poetika-obalka.indd 1
Intermediální poetika příběhu
Příběh je vzhledem ke své univerzální povaze téma jak nadčasové, tak aktuální (ba konjunkturální). Intermedialita je dnes módní metoda. Poetika naopak poněkud vyšla z módy. Ale právě na tomto metodologickém spojení starého s novým staví autorský tým této publikace své sondy do vztahů mezi uměními a médii. Intermediální přístup tak dovoluje pozorovat třeba „vzorovou samoobsluhu říznutou antikou“ – totiž zkoumat příběh proslulého normalizačního seriálu Žena za pultem z hlediska klasických pravidel výstavby dramatu. Nebo objasnit, do jaké míry se na seriálových adaptacích klasických (např. Dickensových) děl podílel vývoj televizních technologií či požadavky veřejnoprávní televize. Principy teorie vyprávění pak v dialogu s poznatky dějin umění umožňují ukázat narativní potenciál obrazu Julia Payera Záliv smrti, reflektujícího tragický příběh polární výpravy z . století. Nástroje k pojmenování příznačných rysů romantické slovenské balady, jejíž příběh se stal podkladem volné divadelní adaptace, poskytuje právě poetika jako nauka o pravidelnostech uměleckých forem, zatímco s použitím intermediálního pojmosloví lze popsat transformační postupy, které ke svébytnému divadelnímu výrazu vedly. Sledování proměn příběhu Beatrice Cenci, protagonistky dramatické události z časů renesance, a jejího „portrétu“ v nejrůznějších médiích, žánrech, ale i kulturách a časech (v evropské a americké literatuře a výtvarném umění dvou století až po Lynchův film Mulholland Drive) vyžaduje mezioborový přístup kombinující vědění a metody dějin umění, literární historie i filmové vědy. Kniha však není určena pouze zástupcům těchto oborů – její autoři a autorky se snažili psát tak, aby oslovili nejen ty, kdo hranice oborů překračují, ale šíře i ty, kdo se prostě zajímají o výtvarné umění, literaturu, film – a v televizi se jen nedívají na obrázky, ale přemýšlejí, jak asi bude vystavěn další díl seriálu…
IN T E RM E DI Á L N Í P O E T IK A P Ř ÍB Ě H U Stanislava Fedrová – Alice Jedličková (eds.)
5.12.11 17:34
Ústav pro českou literaturu AV ČR, v. v. i. Akropolis
Praha
Intermediální poetika příběhu Stanislava Fedrová – Alice Jedličková (eds.)
KATALOGIZACE V KNIZE – NĂ RODNĂ? KNIHOVNA ÄŒR IntermediĂĄlnĂ poetika pĹ™ĂbÄ›hu / Stanislava FedrovĂĄ, Alice JedliÄ?kovĂĄ (eds.). – . vyd. – Praha : Ăšstav pro Ä?eskou literaturu AV ÄŒR : Akropolis, . –
s. ÄŒĂĄst. anglickĂ˝ a slovenskĂ˝ text, anglickĂŠ resumĂŠ ISBN - -
- - (Ăšstav pro Ä?eskou literaturu AV ÄŒR). – ISBN - -
- - (Filip Tomåť – Akropolis : broŞ.) . * . - . * : / * : * . : .
. /.
– poetika – poetics – naratologie – narratology – literatura a uměnà – literature and art – film a literatura – film and literature – intermedialita – intermediality – kolektivnà monografie – collective monographs . – Literatura (teorie) [ ] – Literature (Philosophy and theory) [ ]
Lektorovaly: Mgr. Miroslava ReĹžnĂĄ, Ph.D. (Ăšstav literĂĄrnej a umeleckej komunikĂĄcie FF UKF, Nitra) Dr. phil. Astrid Winter (DAAD Praha – Ăšstav translatologie FF UK, Praha) Publikace vznikla v rĂĄmci vĂ˝zkumnĂŠho zĂĄmÄ›ru AV Z a grantovĂŠho projektu GA ÄŒR / /H .
All texts and images – all rights reserved! Š Editors Stanislava Fedrovå – Alice JedliÄ?kovĂĄ, Š Graphic & Cover Design Filip BlaĹžek – Designiq, Š Ăšstav pro Ä?eskou literaturu AV ÄŒR, v. v. i., Š Filip Tomåť – Akropolis, ISBN - -
- - (Ăšstav pro Ä?eskou literaturu AV ÄŒR, v. v. i.) ISBN - -
- - (Filip Tomåť – Akropolis)
Intermedia poetics of story: Introduction
Intermedia poetics of story: Introduction Alice JedliÄ?kovĂĄ
In , the international conference Interart Studies: New Perspectives was held at the Institute of Comparative Literature at the University of Lund – the international centre of what was then called interart studies. The aim of the event was to link separate but interrelated developments in criticism, aesthetic thinking and artistic practice in order to present an innovative conception of the interartistic potentials of arts and media. The vast range of scholarly interests and methods (which may have appeared rather confusing in the beginning, as stated by Stephen Greenblatt) resulted in a relatively compact selection of essays involving both the traditional word-image relationship and the poetics of the picturesque, performance and multimediality etc., published in as Interart Poetics. Essays on the Interrelation of the Arts and Media which – once a pioneering experiment – has acquired the position of a classic work since that time. In the international Word – Image – Sound conference was held at the Institute of Czech Studies at Palacký University in Olomouc, intended to support inquiry into relations between arts and media. This truly pioneering event within the Czech context – which may have seemed rather confusing in the beginning – resulted not only in conference proceedings, but also in a relatively compact volume of contributions submitted both by the conference participants and other scholars, with the aim of presenting the general principles of a semiotic approach in intermedia research, as well as some of its dynamic streams supported by the knowledge and methods of transme-
Alice Jedličková
dia narratology, visual studies or art history (Vybrané kapitoly z intermediality, ). In the Institute of Czech Literature, ASCR, Prague arranged two events involving intermediality, assigning one section of the th Congress of World Czech Literary Studies to papers on the issue (collected in the Česká literatura v intermediální perspektivě volume, ), and inviting students to participate in “an intermedia and interdisciplinary debate” as part of the annual students’ conference. Hardly anyone would have considered the program confusing, since the papers submitted complied with a limited set of issues concerning story and storytelling. As in the cases mentioned above, the conference proceedings (see www.ucl.cas.cz/slk) made it possible to detect several research tendencies with a clearly profiled theoretical background as well as their ability to provide knowledge which may be of interest not only for intermedia studies, but also for traditional literary criticism or art history, as well as for cultural studies and possible worlds theory. Thus, the idea of a separate volume on “the intermedia poetics of story” came into being. Some of the conference participants (undergraduates and doctoral students from Czech and Slovak universities) were encouraged to present their point of view on what may be referred to (in terms of intermedia theory as suggested e.g. by Werner Wolf) as “the transmedia existence and functioning of story”. During the preparation of the volume the editors were only too happy to find out that an academic enterprise akin to theirs was being undertaken by renowned scholars and edited by narratologists Marina Grishakova and Marie-Laure Ryan as Intermediality and Storytelling ( ); this volume includes inter alia an illuminating discussion of the umbrella terms intermediality and multimodality. In retaining the notion of “poetics” not only in the title but also in our catalogue of keywords we wish to indicate our adherence to the traditional inquiry into the principles and regularities of artistic forms which make it possible to formulate hypotheses on their aesthetic effects, as well on the processes involved in their reception. Thus we wish to continue the path marked by the pioneering work of the Scandinavian researchers, but we find it inevitable to extend the concept of the subject of research: we are interested in “the poetics of arts conceived of as media” and in “the poetics of media products of an artistic nature”. As a result, there is no “arts and media” opposition or addition: traditional arts (such as literature, visual arts,
Intermedia poetics of story: Introduction
theatre and film) are re-located both in their functioning within culture and in scholarly discourse, and observed as media sui generis, along with the so-called new media. This attitude also requires an extension of the scope of research: the “intersemiotic” approach (as suggested by Claus Clüver as early as at the end of the s and coined by Werner Wolf and Irina Rajewsky some ten years later) has to be supplemented with such issues as the influence of technical media and communication channels on the production and reception of media products. Following the suggestions made by Lars Elleström, the concept of media here involves basic media (characterized by material, sensorial, spatiotemporal, and semiotic modalities), qualified media, i.e. basic media characterized by historical, cultural, social, aesthetic and communicative facets, and technical media, which include any objects, or bodies, that “realize”, “mediate” or “display” basic and qualified media. The benefit of such a classification may be easily manifested in the essay by Aneta Zatloukalová, which focuses on the phenomena of classical serial adaptation and involves a wide range of intermedia aspects: the intersemiotic transposition of a literary text into the genre of TV series, the influence of film conventions on serial poetics, the possibilities of serial representation as limited or extended by the development of technical media, the aesthetic and formative intentions of the genre as pursued by public TV (i.e. television as a media institution), as well as aspects of reception (timing of the program and its role in viewers’ individual schedules etc.). The distinction between media as a means of representation and a means of mere mediation appears extremely helpful as well: this is easily verified by the empirical survey performed by Eva Kvasničková, who was able to find out that the tendency to reflect on the storyworld of TV series as well as the competence of TV viewers to detect the narrative strategies employed was higher in those who watched the internet stream than in those who watched TV. Several contributions to the volume may be considered highly illuminating case studies of individual types of intermedia relations: transmediality as a narratological issue is presented in the essay by Aleš Merenus, who inquires into the narrativity of drama; Šimon Dominik, while analyzing an emblematic TV series from the Czech normalization period, explains the employment of a classic five-phase dramatic scheme in the complex serial structure. The possible worlds theory and film narratology help Radomír Kokeš not only to classify typical structures of TV series, but also to identify the cognitive operations which the
Alice Jedličková
viewer has to employ in order to understand the principles behind the organization of the fictional worlds. Jitka Bažantová focuses on the narrative potential of visual arts demonstrating the issue by means of the fascinating story of Franklin’s arctic expedition and its artistic representation. Daniela Lešová – while profiting from intermediality as a method rather than a set of phenomena – shows that story functions not only as a transmedia structure (which may be observed both in literature and in photography such as in works by Gregory Crewdson), but also as a cognitive frame which the beholder employs as a means of interpretation. The intermedia transposition (adaptation) is illustrated by two contributions which display the interpretive scope of the intermedia approach: while Sidónia Semanová, after providing the reader with a thorough literary analysis of a ballad by Slovak romantic poet Janko Kráľ, gives an account of her own adaptation of the ballad for theatric performance, Ján Kralovič uses the intermedia approach not only to reveal the strategies of adaptation, but he also succeeds in detecting implicit semantic aspects of the famous pretext (Carroll’s Alice) and in demonstrating the development and typical features of authorial poetics in Jan Švankmajer’s creative film adaptation. Media may be conceived of as institutions as well (already demonstrated by the case of public TV educational classical adaptations) and social structures exercising power, the influences of which interact in various discourses, as illuminated by Vendula Zajíčková, who seems to focus on a literary issue, i.e. the genre of passio, only to surprise the reader by displaying the lively communication of medieval discourses of justice, religion and what was going to become literary writing in future, providing an interesting record of the construction of femininity in that period. To those who are interested in visual arts and their mutual references, Petra Polláková offers a fascinating story of the story and portrait of Beatrice Cenci. Various quotations, allusions and transformations of the story may not only be evidenced in a plethora of European art works, but they are also typical of th century American fiction, and may even be observed in current film production such as in David Lynch’s Mulholland Drive: these cases show how timeless icons melt into regional ideological schemes (such as the opposition of dark femme fatale and innocent blonde in American culture). The contributions by Vendula Zajíčková and Petra Polláková also provide observations which are valuable for cultural studies, particularly for
Intermedia poetics of story: Introduction
the discussion of identity construction. They are accompanied by Barbora Půtová’s essay, which inquires into the graphic cycle by Félicien Rops from two intermedia aspects: firstly, the author reads the works as illustrations of J.-A. Barbey d’Aurevilly stories, i.e. as a combination of media, secondly, as transpositions of original stories into the symbolic language of the visual art of the fin de siècle; thirdly, she demonstrates that the artistic dialogue of verbal and visual representation displays several aspects of the woman-man relationship and the role of woman in the society of that time. The intermedia poetics of story as suggested by the current volume documents the compatibility of “old-fashioned” concepts, such as those of drama theory or classical narratology, with current cultural studies and intermedia approaches, as well as the capability of intermedia studies to establish a link with, and thus retain the continuity of the semiotic tradition typical both of Czech and Slovak humanities research. This lucky coincidence seems to entitle both the authors and editors of the volume to hope that intermediality will not merely remain an ephemeral stream of research that experienced its heyday at the threshold of the third millenium…
VzorovĂĄ samoobsluha Ĺ™ĂznutĂĄÂ antikou
Krize: Michala navĹĄtÄ›vuje Karla a nutĂ ho, aby se s Annou rozeĹĄel: kdyby nebylo jeho, matka by uĹž podle jejĂho nĂĄzoru dĂĄvno pĹ™ijala JiĹ™Ăho zpÄ›t. Peripetie: nenĂ v seriĂĄlu zachycena, obrat vztahu probĂhĂĄ v obdobĂ mezi odchodem JiĹ™Ăho od Anny a ŠtÄ›drĂ˝m dnem. RozuzlenĂ: dÄ›ti Karla pozvou na Ĺ tÄ›drĂ˝ den domĹŻ a pĹ™ijĂmajĂ ho tak do rodiny. Struktura vzorovĂŠho dĂlu – . epizoda, „VĂĄnoce Anny HolubovĂŠâ€œ ZĂĄvÄ›reÄ?nĂ˝ dĂl uzavĂrĂĄ nejen Annin osobnĂ pĹ™ĂbÄ›h, ale i dalĹĄĂ dosud otevĹ™enĂŠ motivy. PĹ™edvĂĄnoÄ?nĂm shonem se zavrĹĄuje kolobÄ›h Ĺživota samoobsluhy, kterĂ˝ v prvnĂ epizodÄ› zaÄ?Ănal nĂĄvalem prĂĄzdnĂ˝ch lahvĂ po silvestru. Kompozice: dvÄ› paralelnĂ zĂĄpletky HlavnĂ epizodnĂ zĂĄpletka: „Anna bojuje o poctivĂ˝ pĹ™Ăstup k zĂĄkaznĂkĹŻm i o svĂŠ mĂsto v samoobsluze“; pÄ›t fĂĄzĂ s dvojĂ kolizĂ: Expozice: Anna pĹ™es nesouhlas zĂĄstupce vedoucĂho VilĂmka dostane na starost Ä?tveĹ™ici uÄ?ĹˆĹŻ. . kolize – konflikt: Anna chce po uÄ?ni Mirkovi, aby zĂĄkaznĂkĹŻm nelhal a pĹ™iznĂĄval, Ĺže vlaĹĄskĂ˝ salĂĄt je den starĂ˝; VilĂmek mu vzĂĄpÄ›tĂ rozkĂĄĹže, aby vĹĄechno zboŞà vĹždy oznaÄ?oval za Ä?erstvĂŠ. . kolize – gradujĂcĂ konflikt: Anna Mirka ŞådĂĄ, aby VilĂmkĹŻv rozkaz ignoroval, a pĹ™ed vedoucĂm se kvĹŻli tomu s VilĂmkem ostĹ™e pohĂĄdĂĄ. Krize – vyhrocenĂ konfliktu: VilĂmek Annu obviĹˆuje, Ĺže podrĂ˝vĂĄ jeho autoritu, a chce po nĂ, aby z prodejny odeĹĄla; Şådost opakuje i vedoucĂmu, kterĂ˝ se k nĂ nijak nevyjĂĄdĹ™Ă. Peripetie: Annina kolegynÄ› Olinka dotlaÄ?Ă vedoucĂho k veĹ™ejnĂŠmu slibu, Ĺže nedobrovolnÄ› z prodejny nikdo odchĂĄzet nebude. RozuzlenĂ: vedoucĂ AnnÄ› sdÄ›luje, Ĺže radÄ›ji oĹželĂ VilĂmka, a ŞådĂĄ ji, aby mu dÄ›lala zĂĄstupkyni, coĹž Anna po krĂĄtkĂŠm vĂĄhĂĄnĂ pĹ™ijme. Annina osobnĂ zĂĄpletka: „Jiřà opÄ›t odchĂĄzĂ z Annina Ĺživota“; pÄ›t fĂĄzĂ: Expozice: Jiřà poĹĄle malĂŠho syna z hokejovĂŠho konkurzu domĹŻ samotnĂŠho, ale chlapec se ztratĂ a pĹ™ivĂĄdÄ›jĂ ho pĹ™ĂsluĹĄnĂci VeĹ™ejnĂŠ bezpeÄ?nosti; Jiřà se vymlouvĂĄ, Ĺže to udÄ›lal, aby tajnÄ› zhlĂŠdl generĂĄlku inscenace, v nĂĹž hraje dcera Michala, ovĹĄem zjiĹĄĹĽuje se, Ĺže zkouĹĄka odpadla.
Šimon Dominik
Kolize: Jiří se Michale omlouvá, nechtěl jí svou nepřítomností zkazit radost, ale musel naléhavě do práce; dcera však odhalí, že jí lže a že byl na jakési tajné schůzce. Krize: Anna Jiřího žádá, aby odešel, jemu se však nechce a vyhrožuje jí, že opět využije děti a bude to ona, kdo se bude muset odstěhovat. Peripetie: když se proti Jiřímu postaví i Michala, pochopí, že prohrál, a odchází. Rozuzlení: děti na Štědrý den napraví, co pokazily, a pozvou domů Karla. Seriálová samoobsluha coby vzorový podnik socialistického obchodu Vedle základní a dominantní roviny postav a jejich vztahů, které přirozeně tvoří hlavní dějovou linii vyprávění, je v příběhu Ženy za pultem nutné věnovat pozornost ještě jedné vrstvě, a to samotnému prostředí seriálu, samoobsluze, a v ní především prodávanému zboží, jež si v seriálu odžilo svůj vlastní příběh – příběh ideálního scénování. V duchu kulturní politiky KSČ „se považovalo za zcela samozřejmé, ba žádoucí, aby média konstruovala sociální skutečnost normativně – aby ji tedy nevytvářela z údajů o tom, jaký život je, ale z politických představ o tom, jaký by být měl“ (Reifová : ). Smíchovská velkoprodejna podniku Pramen je v seriálu zachycena přesně v duchu tohoto konstatování jako vzorová samoobsluha, v níž všechno funguje naprosto ideálním způsobem. Především zboží je naprostý dostatek, a když náhodou výjimečně něco není na skladě, personál se situaci snaží co nejrychleji a nejúčinněji vyřešit. V reálném životě to bylo s dostupností komodit ovšem poněkud odlišné. „Socialismus nezajistil lidem dostatek žádaného zboží, nemluvě již o jeho kvalitě. […] Sortiment zboží, které čas od času bylo jen ‚pod pultem‘, je nepřehledný, zahrnuje vedle aut, ledniček, praček, televizorů, ovoce a zeleniny i hygienické potřeby a dokonce i knihy populárních autorů nebo dobré detektivní romány“ (Měchýř : – ). Přestože v nedostatkové socialistické ekonomice byly fronty na potraviny běžnou záležitostí a třeba jižní ovoce se častokrát nedalo sehnat jinak než díky známosti s prodavači, u Anny Holubové pouze jednou dojdou citrony, jinak zákazníci s prázdnou neodcházejí nikdy a fronty se tvoří maximálně u pokladen. Kaviár i mandarinky, Martell i hovězí játra v jakémkoliv množství, to všechno bylo v seriálu bez potíží k dostání.
Vzorová samoobsluha říznutá antikou
Iluze o dokonalém zásobování samoobsluhy se nejmarkantněji projevuje hned v úvodu každého dílu. Žena za pultem má samostatnou, zhruba sedmdesátivteřinovou titulkovou sekvenci, v níž se titulky prolínají do montáže záběrů: nejprve exteriérových, charakterizujících roční dobu (dva záběry), poté na prázdnou samoobsluhu a zboží vyrovnané na policích (patnáct záběrů) a nakonec na provoz obchodu (deset až třináct záběrů). Tato forma je téměř pro všechny díly stejná, v jednotlivých epizodách se pouze vždy mění obsah záběrů, nikoliv jejich typ (např. záběr na pult se šunkou je v dalším dílu na stejné pozici nahrazen záběrem na regál s trvanlivým mlékem apod.). Ve způsobu aranžování zboží do záběrů se projevuje především snaha o estetické, oku lahodící působení vybraných artefaktů, jež jsou často aranžovány do reklamně působících obrazců, např. sardinky v plechovce jsou vystavěny do pyramidy. Tvůrci využívají i oblíbené diagonální uspořádání jednotlivých druhů zboží, které v detailních záběrech téměř vyvolává pocit, že z televizní obrazovky přepadává do divákova obývacího pokoje. Režie samozřejmě pracuje i s barvami, ve větších záběrech se jich snaží mít co nejvíc a co nejpestřeji rozložené, což v okamžitém vjemu podporuje pocit mnohosti nabídky. Teprve při bližším zkoumání si lze všimnout, že třeba různobarevné sirupy na polici jsou ve skutečnosti jedné a téže monopolní značky a že žádné jiné v obchodě pořídit nelze. Z hlediska barevnosti jsou velmi vděčnými objekty cukrovinky, které byly i v časech reálného socialismu druhově poměrně různorodé. Celkový záběr na regál plný sladkostí pak přece jen skýtá veselejší pohled než na dlouhé police s jedním standardizovaným typem housky. Způsob obrazového podání zboží se liší především podle toho, zda se jedná o potraviny s větším či menším množstvím druhů. V případě vyšší různorodosti (ovoce, již zmíněné cukrovinky) aranžuje režie zboží do větších, celkových záběrů, v nichž správně vynikne množství jednotlivých položek. Zboží s nízkou či nulovou rozmanitostí značek je snímáno v detailech či polodetailech, které tím, že neukazují přesahy do okolí polic, cudně skryjí fakt, že např. trvanlivé mléko neexistuje v jiné než zobrazené podobě. Tuto taktiku navíc tvůrci většinou doplňují buď využitím pohledných balení a jejich estetizujícím záběrovým pojetím (řada plechovek s čajem), nebo takovým rámováním obrazu, v němž kamera zachytí „švy“ mezi vyskládanými druhy zboží – např. hranice, na níž se v policích střetávají špagety, kolínka a rýže, navíc ze stran doplněná přesahy jiných neidentifikovatelných obalů,
Šimon Dominik
tak dá na první pohled zapomenout, že každou ze zmiňovaných potravin lze pořídit jen v jednom provedení. Další možností pak je neskládat stejné zboží na jedno místo, jak by bylo obvyklé, ale promíchat ho s jinými druhy. Např. umístění dvou značek čaje mezi skupinky plechovek značky třetí, v přední části obrazu navíc decentně rozmazané, vizuálně zvýší nabídku na značky čtyři. Účinný trik použila kamera v případě tavených sýrů – postavila vedle sebe otevřenou i zavřenou krabičku jedné značky, ale lehce odlišného barevného podání, čehož si však lze všimnout pouze při zastavení obrazu; délka záběru v celé běžící sekvenci je tak krátká, že obraz neomylně vyvolává dojem dvou druhů. Na vytvoření iluze dokonale zásobené prodejny si tvůrci skutečně dali záležet. Přestože je samoobsluha neustále plná zákazníků, kteří neúnavně kladou do košíků další a další zboží, police se zdají být bezedné. Zboží v nich ani nezačne docházet, natož aby někdy bylo zcela rozebráno. „Zdá se, že divákům tak fantaskní vyobrazení příliš nevadilo. Jednak byli zvyklí, že jim státní média servírovala namísto reality obrazy vysněné socialistické budoucnosti, jednak Československo nebylo Rumunskem a mnoho komodit v ostatních zemích východního bloku prakticky nedostupných se v něm obvykle přece jen dalo sehnat“ (Bren : ; přel. Š. D.). Ideologický dozor samozřejmě nevystačil pouze s idealizací dostupnosti zboží. Vzorově se chovají i zaměstnanci, kteří se všichni maximálně snaží posloužit zákazníkovi. Jejich charakteristickým znakem je pohyb, a to vždy pohyb promyšleně konkrétní, s jasným cílem udělat něco pro blaho zákazníka. Kamera je tak neustále zachycuje při usilovné práci, všichni stále někam běhají, něco přenášejí, nakládají, vykládají, krájí nebo aranžují. Nejvděčnějšími objekty jsou v tomto ohledu skladníci, kteří mají v popisu práce stěhovat rozměrné a těžké krabice, přepravky či basy. Důležité místo v kompozici pohybů pak zaujímají záběry celků a velkých celků, které sestávají ze dvou či tří navzájem propojených plánů, dohromady tvořících obraz činorodého ruchu. V každém z nich se některá z postav určitým způsobem stará o chod prodejny, například v popředí záběru prodavačky přebírají krabice vánočních kolekcí, ve středu skladníci tyto kolekce připravují k rozdávání a v pozadí vše přichází zkontrolovat zástupce vedoucího. Komplementárními scénami k těmto pohybovým jsou situace zasazené do konců pracovní doby, především v náročném období před svátky, které postavy zachycují zcela vyčerpané po náročné službě zákazníkům.
VzorovĂĄ samoobsluha Ĺ™ĂznutĂĄÂ antikou
A ve dveĹ™Ăch primĂĄĹ™ Sova Z hlediska vĂ˝stavby pĹ™ĂbÄ›hu je Ĺ˝ena za pultem pĹ™echodovĂ˝m seriĂĄlem. OpouĹĄtĂ ĹĄablonu relativnÄ› uzavĹ™enĂ˝ch epizod s vlastnĂmi zĂĄpletkami, na niĹž Jaroslav Dietl doposud spolĂŠhal, a pĹ™ichĂĄzĂ s konceptem dlouhodobĂ˝ch liniĂ nezĂĄvislĂ˝ch na jednotlivĂ˝ch dĂlech. Byla to vĹĄak aĹž Nemocnice na kraji mÄ›sta ( , ), kterĂĄ tento vĂ˝voj dokonala a zavrĹĄila. V nĂ Dietl zcela opustil model uzavĹ™enĂ˝ch epizod a pĹ™iĹĄel se systĂŠmem dlouhodobĂ˝ch dÄ›jovĂ˝ch liniĂ, jejichĹž uzlovĂŠ body postupnÄ› zasazuje do struktury seriĂĄlu. VÄ›tĹĄinou pĹ™itom dodrĹžuje osvÄ›dÄ?enĂ˝ pÄ›tifĂĄzovĂ˝ postup, aplikuje ho ovĹĄem vĹždy na celou zĂĄpletku, a nikoliv na jejĂ realizaci v konkrĂŠtnĂm pokraÄ?ovĂĄnĂ. Osudy protagonistĹŻ Nemocnice na kraji mÄ›sta, primĂĄĹ™e Sovy a jeho kolegĹŻ, se tak uĹž mohly rozvinout na ĹĄirĹĄĂ ploĹĄe, chrĂĄnÄ›nĂŠ hlavnĂm dramatickĂ˝m obloukem seriĂĄlu jako celku, zatĂmco prodavaÄ?ka Anna HolubovĂĄ se jeĹĄtÄ› musela pohybovat v uŞťĂch mantinelech, danĂ˝ch izolovanĂ˝mi zĂĄpletkami jednotlivĂ˝ch dĂlĹŻ. Ĺ˝ena za pultem v podstatÄ› zachycuje Jaroslava Dietla v procesu zkoumĂĄnĂ moĹžnostĂ, jako scenĂĄristu, kterĂ˝ zkouĹĄĂ modifikovat svĂŠ dosavadnĂ zpĹŻsoby vĂ˝stavby pĹ™ĂbÄ›hu. A struktura seriĂĄlu proces tĂŠto zmÄ›ny, autorovy omyly i kroky sprĂĄvnĂ˝m smÄ›rem, velmi pĹ™esnÄ› odrĂĄĹžĂ. DĂĄvĂĄ de facto nahlĂŠdnout do jeho uvaĹžovĂĄnĂ a nĂĄzornÄ› doklĂĄdĂĄ jeho tvĹŻrÄ?Ă vĂ˝voj. A proto zaujĂmĂĄ Ĺ˝ena za pultem, pĹ™es veĹĄkerĂŠ diskutabilnĂ aspekty, v DietlovÄ› filmografii klĂÄ?ovĂŠ mĂsto. P RAMENY Dietl, Jaroslav Ĺ˝ena za pultem, .– . dĂl, scĂŠnĂĄĹ™e seriĂĄlu, fondy SpisovĂŠho archivu ÄŒT – /
a /
Dietlovå, Magdalena Rozhovor autora s Magdalenou Dietlovou . . Žena za pultem (televiznà seriål)
Ĺ˝ena za pultem, .– . dĂl (reĹžie Jaroslav Dietl), Š ÄŒST
LIT ER ATU R A Allen, Robert C. (ed.) To Be Continued‌ (London / New York: Routledge) BednaĹ™Ăk, Petr „NormalizaÄ?nĂ seriĂĄly Jaroslava Dietla“, in Petr Kopal (ed.): Film a dÄ›jiny . Adolf Hitler a ti druzĂ – filmovĂŠ obrazy zla (Praha: Casablanca / Ăšstav pro studium totalitnĂch reĹžimĹŻ), s. – BechtoldovĂĄ, Alena „Ženy za pultem. ReportĂĄĹžâ€œ, ÄŒeskoslovenskĂĄ televize , Ä?. , s.Â
Autorský tým
Jitka BaĹžantovĂĄ Narodila se v roce v TeplicĂch. DÄ›tstvĂ proĹžila v DuchcovÄ›, kde takĂŠ navĹĄtÄ›vovala vĂ˝tvarnĂ˝ obor na zĂĄkladnĂ umÄ›leckĂŠ ĹĄkole. Na StĹ™ednĂ umÄ›leckoprĹŻmyslovĂŠ ĹĄkole sklĂĄĹ™skĂŠ v KamenickĂŠm Ĺ enovÄ› absolvovala obor vĂ˝tvarnĂŠ zpracovĂĄnĂ skla se zaměřenĂm na rytĂ skla. Ve studiu pokraÄ?ovala na Institutu vĂ˝tvarnĂŠ kultury Univerzity J. E. PurkynÄ› v ÚstĂ nad Labem v oboru uĹžitĂŠ umÄ›nĂ – design skla. Po nÄ›kolika letech se na univerzitu vrĂĄtila a na FakultÄ› umÄ›nĂ a designu se vÄ›novala kurĂĄtorskĂ˝m studiĂm. Od roku pracuje v RegionĂĄlnĂm muzeu v TeplicĂch, kde mĂĄ na starost produkci vĂ˝stav, doprovodnĂ˝ch programĹŻ a komunikaci s veĹ™ejnostĂ. PrĂĄvÄ› pro zĂĄjemce z nejĹĄirĹĄĂ veĹ™ejnosti zde koncipovala a spolupořådala nÄ›kolik projektĹŻ (napĹ™. TeplickĂĄ muzejnĂ noc, Noc kostelĹŻ, vĂ˝stava obrazĹŻ Julia Payera). PodĂlela se takĂŠ na zaloĹženĂ a ideovĂŠ koncepci Galerie Rampa, studentskĂŠ galerie pĹ™i FakultÄ› umÄ›nĂ a designu v ÚstĂ nad Labem, a zde na kurĂĄtorskĂŠm programu na tĂŠma „Krajina“. Publikuje v Ä?asopisech AteliĂŠr a VÄ›stnĂk AMG. Je Ä?lenkou teplickĂŠ divadelnĂ spoleÄ?nosti Panoptikum Maxe Fische. Pro divadlo vytvåřà scĂŠnografickĂĄ Ĺ™eĹĄenĂ a vystupuje v titulnĂch rolĂch pĹ™edstavenĂ TaneÄ?nice a provazolezkynÄ› Bianka Braselli a CikĂĄnka ErĹžika. ZmĂnÄ›nĂĄ divadelnĂ spoleÄ?nost iniciovala v roce oĹživenĂ obrazu Julia Payera ZĂĄliv smrti, lidovÄ› zvanĂŠho „MedvÄ›d“. Performance mĂĄ stĂĄle svĂŠ dozvuky: na Facebooku byla zaloĹžena skupina „Julius Payer ze Ĺ anova frajer“, aktuĂĄlnÄ› Ä?ĂtajĂcĂ Ä?lenĹŻ. JiĹž druhĂ˝m rokem pořådĂĄ toto sdruĹženĂ akce u pĹ™ĂleĹžitosti
PayerovĂ˝ch narozenin dne . zĂĄĹ™Ă. Payerova popularita nadĂĄle stoupĂĄ: dĹŻkazem toho je jeho vĂtÄ›zstvĂ v anketÄ› tĂ˝denĂku SedmiÄ?ka „NejvÄ›tĹĄĂ rodĂĄk severjitka.bazantova@volny.cz nĂch ÄŒech“. Ĺ imon Dominik Narodil se v roce v Praze, vyrostl tamtĂŠĹž. Vystudoval Ä?inohernĂ reĹžii na DAMU (absolventskĂŠ pĹ™edstavenĂ Na flĂĄmu Toma Stopparda) a mediĂĄlnĂ studia na FSV UK (absolvoval diplomovou pracĂ NarativnĂ struktura seriĂĄlĹŻ Jaroslava Dietla, ). PĹŻsobĂ v ZĂĄpadoÄ?eskĂŠm divadle v Chebu jako reĹžisĂŠr a dramaturg, je zaklĂĄdajĂcĂm Ä?lenem a reĹžisĂŠrem Divadla NaHranÄ› (inscenace PravĂ˝ inspektor Hound, MesiĂĄĹĄ, Lup). DĂĄle reĹžĂroval hru Doma u HitlerĹŻ (ZĂĄpadoÄ?eskĂŠ divadlo Cheb, ) a pĹ™ipravuje inscenace ve ZlĂnÄ›, JihlavÄ› a v Chebu. ZabĂ˝vĂĄ se takĂŠ pĹ™ekladem divadelnĂch her (mj. Tom Stoppard: Na flĂĄmu, inscenovĂĄno v Divadle Disk, ZĂĄpadoÄ?eskĂŠm divadle v Chebu a VinohradskĂŠm divadle). Preferuje anglosaskou divadelnĂ tvorbu a jeho zĂĄliba v dramatice Toma Stopparda by se moĹžnĂĄ dala oznaÄ?it za lehce obsesivnĂ – sira Toma by reĹžĂroval kdykoli a kdekoli. TajnĂ˝m divadelnĂm snem, po nÄ›mĹž touŞà jiĹž dobrĂ˝ch dvacet let, je vĹĄak dramatizace ÄŒtyĹ™ tankistĹŻ a psa, pokud moĹžno s pravĂ˝m tankem v inscenaci. ZatĂm se mu ovĹĄem nepodaĹ™ilo najĂt jeviĹĄtÄ›, kterĂŠ by uneslo tun‌ Jeho badatelskĂ˝ zĂĄjem patřà dÄ›jinĂĄm Ä?eskĂŠho televiznĂho seriĂĄlu a kulturnÄ›historickĂ˝m aspektĹŻm reprezentace skuteÄ?nosti reĂĄlnĂŠho socialismu. Na jeho tvĹŻrÄ?Ă a vÄ›deckĂ˝ vĂ˝voj mÄ›l totiĹž v dÄ›tstvĂ zĂĄsadnĂ vliv traumatickĂ˝ zĂĄĹžitek, spoÄ?ĂvajĂcĂ v opakovanĂŠm stĹ™etnutĂ s nechutnĂ˝m pytlĂkovĂ˝m mlĂŠkem, kterĂŠ „se tak rĂĄdo trhalo v taĹĄce“, jak autor dodnes vzpomĂnĂĄ. Tato zkuĹĄenost stojĂ i v pozadĂ pĹ™ĂtomnĂŠ studie vÄ›novanĂŠ dramatickĂŠ vĂ˝stavbÄ› embledominik@divadlocheb.cz matickĂŠho normalizaÄ?nĂho seriĂĄlu Ĺ˝ena za pultem. Stanislava FedrovĂĄ K literatuĹ™e se dostala jako lehce introvertnĂ dĂtÄ›, nadĹĄenĂŠ objevem veĹ™ejnĂŠ venkovskĂŠ knihovny, kterou poslĂŠze zhltlo po metrech v poĹ™adĂ A–Z. NechybÄ›lo mnoho a vydala se studovat botaniku, ale nad vĂĄĹĄnĂ pro hromadÄ›nĂ vĂ˝liskĹŻ v herbĂĄĹ™i nakonec vyhrĂĄla vĂĄĹĄeĹˆ pro pĹ™ĂbÄ›hy. Vystudovala Ä?eĹĄtinu a dÄ›jepis na PedF UK (absolvovala pracĂ O prostorĂĄch, prostorech a prostoroÄ?asech. Kategorie prostoru v dĂle Ivana BlatnĂŠho). VÂ ĂšÄŒL AV ÄŒR zaÄ?ala pracovat na projektu ÄŒeskĂĄ elektronickĂĄ knihovna – Poezie . stoletĂ, dĂky nÄ›muĹž koneÄ?nÄ›
Autorský tým
přečetla Kollárovu Slávy dceru ve všech vydáních i s výkladem, jakož i celé dílo Vrchlického, nemluvě o autorech mnohem menšího významu. Vedlejší činnost novinářské editorky ji zbavila posledního ostychu při redigování textů. Dlouhodobý zájem o vizuální kulturu se rozhodla kultivovat soustavnějším studiem dějin umění na FF UK, které uzavírá prací o alegorické reprezentaci císaře Josefa I. (ne toho druhého!) v grafice. Už v prosemináři ji zaujal pojem ekfráze a skutečnost, že toto bytostně literární téma zůstávalo v naší literární vědě dlouho cizím slovem. Tento deficit se snaží napravit ve svých studiích („Ekfrastické postupy v lyrice a epice: případ Vrchlický“, ; „Role pozorovatele v ekfrastických textech“, ; „Obraz v příběhu – ekfráze ve vyprávění“, s A. Jedličkovou, ; ad.) a konečně i v disertační práci. V oddělení teorie ÚČL se s Alicí Jedličkovou (někteří si je už i pletou, ale je to ta menší, s ještě kratším sestřihem) zabývá především intermediální poetikou, vztahem deskripce a narativu a vizualitou v literatuře – a také pořádáním studentských konferencí. Sedavé dny si nejradši kompenzuje na kole nebo v dobrých botách na dlouhých túrách vyššími i nižšími horami. A čeká, kdy už konečně bude chození po výstavách uznáno za náročnou sportovní discifedrova@ucl.cas.cz plínu hodnou olympiády. Alice Jedličková Šťastné roky dětství strávila v mateřské škole Psychiatrické léčebny Bohnice. Léta školní a středoškolská nachází odzrcadlena v prózách své vrstevnice Ireny Douskové: také ona jedla cestou ze školy sníh a musela se vyrovnat s tím, že Oněgin byl Rusák. Na FF UK v Praze vystudovala učitelství čeština – němčina a optimální se jí jevila dráha odbornice na německou syntax. Jarka Janáčková ji však s přesvědčovacími strategiemi hodnými Boženy Němcové dostrkala do konkurzu tehdejšího ÚČSL ČSAV. Nějaký čas pak planě bloudila po strahovských chodbách, než kolegy v oddělení teorie napadlo, že by mohla nejen úhledně překážet, ale také pracovat. Za setrvání v oboru vděčí rovným dílem Jiřímu Weilovi a Jiřímu Holému, kterému se už nechtělo psát interpretaci Života s hvězdou. Žánr interpretace a metodologii historické poetiky macurovského ražení si s chutí osvojila a zapojila se od té doby do všech interpretačních projektů ÚČL, počínaje Českou literaturou – ( ) až po aktuálně rozpracované pokračování „Souřadnic“. Za téma své disertace Ke komu mluví vypravěč? ( ) vděčí celému týmu teorie, v němž se zase nechtělo nikomu psát o subjektu čtenáře v meziválečné próze. Za-
měřenĂ na historickou poetiku prĂłzy a jejĂ komunikaÄ?nĂ aspekty je vlastnĂ i jejĂm naratologickĂ˝m studiĂm. Z propojenĂ tÄ›chto dvou oblastĂ se zĂĄjmem o vĂ˝tvarnĂŠ umÄ›nĂ vyvstĂĄvajĂ hlavnĂ tĂŠmata jejĂho souÄ?asnĂŠho intermediĂĄlnĂho bĂĄdĂĄnĂ, totiĹž vztah Ä?asu a prostoru v literĂĄrnĂm a vĂ˝tvarnĂŠm zobrazenĂ (monografie ZkuĹĄenost prostoru, ). AktuĂĄlnÄ› zkoumĂĄ takĂŠ problematiku popisu. V letech – vyuÄ?ovala teorii literatury na praĹžskĂŠ PedF UK, v roce dostala pĹ™ĂleĹžitost zavĂŠst na PedF v ÚstĂ nad Labem seminĂĄĹ™ intermediĂĄlnĂch studiĂ, pokraÄ?uje v nÄ›m i na brnÄ›nskĂŠ FF MU. ŠkolskĂŠ i domĂĄcĂ vĂ˝chovnĂŠ frustrace si podle tvrzenĂ svĂŠho syna vynahrazuje pořådĂĄnĂm studentskĂ˝ch konferencĂ. JezdĂ na kole „Terrago“, o kterĂŠm kolega BubenĂÄ?ek tvrdĂ, Ĺže za nic nestojĂ, neboĹĽ nenĂ celoodpruĹženĂŠ. Nejde tedy o placenou jedlickova@ucl.cas.cz reklamu, nĂ˝brĹž zĂĄsadnĂ biografickou informaci. RadomĂr D. KokeĹĄ Narodil se v roce v BrnÄ›. V souÄ?asnosti zde pĹŻsobĂ jako doktorand a vyuÄ?ujĂcĂ na Ăšstavu filmu a audiovizuĂĄlnĂ kultury na FF MU. V disertaci rozpracovĂĄvĂĄ svou teorii seriĂĄlovĂŠ fikce, kterou se v uŞťà podobÄ› zabĂ˝val jiĹž v prĂĄci bakalĂĄĹ™skĂŠ („Crime Fiction Investigation“: NĂĄvrh fikÄ?nĂ sĂŠmantiky kriminĂĄlnĂho seriĂĄlu, ) a v ucelenÄ›jĹĄĂ podobÄ› ji pĹ™edloĹžil v diplomovĂŠ prĂĄci Teorie seriĂĄlovĂŠ fikce: Model analĂ˝zy vyprĂĄvÄ›nĂ a fikÄ?nĂch svÄ›tĹŻ televiznĂho vyprĂĄvÄ›nĂ ( ). NÄ›kterĂŠ z jejĂch aspektĹŻ pĹ™edstavuje i v pĹ™ĂtomnĂŠ studii. Pole jeho badatelskĂŠho zĂĄjmu je ale ĹĄirĹĄĂ: teorie fikÄ?nĂch svÄ›tĹŻ, dÄ›jiny teoriĂ audiovizuĂĄlnĂho vyprĂĄvÄ›nĂ, teorie a dÄ›jiny filmovĂŠho stylu, narativnĂ strategie (souÄ?asnĂŠho) hollywoodskĂŠho filmu, ruskĂ˝ formalismus a film, vliv praĹžskĂŠho strukturalismu na zĂĄpadnĂ myĹĄlenĂ o filmu ad. PodĂlĂ se na projektech FilmovĂŠ Brno a DÄ›jiny kinematografie v Ä?eskĂ˝ch zemĂch: kultura – umÄ›nĂ – prĹŻmysl – technika. PĹŻsobĂ takĂŠ jako editor a redaktor, zvlĂĄĹĄtÄ› filmologickĂŠ literatury (aktuĂĄlnÄ› pĹ™ipravuje k vydĂĄnĂ knihu Davida Bordwella a Kristin ThompsonovĂŠ UmÄ›nĂ filmu), a dlouhodobÄ› publikuje v populĂĄrnĂm i odbornĂŠm tisku, napĹ™. AktuĂĄlnÄ›, AteliĂŠr, Blokbaster, Cinema, Cinepur, Film a doba, Flash Art, Iluminace, Kino-Ikon, Pandora. Spravuje oborovĂ˝ blog Douglasovy poznĂĄmky k filmĹŻm, seriĂĄlĹŻm a vyprĂĄvÄ›nĂ (douglaskokes.blogspot.com). PĹ™ĂleĹžitostnÄ› dramaturgicky, autorsky nebo lektorsky spolupracuje s filmovĂ˝mi festivaly (napĹ™. AniFest, Cinema mundi, KRRR!, Visions of Light). Z vÄ›deckĂŠho hlediska na nÄ›j mÄ›la jednoznaÄ?nÄ› nejvÄ›tĹĄĂ vliv trojice myslitelĹŻ David Bordwell, LubomĂr DoleĹžel a Umberto Eco, jejichĹž impozantnĂ prĂĄci i pĹ™es kritickĂŠ vĂ˝tky stĂĄle obdivuje. Mimo
Autorský tým
jiné se od nich naučil, že věda se musí dělat poctivě, nekompromisně a s maximálním respektem ke zkoumanému materiálu. douglas.kokes@gmail.com Ján Kralovič Narodil sa v roku na najväčšom stredoeurópskom sídlisku v Bratislave. Vysokoškolské štúdium ukončil na Trnavskej univerzite v odbore dejiny umenia a kultúry. Petržalské prostredie však zasiahlo aj do jeho akademickej kariéry. Každodenné existenciálne skúsenosti, bizarné „vyvreniny“ skládok a háld, brutalistické panelové steny, primordiálne či až archaické „kaligrafické“ znaky ho priamo vyzvali k diplomovej téme. V nej sa venoval štrukturálnej abstrakcii a informelu v zohľadnení mytologickej a archetypálnej symboliky (Archetyp a jeho obrazové analógie). V súčasnosti pôsobí ako doktorand na Filozofickej fakulte Trnavskej univerzity, kde sa vo svojej dizertačnej práci venuje problematike umenia akcie v mestskom priestore (Stopa na dlažbe). Zameriava sa predovšetkým na teoretické zhodnotenie umenia druhej polovice . storočia. V publikačnej činnosti sa venoval fenomenologickej filozofii videnia M. Merleau-Pontyho, interdisciplinárnym presahom medzi filmom a literatúrou, ako aj špecifickým problémom akčného umenia a urbánneho priestoru. Jeho životný príbeh paralelne sa prekrývajúci s príbehom študijným sa odvíja pomaly, krok za krokom. Je chodec spájajúci motív hľadania a smerovania. Je chodec, ktorého možno stretnúť. A to nielen v študovniach či knižniciach. Jeho výskyt je pravdepodobný aj v sálach klubových kín či divadiel, v zašitých kaviarňach, galériách, na koncertoch či vernisážach. Vzhľadom na profiláciu a tematické zameranie je jeho prirodzeným miestom výskytu mesto, ale objavujú sa správy aj o prítomnosti v prírodnom prostredí. Verí (podobne ako H. D. Thoreau), že existuje jemný magnetizmus, ktorý, ak sa krallovic@gmail.com mu poddáme, nás povedie správnym smerom. Eva Kvasničková Pochází ze Dvora Králové nad Labem, bakalářské studium absolvovala na FSV UK v Praze v oboru žurnalistika se zaměřením na rozhlasovou a televizní žurnalistiku. Médiím zachovala věrnost a na téže škole prohlubovala své znalosti v navazujícím magisterském oboru mediální studia. Osobnostmi nabitý ročník však na rok opustila, aby se mohla v rámci stipendijního pobytu v Austrálii věnovat především komunikačním a kulturálním studiím. Okouzlena profesorkou Patricií Wiseovou a knihovnou Griffith University
strávila nespočetně hodin rešeršemi v těchto disciplínách. Poznatky po návratu do vlasti zužitkovala ve své diplomové a posléze i rigorózní práci zaměřené právě na seriál Ulice a mechanismy řízené a neřízené seriality, jimž se věnuje i v přítomné studii. Obě práce obhájila v roce . Pobyt na australském pobřeží zúročila v knize Moje (malá) Austrálie, kterou vydala vlastním nákladem a ochotně půjčuje klokanůmilovným čtenářům. Po ukončení studia zakotvila v Českém rozhlase, kde působí už od roku . V současnosti provází svým hlasem posluchače dopoledního vysílání Českého rozhlasu – Praha. Zároveň je výkonnou silou pro vše ostatní – od dramaturgování přes produkci, od zasílání výher přes vyřizování posluchačských stížností. Ty jsou naštěstí v menšině, a tak jí zbývá čas i na přípravu uchazečů o studium žurnalistiky. Pedagogické sklony podědila po obou rodičích. Zatímco v dětství sledovala televizní pořady, nyní už sleduje téměř výhradně jen jejich diváky. Má tak příležitost uplatnit své letité zkušenosti „televizního maniaka“. Je hrdá na to, že aktuálně nemá „rozkoukaný“ ani jeden televizní seriál, a stala se z ní tedy jednoznačně „seriálová teoretička“. eva.kvasnickova@centrum.cz
Daniela Lešová Keď sa vracia na miesto narodenia, ľudia jej pripomínajú, akú malú si ju pamätajú. Od času sebauvedomenia sú Košice miestom jej výskytu. Študovala na Prešovskej univerzite v Prešove učiteľstvo v kombinácii slovenský jazyk a literatúra / estetická výchova, štúdium ukončila obhájením práce Anestetika vo fotografii a v literatúre. V súčasnosti pôsobí na Univerzite Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach, kde pracuje na teoretickom a múzickom raste študentov aj seba. Anestetika zostala predmetom jej záujmu, nachádza ju okolo seba aj v súčasnej slovenskej próze (zatiaľ prevažne ženských autoriek), zvolila si ju ako tému svojho doktorandského štúdia. Spolupracuje so Slovenskou televíziou a rozhlasom pri tvorbe popularizačno-vedeckých medailónov autorov píšucich beletriu, niekoľko rokov pôsobí ako lektorka na Prešovskej detskej univerzite. Je idealistka, preto verí, že umenie nás môže zmeniť, spraviť citlivejšími, ak ho necháme vstúpiť. Užíva si rolu čitateľa a interpreta, ktorý rád vidí to, čo ostatným ostáva skryté. Jej metódou pri práci s textom je dialóg, obsesiou písanie si poznámok do kníh všetkým, čo je po ruke. Nemá rada gýč daniela.lesova@gmail.com v akejkoľvek podobe.
Autorský tým
AleĹĄ Merenus Narodil se v roce v KrnovÄ›. Vystudoval uÄ?itelstvĂ druhĂŠho stupnÄ› v oboru Ä?eskĂ˝ jazyk a literatura a zĂĄklady spoleÄ?enskĂ˝ch vÄ›d na PedF OU (absolvoval pracĂ Adaptace literĂĄrnĂho dĂla ve vĂ˝uce literatury na . stupni ĹĄkol, ) a divadelnĂ dramaturgii na JAMU (absolventskĂŠ pĹ™edstavenĂ BĹŻh masakru Yasminy Rezy, ). V poslednĂch dvou letech participoval na nÄ›kolika studentskĂ˝ch inscenacĂch (Neustoupit tomu, MotĂ˝l na antĂŠnÄ›, Matec mĹŻj jedinĂ˝) a jako dramaturg se podĂlel na inscenaci KonÄ› pĹ™ece stĹ™ĂlĂte, kterĂĄ vznikla v brnÄ›nskĂŠm divadle Buranteatr. Je takĂŠ autorem jednoaktovek ZavaĹ™enina, EnergetickĂĄ bomba, Asi deset minut. V souÄ?asnĂŠ dobÄ› pracuje v oddÄ›lenĂ pro vĂ˝zkum . stoletĂ a literatury souÄ?asnĂŠ Ăšstavu Ä?eskĂŠ literatury AV ÄŒR a zĂĄroveĹˆ dokonÄ?uje doktorskĂŠ studium na FF MU Brno (tĂŠma disertaÄ?nĂ prĂĄce: Dramatizace literĂĄrnĂch dÄ›l). Jeho badatelskĂ˝ zĂĄjem se zaměřuje na oblast literatury po roce , teorii vyprĂĄvÄ›nĂ a takĂŠ na teorii dramatu a problematiku dramatizacĂ literĂĄrnĂch dÄ›l (studie „Dramatizace a Pavel Kohout“, ; „NÄ›kolik literĂĄrnÄ›teoretickĂ˝ch poznĂĄmek k novele a dramatu DĹŻm U TonoucĂ hvÄ›zdy“, ). KritickĂŠ pĹ™ĂspÄ›vky publikuje v Ä?asopisech Host, merenus@ucl.cas.cz Tvar, LiterĂĄrnĂ noviny, Pandora, Protimluv ad. Petra PollĂĄkovĂĄ Narodila sa roku v KoĹĄiciach, kde i vyrastala. Po maturite sa kvĂ´li ĹĄtĂşdiu presĹĽahovala do Prahy, kde Ĺžije dodnes. Na FF UK vyĹĄtudovala najprv sinolĂłgiu ( ), keÄ? ĂşspeĹĄne obhĂĄjila zĂĄvereÄ?nĂş prĂĄcu venovanĂş slĂĄvnemu Ä?Ănskemu maliarovi . storoÄ?ia Lin Feng-mienovi a vplyvu zĂĄpadnej maÄžby na jeho dielo. Ĺ tĂşdium dejĂn umenia ukonÄ?ila v roku diplomovou prĂĄcou o ikonografii nepravĂŠho portrĂŠtu Beatrice Cenci; prĂĄca bola uznanĂĄ ako rigorĂłzna. V sĂşÄ?asnej dobe zaÄ?Ăna doktorandskĂŠ ĹĄtĂşdium dejĂn umenia, v rĂĄmci ktorĂŠho sa hodlĂĄ venovaĹĽ ikonografii zobrazovania osamelej melancholickej Ĺženy v kontexte zĂĄpadnej a Ä?Ănskej vĂ˝tvarnej a literĂĄrnej tradĂcie; tejto tĂŠme, ako aj medzikultĂşrnemu dialĂłgu Ä?Ănskeho a zĂĄpadnĂŠho umenia patrĂ jej dlhodobĂ˝ bĂĄdateÄžskĂ˝ zĂĄujem. PĂ´sobĂ ako kurĂĄtorka Ä?Ănskeho umenia v NĂĄrodnej galĂŠrii v Prahe. KurĂĄtorsky sa podieÄžala na prĂprave novej stĂĄlej expozĂcie ĂĄzijskĂŠho umenia, ktorĂĄ bola spolu s expozĂciou starovekĂŠho Stredomoria pod nĂĄzvom UmÄ›nĂ starĂŠho svÄ›ta otvorenĂĄ . februĂĄra v palĂĄci KinskĂ˝ch. V rĂĄmci expozĂcie taktieĹž pravidelne pripravuje programy pre verejnosĹĽ venovanĂŠ rĂ´znym tĂŠ-
mam Ä?Ănskeho umenia. DĂşfa, Ĺže tak aspoĹˆ trochu prispeje k hlbĹĄiemu zĂĄujmu naĹĄej spoloÄ?nosti o åzijskĂŠ umenie. Jej hlbokĂ˝ obdiv patrĂ nielen Ä?Ănskej, ale taktieĹž japonskej a kĂłrejskej kultĂşre. V poslednom obdobĂ ju silne zaujala sĂşÄ?asnĂĄ kĂłrejskĂĄ filmovĂĄ tvorba, ale za jeden z vĂ´bec najlepĹĄĂch filmov povaĹžuje snĂmok Ĺ˝iĹĽ (Ikiru, ) od pollakova@ngprague.cz legendĂĄrneho japonskĂŠho reĹžisĂŠra Kurosawu. Barbora PĹŻtovĂĄ Narodila se v roce v Praze – ve mÄ›stÄ›, jehoĹž genius loci je zdrojem nezamÄ›nitelnĂŠ atmosfĂŠry, jakou jiĹž nikde na svÄ›tÄ› nepocĂtĂ. Na formovĂĄnĂ jejĂ vÄ›deckĂŠ osobnosti se podĂlely myĹĄlenĂ a tvoĹ™ivost historikĹŻ umÄ›nĂ Petra Wittlicha a Jana Royta a takĂŠ antropologĹŻ VĂĄclava Soukupa nebo Jaroslava Maliny. Na FF UK v Praze absolvovala studium kulturologie diplomovou pracĂ KulturnĂ dimenze symbolĹŻ jako replikĂĄtorĹŻ informacĂ ( ). V souÄ?asnosti pĹŻsobĂ na tĂŠĹže fakultÄ› jako pĹ™ednĂĄĹĄejĂcĂ a doktorandka v oborech kulturologie a dÄ›jiny umÄ›nĂ. ZabĂ˝vĂĄ se zvlĂĄĹĄtÄ› pravÄ›kĂ˝m umÄ›nĂm a promÄ›nami paradigmat umÄ›nĂ ve vĂ˝voji evropskĂŠ kultury. Pozornost vÄ›nuje takĂŠ historickĂŠ a postmodernĂ antropologii. Ve svĂ˝ch pĹ™ednĂĄĹĄkĂĄch usiluje o integraci poznatkĹŻ dÄ›jin kultury, kulturnĂ antropologie, Ä?eskĂŠho a svÄ›tovĂŠho umÄ›nĂ, literatury i hudby. Spolupracovala na AntropologickĂŠm slovnĂku ( ) a MalĂŠm etnologickĂŠm slovnĂku ( ). VĂ˝sledkem jejĂ vÄ›deckĂŠ spoluprĂĄce s VĂĄclavem Soukupem a francouzskĂ˝m prehistorikem Jeanem Clottesem je napĹ™Ăklad publikace Evoluce Ä?lovÄ›ka a pravÄ›kĂŠ umÄ›nĂ ( ). AktuĂĄlnÄ› se podĂlĂ na projektech Encyklopedie antropologie a ČlovÄ›k–auto / Auto–Ä?lovÄ›k a pĂĹĄe monografii vÄ›novanou Ĺživotu a dĂlu FĂŠliciena Ropse, pĹ™edstavitele umÄ›leckĂŠ dekadence a symbolismu druhĂŠ poloviny . stoletĂ (studie „Les dĂŠmons sexuels dans l’oeuvre de FĂŠlicien Rops“ nebo „PandoĹ™ina skĹ™ĂĹˆka v tvorbÄ› FĂŠliciena Ropse“, obojĂ ). AÄ?koliv sebe samu vnĂmĂĄ jako kulturoloĹžku, teoretiÄ?ku kultury a historiÄ?ku umÄ›nĂ, bĂ˝vĂĄ oznaÄ?ovĂĄna za antropoloĹžku, a to v rozporu se svĂ˝m nÄ›kdejĹĄĂm prohlĂĄĹĄenĂm, Ĺže tuto specializaci si nikdy nezvolĂ‌ Na ĹživotÄ› i vÄ›dÄ› ji bavĂ vÄ›ci na hranÄ›, pĹ™ekraÄ?ovĂĄnĂ hranic ŞånrĹŻ i „konformnĂch zĂłn“. bonthyl@email.cz
Autorský tým
SidĂłnia SemanovĂĄ NarodenĂĄ v roku v Humennom, kde taktieĹž vyrĂĄstla. BakalĂĄrske ĹĄtĂşdium na KatolĂckej univerzite absolvovala prĂĄcou DramatickĂŠ postupy v balade Janka KrĂĄÄža. V sĂşÄ?asnosti ĹĄtuduje prvĂ˝ roÄ?nĂk magisterskĂŠho ĹĄtĂşdia uÄ?iteÄžstva v kombinĂĄcii slovenskĂ˝ jazyk a literatĂşra – filozofia na KatolĂckej univerzite v RuĹžomberku a pracuje na svojej diplomovej prĂĄci Balada v tvorbe MaĹĄe HaÄžamovej so svojou konzultantkou Editou PrĂhodovou. V centre jej zĂĄujmu stojĂ divadlo: mĂĄ za sebou skĂşsenosti z Divadla poĂŠzie Pradeno, v ktorom deväż rokov pĂ´sobila ako hereÄ?ka pod rĂŠĹžiou svojej mamy OtĂlie Semanovej, od svojich siedmych rokov sa venuje umeleckĂŠmu prednesu (ĂşspeĹĄne sa zĂşÄ?astnila súżaŞà Hviezdoslavov KubĂn, Beniakove Chynorany, Timravina StudniÄ?ka Ä?i Vansovej LomniÄ?ka). Popri ĹĄtĂşdiu sa uĹž ĹĄtvrtĂ˝ rok venuje rĂŠĹžii a dramaturgii Divadla poĂŠzie ANIMA, ktorĂŠ pĂ´sobĂ pri Katedre slovenskĂŠho jazyka a literatĂşry na FF KU v RuĹžomberku. Divadlo sa zameriava prevaĹžne na adaptĂĄcie poĂŠzie, zĂşÄ?astnilo sa súżaŞà ťtudentskĂ˝ch divadiel AkademickĂ˝ PreĹĄov a Hviezdoslavov KubĂn , a to prĂĄve s adaptĂĄciou balady PovesĹĽ Janka KrĂĄÄža s nĂĄzvom Na vode. Popri divadelnej rĂŠĹžii klasickĂ˝ch textov sa autorka zaoberĂĄ aj divadelnĂ˝mi spracovaniami bĂĄsnickĂ˝ch celkov, ako je naprĂklad SpoonriverskĂĄ antolĂłgia Edgara Lee Mastersa (pod nĂĄzvom Kopec) Ä?i montĂĄĹž bĂĄsnĂ Lawrenca Ferlinghettiho pod nĂĄzvom Lunapark mysle. PĂĹĄe aj humornĂŠ divadelnĂŠ scĂŠnky (naprĂklad satirickĂŠ podanie hry RĂłmeo a JĂşlia). V budĂşcnosti by chcela pokraÄ?ovaĹĽ v ťtĂşdiu teatrolĂłgie a taktieĹž v reĹžijnej Ä?innosti a rozĹĄĂriĹĽ repertoĂĄr divadla o diela slovenskĂ˝ch, ale aj svetovĂ˝ch autorov. Jej tajnĂ˝m snom je vytvoriĹĽ dramaticko-hudobnĂş adaptĂĄciu bĂĄsnĂ akdis@centrum.sk Miroslava VĂĄlka. Vendula ZajĂÄ?kovĂĄ Narodila se v roce ve ZnojmÄ›. Vystudovala na FF OU uÄ?itelstvĂ Ä?eskĂŠho jazyka a literatury s literĂĄrnÄ›vÄ›dnĂ˝m zaměřenĂm (absolvovala diplomovou pracĂ Obraz Ĺženy v legendĂĄch staroÄ?eskĂŠho PassionĂĄlu, ). Na tĂŠĹže fakultÄ› pod inspirativnĂm, moudrĂ˝m a trpÄ›livĂ˝m vedenĂm Jana Malury absolvovala postgraduĂĄlnĂ studium zakonÄ?enĂŠ v roce disertaÄ?nĂ pracà ŽånrovĂĄ struktura staroÄ?eskĂŠho PassionĂĄlu. VÄ›nuje se starĹĄĂ Ä?eskĂŠ literatuĹ™e, zejmĂŠna hagiografii a stĹ™edovÄ›kĂ˝m ŞånrĹŻm. PodĂlela se na projektech Projevy humoru ve staroÄ?eskĂŠm PassionĂĄlu ( ), Ĺ˝ivot svatĂŠho Petra predikĂĄtorovĂŠho: sonda do
funkčního vymezení jednoho textu ve staročeském Passionálu ( ) nebo Žánrové aspekty starší literatury ( ). V současné době působí jako učitelka českého jazyka na středním odborném učilišti v Praze-Hostivaři, kde se pokouší naučit truhláře, cukráře, kadeřníky a obchodníky staré češtině a literární genologii. Nepochopení svých žáků kompenzuje badatelskou činností v Oddělení pro výzkum starší literatury v Ústavu pro českou literaturu AV ČR. Na její vědecké zaměření měli kromě barokisty Jana Malury, medievistek Pavlíny Richterové a Lenky Jirouškové a latiníků Andrey Krúpové, Jany Mikulové a Richarda Psíka vliv také bratři dominikáni. Inkviziční praktiky, touha po mučednictví a potřeba kázat vhod i nevhod jsou živným podhoubím právě pro výzkum exemplárních životů svatých mučedníků a mučednic. Jejím badatelským snem je odhalit, kdo z dominikánů se skrývá za anonymzajickova@ucl.cas.cz ním autorem staročeského Passionálu. Aneta Zatloukalová Narodila se v roce v Sokolově. V současnosti žije v Brně, kde studuje na FF MU český jazyk a literaturu. Věnuje se především adaptacím literárních děl. K intermediální problematice ji přivedla novela Viktora Dyka Krysař, již si jako srdeční záležitost zvolila společně s jejími adaptacemi divadelními a filmovými za téma bakalářské práce. Magisterské studium ukončila diplomovou prací Literatura v českém filmu devadesátých let, v rámci doktorského studia bude dále zkoumat adaptace literárních děl v raném zvukovém filmu. Má ráda hru s jazykem a se slovy, především v podání Lou Fanánka Hagena, nejraději si tedy chodí od práce odpočinout na koncerty hudební skupiny Tři sestry. Zdrojem relaxace je pro ni také čtení a televizní seriály nejrůznějších typů. I proto se ve svém příspěvku rozhodla prozkoumat vztah mezi literaturou a jejími televizními seriálovými adaptacemi. aneta.zatloukalova@email.cz
Summary
Daniela Lešová Modelling space in a story focusing on the anaesthetic The aim of this study is to apply an intermedia perspective in the analysis of texts by Slovak prose-writer Monika Kompaníková and photographs by American photographer Gregory Crewdson. Here I am focusing on the category of space (as the “setting” for stories), insomuch as it expresses phenomena referred to by Wolfgang Welsch as anaesthetics. The intention is to demonstrate the parallels between literature and photography, as displayed both at the level of story and discourse (as distinguished by Seymour Chatman), e.g. taking into account the media-specific expressive means typical of both arts. Analysis confirms the significance of space (or setting) and makes it possible to show its role as a reflection of anaesthetics. Jitka Bažantová Julius Payer and Záliv smrti (Starvation Cove) The monumental picture by Julius Payer entitled Záliv smrti (Starvation Cove) is thematically based on an actual historical event, namely the tragic end of Sir John Franklin’s polar expedition in the mid- th century. The story behind the picture is analysed from the standpoint of the subject, the historical contexts and the literary legacy of its author, who was a polar explorer, soldier, writer and painter. Special attention is paid to the transmedia nature of story – and to the issue of the media prerequisites for a visual work to depict a story. The basis for the narrative potential of Payer’s picture is
found by the author in the gradation of the story levels in chronological order, which construct the event as a basic condition for the narrativity. The second part of the contribution focuses on an analysis of a stage presentation performed by Teplice amateur dramatics groups based on motifs from Payer’s picture. Here performance is understood to be a form of action art harking back to the tradition of period panoramas and tableaux vivants. Petra PollĂĄkovĂĄ An innocent with black veining – the story of Beatrice Cenci’s “portraitâ€? This study examines part of the rich iconographic tradition behind the Baroque picture of a woman with her head in a turban from the collections of the Galeria Nazionale d’Arte Antica at the Pallazzo Barberini in Rome, which was wrongly interpreted at the end of the th century to be a portrait of the Italian aristocrat Beatrice Cenci, executed in for her part in the murder of her father Francesco Cenci. The suspicion that the girl had been sexually abused by her father gave her the aura of a martyr and also gave rise to various romanticized legends. Hence the picture discovered at the end of the th century was considered to be her portrait and was first associated with the name of Guido Reni. In the th century the romantic story and picture stirred the imagination of many European and American artists, inspiring them in their own work. This study follows the motif of Beatrice Cenci as a transmedia phenomenon within the context of a new type of heroine that came into being in the latter half of the th century – the pursued woman or damsel in distress, involving both the works of visual artists (Gabriel von Max, Julia Margaret Cameron and Harriet Hosmer) and authors (Percy Bysshe Shelley, Stendhal, Alexander Dumas the Elder, Juliusz SĹ‚owacki, Julius Zeyer, Nathaniel Hawthorne, Herman Melville and Sarah Morgan Bryan Piatt). Fascination with images is a living part of popular culture to this day, as is shown by the American film Mulholland Drive ( ) by David Lynch – in which the study primary analyses the disruption of the stereotypcal view of a classic pair in American literature: the innocent, passive blond and the dangerous, threatening brunette.
Summary
Barbora PĹŻtovĂĄ The decadent merging of literature and art in the work of FĂŠlicien Rops The subject of this study is the literary, historical and artistic analysis of graphic work by Belgian illustrator, graphic artist and painter FĂŠlicien Rops ( – ). The aim of this study is to analyse a series of novellas and a graphic cycle Les Diaboliques ( ), which they inspired Rops to create, not only in terms of the relationship between the original novellas and the illustration (combination of media), but also as a media transposition of stories of an asymmetrical relationship between a man and a woman into artistic language. In his graphic work Rops presents woman as a cold, independent femme fatale, whose charms seduce, weaken and destroy the man’s mastership and supremacy. At the same time he focuses attention on the ambivalent roles adopted by woman in a man’s world. Hence the study includes a cultural-historical interpretation of changes in the status of women at the time and the transformation from an object of male imagination to an autonomous and independent being. Vendula ZajĂÄ?kovĂĄ Torturing (to death) as a story. The passio form and its narrative transformations in ZlatĂĄ legenda and the Old Czech PassionĂĄl This study shows the evolution of the passio genre in late medieval Latin and Czech hagiography. To define the genre and recognize the influences of other genres, it is essential to begin with the origin of the genre and follow it over its different stages. To demonstrate the influence of secular literature and the social impacts, we have chosen a thematic group of texts about holy virgin-martyrs. We compare their presumed origin (if we have indeed found it) with its variant in Voragine’s Legenda aurea (cca ), and this Latin version with its vernacular translation in the old Czech Passional (cca ), with thirteen old Czech and eleven Latin articles (two of the Czech ones were not included in Legenda aurea). Comparative analysis has shown a trend towards stronger narrativity and the entertainment function. Three primary genres influenced passio: Apostelroman, Zauberroman and above all the romance, which gave rise to the hagiographic romance. In spite of the transformation of passio and of the fact that none of our front burners has its origin in the time of the first acta and passiones, the original topoi (idols, or death; imitatio Christi; amor mortis; sponsa Christi; ancilla Dei; puella senex etc.) and motifs
are present in late medieval texts. Moreover, the influence of the feminization of sanctity and the transformation of the social status of women is distinguishable. AleĹĄ Merenus The new borders of narrative, or does drama tell a story? The aim of this text is to defend drama as a fully-fledged narrative literary genre to be viewed as the subject of narratological research. The study centres around polemics with Genette’s concept of narrative as presented in the study “Frontières du rĂŠcitâ€? ( ). In the first part of the exposition a brief presentation is made of Plato’s and Aristotle’s conception of mimesis and diegesis, on which Genette bases himself for his own definition of narrative. The second part focuses on criticism of Genette’s identification of diegesis with mimesis, which comes about as a result of an inadequate distinction that is drawn between the object of imitation and its representation in the written language. The following section attempts to describe and criticize Genette’s subsequent attempt to define narrative, namely within the relationship between narration and description, and between situationally anchored and situationally unanchored discourse. The last section of the contribution describes trends in present-day narratology, which conceives narrative from a much broader perspective than that of Genette and considers drama to be one of several autonomous narrative genres. SidĂłnia SemanovĂĄ Categories of expression as supports for the drama adaptation of Janko KrĂĄÄžs ballad PovesĹĽ The author’s analysis and interpretation of the poetic text by Slovak poet Janko KrĂĄÄž PovesĹĽ (
) shows that the poem is not a tale in the sense laid down by the genre, but an archetypal balladic story which the narrator presents in a way that helps listeners to find their bearings among the values involved. This ballad is of a strongly religious nature, even though this religion is syncretic, combining both Christian and pagan elements. Out of the poem’s expressive qualities it was the folkloric character and the category of strong subjectivity, as well as the dramatic nature of the text which struck the author of this study as most productive for her drama adaptation. Retention of both primary aesthetic categories helped to convey the char-
Summary
acter of the ballad in the adapted form. At the same time they gave the author freedom in her creative quest for appropriate expressive devices made available by drama, so that her adaptation did not need to slavishly follow the poetical text. The study actually analyses the replacement of media-specific literary devices by media-specific theatrical devices as the most suitable transposition strategy in relation to this text. Šimon Dominik Model self-service laced with the antique. Staging the story and the story of the staging. The narrative structure of the serial Žena za pultem This contribution focuses on an analysis of the narrative structure of the series by Jaroslav Dietl Žena za pultem (Woman behind the Counter,
). It primarily focuses on the narrative structure, which keeps quite strictly to the classic model derived from antique drama of Gustav Freytag’s five stages. Dietl applies this technique both to the individual episodes which form a closed narrative unit, and to the story line of the central character, which is gradually developed over the serie as a whole. The text records this comprehensive usage of the five-stage model at the individual levels of specific plots, substantiating it with examples. It also deals with the way in which the image of an ideal socialist supermarket is constructed, particularly with the role played within the story by the props (i.e. the goods) and the way they are filmed. Aneta Zatloukalová Specific features of serial adaptation (from their beginnings to the present) This study focuses on television serial adaptations and the procedures and techniques used by the television medium to retell originally verbal stories in audiovisual serial form, i.e. including the way this medium affects the resultant form of the serial adaptation and its subsequent development. It also focuses on the distinction between television serial adaptation and other television serial works and film adaptations, with the stress on the genre definition of “classic” novel adaptations within the framework of other serials, and their characteristics shared with costume and period dramas and national heritage cinematography. The study also focuses on the development of the classic novel adaptation genre and its changing face with regard
to style, content and formal issues. An analysis is performed on specific serial adaptations – from their beginnings, for example, the serial adaptations of e.g. the Forsyte Saga ( ), SĹˆatky z rozumu ( ) and Jane Eyre ( , s, ) are studied, while from more recent times serial adaptations of works primarily by Charles Dickens (Oliver Twist, ; Little Dorrit, ; and Bleak House, ) and novels by Elizabeth Gaskell (Cranford, ) are examined. RadomĂr D. KokeĹĄ Serial fiction theory: possible narratological analysis techniques for the television serial This study puts forward an originally conceived, integrated theory for (television) serial fiction, in which in my view the term serial has two meanings: serial and series. While the novel and the film present a completed unit, a serial is basically a work presented to the viewer in parts. It ought to be theoretically graspable and analysable even when it has not yet been de facto concluded and its fictional world is still growing or is going to grow again after a certain time. In my view the fictional world (macroworld) of a serial is superordinate to the episodic structure, i.e. the worlds of the individual episodes. As such it determines or modifies the system of regulative principles under which the stories unfold within and across individual episodes. The basis for theorizing over serial fiction then involves a cyclical process for generating a fictional world. This is accompanied by the hypothetical entity of a cognitively active viewer watching the serial, in certain circumstances determined by the text. The study then focuses on devices which I have created or recreated to explain the nature of this process: fictization, fictipedia and the fictional world. By these means I describe a) possible text strategies mediating the impulse stream (fictization), b) the hypothetical viewer’s strategies for processing them and arranging them into mutual relations (fictipedia) and c) the (re)construction of a fictional world and the stories that take place there, the tension between the action taking place and the the fictional world being of great importance for serial fiction theory. I take this into account in my proposition on narrative dynamics based on the ongoing confrontation of microworlds and subworlds which gives rise to narrative flows. The proposed theory aims primarily to be flexible, to illus-
Summary
trate the nature of serial fiction in all its aesthetic richness and to adapt to its potentials – not the opposite. Eva KvasniÄ?kovĂĄ “Ulice starts in a moment‌â€? or different approaches adopted in controlled and uncontrolled seriality The first part of this study provides basic information on seriality. It endeavours to describe the principles on which seriality is constructed and focuses primarily on two dominant types of seriality – the series and the serial, not only in terms of their construction, but also in their relations to the public. The second part of the study presents the relatively new concepts of controlled and uncontrolled seriality. The former is based on the existence of an exterior seriality distributor, while the latter operates on the opposite principle – there is no distributor and the viewers themselves decide when and how they are to watch. Within the framework of these two conceptions I then examined whether or not and in what respect the usage of seriality is going to vary. For this I made use of qualitative research and a methodology based on respondent interview analysis. Respondents comprised two groups of viewers – television and internet viewers of the popular Czech soap opera Ulice (The Street; from ). Television viewers have to adapt to the producers with regard to time and frequency, they usually watch without interruption and either they concentrate very hard, or they have Ulice on as background noise. Internet viewers are much more independent, they do not depend on the timeslot, but they watch the serial at a time of their choice. They are more active and carefully select the individual parts, they interrupt the story, watch it repeatedly or skip parts. Their ability to control the overall process is also manifested in their greater interest in the structure of the serial and the way it was created. JĂĄn KraloviÄ? In a landscape covered in eyelids. An attempt to interpret the film by Jan Ĺ vankmajer NÄ›co z Alenky in relation to its literary model by Lewis Carroll This study focuses on the relationship between the film by Jan Ĺ vankmajer NÄ›co z Alenky (Alice, ) and its literary model by Lewis Carroll ( ), both at the general level, with the relationship between the text and the (film) image, and in its reflection of the issue of temporality and narrativity.
Explored subjects such as the miraculous, the principle of play, childhood and the dream sphere, which are characteristic of both authors, are examined by this study in their broader context. The relationship between these subjects and their literary and film portrayal is analysed both on the basis of the relevant literature and from the author’s own experiential standpoint on both works. From the author’s specialist art history viewpoint, his interest focuses primarily on an analysis of Švankmajer’s film (in the natural reflection of his creative side). The literary model is still the present platform for the mechanism of interpretation and an impulse for the invention and evocation of subjective overlapping.
Seznam vyobrazenĂ / List of Illustrations
s. – Performance Pocta Juliu Payerovi pĹ™ed budovou teplickĂŠho zĂĄmku . . , (Š foto ZdenÄ›k Traxler, DenĂk SmÄ›r) s.Â
Giovanni Maria Viani podle Guida Reniho: RolnĂci pĹ™edklĂĄdajĂ dary sv. Benediktovi (podle zniÄ?enĂŠ nĂĄstÄ›nnĂŠ malby z roku ), ; olej na plĂĄtnÄ›, Ă—  cm; San Michele in Bosco, BoloĹˆa s. Anonym: Guido Reni jako „La Turbanita“, rytina z Malvasiho dĂla Felsina Pittrice (edice , II, s.Â
) s. FĂŠlicien Rops: Les Épaves, ; lept a suchĂĄ jehla, Ă— ‚  cm; Š MusĂŠe FĂŠlicien Rops, Province de Namur, G s. FĂŠlicien Rops: La Tentation de Saint Antoine, ; heliogravura, ‚ Ă— ‚  cm; Š MusĂŠe FĂŠlicien Rops, Province de Namur, / s.Â
FĂŠlicien Rops: Le Rideau cramoisi, ; heliogravura, ‚ Ă— ‚  cm; Š MusĂŠe FĂŠlicien Rops, Province de Namur, PER Z / s. FĂŠlicien Rops: Le Bonheur dans le crime, ; heliogravura, ‚ Ă— ‚  cm; Š MusĂŠe FĂŠlicien Rops, Province de Namur, PER Z / s. FĂŠlicien Rops: Le Dessous de cartes d’une partie de whist, ; heliogravura, vernis mou a akvatinta, ‚ Ă— ‚  cm; Š MusĂŠe FĂŠlicien Rops, Province de Namur, PER ZÂ
s. FÊlicien Rops: La Vengeance d’une femme, ; suchå jehla a akvatinta, ‚ ×  cm; Š MusÊe FÊlicien Rops, Province de Namur, PER Z /
JmennĂ˝ rejstĹ™Ăk
RejstĹ™Ăk zahrnuje vĹĄechny Ä?ĂĄsti publikace, podchyceny jsou i adjektivnĂ tvary jmen (napĹ™. rubensovskĂ˝). Do rejstĹ™Ăku nejsou zaĹ™azeny fiktivnĂ osoby vyjma nÄ›kolika spornĂ˝ch svÄ›tic v textu V. ZajĂÄ?kovĂŠ. Abbott, H. Porter
Abrams(ovĂĄ), Lynn
,
Abrams, J. J. , AbrhĂĄm, Josef AdamovĂĄ, Zuzana sv. AgĂĄta
, ,
, , , , Ahlund, Mikael , Albert-ClÊment, Émile , Alcott(ovå), Louisa May Alexander Severus
Allen, Robert C. , , , ,
sv. Almachius sv. AmbroĹž , , , Amyes, Julian , sv. AnastĂĄzie , sv. AneĹžka Ĺ˜ĂmskĂĄ ,
, , , Ang(ovĂĄ), Ien , , , , Anger(ovĂĄ), Dorothy , ,
sv. AntonĂn sv. Apolonie Aragon, Louis Arcimboldo, Giuseppe
Ardener, Edwin ,
Ardener(ovĂĄ), Shirley AristotelĂŠs ,
,
,
–
, , , , , , Armstrong, Gillian
Artan de Saint-Martin, Louis Askani, Hans-Christoph
Assel, Heinrich
Assmann, Peter
Asterius z Amaseie sv. Augustin Aujezdský, Pavel
, , Aumont, Jacques , Austen(ovå), Jane , , , , Babut du Marès, Jean-Pierre ,
Bachelard, Gaston , , Bachtin, Michail MichajloviÄ? Bajgar, Radek Barberini, Francesco
Barbey d’Aurevilly, Jules AmÊdÊe , , – , , ,
,
,
Barbieri, Giovanni Francesco viz Guercino sv. Barbora , , ,
Barnett, Louise K. Barthes, Roland , , ,
, , , Bass, Eduard Baudelaire, Charles , ,
,
,
,
Baudrillard, Jean
,
,
Baum, Samuel
Baumeister, Theofried , BaĹžantovĂĄ, Jitka
, , , , , , , Beaufils, Christophe ,
JmennĂ˝ rejstĹ™Ăk
Beauvoir(ovĂĄ), Simone de , , ,
Becket, TomĂĄĹĄ viz sv. TomĂĄĹĄ z Canterbury BednaĹ™Ăk, Petr , Beham, Hans Sebald Bechtel, William BechtoldovĂĄ, Alena , Belsey(ovĂĄ), Catherine
sv. Benedikt z Nursie , , Beneťovå, Marie , Benjamin, Walter ,
Bennett, Tony
Bennett(ovå), Paula Benveniste, Émile Berger, Arthur Asa Bernini, Gian Lorenzo Berschin, Walter
–
, , , Berthier, Philippe
Beyle, Henri Marie viz Stendhal BiÄžak, Vasil Birket(ovĂĄ), Jennifer ,
BlatnĂ˝, Ivan
Blei, Franz ,
BoÄ?an, Hynek , , Boehn, Max von , Bonnier(ovĂĄ), Bernadette , , , , ,
,
Bordwell, David – , , , , , , , BoreckĂ˝, VladimĂr , Borges, Jorge Luis Bosch, Hieronymus
Bowdler, Thomas Boyd, Dermot , Brabec, Jiřà Bracquemond, FÊlix Branald, Adolf Branigan, Edward , , Brant, Sebastian ,
BrĂŠa, Charles-Paul JĂŠrĂ´me de Breckman, Andy BrechtovĂĄ, Eva Bren(ovĂĄ), Paulina , ,
Breton, AndrĂŠ , , Bretscher-Gisinger(ovĂĄ), Charlotte Briant, Michael E. , BrodskĂĄ, Tereza BrontĂŤ(ovĂĄ), Charlotte , , BruknerovĂĄ, Iva Brummel, Beau (George Bryan)
Brunsdon(ovĂĄ), Charlotte BubenĂÄ?ek, Petr , , Buckingham, David ,
BudĹˆĂĄk, Jan Burch, NoĂŤl , Burton, Graeme , ,
Calabrese, Omar , Cameron(ovĂĄ), Julia Margaret , , , ,
, , Canova, Antonio Cansino st., Eduardo Cantor, Norman F. , Cardinal, Roger , , Cardwell(ovĂĄ), Sarah
, , , , Carpiaux(ovĂĄ), VĂŠronique , ,
Carracci, Lodovico , Carroll, Lewis , , – , Carter, Chris
Cartmell(ovĂĄ), Deborah Caughie, John , Caxton, William Cazelles(ovĂĄ), Brigitte ,
sv. Cecilie , , , – , , Cenci, Beatrice , , – , ,
, , – Cenci, Francesco , , , ,
Clottes, Jean Clßver, Claus – , , Coblence(ovå), Françoise ,
Cohen(ovĂĄ), Margaret
Cochran, Robert
Colonna, Ascanio Colonna, Vittoria
Cooper(ovĂĄ), Kate ,
Corazzo(vĂĄ), Nina
Corbin(ovĂĄ), Juliet M. Corday, Ted Corday(ovĂĄ), Betty Corday(ovĂĄ), Charlotte , , , Coster, Charles ThĂŠodore Henri de viz De Coster, Charles ThĂŠodore Henri Couch, Edward Courbet, Gustave Court, Ben Crauzat, Ernest de ,
Creeber, Glen , ,
Crewdson, Gregory , , , – , , , , , Crowley, Aleister Crozier, Francis , Curtis, Simon , Cynewulf sv. Cypriån
, – CysaĹ™ovĂĄ, Jarmila ÄŒadkovĂĄ, KateĹ™ina
ÄŒepanovĂĄ, NadeĹžda
ÄŒernĂ˝, VĂĄclav ÄŒervinkovĂĄ, Eva
ÄŒinÄ?urovĂĄ, XĂŠnia
D’Acci(ovå), Julie Dalem, Amand
,
DarnadyovĂĄ, NatĂĄlie Darzens, Rodolphe
Davies, Russel T. DeĂĄk, Juraj Decius
,
, De Coster, Charles ThĂŠodore Henri Deknatel, Frederick B. ,
Desmond, John , Des Voeux, Charles Frederick , Dickens, Charles , , , , , , – , , Dietl, Jaroslav , , , , , , , , ,
DietlovĂĄ, Magdalena , , Dijkstra, Bram , , ,
DiokleciĂĄn
, , , , , ,
DobĹĄinskĂ˝, Pavol DoleĹžel, LubomĂr
, , , , , , , , , , – , , Doll(ovå), Heike ,
Domenichino Dominik, Pavel
Dominik, Ĺ imon , , , , , ,
Dorchy, Henry ,
sv. Dorota ,
DouskovĂĄ, Irena Draguet, Michel
,
Dryje, Frantiťek – , – , , Dubois, Jacques ,
Dudek, Jaroslav Dugas, Ludovic
Dumas st., Alexander , , ,
Dßrer, Albrecht Dvořåkovå, Věra
Dyer, Richard
Dyk, Viktor Eagleton, Terry ,
Eastman, Brian Ebert-Schifferer(ovĂĄ), Sybille Eco, Umberto
, , , , , , , , , , sv. Edmund KampiĂĄn
Eduard II. MuÄ?ednĂk
Effenberger, Vratislav , Eiland, Howard
Elam, Keir , EllestrÜm, Lars –
, , , , , , sv. EmerenciĂĄna , Emiliani(ovĂĄ), Andrea sv. Ennodius ,
Erben, Petr Ernst, Max
sv. Eufemie Exton, Clive Facos(ovĂĄ), Michelle ,
Faktor, Viktor Farinaccio, Prosper , FastrovĂĄ, Jarmila
JmennĂ˝ rejstĹ™Ăk
Faxon(ovĂĄ), Alicia FedrovĂĄ, Stanislava , ,
,
, , ,
sv. Felicita
Felman(ovĂĄ), Shoshana ,
Ferlinghetti, Lawrence Fiala, Jiřà Fiallo, Delia Fialovå, Jarmila
Fiedler, Leslie Aaron , Fila, Kamil Filip, AleĹĄ , Filip, FrantiĹĄek
, , , Fischer, Peter S. Fischer, Robert , Fischer-Lichte(ovĂĄ), Erika
Fiske, John , , ,
Flaubert, Gustave Florian, Josef
Fludernik(ovĂĄ), Monika , Flusser, VilĂŠm , FojtĂk, Jan Fornari, Bruno ,
Fořt, Bohumil Foucault, Michel , ,
Frank, TomĂĄĹĄ Franklin, John , , , , Freud, Sigmund ,
, , , Freytag, Gustav , – , ,
Friedman, Norman
Friedmann, Ota Friedrich, Caspar David
Fromm, Erich , FrĂ˝bort, ZdenÄ›k FryÄ?er, Jaroslav Fryd(ovĂĄ), Vivien Green , , Frye, Northrop FurjelovĂĄ, AntĂłnia ,
Galsworthy, John , , GarcĂa Landa, JosĂŠ Ă ngel ,
Gardner, Carl Garrard(ovĂĄ), Mary D. , Gaskell(ovĂĄ), Elizabeth ,
Gatiss, Mark Gaunt(ovĂĄ), Simone , ,
Gautier, ThĂŠophile Gavarni, Paul Gebauer, Jan Genette, GĂŠrard
,
– , – , Gentileschi, Orazio Gentileschi(ovå), Artemisia Geraghty(ovå), Christine , ,
GĂŠricault, ThĂŠodore
Gibbons(ovĂĄ), Alison
Giddens, Anthony ,
Giedroyc, Coky , Giles, David , Gitter(ovĂĄ), Elisabeth G. ,
Glaser, Barney Glaser, Bedřich Goldstein(ovå), Judith L. ,
Gombrich, Ernst Hans
, Goodman, Nelson
, , Gowlett(ovĂĄ), Mary , Grace(ovĂĄ), Victoria
,
Graesser, Arthur C. (Art) , , , Graf, Urs Graham, George Greenacre(ovĂĄ), Phyllis , , Greenblatt, Stephen , Greif, Hans-JĂźrgen ,
Grishakova, Marina
, , , Groux, Charles de Gruber, Joachim ,
Guercino Gwenllian-Jones(ovĂĄ), Sara Hagedorn, Roger ,
Hagen, Lou FanĂĄnek HaÄžamovĂĄ, MaĹĄa Halas, FrantiĹĄek X. HalasovĂĄ, Dagmar Hamburger(ovĂĄ), Käte , Hammond, Michael HaniÄ?inec, Petr Hansen-LĂśwe, Aage A. ,
Hanson, Ellis ,
HanzlĂk, KryĹĄtof Hardy, Thomas Hartl, Patrik Hartley, John sv. HĂĄta viz sv. AgĂĄta Hauer, Daniel Adam Hauer, Jean-Jacques Hawarden(ovĂĄ), Clementina Hawkes, Peter
, Hawthorne, Nathaniel , – , , , ,
Hayworth(ovĂĄ), Rita ,
Hedling, Erik , Helbig, JĂśrg ,
, , Hendl, Jan ,
Herman, David ,
Hermant, Abel Hickethier, Knut , , Hilberath(ovĂĄ), Ursula , Hillner(ovĂĄ), Julia ,
Hirsch, Paul M. , Hitchcock, Alfred , Hitler, Adolf HlavĂĄÄ?ovĂĄ, Jana HledĂkovĂĄ, Ida Hobson(ovĂĄ), Dorothy , ,
HodĹža, Michal Miloslav Hoffmann(ovĂĄ), Edith , , , ,
Hofstätter, Hans H. ,
Holmes(ovĂĄ), Mary ,
Holtzman(ovĂĄ), Ellen ,
Holý, Jiřà HomÊr
Hosmer(ovĂĄ), Harriet , , ,
, , HoĹĄek, Jaroslav HrdliÄ?ka, Josef , Huizinga, Johan , , Hurban, Jozef Miloslav Hutcheon(ovĂĄ), Linda
, Huysmans, Joris-Karl , ,
,
Chadwick, Justin ,
Chatman, Seymour , , – , , , , Chion, Michel , ChrÊtien de Troyes Chrobåk, Ondřej , , sv. Chrysogon , Ip(ovå), Caroline Irigaray(ovå), Luce ,
,
Iustinus, Marcus Iunianus , Jack(ovĂĄ), Belinda Elisabeth , , , , Jacobs, David Jacobus de Voragine
,
, – , – ,
, –
, Jahn, Manfred – , ,
Jakobson, Roman Jan Moravec
JanĂĄÄ?kovĂĄ, Jaroslava Janitschek, Hubert JanouĹĄek, Jiřà , JanouĹĄek, Pavel , , JedliÄ?kovĂĄ, Alice ,
,
, , , , , , ,
, , , Jensen, Wilhelm ,
JeĹžĂĹĄ Kristus , ,
,
, , , – , ,
, JirĂĄk, Jan , ,
JirĂĄsek, Alois , Jirda, Miloslav JirouĹĄkovĂĄ, Lenka JobertovĂĄ, Daniela Jordan(ovĂĄ), Marion
Jordånovå, Věra , Josef I. Juhn, Vojtěch Benedikt sv. Juliåna , ,
Jurkowski, Henryk , Justin viz Iustinus, Marcus Iunianus sv. Justýna
, , – Kabåt, Marcel ,
Kaige, Chen KĂĄllay, DuĹĄan Kallista, JaromĂr
JmennĂ˝ rejstĹ™Ăk
Kant, Immanuel KantĹŻrkovĂĄ, Eva Kapek, AntonĂn Kasson(ovĂĄ), Joy S. sv. KateĹ™ina AlexandrijskĂĄ , , , – ,
Keown(ovå), Kate , , Kepka, Ondřej Kesner ml., Ladislav Kiczko, Ladislav
Kindleberger(ovĂĄ), Elisabeth R. Kintsch, Walter , , Kitzler, Petr
,
Klaus, VĂĄclav
–
Klein, DuĹĄan Kleis, MariĂĄn sv. Klement I. VelikĂ˝
, Klement VIII. sv. Kliment viz sv. Klement I. VelikĂ˝ Klinger, Max ,
Kohout, Pavel KohoutovĂĄ, KristĂ˝na Kochol, Viktor , , , KokeĹĄ, RadomĂr D. , , , , , , , , , KollĂĄr, JĂĄn KompanĂkovĂĄ, Monika , , , , ,
– ,
, , , KonÄ?elĂk, Jakub KĂśnigsmark, VĂĄclav , Konstantin I. VelikĂ˝ , Konstantina
Kopal, Petr KĂśpplovĂĄ, Barbara KosĂĄrek, Adolf Kosek, Otakar Kostohryz, Josef
Kostomitsopoulos, Denis Kotåsek, Miroslav Koubovå, Věra
KråĞ, Janko , , – , , , , –
KraloviÄ?, JĂĄn , , , , , , KratochvĂlovĂĄ, Iva Kraus, Cyril , KrausovĂĄ, Lenka , , , Kress, Gunther
Kreutzner(ovĂĄ), Gabriele ,
Kripke, Erik Kripke, Saul A. , Kristeva (KristevovĂĄ), Julia
,
sv. Kristýna , Krueger(ovå), Roberta L.
KrĂşpovĂĄ, Andrea KuÄ?era, Jakub KudrnĂĄÄ?, Jiřà Kulan, Anton Kulka, TomĂĄĹĄ Kurosawa, Akira Kurtzman, Alex KuzmiÄ?ovĂĄ, AneĹžka Kvaerndrup, Sigurd KvasniÄ?kovĂĄ, Eva ,
, , , , , , , , , KylouĹĄek, Petr , Lagerroth(ovĂĄ), Ulla-Britta , LajkepovĂĄ, Eva
sv. Lambert
Langton, Simon
, LĂĄnskĂ˝, Petr Laoureux, Denis ,
Larson, Glen A.
Laube, Roman Lauritzen(ovĂĄ), Monica , Lawrence, Diarmuid , Leblanc(ovĂĄ), VĂŠronique , , ,
,
Leeuwen, Theo van
Legrand(ovĂĄ), Francine-Claire , ,
Lemerre, Alphonse LenderovĂĄ, Milena ,
,
Leonardo da Vinci LeĹĄovĂĄ, Daniela , , , , , LĂŠvĂŞlec, Jean-Jacques ,
Levinson, Richard ,
LĂŠvi-Strauss, Claude Lewis, Robyn , Lewis(ovĂĄ), Lisa A.
Leyden, Lucas van Liddell, Henry Liddell(ovĂĄ), Alice Liddell(ovĂĄ), Edith Liddell(ovĂĄ), Lorina Liebes(ovĂĄ), Tamar ,
Lin Feng-mien Lindlof, Thomas R. ,
Link, William , Lipovetsky, Gilles ,
LiĹĄka, TomĂĄĹĄ , Livingstone(ovĂĄ), Sonia ,
Louttit, Chris , – , Lovell, Terry
Lubbock, Percy
sv. Lucie , , ,
LudvĂk XVI. LukeĹĄ, Milan , , , LukeĹĄovĂĄ, Anna Lund, Hans , Lynch, David , , , – ,
Macek, JaromĂr MaciuchovĂĄ, Hana Mackie(ovĂĄ), Laura
Macura, VladimĂr Maderno, Stefano , , Maeterlinck, Maurice
Maggioni, Giovanni Paolo , MachĂĄÄ?ovĂĄ, Jana ,
MajerÄ?ĂkovĂĄ, Renata MaĹ‚ecki, Antoni Malina, Jaroslav
, MallarmĂŠ, StĂŠphane
Malura, Jan , Malvasia, Carlo Cesare – , Malý, Svatopluk Marat, Jean-Paul , Marcus Aurelius
Marinus, Ferdinand
sv. MarkĂŠta AntiochijskĂĄ , , , , Marold, LudÄ›k MartĂnek, LubomĂr
Mascha, Ottokar , ,
Masters, Edgar Lee Mathews, James W. , Max, Gabriel von , ,
Maxentius , Maximianus Maximin Daja Mazdon(ovĂĄ), Lucy McLaughlin, Kevin
McLuhan, Marshall McQuail, Denis , , ,
Měchýř, Jan , Meier, Thomas Melville, Herman , , , , ,
Merenus, AleĹĄ , , ,
, , , , Merleau-Ponty, Maurice
MertlĂk, Rudolf
Meunier, Constantin Michalec, Zdeněk Michaud, StÊphane ,
Michelangelo Buonarotti Miko, FrantiĹĄek , sv. MikulĂĄĹĄ MikulovĂĄ, Jana Millis, Keith K. , , Modleski(ovĂĄ), Tania , Moffat, Steve Monaco, James , , , Montfort(ovĂĄ), Catherine R. Moog-GrĂźnewald(ovĂĄ), Maria ,
Moore(ovĂĄ), Jane
Moran, Albert Morawski, Stefan ,
MrĂĄz, Milan Muchembled, Robert ,
MĂźller, Alois MĂźller, JĂźrgen E.
Mumford(ovĂĄ), Laura Stempel , , Munch, Edvard ,
,
JmennĂ˝ rejstĹ™Ăk
MĂźnzovĂĄ, Alma Muratori, Lodovico Antonio , , , Musil, Roman , Nabokov, Vladimir VladimiroviÄ? , ,
NĂĄdvornĂkovĂĄ, Alena , , , , NĂĄvratovĂĄ, Jana Ndalianis(ovĂĄ), Angela , Neff, VladimĂr – , , , NÄ›mcovĂĄ, BoĹžena Newcomb, Horace M. , Newman, Sydney Nezval, VĂtÄ›zslav Nietzsche, Friedrich
,
NovĂĄkovĂĄ, ZdeĹˆka NovotnĂ˝, FrantiĹĄek
,
NĂźnning, Ansgar , , , ,
Nßnning(ovå), Vera , O’Donnell, Hugh , , , Olaf II. Norský
Olsson, Jan Oltean, Tudor – , Orålek, Milan
Orci, Roberto O’Rowe, Mark , OrozoviÄ?, Petr Paech, Joachim , PachmanovĂĄ, Martina
,
Palek, Bohumil
Parisse, Jacques ,
Pasco, Allan H. ,
Pastor, Ludwig von , PatoÄ?ka, Jan
Patterson, Richard
Paulovå, Lucie sv. Pavel Pavel, Thomas , sv. Pavel z Latru Pavis(ovå), Patrice , Payer, Julius , – , , , ,
, , , Pearson(ovĂĄ), Roberta E. Pechar, JiĹ™Ă
,
Peirce, Charles Sanders
,
PĂŠladan, JosĂŠphin , ,
,
PelikĂĄn, ÄŒestmĂr
Pepper, Stephen D. , sv. Perpetua
PetĹ™ĂÄ?ek, Miroslav , , , Pfister, Manfred ,
Philipp, Michael ,
Piatt(ovĂĄ), Sarah Morgan Bryan , , ,
Pick, LuboĹĄ Pier, John ,
Pierrot, Jean , ,
Pijoan, JosĂŠ PilĂĄt PontskĂ˝
, Pilsworth(ovĂĄ), Clare ,
Pinkava, VĂĄclav PiĹĄĂşt, Milan , Piznarski, Mark , Plantinga, Carl , PlatĂłn
–
,
–
, , , , PlesnĂk, Ä˝ubomĂr , , PokornĂ˝, Martin
PolĂĄÄ?ek, Karel PollĂĄkovĂĄ, Petra – , , , ,
sv. Polykarp ze Smyrny
PondÄ›lĂÄ?ek, Ivo , , Porter, Roy
PospĂĹĄilovĂĄ, LibuĹĄe PoĹĄustovĂĄ, Stanislava Poulet-Malassis, Auguste PrachatickĂĄ, MarkĂŠta Praz, Mario , , PrĂĄzovĂĄ, Irena Prendergast, Christopher
PrĂhodovĂĄ, Edita Prioul, Didier
Priskil, Peter
ProkopovĂĄ, Alena Propp, Vladimir JakovleviÄ? , Protiva z DlouhĂŠ Vsi
Prudentius, Aurelius Clemens PsĂk, Richard
PtĂĄÄ?ek, LuboĹĄ , PtĂĄÄ?kovĂĄ, Brigita , PĹŻtovĂĄ, Barbora – , , , , , ,
, , Quintianus RadojÄ?iÄ?, Boro Raffael , Rajewsky (RajewskĂĄ), Irina O. ,
, , , , , Ramiro, Erastène ,
Rassenfosse, Armand
Ravenhill, Mark , Reid, James , ReifovĂĄ, Irena , , , , Reindl, Oskar
Reith, John
Reitler, Michal , Reni, Guido , , – , , , – ,
, , ,
Reverdy, Pierre Reza, Yasmina Ricci, Corrado , Richardson, Brian ,
RichterovĂĄ, PavlĂna Rimbaud, Jean Arthur Rimmon-Kenan(ovĂĄ), Shlomith , , Robbe-Grillet, Alain Robineau-Weber(ovĂĄ), Anne-GaĂŤlle , ,
Roddenberry, Gene Ronen(ovå), Ruth , , Rops, FÊlicien , , –
, , , , , –
Rossetti, Dante Gabriel Rowland, Williard D. Royt, Jan Rubens, Peter Paul , Ruettenauer, Benno ,
RĹŻĹžiÄ?ka, Milan Ryan(ovĂĄ), Marie-Laure ,
, , , , , ,
, , , , , sv. Ĺ˜ehoĹ™ I. VelikĂ˝
, ,
sv. Ĺ˜ehoĹ™ z Nazianzu Sade, Donatien Alphonse François de ,
Salt, Barry , Sartorius, Francis ,
Sauer, Hans , ,
Sconce, Jeffrey , Scorza Barcellona, Francesco
Seiter(ovĂĄ), Ellen ,
SemanovĂĄ, OtĂlia SemanovĂĄ, SidĂłnia , , , , , , Serebrjakova, Galina Iosifovna viz Sokolnikova, Galina Iosifovna Serling, Rod Sfondrati, Celestino Shakespeare, William , Shapiro, Richard Shapiro(vĂĄ), Esther Shelley, Percy Bysshe , , , ,
Shore, David Schleier, Erich Schmidt, Jan , Schneider, Jan , , , Scholes, Robert E. Schwatka, Frederick Singer, Murray , , Skopal, Pavel , Skoumal, Aloys SkoumalovĂĄ, Hana SlĂĄdeÄ?ek, Stanislav SlĂĄdek, OndĹ™ej
,
, ,
SĹ‚owacki, Juliusz , ,
Smetana, MiloĹĄ Smith, Greg M. , Sobota, Miroslav Sokolnikova (Serebrjakova), Galina Iosifovna , Sommer, Roy , ,
SouÄ?kovĂĄ, Marta
, ,
Soukup, Våclav Spear, Richard E. – , Spigel(ovå), Lynn , Stanley, Stephen Samuel ,
JmennĂ˝ rejstĹ™Ăk
Stead(ovĂĄ), EvanghĂŠlia ,
StehlĂkovĂĄ, Eva Steinlen, ThĂŠophile Alexandre , ,
SteinovĂĄ, Dagmar Stendhal , , , ,
,
Stevens, Harry C. Stevens, Leslie Stewart, John
Stoppard, Tom
Stouck(ovĂĄ), Mary-Ann
, ,
StrĂĄnĂkovĂĄ, Jana
Strånský, Jiřà Strauss, Anselm Streicher(ovå), Elizabeth P. ,
Sturgis, Alexander SuchĂĄ, Lenka ,
Surnow, Joel
sv. Ĺ ebestiĂĄn
Šerý, Ladislav Šiklovå, Lucie Šipoť, Ivan Šråmek, Jiřà sv. Štěpån
Ĺ tĂşr, Ä˝udovĂt , Ĺ ubrt, JiĹ™Ă
,
, , , ,
Švankmajer, Jan , , – , , Švankmajerovå, Eva , , – Švorcovå, Jiřina , , , Tassi, Agostino Taylor, Bryan C. ,
Teige, Karel , Teich, Mikulas
TelerovskĂ˝, Roman Temperani, Alessandra Pecchioli ,
Tenniel, John sv. Teodora Thompson(ovĂĄ), Kristin , , , , , Thoreau, Henry David
Tiedemann, Rolf
Tilsch, Emanuel TilschovĂĄ, TaĹĽĂĄna
Tinan, Jean de
Tintěra, Tomåť Tipping(ovå), Pam , , , Todorov, Tzvetan
, , Tolstoj, Lev NikolajeviÄ? , sv. TomĂĄĹĄ z Canterbury
TomaĹĄevskij, Boris ViktoroviÄ? , Topol, Filip Trabasso, Tom , , Tracy(ovĂĄ), Larissa ,
Traill(ovĂĄ), Nancy H. , Traxler, ZdenÄ›k TĹŻmovĂĄ, Miroslava UhlĂĹ™ovĂĄ, Hana
Urban, Otto M. ,
sv. Urban I. , , Urbånek, Zdeněk sv. Våclav
VĂĄcha, Jaroslav Vaina(ovĂĄ), Lucie , VĂĄlek, Miroslav Valenta, Jan , van den Dungen, Pierre ,
Van Dijk, Teun , , Varnedoe, Kirk T. ,
VĂĄvrovĂĄ, KlĂĄra
sv. Vavřinec
VÊdrine(ovå), HÊlène , ,
VeselĂ˝, Josef ,
Viani, Giovanni Maria , , Victor Vitensis viz sv. Viktor Victricius VidmanovĂĄ, AneĹžka
,
sv. Viktor
Vimr, Ondřej Vladislav, Jan
sv. Vojtěch
VojtÄ›chovskĂ˝, Miroslav , , Vojtek, Juraj VojtekovĂĄ, Viera VojvodĂk, Josef , Volek, JaromĂr ,
Volf, Petr Voragine, Jacobus de viz Jacobus de Voragine VostrĂ˝, Jaroslav , , , , VrchlickĂĄ, Eva VrchlickĂ˝, Jaroslav VymazalovĂĄ, Jana
Walzel, Oskar Watkins, Bruce Watt, Ian P.
Watthee-Delmotte(ovĂĄ), Myriam , , ,
Weber, C. E. Weil, Jiřà Welsch, Wolfgang , , , Whelehan(ovå), Imelda White(ovå), Susanna
, , Whitford(ovĂĄ), Margaret ,
Williams, Raymond , Wilson, Donald Wimmer, Erich , ,
Wise(ovĂĄ), Patricia
Wittlich, Petr ,
, Wogan-Browne(ovĂĄ), Jocelyn , ,
Wolf, Dick Wolf, Werner , ,
– , , , , – , , Wolf(ovå), Sylvia , Wright, Joe
, Wyver, John Zajac, Peter ZajĂÄ?kovĂĄ, Vendula , , , ,
, , Zampieri, Domenico viz Domenichino ZĂĄruba, FrantiĹĄek , ZatloukalovĂĄ, Aneta , , , , , ,
Zbyszewski, Paul Zelenka, Jan
ZemanovĂĄ, Marie Zeno, Thierry , ,
Zeyer, Julius , ,
Zich, Otakar
, , ZlatohlĂĄvek, Martin
,
Zlotoff, Lee David Zuiker, Anthony E. Zwaan, Rolf A. , , Zweig, Stefan
,
Žantovskå, Ester
Obsah
IntermediĂĄlnĂ poetika pĹ™ĂbÄ›hu: Ăşvodem Alice JedliÄ?kovĂĄ Intermedia poetics of story: Introduction Alice JedliÄ?kovĂĄ Ako priestor rozprĂĄva prĂbeh o anestetike alebo ÄŒo majĂş spoloÄ?nĂŠ Gregory Crewdson a Monika KompanĂkovĂĄ Daniela LeĹĄovĂĄ Julius Payer a ZĂĄliv smrti Jitka BaĹžantovĂĄ NevinnĂĄ s Ä?iernym ĹžilkovanĂm. PrĂbeh „portrĂŠtu Beatrice Cenci“ Petra PollĂĄkovĂĄ DekadentnĂ prolnutĂ literatury a umÄ›nĂ v tvorbÄ› FĂŠliciena Ropse Barbora PĹŻtovĂĄ (U)muÄ?enĂ jako pĹ™ĂbÄ›h. Nad podobou passio a jeho narativnĂmi promÄ›nami ve ZlatĂŠ legendÄ› a staroÄ?eskĂŠm PassionĂĄlu Vendula ZajĂÄ?kovĂĄ NovĂŠ hranice vyprĂĄvÄ›nĂ aneb VyprĂĄvĂ drama pĹ™ĂbÄ›hy? AleĹĄ Merenus VĂ˝razovĂŠ kategĂłrie ako opory divadelnej adaptĂĄcie balady Janka KrĂĄÄža PovesĹĽ SidĂłnia SemanovĂĄ
‌
‌
‌
‌
‌
‌
‌ ‌
‌
VzorovĂĄ samoobsluha Ĺ™ĂznutĂĄÂ antikou. ScĂŠnovĂĄnĂ pĹ™ĂbÄ›hu a pĹ™ĂbÄ›h scĂŠnovĂĄnĂ. NarativnĂ struktura seriĂĄlu Ĺ˝ena za pultem Ĺ imon Dominik Specifika seriĂĄlovĂŠ adaptace (od poÄ?ĂĄtkĹŻ aĹž po souÄ?asnost) Aneta ZatloukalovĂĄ Teorie seriĂĄlovĂŠ fikce. MoĹžnĂŠ cesty naratologickĂŠ analĂ˝zy televiznĂho seriĂĄlu RadomĂr D. KokeĹĄ „Za chvĂli mi zaÄ?ĂnĂĄ Uliceâ€Śâ€œ aneb RozdĂlnĂŠ pĹ™Ăstupy v uĹžitĂ Ĺ™ĂzenĂŠ a neĹ™ĂzenĂŠ seriality Eva KvasniÄ?kovĂĄ V krajine ukrytej pod vieÄ?kami. Pokus o interpretĂĄciu filmu Jana Ĺ vankmajera NÄ›co z Alenky vo vzĹĽahu k literĂĄrnej predlohe Lewisa Carrolla JĂĄn KraloviÄ?
‌
AutorskĂ˝ tĂ˝m Summary Seznam vyobrazenĂ / List of Illustrations BarevnĂĄ pĹ™Ăloha JmennĂ˝ rejstĹ™Ăk
‌ ‌ ‌ ‌ ‌
‌ ‌
‌
‌
IntermediĂĄlnĂ poetika pĹ™ĂbÄ›hu Stanislava Fedrovå – Alice JedliÄ?kovĂĄ (eds.)
Vydal Ăšstav pro Ä?eskou literaturu AV ÄŒR, v. v. i. (Na Florenci , Praha , www.ucl.cas.cz) v nakladatelstvĂ Filip Tomåť – Akropolis (SeverozĂĄpadnĂ IV / , Praha , www.akropolis.info) v roce jako . publikaci nakladatelstvĂ Akropolis EdiÄ?nĂ pĹ™Ăprava: Stanislava Fedrovå – Alice JedliÄ?kovĂĄ Redakce: Ĺ tÄ›pĂĄnka PaĹĄkovĂĄ JmennĂ˝ rejstĹ™Ăk: Josef Schwarz Korektury slovenskĂ˝ch textĹŻ: Zuzana BariakovĂĄ PĹ™eklad anglickĂ˝ch textĹŻ: Melvyn Clarke GrafickĂĄ Ăşprava, obĂĄlka a sazba pĂsmem Anselm: Filip BlaĹžek – Designiq Tisk: TiskĂĄrna NakladatelstvĂ Karolinum, PacovskĂĄ , Praha
. vydĂĄnĂ, stran, TS ISBN - -
- - (Ăšstav pro Ä?eskou literaturu AV ÄŒR, v. v. i.) ISBN - -
- - (Filip Tomåť – Akropolis) DoporuÄ?enĂĄ cena vÄ?etnÄ› DPH KÄ? Distribuce: www.kosmas.cz