Наш адрес в Интернете: WWW.EUROPE.AIF.RU
№ 5 (449), январь 2014
г. Приложение к еженедельной газете «Аргументы и факты»
НОВОСТИ
Ваша почта в чужих руках 16 млн электронных почтовых ящиков было взломано на прошлой неделе в результате хакерской атаки, из них 8 млн - с немецким доменным окончанием .de. Как сообщило Федеральное управление по информационной безопасности ФРГ, злоумышленники располагают паролями для доступа к почтовым ящикам. Это чревато тем, что от имени пострадавших могут быть совершены те или иные действия - от рассылки писем по контактам из адресной книги с просьбами перечислить деньги и до покупок в Интернете за ваш счёт. Часто именно электронный адрес используется для авторизации. Особенно высок риск для тех, кто использует одни и те же пароли для доступа к различным личным кабинетам - например, для электронной почты, социальных сетей, интернет-
ФОТОФАКТ
»
магазинов, не говоря уже об онлайн-банкинге. Провериться «на наличие инфекции» можно на сайте Федерального управления по информационной безопасности ФРГ www.sicherheitstest.bsi.de. «АиФ. Европа» провела тест: в связи с большим количеством запросов сайт загружается медленно - приходится ждать. Достаточно указать в специальном «окошке» электронный адрес, никаких других данных вводить не требуется. По каждому запросу выдаётся код, который рекомендуется записать. Если на ваш адрес придёт ответ, сначала удостоверьтесь, что в строке «Тема сообщения» (нем. Betreff, англ. subjeсt) указан именно этот код, и только тогда открывайте письмо, поясняет BSI. Если письма от BSI не поступит - значит, адрес вашей электронной почты не обнаружен среди взломанных. Но сменить явки и пароли в любом случае нелишне.
Города-близнецы Здесь можно стоять одной ногой в Швеции, а другой - в Финляндии и при этом находиться ещё и в двух часовых поясах одновременно. У этих городов-побратимов - шведского Хапаранда и финского Торнио (провинция Лапландия) - в буквальном смысле много общего: от муниципальных служб «на двоих» до спортивных команд. А вот валюта и время - разные. Но и в этом есть свои преимущества. Для более чем 30 тысяч жителей приграничной зоны Новый
АРГУМЕНТЫ И ФАКТЫ. ЕВРОПА № 5, 2014 г.
WWW.EUROPE.AIF.RU
год наступает дважды, с разницей в час. «В нашем случае это уникальный праздник, - с гордостью заявляет Ану ЛАККАЛА, координатор по туризму муниципалитета Хапаранды. - Люди собираются на площади Victoriatorget, названной в честь шведской кронпринцессы Виктории. Она расположена на границе двух стран. Так что насладиться фейерверками и культурной программой можно, будучи одной ногой в Швеции, а другой - в Финляндии». Сотрудничество между городами уже не одно десятиле-
Этот указатель стоит в шведском городе Хапаранда, из которого можно шагнуть в финский Торнио Фото Алексея УСОВА и не заметить, как целый час пролетел. тие существует во всех сферах: в образовательной, медицинской, социальной, культурной, спортивной. Это удобно для всех. Муниципальным властям не нужно дублировать объекты городской инфраструктуры, достаточно согласовывать планы со «второй половиной» - эконо-
мия очевидна. И жители довольны: можно ходить и в шведские, и в финские магазины, выбирать более дешёвый и качественный товар и расплачиваться шведскими кронами или евро. В декабре 2013 г. сдали в эксплуатацию автовокзал на два города, построенный прямо на границе. В
ближайшие 2 года появится полноценный общий центральный городской район - опять же «на двоих». Хапаранда - Торнио (и с другой стороны соответственно Торнио - Хапаранда) стремятся в обозримом будущем стать «ядром» всего Баренц-региона. Окончание на с. 3
У РУКОВОДСТВА ЕС МНОГО ВОПРОСОВ К ТУРЕЦКОМУ Ц ЛИДЕРУ Д
ЕВРОПА
2
СТРАНЫ И ЛЮДИ
Есть театр, нет сцены!
Детский культурный центр в Париже: репетиции интереснее зубрёжки Как сохранить у детей русский язык? С этой проблемой сталкивается каждая семья, живущая за границей. Театральный режиссёр Людмила ДРОБИЧ, приехавшая в Париж из Ростова-на–Дону 10 лет назад, подошла к этому вопросу творчески: создала для своей маленькой дочери... школу-театр. Идея учить язык через лицедейство оказалась необычайно востребованной.
«Я приглашаю в Париж режиссёров из России: «Чиполлино», например, - детище режиссёра иркутского ТЮЗа, «Сказка о мёртвой царевне» - уникальный спектакль, поставленный с помощью Государственного музея А. С. Пушкина, - говорит Людмила Дробич. - Россий ские коллеги дарят нам потрясающие декорации и костюмы. Столько денег, труда и таланта вложено в эти вещи, а нам их негде хранить! У нашего театра нет помещения. Распихиваем декорации по квартирам, по закуткам по всему Парижу. У меня дома не пройти - повсюду натыкаешься на горы театрального скарба. Под кроватью - склад костюмов к
«Для детей русский здесь, по сути, мёртвый язык: они не понимают, зачем его учить. Но малыши обожают быть актёрами, а репетиция спектакля гораздо интереснее зубрёжки за партой,
- рассказала Людмила ДРОБИЧ «АиФ. Европа». - И театр -это как параллельный чудесный мир, в нём живут добрые и злые герои, и все они говорят на русском!» Детский культурный центр «Апрелик» Людмила организовала в Париже в 2005-м для 4-летней дочери Даши: девочка начала забывать родной язык, предпочитая говорить на французском. - Сначала у меня было 22 ученика, а через несколько лет - уже около 200. Мы даже открыли два филиала - в пригороде Парижа Нёйи-Сюр-Сен и городе Бордо. Дети в нашей школе изучают и язык, и литературу, но главное - с трёх лет они приобщаются к театральному искусству, - рассказывает Людмила. - В каждом ребёнке спрятан маленький лицедей, и мы вытаскиваем этот потенциал. Работаем строго, по-советски, без поблажек. Пусть это всего лишь один урок актёрского мастерства в неделю, но результаты! При нынешней системе воспитания в Европе пятилетние в колясках и с сосками - обычное дело. А мои уже в три года на сцену карабкаются и публики не боятся! Это производит такое впечатление на родителейиностранцев, что даже скептически настроенные к изучению русского (зачем мучить ребёнка?) сдаются. Несколько французских пап, побывав на наших спектаклях, начали учить русский язык! Ребята от 10 лет занимаются театром по 4 часа в неделю. Это уже постановки сложных спектаклей, где нужна серьёзная сценическая подготовка.
Молодая гвардия Недавно на встрече с учениками международного лицея Сен-Жермен-ан-Ле разговор пошёл о Второй мировой. Ребята считали, что войну эту выиг-
«Чиполлино» и «Снежной королеве». Нам нужна сцена! Пусть маленькая, но постоянная, с подсобным помещением для реквизита...
Сказка для всех Людмила Тиграновна Дробич. рала Америка. Так, по крайней мере, им преподают в школах. Мне стало больно... И я им сказала: есть такая пьеса «Спроси когда-нибудь у трав» Я. Стельмаха о героических девушках и юношах, погибших от рук фашистов. Показала знаменитый фильм С. Герасимова «Молодая гвардия». Дети загорелись настолько, что мы сделали спектакль за несколько репетиций. Неважно, что не все хорошо говорили по-русски - среди юных актёров были и те, кто вообще не имел русских корней. Они так вжились в роли, что потрясли, перевернули души зрителей. Где бы мы ни играли - будь то маленькое помещение или сцена на пятьсот человек - люди в зале рыдали, даже мужчины плакали. Такой момент очищения, всеобщего единения... Для меня эта нравственная составляющая очень важна. Ведь и девиз «Апрелика» - «Дарить, творить, любить!» В День победы мы ходим по Парижу, поздравляем людей с праздником и дарим георгиевские ленточки... А вот сейчас собрали посылку в детский дом на Украине. Все ученики участвовали - несли игрушки, одежду.
Фото автора
фестиваль «Русское слово, русская душа». В прошлом году его спектакли собрали в Париже более двух тысяч зрителей. «Апрелик» уже выходил на подмостки девяти стран мира. Сейчас благодаря помощи российского посольства юные актёры гастролируют по крупным городам Франции. Сцену предоставляют школы, в которых преподают русский язык. А впереди - выступление за океаном.
- Я работаю театральным режиссёром уже 33 года, в копилке десятки образовательных проектов. Так хочется всё это дать детям! Вот, например, сказочное семейное кафе. Мы снимаем парижскую кафешку или ресторанчик. На входе гостей встречают сказочные персонажи - Емеля, Карлсон, Баба-Яга. Малыши с папами и мамами отвечают на их вопросы по сказкам, проходят вместе, что называется, огонь, воду и медные трубы. Каждый столик - отдельная сказка: на столе «Снежной королевы» пирожные безе (во Франции
они называются «меренги»), у «Красной шапочки» - пирожки. Чтобы организовать всё это, нужно искать помещение для аренды, перевозить костюмы и реквизит, переоборудовать зал. Зато проходит мероприятие на ура. А однажды я наудачу позвонила в приёмную губернатора Вологодской области и говорю: у нас русские дети в Париже мечтают увидеть настоящего Деда Мороза. Через два дня оттуда звонок: «Ждите, он летит к вам в Париж!» Представляете?! Главный российский Дед Мороз - тот самый, из Великого Устюга, который зажигает огни ёлки в Кремле, приехал к нам в «Апрелик». Когда он вышел - огромный сказочный дед в сногсшибательном костюме, дети в зале разинули рты, русские мамочки заплакали, а французские папы повскакивали с мест и защёлкали фотоаппаратами. Это было незабываемо! Каждый год я сама пишу сценарий новогодней сказки. А первую я поставила около 30 лет назад. Тем ученикам сегодня уже за 40... Но я помню каждого и даже - кто какую роль у меня исполнял. Судьба разбросала их по всему миру - мы находим друг друга в соцсетях. А на моё 50-летие ученики устроили в Париже грандиозный капустник! Как я всё успеваю? Я безумно люблю дело, которым занимаюсь. Вокруг меня замечательная атмосфера взаимопонимания и есть опора: это мой муж, который годами тянет на себе все мои творческие идеи, мои дети, которые бескорыстно трудятся над созданием спектаклей, это ученики и их чудесные родители, энтузиазм которых позволяет нашим проектам жить и развиваться, и поддержка российского посольства в Париже... Всё это даёт мне энергию и силы не отступать перед трудностями. Алла ПУТИНЦЕВА, Париж
Сплю на Чиполлино Сотрудничество с детскими коллективами других стран вылилось в международный
Ученики и преподаватели парижской школы-студии «Апрелик».
ЗИМА ЗАСТАЛА МНОГИХ БЕРЛИНЦЕВ Ц ВРАСПЛОХ
Фото автора
АРГУМЕНТЫ И ФАКТЫ. ЕВРОПА № 5, 2014 г.
WWW.EUROPE.AIF.RU
СТРАНЫ И ЛЮДИ
ЕВРОПА
3
Жизнь в двух измерениях Хапаранда - Торнио: одной ногой в Швеции, другой в Финляндии
Окончание. Начало на с. 1
Алексей Усов. Когда Швеция потеряла Финляндию по условиям Фридрихсгамского мирного договора 1809 г. с Россией, Хапаранда ещё и городом-то не была. Это селение вдруг оказалось пограничным с империей и, таким образом, разъединённым с финским Торнио. Однако в наши дни города не просто являются соседями и побратимами - они «срослись», как неразлучные близнецы... При этом между ними существенная разница в возрасте. Торнио был основан в 1621 г. при Густаве II Адольфе, Хапаранда же получила статус города лишь в 1842-м. Торнио и сейчас впереди - правда, всего лишь на час из-за разницы во времени. В остальном же различий становится всё меньше. Совместная система доставки почты, пожарная и спасательная службы, спортивные команды, музыкальные фестивали, общая для Хапаранды - Торнио школа (Språkskolan) и даже поле для гольфа. Как здесь говорят, на нём можно сделать самый продолжительный удар из-за разницы во времени мяч будет лететь 1 час 4 секунды.
Кто здесь младший? По данным Шведского центрального статистического бюро, в стране проживают 440 тыс. финнов - тех, кто родился в стране Суоми, является её гражданином или имеет хотя бы одного из родителей финского происхождения. В Хапаранде почти половина населения (43 %) - с финскими корнями. «Пик миграции пришёлся на 1969-1970 гг., когда в Швецию перекочевали 80 тыс. человек из соседней страны. Многие финны переезжали на юг Швеции, потому что там было много рабочих мест. А выйдя на пенсию, начали перебираться ближе к финской границе. Если углубиться в историю, часть финноязычного населения осталась на территории Швеции ещё после войны с Россией в 1809 г., - уточняет Алексей УСОВ, координатор проектной деятельности Шведско-финской народной школы (Svefi). - Неудивительно, что финским языком в Хапаранде АРГУМЕНТЫ И ФАКТЫ. ЕВРОПА № 5, 2014 г.
WWW.EUROPE.AIF.RU
большой процент населения владеет так же хорошо, как и шведским». В Финляндии же изучение шведского до сих пор входит в школьную программу. Сами шведы долгое время считали соседей «младшими братьями». «Да, был такой стереотип… И для этого имелись исторические предпосылки - финской государственности нет и 100 лет, а территория современной Финляндии контролировалась Шведским королевством на протяжении многих веков. Но ситуация значительно изменилась за последние десятилетия, - говорит Алексей Усов. - Экономическое положение Финляндии кардинальным образом улучшилось - шведам было чему позавидовать. Финские команды в зимних видах спорта составляют достойную конкуренцию шведским, обе страны вступили в ЕС одновременно».
Навигаторы для незрячих Из России в Швецию Алексей Усов переехал в 2000 г. Выпускник факультета иностранных языков тогда ещё Поморского университета (теперь Северный (Арктический), он работал в информационном бюро Совета Министров Северных стран в Архангельске, а также в своей альма-матер. «Меня пригласили в школу Svefi поработать с международным проектом по сохранению и популяризации народного творчества и традиций в Баренц-регионе. Так я приехал и остался в Хапаранде, большую часть времени занимаясь проектной деятельностью в самых различных сферах и общественной работой в Шведской ассоциации ООН. Народные школы в Швеции это довольно распространённая форма обучения для взрослых. Часто такие учебные заведения занимаются просветительской деятельностью. Вот и у Свефи есть совместные проекты с образовательными учреждениями и социальными общественными организациями Беларуси, России и Украины. Развитию контактов с этими странами способствовало географическое положение Хапаранда - Торнио: до Мурманска и СанктПетербурга отсюда ближе, чем до Стокгольма. В последние несколько лет мы активно делимся опытом и ведём проекты для людей с ограниченными возможностями. В частности, у нас есть отделение для незрячих звукорежиссёров. Я работаю с тремя разными проектами в
Такие названия улиц сохранились в финском Торнио.
Детский русский клуб «Матрёшка» также один на два города. Мурманской, Архангельской областях и Санкт-Петербурге, а также в Беларуси. Последний, например, связан с вопросами GPS-навигации для незрячих. На практике это означает создание ряда сложных маршрутов в областных центрах и крупных городах, чтобы эти люди могли самостоятельно ориентироваться и передвигаться».
Здесь был Ленин Хапаранду - Торнио посещают 3 млн человек в год. Из местного колорита для гостейтуристов - езда на упряжках, запряжённых оленями, финская сауна, рыбалка. Своим гостям Алексей рекомендует посетить деревушку Куккола с самобытной традицией ловли рыбы 6-метровым сачком. А для тех, кто интересуется шопингом, даже сделал карту с информацией о местных торговых центрах и магазинах.
»
1 час 4 секунды - полёт мяча на местном поле для гольфа. «Я всегда в первую очередь рассказываю об истории региона, которая во многом связана с Россией, - говорит Алексей. - Во время Второй мировой войны, когда Финляндия в сентябре 1944 г. вышла из союза с Германией, Торнио серьёзно пострадал - значительная часть города сгорела, уцелела лишь небольшая территория с постройками XVIII-XIX вв. Там можно встретить русские названия - есть, например, переулок Кузнеца. Другая достопримечательность - традиционные рынки. Один из
них, что проводится летом, стилизован под XIX в., торгующим даже запрещено пользоваться макияжем и мобильными телефонами. По рынку прогуливаются актёры местного театра, переодетые в типичных горожан тех времён, - среди них и царский генерал, и барышни. С ними можно переброситься парой слов по-русски». В центральной гостинице Хапаранды проходило много событий, связывающих Россию и западный мир. Там заключались договоры во время Первой мировой войны, когда перевозили раненых через финскую границу. А на местном железнодорожном вокзале имеется вывеска с надписью о том, что здесь был проездом В. И. Ленин, направлявшийся из ссылки в Россию, чтобы возглавить революцию. (В середине апреля 1917 г. Ильич прибыл на поезде в Стокгольм, где посетил Королевскую библиотеку и купил костюм в торговом доме PUB. - Прим. авт.)
Православный р храм р и клуб «Матрёшка» Особое место в списке достопримечательностей занимает Петропавловский храм в Торнио. «Первая православная церковь здесь была основана в 1826 г. для нужд российского гарнизона и немногочисленного православного гражданского населения, - рассказывает Алексей. - Храм, который можно увидеть на финскошведской границе, возведён в конце XIX в. Сейчас он принадлежит Финляндской автономной православной церкви. Но на протяжении большей части XX столетия здание не использовалось по назначению, дело даже чуть не дошло до сноса. Но благодаря православным жителям города церковь удалось сохранить и отреставрировать в 1987 г. Сейчас в храме проводятся регулярные богослужения на финском языке, а иногда и
на церковнославянском. Прихожане - в основном финны с карельскими корнями, а также русские жители Хапаранды и Торнио. По моим прикидкам, в обоих городах проживает около 50 наших соотечественников. С теми, у кого есть дети, мы встречаемся в местном детском русском клубе «Матрёшка». У меня трое ребятишек: двух, четырёх и девяти лет. По-русски и по-шведски они говорят практически одинаково хорошо. А старшая дочь ходит в языковую школу, где есть финские и шведские классы. Наша семья по возможности посещает все воскресные богослужения и участвует в таинствах церкви. Рождество мы отмечаем по юлианскому календарю 7 января. В Новый год выходим на улицу посмотреть салют два раза: по финскому и - через час - по шведскому времени. И возвращаемся к семейному праздничному столу. Нарезка из оленины со сметаной и грибами - весьма популярное в этих краях блюдо...» Наталья ПИСАРЕВА Фото из личного архива А. Усова
Петропавловский храм в Торнио.
ВЫДАЮЩИЙСЯ ИТАЛЬЯНСКИЙ ДИРИЖЁР К. АББАДО СКОНЧАЛСЯ В БОЛОНЬЕ
ЕВРОПА
4
ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ Московского Патриархата, Всехсвятский приход в Лиссабоне. БОГОСЛУЖЕНИЯ: каждую субботу, 19.00 - вечерня и исповедь; каждое воскресенье, 10.00 - утреня, 11.00 - литургия. Богослужения совершаются также по праздникам. Церковь расположена в центральной части Лиссабона на углу улиц Jardim do Tabaco и Museu de Artilharia, недалеко от вокзала Santa Apolonia. Тел. настоятеля: +351 963254801. Эл. почта: orthodoxportugal@mail.ru. При общине действуют бесплатная детская школа, библейский кружок, кружок литургических исследований, бесплатные курсы португальского языка. Сайт прихода http://www.orthodoxportugal.org ● Няни-сиделки. Русская из При-
УСЛУГИ ● Логопед во Франции, Германии.
Обучение русскому языку. Тел. во Франции: +33 355 23 2372, http://logopedfrance.com
ИЩУ РАБОТУ
балтики, 50 лет. Ответств. и добросовест. относится к своей работе. Повар и медработник.12 лет опыта ухода за лежачими больными. С проживанием. Надолго. Тел. 00370 6783625 ● С проживанием. Помощь по хо-
гать с февраля. Желательно Франкфурт-на-Майне (но не только). Тел. в Германии 015778593891
зяйству, уход за пожилыми, гувернанткой. Белоруска, 56 лет, вдова, интел., образов., приятн. внешности. Есть опыт. Тел. в Италии 0039 3332839646. E-mail: karpova.napoli@gmail.com ● Русская, ищу работу с проживанием. Имею практику работы по уходу (деменция). Только Германия. Тел. 0176 38653585
● В любой стране ЕС. Женщина из
● 52 года, из Прибалтики. Уход за
Литвы, 58 лет, порядочная, ответственная, доброжелательная, большой опыт. По уходу за больными и пожилыми людьми. Языки: русский, бытовой немецкий. Тел. в Литве 00370 64542688
больными, пожилыми людьми, ведение дома, повар. Мед. образов, опыт. В русско-немецкую семью. Добросовестная. Тел. в Германии 017637485896
● Строителем. Умею всё, что связа-
членом семьи. 48 лет, психолог МГУ, кухня французская и русская. Тел. 0033 (0) 642243060 ● Мужчина, 29, из Украины, учитель английского языка. Серьёзный и добрый человек. Ищет работу в Европе. E-mail: sfax307@hotmail.com ● С проживанием. Уход за пожилым человеком или ребёнком. Порядочная женщина из Литвы. Тел.: 00370 52168157, 00370 60509738 ● По уходу за пожилыми и больными, помощь по хозяйству. Женщина из Литвы. Тел. 00370 67495095. E-mail: petsa41@sugardas.lt
● Русская, работу с проживанием.
Только Германия. Тел. в Германии 017638653585 ● Опыт ухода за пожилыми. Предла-
но с ремонтом и заменой покрытий крыш домов. Только в частном секторе. Тел. в Латвии 00371 28732981 ● Ищу работу на дому. Могу шить.
Тел. в Германии 02204 584288 ● В Швейцарии, Германии, Австрии
или других странах. По хозяйству и дому, уходу за животными, водителем. На длительный срок. Тел. в Латвии 00371 27801844 ● Уход за пожилыми людьми. С про-
живанием. Женщина из Литвы. 43 года. Тел.: 00370 52429785, 00370 60123024
● Желательно юг Франции. Уход за
● По уходу за пожилыми, детьми
ОБЪЯВЛЕНИЯ
Сахарову Елену (дев. фамилия). В 1976 году ты училась в МИИЯ им. Мориса Тореза. Тел. во Франции 0033 (0)642243060, Галина
● Двоюродную сестру Матанцеву (дев. фамилия) Наталью, род. 12 июля 1953 года. Отец - Матанцев Олег Васильевич (погиб в Польше). Мать - Зинаида. Проживала в г. Чернигове на Украине. Тел. в Швейцарии 0041 916499106, Ольга ● Хорватия, г. Загреб. Родственников моей двоюродной бабушки Казаченко (дев. Помазан) Марьи Григорьевны (1889-1890 г. р.). Последнее письмо от них пришло в 1974 г. без обратного адреса. Помазан Татьяна, veritas87@i.ua ● Родственников в Австрии. Канчеров Файзулла, Канчеров Мухаммажан. Они в годы Второй мировой войны попали в плен. Ищут племянники Канчеровой Амины. E-mail: Shamilnegina@mail.ru ● Клименко Ольгу. В 1990-1995 годах училась в ДХТИ. Ищет Гюнтнер Андрей. Ольга, отзовись! Тел. в Германии 0049 (0)15233866013 ● Козакевич Нила ищет Филипову Галю. Учились в 1968 году в ПТУ № 50 (город Счастье, Луганская область). Мой адрес в Германии: Cerwinski Nila, im Schelp 18, 29227 Celle ● В Германии. Финк Наталью (1966 г. р.) и её детей. Уехали на ПМЖ из России в декабре 1991 года. Отзовись. Семья Кока. Тел. 007 921 5573486 ● Любую информацию о потомках Наума Семёновича Селезнёва, уроженца Черниговской обл., 1892 г. р. Мой дед в войну (в 1944 году) пропал без вести. Внучка Антонина. Тел. в Израиле 00972 4236831, в Москве 007 9191021806
● Черногузову Светлану, 1955 г. р.,
● Информацию о моём деде Бранте
и ведению домашнего хозяйства. Опыт работы, водительские права в Европе. Тел. в Латвии 00371 27777747, zannet47@gmail.com ● В Испании, Германии, Австрии.
Управляющим домами и виллами с охранными функциями. Опыт 18 лет. Гражданство Германии. Тел. 0049 (0)15730195520 ● Няни, мне 41. Есть опыт работы в
семьях. Христианка, добропорядочная и спокойная. Тел. 00370 60917029, е-mail: vearika@bk.ru
РАЗЫСКИВАЮ ● Гольдшмидт Мариам Бенедик-
товну, проживающую в Израиле. Разыскивает Соляник Нина. Тел. в Украине 00380 564921207 ● Своих биологических родителей
и родственников. Лаймонис Калитис (1941 года рождения, г. Смилтене). Писать: посёлок Сильва, д. 10, Лаункалнская волость, Смилтенский край. Латвия, LV 4729 ● Родственников по линии деда Лукь-
янова Григория Михайловича. Его отец Михаил (1878 г. р.) родился у дворянина Григория Ивановича Лукьянова и Ольги Александровой. В Гражданскую войну часть родных эмигрировала в Европу. Лукьянов Михаил, mihails2126@rambler.ru ●
ранее проживавшую в Минске. Тел. в Португалии 00351 916242407 ● Наталья Гончарова (Фосс) ищет
однокурсников по учёбе в г. Йене (ГДР). Тел. в Германии: 0531336243 ● Зеера Владимира, 1951 г. р. Уехал
из Ангарска приблизительно в 2003 году. Ищет друг из Красноярска. Звонить в Германии 020995703003
«АиФ. ЕВРОПА» ПРЕДЛАГАЕТ
Фёдоре Ивановиче (Brants Teodors Johana dēls ), 1905 г. р. Латыш, жил в г. Риге, погиб в г. Калаче-на-Дону в 1932 г. Е-mail: vladimir.pojarnickov@yandex.ru ● В Голландии Полину, Свету Мозе-
сон из Херсона. Звонить в Германию: 0049 (0)211 405 16 28, Лившиц Матус, г. Дюссельдорф
ЗНАКОМСТВА ● 27 J., Lehrerin aus Weissrussland,
sympathisch, spreche Deutsch, moechte Dich verwoehnen und das ganze Leben mit Dir teilen. E-mail: seta_1986@web.de
ХОББИ ● Коллекционер меняет, продаёт
старинные открытки, марки, этикетки, тел. карты, а также другие коллекционные материалы. Звонить в Германии 0049 (0)211 9764917 ● Москвичка-пенсионерка, живу в
настоящее время в Чехии (Карловы Вары). Хобби: книги, путешествия, животные. Присоединяйтесь! Тел. 00420 776000561
ИЩУ ДРУЗЕЙ ● Во Франции. Живу в Греции, укра-
инка, мне 60 лет. Люблю природу и жизнь! Тел. в Греции 0030 6932479755 ● В Штутгарте. Русскоязычных мам
с детьми для общения. Полька, филолог, интересуюсь русской литературой и культурой. Мне 40 лет, три дочери. Жду Ваших писем на filagnes@yahoo.de ● Медик Международного Синего
Креста. Ищу друзей и подруг в Европе (особенно в Швейцарии). Тел. в Латвии: 00371 63931453, 00371 26588521, Гина ● Вдова, в/о, ищет образ. людей для
культурного досуга. Возраст 55-75 лет. Штутгарт. Тел. в Германии 07031 800766 ● Франция. Женщина пенс. возраста,
русская, врач, интеллиг., материально независимая, недавно переехала из Германии в Ниццу. Ищу русскоязычных друзей для общения. Тел. в Ницце 0033 493825037
ПРИМУ В ДАР ● Почтовые марки разных стран.
Присылать на адрес: Estonia, 10138 Tallinn, Magasini 35, S. Judin ● Любые почтовые марки. Skorlupkin
Viktor, Uliha 52-6, Liepaja, LV-3401, Latvia
АФИША ● Висбаден, Германия. В среду, 29
января, в 18 часов Polizeipräsidium Westhessen проводит встречу, посвящённую проблемам телефонных вымогательств, «Russische Schockanrufe». Мероприятие пройдёт в Rathaus (Schlossplatz 6, 65183 Wiesbaden), комната 122. На немецком языке. Приглашаются все желающие.
РАЗНОЕ ● Всегерманский совет ветеранов
Великой Отечественной войны, узников гетто и концлагерей, жителей блокадного Ленинграда просит оказать благотворительную помощь студенту Киевского архитектурного института Александру Сергееву, 21 год, который проходит в Германии лечение по поводу онкологического заболевания (Klinikum Stuttgart, Olgahospital). Стоимость лечения 150 000 евро. Телефон для справок: 0711 518 19 73, 0179 34 13 23 Банковские реквизиты: Klinikum Stuttgart, Olgahospital, BW Bank Stuttgart: Konto: 200 5 003, BLZ: 600 501 01, IBAN: DE 94 6005 0101 0002 0 050 03, BIG: SOLADEST, Für Oleksandr Sierhieiev. ● Интернет-портал «Вся Швейцария
необходимые марки разных стран. Тел. в Швеции 0046 855173131
на ладони» - www.ladoshki.ch, более 20 разделов с полезной информацией. Все аспекты жизни в Швейцарии (от переезда на ПМЖ до поиска работы и учёбы).
● Коллекционирую значки по тяжёлой
● Саарбрюккен, Германия. Охот-
● Могу подарить коллекционерам
атлетике. Большой обменный фонд спорт, гербы городов России. Живу в Германии. Е-mail: roman47k@mail.ru
но помогу как переводчик с нем. языка. Бесплатно! Подробности: 551977@bk.ru
ПРАВИЛА ЗАПОЛНЕНИЯ КУПОНА 1. Пожалуйста, заполняйте купон ПЕЧАТНЫМИ буквами! 2. В координатах для связи желательно указывать страну, в которой вы проживаете. Если ваше объявление рассчитано и на читателей из других стран - международный телефонный код. 3. Способы связи с вами (телефон или адрес) необходимо размещать исключительно в клетках вместе с основным текстом объявления. Данные отправителя в графах, которые необходимо заполнить ниже, НЕ ПУБЛИКУЮТСЯ, они указываются только для того, чтобы редакция могла связаться с вами, если возникнут какие-либо вопросы по вашему объявлению.
№ 5, 2014 г.
Редактор (ответственный) Виктория ШКАРОВСКАЯ
Адрес редакции: AIF Europe GmbH Wilhelmstr. 40, D-65183 Wiesbaden Geschäftstührer Victoria Shkarovskaya
Tel. +49 (0) 611 - 15 75 35 0 Fax. +49 (0) 611 - 15 75 35 25 E-mail: info@aif-europe.eu p Номер подписан 27.01.2014 г.
Редакция не несёт ответственности за содержание рекламных объявлений