UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA MARIA DEPARTAMENTO DE LETRAS ESTRANGEIRAS MODERNAS CENTRO DE ARTES E LETRAS
Lectura en Español AUTORIA: Acad. Alan Ricardo COSTA Acad. Élton Pereira NEVES Prof.ª Ms.ª Vanessa Ribas FIALHO ORIENTAÇÃO: Prof.ª Ms.ª Vanessa Ribas FIALHO REVISÃO: Prof.ª Ms.ª Vanessa Ribas FIALHO Acad. Alan Ricardo COSTA Prof.ª Dr.ª Graciela Rabuske HENDGES
LABORATÓRIO DE PESQUISA E ENSINO DE LEITURA E REDAÇÃO CURSO DE EXTENSÃO EM LÍNGUAS ESTRANGEIRAS - CELS LÍNGUAS NO CAMPUS – LINC
ii
UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA MARIA Felipe Martins Müller Reitor Hélio Leães Hey Pró-Reitor de Pós-Graduação e Pesquisa Pedro Brum Santos Diretor do Centro de Artes e Letras Márcia Cristina Corrêa Coordenadora do Programa de Pós-Graduação em Letras Eliana Rosa Sturza Chefe do Departamento de Letras Estrangeiras Modernas Désirée Motta-Roth Coordenadora do Laboratório de Ensino e Pesquisa de Leitura e Redação Graciela Rabuske Hendges Luciane Ticks Coordenadoras do Curso de Extensão em Línguas Estrangeiras e do Projeto Línguas no Campus
iii
C837l Costa, Alan Ricardo Lectura en español / autoria: Alan Ricardo Costa, Élton Pereira Neves, Vanessa Ribas Fialho ; orientação: Vanessa Ribas Fialho ; revisão: Vanessa Ribas Fialho, Alan Ricardo Costa, Graciela Rabuske Hendges. – Santa Maria : UFSM, CAL, Departamento de Letras Estrangeiras Modernas, Labler, 2011. 85 p. ; il. ; 30 cm Inclui referências 1. Língua espanhola – ensino 2. Espanhol – ensino 3. Leitura 4. Gêneros I. Neves, Elton Pereira II. Fialho, Vanessa Ribas III. Título. CDU 806.0:37 (ed. 1987) 811.134.2:37 (ed. 1997) Ficha catalográfica elaborada por Alenir Inácio Goularte - CRB 10/990 Biblioteca Central da UFSM
PRESENTACIÓN
El curso de lectura en lengua española es ofrecido por el proyecto Línguas no Campus/LINC y elaborado en el Laboratório de Ensino e Pesquisa de Leitura e Redação/LabLer (Departamento de Letras Estrangeiras Modernas – DLEM) por un equipo de profesionales del área de letras. El libro tiene por objetivo desarrollar la habilidad lectora de los aprendices de español como lengua extranjera. Para tanto, se toma como base la idea de que la lengua es un sistema mediador de interacciones sociales y el acto de leer es un proceso activo que se produce por medio de la interacción entre lector, autor y texto. Durante el semestre se pretende trabajar con estrategias de lectura que posibiliten que el lector pueda desvincularse de la lectura linear y aproximarse de la comprensión textual efectiva. Con eso, se pretende que el aprendiz logre desarrollar la habilidad lectora crítica y reflexiva en la lengua española.
v
ÍNDICE
Unidad 1. El Proceso de Lectura
01
Unidad 2. Leyendo Géneros Mediáticos
08
Unidad 3. Noticias de Popularización de la Ciencia
38
Unidad 4. Leyendo Géneros Académicos: el Resumen
50
Anexos
58
vi
APUNTES
UNIDAD 1 EL PROCESO DE LECTURA
¿QUÉ NECESITAMOS PARA LEER? El acto de leer no requiere que el lector lea palabra por palabra del texto. Cuando leemos, utilizamos nuestros conocimientos de mundo y vamos anticipando los significados del texto. La lectura en un idioma extranjero no es un acto mecánico de traducción, sino una tarea que exige atención y participación activa del lector para que, a través de sus conocimientos, pueda comprender el texto que está leyendo. Adaptado y traducido de: HENDGES, G. R.; et. al.. Leitura 1. UFSM, CAL, DLEM, LabLeR, Santa Maria, RS, 2009.
CONOCIMIENTO BÁSICO: LINGUÍSTICO Y DEL MUNDO 01) El texto a continuación fue escrito en portugués, pero algunas de sus palabras son irreconocibles. Eso porque las palabras fueron inventadas, o sea, no pertenecen a ningún lenguaje conocido. Aún así, intenta leer el texto y sustituir todas estas palabras inventadas (en cursiva) por otra que mantenga la coherencia del texto.
Há seis fegas não dava para imaginar uma companhia jimana assim. Hoje não dá para imaginar viver sem uma companhia jimana assim. Faz exatamente seis fegas que, pela brequina vez, um parrão da Lok ganhou os rugus brasileiros. No começo eram apenas 6 jimanacias lobuando para 7 destinos. Os tietros mudaram bastante: hoje são 65 parrões e 55 destinos diferentes, sete deles internacionais. É um fatefiento surpreendente, mas que seria impossível se não fosse o apoio e o trabalho de muita gente. Por isso, em vez de fazer um comati comemorativo, a gente preferiu fazer um comati de agradecimento a todos que ajudaram a Lok a decolar tão alto. A gente gostaria de agradecer aos 55 milhões de passageiros que lobuaram com a Lok (mais de cinco milhões fazendo sua brequina viagem de parrão), aos acionistas, aos fornecedores, aos agentes de viagens, às populações das cidades onde operamos e aos mais de 9 mil colaboradores, responsáveis diretos pelos nossos 600 lobuoos diários. Enfim, nós queremos agradecer a todos aqueles que sempre entenderam a importância de existir uma empresa jimana que oferecesse facilidade, qualidade, uma frota de parrões e preços accessíveis. Graças a vocês, a Lok tem fatefido muito, mas continua mantendo intacto o seu principal compromisso: ser uma companhia onde todo mundo pode lobuar.
Adaptado de VEJA. Edição 1991. 17 de Janeiro de 2007.
1
APUNTES 02) Primeramente, busca en el texto palabras-clave que traigan la idea del contenido del texto, o sea, su mensaje y objetivo. _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ 03) Ahora intenta sustituir el mayor número posible de las palabras a seguir por otras que mantengan la coherencia: a) Fegas h) Parrão b) Lobuando i) Parrões c) Lobuaram j) Tietros ch) Lobuoos l) Lok d) Lobuar ll) Jimanacias e) Brequina m) Jimana f) Fatefiento n) Comati g) Fatefido ñ) Rugus 04) ¿Crees que tu conocimiento previo sobre el tema te ha ayudado? ¿De qué forma? Apunta los elementos lingüísticos que fueron determinantes a la hora de inserir significado a las palabras. _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ 05) Habrás notado que algunas palabras tienen el mismo radical, como lobuoos y lobuar, pero sus terminaciones cambian. ¿Por qué crees que ocurre eso? _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ 06) ¿Sabes que debes usar la misma estrategia para leer textos en lengua extranjera, o sea, activar tu conocimiento previo para hacer inferencias sobre el significado de palabras que no conoces? ¡TU TURNO! En grupos, discute con tus colegas y profesor acerca de los hábitos de lectura en portugués. ¿Qué haces cuando no conoces una palabra de algún texto en portugués? ¿Qué recursos utilizas para efectuar tu lectura? ¿Buscas en el diccionario la palabra desconocida? ¿Buscas en alguna otra herramienta didáctica? ¿Tienes alguna estrategia particular de lectura? Ahora acerca de la lectura en lengua extranjera: ¿Sueles leer textos en otras lenguas? ¿Cuáles? ¿Ya has imaginado que muchas de las estrategias utilizadas en la lectura de textos en portugués pueden ser utilizadas para lecturas en otras lenguas, como el español, por ejemplo? EL PROCESO DE LECTURA 07) Haz un análisis de los textos de A hasta G y dales un nombre a cada uno, por ejemplo: folder, receta, bula, registro, etc.
2
APUNTES
Texto A. Clasificaci贸n: ______________________
Referencia http://www.bbc.co.uk/vietnamese/institutional/weather.shtml
Texto B. Clasificaci贸n: ______________________ INTELLIGENCE WITHOUT REASON Rodney A. BROOKS Computers and Thought are the two categories that together define Artificial Intelligence as a discipline. It is generally accepted that work in Artificial Intelligence over the last thirty years has had a strong the state of computer architecture has been a strong influence on our models of thought. The Von Neumann model of computation has lead Artificial intelligence in particular directions. Intelligence in biological systems is completely different. Recent work in behavior-based Artificial Intelligence has produced new models of intelligence that are much closer in spirit to biological systems. The non-Von Neumann computational models they use share many characteristics with biological computation. Adaptado de http://people.csail.mit.edu/brooks/papers/AIM-1293.pdf
Texto C. Clasificaci贸n: ____________________
Texto CH. Clasificaci贸n: _____________________ Adaptado de http://media.photobucket.com/image/xmen%20japonese%20versi%2525C3%2525B3 n/zestah/newmoon_japanese_poster.jpg
Referencia http://img2.mlstatic.com/jm/img?s=MLB&f =84749940_6421.jpg&v=O
3
APUNTES
Texto D. Clasificaci贸n: ______________________
Texto E. Clasificaci贸n: _____________________ Adaptado de http://www.indianhinduname s.com/virgo-baby-zodiachoroscope.htm
Adaptado de http://books.google.com.br/books?id=De6FkizjTSwC&printse c=frontcover&dq=Le+Petit+Chaperon+rouge&source=bl&ot s=hiGQvJxDhH&sig=5AFV6ZHkTS2ab69qsBWNQsNyRqE&hl =ptbr&ei=pQ_XTKnlHsOB8gaBiNnHCw&sa=X&oi=book_result &ct=result&resnum=4&ved=0CC4Q6AEwAzgK#v=onepage &q&f=false
Texto F. Clasificaci贸n: ______________________
Adaptado de http://www.bbc.co.uk/persian/world/2010/11/101104_l16_tj_president_constitution.shtml
4
APUNTES
Texto G. Clasificación: ______________________
Referencia http://manga.narutohl.com/naruto/naruto-manga-chapter-395.html
08) En las alternativas abajo, marca cuales fueron los recursos que has utilizado para comprender los textos anteriores a. ( ) Vocabulario (palabras-clave) b. ( ) Layout y/o estructura textual c. ( ) Imágenes ch. ( ) Conocimiento previo (acerca del modo como el texto fue escrito) d. ( ) Otro. ¿Cuál? _________________________________ 09) En pequeños grupos, discute sobre las siguientes cuestiones con tus colegas y profesor: a. ¿Logras identificar las lenguas de los textos? b. ¿Cuáles de los textos has logrado nombrar con más facilidad? ¿Por qué? c. ¿Cuáles de los textos has logrado clasificar con más dificultad? ¿Por qué? ch. ¿No has logrado clasificar algún texto? ¿Por qué? 10) Contesta las siguientes cuestiones: a. ¿Tu falta de conocimiento previo sobre el tema tuvo alguna importancia para la comprensión de los idiomas inglés, francés, japonés, persa, mandarín y vietnamita en la identificación de los textos? _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ b. ¿Tu falta de proximidad con la práctica social (o sea, con el evento comunicativo) de la cual el texto forma parte te ayudó con la identificación? Justifica tu respuesta. _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ REFLEXIÓN Cuando leemos, es pertinente preguntarnos: a. ¿Por qué estoy leyendo este texto? b. ¿Tengo que leer todo el texto? c. ¿Por dónde debo comenzar a leer? ch. ¿Qué partes del texto son más relevantes para mi objetivo de lectura? Estas preguntas pueden ayudarnos a ahorrar tiempo porque nos llevarán "directo al grano". Ellas también indican que la manera en que leemos depende de la finalidad para la que estamos leyendo. Una de las actuales formas de leer, según investigaciones acerca de la enseñanza de lectura, es la llamada técnica skimming. El skimming es "correr la mirada sobre el texto”. Es una lectura rápida, hecha para capturar sólo la idea central y/o general del
5
APUNTES texto. Para resolver la actividad 7, por ejemplo, probablemente has utilizado el skimming. Pero no utilizamos esta estrategia solamente para la lectura de textos en lenguas extranjeras. Utilizamos el skimming constantemente en nuestra vida cuando, por ejemplo, leemos un periódico o una revista en la sala de espera del consultorio de un médico. Además del skimming, hay muchas otras estrategias de lectura. Quizás no te hayas dado cuenta, pero es muy probable que, inconscientemente, ya las has utilizado muchas veces al leer textos en tu lengua materna. En este curso vamos a intentar traer estas estrategias a un nivel consciente y darles nombres, pues son esenciales para ayudarte a leer textos en idiomas extranjeros. Adaptado y traducido de: HENDGES, G. R.; et. al.. Leitura 1. UFSM, CAL, DLEM, LabLeR, Santa Maria, RS, 2009.
11) Te has dado cuenta que, cuando leemos un texto, tenemos algunos objetivos para esa lectura, ¿sí? Indica posibles objetivos y razones para leer los textos de A a G. Texto A: Texto B: Texto C: Texto CH: Texto D: Texto E: Texto F: Texto G: SUGERENCIA En el interior del aula, quien elige los textos que vamos a leer, en general, es el profesor. Fuera del aula, sin embargo, decidimos nosotros lo que va a ser leído. Pero, ¿cómo tomamos esa decisión, teniendo en cuenta que hay una infinidad de textos a nuestro alcance? Elegimos lo que vamos a leer con base en nuestros intereses y necesidades sociales o personales. Son estos intereses y necesidades que hacen el objetivo de la lectura y que llevan a la manera como ‘abordamos’ cada texto. Por ejemplo, si necesitamos tomar una medicina, pero no sabemos la dosis diaria permitida, vamos directamente a la sección de las instrucciones de la bula. ¿Y quién o qué determina el objetivo de la lectura cuando no elegimos el texto? En clase y otras situaciones (como evaluaciones o pruebas de Vestibular, por ejemplo), son las preguntas que fijan el objetivo de la lectura. Son ellas que dicen cómo debemos abordar el texto, si tenemos que leerlo todo o no, cuáles son las partes que deben ser leídas, etc. Entonces, en clase y en situaciones como pruebas y evaluaciones: ¡LEE LAS PREGUNTAS ANTES DE LEER EL TEXTO! 12) Los campos semánticos, o sea, las palabras y sus significados, también varían de un texto a otro y de una actividad a otra. Si, por ejemplo, la actividad es la compra y venta de productos, podemos encontrar palabras tales como muebles, electrodomésticos, discos, ropas, flores, edificios, vehículos, frutas y otras relacionadas con esta actividad. Pero sabemos que no encontraremos la palabra niño en este contexto, pues la compra y venta de niños no es parte de las prácticas sociales (¡legalizadas!) de nuestra sociedad. Así, con base en este principio, ¿qué palabras podrían estar relacionadas con el campo semántico asociado a la imagen a continuación?
6
APUNTES
1
2
3
4
5
6 Sacado de http://clubedamafalda.blogspot.com/
13) Acerca de la noción de campo semántico: intenta relacionar las dos columnas de modo a identificar la palabra clave (de la columna de la izquierda) que puede asociarse a cada uno de los siete textos correspondientes (de la columna de la derecha). 1. Texto A ( ) Fortuna 2. Texto B ( ) Palabras 3. Texto C ( ) Luna 4. Texto CH ( ) Sol 5. Texto D ( ) Dibujo 6. Texto E ( ) Resumen 7. Texto F ( ) Literatura 8. Texto G ( ) Periódico 14) La imagen a continuación representa una noticia sacada de un sitio web. Analiza todo el cuerpo del texto y trata de clasificar los elementos más comunes de una noticia indicados por las respectivas flechas. Algunos ejemplos de elementos de una noticia: título, fecha de publicación, etc.
7