5 minute read
AL FRENTE UP FRONT
LIKE THE RHYTHMS, WE ARE MANY AND THE SAME. BACK TO THE IDENTITY CRUSADE
COMO LOS RITMOS, SOMOS MUCHOS Y EL MISMO.
Advertisement
Members of La Fania All Stars. 1980. Judy Morales/Fania Records.
Los integrantes de La Fania All Stars. 1980. Judy Morales/Fania Records.
Let's think about three iconic Latin American musical genres: cumbia, tango, and salsa.
Cumbia, which today floods the entire continent, was born from the encounter between indigenous flutes and African drums in the context of the Spanish colony. It originated in San Jacinto, in northern Colombia, from where it went on a pilgrimage through the Andes to Argentina and climbed up to Mexico.
The tango has African influences in the turns of the couple's hips, which in the embrace created the characteristic style of the dance, and finds the guitar brought from Spain (with Arab origin) with the bandoneon: a German instrument, initially designed to be a portable organ in rural funeral services, but which ended up being the characteristic sound of that music which we think of as painful, nostalgic and sensual.
Salsa began in New York, with competition in the dance
halls between black big bands and groups of Cuban immigrant musicians in the second decade of the 20th century, which in the competition for the audience began to complement each other. There, the Antillean rhythms found the aggressiveness of the copper winds and salsa took on its characteristic trombones and trumpets, to be cooked in the fire of the Hells Kitchen and thus the children of the poorest Latinos in the Bronx gave the world the miracle of salsa brava.
We can all agree that these three rhythms are Latin rhythms, but with this brief account it is already clear that none of them are exempt from the influence of other regions and communities: because Latin identity –like any other– is not made out of anything, but in the coming and going of our encounters and disagreements and in the way we tell and are told the fruits of those unions.
This week we have asked ourselves how the way we tell and learn our stories impacts our lives, how and in what spaces we decide to make ourselves owners of those stories that end up defining the Latino identity, which is so much ours and, at the same time, of so many others.
Ethnic studies are one of the possible routes for that exercise of empowerment and authority over our memories and future encounters, and this issue is one of the many moments when we are going to ask ourselves again what it is to be Latino and about all the unexpected and rich mixes that have led us to be ourselves in so many different ways.
THE EDITOR ENGLISH
Pensemos en tres géneros musicales icónicos de América Latina: la cumbia, el tango y la salsa.
La cumbia, que hoy inunda todo el continente, nace del encuentro entre las flautas indígenas y los tambores africanos en el contexto de la colonia española. Surgió en San Jacinto, al norte de Colombia, peregrinó por los Andes hasta llegar a la Argentina y subió hasta México. El tango tiene influencias africanas en los giros de las caderas de la pareja, que en el abrazo crearon el estilo característico del baile, y encuentra la guitarra traida de España (de origen árabe) con el bandoneón: un instrumento alemán, diseñado inicialmente para ser un órgano portátil en servicios fúnebres rurales, pero que acabó siendo el sonido característico de esa música que pensamos como dolorosa, nostálgica y sensual. La salsa empieza en Nueva York, con la competencia en los salones de baile entre big bands negras y conjuntos de músicos cubanos inmigrantes en la ESPAÑOL
segunda década del siglo XX, que en la competencia por el público empezaron a complementarse. Allí los ritmos antillanos encontraron la agresividad de los vientos de cobre y la salsa cobró sus trombones y trompetas características, para cocerse en el fuego de la Hells Kitchen y así los hijos de los latinos más pobres del Bronx le regalaron al mundo el milagro de la salsa brava.
Todos podemos estar de acuerdo en que esos tres ritmos son ritmos latinos, pero con este recuento tan breve ya queda claro que ninguno de ellos está exento de la influencia de otras regiones y comunidades: porque la identidad latina –como todas – no se hace de la nada, sino en el ir y venir de nuestros encuentros y desencuentros y en la manera en que contamos y nos cuentan los frutos de esas uniones.
Esta semana nos hemos preguntado por cómo la manera en que narramos y desdecimos nuestras historias impacta nuestras vidas, por cómo y en qué espacios decidimos hacernos dueños de esas narraciones que acaban definiendo la identidad latina, que es tan nuestra y a la vez de tantos otros.
Los estudios étnicos son una de las rutas posibles para ese ejercicio de empoderamiento y autoridad sobre nuestros recuerdos y encuentros futuros y este número es uno de los muchos momentos en que vamos a volver a preguntarnos qué es ser latino y por todas las mezclas inesperadas y ricas que nos han llevado a ser nosotros de tantas formas diferentes.
DEL EDITOR
La identidad latina –como todas – no se hace de la nada. Latin identity –like any other– is not made out of anything.
A member of Sao Clemente samba school awaits for the start of the second night of 2020 Rio's Carnival Parades at the Sapucai Sambadrome on February 24, 2020 in Rio de Janeiro, Brazil. Photo by Buda Mendes/Getty Images
Un miembro de la escuela de samba de Sao Clemente espera el comienzo de la segunda noche de los desfi les de carnaval de Río de Janeiro en el Sambódromo Sapucai el 24 de febrero de 2020 en Río de Janeiro, Brasil. Foto de Buda Mendes/Getty Images