April 2023 (vol.330)

Page 1

April 2023 vol.330

KOREAN RICE

Exported Globally by Developing a Regional Brand

Processed Food One Sauce for All Food

On the Table

K-FOOD Recipe

JEYUKBOKKEUM

Stir-fried Pork

KAF Trends

e-Commerce

Sahmyook Soy Milk

Spring in Korea

The Season of Abundant Foods and Agricultural Produces

Kyung Nam Nursery:

20 Years of Exporting Set-Q Mini Onions to Japan

“ ” One sauce for all food

KOREAN RICE

Developing a Regional Brand To Export Korean Rice Worldwide

From Farm to Table:

The Story of Saedlman Rice and Its Quest for Quality

This month’s cover story is about Korean rice, which has become a popular brand in the global market due to its surplus and improved quality. Rice farming is still at the heart of Korea’s agricultural sector, with all eight provinces relying on it. Rice cakes made with rice, particularly the tteokbokki (stir-fried rice cake), are also gaining popularity worldwide. The article includes interviews with a culinary arts graduate-turned-entrepreneur who developed a pasta sauce made with gosari oil (bracken oil), and a successor of a small farm exporting onion seedlings to Japan. It also features a farming expert who transformed reclaimed land into agricultural land and is now pioneering a business route to sell rice to Europe. In April, the busy rice planting season begins and early-season onions are harvested. It’s a month when spring colors thicken in mountains and fields.

Vol.330
Dairy Products From the Unspoiled Natural Environment of Jeju Island
Domestic Market to Global Craze: The Rise of Korea's Favorite Snack, Tteok!
Milk, a Beverage That Has Raised the Global Standard for Plant-Based Milk
Colony in
From
Sahmyook Soy
Cactus
Wollyeong-ri, Jeju

CONTENTS

8

12

14

In Focus

16 Farmtastic | Kyung Nam Nursery: 20 Years of Exporting Set-Q Mini Onions to Japan

20 Processed Food | ‘Gosari Oil Past Sauce’ One Sauce for All Food

24 New Item | Dairy Products From the Unspoiled Natural Environment of Jeju Island

KAF Trends

28 Trend & Products | From Domestic Market to Global Craze: The Rise of Korea's Favorite Snack, Tteok!

32 e-Commerce | Sahmyook Soy Milk, a Beverage That Has Raised the Global Standard for Plant-Based Milk

34 COLUMN | Spring in Korea The Season of Abundant Foods and Agricultural Produces

On the Table

36 Photo Essay | Cactus Colony in Wollyeong-ri, Jeju

38 K-FOOD Recipe | Jeyukbokkeum (Stir-Fried Pork)

Founded in August, 1995,

Published monthly by the

227, Munhwa-ro, Naju City, South Jeolla Province, Korea

Tel: +82-61-931-0963 Fax: +82-61-804-4521

Government Registration Number: Ra-7210

Dated April 26, 1995

Copyright by the aT (Korea Agro-Fisheries & Food Trade Corp.) All rights reserved.

CEO Kim Choon-jin

EXECUTIVE VICE PRESIDENT Kwon O-yub (Food Industry & Trade Division)

EDITOR Kim Kwang-jin

CHEIF REPORTER Kim Eil Chul

COORDINATOR Yoon Hyun-joo

CREATIVE DIRECTOR Chang Soobum

PHOTOGRAPHY DIRECTOR Hwang Donggun

TRANSLATORS Kivit Adrianus (ENGLISH), Shin Nakajima (JAPANESE), Bart Wu (CHINESE)

EDITORIAL BOARD

DALIAN Lee Jeong-seok (rhee@at.or.kr) 070-4617-3266, 3278

HONGKONG Kim Hyun-hoo (max@at.or.kr) 070-4617-2696, 7116

HOCHIMIN Cho Sung-bae (chobae@at.or.kr) 070-4617-3276

JAKARTA Lee Seung-hoon (afmchoon@at.or.kr) 070-4617-2694~5

TOKYO Yoon Sang-young (foodkorea@at.or.kr) 070-4617-7060~7062

OSAKA Kwon Hyun-joo (hyunjukun@at.or.kr) 070-7000-4138

PARIS Nam Sang-hui (mudpearl@at.or.kr) 070-4617-7225, 2424

QINGDAO Han Seung-hee (shhan@at.or.kr) 070-4617-5093, 7239

EDITED & DESIGNED BY DN 7-18, Mokdongjungangbuk-ro 10-gil, Yangcheon-gu, Seoul, Republic of Korea

+82-70-4354-4207 / d-n@daum.net / www.d-n.kr

You can see all the contents on Korea Agrafood at the website, www.k-foodtrade.or.kr

Cover Story
Developing a Regional Brand To Export Korean Rice Worldwide
From Farm to Table: The Story of Saedlman Rice and Its Quest for Quality
Rice Production and Export Trends

KOREAN RICE

Developing a Regional Brand To Export Korean Rice Worldwide

韓国の米、

優れた地域ブランドの構築で世界輸出を実現

There is no place in South Korea where rice farming is not important differing only in area, production volume, and variety of rice varieties and brands. In 2022, the rice cultivation area in South Korea reached 727,000 hectares. The largest rice cultivation area in South Korea is South Jeolla Province, which measures 155,000 hectares. South Chungcheong Province ranks second with 134,000 hectares. North Jeolla Province is third with 114,000 hectares. North Gyeongsang Province ranks fourth with 95,000 hectares. Gyeonggi Province ranks fifth with 74,000 hectares. South Gyeongsang Province ranks sixth with 64,000 hectares and North Chungcheong Province ranks seventh with 33,000 hectares. Rice is also cultivated in Gangwon Province, which has many mountainous areas, with a 29,000 rice cultivation area. North Jeolla Province dominates the rice production yield with 547 kg per 10 acres, followed by South Chungcheong Province with 541 kg and North Gyeongsang Province with 540 kg. In 2022, South Jeolla Province ranked first in provincial rice production with 743,000 tons, despite a 5.9% decrease from the previous year's production of 790,000 tons. South Chungcheong Province ranked second with 725,000 tons (decreased 米の生産は全国の各地域で重要な位置を占めており、 面積、生産量、品種、銘柄にさまざまな特色があります。 2022年、韓国では72万7000ヘクタールの土地で米が生 産されました。米の生産で先頭に立つのは全羅南道で、 15万5000ヘクタールを稲作に割いています。次いで忠清 南道が13万4000ヘクタール、全羅北道が11万4000ヘク タール、慶尚北道が9万5000ヘクタール、京畿道が7万 4000ヘクタール、慶尚南道が6万4000ヘクタール、忠清 北道が3万3000ヘクタールの順となっています。山間部 の江原道でも29,000ヘクタールの土地で米作りに取り 組んでいます。10アールあたりの収穫量を見ると、全羅 北道が547kgでトップ、次いで忠清南道541kg、慶尚北道 と続きます。2022年の生産量は全羅南道が74万3000ト ンと最も多いですが、前年の79万トンからは5.9%減とな りました。2位は忠清南道で72.5万t、前年の77.3万tから 6.2%減、3位は全羅北道で2022年の生産量は62.2万t、 前年比4.7%増でした。

9
Cover Story

by 6.2% from 773,000 tons in the previous year), while North Jeolla Province ranked third with a 4.7% increase in production to 622,000 tons.

The eight provinces of South Korea have their own distinctive rice varieties, such as 'Haedeul' from Gyeonggi Province, 'Chamdream' from North Chungcheong Province, 'Samkwang' from South Chungcheong Province, 'Odae' from Gangwon Province, 'Ilpum' from North Gyeongsang Province, and 'Youngho Jin' from South Gyeongsang Province. Other varieties include 'Gold Queen' grown in Hwaseong, Gyeonggi Province, and Seosan, South Chungcheong Province, and 'Mipum' grown mainly in the inland plains of South Chungcheong Province. 'Chindle' is an environmentally friendly rice variety. It is grown mainly in the southern plains such as Boryeong and Seocheon in South Chungcheong Province. 'Hae-dul' is a local specialty variety grown in Icheon City using farming methods optimized for the region. 'Samkwang' is the representative rice variety of South Chungcheong Province, sold in the Cheongpung Myeongwol Gold brand. The brand is Cheongpung Myeongwol Gold. Asan City's brand is Asan Malkeun, Seosan City's is Tteumbugiwa Hamkke Jaran, and Hongseong County's is Naepocheonae. The flavor of the rice varies depending on the growing environment and the characteristics of the rice. There is also a difference in the brand of the product.

In the 2022 Nonghyup Brand Evaluation last December, 'Banditburi' rice, a rice brand from Yeoncheon-gun, Gyeonggi Province, ranked first. It competed with rice brands from 139 Nonghyup rice processing centers nationwide. This is the second time it has won, after winning the award in 2018. One representative brand per province was also chosen. Eight different rice brands were selected as winners, including: 'Gimpo Gold' rice from Gyeonggi Province, 'Asapum' rice from Gangwon Province, 'MisoJin' rice from North Chungcheong Province, 'Haenaru' rice from South Chungcheong Province, 'Jipyeongseon' rice from North Jeolla Province, 'Aremi' rice from South Jeolla Province, 'Saeum' rice from North Gyeongsang Province, 'Hapcheon Youngho Jin' rice from South Gyeongsang Province.

In South Korea, agriculture means rice farming, and rice is very important. 51% of all farm households are engaged in rice farming. 19% of total agricultural income comes from rice.

これら八つの地域の代表的な米の品種は、 京畿道の「 ヘドル」、 忠清北道の「 チャムドリーム」、 忠清南道の 「 サムクァン」、 江原道の「 オデ米」 、 慶尚北道の「 イルプム米」 、 慶尚南道の「 ヨンホジン米」 。その他、

京畿道華城や忠清南道瑞山で生産されている「ゴールド クイーン」、忠清南道の内陸平野部を中心に生産されて いる「ミーブム」などもあります。「チンドル」は環境に配 慮し農業に適した米の品種で、主に忠清南道の保寧や舒 川など南部の平野部で生産されています。「ヘドル」は、 利川に特化した農法で生産された利川固有の品種です。

忠清南道では「サムクァン」という品種が有名で、ブラン ドは「清風明月ゴールド」と呼ばれています。牙山市のブ ランドは「アサンマルクン」、瑞山市のものは「 テムブギ ワ ハンケ ジャラン米」、洪城郡のものは「ネポチョネ」 と呼ばれています。同じ品種の米を生産していても、地 域ごとの環境によって風味が異なるため、銘柄が異なり ます。

京畿道漣川郡のプレミアム米ブランド「バンデットブリ米」

は、昨年12月に開催された「2022年農協ブランド品評会」

で1位を獲得しました。全国139の農協米加工場の米ブラン ドと競い合い、2018年に続き2度目の優勝を果たしました。

また、各地域の代表銘柄が1つずつ選出された中からは、

「金浦ゴールド米」、江原道の「アサプム米」、忠清北道の 「ミソジン米」、忠清南道の「ヘナル米」、全羅北道の「チ プヨンソン米」、全羅南道の「アレミ米」、慶尚北道の「セウ ム米」、慶尚南道の「ヨンホジン米」 が表彰されました。

KOREAN RICE

10 11
Haenaru Haenaru Rice Gimje Nonghyup Jipyeongseon Singimpo Nonghyup Gimpo Geum Rice
Cover Story

From Farm to Table: The Story of Saedlman Rice and Its Quest for Quality

農場から食卓へ:

Saedlman米の物語と品質追求の旅

Saedlman Co., Ltd. exported a significant amount of rice in September 2017, with 16,304 kg of regular rice and 35,904 kg of the high-quality Golden Queen No.3 rice. Later that year, in December, the company exported another 5,600 kg of premium Golden Queen No.3 rice. In March last year, the company shipped 2,000 kg of Golden Queen No. 3 rice; in January this year, it shipped 4,560 kg; and in February and March, the company shipped 18,000 kg and 9,000 kg of regular rice, respectively, with a total export volume of 91,368 kg, mainly to the US market. Their main rice variety is called 'Golden Queen', which was developed in cooperation with a private cultivator in 2010. Their representative brand is the premium 'Yeji' rice, which was certified organic in 2011. Compared to regular rice, 'Golden Queen' No.3 has a higher glutinousness and a delicious nutty flavor. Saedlman also offers other types of rice in their range, including 'Gireogi-oneun'

Saedlman社は2017年9月に一般米を16,304kg、そして 同年12月と2020年12月には「Golden Queen No.3」米 をそれぞれ35,904kg、5,600kg輸出しました。また、昨

年3月には「Golden Queen No.3」米を2,000kg、今年1 月には4,560kg輸出し、2月と3月には一般米をそれぞれ 18,000kg、9,000kg輸出しています。2017年から2023年 2月にかけて、同社は主にアメリカ市場に91,368kgの米 を輸出しました。Saedlman社の主力品種は、2010年に 民間の栽培農家と協力して開発した「Golden Queen」 という品種です。代表的なブランド米は、2011年に有 機認証を取得した「Yeji米」という名の高品質米です。

「Golden Queen No.3」は、普通の米に比べて粘りが強く、 香ばしいおこげの香りが特徴です。 忠清南道地域の特 化品種である「サムグァン」品種の「ヒクイナと一緒に育 った米(テムブギワハンケジャラン米 )」や、有機物が豊 富な瑞山現代干拓地で生産される高品質米の「メミア

rice (literally translated as 'rice visited by migrating geese'). They sell only the highest quality rice and pride themselves on selling the best rice in the domestic market, keeping export prices in line with domestic wholesale prices.

The advantage of Saedlman rice is that it maintains the same quality regardless of where it is grown. The same growing environment and techniques produce the same flavor. They have a system of milling the rice every day, and once an order is received, they ship it within three days without aging the rice. Thanks to this system, they have had no complaints from customers for over 20 years. In 2006, they were selected as a Top Rice Test Site and built a state-of-the-art milling factory, Rice Center. In 2012, they changed their company name to Saedlman Co., Ltd. and built a low-temperature storage and nursery facility. Over a two-year period from 2013 to 2014, they completed four 500-ton drying storage silos, which are now operating with a total capacity of 8,000 tons. They are now ready to embark on full-scale exports, with the introduction of an automatic loading system in 2018 and the adoption of agricultural drones in 2020. In April 2022, they were introduced through KOTRA to a long-established grain trader in Europe. The trader initially requested lowcost rice. However, they eventually decided to import their highest-quality rice, "Yeoji," even though it would mean a loss to the buyer. They discussed the basic price and product specifications in May last year and revised the export price in November. From 2023, they are now coordinating the details of packaging, boxes, and design. This will open up new opportunities for them to enter the European market.

ン」、「 渡り鳥が訪れる米(Gireogi-oneun rice)」など、 多様な銘柄を揃えています。国内卸売価格と同等の輸出 価格を維持しており、最高品質の米だけを厳選し、国内 市場で最高の米を販売していると自負しています。 Saedlman社の米は、栽培環境や栽培方式が統一さ れているため、どこで栽培しても品質が一定に保たれ るのが特徴です。毎日精米し、注文を受けてから3日以 内に出荷します。このシステムにより、Saedlman社は 20年以上にわたり顧客から信頼されてきました。2006 年、Saedlman社は「Top Rice Test Site」に選ばれ、最 新鋭の精米施設 "ライスセンター" を建設しました。2012 年、農業会社法人株式会社Saedlmanに社名を変更し、 低温貯蔵庫と種子栽培施設を設けました。また2013年 から2014年にかけて500トンの乾燥貯蔵サイロ4基を完 成し、合計8,000t規模となりました。そして2018年には 自動積込システムを、2020年には農業用ドローンを導入 し、本格的な輸出体制を整えることになりました。2022 年4月、Saedlman社はKOTRAの紹介で欧州の老舗穀 物トレーダーと取引をすることになりました。当初、その トレーダーは低価格の米に興味を持っていたそうです が、Saedlman社の最高級米「Yeoji米」の存在を知り、 初期の損失を甘受してまで「Yeoji米」を輸入することに しました。昨年5月に基本価格と製品仕様の打ち合わせ を行い、その後11月に輸出価格の改定を行いました。現在 は、ヨーロッパに新たな輸出ルートを確立するためのパッ ケージや箱、デザインなどの詳細を詰めているところです。

Saedlman Co., Ltd

Saedlman Co., Ltd. is a South Korean rice producer and exporter that is known for selling high-quality rice in the domestic and international markets.

Saedlman Co., Ltd. は、韓国を代表する米の生産・輸出 会社であり、国内外で高品質のお米を販売することを専 門としています。

CEO: Yoon Suk-yong

TEL: +82-10-5401-8788

EMAIL: ysih2009@hanmail.net

ADDRESS: 243-99, Seochangro, Gobukmyeon, Seosan, Chungnam, Republic of Korea

12 13
Cover Story

Rice Production and Export Trends

米の生産と輸出の動向

South Korean rice exports have generally been on the rise. Total rice exports in 2021 were 52,429 tons, including rice for aid, a 5% decrease from 2020. The value of exports was $22.5 million, a 17.6% decrease from 2020. Export destinations included the United States, Australia, Singapore, Vietnam, the United Arab Emirates, Hong Kong, the United Kingdom, the Netherlands, Canada, and Japan. Aid exports were not included. In 2019, rice exports were valued at $4.63 million for 1,823 tons. In 2020, 2,587 tons and $6.47 million were recorded, and in 2021, 1,610 tons and $5.13 million. In terms of export volume by major destination, the United States ranked first in the three years 2019-2021, with a value of $1.24 million for 495 tons in 2019. In 2020, the value was $2.185 million for 869 tons, and in 2021, $1.66 million for 514 tons. In second place was Australia with $1.25 million for 468 tons in 2019, $1.13 million for 517 tons in 2020 and $1.16 million for 345 tons in 2021.

Regarding domestic consumption, annual per capita rice consumption reached a peak of 135.6 kg in 1979. It then declined to 122.2 kg in 1988, 119.6 kg in 1990, 62.9 kg in 2015, 61.8 kg in 2017, 59.2 kg in 2019, 56.9 kg in 2021, and 56.7 kg in 2022. This is half of the 112.9 kg in 1992. Per capita daily rice consumption continues to decline to 169.3 g in 2017, 162.1 g in 2019, 155.8 g in 2021, and 155 g in 2022. On the other hand, consumption by the commercial sector is increasing. Actual consumption by the commercial sector increased from 651,130 tons in 2020 to 681,157 tons

in 2021 and 691,422 tons in 2022. This is an increase of nearly 144% from the 2015 total of 482,000 tons. The absolute share of food manufacturing is 436,683 tons (67.2%) in 2020, 474,746 tons (69.8%) in 2021, and 515,894 tons (74.6%) in 2022. By industry, rice cake manufacturing has the largest share of 159,179 tons (24.5%) in 2020, 176,690 tons in 2021, and 185,079 tons (26.8%) in 2022.

In 2015, South Korea's total rice production was 4.33 million tons. It decreased to 4.19 million tons in 2016, 3.97 million tons in 2017, 3.88 million tons in 2018, and 3.57 million tons in 2020, with a temporary increase to 3.88 million tons in 2021 due to an increase in cultivation area, and then decreased again to 3.76 million tons in 2022 due to a decrease in cultivation area. Yields per 10 hectares also continued to decline from 539 kg in 2016 to 483 kg in 2020, with a temporary increase to 530 kg in 2021 before declining again to 518 kg in 2022. The area planted was 726,000 hectares in 2020, a decrease of 0.7% from 730,000 ha in 2019. After jumping up to 732,000 ha in 2021, it plummeted by 2.3% to 727,000 ha in 2022. On the other hand, the unit yield is on the rise.

新型コロナウィルスの影響による変動はあったものの、 韓国の米の輸出はおおむね増加傾向にあります。2021 年の輸出量は支援用の米を含む合計52,429tで、前年 比5%減でした。輸出総額は2250万ドルで、2020年か ら17.6%減少しました。韓国の米の主な輸出相手国は 米国、オーストラリア、シンガポール、ベトナム、UAE、香 港、英国、オランダ、カナダ、日本です。支援用の米は含 まれていません。2019年、韓国は1,823t(463万ドル相 当)の米を輸出しました。2020年には2,587t、647万ド ルに増加しましたが、2021年は1,610t、513万ドルに減 少しました。最も輸出量が多かった国は米国で、2019 年に495tで124万ドル、2020年に869tで218万ドル、 2021年に514tで166万ドルとなり、数量ベースで3年連 続(2019~2021年)でトップとなりました。2番目はオー ストラリアで、輸出額は2019年に468tで125万ドル、 2020年に517tで113万ドル、2021年に345tで116万ド ルでした。3番目はシンガポールで、2019年に181t、34 万5000ドル、2020年に204t、22万9000ドル、2021年 に263tを輸出し、93t、9万7000ドルのベトナムを上回 りました。2022年5月現在、米加工品の輸出額は7,590万 ドルに達し、前年同期比15.6%の増加を示しています。

韓国の1人当たりの年間米消費量は1964年120.2kg、 1965年120.9kg、1966年122.1kg、1970年136.4kgと、

1960年代から1970年代にかけて着実に増加し、ピーク を迎えたのは1979年の135.6㎏でした。しかし、その後

1988年122.2kg、1990年119.6kg、2015年62.9kg、2017 年61.8kg、2019年59.2kg、2021年56.9kg、2022年には 56.7kgにまで減少しました。これは1992年の112.9kg の半分の消費量です。同様に1人当たりの1日の米消費 量も、2017年169.3g、2019年162.1g、2021年155.8g、 2022年155gと減少し続けています。1人当たりの米消

費量が減少傾向にあるのとは対照的に、企業向けの米消 費量は増加しています。2020年の実消費量は651,130t で、2021年681,157t、2022年691,422tにまで増加しま した。これは、2015年の総消費量482,000tから約144% 増加したことになります。その中でも食品製造業が消費 量の過半数を占め、2020年は436,683t(67.2%)、2021 年474,746t(69.8%)、2022年515,894t(74.6%)とな っています。食品製造業の中では餅製造業が最も多く、 2020年159,179t(24.5%)、2021年176,690t、2022年 185,079t(26.8%)です。

韓国の米の総生産量は2015年には433万tでしたが、2016 年419万t、2017年397万t2018年388万t、2020年357万t と減少しています。2021年には耕作面積の増加により一時 的に388万tに増加しましたが、2022年には耕作面積の減 少により376万tと再び減少しました。10ヘクタールあたり の収獲量も減少を続け、2016年の539kgから2020年には 483kgに減少し、2021年には一時的に530kgまで増加しま したが、2022年には再び518kgに減少しました。作付面積 は2020年に726,000ヘクタールとなり、2019年の730,000 ヘクタールから0.7%減少しました。2021年に732,000ヘク タールまで増加した後、2022年には727,000ヘクタールと 再び作付面積が2.3%減少しました。米の生産量や耕作面 積が減少傾向にあるのとは対照的に、米の単位生産量当 たりの収穫量は増加傾向にあります。2020年の収穫量は 483kg/10ヘクタールでしたが、2022年には523kg/10ヘク タールとなり、8.3%の増加となっています。耕作面積が減 少しているにもかかわらず、総生産量は8.5%増加しまし た。しかし、消費は前年比0.5%減、輸出は前年比4.7%減 となる見込みです。2022年の国産米の卸売価格は一般米 が1㎏当たり2,446ウォン、中粒米が1㎏当たり2,303ウォン で、もち米の卸売価格は一般米が1㎏当たり2,724ウォン、 中粒米が1㎏当たり2,523ウォンでした。2022年の米の卸 売価格は2,446ウォン/kgで2021年の2,859ウォン/kgから 14.4%減少し、もち米の卸売価格は2021年から16.7%減少 していることがわかります。

Cover Story

Kyung Nam Nursery: 20 Years of Exporting Set-Q Mini Onions to Japan

Kyung Nam Nursery was established in 1994 as a joint stock company. It specializes in seedling production. It has been exporting onion seedlings to onion farms and horticultural centers in Japan for 20 years. Director Kim Do-hun is the successor of his farming business. He studied Japanese in Fukuoka Prefecture in 2002. He joined the company in 2005. The following year, 2006, he was admitted to the Master of Horticulture Science program at Kyungpook National University and graduated in 2008. For the past 20 years, he has been in charge of exporting

On August 23, 2022, onion seedlings from Kyung Nam Nursery, also known as Changnyeong Mini Onion, were shipped to Japan. Approximately 2.4 million seedlings were exported. They were sown on about of land in late February and harvested in early June. It takes about 100 days for them to reach full growth. In Japan it is called Set-Q and in Korea it is called mini onion. The standard size ranges from 2.5 g to 7 g. The seedlings that have outgrown the size required for export are sold as standard onions in

庆南苗圃20年前开始向日本出口 Set-Q迷你洋葱

庆南苗圃(KyungNamNursery)是一家韩国股份制公 司,成立于1994年,专业从事作物育苗工作。20年来,公 司一直向日本的洋葱种植园和园艺中心出口洋葱苗。总 经理金道勋(KimDo-hun)是公司的继承人,曾于2002 年在福冈县学习日语,2005年加入公司,次年考入庆北 大学园艺学的硕士,并于2008年完成课程。过去20年 里,他一直负责庆南苗圃对日出口洋葱苗业务。

2022年8月23日,240万棵洋葱苗从庆南苗圃(也称“昌 宁迷你洋葱公司”)运往日本。这批种苗将于来年2月下 旬播种在大约9900平方米的土地上,并于6月初收获,历 经大约100天时间。这种洋葱在日本被称为“Set-Q”,在 韩国则叫“迷你洋葱”。这种洋葱的标准重量为2.5克到7 克,而超过这一标准的洋葱每年约有3吨,7月至9月会在 韩国市场上作为标准洋葱出售。迷你洋葱与普通洋葱拥

16 17

Korean markets, about 3 tons per year. They are sold in Korean markets from July to September. In the first 10 years of export, the amount of export increased steadily and peaked at 4.5 million onions. Now the amount has almost halved. This is due to the declines in demand from Japanese farmers due to the aging of the population and the decline in population in farming villages. The price started at JPY 2.5 per piece, but now a flat rate of JPY 4 applies. From 2013 to 2022, the export volume will be about 33 million pieces, and the export revenue was about JPY 1.21 billion.

Director Kim Do-hun said, "I don't remember exactly how we started the export business because I was a student at the time. In 1999, my father, who was the president of Kyung Nam Nursery, exported eggplant, watermelon and cucumber seedlings to Yamato Farm in Nara Prefecture, Japan. This gave us the opportunity to export mini onions, the onion seedlings, to Japan. Kyung Nam Nursery sows onion seedlings in February and harvests them in June. We sell some of the harvested products to Nonghyup supermarkets in Korea and export most of them to Japan. For the past 20 years, we have exported about 3 million onions per year at an average price of JPY 3.5 each, and have exported about 60 million so far," he said. He explained the start of their onion seedling export business and its current status. In June, they harvest rice seedlings and onion seedlings. In July and August, they harvest autumn cabbage for kimchi season, and in September and October, tomatoes and onions.

Most of the onions in Korea are of the single variety, which is sown in autumn and harvested in the following spring and summer. The main producer of onions in Korea is the southern region, including South Jeolla Province, South Gyeongsang Province, and North Gyeongsang Province. In 2020, South Jeolla Province accounted for the largest area (39.4%), followed by South Gyeongsang Province (19.5%) and North Gyeongsang Province (18.6%). These three provinces are the main producers of onions, accounting for 77.4% of the area. The production volume of onions in Korea was 274,000 tons on 7,700 hectares in 1980, and

878,000 tons on 16,700 hectares in 2000, which indicates a two-fold increase in area and a fourfold increase in production volume. In 2020, Korea's onion cultivation area was 14,700 hectares, and the production volume was 1,168,000 tons.

有相同的特性,只是大小有所差异。它口感清脆,味道辛 辣,主要用来制作泡菜。在从事出口业务的前十年,公司 的出口量稳步增长,最高时多达450万棵。现在这一数字 几乎减半,因为随着人口老龄化加剧和农村人口减少, 日本农民的需求也相应减小。洋葱苗的价格最初为每棵

2.5日元,现在则统一定价为每棵4日元。2013年到2022 年期间,公司出口量约3300万棵,出口额约12.1亿日元。

总经理金道勋在介绍公司从事洋葱苗出口之初及现状

时说道:“我不太记得我们是如何开始从事出口业务的, 因为当时我还是一名学生。1999年,我父亲(也就是庆南 苗圃的总裁)开始向日本奈良县的大和农场出口茄子、

西瓜和黄瓜种苗,这为我们向日本出口洋葱苗提供了契 机。庆南苗圃会在每年2月播种洋葱苗,6月收获。我们 将收获的部分产品销售给韩国的农协超市,并将其余大 部分产品出口到日本。过去20年里,我们平均每年出口 约300万棵洋葱,每棵3.5日元,到目前为止已经出口了 约6000万棵洋葱。”

庆南苗圃是当之无愧的育苗专家。他们在2月和3月种植 春白菜,4月和5月种植辣椒、茄子和西红柿等约20种蔬 菜,7月和8月收获用于制作辛奇的秋白菜,并在9月和10 月收获西红柿和洋葱。

韩国的洋葱大多是单一类型,秋季播种,次年春夏收获。 韩国洋葱的主要产地是南部地区,包括全罗南道、庆尚 南道和庆尚北道。2020年,全罗南道的洋葱种植面积最大 (39.4%),其次是庆尚南道(19.5%),庆尚北道的种植 面积最小(18.6%)。这三个道是洋葱的主要产地,占种植 面积的77.4%。1980年,韩国洋葱的种植面积为7700公 顷,产量为274000吨。2000年,韩国洋葱的种植面积为 16700公顷,产量为878000吨,种植面积较1980年增加 了2倍,产量增加了4倍。2020年,韩国洋葱的种植面积为 14700公顷,产量为116.8万吨。

Kyung Nam Nursery

CEO: Kim Do-hun

TEL: +82-55-532-3063

EMAIL: da2jov@hanmail.net

ADDRESS: 102-33, Galjeon-gil, Changnyeong-eup, Changnyeong-gun, Gyeongsangnam-do, Republic of Korea

Kyung Nam Nursery is a South Korean joint stock company specializing in raising seedlings, including mini onions.

庆南苗圃(KyungNamNursery)是一家韩国股份制 公司,专门从事包括迷你洋葱在内的作物育苗工作。

18 19
Farmtastic

”One sauce for all food

「どんな料理にも使える万能ソース」

A pasta sauce made with only plant-based ingredients and Korean gosari (bracken) oil is sending a pleasant shock wave in the culinary scene at home and abroad. Gosari and onion are the heroes in the pasta sauce. The main ingredients are fried with Vietnamese chili peppers mixed with plantbased seasonings such as oak mushroom powder and water, black pepper and salt. Starch is then added to the mixture to make it thick. Garlic is added at the end for extra flavor. Gosari is rich in fiber, which not only helps remove toxins, but is also free of fatty acids. It has half the total calories of other pasta sauces. Bad Carrot's Gosari Oil Pasta has all of the above benefits. Each package contains one serving, so consumers can cook it quickly anywhere. It takes only 1 minute and 30 seconds to prepare the meal by adding the thawed sauce to the cooked pasta noodles. The sauce can also be added to tteobokki (stir-fried rice cake), ramyeon (instant noodles), yukhoe (beef tartare) and risotto. It is great for both vegans and vegetarians.

“I was surprised by the video. I didn’t expect that foreign nationals would find Korean gosari to be so

韓国産のコサリ(ワラビ)オイル を使用した植物性素材だけのパ スタソースが国内外の料理界で 話題を呼んでいます。パスタソー スの主な材料はコサリとタマネギ です。これらの食材をベトナム産 の唐辛子と一緒に炒め、オークマ ッシュルームパウダーや黒コショ ウ、塩などの植物性調味料を加 えます。そして、とろみを出すため にデンプンを混ぜ合わせ、最後に ニンニクを加えることで風味を高 めます。コサリは食物繊維が豊富に含まれており、毒素 を排出してくれるだけでなく、脂肪酸がないのが特徴で す。他のパスタソースに比べ、カロリーは半分です。Bad Carrotのコサリオイルパスタは、このすべてのメリットを 兼ね備えています。1袋が1人前ずつになっているので、 どこでも簡単に調理できます。解凍したソースと茹でた パスタを合わせるだけで、たった1分30秒で完成します。

トッポッキ、ラーメン、ユッケ、リゾットなど、さまざまな 料理に活用できる万能ソースです。ベジタリアンはもち ろん、ヴィーガンの方にも楽しんでいただけます。

「外国の方が韓国のコサリをこんなにおいしいそうに食 べるとは思いませんでした。コサリの独特の香りから、韓 国人以外にはあまり好まれないと思っていたからです。

tasty. Because of the unique smell of gosari, I thought that non-Koreans would not find it to their liking. Based on the popularity of gosari, I think there is a good possibility of marketing other Korean namul (salad). It is tasty without meat, and it is even better because it is healthy. We will be able to promote Korean ingredients even more," said one of the Korean reviewers.

Bad Carrot was founded on March 31, 2022. "I have always believed that cooking is the best way for me to express my thoughts and intentions," Kim said. Kim studied traditional Korean cuisine in high school. The young entrepreneur learned how to cook kimchi, gochujang (red chili paste), tteok (rice cake) and other traditional Korean foods. Kim went on to study culinary arts at a university. During her college years, Kim traveled to the western and eastern regions of the United States for about six months. Kim cooked bibimbap on the spot, adapting it to local tastes,

コサリの好評ぶりを見ると、他のナムル料理も 商品化できる可能性があると思います。お 肉がなくてもおいしく食べられ、さらに 健康にも良いです。韓国食材のさらな る普及につながるでしょう。」

Bad Carrotは2022年3月31日に設 立されました。同社の牽引役で あるKimは、料理は自分の考え や意思を表現する最も効果的 な手段だと信じ、高校時代から 韓国の伝統的な料理への情熱 を持ち続けていました。キムチ、 コチュジャン、トック(餅)などの 伝統的な韓国料理を作りながら、起 業家としての腕を磨いてきました。大 学ではさらに調理技術を学び、在学中に 半年間、アメリカの西部と東部を巡る旅に出ま した。ビビンバ・バックパッカーズの料理長として、 Kimは現地でビビンバを調理し、現地の人たちの口に合 うようにアレンジしました。「コサリオイルパスタソース」 は創業初年度に2万個を販売しました。他のヴィーガン製 品よりもセンセーショナルな風味と、野菜由来の豊かな

Processed Food

as the head chef of Bibimbap Backpackers. In the first year of operation, 20,000 units of Gosari Pasta Sauce were sold. Her revolutionary vision to save the earth with Gosari Oil Pasta Sauce, which has more sensational flavors than other vegan products and deep flavors from vegetables, has taken its first successful step.

Gosari by Bad Carrot opened in Mangwon-dong, Seoul on February 3. The restaurant specializes in the Gosari Oil Pasta Sauce. Kim communicates with consumers in real time, face to face. It has a seating capacity of 10. It serves only Gosari pasta dishes made with Bad Carrot's Gosari Oil Pasta Sauce. Two toppings can be chosen from 15 vegetables: potato, tomato, kabocha, sweet potato, shitake mushroom, eggplant, cabbage, bell pepper, broccoli, winter cabbage, salt sand spurry, spinach, zucchini, chamnamul (short-fruit pimpinella salad), and baby sesame leaves. Choose two toppings from the 15 vegetables to create a dish that best complements the gosari sauce with the most appropriate cooking method.

Bad Carrot's second product, Gosari Noodle Tteokboki, is a bridge product for those who are not sure about the Gosari Oil Pasta Sauce. Garlic and sugar are added to the Gosari Oil Pasta Sauce. "Vegetables alone are enough to create great flavors. I am not a vegan. But I enjoy vegetarian food once a week. Because I was not a vegan, I was able to make a result like this," Kim said. The young CEO is trying to go one step further by developing the Gosari Cup Noodle. This is the final goal of her Gosari series. The cup noodle will be launched in September. Kim is working with the Korea Food Research Institute in Iksan to develop a room-temperature food to turn the liquid sauce into powder. They are also working on ways to distribute Gosari Oil Pasta Sauce at room temperature, as it is currently distributed through a cold storage system. Kim is also developing other sauces using ginger, etc. Kim Je-eun, the CEO of Bad Carrot, said, "I love rediscovering vegetables that we take for granted. Kim shows no signs of slowing down in her quest for a "vegetable revolution" to make our tables more humane and environmentally friendly.

Bad Carrot

Bad Carrot is a Korean company that produces a pasta sauce made with plant-based ingredients and gosari oil.

Bad Carrot は、植物由来の原料を用い、ゴサリ油の独特な風味 を活かした美味しいパスタソースを開発することに注力している 革新的な韓国企業です。

CEO: Kim Jae-eun

TEL: +82-70-8095-9382

EMAIL: whatsupbadcarrot@gmail.com

ADDRESS: 982ho, 1139, Cheonho-daero, Gangdong-gu, Seoul, Republic of Korea

味わいを特徴とするコサリオイルパスタソースで、サステ ナビリティを推進するというKimの革命的なビジョンが最 初の成功を収めた瞬間でした。

Bad Carrotのレストラン「Gosari」は、2月3日、ソウルの 望遠洞にオープンしたコサリ オイルパスタソースを専門 とするレストランです。この店でKimは常連客と直に顔を 合わせてコミュニケーションを取っています。顧客との個 人的なつながりを大切にしているのです。Bad Carrotの 「コサリオイルパスタソース」を使用したコサリパスタだ けを提供する10席だけのアットホームなお店です。ジャ ガイモ、トマト、カボチャ、サツマイモ、シイタケ、ナス、キ ャベツ、ピーマン、ブロッコリー、冬キャベツ、塩サンマ、 ホウレン草、ズッキーニ、チャムナムル(キビナゴのサラ ダ)、ベビーセサミの15種類の野菜の中から2種類のトッ ピングを選び、自分だけのお好みの料理を作ることがで きます。選んだ食材はコサリパスタソースの味を引き立て る方法で調理されます。

Bad Carrotの第2弾「コサリ麺トッポッキ」は、コサリオ イルパスタソースに抵抗のある方へのお試し商品として 発売しました。オリジナルの「コサリオイルパスタソー ス」にニンニクと砂糖を加えることで、こってりした「宮 中トッポッキ」のような味わいに仕上げ、韓国産のシシ トウで風味を加えました。「野菜だけとは信じられない ような味を作り出すことができる。私はヴィーガンでは ないが週に一度はベジタリアン料理を楽しんでいる。ベ ジタリアンではないからこそ、このような結果が得られ たのかもしれない。」と Kimは話します。今後は、「コサ リ」シリーズの最終目標である「コサリカップヌードル」 を9月に販売する予定で、益山市にある韓国食品研究院 と共同で液体ソースを粉末にする常温食品の開発に取 り組んでいます。また、「コサリオイルパスタソース」は、 現在、冷蔵保存が必要なため、常温で流通させるため の方法についても検討しているそうです。Bad Carrotの CEOであるKim Je-eunは、生姜などの食材を活用した ソースの追加制作にも取り組んでいます。「見過ごしが ちな野菜を再発見することに情熱を注いでいる」と のこ とで、食卓をより人道的で環境に優しい空間にするため に、Kimは揺るぎない決意を持って「野菜革命」の先頭 に立っています。

22 23 Processed Food

Dairy Products From the Unspoiled Natural Environment of Jeju Island

Jeju Island is the most popular tourist destination in South Korea and a UNESCO World Heritage Site. On Jeju Island, there is a ranch that produces healthy food through dairy cows that have grown up happily in the clean natural environment of Jeju. This is Morning-Smile Ranch, a third-generation family farm dedicated to producing eco-friendly dairy products in Jeju.

Morning-Smile Ranch is located on a meadow at an altitude of 400 meters on the slopes of Mt. Halla. The ranch has been producing yogurt and cheese products since 1975 with the slogan: "We raise happy cows to make proper dairy products.”

Hygiene is the top priority in every step of production and manufacturing to ensure the production of honest and clean products. Morning-Smile Ranch has passed various certifications such as FDA (U.S. Food and Drug Administration), ISO 22000, FSSC 22000, and Golden HACCP (which manages the safety of the entire process from the barns to processing and transportation). In addition, the ranch has been recognized for its ecofriendly dairy certification, new knowledge farmer certification, cheese production technology patent, and won the Prime Minister's Award in recognition for its contribution to the development of agricultural, forestry, livestock, and food science and technology in 2022

晨笑(Morning-Smile) 有限责任公司 产自济州岛原生态自然 环境的乳制品

济州岛是韩国最受欢迎的度假胜地,已被联合国教科文 组织指定为世界文化遗产地。晨笑牧场(MorningSmile Ranch)是一座位于济州岛的生态友好型牧场,现已传承 三代,致力于让奶牛在原生态的自然环境中快乐成长,从 而生产出绿色健康的乳制品。

晨笑牧场位于汉拿山海拔400米的山腰草场,从1975年 开始生产酸奶和奶酪产品。牧场的口号是“饲养快乐的 奶牛,生产健康的乳制品”。

为了生产绿色健康的产品,卫生管理是生产制造各环节 的重中之重。晨笑牧场现已通过FDA(美国食品药品监 督管理局)测试以及ISO22000、FSSC220000、Golden HACCP(从谷仓到加工和运输的全过程安全管理)等多项 认证。此外,牧场还获得了生态友好型乳制品认证、新知 识农民认证和奶酪制造技术专利,并因其对农林牧业和

25
New Item

Morning-Smile Ranch holds patents on dairy processing technology for cheese and yogurt, and continues to innovate to pioneer the high-end dairy product market. In 2021, the number of visitors reached 300,000, sales reached KRW 30 billion, and export performance (Hong Kong, Dubai, Singapore) reached $121,545.

The "Homemade Yogurt" is Morning-Smile Ranch's signature product. It has a low sugar content, making it a product that all ages can enjoy. Reminiscent of the clean environment of Jeju Island, this drinkable yogurt has a moderate concentration and sweetness. The recently released Greek yogurt was made by removing the whey through a 72-hour lowtemperature maturation strain method, reproducing the delicious texture of cream cheese, and using freshly squeezed milk within 1 hour for Greek yogurt production, presenting the freshest taste to customers and receiving great love. The products are supplied to large department stores, famous hospitals and major companies by word of mouth from customers who have tried the products. A good product comes from the honesty of the ingredients, and to obtain healthy and high quality milk, dairy cows must first be healthy and happy. Only then can good milk and products be produced. Morning Smile Ranch, which focuses on making good products by eliminating exaggerated marketing and flashy designs, strives to create a happy ranch for both producers and consumers.

食品科技发展的突出贡献在2022年荣获韩国“总理奖”。

晨笑牧场拥有多项奶酪和酸奶等乳制品加工技术相关专 利,坚持不断创新,开拓高端乳制品市场。截至2021年, 前来牧场参观的游客达30万人,销售额高达300亿韩 元,出口业绩(香港、迪拜、新加坡)达121545美元。

晨笑牧场的招牌产品“自制酸奶”含糖量低,适合各年龄 段人群享用。这款酸奶甜度和浓度适中,让人联想到济 州岛优美清洁的环境。牧场最近推出希腊酸奶,通过72

小时低温熟化滤除乳清,再现了奶油奶酪的美味口感。

此外,希腊酸奶采用1小时内挤出的新鲜牛奶,将最新鲜 的风味呈献给顾客,广受消费者喜爱。产品在首批顾客

中收获了良好的口碑,经过口口相传,大型百货公司、知 名医院和各大公司也纷纷下单预订。

好产品来源于好原料。要获得健康优质的牛奶,奶牛首 先要健康快乐。只有这样,才能生产出优质的牛奶和各 种乳制品。晨笑牧场专注于做好产品,摒弃夸张的营销 和华而不实的设计,致力于打造一座真正属于生产者和 消费者的快乐牧场。

Morning-Smile Co., Ltd.

Morning-Smile Co., Ltd. is a South Korean dairy farm that produces high-quality yogurt and cheese products using eco-friendly farming methods. Located on the pristine island of Jeju, the farm has earned various certifications for their hygiene management.

晨笑有限责任公司(Morning-Smile Co., Ltd.)是一家韩国奶牛牧 场,致力于通过原生态的奶牛饲养方式生产各种高品质酸奶和奶酪 产品。牧场位于风景如画的济州岛,现已获得多项卫生管理认证。

CEO: Yang Hye-sook

TEL: +82-64-727-2545

EMAIL: office@miso.jeju.kr

ADDRESS: 160-20, Cheomdandong-gil, Jeju-si, Jeju-do, Republic of Korea

26 27
New Item

From Domestic Market to Global Craze:

The Rise of Korea's Favorite Snack, Tteok!

Before the three kingdoms of Goguryeo, Silla, and Baekje were established on the Korean Peninsula, the Korean people made rice cakes by pounding grain flour. The tools used to steam the rice cakes, called "siru," and to peel and grind the grain into flour, such as "galpan" and "galdol," have been discovered at Bronze Age archaeological sites in Korea. According to the Korean history book Samguk Sagi, in 298 A.D., a person whose number of teeth increased after he bit into a rice cake was chosen to be the King.

Rice cakes, which have a long history, have begun to emerge as a new K-Food globally. Traditional food made in every home is now spreading beyond the domestic market to the world. The main products are "tteokguk (sliced rice cake soup) tteok" and "tteokboki (fried rice cake) tteok" made from garaetteok (rice cake stick). These rice cakes are among the top 10 rice cake favorites in Korea. However, unlike most other rice cakes that are chosen as snacks or for special occasions, "tteokguk tteok" and "tteokbokki tteok" are sold as food for everyday meals regardless of social class, region, location, or season, making them the bestselling rice cakes in both the domestic and overseas markets. The influence of BTS's tteokbokki eating video has also contributed significantly to the worldwide

家庭用食品から世界的な ブームへ!: 韓国で愛される

お菓子「トック」の誕生!

高句麗、新羅、百済の三国が朝鮮半島に成立する以前 から韓国の人々は穀物の粉をついて餅を作っていまし

た。韓国の青銅器時代の遺跡からは、「シル」と呼ばれ る餅を蒸す道具や「ガルパン」「ガルドル」と呼ばれる 穀物の皮をむいて粉にする道具などが発見されていま す。韓国の歴史書『三国史記』には西暦298年に餅を 噛み、その噛み跡を確認することで歯の数を数えて王 位を決定したという記録が残されています。

餅は国内外で人気のK-Foodとして広がっていきまし た。韓国の代表的な餅には、円柱の形をした「トックッ トック」や「トッポッキトック」があります。また、「トッ クットック」や「トッポッキトック」は他の餅と違って、 おやつの時間や特別なイベントではなく、どんな身分の 人でも、どこの出身でも、どの季節でも、普段の食事と して食べます。そのため、国内外でとても人気のある餅 になりました。BTSがトッポッキを食べる動画は辛い韓

recognition of spicy Korean cuisine. It helped open the doors for exporting Korean tteok overseas, and now it's a huge hit around the world.

In terms of domestic rice cake production in 2021, tteokbokki tteok accounted for 71.6% with a production value of 112.1 billion won, tteokguk tteok accounted for 23.3% with a production value of 36.5 billion won, and other rice cakes accounted for 5.0% with a production value of 7.9 billion won. Tteokbokki tteok is mostly sold in the form of frozen meal kits or as easy-to-cook microwaveable food. Tteokguk tteok is packaged and distributed in a form that is convenient for cooking at any time. The annual growth rate of rice cake production in Korea is increasing significantly, with a growth rate of 18.4% in 2019, 9.3% in 2020, and 36.8% in 2021. During the COVID-19 pandemic, rice cakes were often used as a meal substitute, and interest in health has continued to grow, leading to a greater love for rice cakes made from rice rather than flour, sugar, and salt. The trend of nostalgia for tradition has also increased the popularity of rice cakes as a

国料理の世界的認知度を向上させるのに大きく貢献し ました。それが韓国の餅を海外に輸出するきっかけと なり、今や世界中で大ヒットしています。

2021年の国内餅生産において、トッポッキトックは 71.6%を占め、生産額は1,121億ウォンであり、トックッ トックは23.3%で、生産額は365億ウォンでした。それ 以外の餅は5.0%で、生産額は79億ウォンとなっていま す。トッポッキトックは主に冷凍食品や電子レンジで簡 単に調理できる食品として販売されています。トックッ トックはいつでも簡単に調理できるようにパッケージ

が工夫されています。韓国の餅生産量の年間成長率は 2019年18.4%、2020年9.3%で、2021年には36.8%と 大きく伸びています。コロナ禍において餅は食事の代 わりとしてよく食べられました。さらに、健康への関心 が高まり続けていることから、小麦粉や砂糖、塩では なく、米から作られた餅への関心が高まっています。ま た、伝統を懐かしむ風潮があり、若者の間で伝統食とし ての餅の人気も高まっています。その結果、韓国内外で

KAF Trends Trend & Products

traditional food among young people. As a result, the production and consumption of rice cakes in Korea, both domestically and abroad, has been growing rapidly. In 2020, there were 201 rice cake manufacturers in Korea.

As Korean rice cake exporters began to supply products that can be distributed at room temperature and have excellent elasticity in quality after cooking, Korea's rice cake exports have continued to increase. In 2021, the export value of rice cake was $65.85 million, an increase of 22.5% from the previous year. The export volume was 19,903 tons, an increase of 17.1% over the same period in the previous year. The export value of rice cake, which was only $16.03 million in 2017, has increased more than four times to $65.85 million in just five years. The export volume has also increased more than threefold from 6,008 tons in 2017 to 19,903 tons in 2021. In 2021, the United States was the largest export market with an export value of $18.47 million and an export volume of 6,050 tons. Next, the top four countries accounted for 60.8% of exports in the order of Japan, Indonesia, and Vietnam. The exports to Indonesia increased by 348% from $780,000 in 2019 to $3.52 million in 2020. The exports to the Middle Eastern market were $1.44 million in 2021, an increase of 70.9% compared to 2020. The European market also saw an increase in export value, which was $6.51 million in 2021, an increase of 51.9% compared to 2020.

Gungjeonbang, a rice cake specialty company founded in 1983, saw an increase in its export revenue by about 15% from $4.75 million in 2021 to $5.43 million in 2022. Exports account for about 80% of the company's total sales. "Chilkap Agriculture" is the number one rice cake manufacturer in Korea, exporting to more than 50 countries. Since its establishment in 1992, the company has a production capacity of up to 250 tons per day. "School Days' Tteokbokki, which exports to over 35 countries with an export value of over $3 million, is unique in that it is made of flour instead of rice cake.

There is also "Mongsili", a barley-based rice cake specialty company, and "Dduckhamji", which exports ssuk injeolmi (bean powder coated rice cake with

の餅の生産量と消費量が急速に増加しています。2020年 現在、韓国には201の餅メーカーがあります。

韓国の餅輸出業者は常温で保管でき、調理後にも優れた 弾力性を保つ製品を提供し始めました。その結果、韓国の 餅の輸出量は着実に増加しています。2021年現在、餅の 輸出額は6,585万ドルで、前年比22.5%増加しました。輸 出量は19,903tで、同期比17.1%増加しました。餅の輸出 額は2017年にわずか1,603万ドルだったのが、たった5年 で4倍以上に増加し、現在は6,585万ドルに達しています。

輸出量は2017年の6,008tから2021年の19,903tへと3倍 以上増加しました。2021年現在、輸出国別の輸出規模は 米国への輸出額が1,847万ドル、輸出量が6,050tで最大 の輸出相手国となっています。次いで、韓国の餅の主要輸 出相手国は日本、インドネシア、そしてベトナムです。インド

ネシアでは輸出額が2019年の78万ドルから2020年には 352万ドルに348%増加しました。中東市場では2021年の 餅の輸出額は2020年比70.9%増加し、144万ドルに達しま した。韓国の餅の欧州市場への輸出額も増加し、2020年 の428万ドルから2021年には51.9%増加し、651万ドルに なりました。

1983年に設立された餅を専門に扱う「クンジョンバン」

は、輸出収益が2021年の475万ドルから2022年には約 15%増加して、543万ドルになりました。輸出は同社の 総売上高の約80%を占めています。韓国で最大手の餅メ ーカーである「チルカプ農業」は、1992年の設立以来、

mugwort), ssuk chapssaltteok (mugwort sweet rice cake with red bean filling), and other products. "Saimdang Food has entered the Japanese market with its fusion rice cake brand "Gomesiru". This followed its expansion into the U.S., Australia, and Canada. In addition, many different types of rice cakes continue to carry on the tradition and cultural heritage of their regions. Large and small specialty rice cake companies continue to emerge, and it is expected that new and diverse Korean rice cakes will continue to appear on the world stage in the future. Therefore, the global boom of Korean rice cakes has only just begun.

50カ国以上に輸出しており、1日あたり最大250tの生産 能力があります。「クックトック」は餅ではなく小麦粉で 作られているのが特徴で、5カ国以上に輸出され、輸出 額が300万ドルを超えました。

また、大麦を主原料とする餅専門企業である「モンシ リ」や、「トクハムジ 」など、葛粉餅(ムクワ餅)、抹茶 餅などの商品を扱う餅の輸出企業もあります。「サイム ダン食品」は米国、オーストラリア、カナダなどに進出 し、多国籍ブランド「ゴメシル」で日本市場にも参入し ました。さらに様々な地域の伝統と文化遺産を引き継 いだ餅が数多く存在します。事業規模にかかわらず、多 くの餅専門メーカーが新たに登場しており、今後も多様 で新しい韓国の餅が世界中に広まることでしょう。韓 国餅の世界的なブームは今始まったばかりです。

Tteok Products

30 31 Gungjeonbang Hassal Tteok www.ggfood.co.kr Chilkab Agriculture Tteokguk tteok Kukdduk School Days' Tteokbokki www.chilkabmall.co.kr www.kukdduk.com KAF Trends Trend & Products

Sahmyook Soy Milk,

三育豆奶开创全球植物奶新标准 a Beverage That Has Raised the Global Standard for Plant-Based Milk

Sahmyook Soy Milk, with its nutty flavor and rich nutrition, is designed to be free of artificial colors, preservatives and cholesterol. Made with natural plant-based ingredients and premium quality soybeans, it received FDA approval in 2013. In 2014, it received Halal certification in Singapore. It was first exported to Japan in 2001 under the brand name SANYUKU. Sahmyook Soy Milk boasts a market share of over 90% in Vietnam. It is undoubtedly the top player in the Korean soy milk market and the largest exporter. It exports to 25 countries, including the United States, Vietnam, China, the Middle East and Canada. The online shopping platform Amazon shows 60 different soy milk products that are popular this season. The list includes products from Korean soy milk specialist Sahmyook. The products include the Black Bean Soy Milk, Black Sesame Soy Milk, and Black Bean Calcium Soy Milk. Consumer reviews are generally positive: one of them said, "I don't drink other soy milk products, but I drink Sahmyook's. You should try it."

The Black Bean Soy Milk contains black turtle beans, black sesame, black rice, calcium and vitamin D3. It has 88.1% soy milk contents. The product contains the rich flavor and nutrients of black soybeans and nutty soy milk. It contains high-quality soy protein and essential fats, but is virtually free of saturated fat and cholesterol. It satisfies three nutritional needs: high protein, low calories and alkalinity. It is free from synthetic

flavors, colors and preservatives. The Black Sesame Soy Milk is made with organic black sesame seeds and black soybeans. It contains 69% of vitamin E you need daily to protect your body from external stress. Vitamin E prevents free radicals from causing oxidation of cells and delays cell destruction. In terms of percent daily value (recommended daily intake), it contains 22% of vitamin A, 20% of vitamin B2, and 19% of vitamin D. It also contains the antioxidant tocopherol and the anti-ageing anthocyanin. Sesame enhances the nutty flavor of soy milk and is a great way to get extra protein and vitamin D3 after exercise. Black Soy Calcium Soy Milk is a soy milk made with black soybeans and black sesame seeds. It has 23% of the daily value for calcium and adds a nutty flavor. In addition to the sweet and nutty flavors, it is better for the body because it contains anthocyanin, which is not found in the hull of standard soybeans. Calcium and vitamin D3 form an excellent harmony. It contains 20% of the daily value of vitamin D3, an essential nutrient that busy modern people need.

三育豆奶由天然植物成分和优质大豆制成,坚果风味浓 郁,营养丰富,不含任何着色剂、防腐剂和胆固醇。产品

于2013年获得FDA批准,2014年在新加坡获得清真认 证,“三育”品牌早在2001年就开始出口日本。毫无疑 问,三育豆奶是韩国豆奶市场的顶级生产商,也是最大 的出口商,其产品远销美国、越南、中国、中东和加拿大 等25个国家。三育豆奶在越南市场上的份额超过90%。

网购平台亚马逊网站会评选当季最受欢迎的60种豆奶 产品,其中就有韩国豆奶专家三育的身影。三育上榜的 产品有黑豆豆奶、黑芝麻豆奶和黑豆钙奶。消费者对三 育豆奶产品的总体评价积极,其中一条评论写道:“除了 三育豆奶,我不喝其他品牌的豆奶产品,你们也应该试 黑豆豆奶含有黑豆、黑芝麻、黑米、钙和维生素D3,其中 豆奶含量高达88.1%。黑豆和坚果味豆奶使产品风味浓 郁,营养丰富。该产品含有优质大豆蛋白和人体必需的 脂肪,但几乎不含饱和脂肪和胆固醇,也不含任何合成 香料、着色剂和防腐剂。产品有三大特点:高蛋白、低热 量、呈碱性。黑芝麻豆奶由有机黑芝麻和黑豆制成,可 满足人体69%的维生素E每日摄入量,保护机体健康, 抵抗外部压力。维生素E可防止自由基引起细胞氧化, 并延缓细胞破坏。在营养物质每日摄入量方面,它能提 供22%的维生素A、20%的维生素B2、19%的维生素D。 它还含有抗氧化剂生育酚和花青素,可防止衰老。芝麻 能增强豆奶的坚果风味,是运动后补充蛋白和维生素 D3的好方法。黑豆钙奶是用黑豆和芝麻制成的豆奶, 坚果风味浓郁,可满足人体23%的钙每日摄入量。除了 具有甜味和坚果风味外,它还含有花青素这种普通大 豆外壳中没有的物质,保健效果更佳。除含钙外,它还 能提供20%的维生素D3每日摄入量,满足忙碌现代人

32 33
KAF Trends e-Commerce

Spring in Korea The Season of Abundant Foods and Agricultural Produces

April is springtime in Korea. It is the season when all kinds of flowers cover the land, especially rhododendrons, which bloom all over the mountains in April.

In April, the flowering season begins with the first azalea blossoms on Mt. Yeongchwi, followed by other mountains such as Mt. Goryeo, Mt. Cheonju, Mt. Muhak, Mt. Hwawang and Mt. Biseul. The most famous mountain for azaleas is Mt. Yeongchwi, and the azalea colony on Mt. Biseul is the largest, covering 100,000 square meters. Spring is early this year.

dishes that captures the essence of spring in Korea is ssuk beomuri (rice cake mixed with mugwort). It is made from young mugwort and buckwheat flour. It’s a dish that comes to mind for many Koreans in spring, and it’s a simple dish that can be easily made and enjoyed in any household.

The azalea blossoms, which began to bloom at the end of March, were in full bloom at the beginning of April. They covered the entire country. Perhaps climate change hastened the arrival of the season.

When the azaleas are shining on the mountain ridges, it is the mugwort that covers the earth like a thick green blanket and melts it into a soft shade of green in the spring. In the southern provinces of Korea, mugwort is used to make dodarissukguk (flounder and mugwort soup), which signals the taste of the new spring. One of the most popular

Azalea also has many medicinal properties comparable to that of mugwort. Its petals can be used to make hwajeon (pan-fried flower rice cakes) by mixing finely ground petals with rice flour, and flower rice cakes by combining petals with glutinous rice powder and steaming. The stems, roots, and petals of the plant are all used for medicinal purposes. Azalea is known to treat various ailments such as coughing, phlegm, bleeding, and bruising. In Korean culture, it is believed that food and medicine are not separate entities, but rather interconnected components of a larger cultural and philosophical understanding of life.

Korean cuisine has its roots in the use of herbs, flowers and plants from the seasonal mountain fields, which are enjoyed by all Korean citizens in various forms for their health benefits. Korean food

and agricultural products have evolved to be inherently beneficial to health and the treatment of disease. Mental and physical health are protected by daily meals. Especially in spring, the flowers, sprouts, and vegetables that blossom in spring provide us with health and happiness throughout the year. That’s why it is so important to take a careful approach to healthy eating in the spring. With new beginnings sprouting everywhere, spring plants offer a wealth of opportunities to enrich and nourish our bodies for a healthy and fulfilling year ahead. April is the perfect time to discover the true value of Korea and Korean cuisine. Like flowers in spring, Korean cuisine is blooming all over the world. Spring, the season of new beginnings, offers a chance to experience the healthiest and most nature-inspired Korean food and agricultural products.

34 35
KAF Trends COLUMN

Cactus Colony in Wollyeong-ri, Jeju

Typically thought of as desert plants, cacti are also found on Jeju Island, a popular vacation spot by the sea. It's not clear how the cactus, originally from Mexico, made its way to the island. However, Jeju islanders have used the cactus as a traditional remedy for injuries, applying a split piece of the plant directly to the wound. Although not usually eaten raw, it is used in syrups, salad dressings, and even desserts like chocolate. The cactus colony in Wollyeong-ri, Jeju, in particular, is so exotic that it has been designated a natural monument. When visiting Jeju, don't miss the chance to watch the azure Jeju waters and appreciate the beauty of the cactus colony.

On the Table | Photo Essay |

Stir-fried Pork

Jeyukbokkeum (stir-fried pork) is one of the most popular dishes in Korea made with pork and vegetables.

The seasoning sauce made from soy sauce, gochujang (red chili paste) and sugar adds great flavor, and it’s best enjoyed with rice or kimchi. It’s easily prepared at home.

Those who love spicy flavors can add green chili peppers for an extra kick!

38
K-FOOD Recipe On the Table 39

Stir-fried Pork

500g pork shoulder, 2 green onions, 1 onion, sesame oil

For the Sauce:

5 Tbsp soy sauce

4 Tbsp red pepper flakes

2 Tbsp rice syrup

2 Tbsp sugar

1 Tbsp red pepper paste

2 Tbsp minced garlic

Remove the blood from the pork and cut into bite-sized slices. and then into 5cm lengths.

also add pepper.)

40 41 K-FOOD Recipe On the Table
Ingredients Other Products Nutrition Summary Calories 520kcal Sodium 740mg Carbohydrate 70g Sugar 8g Protein Fat 13g 21g Ottogi Jeyuk deopbab Ottogi Spicy sauce with jeyuk www.ottogi.co.kr www.ottogi.co.kr

READER REVIEW

We’d love to hear your review of Agrafood magazine!

Leave us a review and it may be featured in our next issue.

Country: Norway

My name is Oda Larsen and I am a Norwegian with a passion for Korean food. I stumbled upon your magazine a few months ago and have been hooked ever since. I have always been interested in different cultures and cuisines, and I have always been fascinated by Korean food. Your magazine has been an incredible resource for me to learn about the history, ingredients, and preparation techniques of various Korean dishes.

Name: Oda Larsen

One of the things I love about your magazine is the beautiful photography. The vibrant colors and intricate details of each dish are captured so well, and it really makes my mouth water every time I flip through the pages. I have also enjoyed the articles on different Korean restaurants and chefs, which have inspired me to try new recipes at home.

Tusen takk!

Country: Mongolia

Name: Batbayar Ganbold

I like to know more about the food and dishes of our neighbor Korea. Thank you for this month’s issue of the magazine, which I enjoyed, especially the article about K-PET food. In Mongolia we have various foods that help improve vision. I’m interested to learn more about various Korean foods that improve health and body function. Greetings from Mongolia.

SUBSCRIBE

1. Scan the QR code below.

2. Fill in the details and email to sign up.

3. Receive monthly online e-newsletters via email. Follow Us on Social Media

www.facebook.com/aTagrafood

KoreaAgrafood

Country: India

Name: Varun Wagit

Hello.

I have enjoyed reading Agrafood magazine this month. Very nice, especially I like the front cover with dog design. In India we have various spices similar to Korean cuisine. That’s why I’m curious to know more about Korean food.

Thanks for doing the needful.

SUBSCRIBE QR Code

Global Networks

20 Office

Asia

Beijing Branch Office

603 Room, Block A, Fairmont Tower No.33 Guangshun North Street, Chaoyang District, Beijing, 100102, China

(100102中國北京市朝阳區广顺北大街 33号院1号楼1单元6层603室)

E-Mail: beijingat@at.or.kr

TEL: 86-10-6410-6120~1

070-4617-5090~1, 7377

FAX: 86-10-6410-6122

Shanghai Branch Office

Room 3201, New Hongqiao Central Plaza No.83, LouShanGuan Rd., Changning District, Shanghai, 200336, China

(200336中國上海市長寧區婁山關路83 號新虹橋中心大厦3201室)

E-Mail: shanghaiat@at.or.kr

TEL: 86-21-3256-6325

070-7077-6197, 6199, 6205

FAX: 86-21-3256-6328

Hongkong Branch Office

Room 1003, 10F Jubilee Centre, 18 Fenwick Street, 46 Gloucester Rd, Wanchai, Hong Kong

E-Mail: hkatcenter@at.or.kr

TEL: 852-2588-1614

070-4617-2696, 7116

FAX: 852-2588-1919

Dalian Branch Office

Room 1302, Xiwang Building,NO136 Zhongshan Road,Zhongshan District,Dalian 116001

(大连市中山区中山路136号希望大厦 1302号)

E-Mail: dalianat@at.or.kr

TEL: 86-411-3960-3361~3 070-4617-3266, 3278

FAX: 86-411-3960-3362

Qingdao Branch Office Room 705, Yuanxiongguojiguangchang Building, No.26, Hongkong Middle Road, Qingdao, 266071, China (中國山東省靑島市市南區香港中路26 号远雄国际广场705户)

E-Mail: qingdao@at.or.kr

TEL: 86-532-5566-8871~3, 5 070-4617-5093, 7239

FAX: 86-532-5566-8873

Qingdao aT logistics Co., Ltd 266108, Qingdao aT logistics Co., Ltd

3 Baishawan Rd., Liuting Street, Chengyang, Qingdao, China (青岛市城阳区流亭街道白沙湾路3号 青岛爱特物流有限公司)

E-Mail: qingdao_logistics@at.or.kr

TEL: 86-532-6696-2229 070-7938-0863~4

FAX: 86-532-6696-2181

Tokyo Branch Office

Korea Agro-Trade Center, Tokyo

Korea Center 5F, 4-4-10 Yotsuya, Shinjuku-ku, Tokyo, 160-0004, Japan (東京都新宿区四谷4-4-10 KOREA CENTER5F)

E-Mail: tokyo@at.or.kr

TEL: 81-3-5367-6656 070-4617-7061~2, 070-8287-3060

FAX: 81-3-5367-6657

Osaka Branch Office

8F, Nomura Fudousan Osaka Bldg. 1-8-15, Azuchimachi, Chuou-Ku, Osaka, 541-0052, Japan (大阪市中央區安土町1-8-15,野村不動 産大阪B/D8F)

E-Mail: osaka@at.or.kr

TEL: 81-6-6260-7661

FAX: 81-6-6260-7663

Ha Noi Branch Office #1213, 12th floor., Keangnam Hanoi Landmark 72 Tower, Plot E6, Pham Hung Str., South Tu Liem Dist., Ha Noi., Viet Nam

E-Mail: hanoi@at.or.kr

TEL: 84-24-6282-2987

070-4617-7101~2, 7256~7258

FAX: 84-4-6282-2989

HoChiMinh Branch Office

CJ Building, Floor 3, 2 Bis 4-6 Le

Thanh Ton Street Ben Nghe Ward, District 1, Ho Chi Minh City

E-Mail: atcenterhcmc@at.or.kr

TEL: 84-28-3822-7504

070-4617-3276, 070-8098-6514

FAX: 02-838-227-503

Bangkok Branch Office #2102 Level 21, Interchange 21, 399

Sukhumvit Road, North Klongtoey, Wattana, Bangkok 10110 Thailand

E-Mail: bangkok@at.or.kr

TEL: 66-2-611-2627

070-4617-7226~7

FAX: 66-2611-2626

Jakarta Branch Office

The Energy Building 20th FL, Zone F, SCBD Lot.11A

JL.Jenderal Sudirman Kav 52-53, Jakarta 12190 Indonesia

E-Mail: jakarta@at.or.kr

TEL: 62-21-2995-9032~4

070-4617-2694~5

FAX: 62-21-2995-9034

Kuala Lumpur Branch Office Suite 6-04, 6th Floor, Menara Hap Seng, Jalan P. Ramlee, 50250 Kuala Lumpur

E-Mail: atcenterkl@at.or.kr

TEL: 60-3-2706-4299

070-5223-4901, 070-4617-7238

FAX: 60-3-2706-4301

Singapore Branch Office

1 Wallich Street #14-01 Guoco Tower, Singapore 078881

TEL: 65-6403-4041

FAX: 65-6403-3801

Dubai Branch Office

57528 Office #48, Sunset Mall, Jumeirah Beach Rd, Jumeira 3, Dubai, UAE

E-Mail: dubai@at.or.kr

TEL: 971-4-339-2213

FAX: 971-4-456-1155

Pan America

New York Branch Office

15 East 40th Street Suite 701 New york NY 10016, USA

E-Mail: newyork@at.or.kr

TEL: 1-212-889-2561

FAX: 1-212-889-2560

Los Angeles Branch Office

12750 Center Court Drive South, #255, Cerritos, CA 90703, USA

E-Mail: losangeles@at.or.kr

TEL: 1-562-809-8810

FAX: 1-562-809-1191

São Paulo Branch Office

Av Paulista 1636, 10andar, #1008 –

São Paulo CEP 01310-000

E-Mail: saopaulo@at.or.kr

TEL: 55-11-91045-4577

Europe

Paris Branch Office

Korea Agro-Trade Center, 89 Rue du Gouverneur Général Eboué (1er etage), 92130, Issy-les-moulineaux, France

E-Mail: paris@at.or.kr

TEL: 33-1-4108-6076, 6078, 6096

070-4617-7225, 2424

FAX: 33-1-4108-2016

Moscow Branch Office

123610, Moscow, Krasnopresnenskaya naberezhnaya 12, 6th floor, 608 office

E-Mail: atmoscow@at.or.kr

TEL: 070-4617-3277

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.