박상희도록 시안0010

Page 1

PARK SANG HEE Gallery DOS

2014.10.22(wed)-11.04(tue) opening:2014.10.22(wed) PM 5:00



Between god and human, 600x400x350cm, Mixed media, 2014


박상희 개인전에 부쳐 처음 대하는 순간부터 박상희의 조각은 강력한 인상을 준다. 특히 양손에 권투 글로브를 끼고 심지어 권총까지 쥐고 십자가에 달려 있는 그리스도 상은 실로 충격적이다. 지그시 눈을 감고 있는 미륵불의 품에 안긴 피에타의 예수, 십자가를 목에 건 채 열반에 드신 평온한 부처님 상은 파격적이지만 잔잔함 감동과 함께 경건함 마저 느끼게 한다. 두 종교에 대한 풍자와 해학이 있 지만 결코 경박하지가 않고 깊은 애정과 애틋함이 느껴진다.

박상희는 스스로는 종교가 없는 무종교인이라고 하지만 그의 작품 속에서 나는 탈종교시대를 AD2014-No.4/부분 2014

사는 현대인, 종교를 믿지도 못하고 완전히 떠나보내지도 못하는 현대인의 미련 같은 것을 느 낀다. Intended to Make a Window in the Wall of Taboos Intended to Make a Window in the Wall of Taboos Park Sang Hee Park Sang Hee

상을 통해 상을 초월하려는 종교의 참 정신이 엿보이고 우상화된 종교를 넘어서려는 참다운 영 Your heart becomes devoted when you put your hands together,

so I feel like I’m kind when I’m in a church or a temple. Your heart becomes devoted when you put your hands together, But I feel an emotional change as if I’m changing from herbivore to carnivore when I make a fist and grip so I feel like I’m kind when I’m in a church or a temple. my praying hands tighter. But I feel an emotional change as if I’m changing from herbivore to carnivore when I make a fist and grip I’m the same whether my hands are together or they’re in a fist, but depending on the shape of my hands, my praying hands tighter. why does the feeling of my heart change to be rough from being gentle? I’m the same whether my hands are together or they’re in a fist, but depending on the shape of my hands, Does this only apply to me? why does the feeling of my heart change to be rough from being gentle?

성도 읽을 수 있다. 그러나 조각은 예술이지 종교 사상이나 이론은 아니다. 언어화할 수 없는 Does this only apply to me? While we live, we interact with various classes of people with many kinds of purpose.

Meanwhile, we have conflicts and separate from one another when our values of the way we see the world While we live, we interact with various classes of people with many kinds of purpose. are different or there are conflict of interests. Meanwhile, we have conflicts and separate from one another when our values of the way we see the world The hands that used to handshake becomes fists and those fists borrow strength of group to become violence, are different or there are conflict of interests. and sometimes it even becomes oppression and dictatorship. The hands that used to handshake becomes fists and those fists borrow strength of group to become violence, and sometimes it even becomes oppression and dictatorship. Humans that have free will revolt when their freedom and rights are threatened by authority and ideologies.

세계를 언어보다 훨씬 더 강력하게 이미지화하는 박상희의 조각 세계에는 종교적 모티브가 많 They thrash as if their blood of the heart is flowing backwards and soon they become warriors. Humans that have free will revolt when their freedom and rights are threatened by authority and ideologies. Struggle was the beginning of human history and it is not too much to say that human They thrash as if their blood of the heart is flowing backwards and soon they become warriors. history was the history of struggle. Struggle was the beginning of human history and it is not too much to say that human They went to war for individual desires and to expand the territory of the group. history was the history of struggle. Conflicts between people brought wars as did clashing ideologies. They went to war for individual desires and to expand the territory of the group. Human history is the way it is now through hostility and struggles, and ironically, tremendous Conflicts between people brought wars as did clashing ideologies. sacrifice through clashing, invasions, conquest, and rise and fall of civilizations and other Human history is the way it is now through hostility and struggles, and ironically, tremendous civilizations with conflicts between Islam and Christianity, Alexander’s conquest of East, etc., sacrifice through clashing, invasions, conquest, and rise and fall of civilizations and other became the force of new cultures and civilizations like Hellenism. civilizations with conflicts between Islam and Christianity, Alexander’s conquest of East, etc., Thus, the world continues to dialectically differentiate and evolve. became the force of new cultures and civilizations like Hellenism.

이 등장하지만 결코 종교에 갇힌 조각이 아니다. 메시지 전달을 위한 수단은 더욱 아니다. 아 Thus, the world continues to dialectically differentiate and evolve. Religion positively influences development and peace of mankind, but on the other hand, doesn’t it force martyrdom, and glorify sacrifice and murder with blind faith and madness, Religion positively influences development and peace of mankind, but on the other hand, instead of love and embracement under the name of God? doesn’t it force martyrdom, and glorify sacrifice and murder with blind faith and madness, Also, don’t many countries still justify oppression and tyranny under the name of revolutionand patriotism? instead of love and embracement under the name of God?

름다움과 우아함이 있다. Also, don’t many countries still justify oppression and tyranny under the name of revolutionand patriotism? My art hopes to make a window in the wall of such sacred taboos and become the air inside it, and wishes for different sceneries to be shown through the window. My art hopes to make a window in the wall of such sacred taboos and become the air inside it, I want to draw new expressions on the mask of hypocrisy which is thickly painted over. and wishes for different sceneries to be shown through the window. Although it may be another false persona, isn’t it the unavoidable fate of this contradictory I want to draw new expressions on the mask of hypocrisy which is thickly painted over. artist, living in a contradictory age? Although it may be another false persona, isn’t it the unavoidable fate of this contradictory artist, living in a contradictory age?

7 Pietà(피에타), 67x53x94cm, F.R.P, 자동차도료, 2012

7

Pietà(피에타), 67x53x94cm, F.R.P, 자동차도료, 2012

Pietà 2012년 개인전 참고작품

길희성

금기의 벽에 창문을 내고자 한다 금기의 벽에 창문을 내고자 한다 박상희 박상희 손을 모으면 마음이 경건해진다. 그래서인지 내가 착해지는 느낌이 든다. 손을 모으면 교회나 마음이 법당에선 경건해진다. 그러나 그 기도하던 손에 힘을내가 주고착해지는 주먹을 쥐면 어느새 그래서인지 교회나 법당에선 느낌이 든다.나는 초식성에서 육식성으로 바뀌는 듯한 정서적 변이를 느낀다. 손을 합장하듯 모을 손에 때와 힘을 주먹을 쥘 주먹을 때의 나는 그대로 인데, 손의 형태에 따라서 부드럽던 마음이 결의에 찬 투사로 전이 되고 그러나 그 기도하던 주고 쥐면 어느새 나는왜초식성에서 육식성으로 바뀌는 듯한 정서적 변이를 느낀다. 고요하던 마음의 질감이 이것이인데, 나에게만 해당되는 손을 합장하듯 모을 때와 거칠게 주먹을 바뀌는 쥘 때의것일까? 나는 그대로 왜 손의 형태에 일일까? 따라서 부드럽던 마음이 결의에 찬 투사로 전이 되고 우리는 살면서 다양한 계층의 여러 목적을 가진 사람들과 교류한다. 고요하던 마음의 질감이 거칠게 바뀌는 것일까? 이것이 나에게만 해당되는 일일까? 그런가운데 이해관계가 충돌하거나 세상을 가진 보는 사람들과 가치가 다를 때 서로 대립하며 파벌을 이룬다. 우리는 살면서 다양한 계층의 여러 목적을 교류한다. -악수하던 손은 주먹이 충돌하거나 되고 그 주먹들이 힘을 빌려 탄압과파벌을 독재가이룬다. 되기도 한다. 그런가운데 이해관계가 세상을집단의 보는 가치가 다를폭력이 때 서로되고 대립하며 -악수하던 손은 주먹이 되고 그 주먹들이 집단의 힘을 빌려 폭력이 되고 탄압과 독재가 되기도 한다. 자유의지를 갖고 있는 인간은 권력과 이데올로기로부터 자신의 자유와 권리가 위협받을 때 저항한다. 심장의 피가갖고 역류하듯 요동치며 어느새 전사가 된다. 자유의지를 있는 인간은 권력과 이데올로기로부터 자신의 자유와 권리가 위협받을 때 저항한다. 투쟁은 피가 인류 역류하듯 역사의 시작이었고 인류 역사가 투쟁의 심장의 요동치며 어느새 전사가 된다. 역사였다고 해도 과언이 아닐 것이다. 개인의 인류 욕망과 집단의 영역을 넓히고자 전쟁을 했다.역사였다고 해도 과언이 아닐 것이다. 투쟁은 역사의 시작이었고 인류 역사가 투쟁의 민족과 욕망과 민족 간의 대립이 전쟁을 불러왔고, 이념과 이념의 마찰이 또한 그러했다. 개인의 집단의 영역을 넓히고자 전쟁을 했다. 민족과 민족 간의 대립이 전쟁을 불러왔고, 이념과 이념의 마찰이 또한 그러했다. 인류의 역사는 반목과 투쟁을 통해 지금에 이르렀고, 이슬람교와 기독교간의 충돌, 통해 알렉산더의 정복 등 인류의 역사는 반목과 투쟁을 지금에 동방 이르렀고, 문명과 문명이 부딪히고충돌, 침략과 정복의 부침을 통한 등 엄청난 희생이 역설적이게도 이슬람교와 기독교간의 알렉산더의 동방 정복 헬레니즘과 같은 새로운 침략과 문명과 정복의 문화의 부침을 동력이 통한 되었다. 문명과 문명이 부딪히고 엄청난 희생이 역설적이게도 세상은 이렇게 변증법적으로 계속 분화하고 진화(?)한다. 헬레니즘과 같은 새로운 문명과 문화의 동력이 되었다. 종교는 이렇게 인류의 변증법적으로 평화와 발전에계속 절대적 영향을진화(?)한다. 갖고 있으나 세상은 분화하고 종교는 인류의 평화와 발전에 절대적 영향을 갖고 있으나 한편으로는 신의 이름 아래 포용과 사랑보다는 광기와 맹신으로 살인과 희생을 미화하고 순교를 강요하지 않는가? 그리고 아직도 많은 국가는 애국과 사랑보다는 혁명의 이름으로 폭정과 억압을 얼마나 정당화 하고 있는가? 한편으로는 신의 이름 아래 포용과 광기와 맹신으로 살인과 희생을 미화하고 순교를 강요하지 않는가?

길희성. 1965년 서울대 철학과 졸업 후 예일대학교 신학석사, 하바드대학교 대학원에서 비교종교학 박사 그리고 아직도 많은 국가는 애국과 혁명의 이름으로 폭정과 억압을 얼마나 정당화 하고 있는가? 나의 예술은 그러한 성역화 된 금기의 벽에 창문을 내고 그 안에 산소가 되기를 희망하며

그 창문을 통하여 또성역화 다른 풍경이 보이기를 원한다.내고 그 안에 산소가 되기를 희망하며 나의 예술은 그러한 된 금기의 벽에 창문을 두텁게 덧칠해진 표정을 그리고 싶다. 그 창문을 통하여 위선의 또 다른가면에 풍경이새로운 보이기를 원한다.

그것이 덧칠해진 또 하나의위선의 거짓된가면에 페르소나가 될지라도 모순된 싶다. 시대를 살아가는 이 모순된 예술가의 어찌할 수 없는 숙명이 아니겠는가? 두텁게 새로운 표정을 그리고 그것이 또 하나의 거짓된 페르소나가 될지라도 모순된 시대를 살아가는 이 모순된 예술가의 어찌할 수 없는 숙명이 아니겠는가?

학위 받은 후 미국 세인트울라프대학 종교학과 교수, 서울대학교 및 서강대학교 교수를 역임하였다. 저 AD2010, 145x25x146cm, F.R.P, 자동차도료, 2010 AD2010, 145x25x146cm, F.R.P, 자동차도료, 2010

AD 2010 2012년 개인전 참고작품

서로 포스트모던 사회와 열린 종교, 보살예수 등이 있다. 5

5


AD2014-No.4, 102x113x30cm, Mixed media, 2014


From the very first moment, Sang-hee Park’ s statues From the very first moment, Sang-hee Park’ s statues make an enormous impression. Especially the statue of Jesus hung on the cross with both hands wearing gloves and even holding a gun is a shock itself. Maitreya with his eyes gently closed embracing Jesus of Pieta and peaceful looking-Buddha entering Nirvana wearing a cross on his neck are unconventional but yet touch the hearts of people and even have piousness. The pieces are full of satire and humor, however they are not frivolous. I can feel deep affection and fondness at the same time.

Sang-hee Park himself says he is an atheist. However from his pieces, I can feel the lingering attachment of the people living in this period of contemporary. We do not believe in a religion but cannot let go of it completely either. The true spirit of religion trying to transcend a figure through a figure and the sincere spirituality to go beyond the idolized religion can be seen from the works. Nevertheless, sculptures are art; they are neither theory nor religious ideologies. Sang-hee Park’ s works are the powerful imagification of world which cannot be verbalized and they are even stronger than words. Many religious motives are expressed in his work but his sculptures are not locked in religions. Furthermore, they are not means of delivering messages. The beauty and grace exist in these works.

Hee-seong Gil

Hee-seong Gil. He graduated from Seoul National University in 1965 as a philosophy major. He received his Master of Theology at Yale and his Ph.D. in Comparative Studies of Religion from Harvard. He was a professor of St. Olaf College in the religion department, Seoul National University, and Sogang University. He is the author of Post modern Society and Open Minded Religion, and Bodhisattva Jesus, etc.


나는 누구인가/Who am I, 52x63x38cm, Mixed media, 2014


AD2014-No.2, 205x146x30cm, Mixed media, 2014


신과 인간 사이에서 Between God and Human 조각가 박상희 지난 7월, 나는 예수의 손에 붉은 총을 쥐어 주고, 얼굴과 몸에 총구멍을 뚫으면서 ‘그래. 현실은 더 잔인하고 무섭지. ’라고 독백하며 나의 작 업방식에 정당성을 부여하고 있었다. 그 당시 이스라엘이 팔레스타인의 하마스를 공격하며 어린 생명들이 이유도 모른 채 무참히 죽어가던 때 였다. 가슴 아픈 현실이지만 그 상황을 작품화 한 나의 작업에 만족했다. 작가로서 내 작업의 대상은 세상이기 때문이었다. 그렇게 완성된(?) 작 품을 작업실 벽에 여러 날 걸어 두었다. 그러던 어느 날 총 맞은 자리에서 붉은 빛을 내며 깜빡거리는 예수를 보는 내 가슴에 슬픔이 저려오는 게 아닌가?. 갈수록 크게 느껴지는 흉통은 바늘처럼 가슴 깊은 곳을 찌르며 ‘내가 저렇게까지 표현해야했을까? 자문하기 시작했다. 아무리 현실에 대한 은유적 상징일지라도 이런 작품 을 해야 하는 현실과 이 정도까지 표현할 수밖에 없는 작가로서의 한계에 괴로웠었다. 그리고 하얀 피를 흘리며 죽어가는 예수를 형상화한 작품을 보는 이들에게 고통과 절망보다 구원의 메시지를 전할 수는 없을까? 하는 생각이 들 었다. 갑자기 총 맞은 구멍 속에 꽃을 꽂고 싶은 생각이 들었다. 그래서 인간의 더러운 폭력과 신의 이름으로 행하는 야만을 상징하는 총구멍에 꽃을 꽂았다. 그 순간, 주검의 구멍은 어느새 희망과 사랑을 잉태하는 자궁처럼 또 다른 생명으로 바뀌는 것이 아닌가? 폐허 된 동토의 땅을 뚫고 피어나는 봄꽃처럼 어느새 멈춰버린 차가운 심장이 힘차게 박동하며 예수의 형상에 따듯한 체온이 느껴지는 듯한 그 순간을 나는 잊지 못한다. ‘저 묘지에서 우는 사람은 누구입니까. 저 파괴된 건물에서 나오는 사람은 누구입니까 인간의 내부에서 사멸된 것은 무엇입니까. (중략) 전쟁이 뺏어간 나의 친우는 어데서 만날 수 있습니까. 슬픔대신에 나에게 죽음을 주시오. 인간을 대신하여 세상을 풍설(風雪)로 뒤덮어 주시오. 건물과 창백한 묘지 있던 자리에 꽃이 피지 않도록. (이하 생략) 6.25전쟁의 참혹한 파괴와 살육의 절망 속에서 차라리 꽃이 피지 않기를 바라는 시인 박인환의 ‘검은 신이여’라는 이 역설의 외침은 지금도 다른 나라, 또 다른 시인들의 절규로 현재 진행형이다. 나는 피가 스며든 땅에서 꽃이 피지 않기를 진실로 바란다. 예술가는 의사가 아니다. 그래서 치료가 아니라 표현한다. 세상이 아프면 같이 아파하고 같이 운다. 그것만으로도 벅차다. 롤랑 바르트에 의하면 기호학적 측면에서 작가는 성직자의 성격을 띤다고 했지만 예술가는 성직자가 아니다. 나는 종교를 가지고 있지도 않다. 보이지 않는 신과 볼 수 없는 세계를 보여줌으로써 종교를 더욱 종교이게 하는 것이다. 예술가는 또한 권력자나 정치가는 더더욱 아니다. 오히 려 그들이 만들어 놓은 견고한 이데올로기에 예술로써 저항하고 닫힌 사고를 여는 것이다. 그래서 신과 인간을 예술로써 중개하고 연결한다. 처절하게 고뇌하며 인류의 용서와 신이 존재함을 보여주고자 했던 예수! 자신의 육신을 초극하여 부처의 영원성을 보여주고자 했던 석가! 나는 예술가로서 신이 만든 인간, 인간이 만든 신, 그 사이에서 일어나는 인간의 갈등과 이념과 종교 간의 분쟁이 종식되기를 바라고 그 염원을 생명과 평화의 꽃으로써 중재(仲裁)하고 싶은 것이다. 예술가는 독재적 권력자와 교만한 종교인, 그리고 그들의 시대에 늘 위험하고 불량스럽다. 예술가는 테러리스트이고 예술은 전복(顚覆)일 수밖 에 없잖은가?!!


인간/ Human, 32x22x17cm, Mixed media, 2003


Between God and Human Sculptor Sang-hee Park It was last July. I was justifying my work murmuring, ‘It’ s fine. Reality is even harsher and more brutal.’ I put a red gun in the hand of Jesus and drilled gun wounds into his body and his face. Little children were cruelly being killed at the time, without mercy and without knowing why as Israel attacked Hamas of Palestine. It was a heartbreaking reality but I was quite satisfied with what I had done with that reality. As an artist, the object of my work is the world itself. The completed art piece hung on the wall of my atelier for days. Then one day, I was looking at Jesus who was blinking and giving out red lights from his gun wounds and my heart started to go numb with sadness and sorrow. The heartache was getting worse, and I felt as if some kind of a huge needle was stabbed into my heart. I even asked myself,‘Did I really have to express it that way?’I was in an agony - at the reality of the fact that I must create a piece such as this as an artist even if it is only a metaphorical representation, and at my limitation as an artist who couldn’ t help but to express it only to this level. I wondered if it is possible to deliver a message of salvation rather than suffering and despair to those who see the dying Jesus bleeding white blood. I had the urge of wanting to put flowers into the gun wounds. So I put flowers in the nasty violence of humans and the savagism done in the name of God. And at that very moment, holes in the dead body revived as another life like a womb that conceives hope and love! As wild spring flowers were pushing their heads under the ruins of frozen soil; cold, dead heart was strongly beating again and I could feel the warmth going around in the figuration of Jesus. I will never be able to forget that moment. ‘Who is he crying in the cemetery? Who is he coming from that ruins? What is it that died inside humans? (omission) Where could I see my friend that war snatched away? Please give me death instead of sadness. Cover up the world with wind and snow instead of humans. So no flowers shall bloom where buildings and pale cemetery used to be. (omission) ‘Dear Black God’is the paradoxical cry of the poet In-hwan Park, wishing that flowers won’ t bloom in despair and miserable destructive situation of Korean War. It is still an on-going shout in the form of other poets in other countries. I hope, with my heart, that no flowers would bloom from the land soaked with blood. I don’ t have a religion. Karl Rahner, a theologian said the hard workers who live honestly outside the church are nameless Christians and Buddhism teaches that all creatures and objects have the nature of Buddha. Then, am I already a man with a religion? Artists are no doctors. So they express instead of heal. When the world is in pain, artists are in pain. They cry with the world. By itself, it is already too much. According to Roland Barthes, in the perspective of semiotics, an artist has the tendency of a cleric, but artists are no priests. By showing the unseen gods and the unseen world, the religion becomes even more religious. Furthermore, artists are not men of power or politicians. On the contrary, artists resist with art to reopen the closed mind against the firm ideology that those people have created. Artists mediate between gods and humans, and they connect them with music. It was Jesus who showed the forgiveness of humanity and the existence of God through a desperate agony! And it was Siddhartha who overcame his own physical body to show the everlasting of Buddha! As an artist, I hope that human conflicts, ideologies, and religious disputes between humans made by God, and God made by humans will end, and I would like to arbitrate that wish with a flower of life and peace. However, artists are always dangerous and sleazy in the period of dictatorial power and arrogant religious people. That is why artists are terrorists and the art cannot be anything other than to be overthrown.


Between god and human/부분, 600x400x350cm, Mixed media, 2014


Between god and human/부분, 600x400x350cm, Mixed media, 2014



AD2014-No.1, 165x146x30cm, Mixed media, 2014


그러던 어느 날 총 맞은 자리에서 붉은 빛을 내며 깜빡거리는 예수를 보는 내 가 슴에 슬픔이 저려오는 게 아닌가?. 갈수록 크게 느껴지는 흉통은 바늘처럼 가슴 깊은 곳을 찌르며 ‘내가 저렇게까지 표현해야했을까? 자문하기 시작했다. 아 무리 현실에 대한 은유적 상징일지라도 이런 작품을 해야 하는 현실과 이 정도까 지 표현할 수밖에 없는 작가로서의 한계에 괴로웠었다. 그리고 하얀 피를 흘리며 죽어가는 예수를 형상화한 작품을 보는 이들에게 고 통과 절망보다 구원의 메시지를 전할 수는 없을까? 하는 생각이 들었다. 갑자 기 총 맞은 구멍 속에 꽃을 꽂고 싶은 생각이 들었다. 그래서 인간의 더러운 폭 력과 신의 이름으로 행하는 야만을 상징하는 총구멍에 꽃을 꽂았다. 그 순간, 주 검의 구멍은 어느새 희망과 사랑을 잉태하는 자궁처럼 또 다른 생명으로 바뀌 는 것이 아닌가? 폐허 된 동토의 땅을 뚫고 피어나는 봄꽃처럼 어느새 멈춰버린 차가운 심장이 힘차게 박동하며 예수의 형상에 따듯한 체온이 느껴지는 듯한 그 순간을 나는 잊지 못한다.

Then one day, I was looking at Jesus who was blinking and giving out red lights from his gun wounds and my heart started to go numb with sadness and sorrow. The heartache was getting worse, and I felt as if some kind of a huge needle was stabbed into my heart. I even asked myself,‘Did I really have to express it that way?’I was in an agony - at the reality of the fact that I must create a piece such as this as an artist even if it is only a metaphorical representation, and at my limitation as an artist who couldn’ t help but to express it only to this level. I wondered if it is possible to deliver a message of salvation rather than suffering and despair to those who see the dying Jesus bleeding white blood. I had the urge of wanting to put flowers into the gun wounds. So I put flowers in the nasty violence of humans and the savagism done in the name of God. And at that very moment, holes in the dead body revived as another life like a womb that conceives hope and love! As wild spring flowers were pushing their heads under the ruins of frozen soil; cold, dead heart was strongly beating again and I could feel the warmth going around in the figuration of Jesus. I will never be able to forget that moment.


AD2014-No.1/부분, 165x146x30cm, Mixed media, 2014


AD2014-No.3, 102x113x30cm, Mixed media, 2014



Between god and human/부분, 600x400x350cm, Mixed media, 2014



AD2014-No.6, 102x113x30cm, Mixed media, 2014


AD2014-No.5, 102x113x30cm, Mixed media, 2014



자물쇠와 열쇠/ Lock & Key , 46x170x26cm, Mixed media, 2014


이게 뭐꼬/What is this?, 42x40x64cm, Mixed media, 2014


안녕/ Hi!, 52x62x21cm, Mixed media, 2014


Between god and human/부분, 600x400x350cm, Mixed media, 2014




박 상 희 (Park, Sang-Hee) 서울출생 서울대학교 미술대학 조소과 졸업 및 동대학원 졸업 서울대학교, 중앙대학교 대학원 강사, 현대공간회 회장 역임, 서울 조각회, PARIS 소나무 미술가협회회원, 2001-2004 in Paris 개인전 2014 갤러리 도스 (Between God and Human) 2012 갤러리 도스 (Endless Round) 2010 그림손 갤러리 2007 갤러리 아트싸이드 2006 인사아트센터 2004 주불한국문화원(FRANCE,PARIS)한국관광공사.대한항공후원 2003 오픈 스튜디오전 (Bd. des Arches, Issy-les-Moulineaux,France) 1993 금호미술관 (송은문화재단 후원)등 13회 그룹 및 기획 초대전 2013 국제 해인아트프로젝트2013 (해인사) 2012 인천, 조각을 말하다 (인천교육문화예술회관) 2011 SCOPE New YorK 아트페어 (U.S.A New York) 2011 Art Stage Shingarpore 아트페어 (Singapore.Marina Bay Sands Convention Hall) 2010 STAR & BLUE ARTIST HOTEL ART FAIR 2010 (힐튼호텔 스위트룸) 2010 Global Art Integration-East meets West (Hancock Universty Art&Design Center) Long Beach ,U.S.A 2008 국립레핀예술대학교 미술관(러시아 상트페테르부르크) 2008 산따루시아 2008 축제의밤-velada santalucia2008 (까사박물관-베네주엘라 마라까보이주) 2007 국민일보창간20주년한국미술인150인초대전(세종문화회관) 2006 FRONTIERES (MUSEE DU MONTPARNASS-FRANCE) 2006 KIAF 한국국제아트페어(COEX) 갤러리 IHN초대 2006 성남시승격 33주년기념초대- 성남의 얼굴전 (성남문화센타) 2005 Paris-Seoul 소나무미술가협회전(국제교류센타) 2004 현대공간회 김종영상 수상전(김종영미술관) 2003 Mise en Nu (주불 한국문화원, PARIS) 2000 새천년324전(서울시립미술관) 1997 제1회국제도예비엔날레 특별전 (서울시립미술관) 등 140여회 수상 1988 동아미술상 1989 중앙미술대전 특선 1990 중앙미술대전우수상 1990 대한민국 미술대전 특선 등 작품소장 호암미술관, 광양제철소, 부천중앙공원, 김천체육관, 압구정현대아파트, 용인이마트 법보사찰 해인사 와불 제작, 서울시 기획 성수동 지역 특화브랜드 상징물 등 제작 서울시 미술작품 심사위원회 심위 의원, 한국도시개발공사, 주택공사, 안산시 조형물 심위위원 강원엑스포 야외조각전 운영위원 등 서울 종로구 삼청로(팔판동 )7나길 8 (110-220) 010-8004-8424 hiparksky@hanmail.net

Born in Seoul Korea B.F.A. Dept. of Scupture of Seoul National University M.F.A. Dept. of Sculpture of Seoul National University Current Profession Lecturer at Seoul National Univ. Lecturer at Joog Ang Univ.Association Member of Modern Space Club, Seoul Sculptors Society, paris Pine Tree Artist Association SOLO Exhibits 2014 Galley DOS (Between God and Human) 2012 Galley DOS (Endless Round) 2010 GRIMSON Galley 2007 Gallery Art Side (seoul Korea) 2006 Insa Art Center (seoul Korea) 2004 Invitation by Korean Culture Center (in Paris, France) sponsored by Korea Tourism Organization and Korean Air 1993 Keumho Art Gallery Planning (sponsored by Songeun Arts & Cultural ) 13 etc Group & Planning Invitation Exhibits 2013 International Haein Art Project 2013 (Haeinsa Temple) 2012 Sculpture of Incheon Plastic Artistd Associatoin (Incheon) 2011 SCOPE New YorK Art Fair (U.S.A New York) 2011 Art Stage Shingarpore Art Fair (Singapore.Marina Bay Sands Convention Hall) 2010 STAR & BLUE ARTIST HOTEL ART FAIR 2010 (Hilton Hotel) 2010 Global Art Integration-East meets West (Hancock Universty Art&Design Center) Long Beach ,U.S.A 2008 Pussia Sankt Peterburg, Repin Academy Museum 2008 Lo Mirada-Velada Santa Lucia 2008 (Republica Bolivariana de Venezuela ) 2007 120 Planning & Group Exhibitions, including Kookmin-Il-Bo’ s 20th Anniversary Invitation Exhibition (w/ 150 Korean Artists) held at Sejong Center, 2006 Seoul National University’ s 60th Anniversary Exhibition (Seoul National University Museum), 2006 2006 FRONTIERES (FRANCE-MUSEE DU MONTPARNASSE) 2006 IHN Gallery Invitation, Korea International Art Fair (COEX) 2005 Paris-Seoul Pine Tree Artist Association Exhibition (International Exchange Center) 2004 Kim Jong-yong Award Exhibition, Modern Space Club 2003 Mise à Nu (Korea Culture Center, PARIS) 2000 New Millennium 324 Artists Planning Invitation 1997 1st International Ceramic Arts Biennale Special Exhibition at Seoul Metropol itan Museum of Art Awards 1988 Dong-A Fine Arts Award 1988 Special Award, Joongang Fine Arts Prize 1989 Encouragement Award, Joongang Fine Arts Prize 1990 Special Award, Grand Arts Exhibition of Korea Where my works are displayed Hoam Art Museum, POSCO’ s Kwangyang Steel Mill, Bucheon Central Park, Kimcheon Sports Center, Hyundai Department Store (Apgujung Branch), Hansol Core (in Ilsan), E-mart (in Yongin), etc. 7 na Street 8 SamChungRo( Palpan-dong) Jongro-gu, Seoul, Korea (110-220) +82.10.8004.8424 hiparksky@hanmail.net


PARK SANG HEE 발행인 발행일 글 사진촬영 디자인

ㅣ ㅣ ㅣ ㅣ ㅣ

박상희 2014년 10월22일 길희성, 박상희 모기스튜디오 아트앤맵

청와대

청와대길 국무총리공관 삼청동길 진선북카페

이 도록에 수록된 사진 및 도판을 포함한 모든 내용은 저작권자의 허락없이 무단으로 복제 또는 전제될 수 없습니다. Copyrightⓒ PARK SANG HEE. all right reserved

경복궁

국립현대미술관


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.