LE COCQ ADELINE ARCHITECTE DE JUNIOR ARCHITECT
LE COCQ ADELINE architecte diplômée d’état 19.05.1992
expériences 11.2019 > maintenant Shanghai Chine
100 ARCHITECTS
08.2017 > 08.2019 Ho Chi Minh City Vietnam
T3 ARCHITECTS
10.2018 > 04.2019
FESTIVAL INTERNATIONAL DES JARDINS _ Métamorphose d’un Paradis
Chaumont-sur-Loire
France
Architecte junior _ intervention urbaine, micro-architecture du jeu - projets d’urbanisme de petite échelle - dessin de mobiler urbain
Architecte junior _ hôtellerie, habitat ind., tertiaire
- projets en architecture d’intérieur, architecture et rénovation - participation à toutes les phases de projet (ESQ au suivi de chantier) - production des dessins, plans, documents de présentation et communication client - coordination et assistance aux clients - coordination avec les entrepreneurs et les fournisseurs
Architecte, organisation et participation au chantier - Esquisse à la réalisation - Recherche des fournisseurs et sponsors
03.2017 > 06.2017
CREATION EN COURS _ Garden Party
France
- Création et réalisation d’un jardin participatif dans une cour de récréation primaire
St-Paul-de-Fenouillet
01.2015 > 06.2015 Ho Chi Minh City Vietnam
Résidence d’artistes (soutenue par les Ministères de la Culture et de l’Education Nationale)
VO TRONG NGHIA ARCHITECTS
Stagiaire
- projets en habitat individuel, hôtellerie et éducation
06.2014 Bangkok Thailand
FOUNDATION FOR SLUM CHILD CARE
05.2012 Bordeaux France
MAISON DE L’ARCHITECTURE ET DU CADRE DE VIE EN AQUITAINE
02.2011 Biarritz France
MAISON NIETO
Volontaire Stagiaire
- Communication, médiation et événementiel pour l’organisation de la Biennale d’Architecture de Bordeaux (conférence, exposition)
Stagiaire
- stage ouvrier en rénovation d’architecture intérieur et décoration
feel free to contact me 388 Xiangyang South Rd, Xuhui, Shanghai + 134 7250 4742
ad.lecocq@gmail.com formations 2017 Bordeaux France
PROJET DE FIN D’ETUDES _ Culture du Jeu
2015 > 2016 Bordeaux France
MASTER 2E ANNEE
2013 > 2014 Bangkok Thailand
MASTER 1E ANNEE
2010 > 2013 Bordeaux France
LICENCE EN ARCHITECTURE
2007 > 2010 Anglet France
BAC STI ARTS APPLIQUES
Ecole Nationale Supérieure d’Architecture et de Paysage
Ecole Nationale Supérieure d’Architecture et de Paysage
Kasetsart University
Ecole Nationale Supérieure d’Architecture et de Paysage
Lycée Cantau
compétences OUTILS D’INFOGRAPHIE autocad, sketchup, artlantis, photoshop, indesign, illustrator, excel, words
SAVOIR-FAIRE PLASTIQUES dessin, collage, encre, gravure, reliure, photographie argentique
SAVOIR-FAIRE MANUELS maquettisme, jardinage, bricolage
LANGUES français langue maternelle, anglais courant
LE COCQ ADELINE junior architect 19.05.1992
work experience 11.2019 > now Shanghai Chine
100 ARCHITECTS
08.2017 > 08.2019 Ho Chi Minh City Vietnam
T3 ARCHITECTS
10.2018 > 04.2019
Chaumont-sur-Loire
Junior architect _ urban intervention, playful micro-architecture - projects in micro-scale urbanism - urban furniture drawing
Junior architect _ hospitality, retail, residential, office fit-out
- projects in interior design, architecture and renovation - participated in all phases of design and construction (CD, BD, DD, Construction supervision) - produced drawings, layout, presentation and communication documents - coordination and clients assistance - coordination with contractors and suppliers
INTERNATIONAL GARDEN FESTIVAL _ Métamorphose d’un Paradis
Architect and construction involvment
France
- Concept design, Detail Design for construction - Suppliers and sponsors investigation - Construction
03.2017 > 06.2017
CREATION EN COURS _ Garden Party
France
- Creation and construction of a garden in a school playground
St-Paul-de-Fenouillet
01.2015 > 06.2015 Ho Chi Minh City Vietnam
Artistic and architect residency (supported by the french ministries of Culture and Education)
VO TRONG NGHIA ARCHITECTS
Intern
- Worked in private residence and hospitality building design
06.2014 Bangkok Thailand
FOUNDATION FOR SLUM CHILD CARE
05.2012 Bordeaux France
MAISON DE L’ARCHITECTURE ET DU CADRE DE VIE EN AQUITAINE
02.2011 Biarritz France
MAISON NIETO
Volunteer Intern
- Communication, mediation and event organization for Bordeaux Architecture Biennal (talks, exhibitions)
Intern
- Worker internship in interior refurbishment and decoration
feel free to contact me 388 Xiangyang South Rd, Xuhui, Shanghai + 134 7250 4742
ad.lecocq@gmail.com education 2017 Bordeaux France
MASTER DEGREE _ Culture du Jeu
2015 > 2016 Bordeaux France
MASTER THESIS
2013 > 2014 Bangkok Thailand
MASTER 1
2010 > 2013 Bordeaux France
BACHELOR’S ARCHITECTURE DEGREE
2007 > 2010 Anglet France
HIGH SCHOOL DEGREE DESIGN AND APPLIED ARTS
National School of Architecture and Landscape
National School of Architecture and Landscape
Kasetsart University
National School of Architecture and Landscape
Cantau High School
skills INFOGRAPHISM TOOLS autocad, sketchup, artlantis, photoshop, indesign, illustrator, excel, words
GRAPHISM SKILLS drawing, collage, ink, engraving, book-binding, silver photography
MANUAL SKILLS model making, gardening, DIY
LANGUAGES french native, english fluent
PROJETS OFFICE D’AGENCE PROJECTS
projets d’agence - T3 Architects selected office projets - T3 Architects
IVOIRE PASTRY BOUTIQUE Interior Design - Heritage building Renovation 85 m2 - HCMC 07.2018 to 10.2018 Ivoire Pastry Boutique est une pâtisserie fine, située dans le coeur historique de Ho Chi Minh Ville à deux pas de la Cathédrale Notre Dame. Le concept de ce projet est basé sur la préservation et la mise en valeur du caractère patrimonial de ce bâtiment colonial. L’espace étroit mais haut sous plafond laisse apparaître d’anciennes arcades simplement ornées de corniches. Un jeu de couleurs vient élégament les surligner. Kasey et Nigel (clients) imaginaient cet endroit comme un décor de bijouterie, un écrin. Une sélection restreinte de matériaux nobles confère un aspect minimaliste et cozy à l’ensemble.
- Participation à toutes les phases de projet (Relevé, ESQ au suivi de chantier) - Design de mobilier sur-mesure - Production des planches d’ambiance, dessins, plans, croquis, 3d Sketchup, cahier des charges, documents de présentation et communication client - Coordination et assistance aux clients - Coordination avec les entrepreneurs, les consultants (BEP structure et fluide, éclairagiste, artiste, graphiste) et les fournisseurs
plan & coupe / layout & section
Located in the central and historical area of Ho Chi Minh City nearby Notre Dame Cathedral, Ivoire Pastry Boutique is dedicated to fine pastries and «petits gâteaux» homemade and baked on the spot. The renovation project takes advantage of a narrow but high ceiling space from the existing structure and architecture of the French colonial period. As a concept and for heritage preservation, the arches and cornices are kept and highlighted by a simple but elegant game of colors. Kasey and Nigel (clients) pictured this place as jewelry setting. Classy and sophisticated materials create a minimalist and cozy atmosphere.
- Participated in all phases of design and construction (Survey, CD, BD, DD, Construction supervision) - Tailor-made furniture design - Produced mood board, drawings, layout, sketches, 3d Sketchup, spec.book, presentation and communication documents - Coordination and clients assistance - Coordination with contractors, consultants (lighting, MEP, artist, graphic designer) and suppliers
ANGSANA HOTEL Interior Design - Hospitality 158 Keys - m2 - SIEM REAP 10.2018 to 06.2019 Aux prémices de ce projet en 2016, le client (Canadia Bank) souhaitait gérer seul le management de l’hôtel. En 2018, un accord est finalement signé avec le groupe hôtelier Banyan Tree. Le resort est séléctionné pour la gamme Angsana. L’aménagement intérieur, les plans sont donc revus et mis à jour selon les directives et le cahier des charges Angsana. Les chambres supérieures, suites, villas ainsi que les équipements, SPA, restaurants, club des enfants, salle de sport, lobby, lounge, couloirs et hall évenementiel sont en construction, le Resort ayant pour objectif d’ouvrir à la fin de cette l’année. - Participation aux phases Basic, Detail Design et Concept pour le Bar de la piscine - Design de mobilier sur-mesure - Production des dessins, plans, croquis, 3d Sketchup, cahier des charges, documents de présentation et communication client - Coordination avec les entrepreneurs, éclairagistes et paysagistes
Resort en chantier / Resort worksite
This project started in 2016, at that moment the clients (Canadia Bank) planned to operate by themselves the all resort. In 2018, Banyan Tree group finally becomes the official operator, the hotel is under Angsana Brand management. Interior design, and layouts needed to be updated following Angsana’s guidelines and requirements. Superior rooms, suites, villas as well as the facilities ; SPA, dinings, kid’s club, fitness room, lobby, lounge, corridor and function hall are now under construction, in order to open the Resort end of this year.
- Participated in BD, DD and CD for Pool Bar - Tailor-made furniture design - Produced drawings, layout, sketches, 3d Sketchup, spec. book, presentation and communication documents - Coordination with contractor, lighting consultants and landscapers
Chambre côté rue 3d perspective / Street room 3d perspective
Chambre côté rue plan / Street room layout Chambre côté rue témoin / mock-up Street Room
NHAT THONG PARK Master Planning and Architecture 10 hectares - HCMC 11.2017 to 05.2018 M. Toi (client) a grandi dans une famille de fermiers, aujourd’hui propriétaire d’une rentable entreprise d’impression, il se décide en 2016 à acheter des parcelles dans le District Nhà Bè. Son souhait ; celui de créer un parc à portée pédagogique et de loisir où l’Agriculture serait au centre des activités proposées. 10 hectares de paysage tropical, de bassins d’aquaponie, d’étangs, de lacs, d’allées et de vergers. Les bâtiments imaginés sont : un Bâtiment d’Accueil (guichet, épicerie de légumes, salle de réunion), deux Restaurants, un Musée de l’Agriculture, des Etables, une Volière, et un petit Resort. Pour l’heure le projet est arrêté suite à une décision gouvernementale.
Mr Toi (client), owner of a printing company was borned in a farmer family, he had the occasion in 2016 to purchase some plots in District Nhà Bè and decided to convert them into a recreational and educational park. Promoting agriculture this park consist of 10 hectares of tropical landscape, alleys, aquaponics, ponds, lakes, and orchards. The buildings designed are ; Entrance Building (ticket gate, vegetable shop, meeting room), two Restaurants, Agriculture Museum, Animals Barns, Aviary, and a small Resort. At that moment the projects is stopped due to government decision.
- Participation aux phases Concept, Basic Design pour les bâtiments - Participation à la révision du plan de masse - Production des dessins, plans, croquis, 3d Sketchup, documents de présentation et communication client - Réunions client et paysagiste
- Participated in CD, BD for buildings - Participated in Master Planning revision - Produced drawings, layout, sketches, 3d Sketchup, presentation and communication documents - Meeting with client and landscape consultant
3d perspectives du Restaurant / Restaurant 3d perspectives
chantier du Parc / Park worksite
plan de masse du Parc / Park master plan
coupe du Restaurant / Restaurant section
plan du Restaurant / Restaurant layout
SCENIC MEKONG SHIP Interior Design - Hospitality 42 cabins - 3050 m2 - HCMC 01.2018 to 11.2018 A présent en construction dans le District 7, le bateau Scenic Cruise est composé d’un SPA et Salle de fitness (deck inférieur), d’un Restaurant gastronomique et d’une Bibliothèque (deck principal), d’un Lounge et d’une Réception (deck bridge), d’une Piscine et Terrasse (deck piscine), et d’un Deck supérieur terrasse. Les cabines se déclinent en 3 catégories, Standard, Suite et Suite Prestige. Ce navire 5 étoiles fera la croisière entre Phnom Penh et Ho Chi Minh Ville sur le Mékong. Ainsi, celui doit à la fois refléter l’identité de la marque Scenic Cruise et également être doté d’un certain esprit Sud-Est asiatique.
- Participation aux phases Concept, Basic, Detail Design pour l’appel d’offres - Production des planches d’ambiance, dessins, plans, cahier des charges, documents de présentation et communication client - Recherche et réunion avec les fournisseurs
3d perspective du Lounge / Lounge 3d perspective
Now under construction in District 7, the Scenic Cruise ship consists of a SPA and Fitness room, located in the Bottom Deck, on the Main Deck we find the Fine Dining and the Library, the Lounge and Reception are on the Bridge Deck, outdoor areas like the Pool and Terrace are on the Pool Deck, the upper storey is the Sun Deck. Standard Cabin, Suite, and Owner Suite are the 3 varieties of cabins. This ship offers 5-star hospitality range. It has to reflect the Scenic Cruise identity as well as a sense of place of SouthEast Asia as it will cruise from Phnom Penh to Ho Chi Minh City along the Mekong River.
- Participated in CD, BD, DD for tender - Produced mood board, drawings, layout, spec.book, presentation and communication documents - Investigation and meeting with suppliers
3d perspective de la Réception / R
plans gĂŠnĂŠral et dimension de la Cabine Standard / Standard Cabin general and dimension layout
coupes longitudinales de la Cabine Standard / Standard Cabin longitudinal sections
Reception 3d perspective
3d perspective de la Cabine Standard / Standard Cabin 3d perspective
METISEKO SHOP Interior Design - Retail 160 m2 - HCMC 01.2018 to 11.2018 Metiseko est une marque de prêt-à-porter francovietnamienne. Cette seconde boutique située sur la rue Dong Khoi reprend les principales caractéristiques de l’identité des magasins Metiseko : des motifs graphiques, des lanternes, une inspiration de décor asiatique, du mobilier et des présentoirs sur-mesure. Les textures et les couleurs sont choisies afin de mettre en valeur les vêtements ; la lacque, le laiton et le métal noir, le stucco et le bois. Ce projet est une rénovation d’un bâtiment de trois étages.
Metiseko is a french-vietnamese fashion brand. This second shop in Dong Khoi street, takes the main and identifiable features of the brand shop identity such as : graphic patterns, lanterns, asian inspiration decor, tailor-made furniture and displays. Textures and colors are selected to enhance the garments ; lacquer, brass and black metal, stucco, wood. The project is a renovation of a 3 storeys building.
DETAIL DESIGN CLIENT
- Participation aux phases Concept, Basic, Detail Design - Production des dessins, plans, documents de présentation et communication client
- Participated in CD, BD, DD - Produced drawings, layout, presentation and communication documents
METISEKO PROJECT
METISEKO 2 2017 101 Dong Khoi - HCM - Vietnam DESIGN COMPANY
ADDRESS: Family garden - 28. THAO DIEN STREET THAO DIEN - DISTRICT 2 - Ho Chi Minh City Mail: contact@t3architecture-asia.vn
GENERAL DIRECTOR
09
11
13
Tereza Gallavardin
Mob.: +84-(0)1-22-71-91-877 Email : contact@t3architecture-asia.vn
07
Constractor
05
160 Nơ Trang Long , P.14-Q.BT Tel : 38.41.28.39 - Fax :35.16.18.18
03
M & E COMPANY
01
APPROVE BY
ARCHITECTURAL DRAWINGS
METISEKO 2
plan dimension/ dimension layout
REV. n
00
DATE OF MODIFICATION
CONTENT OF MODIFICATION
13/03/2018
01 DRAWING NAME
FURNITURE LAYOUT-GROUND FLOOR PAPER SIZE: A3 SCALE :
SHOP DRAWING
coupe longitudinale / longitudinal section
1:50
R00 Revision:03
COMPLETED: 05 Apr 2018
MC-A-01
PROJETS COMPLETED REALISES WORKS
Projets personnels réalisés hors du cadre de mon travail d’agence Personnal projects executed out of my office practice
METAMORPHOSE D’UN PARADIS International Garden Festival of Chaumont-sur-Loire - 2019 -
plan de masse du concours / competition master plan
Domaine de Chaumont-sur-Loire Official Website Métamorphose d’un Paradis Facebook
Jardin lauréat de l’édition 2019 du Festival International des Jardins de Chaumont-sur-Loire sur le thème du Paradis, Métamorphose d’un Paradis remporte le Prix du Design. Entourée d’une équipe pluri-disciplinaire (Augustin Descamps, paysagiste DPLG, Laurent Descamps, jardinier, Pedro Pedalino, paysagiste, Daniel Alonso, paysagiste, Phuong Nguyen, paysagiste, Mariana Sardoeira, architecte, et Hien Vo, paysagiste) nous réalisons un jardin de l’esquisse à la réalisation sur site. Le parti pris ici, fut non pas de ré-interpréter les paradis fantasmés mais d’accréditer et d’évoquer la Terre, notre planète, tel un paradis déjà existant cependant menacé par nous-mêmes. Ainsi, acccrochés sur des portiques de bois qui jalonnent un parcours, des couvertures de survie symbolisent cet état de sursis et de fragilité écologique. Ce jardin incite donc le promeneur à la réflexion sur la vie terrestre et sur la condition de ce paradis en péril. For the edition 2019, theme Parardise, of the International Garden Festival of Chaumont-sur-Loire, my team (Augustin Descamps, landscaper, Laurent Descamps, gardener Pedro Pedalino, landscaper, Daniel Alonso, landscaper, Phuong Nguyen, landscaper, Mariana Sardoeira, architect, et Hien Vo, landscaper) and I proposed Métamorphose d’un Paradis, awarded Prize for Design. We have created this garden from the concept until the construction on site. For such a theme, it was important to go further the religisous or desired idea of Paradise. Earth is here mentionned as an existing paradise yet threaten by ourselves, human beings. This fragile state, this ecological disaster is translated by emergency blankets hanged on timber gantries. The garden encourage visitors to think about our life on Earth and this paradise in danger.
coupe du concours / competition section
GARDEN PARTY - 2017 -
A la suite de mon diplôme obtenu en Février 2017, nous décidions de concourir avec Augustin Descamps, paysagiste dplg, à Création en Cours ; concours national initié par le Ministère de la Culture et le Ministère de l’Education Nationale et les Ateliers Médicis. Ce dispositif, sous forme de résidence artistique, permet de développer un projet personnel de création et de transmission auprès d’élèves de CM1 et CM2 dans une école primaire éloignée de l’offre culturelle. Nous imaginons ce retour à l’école comme l’opportunité de ré-inventer un espace que nous avons tous côtoyé, apprécié ou renié enfants ; la cour de récréation. Lieu de jeux divers, de rencontres, de mixité, de bruits, et de mouvements, souvent pensé comme un espace goudronné, grillagé, où rien ne pousse. Comment alors investir la cour autrement ?
After my graduation we decided with Augustin Descamps, junior landscaper, to participate to Création en Cours, french national competition supported by the Ministry of Education, the Ministry of Culture and Ateliers Médicis. This residency provided the opportunity to develop a personnal project of creation and education with pupils from the 4th and 5th year in a rural primary school. This was the moment for us to change a space that we all knew as a child ; the playground. Games space, meeting space, a place of movements, noise, full of energy but unfortunately most of the time it is a « poor » space surrounded by fences, without any vegetation. So how to live the playground in an other way ?
sur fond de Pyrénées Orientales Orientales Pyrénées in background
sensibilisation à la biodiversité biodiversity awareness
n co
round
d
un gro lay
lp
oo
sch
ur de ré cr éa tio
alt
ph
initiation aux outils d’architecte introduction to architect tools
as
go ud ro n
né
e
concept d’aménagement layout concept
ds
cap
ef
or t
he p
layg
création, auto-construction creation, self-construction
l
an
transmission de savoir-faire learning a new skill
constr
apprentissage par l’action learning by practising
ns uire u n no u ve a u p aysage da
la c
bu our
ild
e an
w
Nous proposons pour ce projet l’initiation des écoliers à nos deux savoir-faire par la mise en place d’ateliers pédagogiques mais également la réalisation d’un projet spatial ; un jardin.
We proposed for the project the apprenticeship of our savoir-faire by different workshops and the achievement of a spatial project : a garden.
Notre présence à l’Ecole Roland Gandou s’échelonne sur plusieurs temps, correspondant aux grandes étapes de développement d’un projet rêvé vers un projet concret. Aux prémices, il y a la peinture, médium laissant libres les enfants de divaguer, de laisser aller leur imagination à un futur désiré, fantasmé de leur environnement quotidien. Nous mesurons ensuite, envisageons dans ce lieu des concepts de jardins plausibles. Premier apprivoisement d’un plan de masses, d’une coupe, d’un précis de plantation. Les enfants apprennent à voir sous un autre regard leur espace de jeux. Après la maquette, nous pensons à l’aspet technique, il s’agira d’un jardin hors-sol, qui prendra racine dans cette cour grâce à l’aménagement de bacs de plantation. Le chantier se réalise in-situ avec les enfants ; livraison du bois, terreau, des plantes et constructions des modules afin d’accueillir les nouvelles aires végétalisées.
At Roland Gandou’s school we planned several steps corresponding to stages from a dreamed project to a completed project. To begin with, there was the painting. An tool that enables children to be free in their sketches, their imaginations weren't restrained but were totally opened on a desirable future for their daily environment. Then, we made a survey of the playground, and considered differents feasible garden’s concepts. For the first time, pupils discovered a masterplan, a section, a selection of plants. After modeling, we though of the technical aspect, it will be a soilless garden, plants will grow in big bespoke planters. All the works have be done on site, wood, soil, and plants delivery into the courtyard as well as the modules construction.
principe d’assemblage plants pots assembling
motifs sur pots patterns painted on pots mobilier complémentaire seating benches
précis de plantation plants selection
élaboration d’un graphisme graphic design
PROJETS D’ECOLE ACADEMIC WORKS
projets d’école sélectionnés selected school projects
« La valeur d’une ville se mesure au nombre de lieux qu’elle réserve à l’improvisation. » Sigfried Kracauer. Rues de Berlin et d’ailleurs.
Le jeu justement comporte cette part d’aléa, d’imagination, de liberté, c’est sous son prisme que je conçois une autre manière de fabriquer la ville. Ainsi se dévoile une nouvelle phase de vie pour la Place André Meunier. Dans les grands oubliés de Bordeaux, Meunier était la pièce manquante, le chaînon absent d’un quartier en plein renouveau. La ville laisse-t-elle du jeu ? Et c’est bien ici la définition de la mécanique du jeu qui m’interpelle. Dans un maillage réglé, ordonné, mesuré qu’est celui de la ville bordelaise, quelle marge de manœuvre existe-t-il ?
CULTURE DU JEU une convivialité en place - 2017 -
« City worth’s can be estimated by the number of places kept for improvisation. » Sigfried Kracauer. Rues de Berlin et d’ailleurs.
Playing is actually made up of hazards, freedom, imagination it is through this one that I plan an other way to build the city. Let’s imagine a new story for André Meunier plaza. It is now a forgotten and abandonned place in Bordeaux whereas its geographic localisation is strategic in a growing and expanding district. In french, game or play have so different meanings, one of them is freedom. When we ask « does city has enough game ? » it is like asking « does city let enough freedom ? » . In the strict and well ordered mapping of a historic city as Bordeaux, what can an architect imagine and what is it permitted to imagine ? Give freedom, it is the possibility to have some more free spaces in the city without a determined function, spaces able to stand unexpected entertainment. I wanted to reveal the city by people's desire, people's appropriation as well.
2
1
3
plateforme de situations scenarios platform
chemins du désir desire pathways
café tenu par une association associative café
perspectives ouvertes opened perspectives esplanade enherbée green esplanade
trame de palmiers palm trees promenade
mail de platanes plane trees promenade 01
10
n
kiosque: cuisine publique et halle kiosk: public kitchen and opened architecture
c shelte
ier
pl
é ant
publi
r and planted che
ckerb
oard
abri pu
blic
et d
am
Avoir du jeu, c’est la possibilité de se mouvoir avec aisance dans un espace défini, une trop grande facilité de mouvement. En somme comment concevoir une transgression plausible dans un système urbain déterminé. C’est cet interstice de la ville que j’ai cherché à révéler, c’est dans celui-ci que j’ai laissé libre cours à une improvisation désirable.
1
des
lect
ure
s
rea
g ding
arden
Donner du jeu à cette place en facilitant son bon fonctionnement c’est lui conférer plus d’espace, plus de liberté dans sa structure. Mettre en jeu le lieu pour véritablement le mettre en mouvement, impulser une nouvelle dynamique à ce grand terrain vague par une intervention architecturale et paysagère. Faire entrer en jeu les futurs usagers, c’est permettre la rencontre, la participation, la mixité des populations à côtoyer ce même espace public. Se pose la question de l’aménagement sans la prédiction d’usages précis ou instaurés de ma part. Comment alors dessiner sans dicter, concevoir sans prévoir. Le plan installe dans son association de formes non pas des usages ou des fonctions. Je préfère les nommer situations. Si personnels soient-ils, les désirs d’atmosphères, les situations envisagées, m’ont été inspirés par la culture du jardin.
jardin
Le jeu tout comme la place publique sont des motifs de socialisation, de regroupements. C’est précisément cette capacité rassembleuse qui m’intéresse ; le goût des réunions et des festins que l’on nomme plus communément la convivialité.
2
First, give some more playing time to this plaza means design a new master plan, draw a new structure for this public space. Secondly, set in motion the plaza, and introduce a new dynamic interaction between architecture and landscape.
café d
e qu
arti
er
s
3
ll ma
café
Then, let’s people play ! Getting together in a plaza where you can do what the other public spaces cannot give you, diversity of the urban layout, mixity, unexpected landscape. Next, I asked myself how to design a public space without predicting uses or functions. How to plan without determining ? The master plan is a combination between several shapes, no uses, no functions I prefered to tell them scenarios. Personnal atmoshperes, and situations are definitely inspired by the garden pattern. Play like public square are ways for socialisation, grouping. That is exactly this gathering ability that I am looking for ; this public space is now becoming a landmark of Bordeaux.
carrés de verdure green alveolus
percée piétonne breakthrough way
kiosque, structure en acier kiosk, steel structure
Trachycarpus fortunei
sentes de bois wooden pathway
Le projet tente de redonner une nouvelle vie à un bâtiment abandonné dont la construction n’a jamais abouti. Etant donné les constructions frénétiques qui façonnent Bangkok, il serait judicieux de poser un autre regard sur les édifices en ruines, ou délaissés. Sathorn Unique possède encore un potentiel d’adaptibilité et de connexion avec le contexte urbain de cette ville. Sa localisation stratégique et à la fois sensible peut en faire devenir un lieu phare. Proche d’une communauté, j’imagine celle-ci capable de soutenir et porter un projet architectural et social. Créer un nouveau paradigme de gestion d’un espace. Le centre culturel permet de trouver une réponse juste et équilibrée face au besoin de travail d’une communauté, le manque d’attractivité et d’émulation culturel du quartier. Sathorn Unique doit sa forte identité à son histoire, mais également son esthétique singulière, disons-le « m’as-tu-vu ». Le projet s’efforce de conserver ses caractéristiques principales ; sa silhouette, son plan modulaire et les proportions intérieures comme extérieures. Il sera donc question d’un remaniement interne de la structure spatiale afin de l’adapter à ses nouveaux programmes. Loin d’être un projet statique, imaginons être transporté vers autre univers, tel un voyage en vaisseau spatial.
SPACESHIP Sathorn Unique tower - 2015 -
This project is intended to « save » a building in abandoned current state, still having the potential for adaptation and connection with the contemporary urban context of Bangkok. This will lead to an organization with people from the community to preserve and supervise activities in the tower. The proposed solution for cultural center defines balance between the problems of the site, the needs of the society and the architectural and emblematic values of Sathorn Unique. Based on the main characteristics and values of the building, the project strives to save and preserve the main elements that define the appearance of the whole tower such as: - The characteristic silhouette, the archetypes of modular structure and the proportions of spatial appearance inside and outside. - The approach of continuity and symbiosis is chosen. Far from a static project, let’s imagine this one like an other world, a spaceship.
installation artistique - Sathorn Unique empaquetée art installation - wrapped Sathorn Unique
ANALYSE DU SITE SITE ANALYSIS b X
a
X X
c
X
X accès contraints blocked access
a : quartier d’affaires - economic district b : transports publics -transportation hub c : communauté - community district
1
2
1 : rivière et parc - river and park 2 : habitations - housings
centre - center
1 phénomène 1 phenomenon
X
X X
X
X
X
X X
X X
bâtiments abandonnés abandoned buildings
construction de condominiums condominiums construction
2 phénomène 2 phenomenon
X X
X X
X X X
culture urbaine - urban culture art de rue - street art manque de lieux d’expositions - lack of exhibitions places
leitmotiv - leitmotiv CONCEPT PROCESS
étages existants existing floors
‘‘
modules existants existing modules
simplificattion shapes simplification
nouveau leitmotiv - new leitmotiv
simplification des matériaux - materials simplification
REPARTITION DES USAGES FUNCTIONAL DIAGRAM
CENTRE DU CINEMA - MOVIE CENTER . décors de film - film set . espace de médiation - mediaspace . studios - studios
ESPACE DE DETENTE RELAXING CENTER . espace de vie - living space . espace de détente - relaxing space . café - café
CENTRE D’ART - ART CENTER . expositions permanentes permanent exhibitions . expositions temporaires temporary exhibitions . ateliers - workshops . espace de médiation - mediaspace . atelier de dessin - designspace
PRINCIPE DE CIRCULATION CIRCULATION DIAGRAM
+34 > +39
a / b : accès principaux main access c : accès automobiles cars access d : sorties de secours emergency exit
d
d
+28 > +32
+9 > +12
d
+2
d b
ESPACE COLLECTIF ET ASSOCIATIF SOCIAL CENTER . salle de réunion - seminar room . hall - multipurpose hall . amphithéâtre - lecture hall . bibliothèque - library . jardin d’intérieur -interior garden . cafés - cafés
+1
a c
0
d
LE COCQ ADELINE ad.lecocq@gmail.com