P R Ó Z A
10 příběhů o pejskovi a kočičce DVD se 6 filmy Anglický, německý a ruský slovníček Lexikální a gramatická cvičení, aktivity k DVD Klíč ke cvičením Audionahrávky na www.czechstepbystep.cz CDP.qxd
A1 Začátečníci A2 Mírně pokročilí B1 Středně pokročilí 1 B2 Středně pokročilí 2 C1 Velmi pokročilí 1 C2 Velmi pokročilí 2
ISBN 978-80-7470-256-3
Doporučená cena 289 Kč
20.6.2005
14:00
StrÆnka 1
English Glossary | Deutsches Wörterverzeichnis | Pусский словарик
P R Ó Z A
Č E S K Á
Josef Čapek O pejskovi a kočičce
Č E S K Á
A D A P T O V A N Á
A D A P T O V A N Á
Josef Čapek O pejskovi a kočičce
S. Převrátilová, P. Bulejčíková – Josef Čapek
O pejskovi a kočičce
CZECH STEP BYSTEP
Obsahuje DVD A D A P T O V A N Á
Č E S K Á
P R Ó Z A
ADAPTOVANÁ ČESKÁ PRÓZA
Josef Čapek O pejskovi a kočičce Adaptovaly Silvie Převrátilová a Petra Bulejčíková Adaptovaná česká próza A1
Upozornění: Toto dílo, včetně všech svých částí, je opatřeno výhradou autorských práv a je chráněno zákonem. Jiné než zákonem předepsané užití je trestné – jde především o přísný zákaz dalšího rozmnožování bez písemného souhlasu nakladatele. Jednotlivé součásti kompletu jsou samostatně neprodejné. No part of this publication may be reprinted, reproduced or distributed in any form or by any means, or stored in a database retrieval system without prior written permission of the publisher. Lektorská spolupráce: Friderike Komárek a Lída Holá Překlady slovníčků: Silvie Převrátilová (anglická verze); Friderike Komárek (německá verze); Veronika Novoselová (ruská verze) Jazyková redakce slovníčku: Silvie Převrátilová Při přípravě slovníčku této knihy byl využit software firmy Geneea Analytics (www.geneea.com). Jazyková korektura: Lukáš Holčák Grafická úprava a sazba: Olga Fischerová © Adaptation Silvie Převrátilová & Petra Bulejčíková, 2019 © Graphic & Cover Design Olga Fischerová, 2019 Originál archiválie na s. 5 je uložen v Literárním archivu Památníku národního písemnictví. ©, Filip Tomáš – Akropolis, 2019 Bezplatná online audio příloha byla nahrána a zpracována ve studiu Gargle & Expel (Tomáš Karásek). Na nahrávce účinkují: Marta Hrachovinová a Kajetán Písařovic. Děkujeme nakladatelství Triáda, vydavateli originální knihy Povídání o pejskovi a kočičce, za laskavé poskytnutí ilustrací. Vydal Filip Tomáš – Akropolis 5. května 1338/43, 140 00 Praha 4 – Nusle www.akropolis.info v roce 2019 jako svou 399. publikaci 1. vydání (2019), 160 stran Tisk: Těšínské papírny, s. r. o., Bezručova 212/17, 737 01 Český Těšín Bližší informace a audio nahrávky online: www.czechstepbystep.cz
ISBN 978-80-7470-256-3
Josef Čapek se narodil 23. března 1887 v Hronově, v roce 1904 se přestěhoval do Prahy. Měl velký výtvarný talent, maloval obrazy, studoval umění, fotografoval, ilustroval knihy, pracoval jako výtvarník v divadle, psal pro noviny a časopisy. Psal taky prózu a dramata. Některé knihy a divadelní hry napsal se svým mladším bratrem, spisovatelem a dramatikem Karlem Čapkem. Josef vymyslel dnes mezinárodní slovo „robot“, které Karel potom poprvé použil ve své divadelní hře R.U.R. Josef měl dceru Alenu. Pro ni a pro všechny děti napsal v roce 1929 knihu Povídání o pejskovi a kočičce a knihu taky sám ilustroval. Kniha je skoro sto let stará, ale i dnešní děti pejska a kočičku znají a mají je rády. V roce 1950 vzniklo o pejskovi a kočičce šest krátkých filmů, které jsou stále velmi populární. Josef Čapek publikoval práce proti nacistům, proto ho v září 1939 odvezli do koncentračního tábora. Tam v dubnu 1945 zemřel na tyfus. Jeho symbolický hrob je na hřbitově na Vyšehradě v Praze.
Obsah
Jak pejsek a kočička myli podlahu Jak si pejsek na výletě roztrhl kalhoty Jak pejsek a kočička psali dopis Jak pejsek a kočička dělali dort Jak kočička vyprávěla pohádku o pyšné noční košilce Jak pejsek a kočička našli panenku Jak to bylo 28. října Jak to bylo na Mikuláše Jak to bylo na Vánoce Jak to bylo s kluky z Domažlic Cvičení k textům Cvičení k filmům Slovníček Klíč
9 15 21 27 33 39 45 49 55 59 65 115 137 157
26
adaptovanรก ฤ eskรก prรณza
Jak pejsek a kočička dělali dort
Pejsek měl svátek a kočička narozeniny. Chtěli si udělat nějaké překvapení. „Uděláme si dort!“ řekl pejsek. „To je dobrý nápad. Ale já dort neumím,“ řekla kočička. „To nic není, to je lehké. Musíš tam dát všechno, co je k jídlu nejlepší, co ráda jíš, a pak bude ten dort taky nejlepší,“ řekl pejsek. „Dobře, uděláme si nejlepší dort,“ řekla kočička. Vzali mouku, mléko a vejce a míchali to dohromady. „Dort musí být sladký,“ řekla kočička a dala tam cukr. „A taky trochu slaný,“ řekl pejsek a dal tam sůl. „A teď tam dáme máslo a marmeládu,“ řekla kočička. „Marmeládu ne,“ řekl pejsek, „marmeládu nemám rád. Dáme tam sýr a taky salám a oříšky.“ „A taky okurku,“ řekla kočička a dala tam okurku. „A myši. Já mám moc ráda myši.“ A dala tam čtyři myši. „A buřty,“ řekl pejsek a dal tam buřty. „A co třeba smetanu? Smetana je taky dobrá,“ řekla kočička a dala tam plný hrnec smetany. „A ještě trochu cibule,“ řekl pejsek a dal tam cibuli. „A čokoládu,“ řekla kočička a přidala tam čokoládu. audio online 4 | O pejskovi a kočičce
27
„A omáčku,“ řekl pejsek a přidal tam omáčku. Tak do toho dortu zamíchali všechno možné. Dali tam česnek a pepř, bonbóny a ocet, kakao a zelí, jenom chleba tam nedali, protože pejskové a kočičky chleba nemají rádi. Když to všechno udělali, řekli: „To bude velký dort! Teď ho dáme péct.“ Dali dort péct a těšili se na něj. Když byl dort hotový, byl moc horký. Dali ho ven před dveře a šli si s dětmi hrát na zahradu. Zatím šel kolem domečku zlý pes a ten dort voněl a ten pes řekl: „Haf, haf, tady něco voní! To asi bude něco dobrého.“ Našel dort a jedl a jedl a celý ho snědl. Pak ještě vypil vodu a šel pryč. Pejsek, kočička a děti se šli na dort podívat. Ale dort tam nebyl. „Dort je pryč, někdo ho vzal!“ Najednou viděli, že pod stromem leží velký zlý pes a je mu moc špatně. „Au, au, au, strašně mě bolí břicho. To byl ten dort! Co jste tam prosím vás všechno dali? Au, au, au!“ „Vidíš?“ řekl pejsek, „bolí tě břicho, protože jsi jedl dort, ale ten dort nebyl tvůj!“ „Víš, pejsku,“ řekla kočička, „já nejsem smutná, že ten zlý pes snědl náš dort. Teď je mu špatně. Jsem ráda, že není špatně nám, když já mám narozeniny a ty svátek.“ „To je pravda,“ řekl pejsek. „Ale já mám hlad. A nemáme nic k jídlu, protože jsme všechno dali do toho dortu.“
28
adaptovaná česká próza
audio online 4 | O pejskovi a kočičce
29
30
adaptovanรก ฤ eskรก prรณza
Kočička měla nápad: „Půjdeme na oběd k dětem.“ Tak šli pejsek s kočičkou na oběd k dětem. Jídlo bylo moc dobré. „To byl pěkný svátek a pěkné narozeniny! Takový dobrý oběd. A vůbec nás nebolí břicho,“ řekli pejsek a kočička, poděkovali a šli domů.
audio online 4 | O pejskovi a kočičce
31
CVIČENÍ K TEXTŮM
O pejskovi a kočičce 65
Jak pejsek a kočička dělali dort A. PŘED ČTENÍM 1. Povídejte si. 1. Jaké jídlo a pití máte rádi? 2. Máte rádi sladké, nebo slané jídlo? 3. Jaké jídlo umíte udělat?
2. Když děláte dort, co tam dáte? Přiřaďte slova. Nová slova najdete ve slovníku na konci knihy. okurku cukr máslo mouku ocet buřty smetanu vejce zelí mléko sůl sýr salám marmeládu cibuli česnek čokoládu pepř bonbóny kakao oříšky chleba myši Do dortu dám…
Do dortu nedám…
cukr, …
okurku, …
cvičení k textům | O pejskovi a kočičce
79
3. Jak děláme dort? Co děláme nejdřív, co pak a co nakonec? Seřaďte věty ve správném pořadí. 1. D A. Pak je dort hotový, ale ještě moc horký. 2. ___ B. Pak do toho dáme máslo, mouku a čokoládu. 3. ___ C. Potom to dáme péct a těšíme se na dort. 4. ___ D. Nejdřív zamícháme dohromady vejce, mléko a cukr. 5. ___ E. Nakonec dort jíme. 6. ___ F. Proto musíme čekat.
B. PO ČTENÍ 4. Označte, co je správně. 1. Pejsek a kočička zamíchali do dortu jen sladké / všechno možné. 2. Když dort byl hotový, dali ho před dveře / do koupelny. 3. Pejsek, kočička a děti si hráli doma / na zahradě. 4. Zlý pes snědl kousek dortu / celý dort. 5. Zlý pes ležel pod stromem a bylo mu špatně / dobře. 6. Kočička byla / nebyla smutná, že zlý pes snědl dort. 7. Pejsek a kočička nic nejedli / šli na oběd k dětem. 8. Jídlo bylo / nebylo moc dobré.
5. Označte, co je / není pravda. Nesprávné věty opravte. 1. Pejsek měl narozeniny a kočička měla svátek. ANO/NE
Pejsek měl svátek a kočička měla narozeniny. 2. Pejsek a kočička dali do dortu buřty a okurku. 80
adaptovaná česká próza
ANO/NE
SLOVNÍČEK Slovník
O pejskovi a kočičce 137
ZKRATKY A SYMBOLY • ABBREVIATIONS AND SYMBOLS • ABKÜRZUNGEN UND SYMBOLE • СОКРАЩЕНИЯ И СИМВОЛЫ *
verbs with stem changes in the present tense conjugation (-E conjugation), e.g. číst*, čtu to read, I read demin. diminutive e
Verb mit unregelmäßiger Konjugation im Präsens (e-Verb), z.B. číst*, čtu lesen, ich lese Diminutiv, Verkleinerungsform bewegliches e (z.B. den Tag, dny Tage) Alltagssprache/ Umgangssprache
глагол с изменением в корне в настоящем времени (-E спряжение), напр. číst*, čtu читать, я читаю уменьшительнoласкательнaя формa беглое e (напр. den день, dny дни) разговорный язык
perfektives Verb (vollendet, drückt das Ergebnis oder einen bestimmten Zeitpunkt einer Handlung aus) Plural (Mehrzahl)
глагол совершенного вида
pl.
the mobile e (e.g. den day, dny days) colloquial language, i.e. everyday spoken Czech perfective verb (expressing the result of an activity or the action at a certain specific moment) plural
N
nominative
Nominativ
G
genitive
Genitiv
D
dative
Dativ
A
accusative
Akkusativ
V
vocative
Vokativ
L
locative
Lokativ
I
instrumental
Instrumental
Ma
masculine animate gender
Maskulinum animatum (belebt)
Mi
masculine inanimate gender
F N
feminine gender neuter gender
Maskulinum inanimatum (unbelebt) Femininum Neutrum
kol.
pf.
138 adaptovaná česká próza
множественное число, мн. число именительный падеж, им.падеж родительный падеж, род.падеж дательный падеж, дат.падеж винительный падеж, вин.падеж звательный падеж, зв.падеж предложный падеж, пред.падеж творительный падеж, тв.падеж мужской род одушевленный мужской род неодушевленный женский род средний род
ČESKY * pf. A ahoj ach ale Alena
ANGLICKY
NĚMECKY
RUSKY
anděl ani ano asi
hi oh but Alena (female name) angel neither yes perhaps, about
au až
ouch until
hallo ach aber Alena (weiblicher Vorname) Engel und auch nicht ja wohl, wahrscheinlich au bis zu
привет ах, ну, ох но Алена (женское имя) ангел ни, даже да может быть, возможно, вероятно ой до тех пор, вплоть
B balónek demin. barevně barevný běhat běžet bílý blízko bohatý bohužel bolet bonbón bota bratr brzy březen břicho buřt
balloon colourfully colored to run to run white close rich unfortunately to hurt candy shoe brother soon March stomach sausage
Luftballon bunt bunt laufen laufen weiß in der Nähe von reich leider wehtun Bonbon, Praline Schuh Bruder bald März Bauch Wurst
bydlet být
to live to be
wohnen sein
воздушный шар красочно, ярко цветной бегать бежать белый близко богатый к сожалению болеть конфета ботинок брат скоро, рано март живот сарделька, колбаска жить быть
C celý cestou
whole on the way
ganz unterwegs
cibule cítit
onion to smell
Zwiebel riechen
весь, целый по дороге, по пути лук чувствовать
slovníček | O pejskovi a kočičce 139
ČESKY * pf. co cukr cukroví
ANGLICKY what sugar sweets
NĚMECKY was Zucker Weihnachtsplätzchen
RUSKY что сахар сладости
čas časopis čekat čepice červený Československá republika česnek čistý čokoláda čtyři
Čapek (male surname) time magazine to wait hat red Czechoslovak Republic garlic clean chocolate four
Čapek (männlicher Nachname) Zeit Zeitschrift warten Mütze rot Tschechoslowakische Republik Knoblauch sauber Schokolade vier
Чапек (мужская фамилия) время журнал ждать шапка, кепка красный Чехословацкая Республика чеснок чистый шоколад четыре
D dál daleko další
further far other, another
дальше далеко следующий
darebák dárek dát datle dávat dcera děkovat
rascal gift to give date to give daughter to thank
dělat den díra dítě divadelní
to do day hole child theatrical
divadlo dívat se divit se
theater to look to wonder
weiter weit der/die/das nächste, weitere Schlingel Geschenk geben Dattel geben Tochter danken, sich bedanken machen, tun Tag Loch Kind Theater(+ Substantiv) Theater sich anschauen sich wundern
Č Čapek
140 adaptovaná česká próza
плут, негодяй подарок дать финик давать дочь благодарить делать день дырка ребенок театральный театр смотреть удивляться
Klíč KLÍČ KE CVIČENÍM K TEXTŮM Jak pejsek a kočička myli podlahu cv. 3
1. doma, 2. svítí sluníčko, 3. mýdlo, 4. pejskem, 5. kočičkou cv. 4 1. B, 2. A, 3. D, 4. C, 5. F, 6. E
cv. 5
1. ANO, 2. ANO, 3. ANO, 4. NE, 5. NE, 6. ANO cv. 6 1. PK měli, 2. P šel, 3. P viděl, 4. P snědl, 5. P plakal, 6. K koupila, 7. PK se pověsili, 8. PK běželi cv. 7 1. bydleli, 2. Chtěli, 3. viděli, 4. dala, 5. myslel, 6. byli, 7. Svítilo – pršelo, 8. šli cv. 8 1. kočička, 2. špinavou podlahu, 3. podlahu, 4. vodu, 5. jednu korunu, 6. Podlaha, 7. kočičku, 8. pejska
Jak si pejsek na výletě roztrhl kalhoty cv. 2
A. kočka, myš, zajíc, slepice, pes, B. mléko, provázek, makarón, švadlena, les, mazanec
cv. 3
1. Zajíc, 2. Kočička, 3. Pejsek a kočička, 4. Pejsek si roztrhl, 5. Pejsek, 6. Kočička
cv. 4
1. B, 2. A, 3. D, 4. G, 5. C, 6. F, 7. E
cv. 5
1. b, 2. a, 3. a, 4. c
cv. 6
1. B, 2. C, 3. G, 4. F, 5. I, 6. D, 7. H, 8. A, 9. E
cv. 7
1. V, 2. na, 3. Z, 4. do, 5. na, 6. Na, 7. ke, 8. v, 9. do
cv. 8
1. lesa, 2. zajíce, 3. zajíc, 4. výletě, 5. díru, 6. pejskovi, 7. Slepice, 8. Švadlena, 9. Kočička, 10. kočičce
Jak pejsek a kočička psali dopis cv. 2
1. sníh, 2. čepice, 3. šála, 4. kabát, 5. kalhoty, 6. dopis, 7. boty cv. 4 1. byla zima, 2. nechtěla, 3. se mají dobře, 4. sněžilo, 5. domeček, 6. sýr cv. 5 2, 6, 4, 1, 5, 7, 3 cv. 6 1. kuchyně školy, 2. poštu dopis, 3. domeček sýr, 4. návštěvu poštu, 5. sýr kabát, 6. jeli šli – pršelo sněžilo, 7. viděl cítil cv. 7 1. v, 2. že, 3. Když, 4. Ale, 5. protože, 6. pro, 7. do, 8. a, 9. na
cv. 8
1. nesmí, 2. můžu, 3. nemůžeme – musíme, 4. neumím, 5. neumíš, 6. Musíme
cv. 9
A. Já taky. Tak dobře. To je pravda. Ano. B. To nejde. Teď ne. Ne, ne.
Jak pejsek a kočička dělali dort cv. 3
1. D, 2. B, 3. C, 4. A, 5. F, 6. E cv. 4 1. všechno možné, 2. před dveře, 3. na zahradě, 4. celý dort, 5. špatně, 6. nebyla, 7. šli na oběd k dětem, 8. bylo cv. 5 1. NE. Pejsek měl svátek a kočička měla narozeniny. 2. ANO, 3. NE. Pejsek a kočička nedali do dortu chleba. 4. NE. Děti, pejsek a kočička dort nejedli. / Pes dort jedl. 5. ANO cv. 6 1. G, 2. E, 3. F, 4. A, 5. D, 6. B, 7. C cv. 7 1. lehké, 2. sladký, 3. Marmeládu, 4. Smetana, 5. dobrého, 6. jídlu, 7. nám, 8. nás cv. 8 1. měl, 2. vzali, 3. dali, 4. nedali, 5. těšili se, 6. snědl
klíč | O pejskovi a kočičce 157
P R Ó Z A
10 příběhů o pejskovi a kočičce DVD se 6 filmy Anglický, německý a ruský slovníček Lexikální a gramatická cvičení, aktivity k DVD Klíč ke cvičením Audionahrávky na www.czechstepbystep.cz CDP.qxd
A1 Začátečníci A2 Mírně pokročilí B1 Středně pokročilí 1 B2 Středně pokročilí 2 C1 Velmi pokročilí 1 C2 Velmi pokročilí 2
ISBN 978-80-7470-256-3
Doporučená cena 289 Kč
20.6.2005
14:00
StrÆnka 1
English Glossary | Deutsches Wörterverzeichnis | Pусский словарик
P R Ó Z A
Č E S K Á
Josef Čapek O pejskovi a kočičce
Č E S K Á
A D A P T O V A N Á
A D A P T O V A N Á
Josef Čapek O pejskovi a kočičce
S. Převrátilová, P. Bulejčíková – Josef Čapek
O pejskovi a kočičce
CZECH STEP BYSTEP
Obsahuje DVD A D A P T O V A N Á
Č E S K Á
P R Ó Z A