September 2018(vol.275)

Page 1

Agrafood Korean Food Trend Magazine

2018 SEPTEMBER vol.275

KOREA

Squash

Full of healthy nutrients

Channel A <Body God> We lead everyone to healthy meals

Refreshing and crunchy Korean pears

Biggest export item among Korean fruits

Korean dessert

traditional tea and refreshments

Korean Food

Mobile Reader’s Survey

for Foreigners

Hallyu food report card

<Korea Agrafood> would like to hear your opinion! Check out the last page and get a chance to win amazing gifts. A

2018 SEPTEMBER


https://www.agrotrade.net


SEPTEMBER 2018

Contents 03

Issue Data

Korean Pear exports status Explore the trends in global Korean pear exports

04

aT news in September

aT Briefing

News of the aT Korea and overseas branches

14

Story

Now, you can find Korean food at the airport!

Korean Gourmet Markets opening in Terminals 1 and 2

07 Cover Story

18 Item

Vietnam in love with the red flavor

Korean Food for Foreigners

K-food becoming popular after K-pop and Korean soccer coach

The September issue of Korea Agrafood introduces K-food trend for foreigners.

22

08

10

12

What do you eat in Korea?

Hallyu food report card

Korean HMR you can enjoy abroad

New Product

More diverse and tastier

The wonderful revival of canned food

Trend

1 2018 SEPTEMBER

Idea

Food


SEPTEMBER 2018

Contents

Founded in August, 1995, Published monthly by the

24

38

Korean dessert, traditional tea and refreshments

Sajo Haepyo Sunchanggung

People

Storytelling of Korean food experience by foreigners

Processed Food

A leading company in globalizing wholesome Korean food

28

40

Gilgyeong Agricultural Association Corporation

Order the sea on table through social media

Farm Tour

The organization produces and processes balloon flower root

Processed Food

Badaro sells 100% Korean seaweed and anchovies in the free market

32

Refreshing and crunchy Korean pears

36

Fresh Produce

Squash is full of healthy nutrients

Squash is very beneficial to health.

CEO Lee Byung-ho EXECUTIVE VICE PRESIDENT Baek Jin-seok (Food Industry & Export Promotion Division) EDITORS Lee Sun-jeong, Shin Jeong-eun REPORTERS Kim Byung-hoon, Lee Sun-min, Lee Jin-rang, Yang In-sil, Kim San-dl GRAPHIC DESIGNER Lim Sang-hyun TRANSLATORS Kim Jin-yeong Reviewer Kimberly Paul

EDITORIAL BOARD

Fresh Produce

Pears are the biggest export item among Korean fruits

227, Munhwa-ro, Naju-si, Jeollanam-do, Korea Government Registration Number: Ra-7210 Dated-Apr.26, 1995 CopyrightⒸ by the aT(Korea Agro-Fisheries & Food Trade Corp.) All rights reserved.

44

Into the Media

Channel A <Body God>

We lead everyone to healthy meals

46

K-Food Shop

K-food in Central America

K-food shops are open for business in Mexico and Paraguay in Central America

48

BEIJING Seo Byung-kyo 86-10-6410-6120 (beijingat@at.or.kr) SHANGHAI Park Seong-kook 86-21-3256-6325 (shanghaiat@at.or.kr) CHENGDU Park Jin-kyung 86-28-8283-3376/86 (chengdu@at.or.kr) HONGKONG Lee Ji-jae 852-2588-1614/16 (hkatcenter@at.or.kr) TOKYO Kim Ho-dong 81-3-5367-6656(tokyo@at.or.kr) OSAKA Oh Dong-hwan 81-6-6260-7661(osaka@at.or.kr) JAKARTA Nam Taek-hong 62-21-2995-9032~3 (jakarta@at.or.kr) HANOI Choi Jung-ki 84-4-6282-2987(hanoi@at.or.kr) BANGKOK Yang Jae-seong 66-2611-2627~9 (bangkok@at.or.kr) DUBAI Song Bong-seok 971-4-246-0212 (dubai@at.or.kr) NEW YORK Kim Kwang-jin 1-516-829-1633 (newyork@at.or.kr) LA Lee Chu-pyo 1-562-809-8810(losangeles@at.or.kr) PARIS Kim Min-ho 33-1-4108-6076(paris@at.or.kr) QINGDAO Kim Boo-young 86-532-6696-2229 (qingdao_logistics@at.or.kr)

Mobile Reader’s Survey

<Korea Agrafood> would like to hear your opinion! Check out the last page and get a chance to win amazing gifts.

2 Korea Agrafood

EDITED & DESIGNED BY The Korea Economic Magazine 15F, 463, Cheongpa-ro, Jung-gu, Seoul, Korea Tel +82-2-360-4816 Fax +82-2-360-4850


Issue Data

Pear export status World’s Top 5 Korean pear importing countries (according to accumulative records from January to July 2018, $1,000 per unit) Taiwan

8,646

Vietnam

7,491

USA

USA

Taiwan

7,131 747

Hong Kong Vietnam

Hong Kong

Indonesia

Indonesia

309

Pear production status in Korea Cultivated area (ha)

Output (tons) 260,975

12,664

11,642

10,861

2015

2016

2017

Export volume(tons)

238,014

2015

2016

265,757 22,493

2017

2015

25,606

27,315

2016

2017

Data Korean Statistical Information Service (KOSIS), KATI

Take a bite of a K-PEAR and enjoy a burst of sweet, vivid flavor! Korea Pear Export INC. is an association led by producers,

Marketing Brand "K-Pear"

bringing together the leading pear production sites

is the brand representing

throughout Korea. Their goal is to strengthen the position of

Korean pears in the export market, with the trademark

Korean pears in overseas markets and stimulate exports. To

registered by the Korean Pear Association.

achieve this goal, they insist on a strict quality management

K-Pear is also a trustworthy, healthy fruit that is certified

system to ensure safe production and implement a cold

under an international certification system that recognizes

chain system to keep producing fresh throughout transport.

outstanding agricultural produce that have undergone an

They do their best to make sure their customers can enjoy

element control process.

the healthy and delicious delight of Korean pears. Their

Contact: +82-10-8575-2937, www.koreapear.com

3 2018 SEPTEMBER

EN KO


aT news in September

Briefing Korea

Abalones and oysters gain popularity in China

New hallyu in Japan

Abalone and oyster exports

In order to reach the goal

to China, which fell due to the

of $10 billion in agrifood

impact of THAAD deployment

exports, a strategic

and low productivity, are

marketing plan is being put

recovering this year. In the

into action in Japan, the

Big transformation of marketplace

case of abalone, after exports

largest Korean agrifood

Chungcheongbuk-do

recommenced, they surged as price competitiveness

export market. Since hallyu

improved due to an increase in production. Oyster exports

is booming for the third

have also increased significantly year on year as production

time among Japanese

was selected as the “Representative Farmers Market of Each Province,”

recovered from the lowest average yield last year to an

people in their 20s and

which is a mega marketplace

ordinary year’s level.

30s, this would be the best

established to supply small

time for exports to Japan

and mid-sized farmers with

Appetizing green zucchini

to recover. Therefore,

stable markets. Full-scale

For the agro-fishery product

strategically customized

operational support including

of the month, aT chose green

marketing using TV

a marketplace opening

zucchini, which is good for the

advertisements on Japan’s

ceremony will be offered. This

digestive system and helps to

main TV stations and

market is open every Saturday

maintain a healthy appetite.

promotion events on social

and Sunday, and 50 farmers

Green zucchinis, other zucchinis

media using celebrities are

from Chungcheongbuk-do

taking place on a large scale.

participate, selling around

and sweet pumpkins are all popular kinds of squash in Korea. Green zucchini, one of the most common types of squash, is

200 items, including fruit,

rich in sugar and vitamin A and C. Tips for choosing good green

vegetables, grains, processed

zucchini are to pick one with a smooth surface, no scar and a

foods, livestock, forest

fresh stem end.

products and flowers.

Entering Chinese online marketplace for the first time Korea’s agrifood exports in the online marketplace have proceeded to the UAE. In order for Korea’s agrifood to enter Middle Eastern markets, online marketing events will take place for the first time from June 30 to August 15 in cooperation with SQUQ.COM, the biggest online shopping mall in Middle Eastern markets. A special Korean food section will be open for the first time in the online shopping mall for the occasion.

4 Korea Agrafood


Young pioneers leave for foreign countries to develop export markets On August 6, the fifth Agrifood Frontier Leader Organization (AFLO) group had an opening ceremony. After the third and the fourth groups, the fifth group will be sent to nine countries this year, including Brazil, Poland, Taiwan and Malaysia, which are the main footholds for the diversification of Korean agrifood export markets, to lead the development of foreign markets. They will act as sojourning employees of the companies chosen as “2018 Frontier Corporations for Market Diversification.”

Overseas

Malaysia

Hong Kong

Korean products in Halal markets

A solid relationship with Hong Kong

With the purpose of expansion of Korean agrifood and halal

aT signed an MOU with

certified food exports,

the Hong Kong Trade

the “2018 Kuala Lumpur

Development Council

K-Food Fair” took place

(HKTDC) on Aug. 16 to

in Malaysia from August

promote cooperation and

1 to 5. In this fair, 36 Korean agrifood exporting companies

mutual development in

and over 100 buyers participated. The fair consisted of B2B

the Korean food product

events such as export counseling and issue seminars, as well

Philippines

as events for local consumers such as a K-pop mini concert,

Participation in WOFEX

cooking show and experience booth.

From August 1 to 4, a Japan

Korean pavilion was

Itochu Foods Exhibition

opened in the WOFEX-

From July 26 to 27, a

World Food Expo 2018,

vendor exhibition

held in Manila The Expo,

hosted by Itochu Food

celebrating its 18th

Sales and Marketing

anniversary this year, had

Co.,Ltd a large Japanese

around 1,300 participating

agrifood vendor,

companies from 12

opened in Osaka.

countries, including the

Thirteen Korean food importing companies took part in the

United States, China,

exhibition, where buyer counseling sessions resulted in a total

Taiwan and Thailand, along

of $15 million in sales. There were many inquiries and much

with around 50,000 visitors

interest from Japanese buyers visiting the Korean pavilion

and buyers, which made it

about instant food such as spicy ramen, retort tteokbokki

the largest-scale food expo

(stir-fried rice cakes) and gimmari (deep-fried glass noodles in

in the Philippines as of last

seaweed).

year.

5 2018 SEPTEMBER

market. This MOU aims to exchange information on trade promotion activities such as trade fairs, exhibitions, and seminars to strengthen the economic partnership between the two organizations in the food industry, promote Korean agriculture products in trade showsusing the integrated solution of the HKTDC, and other miscellaneous goals.


WORLD FOOD MOSCOW 2018

Korean Pavillion Company Information

Moscow, Russia 9.17~9.20

Agricultural Corporation HANBANDO C551-e hanbando@hanbandokr. com Dried Jujube Slice Chip 50g, Dried Jujube Extract 30 Pack

DAEDONG KOREA GINSENG Co., Ltd. C-581-c khjhjh@naver.com Red ginseng extract plus, black Ginseng liquid mild

Institute of Hadong Green Tea C571-j rkddmswn@hgreent.or.kr Matcha black Tea, Pyramid teabag

DAJUNG Co., Ltd. C571-l trade3@damizle.com Blending tea & ade, Tea for you

JNS GLOBAL Co., Ltd. C551-b jnsglobal@naver.com Frozen Sanuki udon noodle

D&FOOD Co., Ltd. C581-e dnfoodkbc@dnfood.biz Hodduk Fish shaped mini bun with rice

Kangsfood Co., Ltd. C551-a j8800h@naver.com Toppokki sauce, Cup toppokki

Aromaville Coffee C581-j aromaville12@naver.com Rainbow coffee mix, Nitro cold brew

DONGWOONONGSAN Co., Ltd. C571-d greenfoodtrd@gmail.com Angry birds seasoning almonds, Tayo mixed nuts

Bionfnb C581-h gorera1@naver.com Msc fucoidan 100 premium, Fucoenzyme

G.East. Co., Ltd. C571-f geastsdh@naver.com Organic rice rolls, canned Kimchi

CROWN CONFECTIONERY Co., Ltd. C551-f tommy@crown.co.kr Couque Dasse, Heim

Godbawee Food Co., Ltd. C571-b neokr25@nate.com Seasoned Laver-Original, Seasoned Laver-Kimchi Flavor

Daawon Co., Ltd C581-f ysw89@daawon.com Honey & citron aid, Cold brew coffee blend Daecheon bonga kim C571-a ramer2400@naver.com Herb seasoned dried laver, Herb seasoned dried flakelaver

KARABAN C571-c ipcin@hanmail.net Toasted and seasoned laver, Roasted laver

DK Foods Co., Ltd. C551-c hwkang@dkfoods.co.kr Cheese sticks, Cheese chips

KSTAR KOREA-NARAE C591-d info@kstar-group.com latte 3 in 1 powder Lanix M Co., Ltd. C581-b koreanfood@lanixm.ru Fumi Kim 5g, 10g Marine Bioprocess Co., Ltd. C581-g lim.mbpckorea@daum.net Liver safe life, Liver safe life caramel MunGyeong OMIJA Valley Co., Ltd. C551-h prookwin@hanmail.net OMIJA Beverage, OMIJA Syrup

GWANGCHEON SAMWON FOOD Co., Ltd. C581-m ycsh8738@naver.com Seasoned laver, Dried laver for rice rolled

Nature Farm C551-j 34165@naver.com Dried persimmon slice, Semidried persimmon

Haeyeareum Co., Ltd. C582-l haeyeareum@naver.com truffle Grinder salt, flavor slat

NHabgroup C571-g agfapan@nonghyup.com Fresh fruit, Processed food

6 Korea Agrafood

Punggi Premium Goods Agricultural Cooperative C581-i kpch4114@gmail.com Korean red ginseng roots, Korean red ginseng extract Ruiguan Korea Co., Ltd. C571-e ruiguan@ruiguankorea.com Oppa Soju SAMJIN GLOBALNET Co., Ltd. C571-m yyj@wangfood.com Frozen Dumpling, Canned Kimchi Shinan1004seaweed Co., Ltd. C581-n tohenry@yemat1004.com seasoned seaweed, seaweed salad TAEYOUNGFOOD C571-k ty-food@naver.com Chi-na chi-na, Bulgogi Sauce WOOJIN Corporation C581-a kimwj2891@gmail.com Almond snack seaweed, Olive haessak seaweed WOOMTREE Corporation C581-k woomtree1978@naver.com Premium fresh wasabi paste, Tempura powder Young Poong Co., Ltd. C551-d trade@ypfoods.co.kr Rice cake, Korean pancake


Cover Story Intro

Korean Food for foreigners

As variety shows in which foreigners experience Korean culture and food have gained popularity, Korean food is becoming the next big thing in the Korean wave. The fact that many foreign visitors show satisfaction in culinary trips, besides shopping, reflects this trend, too. When we see foreign visitors excited about traditional Korean food, our preconception about foreigners’ preferences for food is changed, and it opens up enormous possibilities for the globalization of K-food. 7 2018 SEPTEMBER


Cover Story Trend

What do you eat in Korea? Recently, various TV shows about foreigners traveling around Korea have become popular. Foreigners’ responses to Korean culture and the food they encounter for the first time evoke even the interest of Koreans in the new charm of Korea.

It is not unusual to see foreigners on the streets now. What things about Korea do they find most attractive? According to the “2017 Foreign Tourists Survey” published by the Ministry of Culture, Sports and Tourism, foreign visitors’ satisfaction with food has been steadily increasing. In particular, tourists from Japan, China, Australia, France and many other countries chose gourmet tours as the reason for taking a trip to Korea. This trend is reflected in recent TV shows such as “Welcome, First Time in Korea?” and “Seoul Mate,” showing how foreigners visiting Korea for the first time react when they encounter Korean culture and eat food they are not familiar with. “Seoul Mate” showed a mother and her daughter from

New Zealand eating spicy chicken feet and spicy stirfried Korean sausage without hesitation, while two young men from America were taken aback at first when they saw gobchang (tripe), but soon got used to eating it with ssamjang (Korean spicy dipping sauce) and drinking soju (Korean spirits). Also, a couple from Argentina marveled at the sight of a table full of food called hanjeongsik (Korean table d’hote). An episode of “Welcome, First Time in Korea?” showed young Russian women drinking strong soju like water, which fits the Russians’ reputation for drinking vodka, and they were very fond of grapefruit soju, saying it was like grapefruit juice. Finnish visitors purchased gochujang (red pepper paste) before leaving for home, and one 8

Korea Agrafood


of the Finnish visitors loved makgeolli (unrefined rice wine) so much that he made it by himself back at home in Finland. Indonesian visitors were so satisfied with bibimbap and octopus rice porridge that they even complained, saying “Why doesn’t Indonesia have food like this?” The common response to Korean food by foreigners was that, surprisingly, they seemed to like spicy food. Even though they shook their heads at first, saying they couldn’t eat the food because it was too spicy, they were cleaning their plates before they knew it.

such as Buldak-bokeum-myeon (hot chicken flavor ramen), hongeo (skate), and kimchijeon (kimchi pancakes). Unlike the time when kimchi was the only Korean food that foreigners could think of, various Korean dishes have become known through Korean TV dramas and TV shows in which foreigners took part. The chicken and beer craze sparked in China by a Korean TV show is a typical example. Many Korean dishes, such as sundaeguk (Korean style sausage stew), jjimdak (braised spicy chicken with vegetables) and dakbokeumtang (braised chicken) that have been loved by foreigners appearing in TV shows are loved by Koreans, too. After all, it looks like “things that are very ‘Korean’ are the things that are most widely accepted worldwide” can be applied in the case of Korean food, too. So, it seems obvious that the more channels there are that introduce Korean food, the more recognition Korean food will get.

What things that are very “Korean” are most widely accepted worldwide? “Korean Englishman” is a YouTube channel that introduces Korean food. You can catch a glimpse of foreigners’ responses to Korean food on this channel. In an episode on kimchi fried rice, he first gave only kimchi to foreigners, then kimchi with rice, and finally, kimchi fried rice. People who tasted kimchi first gave negative feedback, saying it was too spicy, and after eating kimchi with rice they liked it better but still thought it was not good enough. At last, they liked kimchi fried rice very much. From this episode people can learn which way to introduce Korean food is better. In addition, this channel showed a video of candid reactions of British people to traditional Korean food

Koreans’ favorite food, “chimaek” (chicken and beer), is also at the top of the list of foreigners’ favorite Korean food according to various media.

9 2018 SEPTEMBER


Cover Story Idea

Hallyu food report card What kinds of Korean food do foreigners like? A hallyu food report card according to various statistical information.

Export item rankings per country (2017, unit: million dollars, Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs) Japan

China

Tuna

210,112

Ramen

Cigarettes

209,783

Sugar

Seaweed

114,763

Seaweed

96,417

Third Beer

91,768 88,929 61,131

Modified milk powder

34,769

Paprika

103,184

50,223

Beer

(*Third beer: beer-flavored alcoholic beverages that are a mix of sparkling wine and another type of beverage or made from malt alternatives)

America

EU 94,860

Cigarettes

86,581

Seaweed

Pears

Seaweed

30,402

24,433

Coffee products

TOP 5 fresh produce exports

15,191

TOP 5 processed food exports 1,125.6

158.4 89.5

Ginseng

25,437

Ramen

41,084

Ramen

33,677

Beverages

65,945

Beverages

137,301

Tuna

Paprika

81.4

Kimchi

66.3

Pears

625.5 57.4

Cigarettes

Vegetable seeds

(2017, unit: million dollars, Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs)

Tuna

381.0 346.8

272.4

Ramen Beverages Coffee products

167.3

Sugar

(2017, unit: million dollars, Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs)

10 Korea Agrafood


Most popular food for foreign residents in Korea Other Dumplings

Jjimdak (braised chicken)

7% 3% 4% 4% 4% 6%

17%

Bulgogi

12%

Yukgaejang (hot spicy meat stew)

8%

9% 9%

Bibimbap Dakbokeumtang (braised spicy chicken)

8%

9%

Tteok galbi (grilled short rib patties) Doenjang jjigae (Bean paste stew) Galbitang (short rib soup)

Kimchi jjigae (kimchi stew)

Samgyetang (chicken soup with ginseng)

Kimchi

(September 16 – 22, 2017, targeting 100 foreigners living in Korea, CJ Cheiljedang Bibigo)

5 best and worst dishes chosen by foreign visitors to Korea 1. Bibimbap

Best 5

1. Grilled fish

34.8%

Worst 5

2. Bulgogi

33.3%

6.9%

2. Nangmyeon (cold noodles)

6.4%

3. Samgyeopsal (pork belly)

3. Gukbap (soup with rice)

29.9%

6.3%

4. Chicken

4. Ssambap (leaf wraps and rice)

19.0%

5.6%

5. Galbi

5. Doenjang jjigae (bean paste stew)

14.9%

5.1%

(2014, targeting 810 foreigners departing from Korea, Korea Culture & Tourism Institute)

Things that concern foreigners most when they eat in Korea (Duplicate answers)

Favorite Korean Food for each country

Taste

81.8%

Friendliness

Japan

24.3%

Galbi

Korean vibe

Bulgogi

China

Pork belly

Freshness of ingredients

37.5%

Diversity of menus

25.1%

NA and EU

32.1%

Asian countries (excluding Japan and China)

Source: Korea Culture and Tourism Institute, survey of 810 foreigners leaving Korea in 2015

Bibimbap

Other countries

Bibimbap 11 2018 SEPTEMBER


Cover Story Food

Korean HMR you can enjoy abroad The HMR food industry is booming, which could also function as a dynamic force in the growth of the domestic agricultural industry, but only if the use of domestic agricultural products is promoted. Let’s find out about Korean HMR products loved by the people around the world. as well as convenience, Korean HMR is surging not only in Korean market but also in the HMR market abroad. Especially, demand for HMR keeps growing in the U.S. and Japan, so if there’s a product that satisfies local taste, the possibility of growth is infinite, according to the related industry outlook. Moreover, Korean food

As dual-income families and single-person households are increasing, consumers that have different life styles and put convenience at the top of their priority list, are also increasing. As a result, the demand for HMR (Home Meal Replacement) is constantly growing. This is a global trend. By securing taste, price competitiveness 12

Korea Agrafood


is being recognized as healthy food in the U.S. Also, HMR menus for healthy eating plans including organic, gluten-free and vegetarian meals, are receiving positive attention. Since rice is a staple food in Japan like Korea, Japanese HMR has focused on side dishes made in the styles of Japanese food, Western food and Chinese food. Recently, Japan has released a variety of products, from take-out cuisine to half-prepared meal. Korean HMR is gaining popularity in Southeast Asian countries, including Vietnam, Cambodia and Indonesia, for it is

known to be clean and tasty. According to the experts, promising Korean HMR products that can appeal to customers abroad are jangajji (pickled vegetable), kimchi, doenjang (fermented soy bean paste), tofu, frozen and refrigerated meal replacement as well as food powders. If exports of HMR products that use traditional Korean food and high-quality agricultural products increase, it will enable the HMR market to grow and be of great help to invigorating agricultural industry.

Brown rice specialized company RiceBorn is exporting instant rice called “Hyeonmiroman (brown rice)” to the U.S. RiceBorn uses “Baeckjinju”, functional rice developed by Rural Development Administration as an ingredient. Baecjinju rice is rich in fiber enzyme in aleurone layer and contains only 9% of amylase, which makes rice soft and sticky. This rice stays sticky and doesn’t become hard even after it gets cold. Contact: RiceBorn Corp. 054-631-8864, http://riceborn.bver.co.kr KO

TaejongFD, a tasty, convenient HMR (Home Meal Replacement) manufacturing company released frozen food, Beoseot Ttukbaegi Bulgogi, made in accordance with their slogan “Bring Korean Food to a Table around the World”. All ingredients used for this product are HACCP (Hazard Analysis and Critical Control Point) certified. Using soft beef and chewy king oyster mushrooms and shitake mushrooms mixed with their secret sauce captivated foreigner’s taste buds. Contact: TaejongFD, 031-338-5163, www.taejongfd.com(Korean), taejongfd2013.koreasme.com EN KO

High quality chicken meat processed through advanced systems such as Harim’s own processing system with cooling method, one way system and conservatory system, are used for Samgyetang. The freshness of chicken meat also is guaranteed by the principle to use the chicken that is slaughtered and manufactured on the same day. Although this product is for export, the products that are originally sold domestically, such as Instant Samgyetang and Gohyang Samgyetang, are exported with different packaging in order to let traditional Korean flavor known. Meanwhile, Harim is also running a global samgyetang website (www.k-samgyetang.com) which covers all the information on traditional Korean food samgyetang from its origin to manufacturing process and recipes. Contact: Harim, 063-860-2225, www.harim.com KO

MINIS T

F RY O

FOOD AND DRUG TY SAFE

RE

INSPECTION GIA15001

UB

P

Samgyetang (Boiled chicken with ginseng)

Beoseot Ttukbaegi Bulgogi (mushroom earthen pot bulgogi)

EA

Instant Brown Rice

LIC O F K O

R

Samgyejuk (Chicken porridge)

13 2018 SEPTEMBER

In order to solve the problem of samgyetang only being sold in summer, ManikerF&G developed Samgyejuk. And it is gaining popularity, having already sold 200,000 packs in the American market during the first half. From its development stage, Samgyejuk targeted the American market. Samgyejuk still keeps the nutrients and efficacies of samgyetang, but to lessen the resistance foreigners may feel against unfamiliar ingredients, the company has even paid attention to the texture of chicken meat and sticky rice. By doing so, Samgyejuk was completely localized as a specialized export product. Contact: ManikerF&G, 031-899-1151, www.manikerfng.com KO


Story

Now, you can find Korean food at the airport! Korean Gourmet Markets opening in Terminals 1 and 2

Korean agrifood is now sold in the duty free shop in Incheon International Airport. The types of items sold vary from food for gifts to Korean food and retort products, as well as items for infants and young children.

これからは空港で韓国の食品を要チェック!

第1、2ターミナルにコリアングルメ・マーケットがオープン

14 Korea Agrafood


第1ターミナルで出会える韓国食品ポップアップストア

Korean food pop-up store in Terminal 1 Followed by the store opening in Terminal 2, a sales promotion center selling promising export agrifood items and food for gifts opened in City Duty Free in Terminal 1 of Incheon International Airport in June. This just-opened sales promotion center was the result of a memorandum of understanding (MOU) signed between aT and City Duty Free on June 8 to expand markets for Korean agrifood and enhance competitiveness. The center can serve customers from at home and abroad in the airport for one year until the end of June next year. The market sells around 130 items, including promising export agrifood items, food for trips and Korean agrifood gift sets made with domestically grown ingredients. It will help small and mid-sized companies to develop new foreign markets and plays a role as a test market targeting foreign customers. Baek Jin-seok, the food export director of aT, said, “The Korean Gourmet Market, an agrifood sales promotion center in Terminal 1 of Incheon International Airport operated in cooperation with a private duty free, offers small and mid-sized food companies a potential point of contact with foreign customers to develop new markets so that they could link to exports. This is a business that aT is putting an emphasis on.” Baek added, “We will support small and mid-sized Korean companies to be able to become global food corporations through this market in various ways.”

Mini Interview

Manager Kim Na-young, Promotion Center in Terminal 1

第2ターミナルに次ぎ、この6月には仁川国際空港第1ターミナ

ルのシティ免税店内にも海外進出に有望な農産食品や、お土

産向けの食品などを取り揃えた輸出農食品販売広報館がオー プンしました。今回新しくオープンした販売広報館は、6月8日 にaTとシティ免税店の間の業務提携(MOU)をきっかけに、韓

国農産食品の販路拡大と、競争力向上のために立ち上げられ たもので、来年6月末までの1年間、仁川空港を利用する国内 外のコンシューマーとの出会いの場所となります。

海外進出が期待される農産食品、旅行用食品、韓国の農産

食品ギフトセットなど、韓国産の原料を使用した優秀農産食 品を約130品目を取り揃えており、優秀な加工技術で海外マ

ーケットの開拓に取り組む中小食品企業の新規販路拡大と、 海外のコンシューマーを想定したテストマーケットとしての

役割を担っていく予定です。aTの食品輸出理事を務めるペク ・ジンソクさんは、 「仁川国際空港第1ターミナルにて、民間

の免税店との協力で運営される農食品販売広報館、’Korean

Gourmet Market’は、優良な中小農産食品メーカーに海外の コンシューマーとの足がかりと、新規販路 拡大の場を提供し、輸出までつなげ ていけるようにと、aTが重点的に 推進している事業です。この売 場を通じて、韓国の中小企業

がグローバル食品企業として 躍進できるよう、様々な方法

でサポートしていきます。」とそ の抱負を述べました。

“The Terminal 1 store opened just last month. Customers from Asian countries, including Japan, China and Taiwan, visit the market frequently. Many different types of food are popular, and besides coffee and tea, customers like ginseng and hangwa (traditional Korean confections) in particular. The most popular items are seaweed snacks and banana milk. In particular, many customers from Taiwan, Japan and China already have information on the products before purchasing them. We often offer sample tastings of popular items, and visitors who taste a product tend to purchase it in many cases.

「第1ターミナルは、まだオープンして1ヵ月経ったばかりです。日本・中国・台湾を始め、東南アジアのお客様がよくい

らっしゃいます。色々な食品類が全体的に人気ですが、コーヒーやお茶、朝鮮人参、韓菓などが多くお買い求められて います。一番人気の商品は、海苔スナックとバナナ牛乳です。特に、台湾・日本・中国のお客様は、商品について既に

知ったうえで、買いに来られることが多いです。人気商品は試食イベントを行うことが多いのですが、試食されたほと

んどの方がご購入されているように思います。」

第1ターミナル広報館マネージャーキム・ナヨン

15 2018 SEPTEMBER


The Korean Gourmet Market situated in the duty free shops in Terminals 1 and 2 of Incheon International Airport is the last place where foreign visitors can shop in Korea. It can be a good place to introduce the good quality products of small and medium-sized Korean companies.

今までの免税店とは別物!全く新しい韓国食品売場

The Korean food market is on a completely different level from existing markets The Korean Gourmet Market, a sales promotion center for good-quality domestic agrifood, opened in Terminal 2 of Incheon International Airport in January. The duty free shops in Terminal 2 of the airport are open with the most advanced features in preparation for the 2018 Pyeongchang Winter Olympics and Paralympic Games. Airlines including Korean Air, KLM Royal Dutch Airlines (KLM) and Delta Air Lines use Terminal 2, and it is the last place where foreign visitors can shop in Korea. Also, Incheon International Airport is the most popular entry and departure gate of Korea, which 62 million people have used as of 2017. This is a point of contact with global customers in which Korean agrifood can be introduced. It is also expected to function as a scaffold to develop foreign markets for good-quality

今年1月に仁川国際空港・第2旅客ターミナルに、韓国優秀農

産食品販売広報館である「Korean Gourmet Market」がオー プンしました。2018年の平昌冬季五輪および冬季パラリンピ

ックの開催に先立ち、仁川国際空港第2ターミナル免税店が、 最新施設としてリニューアルオープンしました。第2ターミナル は大韓航空(KE)、オランダ航空(KLM)、デルタ航空(Delta)な

どのスカイチーム加盟の航空会社が乗り入れており、海外か

らの訪問客が、韓国で買い物をする最後の場所となっていま

す。また、仁川空港は、韓国を代表する玄関口として、年間6千 2百万人(2017年基準)が利用しており、世界に向けて韓国産の 農産食品を発信できる場所でもあるため、韓国を代表する優

秀な農産食品が海外マーケット開拓や中小企業のグローバル 競争力を高めるベースともなると思われます。

従来の免税店では、チョコレート、朝鮮人参、海苔…くらいし

か販売されていませんでした。しかしaTは、そんな従来の免税 店から差別化を図り、Korean Gourmet Marketという新しい

16 Korea Agrafood


Korean agrifood and to enhance small and mid-sized companies’ global competitiveness. aT opened the Korean Gourmet Market, which is different from the existing duty free shops that only sell chocolate, ginseng and seaweed. The Korean Gourmet Market sells over 1,000 types of agrifood products made mainly with Korean ingredients by excellent small and mid-sized companies, including food for gifts such as mandarin orange pie and dried fruit chocolates as well as healthy food made with domestically grown ingredients, popular Korean food, retort tteokbokki (spicy rice cakes) products, tea and items for infants and young children. Across from the market there is the recently opened traditional Korean alcohol shop. The shop sells 36 traditional Korean alcoholic beverages from all over the country, which helps improve awareness of traditional Korean alcoholic beverages and increases sales. A store official said, “We finally had a chance to open a store in an airport duty free shop where the entry barriers were too high for small and mid-sized companies individually due to cost and other reasons,” adding, “We will promote and sell our products to people around the world and also expect that selling our products to foreign buyers in the duty free shop in Incheon International Airport, which has high credibility, will help greatly to expand exports.”

Mini Interview

Manager Kim Mi-youn, Promotion Center in Terminal 2

食品売場をここにオープンさせました。みかんパイ、ドライフ ルーツチョコレートといったお土産向けの食品以外にも、韓 国産の原料を使ったお土産に最適な健康食品や、定番の韓

国料理、レトルトのトッポギ、お茶、乳幼児向けの製品など、 優秀な中小企業が韓国産原料を使用して作った製品を中心 に、1,000点以上の農産食品を販売しています。

農産食品売場の向かい側には、伝統酒専門の売場もオープン しました。ここでは全国各地から集められた36もの伝統酒が 取り揃えられており、今後の伝統酒の知名度向上と消費拡大 が期待されます。

出店している食品メーカーの関係者は、 「今まで中小企業は、 コストの問題などで空港免税店への個別出店が厳しかったの ですが、出店できるチャンスを得ることができた。」と話して

おり、 「これからは世界の人たちを相手に、製品を広報・販売 できるだけでなく、信頼度の高い仁川空港免税店を通じて、 海外のバイヤーに製品を紹介できるので、輸出拡大に大いに 役立つと期待している。」と嬉しそうに話しました。

“Because of the characteristics of the airlines operating in Terminal 2, there are many customers from Europe and America and transfer passengers. Compared to Asian customers, they have little information on Korean food, so they usually look for rather inexpensive snacks. Sweet potato caramel made by a company in Busan and Jeju mandarin orange pie are the most popular items. Our store opened 6 months ago, at the inception of Terminal 2, and has settled in well. There are even regular customers among the frequent visitors to Korea. We explain about the products made by small and mid-sized companies, which are unfamiliar to the visitors, and we offer sample tastings of products to help customers understand.” 「第2ターミナルは乗り入れている航空会社の特徴上、欧米からのお客様や乗り換えのお客様が多い場所です。アジア のお客様より、韓国食品に関する情報が少ないからでしょうか、比較的手頃な値段のスナック類をお求めになられる

ことが多いです。釜山のメーカーが作ったさつまいものキャラメルと、済州島のみかんパイが一番人気です。こちらは 第2ターミナルと同時オープンして既に6ヵ月を迎え、売場も上手く波に乗ってきたと思います。韓国に頻繁に訪れる

お客様の中には、常連の方もおられます。売場を訪れる方々にあまり知られていない、中小企業の製品をご紹介した

り、試食などを通して商品への理解をお手伝いしています。」

第2ターミナル広報館マネージャー・キム・ミヨン

17 2018 SEPTEMBER


Item

Vietnam in love with the red flavor

K-food becoming popular after K-pop and Korean soccer coach Korean food has burst into popularity in Vietnam. After the Korean soccer coach's magic another typical Korean dish, tteokbokki (stir-fried rice cakes) sparked a Korean wave again in Vietnam. At the K-Food Fair taking place in Vietnam in June, tteokbokki in particular was popular. Men and women of all ages seem to go for K-food. What are the key factors for tteokbokki’s popularity?

越南,“沉迷” 红色味道

继K-POP、韩国足球之后,K-FOOD备受欢迎 18 Korea Agrafood


Tteokbokki sweeping K-Food Fair in Hanoi At the K-Food Fair held in Hanoi, Vietnam hosted by the Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs and the Korea Argo-Fisheries & Food Trade Corporation (aT), the most popular Korean food was tteokbokki (stir-fried rice cakes). Vietnamese people have shown a keen interest in tteokbokki, from its ingredients to the sauce and its unique hot flavor, which is very different from Vietnamese food. One company presented cup tteokbokki at the fair and reported $10 million in contracts during the event. The Korean wave has played a prominent role in helping tteokbokki gain popularity. Vietnam is very familiar with tteokbokki, kimbap (dried seaweed rolls) and bibmbap through Korean movies and TV dramas. Also, around the time of the food fair, a hallyu star who is popular in Vietnam chose tteokbokki as her favorite Korean food in an interview with the local media. The high quality of Korea’s fresh produce has also played a big part in the popularity of K-food. In particular, Korean fruit such as apples, pears, peaches and grapes are popular gift items in Vietnam because they are tasty and high quality. In addition, K-food’s popularity has been increasing since soccer coach Park Hang-seo, who is very popular in Vietnam, was appointed as a PR ambassador for Korean agrifood.

Boosted by the Korean wave such as movies, dramas and K-pop, sweet and spicy tteokbokki (stir-fried rice cakes) has recently burst into popularity in Vietnam.

When it comes to tteokbokki, the younger generation in Vietnam is playing a leading role in the consumer market Over 34% of the population of Vietnam is composed of young people in their 20s and 30s, and the country offers a huge consumer market potential. Since the Korean wave is storming Vietnam, it is an attractive market for Korean food exports as well. According to the Korea Trade Investment Promotion Agency (KOTRA), Vietnam is one of the countries that have reported the highest economic growth rate in recent years. Vietnamese consumers prefer products with strong price competitiveness, and their interest in quality has also been increasing lately. Organic food, healthy food and diet product imports have been rising, too. Korean food used to be sold mostly in Korean markets in Vietnam before, but the number of local stores selling Korean food is increasing. This is because of the growing

横扫河内K-Food Fair的“炒年糕”

农林畜产食品部与韩国农水产食品流通公社(aT)在越南河

内举办的K-Food Fair 中人气最高的韩国食品是炒年糕。因炒

年糕的材料和酱料、特有的辣味与越南当地食品截然不同,牢 牢抓住了当地人的味蕾。在食品展会中,推出杯式炒年糕的企 业在整个活动期间收获了1000万美元的签约业绩。

炒年糕之所以在越南享有人气,韩流起到了很大的作用。在熟 知韩国电影和电视剧的越南当地,对炒年糕、紫菜包饭、拌饭

等食品并不陌生。食品展会期间,在越南颇有人气的韩流明星

在接受当地媒体采访时表示:最喜欢的韩国食品当属炒年糕。 韩国产高品质新鲜农产品也助推了 K-FOOD的人气。尤其是 苹果、梨、桃子、葡萄等韩国产水果的味道和品质优良,是 越南很受欢迎的送礼产品。在越南人气颇高的韩国足球教

练——朴恒绪担任农产品宣传大使后,进一步提升了K-FOOD 人气。

19 2018 SEPTEMBER


Vietnamese people ate many different types of spicy Korean food at the K-Food Fair held in Hanoi, Vietnam in June.

越南年轻一代,引领炒年糕消费

interest in Korean food by local people, especially instant food products manufactured on the basis of the technical skills of the companies. Moreover, they are tasty, of good quality, and convenient to cook and keep. Even instant tteokbokki that can be stored at room temperature for one year has been developed, which is more helpful for tteokbokki exports. It is also expected that the advance of Korean distributors into Vietnam would work for the expansion of tteokbokki exports in a favorable way. GS Retail, which operates the convenience store chain GS25, opened the first GS25 in Vietnam in January and is planning to increase the number of stores to 30 by the end of the year. As a result of sales data analysis of six GS25 convenience stores, instant tteokbokki was the best-selling product.

越南20~30岁的人口比重为34%以上,年轻一代人口较多,是消 费市场潜力较大的国家。越南受韩流影响非常大,这有助于韩 国食品的出口。

大韩贸易投资振兴公社(KOTRA)的资料显示,最近几年,越南 是亚洲经济增长率最高的国家之一。越南消费者偏好价格竞争

力较强的商品,近期对质量的关注也不断提升。与有机农、健康 食品、减肥相关产品的进口也呈增长趋势。

过去,在越南,韩国的食品销售主要围绕着韩人超市,最近,当 地流通市场上,韩国食品的销售悄然增长。这是因为当地人对

韩国食品的关注不断提升。尤其是韩国食品以企业的技术力量 为基础,兼具味道和质量、烹调和保管便利的即食产品越来越

多。即食炒年糕也开发了可在常温下流通1年的产品,从而更有 利于向以越南为首的海外出口。

韩国流通企业进入越南市场将有望扩大即食炒年糕的出口。1

月,运营便利店GS25的GS Retail在越南开设1号店之后,计划在 年末之前,在越南开设30家卖场。GS25便利店 1~6号店销售数

Craze for tasty, hot tteokbokki has only just begun Vietnamese consumers remember Korean tteokbokki and want to taste that spicy flavor again. Korean company opened a tteokbokki stores in the Koreatown in Phu My Hung in Vietnam last year. Now there are three branches, and the locals are spreading words about it. Exports of various packaged tteokbokki products made in Korea are also increasing. They are now sold in online and offline marketplaces. In the online marketplace, tteokbokki sauce and rice cakes are sold separately so that consumers can cook it themselves. But since Korean instant foods such as ramen, rice noodles and coffee are sold online in Vietnam, it is more likely for instant tteokbokki to be able to be sold online, too. In the case of the offline market, Mostly Korean markets sell instant tteokbokki. In order to meet the tastes of the locals, there are various products including ones that are less spicy or with side ingredients young people like. The red hot tteokbokki craze is expected to remain popular for a long time.

据分析结果显示:销售最多的商品就是即食炒年糕。 香辣“炒年糕”的热潮现在才开始

对越南消费者来说,韩国炒年糕是想再次回味的辣味。去年, 韩国企业在越南富美兴韩国城(音译)开设首家炒年糕连锁

卖场后,目前为止,已经增加到3家,并在当地人之间赢得了好 口碑。

韩国制造的各种炒年糕包装产品向越南的出口也不断增加。 在越南线上、线下商店都有销售,线上商店单独销售炒年糕

调味酱和年糕,消费者购买后可以自己制作。方便面、米线、 咖啡等韩国即食食品都在当地线上销售,因此即食炒年糕产 品也可能扩大线上销售。

线下商店主要以韩人超市为中心销售炒年糕即食产品。为了

迎合当地人的口味,通过减轻辣味或添加年轻人喜爱的辅料 等方式,推出了更多样化的产品。由此推断,火辣“炒年糕”热 度有望持续升温。

20 Korea Agrafood


interview In August this year, in accordance with the government’s new southern policy, aT founded the aT ASEAN regional headquarter in Hanoi, Vietnam with great export potential. Based from the ASEAN regional headqurter, aT is planning to cultivate ASEAN market as a main agrifood export market.

Q A

Q A

Would you give us a simple introduction to ASEAN regional headquarter? From the high economic growth, the middle class has been dramatically increasing in ASEAN region. Since there are many

young populations that have great interest in Korean culture and

组织,计划于2019年上半年,在越南第一经济城市——胡志明增设分公

to expand the ASEAN market, we are planning to establish a new

司。

city in Vietnam during the first half of 2019. There will be total of 4

Q A

branches in Ha Noi, Jakarta, Bangkok, and Ho Chi Minh What is the reason for having decided to house ASEAN regional headquarters in Hanoi, Vietnam?

将 ASEAN 地区总部设在越南河内的原因是什么? 越南从地缘政治学上来说为中南半岛的入口,可以说是韩国农水 产食品进出亚洲的门户,在韩国农产品出口方面,是亚洲东南亚

国家中最大的出口市场。aT 于2015年5月在越南首都——胡志明设立

Geopolitically, Vietnam is an entry to Indochina Peninsula, so it

了分公司,发挥着出口前哨阵地的作用。为扩大韩国农产品出口,越南

may be a gateway for Korean argo-fisheries to enter the ASEAN

大使馆、相关机构和进出口、流通企业等构筑了紧密的网络,所以将地

market. Vietnam is the biggest Korean argifood market among ASEAN

区总部设在了河内市。

Southeast Asian countries. aT set up its branch in the capitol of Vietnam, Hanoi in May 2015. The branch office has played a role as the base for exports. It has established a close network with the Vietnamese

Q A

embassy, relevant agencies, and distribution companies to facilitate Korean agrifood export to faciliate. Therefore, aT considered that the city was suitable to act as a regional headquarters.

ASEAN 地区总部对进出口企业的主要作用是什么? ASEAN 国家相互之间市场开放度较高,越南、印度尼西亚、泰国

等亚洲主要国家对其他国家的经济影响力较大。aT ASEAN 地区

总部将通过强化亚洲进出口企业的网络来实现韩国农产品出口的协同

What is the ASEAN regional headquarters’ main role

效应。此外,由于 ASEAN 国家大部分为发展中国家,为扩大亚洲市场,

for export and import companies?

ASEAN 地区总部将在通关、市场调查、市场营销等方面支援相关企业,

ASEAN countries open their markets to each other without

为扩大亚洲市场做贡献。

much restriction. Thus, main ASEAN countries such as

Vietnam, Indonesia and Taiwan give great the economic ripple effect

Q A

to other countries. aT’s ASEAN regional headquarters will create a synergy effect for Korean agrifood export through reinforcing the network among export and import companies. Also, when it comes to an assistance for individual company, we will try to help individual

新南方政策已在实施阶段,您对此次开设的地区本部的期望 是?

由地区总部统一管理亚洲内各个分公司独立进行的海外市场开

拓事业,树立亚洲地区统一且可持续的出口战略方向,并以此为

基础,依各个国家的状况,制定并推进定制型具体战略,进一步扩大韩

companies with their troubles in relation to custom clearance, market

国农产品向亚洲地区的出口。

research, and marketing that may rise because most of them are based in developing countries.

Q A

年轻阶层人口比重较大,对韩国文化和食品的关注度非常高,所

市场,在现有河内、雅加达、曼谷等地的3个组织的基础上将增加至4个

branch in Ho Chi Minh, Vietnam where is the number 1 economic

Q A

ASEAN 地区以高经济增长率为基础,中产阶层急速扩大,而且

以在扩大韩国农产品出口上具有充分的可能性和潜力。为了开拓亚洲

food, the Korean agrifood export is most likely to expand. In order

Q A

请简单介绍一下 ASEAN 地区总部。

In addition to the new southern policy, what are the things that aT expect with the opening of the

regional headquarters? The regional headquarters will be in charge of all of the overseas market development projects which the branches individually

carried out. It will establish a coherent, sustainable strategic direction

Kim Chang Kuk,

for export, and based on that, it will make detailed strategy tailored

the director of the aT ASEAN

for each country. By doing so, we expect Korean agrifood export in

regional headguarter in Hanoi

ASEAN regions to expand.

21 2018 SEPTEMBER


New Product

More diverse and tastier

The wonderful revival of canned food As the number of single-person households has increased, the popularity of canned food is also soaring. Unlike the typical canned food that mostly contains tuna and ham, these new ones offer various healthy flavors with stylish designs that attract consumers. Many people diet in the summer. What kind of tasty, low-calorie snacks do dieters love?

更多样、更美味

罐头的华丽变身

Canned food, which was only used as a substitute meal, has changed. Various sizes are offered in accordance with the various types of households. A meal such as jjimdak (braised spicy chicken) that requires time and effort is put into a can so that you can feel like you are eating a proper meal, which goes beyond the limits of existing canned food. It has a long shelf life and doesn’t need to be cooked and cleaned because it is stored in a container, so it is perfect for modern people who lead a busy life. 22 Korea Agrafood

以前只够一顿饭用量的罐头产品正在悄 然发生着变化。产品容量大小各异,可

按家庭人数随意选择,还将不易制作的 炖鸡等料理制作成了罐头产品,打破了

现有罐头食品的局限。且保质期较长, 无需再次烹饪,因是容器型产品,无需 饭后清洗,非常适合忙碌的现代人。


Gyejeoleobo

BaroBaro Yorihaneun series

CJ CheilJedangs canned seafood line Gyejeoleobo, which means “treasure of the seas produced by season,” consists of five types of seafood, spicy mackerel pike, soy sauce mackerel pike, large cockle, seasoned whelk and grilled whelk. Seafood that is hard to prepare, cook and store is put into a can, which increases the ease of use. In particular, the broth, made with good ingredients such as garlic, ginger, kelp and pollack head, adds more flavor to the food.

Sempio’s BaroBaro Yorihaneun series, consisting of three types of shellfish, short neck clam, cockle and snail, is canned food that can be used right away for jjigae (stew) and various other dishes. Shellfish must only be eaten fresh and are ingredients that are hard to prepare. Canned shellfish can be enjoyed in all four seasons without going through a burdensome prepping process like removing sand.

季节鱼宝

即食烹饪

刀鱼、大毛蚶、风味螺、直火烤螺等5种水产品系列构成。将家中最难收拾、烹

汤或各种炖菜的料理罐头。贝类是只有当季新鲜状态时可食用且做法复杂

希杰第一制糖的“季节鱼宝”意为“季节打造的海洋之宝”。由辣秋刀鱼、酱油秋

膳府的“即食烹饪”系列是采用蛤蜊、毛蚶、田螺3种贝类,是可以直接用于炖

饪、保管的水产品制作成罐头,大大提高了其便利性。尤其是选用大蒜、生姜

的食材之一。但是罐头产品克服了这些缺点,无需经过去沙等繁琐的过程,

昆布、明太鱼头等上好的材料,精心制作而成的肉汤提升了食物的味道。

一年四季可随时享用。

Pkam

jangjorim

e-Mart’s PB brand PEACOCK released a premium canned ham, Pkam, made with fresh, never-frozen whole pig. Unlike most of the existing canned ham sold in Korea that is made with frozen ham, it is a high quality canned ham made with 100% freshly refrigerated pork from clean areas. There are two kinds, Pkam general canned ham and seasoned Pkam American.

Daesang FNF Jongga launched canned jangjorim, a popular Korean side dish. There are three types of jangjorim: beef, pork and gochujang (red pepper paste) pork. A vacuum ripening technique makes the texture of the meat better. The meat is soft and it has a great taste because it is braised with six kinds of vegetables and aged, seasoned soy sauce. Consumers love it because its seasoning is just perfect.

Pkam

酱肉

腿罐头——“Pkam”。不同于韩国国内大部分使用冷冻肉的火腿罐头,以清

肉、辣酱猪肉3种。采用真空熟成技术,保留了肉的纹理,口感滑嫩。使用6种

易买得的PB品牌——“Peacock”推出了以未冷冻的白条猪肉为原料的高档火

大象FNF宗家府推出了韩国人代表性的下饭菜——酱肉。产品有牛肉、猪

净地区饲养的100%冷藏猪肉作为原材料,是高级火腿罐头。有普通火腿罐

蔬菜和熟成风味酱油调制,味道正宗、爽口。酱肉的咸淡适当,因而更受青

头——“Pkam”和用香辛料调味的“Pkam American”等2种。

睐。

Contact Information CJ CheilJedang : +82-2-6740-1114 KO Sempio: +82-2-3393-5500 DaesangFNF Jongga: +82-080-080-8866 KO

KO

Emart PEACOCK: +82-2-380-5678

23 2018 SEPTEMBER

KO


People

Korean dessert, traditional tea and refreshments Four unique people with different ages, countries and jobs gather to enjoy traditional Korean tea and refreshments having an exciting discussion.

24 Korea Agrafood


Like Korean food, but never had traditional Korean tea before! Jac Coburn from Panama is now taking courses from a cyber college in the United States. She likes Korea so much that she lives there. She came to Korea a year and 3 months ago. She had many Korean friends back home, and that’s why she took a trip to Korea. Since then she has stayed on because of her love for the country. From the beginning, great food and kind people were the reasons for her to go to Korea. She wants to get a job later to continue living in the country. Heather Cameron from Canada came to Korea a year ago and studied Korean language in Korea University. Her older sister had settled in Korea before Heather, working as an English teacher. So, Heather didn’t have hard time making a decision to go to Korea. She was a theater actress back in Canada and has the goal to become a movie actress in Korea. Her favorite Korean actor and actress is Ji Chang-wook and Park Shin-hye. Another goal is to work as an interpreter for a Korean firm. Aaron Crossbow from Philadelphia in the U.S. has

What do you think about Korean desserts?

“Fruit tea is better than bingsu” Men don’t usually say “Let’s go to eat bingsu!” with other men. They don’t particularly like dessert. But surely, maesil tea is really great! I still prefer soju, beer, and meat more though. I don’t know how much I am capable of drinking. I can go bottomless with liquor.” Jam-o and Aaron

“We love desserts” The food was all new to us. Some were sweet, and some were weird, such as ice hongsi (ripe persimmon) because we’d never had food with that texture before. Unlike Jam-o and Aaron, we love dessert. We especially like to go to Seolbing, which sells Korean bingsu (shaved ice with red bean paste). Jac and Heather

25 2018 SEPTEMBER


travelled in Korea as a tourist. He paints and is now mainly drawing cartoons. His plans for the time being are to go to galleries in Seoul and take trips to other Asian countries including Taiwan and Vietnam. Aaron is a huge fan of soju. He likes soju enough to call himself sojuking.com. He says drinking two bottles of soju is a mere start for him. He can really drink a large amount of soju. Jam-o Beck from Miami in the U.S. has been living in Korea for 17 years. He has a 7-month-old baby with his Korean wife. He is an interior and furniture designer with a studio in Itaewon. He sometimes paints murals with Aaron. “I like Korean food very much. Tuna kimchi jjigae is my favorite. When I first met Aaron at a guest house in

Itaewon, I was cooking jajangmyeon (black bean sauce noodles) in the kitchen. We became friends through food.” Even though they are quite familiar with Korean food, they’d never had a Korean dessert before. What did they think about the traditional tea and dessert they had today? Sweet and sour and even healthy maesil (green plum) tea is the best “Among the food we had today, we all liked maesil tea the most. Sikhye (sweet rice drink) is kind of similar to a kids’ drink in Panama, so I don’t like it,” he laughed. Everyone’s favorite Korean dessert was tteok (Korean rice cakes), especially injeolmi (rice cakes coated with bean flour). Jam-o used a rather high level Korean expression, “to have a bored mouth” (meaning wanting to put something in one’s mouth). He said, “I usually eat tteok when I have a bored mouth.” The two women, Jac and Heather, both said injeolmi bingsu (shaved ice) is a good dessert in hot summer. So, what desserts did they enjoy back home? Jam-o, whose mother is from Colombia, likes coffee in particular and cheesecake to eat with it. But he emphasized that

Today’s tea and dessert

Omija (schisandra) tea Omija tea is a traditional medicinal herbal tea. Its red color stimulates your appetite. Pour water into a cup with dried omija and let it brew. Drink it with honey or sugar.

Yugwa (deep-fried sweet rice cakes)

Sujeonggwa (persimmon punch)

Yugwa is a traditional dessert made with glutinous rice flour dough. Liquor is added to the dough, and then it is steamed, shaped and dried. It is then fried and covered with jocheong (grain syrup) or honey and toppings are sprinkled on it.

Add sugar or honey to ginger- or cinnamon-infused water and bring it to a boil. Cool it down and top it with pieces of persimmon or pine nuts.

Ice hongsi (ripe persimmon)

Maesil (Japanese apricot) tea

Unripe, sour persimmon is left under the sun until it is turned into soft, sweet hongsi. Frozen hongsi is a cold summer delicacy. This is just pure fruit with no additives, which is good for your body.

Add water to a sweetened maesil concentrate. This traditional tea also good served cold in summer.

26 Korea Agrafood


Jeontongdawon Address: 26-gil 8, Seongbuk-ro, Seongbuk-gu, Seoul Contact: +82+02-764-1736 KO

he prefers chicken and beer and gamjatang (pork back bone stew) to dessert. His drinking buddy Aaron bakes pies with fruit and cream. His favorite pies are cherry and blueberry. “Canadians like to eat donuts and drink coffee. Donuts and coffee are the most popular food duo in Canada’s popular coffee shop, Tim Hortons.” Like Koreans have tteok with tea to swallow it smoothly, on a closer view, there are many similarities between Korean desserts and desserts in foreign countries. “Korean food is mostly sweet. Even jajangmyeon is sweet, and it goes without saying that dessert and bread are sweet, too. Koreans put enormous amount of whipped cream in drinks, and even beer.” “I like pizza but was surprised to see sweet canned corn used as a topping.” It was a pleasant tea time with the foreigners who could even talk about the taste preferences of Koreans that even Koreans are not aware of.

HMR 62banga Mugwortojengyidduk (rice cakescoated withbean flourwith red bean paste inside) 62banga is an organic rice cake brand that only uses domestic grain. The product is coated with domestic white bean flour and filled with red bean paste made with domestic red beans and organic sugar.

Chaeon’s Healthy tea Only burdock, lotus root, and sword bean are used. The ingredients are prepared cleanly and fermented at a low temperature before they are mixedthree to five times to heighten the tea’s taste and nutrients.

Other popular traditional tea houses

Insadong Chatjip Address: 33-1 Insadong-gil, Jongno-gu, Seoul Contact: +82+02-723-4909 KO

BanjjakBanjjak Bitnaneun

Cha Masineun Tteul

Address: 28-1 Insadong-gil, Jongno-gu, Seoul Contact: +82+ 02-738-4525 KO

Address: 11 Na-gil 26, Bukchon-ro, Jongno-gu, Seoul Contact: +82+02-722-7006 KO

27 2018 SEPTEMBER


Farm Tour

Gilgyeong Agricultural Association Corporation

Balloon flower root processed products are gaining popularity

The secret of Gilgyeong's success is that only 3-and 6-year old balloon flower roots they grow themselves are used.

キキョウの根を生産・加工する 「キルギョン営農組合法人」

“呼吸器と免疫力に良い キキョウの根の加工食品が人気”

28 Korea Agrafood


The Gilgyeong Agricultural Association Corporation grows, processes, and distributes pesticide-free balloon flower roots, and has annual sales of 700 million won. The secret of its success is that it has gained trust with its customers by employing strict quality control.

キキョウの根は、朝鮮人参に引けを取らないと言われるほど

Balloon flower root, which is high in saponins like ginseng and good for the respiratory system and immunity, is receiving attention for its efficacy. The Gilgyeong Agricultural Association Corporation in Icheon, Gyeonggi-do has made a lot of profit because of balloon flower root, which hadn’t gained much attention before. The Gilgyeong Agricultural Association Corporation started balloon flower root farming in 1999. Every year, it plants balloon flower root seeds in a 6.6 ha (20,000 pyeong) – 9.2 ha (28,000 pyeong) area and harvests around 31.7 tons of balloon flower roots yearly, and then sells raw balloon flower roots and processed root products. It harvests 3-year-old and 6-year-old roots. The 3-year-old roots are usually 25-30 cm long and about 2.5-3 cm and under 2 cm in diameter. Balloon flower roots under 2 cm thick are replanted into another field and grow for 3 more years to produce 6-year-old roots. These balloon flower roots contain much more saponins with excellent health benefits than 3-year-old roots. They also don’t have the bitter taste balloon flower roots typically have. Gilgyeong Agricultural Association Corporation CEO Park Il-rye said, “Even though I put a lot of time and effort into growing 6-year-old balloon flower roots, I couldn’t sell them at a proper price, so I started processing the roots to raise added value.”

サポニン成分を含んでおり、気管支と免疫力を高めるのに良 いとされ、その効能が注目されています。京畿道利川地域の

「キルギョン営農組合法人」は、これまであまり注目されなか ったキキョウの根によって、今、恩恵を受けています。

キルギョン営農組合法人がキキョウの根の栽培を始めたの

は、1999年。毎年、6.6㏊(2万坪)~9.2㏊(2万8千坪)もの規模で キキョウの種をまき、年間約31.7トンのキキョウの根を収穫、 生のキキョウの根や加工品を販売しています。収穫は、3年も

のと6年ものの2つに分けて収穫されます。通常、キキョウの根 を3年ほど育てると、長さは25~30㎝、太さは約2.5~3㎝と2㎝

未満の大きさ(1円玉の大きさ)となります。2㎝未満のものは他

の畑へと移され、更に3年間育てて6年ものを生産します。6年 ものは3年ものに比べ、サポニン含有量が格段に多く、薬効に も優れており、キキョウの根が持つ独特のえぐ味がないのが 特徴です。

キルギョン営農組合法人のパク・イルリエ代表は、 「手間暇か けて6年もののキキョウの根を生産していましたが、市場に出 してもそれに見合う価格で売ることが難しかったため、2006

年から加工にチャレンジして付加価値を上げるよう努力しまし た。」と、話しました。

キルギョン営農組合法人は23.1㏊(約7万坪)の農場で、無農薬 で栽培したキキョウの根を加工・流通し、年間7億ウォンを超

える売上を上げています。その成功の秘訣は、直接生産した3

年ものと6年もののキキョウの根のみを使用して加工し、品質 管理を徹底したことで、顧客からの高い信頼を得ることがで きたことです。

29 2018 SEPTEMBER


直接栽培した有機栽培のキキョウの根で、エキス、ジョチョ

The Gilgyeong Agricultural Association Corporation grows pesticide-free balloon flower roots on a 23.1 ha (70,000 pyeong) farm and then processes and distributes the roots. It has annual sales of 700 million won.

ン*などを加工

*訳者注:穀物などで作る水飴のような伝統甘味料

ここでは、3年もののキキョウの根エキス、6年ものの紅キキョ ウの根エキス、キキョウの根の粉末、キキョウの根のジョチョ

ン、キキョウの根のジョングァ、紅キキョウの根のお茶など、体

に良いキキョウの根を手軽に食べられるようにと、様々な加工

Presenting juice and syrup made with ecofriendly balloon flower roots the Corporation grows The Corporation has launched a variety of processed products so that you can eat healthy balloon flower root conveniently, such as 3-year-old balloon flower root juice, 6-year-old red balloon flower root juice, balloon flower root powder, balloon flower root jocheong (syrup), balloon flower root jeonggwa (roots preserved in honey), and red balloon flower root tea. CEO Park said, “Unlike other low-cost products, we increase the balloon flower root content to 50-75% to produce the best quality processed products,” and added, “For the balloon flower root juice, we use balloon flower roots and deodeok (codonopsis lanceolate) we grow ourselves, and purchase other medicinal herbs like Korean angelica roots and omija (schizandra) from local farms. We’ve put great work into quality control.” Balloon flower root juice is a healthy juice made with raw balloon flower root as well as 11 medicinal herbs, including deodeok, omija, big blue lilyturf, milk vetch root and acanthopanax that everyone can drink regardless of physical constitution. The 6-year-old balloon flower root jocheong (Korean

製品を生産しています。

パク代表は、 「市販の一般的な商品とは違い、キキョウの根の 含有量を50~75%にまで上げ、どこよりも品質の高い製品を生 産しています。キキョウの根エキスの場合、直接育てたキキョ ウの根、ツルニンジン、そしてその他の漢薬の材料も、地域の 農家から購入したトウキ、五味子などを使用し、品質管理に は特に気を使っています。」と述べました。

人気商品は、キキョウの根エキスとジョチョン、キキョウの根

のジョングァなどです。キキョウの根エキスは、生のキキョウ

の根に、体質問わず誰もが口にできるツルニンジン、五味子、 China and Southeast Asia have responded positively to balloon flower roots, so the company will try to increase exports of processed Korean balloon flower root products, CEO Park Il-rye said.

TIP

Application of processed balloon flower root products 1. “balloon flower root powder” good to use in making beverages or baking Put 1-2 tsp of balloon flower root powder in a glass of milk, soy milk or yogurt. You can also put this powder in fruit or vegetable juice. Balloon flower root powder can be used when baking. 2. Balloon flower root jeonggwa for dessert Balloon flower root jeonggwa is traditional snack and used to be presented to the kings of the Joseon dynasty. It is tasty and healthy snack that is like jelly, soft and chewy without the typical pungent taste of balloon flower root. Balloon flower root jeonggwa can be used as a garnish for dishes, or you can slice it and put it in a salad.

30 Korea Agrafood


syrup) became popular through word of mouth because of its efficacy in controlling coughing caused by colds or respiratory diseases. Jocheong is popular due to its natural sweetness, as 6-year-old balloon flower root, Icheon rice and malt are put together to be fermented and then boiled down for one week to make a thick jocheong. Balloon flower root jeonggwa (正果: A Korean snack made with fruits or root vegetables preserved in honey or sugar) is a healthy snack boiled down in jocheong or starch syrup for 4-5 days without any additives like artificial sugar. According to CEO Park, to make handmade balloon flower root jeonggwa, you have to first choose neatly shaped balloon flower roots with an appropriate size (20-25 cm long and 3 cm thick) and soak them in the water to remove the pungent taste. Then, boil the peeled roots down in starch syrup or jocheong for 2-3 days, and lastly, dry them at a low temperature for 24 hours. Having put her efforts into studying balloon flower root processing, CEO Park made products with red balloon flower roots made with 6-year-old balloon flower roots that are cooked and dried like red ginseng to increase the saponin content. To make red balloon flower roots, the roots are steamed and aged for 12-20 hours and dried in a machine at a low temperature for 36-48 hours. Red balloon flower roots lose their typical pungent taste through the aging process and have a mild flavor. CEO Park is planning to launch programs such as balloon flower roots dish and balloon flower roots picking experiences. She said, “It is known that balloon flower roots are good for health for air polluted by fine dust, and China and Southeast Asia are showing a positive response to it,” and added, “We will try to expand exports of processed Korean balloon flower roots products.”

Gilgyeong farm offers a variety of experience programs such as balloon flower roots picking and food experience.

麦門冬、 キバナオギの根、五加皮など11の漢方を抽出し、加 えた健康エキスです。

6年もののキキョウの根のジョチョンは、風邪や気管支疾患な どによる咳に効くと口コミで有名になった人気商品です。6年

もののキキョウの根と利川地域のお米、麦芽を入れて発酵さ

せた後、一週間かけて煎じた濃厚なジョチョンは、健康的な 天然甘味料として人気です。

キキョウの根のジョングァ(正果: 果物、根菜などをハチミツや 砂糖などで煮た韓国のお菓子)は、砂糖や添加物を一切加え

ず、ジョチョンと水飴を4~5日煮込んで作られた栄養満点のお やつです。パク代表によると、一定の大きさ(長さ20~25㎝, 径 3㎝)の真っ直ぐに育ったキキョウの根だけを選別し、一日ほ

ど水に漬け、えぐ味を取り除いた後、皮を剥いて水飴とジョチ ョンで2~3日ほど煮詰め、24時間低温乾燥させて作るそうで す。

キキョウの根の加工食品の研究を長年続けてきたパク代表

は、6年ものキキョウの根を紅参のように蒸して干すことで、サ ポニンの含有量を高めた紅キキョウの根加工製品も商品化し

ました。キキョウの根を12~20時間ほど蒸して熟成させた後、 乾燥機で36~48時間低温で乾燥させると、紅キキョウの根が

完成します。紅キキョウの根は蒸熟というプロセスを経ること

により、独特のえぐ味と強い苦味が消え、優しい味が特徴とな ります。

これからはキキョウの根を使った料理を食したり、キキョウの 根を直接収穫したりする体験プログラムにも取り組んでいく

と計画を述べたパク代表、 「キキョウの根は公害によるPM2.5

Company Information

などにも良いということが広まっており、中国や東南アジアな

Gilgyeong Agricultural Association Corporation

どでも反響もあり、そのことに勇気づけられています。韓国産

Address: 100-12, 393-gil, Cheongbaekri-ro, Baeksa-myeon, Icheon-si, Gyeonggi-do Contact: 031-631-0905 EN CN KO

キキョウの根加工品の輸出拡大にも挑戦したいです」と述べ ました。

31 2018 SEPTEMBER


Fresh Produce

Refreshing and crunchy Korean pears Korean pear, which has lots of efficacies starts to export to new countries!

爽やかでサクサク「韓国梨」 梨は韓国産の生鮮果物の中で、最も多く輸出されている果物

Pears are the biggest export item among Korean fruit. America and Taiwan are the primary export markets, but recently pear exports to Southeast Asian countries have also been increasing. In particular, exports of pear to Indonesia and Vietnam in 2016 increased year on year by 426% ($2.75 million) and 93% ($2.13 million), respectively. Pears have gained popularity in Southeast Asia. Korean pears are refreshing and crunchy. They are rich in natural digestive substances, which is beneficial to

です。米国と台湾が主な輸出先で、最近になって東南アジアへ の輸出が増えています。特に2016年、インドネシアとベトナム

への輸出が前年比で、それぞれ426%(275万ドル)、93%(213万 ドル)増加しており、東南アジアで人気となっています。

韓国産の梨は、爽やかでサクサクした味が特徴です。天然の

消化物質が豊富に含まれており、健康にも良く、在外韓国人は もちろん、現地の人たちによる購入も増えています。

韓国産梨は、優れた自然環境、生産農家の技術力、先端

ICT(情報通信技術)の融合によって生産されています。梨の生

32 Korea Agrafood


health. Therefore, not only overseas Koreans but local people are buying more pears. Korean pears are grown in cooperation with excellent nature, farmers’ technical skills and cutting-edge information and communication technologies (ICT). Farmers can easily check information about the growth and development of pears as well as weather, diseases and pest with a smartphone and manage the quality of pears using a quality control system for their growth and development. Pear production districts are supplied with information on new species with high sugar content, all-year-round shipment, and growing methods to increase sugar contents. Recently, $62.209 million worth of Korean pears were exported from September 2017 to April 2018, a 14% increase year on year. The pears that are produced this year will be exported this coming September. aT and local governments of pear production districts are planning to launch various promotion activities to increase consumption abroad. Efforts have also been put into improving the quality of export pears in terms of their sugar content and texture.

育・気象・病害虫の情報をスマートフォンで簡単に確認できる

梨の生育・品質管理システムで管理されています。梨の産地に

おいては、糖度の高い新たな品種の改良や、季節を問わず出荷 できる体制、糖度を上げる栽培法などの普及に努めています。 2017年に収穫された韓国産の梨は去年の9月から今年の4月

までの間に、6220万9000ドル分が輸出されました。これは前

年と比べると14%増加した数値です。今年生産された梨は、9

月から輸出される予定となっています。aTと主な梨の産地の自 治体は、海外での消費を拡大するために様々なプロモーショ

ン活動を行う予定です。糖度と食感の優れた梨を輸出できる よう、品質向上にも取り組んでいます。

Efficacy1 Guardian of respiratory health Pears contain luteolin, which is effective in preventing cough, phlegm, bronchitis and asthma. it prevents and relieves cold symptoms in the change of seasons and winter as well as chronic cough. Since Korean pears are cultivated in an eco-friendly way, they are rich in various functional materials, including luteolin.

効能 1 気管支の健康のための強い味方

梨に含まれているルテオリン成分は、咳、たん、気管支炎、喘 息の予防に効果があります。季節の変わり目や冬の風邪、慢

性的な咳などの予防・緩和に役立ちます。また、韓国産梨は有 機栽培・管理されているため、ルテオリンを含む機能性物質 が豊富です。

Efficacy2 Beat hangover and fatigue Pears contain amino acids, a type of sugar that is beneficial to relieve fatigue. Also, it detoxifies alcohol in the body, which helps beat hangovers. In particular, Korean pears are juicy and high in sugar content, so they are tasty as well as functional.

効能 2 二日酔い、疲労を吹き飛ばす

梨に含まれる糖分、有機アミノ酸は疲労回復に役立ちます。ま た、体内のアルコールを解毒する作用があるため、飲み過ぎに

よる二日酔いも解消してくれます。特に韓国産梨は、果汁が豊 富で糖度が高く、栄養機能面だけでなく、味も格別です。 効能 3 熱は下げて、胃には優しく

Efficacy3 Lower fever and soothe abdominal pain Pears are high in digestive enzymes, including oxytase and invertase, which soothe abdominal pain. Pears have a cold nature, so they can lower fever in the body. Pears can also hydrate the body because they are high in water content.

梨にはオキシダーゼ、インベルターゼなど、消化酵素が豊富に

含まれているため、胃を楽にしてくれます。その他にも体を冷や す性質を持っているため、体内の熱を下げる効果があり、水分

が多く含まれているので体内に水分を補充します。熱が高い時 に食せば、解熱作用はもちろん、水分補給にも役立ちます。

33 2018 SEPTEMBER


Small enough to hold in one hand! Korean pears are tasty and easy to eat 手のひらサイズで食べやすく美味しい韓国梨 韓国産の梨の品種の数は、数十種類に上ります。最近では、

There are dozens of different types of Korean pears. Recently, pears that are easy to eat and have high sugar content and functionality are being produced. The types of Korean pears high in sugar are “Singo,” “Wonhwang,” “Golden pear” and “Hwasan.” Also, there are blight-resistant pears such as “Chuhwang,” “Gamcheon” and “Manpung.” In addition to that, farmers’ growing techniques are used to increase sugar content in pears. The production of pears small enough for one person is also increasing. The Naju Pear Research Institution of the Rural Development Administration developed “Yescool,” which has short maturing season and thin skin and weighs 120 g, similar to a mandarin. Also, the harvest season for “Joyskin” is in early September, and this type of pear can be eaten with the skin on like Western pears, so you can take in nutrients of skin too.

食べやすくて糖度も機能でもアップした梨が生産されていま す。

糖度が高い韓国産梨の品種としては、<新高> <園黃> <黄金 梨> <華山>などがあり、病害虫に強く有機栽培されている品

種としては<秋黄><甘川><満富>などが代表的です。更に農家 の栽培技術が加わり、自然の甘さをアップさせた梨が生産さ れています。

一人でも食べきりやすい、小さいサイズの梨の生産も増えてい ます。農村振興庁羅州梨研究所が開発した<イエスクール>品 種は、熟期が早く、皮が薄いため食べやすい梨です。重さは

120gと、大きさとしてはみかんと同じぐらいです。また、<ジョ

イスキン>種は収穫時期が9月上旬で、洋梨のように皮ごと食 べられるため、皮の栄養も一緒に摂取できる品種です。

“Joyskin,” a type of mini pear developed in Korea.

34 Korea Agrafood


Main pear production districts

梨の主な輸出産地

Anseong in Gyeonggi-do, the biggest Korean pear exporting district Anseong pears are exported to Indonesia as well as America and Taiwan. Anseong-si is expanding pear exports based on years of export experience and the reliability of its product quality in overseas markets. Anseong-si’s strength lies in having the highest level of quality control. All of the export farms have obtained a global GAP certification.

Cheonan in Chungcheongnam-do, managing export items with a cutting-edge system Cheonan-si examines sugar content, temperature, and internal damage by using a computer readout system in its Agricultural Products Processing Center. Cheonan-si maintains the freshness of export pears at their best by automating the selection, air washing and export packaging processes.

Customers in 11 countries eat pears from Naju in Jeollanam-do Naju pears from Jeonnam are exported to 11 countries worldwide including America, Taiwan, Vietnam, Indonesia, Hong Kong and Brazil. Naju-si actively informs the excellence of Naju pears by launching promotion events in supermarkets in countries such as Hong Kong.

Emerging pear exporter Jinju in Gyeongsangnam-do Jinju-si, exported new Josaeng pears to Hong Kong for the first time this year. Jinju-si has also developed export markets in Canada, India and South America and plans to export 225 tons of pears, five times more than last year’s 40 tons of pears. Jinju pears obtained halal certification from the Korea Muslim Federation (KMF).

韓国産梨の最大輸出産地

「京畿道安城市」

安城の梨は、米国や台湾、インドネシアな

どに輸出されます。安城市は長年に渡る輸 出ノウハウや、海外マーケットでの品質へ

の信頼度を元に、輸出を拡大しています。 輸出農家全てがグローバルGAP認定を受

けるなど、最高レベルの品質管理が強みと

なっています。

先端システムで輸出品を管理する

「忠清南道天安市」」

忠清南道天安市は、産地流通センターの

コンピューター判読システムを活用し、輸

出される梨の糖度、温度、内部の欠陥を検

査しています。選別・エア洗浄・輸出包装

作業を自動化することで、輸出用の梨の新 鮮度を最大限に維持できるように努めて

います。

11カ国もの消費者が味わう梨

「全羅南道羅州」」

全羅南道羅州の梨は、米国・台湾・ベトナム

・インドネシア・香港・ブラジルなど、世界11

カ国に輸出されています。羅州市は香港な

どの輸出国の大手スーパーなどでプロモー

ション活動を行っており、羅州梨のクオリテ

ィーの高さを積極的に発信しています。

輸出梨の新興地域

「慶尚南道晋州」

慶尚南道晋州市は、今年始めて早生種の

新梨を香港に輸出しました。これと共にカ

ナダ・インド・南アフリカ共和国など、輸出 市場を開拓しており、去年の輸出量40トン

より5倍多い、225トンの梨を輸出する計画

となっています。また、晋州梨は韓国イスラ ム教中央会(KMF)からハラル認定も受けて います。

35 2018 SEPTEMBER


Fresh Produce

Squash is full of healthy nutrients

健康がまるごと!「かぼちゃ」

From leaves to stems, fruits and seeds, all parts of squash can be used as food or medicine. Squash is very beneficial to health. Squash is produced all year round outdoors and in greenhouses. There are many different types of squash including green squash, zucchini, sweet pumpkin and other kinds of squash. Korean squash has received attention from overseas markets. Korean green squash is most likely going to be exported as a substitute for zucchini, which is popular in Japan. Sweet pumpkin also is acknowledged for its high quality in Japan. Accordingly, exports are increasing every year, and processed food containing sweet pumpkin is also popular.

かぼちゃは、その葉、蔓、実、種に至るまで、まるごと全部が食

用、または薬用として活用できる、体にメリットばかりの野菜で す。韓国では露地および温室で年中生産されており、エホバク (韓国ズッキーニ)、ズッキーニ、栗かぼちゃ、メットル・カボチ ャ(Cheese pumpkin)など、その種類も豊富です。

韓国産かぼちゃは、海外市場でも注目を集めています。エホ

バクは日本市場で多く消費されているズッキーニの代わりとし て、輸出できる可能性が高い野菜です。

栗かぼちゃは日本市場で高い品質を認められ、輸出が拡大し

つつあります。毎年、輸出が増えており、栗かぼちゃが入った加

Efficacy1 Anti-cancer effect in squash! Squash was included in the top 10 super foods selected by TIME, an American news magazine. Korean squash is rich in nutrients and functionality because it is cultivated in abundant sunshine and clean water.

工食品も人気です。

効能 1 抗ガン作用のある食べ物といえば、かぼちゃ!

かぼちゃは、米国の「タイム誌」が選んだ10大スーパーフード の1つです。韓国産かぼちゃは、たっぷりの日光ときれいな水 で栽培されており、栄養と機能性が特に優れています。

Efficacy2 Rich in beta-carotene, good for eye health Sweet pumpkin is high in beta-carotene, which changes into vitamin A in the body and is effective in preventing heart disease, stroke, failing eyesight, cancer and aging.

効能 2 目の健康を守るベータカロチンが豊富

栗かぼちゃにはベータカロチンがたっぷり含まれています。ベ ータカロチンは体内でビタミンAに変わり、心臓病・脳卒中・ 視力低下・ガン・老化を防ぐ効果があります。

Efficacy3 Effective in diet and skin health Pumpkin contains the most starch content among fruits and vegetables, so it can fill you up like potatoes and sweet potatoes, but its calories are only 66 kcal per 100 g, which is only 1/5 that of rice.

効能 3 ダイエットと美肌効果アップ

かぼちゃは、果物や野菜類の中でもでん粉の含量が最も多

く、じゃがいもやさつまいものように満腹感を感じさせながら も、カロリーは100g当たり66㎉と、お米の1/5程度です。

36 Korea Agrafood


FARM STORY

Korean sweet pumpkin exports to Japan increase every year Popular production districts Hadong in Gyeongsangnam-do and Yeoncheon in Gyeonggi-do All sweet pumpkins produced in Hadong in Gyeongsangnam-do are exported to Japan, just like last year. This year’s export volume has increased by 100 tons compared to last year. The popularity of sweet pumpkin in Japan is just increasing. In Hadong, 137 farms cultivate 600 tons of sweet pumpkins yearly on 65 ha of land. Sweet pumpkins from Hadong are grown in an alpine region at the clean foot of Jirisan Mountain, so they are high in sugar, soft to eat and have excellent storability. That is why Korean sweet pumpkin has received high recognition. In particular, since they are rich in nutrients including beta-carotene and vitamin B and vitamin C, sweet pumpkins are good for preventing colds and are also popular as skin and diet food. So, Japan keeps expanding Hadong pumpkin imports every year. Yeongcheon-gun in Gyeonggi-do grows sweet pumpkins with customized sizes of 1.5 kg-2.5 kg,

which the Japanese market prefers. Last year, 660 tons of sweet pumpkins were produced on 33 ha of land by 30 farms, and 28 tons were exported to Japan. As the pumpkins have received good feedback, Yeoncheongun is planning to export 100 tons this year. Yeoncheon sweet pumpkin production farms have put efforts to improve quality by improving storing and washing techniques and using green pest control.

韓国産栗かぼちゃの日本輸出、年々増加

しても大変人気で、毎年、日本への輸出量が増加していま

代表産地は慶尚南道河東・京畿道漣川

す。

京畿道・漣川郡では、日本市場で好んで食される1.5kg∼

2.5kgサイズの栗かぼちゃを生産しています。去年は30軒ほ

韓国産かぼちゃの中で、最も盛んに輸出されているのは栗

どの農家が33haで660トンを生産し、そのうち、28トンを日

かぼちゃです。代表的な産地としては、慶尚南道・河東と京

本に輸出しました。そして日本で好評を得た結果、今年は

畿道・漣川があります。

100トンを輸出する計画となっています。漣川の栗かぼちゃ

慶尚南道・河東地域で生産された栗かぼちゃは、去年に次

生産農家は、収穫後の貯蔵と洗浄技術を改善し、農薬を

ぎ、今年もその全てが日本に輸出されています。そして今年

使わず病害虫を駆除するなど、品質向上に取り組んでいま

の輸出量は、去年より100トン増えており、日本市場で人気

す。

の野菜となっています。河東では137軒の農家が、65haもの

漣川の栗かぼちゃの輸出を担当しているNH農協貿易の関

敷地で年間600トンの栗かぼちゃを生産しています。河東の

係者は「日本は年間30万トンの栗かぼちゃを消費してお

栗かぼちゃは空気のきれいな智異山の麓にある高冷地で

り、韓国産かぼちゃの輸出拡大への可能性が高い場所で

栽培されており、糖度が高く、貯蔵性に秀でており、食感も

す。販路拡大のための品質改善と数量確保を通じて、日本

柔らかいので日本の消費者から高い評価を受けています。

市場における韓国産かぼちゃのポジションを確立したいで

特に栄養価が高く、ベータカロチンとビタミンB・Cなどが

す」と話しました。

豊富なため、風邪予防はもちろん、美肌・ダイエット食品と

37 2018 SEPTEMBER


Processed Food

Leading company in globalizing wholesome Korean food

Sajo Haepyo Sunchang-Gung

Sajo Haepyo, which has been well-known for its Haepyo brand, is one of the leading companies that manufacture and distribute a variety of oils, seafood, jang (Korean sauces) and processed food that people love the most.

韩餐全球化与健康食品的国家代表 思潮海牌“淳昌宫”

以“海牌”品牌而闻名的思潮海牌主要生产和销售各种油类、水

Since Sunchang’s factory buildings were completed in 2010, equipped with cutting-edge facilities and an automated production line to make wholesome food, Sajo Haepyo has put a great deal of effort into making jang such as doenjang (fermented bean paste) and gochujang (red pepper paste), which have been pushed aside by convenient foods, a staple food again.

产食品、酱类、加工食品等产品,是在家庭饮食产品中最受青睐

的国家级代表企业之一。2010年,思潮海牌淳昌工厂竣工,利用 业界中最新设备和自动化生产线,生产安全、健康食品。受方便 食品的影响,大酱和辣椒酱等酱类逐渐被人们忽视,而思潮海 牌致力于帮助这些酱类食品重回饭桌的主要位置。 取得清真认证的淳昌工厂,引领韩餐全球化

思潮淳昌工厂竣工以后,致力于提升“思潮”品牌在韩国乃至全

Sunchang factory that obtained halal certification, is leading in globalizing Korean food By obtaining halal certification in June 2018, as

世界的知名度,充分发挥了前哨阵地的作用。为此,淳昌工厂于

2018年6月取得清真认证后,2017年又获得了FSSC22000认证,

38 Korea Agrafood


同时还是HACCP指定工厂,生产管理严格,致力于为韩国以及全

well as FSSC22000 certification in 2017 and HACCP implementation, the Sunchang factory tries to offer safe and healthy food to Koreans as well as customers around the world and applies strict quality control. The Sunchang factory has become a strong driving force for Sajo Haepyo to globalize Korean food.

世界消费者提供安全且健康的食品。这也是引领韩餐全球化的 思潮海牌强有力的原动力。

采用绿色原材料,提升味道和质量。

以思潮海牌的代表酱类——辣椒酱为例,新米辣椒酱使用24小 时以内加工的100%韩国产新米进行腌制,黏性高,而且去除了 杂味,口感爽口。朝天椒辣椒酱使用100%日晒朝天椒,漂亮的

Improve flavor and quality by using clean ingredients Sajo Haepyo has two popular types of gochujang. Haepssal (newly harvested rice) gochujang is made with fresh, 100% domestically grown rice that is polished within 24 hours, so it is glutinous and leaves a pleasant aftertaste with no impure taste. Taeyangcho gochujang is made with 100% sun-dried Taeyang red pepper, which gives it a beautiful color and sharp aftertaste. In addition, Sajo Haepyo uses clean ingredients, including water and salt, which are most important in making jang. Sajo Haepyo uses natural bedrock water buried 150 m underground at the Seomjingang River basin, and bay salt from a clean mud flat in Shinan-gun, Jeonnam to improve flavor and quality.

色泽和丝丝辣味是其特征。

思潮海牌在制作酱料时,最重要的水和盐都使用绿色产品。水 使用的是蟾津江流域地下150m的天然岩层水,盐则是全罗南 道新安郡清净潮滩中的天日盐,进一步提升了味道和质量。

Halal certification “Halal” is an Arabic word that means “permitted.” A halal certificate is a document that guarantees that food products meet the requirements of Islamic law in terms of butchering, handling and processing and therefore are suitable for Muslim people to eat and use. It is favorable to get halal certification to export to Muslim countries.

MAIN PRODUCTS

Sunchang-Gung Taeyangcho Haepssal Gochujang

Deliciously spicy ssamjang for meat from Sunchang-Gung

Sunchang-Gung Jaeraesik (conventional type) doenjang

Popular gochujang from Sunchang-

It is made with geminated beans

It contains the flavors of traditional

Gung is made with 100% rice

and 100% domestically grown

Korean doenjang and is made with

harvested last year (2017) and goes

ingredients. It matches meat dish

germinated beans (21.5%) and

with many different kinds of Korean

and can maximize the flavor of the

Korean style fermented soy bean

food such as bibimbap. It is good for

dishes. In particular it goes well with

lumps (100%) to make a savory flavor.

health and also delicious.

samgyeopsal (pork belly).

淳昌宫朝天椒新米辣椒酱

淳昌宫传统式大酱

可与拌饭等多种韩国食品搭配食用,是兼具健

味道浓香,散发着韩国传统大酱的味道。

使用100%去年(2017年)收获的新米制作而成, 康和美味的淳昌宫代表性辣椒酱。

使用发芽的大豆(21.5%)和韩式酱曲(100%),

淳昌宫辣味肉类包饭酱

使用发芽的大豆(21.5%)和100%韩国产材料

制作而成,与肉类一起搭配食用,将更加美味。

添加了淳昌宫纯天然秘制调料和五花肉,美味又

健康。

Company Information Address: Overseas Business Team of Sajo Haepyo, 2159, Nambusunhwan-ro, Seocho-gu, Seoul, Korea 06699 Contact: +82-2-2007-3202 (Overseas Business Team) EN JP CN KO Website: www.hp.sajo.co.kr

39 2018 SEPTEMBER


Processed Food

Order the sea on table through social media

Badaro sells 100% Korean seaweed and anchovies in the free market

Badaro is a small but solid family company that provides high quality and wholesome food.

使用SNS,将大海搬到饭桌上

“Badaro”,通过自由市场销售100%韩国产海带和鳀鱼产品 40 Korea Agrafood


After working for a company for 10 years, a man opened Badaro in April. A combination of a word from his wife, who helped his parents’ seaweed and dried fish business from time to time, and a desire to provide his two children with wholesome food helped him decide to start a dried fish business in a free market using social media. Badaro is a family company, small but solid, moving toward his family’s dream. Meeting customers’ needs with dried fish in small packaging, pursuing a niche market When we stepped into Badaro, located in a small town in Hwaseong, Gyeonggi-do, I encountered two children running around and a young couple in their early 30s bustling about. I felt bewildered at first, but during the interview with them my bewilderment turned into trust in Badaro’s products and a conviction in their success. “My wife’s idea was very fresh. My parents only handled bulk items, and when she accepted personal orders and took care of them, she got an idea that we professionally promote a delivery service and make small packaged items to sell. Surely, there were already those kinds of products in the market, but if we paid more attention to pretty packaging for dried fish to meet customers’ likings, we thought the common prejudice about seafood and dried fish, unlike the case of agricultural produce, could be reduced.” Like that, we started the business, but it was not easy. Obtaining HACCP or organic certificates can’t be done right away. “It took a year to schedule and have a meeting with renowned marketing agencies. But almost every agency we met with handled only bulk products, and to my surprise, unlike agricultural produce, people had a negative perception toward HACCP and organic certified seafood and dried fish.” In effect, there were negative views about seafood and dried fish in Korea. That’s because, unlike agricultural produce, they don’t smell and look good. Manager Jeong said, “In this regard, aT has brought about a lot of changes, and we think Badaro also contributed to those changes. Our motto is “order the seas.” We’ve only just started but will try to provide only clean and quality dried fish and seafood for everyone.”

Manager Jeong Min-wook took over his parents’ dried fish business after working for a company for 10 years.

郑敏旭(音译)课长的妻子偶尔会到做紫菜和水产干货生意的

父母那里帮忙。有一天,郑敏旭课长因妻子的一个建议,也为了 让自己的孩子吃上更健康的食品,结束了10年的职场生活,于

今年4月开始,正式利用SNS开启水产干货自由市场销售事业, Badaro是一家虽小却“五脏俱全”的家族公司,意指一家人齐心 协力朝着梦想努力。

水产干货小包装,符合消费者取向,缝隙市场攻略

初次进入位于京畿道华城小村的Badaro时,两个孩子追着打

闹,30岁出头的年轻夫妇忙于奔波的样子让我有些惊讶。但是, 这种惊讶随着采访的进行转变成了对Badaro产品的信赖,以及 对Badaro成功的确信。

郑敏旭课长称“Badaro实际上的代表是我的妻子。我们结婚得 早,不论干什么事情,总是以家庭为中心,相扶相持地度过了

工作和闲暇时间。10余年的职场生活,对未来越来越茫然的时

候,每逢节日都帮助父母紫菜和水产干货事业的妻子意外地提 出了建议,以此为契机,我们有了Badaro,从而开始了这项事 业。”

“妻子的提议非常新鲜。以前父母每次都是大批量供货,后来妻 子在处理零售业务的过程中,提出利用快递进行零售的意见。

当然,在市面上这种产品已有很多,但是妻子认为如果将水产干 货根据消费者喜好进行包装,将会大大改善人们对水产品和水 产干货不同于农产品的偏见。”

然而,如此开始的事业并不容易。HACCP有机认证无法立即取

得。“仅与韩国国内进行宣传的企业签订协约、商谈就花了足足1

年的时间。但是,每次大部分企业都是大批量供货,很多地方并 不适合我们。意外的是,相比农产品,韩国国内对HACCP以及

41 2018 SEPTEMBER


获得有机农认证的水产品或水产干货的认可程度并不高。”

Selling only 100% Korean seaweed and anchovies in free market through social media ginseng tea production” patented technology Badaro’s biggest specialty is that unlike existing bulk product systems, it has a customized system to serve small packaged items. When you purchase bulk food and keep it for a long time, the quality and flavor of the food decreases, while by ordering a small amount of food often, you can enjoy better taste and quality. “Badaro gets only small amounts of products from a fishery. We went through a tough time to find the right suppliers, but found the solution on Wando Island, which is my grandparents’ hometown. Even though we don’t get a lot of supply, it is enough for our business.” Badaro’s popular item, seaweed, has been produced though these efforts and love of his family. “Badaro’s seaweed product is quality certified by the Ministry of Maritime Affairs and Fisheries. During the drying process, a machine cuts seaweed, rolls it very small, and then dries it. After removing foreign substances, it is packaged. Then these primary products are sent to our facility. Orders received through social media like Instagram are taken care of here and the products are sent to the customers.” At last, about the future goals for Badaro, Manager Jeong said, “We’d like to have our own production facility, and then we would be able to provide our customers with our products more easily, which is our first goal. And when we have a production facility, with the primary products produced by that facility, we want to build a facility to make processed products that can create added value, and that is a second goal.”

实际上,对韩国国内水产品和水产干货的印象并不好。这是因 为与农作物不同,单单味道和外形就无法取得很好的印象。

郑课长表示“对于这一点,aT 的努力带来了很大的变化,我认为 我们Badaro也为其努力尽了微薄之力。Badaro的标语是“订购

海鲜”。虽然目前还处于起步阶段,但我们将努力使所有送上饭 桌的水产干货和水产品都是干净、质量上乘的产品。

使用100%韩国产鳀鱼和海带,应用SNS的自由市场营销

Badaro最大的特点是与现有大批量供货系统不同,而采用零售

定制系统。一次购买较大的量,放置较长时间,积压食用的话, 质量和味道都会下降,相反,一次购买少量,经常购买食用的 话,可向消费者提供更美味、更优质的健康食品。

“Badaro产品自身的供需就是从渔村少量购入。在此过程中经

历了很多困难,最终只能到爷爷和奶奶的故乡——莞岛才能够 解决。虽然货量不多,但可满足目前我们的经营。”Badaro的代 表商品——海带正是始于这种努力和家庭的亲情。

“Badaro的海带是获得海洋水产部认证的质量认证产品,尤其

是海带本身干燥的过程中,使用机械进行切割,卷成小卷,晒干 并去除异物后,再经过一次密封的加工过程。制作为初成品,进 入我们的工厂后,通过照片墙等SNS,实现定制产品的作业,并 发送给消费者。”

另外,郑敏旭课长称“Badaro市场营销的另一个优点是:利用自 由市场。这是因为目标人群和产品的设计形象、Badaro追求的 哲学等都与自由市场相吻合。”,同时表示“今年4月开创的事业 取得了较好的反响和销售业绩。”

最后,对于Badaro的未来计划,郑课长称“我们的首个目标是:

具备我们独有的生产设施,能够更加轻松地为消费者生产并提 供产品。如果具备了生产设施,第二个目标就是开设工厂,生产

能够为初成品增加附加价值的加工食品。”“虽然想做的事情有

很多,但尽管缓慢,先使初成食品受到消费者的认可,在不远的

将来,成为执着于更好的形象、更好的产品的中小企业,这是我 的梦想也是我的目标。”

42 Korea Agrafood


Main Products

1

Badaro’s Cut Seaweed (Jareun Miyeok) (80g, 20g×4ea)

3

This product is a specialty of Wando Island, the biggest seaweed producing district in Korea. Only 100% newly harvested seaweed that is quality certified by the Ministry of Maritime Affairs is used.

Only 100% anchovies from the southern coast of Korea, which is the home of anchovies, are used. These anchovies are dried with a natural method so they are low in sodium and high in calcium. The products are put in a stand-up zipper pack, so they are easy to use and are able to be stored for a long time.

Badaro 切片海带(80g, 20g×4ea)

Badaro 鳀鱼(大鳀鱼180g, 子鳀鱼 300g, 小鳀鱼 500g)

这是韩国海带的最大生产地——莞岛的特产,仅使用获得海洋水产

100%鳀鱼的原产地——韩国产南海岸的鳀鱼,经自然干燥方式干燥,

部质量认证、今年收获的100%大海海带。

2

Badaro’s Anchovy (Daemyeol 180g, Jamyeol 300g, Somyeol 500g)

钠的含量较少,而钙的含量较高。密封在站立拉链袋中,使用方便, 亦可长期保管。

Badaro’s Cut Kelp (Jareun Miyeok) (150g)

4

This Saengildo kelp product is a specialty food from Goheung, where clean seas and a clean sea breeze meet. Since it has thick leaves, you can make a thick broth with a deep flavor.

Badaro’s Gadeukhan/ special gift set (2ea/3ea)

A professional MD selects 100% anchovies from the southern coast of Korea and hwangtaechae (yellow pollack) dried in Deokjang, Yongdae-ri, Daegwanryeong in Gangwondo.

Badaro 切片昆布(150g)

Badaro 满满的/特别礼盒套装(2ea/3ea)

吹着清净海域清净海风的高兴地区特产——生日岛海带,叶体肥厚,

从清净海域中,由专业MD亲自挑选100%韩国产南海岸鳀鱼和江原

用浓汤浸泡,散发浓浓的味道。

道大关岭龙垈里晒鱼场中干燥的黄色干明太鱼丝组成。

Address: 143-1, Sugi-ri, Bongdam-eup, Hwaseong-si, Gyeonggi-do Contact: +82-31-239-5747 Website: www.badarostore.co.kr Social media account: instagram@badaro_order_the_sea

43 2018 SEPTEMBER

KO


Into the Media

Channel A <Body God>

We lead everyone to healthy meals This is a TV show where a doctor, fitness trainer and professor of nutritional science, who are experts in healthy lifestyles and food, talk about exercise and food recipes to solve various health problems.

Channel A<我是健康之神> 负责全韩国人的健康饭桌

Health is everybody’s problem. As the amount of time we move around decreases and the amount of time we sit around increases, we keep getting new diseases that were not around in the past, and life with a healthy body and mind has become more important than before. The show “Body God” on Channel A has a huge fan base was created in the early stage of the show by word of mouth from housewives in their 40s and 50s. It is now the popular main show on Channel A and has received attention from people of all ages. The factors in the show’s popularity are that the audience can get special health information from experts who are hard to meet outside the show and celebrities on the panel share their health issues with the audience, and the audience deeply relates to them. Another factor is that the show handles not only physical diseases but also beautyrelated topics and timely topics such as hair loss, diet and heat stroke. In particular, healthy food recipes that are easy to follow at home always become the talk of the town every time the show airs. Tea that is good for diets and healthy food ingredients introduced on the show become the popular search terms in real time, and sales of those items surge.

健康是所有现代人的苦恼。运动量减少而坐着的时间增多, 过去不曾有的新疾病也不断发生,兼具身体、心理健康的生

活比以往任何时候都更重要。Channel A频道的《我是健康之

神 》开播初期就通过40~50岁以上的主妇口口相传,稳固了坚 定的粉丝群体,目前已成为代表Channel A的人气节目,受到 男女老少的青睐。

通过节目可获得在日常生活中很难接触到的专家特级健康信 息,出演的艺人小组以健康为主题分享苦恼, 与观众感同身 受,这是人气要素之一。此外,它不仅单纯涉及身体疾病,还

以脱发、减肥、中暑等美容为主题,恰合时宜地进行介绍,这 也是人气颇高的秘诀。尤其是可在家中轻松制作的健康饮食

食谱,节目播放之后都会成为热议话题。节目中公开的有益于 减肥的茶或有益于健康的食材等,登上实时热搜榜后,极速 助长了销售量。

44 Korea Agrafood


a healthy food that makes you a body god just by looking at it 健康之神的健康食品

Oyster soup

Corn bomb rice ball

Everyone knows how important the immune system is. Zinc is the most influential component in the immune system, and apparently Koreans are greatly lacking zinc. The recommended food people can eat to get zinc from is oyster soup. You can take in the recommended daily amount of zinc with only six oysters a day. You only have to put oysters and tofu in a broth flavored with kelp to make oyster soup.

This was introduced as the Korea's representative actress Kim Tae-hee's weight-control food eats when on a diet. It has healthy carbohydrate corn and sweet potatoes. Mix corn, sweet potatoes and egg whites and mash them. Form the mixture into balls about 5 cm in diameter and put them in a refrigerator for about 1 hour to harden. It is said that Kim eats them whenever she feels hungry. It is a good diet food for those who like a chewy texture.

牡蛎汤

玉米炸弹饭团

免疫力的重要性众所周知。对免疫力有较大影响的成分正是锌,韩国人对锌

玉米炸弹饭团是代表大韩民国的美女演员——金泰熙为减肥而食用的食品。

用6个牡蛎,也可摄取每天建议的锌摄取量。在用昆布等调味的肉汤中加入

碾碎。捏成5cm大小的饭团,放入冰箱1小时左右,使其凝固即可完成。金泰

的摄取十分不足。节目中推荐的可摄取锌的食物正是牡蛎汤。即使每天只食

使用健康的碳水化合物——玉米和地瓜,将玉米和地瓜以及蛋清混合,轻轻

牡蛎和豆腐即可。

熙称每当肚子饿的时候,便会取出食用。对于喜欢咀嚼的减肥者来说是很好 的减肥食品。

Tofu jangajji (pickled tofu)

Chopi honey tea

The show talked about temple food, which is loved for its healthy ingredients and recipes. A famous temple food expert, Seonjae Seunim (monk), gave his recipe for toful jangajji, which is good for stomach health. It has received attention because it is easy to make and tasty. Slice tofu 1.5 cm thick and stir-fry it in perilla oil, then cool it down, mix kelp water with jaerae soy sauce and pour it over the tofu. It can also be fermented for 3-4 months or more than 5 years, which is similar to the flavor of Chinese chuitofu (stinky tofu), but tastier.

Chopi (Korean pepper) honey tea is recommended for constipation, a chronic disease of modern people. Chopi is a familiar ingredient for chueotang (loach stew), but if you drink chopi honey tea three times a day, you can have regular bowel movements. Roast the skin of chopi in a pan until oil comes out, and add ginseng, dried ginger and chopi to water and simmer on low heat for 40 minutes, and then add honey and simmer for 20 more minutes. This tea is good for constipation and also for people with a cold body.

豆腐酱菜

花椒蜂蜜茶

师傅(音译)公开的食谱中,有助于胃脏健康的天然消化剂——豆腐酱菜,

泥鳅汤的材料而熟知的花椒是便秘的万能良药,放入花椒,每天饮用3次花

这是因健康的材料和烹饪方法而备受青睐的斋食。以斋食名人著称的善哉

据介绍,花椒蜂蜜茶有助于缓解现代人的慢性疾病——便秘。通常被用做

因制作简单,味道鲜美而受到关注 。将豆腐切成1.5cm的厚度,在苏子油中

椒蜂蜜茶的话,即可通便。将花椒皮在平底锅中轻轻炒出油,放入人参、干

烤制,凉透后,在昆布水中混入传统酱油,淋在豆腐上即可完成。还可经3,

姜、花椒、水,用小火煮40分钟左右,放入蜂蜜,再煮20分钟左右即可。不仅

4个月或5年以上发酵后食用,虽然与中国的臭豆腐香味相似,但味道绝佳。

对便秘人群,对体寒的人也有好处。

45 2018 SEPTEMBER


K-Food Shop

K-food shops are introduced to Mexico and Paraguay in Centra America.

K-food in Central America

中南米で味わえるK-FOOD

中南米のメキシコとパラグアイに、K-FOOD SHOPのお店があり

K-food shops are open for business in Mexico and Paraguay in Central America. The K-food Zone in Mexico is located inside Amart in Guadalajara and sells 500 items including ramen and snacks. As a result of reviewing the export and import performances of last June, OTTOGI’s ramen imports are the biggest, followed by Lotte Chilseong’s beverage, Nongshim’s noodles, CJ’s jang and Cupban. Ramen and jajangmyeon (black bean sauce noodles) have received the most favorable response from Mexican customers. During sample tasting events, jajangmyeon turned out to be the most popular item they wanted to taste. Mexican customers

ます。メキシコ・グアダラハラ地域にあるAmart店内にK-FOOD ZONEが設けられており、ラーメン、お菓子など、約500種もの

商品が販売されています。今年6月の1ヵ月間の輸出入業績を見 てみると、オットゥギのラーメンの輸入量が最も多く、ロッテ七 星の酒類、農心の麺製品、CJの味噌類とカップご飯などの順

でした。その中でも最もメキシコの消費者の反応が良かった商

品は、ラーメンとジャジャン麺でした。試食イベントが行われる と、ジャジャン麺の試食会の参加率が最も高く、その人気を実

感することができます。テンジャン(韓国味噌)よりはコチュジャ ンを好み、ラーメン類はカップラーメンのほうが人気です。

パラグアイのK-FOOD SHOPは、アスンシオンという都市にあ

46 Korea Agrafood


prefer gochujang to doenjang and like cup ramen the most among ramen products. It’s been 3 years since the K-food shop in Paraguay started. The shop is located in the city of Asuncion. It sells about 150 types of Korean food including ramen and snacks. The export and import performances of last June show that OTTOGi’s ramen products and canned foods, Lotte’s beverages and snacks, including Choco-Pie and Sand, and Paldo’s Buljjambbong and jajangmyeon ramen are the most popular. In particular, since the locals have a fear of spicy flavor, ramen with a mild flavor is more popular than the strong flavored ones.

り、今年でオープンから3年目となります。店にはラーメン、お菓 子など、約150の韓国食品が並べられています。同期間の輸出

入業績は、オットゥギのラーメン類と缶詰め類、ロッテの酒類

とチョコパイ、サンドなどのお菓子、パルドのプルチャンポン、ジ

ャジャン麺ラーメンなどが好まれています。特にラーメンの場合 は、辛さへの抵抗感があるようで、刺激的な味よりは優しい味 が人気です。

Popular Items

K-FOODを買うために訪れるお客様のほとんどは、韓国文化を好

We already know Soju!

む人たちで、ドラマを通じて韓国の焼酎文化について知っており、 韓国焼酎への抵抗がありません。特に17.5度の比較的度数の低

Customers who are looking for K-food are people that

い焼酎は、男女問わず気軽に試飲を楽しんでいました。ただ、韓

enjoy Korean culture. They’re already familiar with soju

国のように焼酎を好んで飲むほどの「焼酎文化」はないため、大

culture through Korean TV shows so they hardly reject it.

勢で一緒に韓国焼酎を楽しむようなムードを作ることが重要な

In particular, men and women both seem to enjoy rather

課題だと思われます。韓国ビールの

lighter soju with 17.5% alcohol. However, there is no

場合は、軽い味わいのお手軽なビー

established “soju culture” where people enjoy drinking soju

ルよりは、現地のビールと比べクオリ

like in Korea. Therefore, it seems to be important to create a

ティーが高い韓国ビールを好む傾向

soju culture where people enjoy gathering to drink soju first.

が見られました。ンB・Cなどが豊

When it comes to beer, they seemed to prefer beer that

富なため、風邪予防はもちろん、

is higher quality than their local beer and to inexpensive,

美肌・ダイエット食品と

lighter beer.

Mexico Antenna shop Information Avenida Americas 796 Colonia Ladron de Guevara Guadalajara Jalisco Paraguay Antenna shop Information Quesada 5126 y Cruz del Chaco

47 2018 SEPTEMBER


Ask us about anything, from production to processing, distribution, imports, and exports. Our experts will answer all of your questions.

Q

We are a Korean food import company. I’d like to know about consultancy support on nontariff barriers. <Korea Agrafood> would like to ask you to share your valuable thoughts and opinions about the <Korea Agrafood> magazine. Please scan the QR code below to open the survey page and answer a few short questions about <Korea Agrafood>. We will collect your opinions and use them to make our magazine even better. Thank you in advance for your participation and valuable feedback!

A

First, Taiwan is included in the list of countries that are able to get consultancy. Generally, we offer assistance on things related to legislation, customs clearance and quarantine. Also, we can give you advice on imported food licensing procedures and documents, license registration permit procedure, and Taiwan’s FDA registration availability and procedure.

Q A

1) What was your favorite article in this month’s issue?

What kind of support is there for customs clearance, quarantine and other available fields?

1 Cover Story

2Fresh Food

3 New Products

4 People

5 Other (

)

2) What areas are in need of improvement in this month’s issue?

We provide information on HS code, product classification related to customs tariffs, import availability, and customs clearance as well as necessary documents, and offer manuals about labelling standards and mandatory fields to fill in. Also, we will help find local warehouses and specialized forwarding companies.

1 Timeliness of article topics 2 Cover and/or title page design 3 Translation of languages 5 Other (

4 Reliability of information

)

3) Are there any export products or information you would like to see in <Korea Agrafood>? 4) Are there any topics related to Korean agro-fishery food products or recent export issues that you would like to see addressed in <Korea Agrafood>? 5) If you have any suggestions about our magazine please leave your opinion.

Please scan the QR code for our survey.

48 Korea Agrafood


Paris

Abu Dhabi

Seoul Beijing Qingdao Tokyo Chengdu Shanghai Osaka Hongkong (Taipei) Hanoi

Los Angeles

New York

Bangkok (Singapore) Jakarta

China Beijing Branch Office 603 Room, Block A, Fairmont Tower No.33 Guangshun North Street, Chaoyang District, Beijing, 100102, China

(100102 中國 北京市 朝阳區 广顺北

大街 33号院 1号楼 1单元 6层 603室)

E-Mail : beijingat@at.or.kr TEL : 86-10-6410-6120 INTERNET PHONE : 070-4617-5090~1, 7377 050-6026-0534 FAX : 86-10-6410-6122

Shanghai Branch Office Room 3201, New Hongqiao Central Plaza No.83, LouShanGuan Rd., Changning District, Shanghai, 200336, China

(200336 中國 上海市 長寧區 婁山關 路 83號 新虹橋中心大厦 3201室)

E-Mail : shanghaiat@at.or.kr TEL : 86-21-3256-6325~7 INTERNET PHONE : 070-7077-6197 070-7077-6198 070-7077-6199 070-7077-6205 FAX : 86-21-3256-6328

Chengdu Branch Office 2003 Room, Chengdu Ping An fortune Center No.1, Section 3, Renmin South Road, Wuhou District, Chengdu, Sichuan Province, 610041 P.R.C. China (中国四川省成都市武侯区人民 南路三段一号成都平安财富中 心 610041)

E-Mail : chengdu@at.or.kr TEL : 86-28-8283-3376/86 INTERNET PHONE : 070-4617-3266~7 FAX : 86-28-8283-3396

Hongkong Branch Office Room 705, 7F Jubilee Centre, 18 Fenwick Street, 46 Gloucester Rd, Wanchai, Hong Kong E-Mail : hkatcenter@at.or.kr TEL : 852-2588-1614/16 INTERNET PHONE : 070-4617-2696~7 FAX : 852-2588-1919 (Taipei) Rm. 102, 10F., No.221, Sec. 4, Zhongxiao E. Rd., Da’an Dist., Taipei City 106, Taiwan (R.O.C.)

(台北市 大安區 忠孝東路 4段 221號 10樓 102室)

TEL : 886-2-2740-5040 INTERNET PHONE : 070-4617-7229 FAX : 886-2-2740-3977 Qingdao Trade Office Room 1603, Zhongshang Building, No.100, Hongkong Middle Road, Qingdao, 266071, China

(中國 山東省 靑島市 市南區 香港中 路 100號 中商大厦 1603號)

E-Mail : qingdao@at.or.kr TEL : 86-532-8890-0721~2, 0724 INTERNET PHONE : 070-4617-5092~3 FAX : 86-532-8890-0725 Qingdao aT logistics Co., Ltd Qingdao aT logistics Co., Ltd West Shuangyuan Rd., Liuting Street, Chengyang, Qingdao, China (青岛市 城阳区 流亭街道 双元路 西 青岛爱特物流有限公司)

E-Mail : qingdao_logistics@at.or.kr TEL : 86-532-6696-2229 INTERNET PHONE : 050-6026-0530 050-6026-3539 050-6026-0589 FAX : 86-532-6696-2181

Korea Agro-Fisheries & Food Trade Corporation is leaping toward a new future. We celebrated our 50th anniversary in 2017 and we plan to take a big step forward. Having grown strongly since our establishment in 1967, we are becoming a force for globalization. Our bigger steps will be milestones for tomorrow.

Japan

Southeast Asia

USA

Tokyo Branch Office Korea Agro-Trade Center, Tokyo Korea Center 5F, 4-4-10 Yotsuya, Shinjuku-ku, Tokyo, 160-0004, Japan

Jakarta Branch Office The Energy Building 20th FL, Zone F, SCBD Lot.11A JL.Jenderal Sudirman Kav 52-53, Jakarta 12190 Indonesia E-Mail : jakarta@at.or.kr TEL : 62-21-2995-9032~3 INTERNET PHONE : 070-4617-2694~5 FAX : 62-21-2995-9034

Los Angeles Branch Office 12750 Center Court Drive South, #255, Cerritos, CA 90703, USA E-Mail : losangeles@at.or.kr TEL : 1-562-809-8810 INTERNET PHONE : 070-4617-2692~3 FAX : 1-562-809-1191

(東京都新宿区四谷 4-4-10 KOREA CENTER 5F)

E-Mail : tokyo@at.or.kr TEL : 81-3-5367-6656, 6693~94 INTERNET PHONE : 070-4617-2688~9, 3265 FAX : 81-3-5367-6657 Osaka Branch Office 8F, Nomura Fudousan Osaka Bldg. 1-8-15, Azuchimachi, Chuou-Ku, Osaka, 541-0052, Japan (大阪市 中央區 安土町 1-8-15, 野村不動産大阪B/D 8F)

E-Mail : osaka@at.or.kr TEL : 81-6-6260-7661 INTERNET PHONE : 070-7000-4138~9 FAX : 81-6-6260-7663

Middle East Dubai Branch Office (PO BOX 57528) Office #48, Sunset Mall, Jumeirah Beach Rd, Jumeira 3, Dubai, UAE TEL: 971-4-339-2213

(Singapore) Korea Agro-fisheries & Food Trade Corp Indonesia aT Center 16 Collyer Quay Level 20-00 Singapore 049318 TEL : 65-6818-9030 INTERNET PHONE : 070-4617-5094 Hanoi Branch Office #1213, 12th floor., Keangnam Hanoi Landmark 72 Tower, Plot E6, Pham Hung Str., South Tu Liem Dist., Ha Noi., Viet Nam E-Mail : hanoi@at.or.kr TEL : 84-4-6282-2987 INTERNET PHONE : 070-4617-7224~5, 7101~2 FAX : 84-4-6282-2989 Bangkok Trade Office #2102 Level 21, Interchange 21, 339 Sukhumvit Road, North Klongtoey, Wattana, Bangkok 10110 Thailand E-Mail : bangkok@at.or.kr TEL : 66-2611-2627~9(내선 12) INTERNET PHONE : 070-4617-7226~7 FAX : 66-2611-2626

New York Branch Office 111 Great Neck Rd, Suite 208, Great Neck, NY 11021, USA E-Mail : newyork@at.or.kr TEL : 1-516-829-1633 INTERNET PHONE : 070-4617-2690~1 FAX : 1-516-829-6521

Europe Paris Branch Office Korea Agro-Trade Center, 89 Rue du Gouverneur Général Eboué (1er etage), 92130, Issy-les-moulineaux, France E-Mail : paris@at.or.kr TEL : 33-1-4108-6076 INTERNET PHONE : 070-4617-2698~9 FAX : 33-1-4108-2016


New hopes for farmers' hands

Happy and healthy food on people's tables

As technology and culture advance, the value of agricultural industry increases. aT will strive for the better future of the agricultural and fishery industry. 50

Korea Agrafood


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.