10 minute read

PHOTO ESSAY

1

Advertisement

3

1- 2-3 Men dressed as Devils dance and play maracas during the Corpus Christi celebration amid the Coronavirus pandemic in San Francisco de Yare, Miranda, Venezuela June 03, 2021. Hombres vestidos de Diablos bailan y tocan maracas durante la celebración del Corpus Christi en medio de la pandemia del Coronavirus en San Francisco de Yare, Miranda, Venezuela 03 de junio de 2021. 4 A man plays the drum during the celebration of Corpus Christi, amidst the Coronavirus pandemic in San Francisco de Yare, Miranda, Venezuela on June 03, 2021. Un hombre toca el tambor durante la celebración del Corpus Christi, en medio de la pandemia del Coronavirus en San Francisco de Yare, Miranda, Venezuela el 03 de junio de 2021 Photo by Javier

6

7 VENEZUELA-MÉXICO

A YELLOW

CORPUS CHRISTI

By | Por: NIGEL THOMSPSON| AL DÍA Deputy Editor

ENGLISH ESPAÑOL

Back on May 21, 2021, Latin America reached a grim milestone as it surpassed 1 million deaths

El 21 de mayo de 2021, América Latina alcanzó un sombrío hito al sobrepasar el millón de muertes from COVID-19, with many more potentially unrecorded. The region is also one of the least vaccinated in the world.

The situation has many Latin American countries on edge when considering their futures with COVID-19.

It did not, however, stop the celebration of Corpus Christi across Latin America on June 3.

From Mexico to Venezuela, men dressed as diablos, children and their families and priests hit the streets to recognize the holiday 60 days after Easter, with some even amid government warnings. z por COVID-19, con muchas más sin registrar. La región es también una de las menos vacunadas del mundo. La situación tiene a muchos países latinoamericanos en vilo a la hora de considerar su futuro con el COVID-19. Sin embargo, no impidió la celebración del Corpus Christi en toda América Latina el 3 de junio. Desde México hasta Venezuela, hombres vestidos de diablos, niños y sus familias y sacerdotes salieron a las calles para reconocer la festividad 60 días wdespués de la Pascua, y algunos incluso en medio de advertencias gubernamentales. z

5-TEPATITLAN, MEXICO - JUNE 11: A priest walks in a empty church during the procession of Corpus Christi in Mexico into a closed doors church as part of the preventive measures taken by the Mexican religious authorities due to the coronavirus pandemic on June 11, 2020 in Tepatitlan, Mexico. All 32 states, including the capital, stay under “red level” of alert. TEPATITLÁN, MÉXICO - 11 DE JUNIO: Un sacerdote camina en una iglesia vacía durante la procesión del Corpus Christi en México en una iglesia de puertas cerradas como parte de las medidas preventivas adoptadas por las autoridades religiosas mexicanas debido a la pandemia de coronavirus el 11 de junio de 2020 en Tepatitlán, México. Los 32 estados, incluida la capital, permanecen bajo “nivel rojo” de alerta. . Leonardo Alvarez Hernandez/Getty Images 6 -A child wears the costumes of indigenous peoples in Mexico on the esplanade of the Parish of St. John the Apostle and Evangelist located in Coyoacan, Mexico City, on the occasion of the celebration of Corpus Christi Thursday, 60 days after Easter Sunday, during the COVID-19 health emergency and the yellow epidemiological tra c light in the capital. Un niño porta los trajes de los pueblos indígenas de México en la explanada de la Parroquia de San Juan Apóstol y Evangelista ubicada en Coyoacán, Ciudad de México, con motivo de la celebración del jueves de Corpus Christi, 60 días después del Domingo de Resurrección, durante la emergencia sanitaria COVID-19 y el semáforo epidemiológico amarillo en la capital. Gerardo Vieyra/NurPhoto vía Getty Images 7 Fireworks before being lit in a field behind the Parish of St. John the Apostle and Evangelist located in Coyoacan, Mexico City, on the occasion of the celebration of Corpus Christi Thursday, 60 days after Easter Sunday, during the COVID-19 health emergency and the yellow epidemiological tra c light in the capital. Fuegos artificiales antes de ser encendidos en un campo detrás de la Parroquia de San Juan Apóstol y Evangelista ubicada en Coyoacán, Ciudad de México, con motivo de la celebración del jueves de Corpus Christi, 60 días después del Domingo de Resurrección, durante la emergencia sanitaria COVID-19 y el semáforo epidemiológico amarillo en la capital. Gerardo Vieyra/NurPhoto vía Getty Images

ful consomme sauce is then also cooked for hours on end to give it that deep red look.

The family uses two fried corn tortillas that are filled with either meat or cheese. They then add onions and cilantro before lightly soaking the taco in the consomme sauce. The dipped taco is then served with a cup of the consomme on the side for dipping.

“The cheese tacos are the quesabirria tacos, which are also popular,” said De Los Santos.

The handcrafted tacos are made the traditional Jalisco way.

“I know that a lot of people are doing it now, but most of them are from Puebla, Tijuana, but ours are traditionally Jalisco style, where the dish was made,” she said.

The family recently changed their food truck’s location from Fishtown to Pennsport amid the COVID-19 pandemic.

“When the pandemic started, we had some customers stop by, but it wasn’t the same as before, so we moved to our new location in South Philly,” said De Los Santos.

Ever since their spot became a part of the South Philly food scene, business has been booming.

Her family is now searching for a modest storefront to keep the cooking going and expand.

“Hopefully we can find something soon because we want to add more to our menu, but we need the space for it first,” said De Los Santos.

Mi Pueblito is open Saturday through Sunday, 12 p.m. until 5 p.m. Despite the limited hours, customers continue to flock to Front and Dickson Street for the Jalisco staple. z

From pag.6 |

ENGLISH ESPAÑOL

| Viene pág 6

La familia usa dos tortillas de maíz fritas rellenas de carne o queso. Luego agregan cebolla y cilantro antes de remojar ligeramente el taco en la salsa de consomé. Luego, el taco sumergido se sirve con una taza de consomé a un lado, para mojar.

“Los tacos de queso son los tacos de quesabirria, que también son populares”, dijo De Los Santos.

Los tacos caseros se elaboran a la manera tradicional de Jalisco.

“Sé que mucha gente está haciendo lo mismo ahora, pero la mayoría son de Puebla, Tijuana, y nosotros lo hacemos al estilo tradicional de Jalisco, donde se originó el plato”, dijo.

Durante la pandemia de COVID-19, la familia cambió la ubicación de su food truck de Fishtown a Pennsport.

“Cuando comenzó la pandemia, algunos clientes seguían pasando por allí, pero ya no era lo mismo que antes, así que nos mudamos a nuestra nueva ubicación, en el sur de Filadelfia”, explicó De Los Santos.

Desde que su camión forma parte de la escena gastronómica del sur de Filadelfia, el negocio ha ido en auge.

Su familia ahora está buscando un local modesto para mantener abierta más tiempo la cocina y expandirse.

“Ojalá podamos encontrar algo pronto, porque queremos ampliar nuestro menú. Pero primero necesitamos el espacio”, dijo De Los Santos.

Mi Pueblito está abierto de sábado a domingo, desde las 12 p.m. hasta las 5 p.m. A pesar del horario limitado, los clientes continúan acudiendo en masa a Front y Dickson Street en busca de este plato básico de Jalisco. z

“More still needs to be done to help those hurt by the policy and we look forward to working with the Administration on those efforts,” they added.

Biden has faced criticism over his immigration policies from both the right and left — from one end for letting go of Trump’s restrictive approach and from the other for not moving quickly enough to dismantle it.

Lately, the administration has sped up the pace of reform, drawing praise for ending the MPP, family separations and for providing sanctuary to Haitian immigrants in the U.S.

“This is a huge victory. The forced return policy was cruel, depraved, and illegal, and we are glad that it has finally been rescinded,” said Judy Rabinovitz, an attorney for the ACLU who led the organization’s legal challenge against MPP.

Advocates still insist that obstacles for a return to a broad application of asylum law remain in place, including a measure known as Title 42, which permits U.S border officials to rapidly expel anyone crossing the border without authorization — including potential asylum seekers — under the guise COVID-19 safety precautions.

In a statement, Rabinovitz said the administration must see this all the way through and ensure everyone subject to MPP can now pursue their asylum cases safely and “without additional trauma and delay.”

“It must swiftly move to dismantle the Trump administration’s other attacks on the asylum system, including the unconscionable ‘Title 42’ order,” she said. z

‘REMAIN IN MEXICO’ NO MORE

From pag. 13 |

ENGLISH ESPAÑOL

| Viene pág 13

der sumarnos a los esfuerzos de la administración para solucionarlo”, agregaron.

Biden se ha enfrentado a las críticas por sus políticas de inmigración tanto de la derecha como de la izquierda, los primeros por abandonar el enfoque restrictivo de Trump y los segundos por no actuar lo suficientemente rápido para desmantelarlo.

Últimamente, la administración ha acelerado el ritmo de la reforma, recibiendo elogios por poner fin al MPP, las separaciones familiares y por brindar refugio a los inmigrantes haitianos en Estados Unidos.

“Esta es una gran victoria. La política de retorno forzoso era cruel, depravada e ilegal, y estamos contentos de que finalmente haya sido rescindida “, dijo Judy Rabinovitz, la abogada de la ACLU que dirigió la impugnación legal de la organización contra el MPP.

Sus defensores aún insisten en que los obstáculos para recuperar la aplicación amplia de la ley de asilo permanecen vigentes, incluida una medida conocida como “Título 42”, que permite a los funcionarios fronterizos de EE.UU expulsar rápidamente a cualquier persona que cruce la frontera sin autorización, incluidos los posibles solicitantes de asilo, bajo el disfraz de precauciones de seguridad COVID-19.

En un comunicado, Rabinovitz dijo que la administración debe tener esto presente hasta el final y garantizar que todos los afectados por el MPP puedan continuar con sus casos de asilo de manera segura y “sin traumas ni demoras adicionales”.

“Debe actuar rápidamente para desmantelar los otros ataques de la administración Trump al sistema de asilo, incluido el inadmisible ‘Título 42’”, dijo. z

to be put in. You don’t build a cemetery into a high school for white kids,” Morton said.

While there have been indications of mass death and abuse at these schools as early as the 1920s, Morton said there was never any formal tracking done of the violence when they were still in operation.

In 2008, the Canadian government apologized and admitted to the rampant physical and sexual abuse that took place at them.

The racial reckoning over what was done to the First Nations tribes is overdue, and it will take full governmental cooperation to reconcile these deaths and move forward in a way that honors, protects and serves Canada’s Indigenous people. z

RESIDENTIAL SCHOOL RECKONING

From pag. 15 |

ENGLISH ESPAÑOL

| Viene pág 15 rio en una escuela secundaria para niños blancos”, dijo Morton.

Si bien ha habido indicios de muertes y abusos masivos en estas escuelas desde la década de 1920, Morton denunció que nunca se realizase un seguimiento formal de la violencia que ocurría allí dentro cuando todavía estaban en funcionamiento.

En 2008, el gobierno canadiense se disculpó y admitió el desenfrenado abuso físico y sexual que tuvo lugar en las escuelas residenciales.

El ajuste de cuentas racial sobre lo que se hizo a las tribus de las Primeras Naciones llega con retraso, y será necesaria la plena cooperación del gobierno para reconciliarse con estas muertes y avanzar de una manera que honre, proteja y sirva a los pueblos indígenas de Canadá. z

This article is from: