HO.RE.CA.
I
HO.RE.CA.
II
.HOTELLERIE. .RESTAURANT. .CAFÉ.
7
Table 33
Bar & Wines 47
Breakfast & Buffet 63
Room Service & Meeting Room 77
Living & Bathroom 89
Collaborations 99
Alessi for Delta
1
HO.RE.CA.
2
HO.RE.CA.
Alessi, azienda leader nel settore del design per la casa, mette a disposizione i suoi prodotti per il canale Horeca - alberghiero, ristorazione e catering - e Contract. La forza di un marchio riconosciuto ed apprezzato in tutto il mondo si unisce all’unicità di prodotti sorprendenti, funzionali, preziosi ed eleganti, progettati da designer di fama internazionale. Alessi, a leading firm in the design houseware sector, makes its products available for the Horeca and Contract channel. The force of a brand recognised and appreciated worldwide is combined with the uniqueness of its surprising, functional, precious and elegant products, designed by world renowned designers.
HO.RE.CA.
CATALOGO “ALESSI NEL MONDO”, 1972. “ALESSI NEL MONDO” CATALOGUE, 1972. PH. FRANK BEYDA, PINO BOSSI, ATTILIO DEL COMUNE, HANS GÜNTHER KAUFMANN, DEMOSTENE PATRIDIS, MARK STRIZIK.
4
HO.RE.CA.
.LA PRODUZIONE ALBERGHIERA. HOTEL & RESTAURANT RANGE. Il nonno Giovanni era un abile tornitore di lastra. Nel 1921 acquistò un terreno a Omegna e fondò la Alessi, cominciando a creare artigianalmente oggetti per la tavola e per la casa in rame, ottone e alpacca, poi nichelati, cromati o argentati. Il nonno aveva una vera ossessione per la qualità e per il lavoro ben fatto: la sua produzione divenne subito conosciuta per la grande cura esecutiva e per la perfetta finitura. Il design, nel significato che diamo oggi a questa parola, fa la sua comparsa con mio padre Carlo. A lui si deve la maggior parte degli oggetti entrati in catalogo tra la metà degli anni trenta e il 1945, anno di presentazione del suo ultimo progetto: la serie da tè e caffè Bombé, un archetipo della prima epoca del design italiano. Lo zio Ettore, più giovane di undici anni, affianca mio padre dal 1945. A capo dell’ufficio tecnico, nel 1955 ha aperto la Alessi alla collaborazione con designer esterni, dando vita a diverse serie di oggetti, in particolare per il settore delle forniture alberghiere, parecchi dei quali ancora con successo in catalogo. Ad esempio, il servizio per comunità impostato intorno alla caffettiera 101, si compone di ventotto diversi oggetti ed è il più professionale e diffuso nella storia dell’azienda. Il Portaagrumi a filo e i Piatti da portata sono una tipologia ricorrente nei cataloghi Alessi. Del classico piatto ovale 110 erano in produzione ben 8 misure, dai 25 centimetri della più piccola fino ai 75 centimetri della più grande. Grandpa Giovanni was a talented sheet-metal worker. In 1921 he bought a plot of land at Omegna and founded Alessi. He started handmaking objects for the table and for the home in copper, brass and nickel silver, which were then either nickel-, chrome- or silver-plated. Grandpa was a real stickler for quality and for well-done work: the things he made quickly won acclaim for their workmanship and perfect finish. Design, as we understand the word today, first made its appearance with my father, Carlo. He was responsible for most of the objects made between the mid-thirties and 1945, the year he launched his last project, that archetype of early Italian design, called the Bombé tea and coffee sets. Uncle Ettore, eleven years younger than his brother, joined my father in 1945. As head of the technical department, in 1955 he opened Alessi up to collaboration with external designers, producing several ranges of objects, particularly for the catering trade, many of which are still big sellers.As an example, the community service designed around the 101 coffee pot, numbers twenty-eight different objects, and is the most professional and most popular line in the company’s history. The wire citrus basket, and the serving dishes are a veritable “industrial standard”. The classic oval 110 dish was produced in eight sizes, from the smallest of 25 cm to the largest, which was 75 cm. Alberto Alessi 5
HO.RE.CA.
“Se c’è una bella tavola dove tutto è in ordine, tutto è pulito, e dove ogni strumento è collocato con attenzione al suo posto, si sente meglio di partecipare a un certo rituale.” Ettore Sottsass
Nelle posate, nei piatti e nei bicchieri Alessi si ritrova il meglio che il design contemporaneo ha saputo esprimere negli ultimi quarant’anni. I mondi della porcellana, del vetro e del metallo sono stati esplorati da una straordinaria varietà di autori: dai maestri del design italiano come Achille Castiglioni e Ettore Sottsass, ai designer della generazione di mezzo come Philippe Starck e Jasper Morrison, ai grandi architetti internazionali come Massimiliano Fuksas, Toyo Ito e David Chipperfield, fino ai “nuovi giovani” come i fratelli Bouroullec e Marcel Wanders. Alberto Alessi
“If there is a beautiful table where everything is ordered, everything is clean, and where every utensil is set carefully in its place, we feel more like we are participating in some ritual.” Ettore Sottsass
In Alessi cutlery, dishes and glasses we can find the best in contemporary design of over the last forty years. An extraordinary variety of authors have explored the worlds of porcelain, glass and metal: from the masters of Italian design like Achille Castiglioni and Ettore Sottsass, to designers of the middle generation like Philippe Starck and Jasper Morrison, to major international architects like Massimiliano Fuksas, Toyo Ito and David Chipperfield, to the new young designers like the Bouroullec brothers and Marcel Wanders. Alberto Alessi
6
HO.RE.CA.
.TABLE.
7
HO.RE.CA.
.TABLE.
9
“KU” DESIGN TOYO ITO SERVIZIO DI PIATTI IN PORCELLANA. TABLE SET IN PORCELAIN. SERVICE DE TABLE EN PORCELAINE. TAFELSET AUS PORZELLAN. “NUOVO MILANO” DESIGN ETTORE SOTTSASS SERVIZIO DI POSATE. CUTLERY SET. SERVICE À COUVERTS. BESTECKSET. “MAMI XL” DESIGN STEFANO GIOVANNONI SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET. “DRESSED”, DESIGN MARCEL WANDERS SOTTOPIATTO. ROUND MAT. SOUS-ASSIETTE. PLATZTELLER. “JM24” “JM26” DESIGN JASPER MORRISON SECCHIELLO PER GHIACCIO CON COLONNA. ICE BUCKET WITH STAND. SEAU À GLACE AVEC COLONNE. EISEIMER MIT WEINKÜHLERSTÄNDER.
HO.RE.CA.
.TABLE.
“COLOMBINA COLLECTION” DESIGN DORIANA E MASSIMILIANO FUKSAS SERVIZIO DI PIATTI IN PORCELLANA, SPARGISALE E SPARGIPEPE PERSONALI. TABLE SET IN PORCELAIN, PERSONAL SALT AND PEPPER CASTORS. SERVICE DE TABLE EN PORCELAIN, SALIÈRE ET POIVRIÈRE INDIVIDUELLES. TAFELSET AUS PORZELLAN, SALZSTREUER UND PFEFFERSTREUER FÜR EINE PERSON. “COLOMBINA FISH” DESIGN DORIANA E MASSIMILIANO FUKSAS SERVIZIO DI POSATE PER PESCE. FISH CUTLERY SERIES. SERVICE À COUVERTS POUR POISSON. FISCHBESTECKSET. “GLASS FAMILY” DESIGN JASPER MORRISON SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET.
11
“KU” DESIGN TOYO ITO SERVIZIO DI PIATTI IN PORCELLANA. TABLE SET IN PORCELAIN. SERVICE DE TABLE EN PORCELAINE. TAFELSET AUS PORZELLAN. “NUOVO MILANO” DESIGN ETTORE SOTTSASS SERVIZIO DI POSATE. CUTLERY SET. SERVICE À COUVERTS. BESTECKSET. “MAMI XL” DESIGN STEFANO GIOVANNONI SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET. “DRESSED” DESIGN MARCEL WANDERS SOTTOPIATTO. ROUND MAT. SOUS-ASSIETTE. PLATZTELLER. “PIANISSIMO” DESIGN ABI ALICE CESTINO. BASKET. CORBEILLE. KORBSCHALE.
HO.RE.CA.
.TABLE.
“MAMI” DESIGN STEFANO GIOVANNONI SERVIZIO DI PIATTI IN PORCELLANA, SERVIZIO DI BICCHIERI. TABLE SET IN PORCELAIN, GLASS SET. SERVICE DE TABLE EN PORCELAINE, SERVICE DE VERRES. TAFELSET AUS PORZELLAN, GLÄSERSET. “CACCIA” DESIGN LUIGI CACCIA DOMINIONI, LIVIO E PIER GIACOMO CASTIGLIONI SERVIZIO DI POSATE. CUTLERY SET. SERVICE À COUVERTS. BESTECKSET. EXTRA ORDINARY METAL “SITGES” DESIGN LLUÌS CLOTET SOTTOPIATTO. ROUND MAT. SOUS-ASSIETTE. PLATZTELLER.
13
“PLATEBOWLCUP” DESIGN JASPER MORRISON SERVIZIO DI PIATTI IN PORCELLANA. TABLE SET IN PORCELAIN. SERVICE DE TABLE EN PORCELAIN. TAFELSET AUS PORZELLAN. “KNIFEFORKSPOON” DESIGN JASPER MORRISON SERVIZIO DI POSATE. CUTLERY SET. SERVICE À COUVERTS. BESTECKSET. “GLASS FAMILY” DESIGN JASPER MORRISON SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET. “TONALE” DESIGN DAVID CHIPPERFIELD CARAFFA. CARAFE. CARAFE. KARAFFE. “CACTUS!” DESIGN LPWK-MARTA SANSONI SERVIZIO PER OLIO, ACETO, SALE, PEPE E SPEZIE. CONDIMENT SET: OIL, VINEGAR, SALT, PEPPER AND SPICES. SERVICE HUILE, VINAIGRE, SEL, POIVRE ET ÉPICES. MENAGE: ÖL, ESSIG, SALZ, PFEFFER UND GEWÜRZE.
HO.RE.CA.
15
P. 14 “MAMI” DESIGN STEFANO GIOVANNONI SERVIZIO DI PIATTI IN PORCELLANA. TABLE SET IN PORCELAIN. SERVICE DE TABLE EN PORCELAINE. TAFELSET AUS PORZELLAN. “GIRO” DESIGN BEN VAN BERKEL / UNSTUDIO SERVIZIO DI POSATE. CUTLERY SET. SERVICE À COUVERTS. BESTECKSET. P. 15 “TONALE” DESIGN DAVID CHIPPERFIELD SERVIZIO DI PIATTI IN CERAMICA STONEWARE, SERVIZIO DI BICCHIERI, CARAFFA. TABLE SET IN STONEWARE, GLASS SET, CARAFE. SERVICE DE TABLE EN CÉRAMIQUE STONEWARE, SERVICE DE VERRES, CARAFE. TAFELSET AUS STEINZEUG, GLÄSERSET. KARAFFE. “OVALE” DESIGN RONAN E ERWAN BOUROULLEC SERVIZIO DI POSATE. CUTLERY SET. SERVICE À COUVERTS. BESTECKSET. “GLASS FAMILY” DESIGN JASPER MORRISON SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET.
HO.RE.CA.
.TABLE.
17
“DRESSED” DESIGN MARCEL WANDERS SERVIZIO DI PIATTI IN PORCELLANA, SERVIZIO DI POSATE, SERVIZIO DI BICCHIERI. TABLE SET IN PORCELAIN, CUTLERY SET, GLASS SET. SERVICE DE TABLE EN PORCELAIN, SERVICE À COUVERTS, SERVICE DE VERRES. TAFELSET AUS PORZELLAN, BESTECKSET, GLÄSERSET.
HO.RE.CA.
19
“DRESSED” DESIGN MARCEL WANDERS SERVIZIO DI PIATTI IN PORCELLANA, SERVIZIO DI POSATE, SERVIZIO DI BICCHIERI. TABLE SET IN PORCELAIN, CUTLERY SET, GLASS SET. SERVICE DE TABLE EN PORCELAIN, SERVICE À COUVERTS, SERVICE DE VERRES. TAFELSET AUS PORZELLAN, BESTECKSET, GLÄSERSET.
HO.RE.CA.
.TABLE.
“DRESSED” DESIGN MARCEL WANDERS SERVIZIO DI PIATTI IN PORCELLANA, SERVIZIO DI POSATE , SERVIZIO DI BICCHIERI, SOTTOBICCHIERE, SOTTOBOTTIGLIA, SOTTOPIATTO. TABLE SET IN PORCELAIN, CUTLERY SET, GLASS SET, GLASS, BOTTLE COASTER, ROUND MAT. SERVICE DE TABLE EN PORCELAIN, SERVICE À COUVERTS , SERVICE DE VERRES, DESSOUS DE VERRE, BOUTEILLE, SOUS-ASSIETTE. TAFELSET AUS PORZELLAN, BESTECKSET, GLÄSERSET, GLAS-,FLASCHENUNTERSETZER, PLATZTELLER. “OUI” DESIGN LPWK – ANDREA INCONTRI PORTATOVAGLIOLO. NAPKIN RING. ROND DE SERVIETTE. SERVIETTENRING.
21
“ALA” DESIGN ACHILLE CASTIGLIONI RACCOGLIBRICIOLE. CRUMB COLLECTOR. RAMASSE-MIETTES. KRÜMELSCHAUFEL. “PZ04” “PZ05” DESIGN PETER ZUMTHOR CONTENITORE PER OLIO O ACETO, SPARGISALE. OIL-VINEGAR CRUET, SALT CASTOR. RÉCIPIENT À HUILE-VINAIGRE, SALIÈRE. ÖL-U. ESSIGFLASCHE, SALZSTREUER. “5051” “5059” DESIGN ETTORE SOTTSASS RINFRESCATORE, COLONNA PORTARINFRESCATORE. WINE COOLER, WINE COOLER STAND. SEAU À CHAMPAGNE, COLONNE PORTE-SEAU. WEINKÜHLER, WEINKÜHLERSTÄNDER.
HO.RE.CA.
.TABLE.
P. 22 “MAMI” DESIGN STEFANO GIOVANNONI SERVIZIO DI PIATTI IN PORCELLANA, SERVIZIO DI BICCHIERI. TABLE SET IN PORCELAIN, GLASS SET. SERVICE DE TABLE EN PORCELAIN, SERVICE DE VERRES. TAFELSET AUS PORZELLAN, GLÄSERSET. “GIRO” DESIGN BEN VAN BERKEL / UNSTUDIO SERVIZIO DI POSATE. CUTLERY SET. SERVICE À COUVERTS. BESTECKSET. “PÉPÉ LE MOKO” DESIGN JASPER MORRISON MACINAPEPE. PEPPER MILL. MOULIN À POIVRE. PFEFFERMÜHLE. “LA STANZA DELLO SCIROCCO” DESIGN MARIO TRIMARCHI CESTINO. BASKET. CORBEILLE. KORBSCHALE. P. 23 “COLOMBINA COLLECTION” DESIGN DORIANA E MASSIMILIANO FUKSAS SERVIZIO DI PIATTI IN PORCELLANA. TABLE SET IN PORCELAIN. SERVICE DE TABLE EN PORCELAIN. TAFELSET AUS PORZELLAN. “COLOMBINA FISH” DESIGN DORIANA E MASSIMILIANO FUKSAS SERVIZIO DI POSATE PER PESCE, SALIERA. FISH CUTLERY SERIES, SALTCELLAR. SERVICE À COUVERTS POUR POISSON, SALIÈRE FISCHBESTECKSET, SALZSCHÄLCHEN. “MAMI XL” DESIGN STEFANO GIOVANNONI SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET.
23
HO.RE.CA.
.Le posate nella storia Alessi. La tradizione legata a questa tipologia, nella storia di Alessi, inizia con la produzione di posate da servizio. A partire dagli anni ’20, come rileva Alessandro Mendini nel libro “Paesaggio casalingo”, assistiamo a un “denso susseguirsi di articoli artigianali per caffè e the, tavola, bar, cucina, in funzione di richieste spesso molto particolari”. Oggetti dalle tipologie estremamente diversificate e specializzate – come pale per torta, posatine sofisticate per ossobuco, per confetti, per mescolare bibite – molte delle quali appaiono oggi segni di un mondo di rituali e regole di convivenza che non esiste più. Oggetti della memoria il cui valore documentale spesso supera quello estetico e che ancora permangono nell'immaginario di alcune generazioni di italiani. La presenza di posate da servizio, sebbene con una leggera inflessione quanto a diversificazione tipologica, si mantiene costante nei cataloghi Alessi. Negli anni ’70 incontriamo per la prima volta delle posate da servizio “d’autore”, disegnate da Franco Sargiani ed Eija Helander dopo un complicato processo di sviluppo: forchettone, pala per torta, coltelli per formaggi, per arrosti e per salumi. Il 1982 è l’anno che in cui è presentato il primo servizio di posate per la tavola: “Dry”, disegnato da Achille Castiglioni, con la sua forma a parallelepipedo regolare inaudita ma molto pratica nell’uso. Questo progetto è stato vincitore del XIV° Premio Compasso d’Oro nel 1983 ed è presente nelle collezioni di molti musei in tutto il mondo. Il nostro secondo modello è stato “Nuovo Milano”di Ettore Sottsass e ha visto la luce nel 1987. L’autore ha voluto che queste posate fossero “levigate come un sasso del mare”, dalla forma morbida e arrotondata. Il servizio “Nuovo Milano” è vincitore del XV° Compasso d’Oro, nel 1989. Anno dopo anno il catalogo si è arricchito di nuovi progetti, uno diverso dall’altro, ognuno con il proprio approccio formale, ad opera dei più noti autori del design internazionale.
.Tableware in the history of Alessi. The tradition of flatware in Alessi's history begins with the manufacture of table cutlery. Starting with the 20's, as Alessandro Mendini points out in the book “Paesaggio casalingo”, we witness a “hectic succession of crafted articles for coffee and tea, the dinner table, bars and the home kitchen, that cater to an often odd demand”. A whole and broad variety of specialized items – like cake servers, sophisticated cutleries for veal shanks, for sugared almonds and to mix beverages – many of which now appear as symbols of a world of social rituals and rules that no longer exist. Objects to treasure whose book value often surpasses their aesthetic appeal and which continue to live on the in the collective consciousness of some generations of Italians. Table cutlery, though in lesser number, continue to be featured in Alessi catalogues. In the 70's for the first time we encounter “designer” silverware authored by Franco Sargiani and Eija Helander, after a complex process of development: salad fork, cake slice, knives for cheese, roast and cold cuts. 1982 is the year in which Alessi presented the first table cutlery: Dry, designed by Achille Castiglioni, with its perfect rhomboid shape, unusual but very handy to use. The project won the 14th Compasso d’Oro award in 1983 and is featured in the collections of many museums throughout the world. Our second model was “Nuovo Milano” by Ettore Sottsass and saw the light in 1987. Its author wanted this tableware to be “smooth as an ocean rock”, with a soft and rounded shape. The “Nuovo Milano” table cutlery won the 15th Compasso d’Oro in 1989. Year after year the catalogue has been enriched with new projects, one different from the other, each one with its own formal approach, and all created by the most famous international designers.
.TABLE.
25
“NUOVO MILANO” DESIGN ETTORE SOTTSASS SERVIZIO DI POSATE. CUTLERY SET.SERVICE À COUVERTS. BESTECKSET
HO.RE.CA.
.TABLE.
“NUOVO MILANO” DESIGN ETTORE SOTTSASS FORCHETTA DA TAVOLA, COLTELLO DA TAVOLA, CUCCHIAIO DA TAVOLA, FORCHETTA DA FRUTTA, COLTELLO DA FRUTTA, CUCCHIAINO DA TÈ, CUCCHIAINO DA CAFFÈ, CUCCHIAIO DA DESSERT, FORCHETTA DA DOLCE, CUCCHIAIO PIATTO "F. POINT", FORCHETTA DA PESCE, COLTELLO DA PESCE, POSATE PER INSALATA. TABLE FORK, TABLE KNIFE, TABLE SPOON, DESSERT FORK, DESSERT KNIFE, TEA SPOON, COFFEE SPOON, DESSERT SPOON, PASTRY FORK, "F.POINT" FLAT SPOON, FISH FORK, FISH KNIFE, SALAD SET. FOURCHETTE DE TABLE, COUTEAU DE TABLE, CUILLER DE TABLE, FOURCHETTE À DESSERT, COUTEAU À DESSERT, CUILLER À THÉ, / CUILLER À CAFÉ, CUILLER À DESSERT, FOURCHETTE À GATEAUX, CUILLER PLATE "F. POINT", FOURCHETTE À POISSON, COUTEAU À POISSON, COUVERTS À SALADE. TAFELGABEL, TAFELMESSER, TAFELLÖFFEL, DESSERTGABEL, DESSERTMESSER, TEELÖFFEL, KAFFEELÖFFEL, DESSERTLÖFFEL, KUCHENGABEL, LÖFFEL “F. POINT”, FLACH, FISCHGABEL, FISCHMESSER, SALATBESTECK.
27
“NUOVO MILANO” DESIGN ETTORE SOTTSASS MESTOLO, FORCHETTA DA SERVIZIO, CUCCHIAIO DA SERVIZIO, FORCHETTA DA SERVIZIO PER PESCE, CUCCHIAINO DA MOKA, CUCCHIAINO DA GELATO, COLTELLO DA SERVIZIO PER PESCE, FORCHETTA TRINCIANTE, CUCCHIAIO DA LONG DRINK, MESTOLO PER SALSE, PALA PER TORTA, COLTELLO TRINCIANTE. LADLE, SERVING FORK, SERVING SPOON, FISH SERVING FORK MOCHA COFFEE SPOON, ICE CREAM SPOON, FISH SERVING KNIFE, CARVING FORK, LONG DRINK SPOON, SAUCE SPOON, CAKE SERVER, CARVING KNIFE. LOUCHE, FOURCHETTE DE SERVICE, CUILLER DE SERVICE, FOURCHETTE DE SERVICE POUR POISSON, CUILLER À MOKA, CUILLER À GLACE, COUTEAU DE SERVICE POUR POISSON, FOURCHETTE À TRANCHER, CUILLER À LONG DRINK, CUILLÈRE À SAUCE, PELLE À TARTE, COUTEAU À TRANCHER. SCHÖPFKELLE, SERVIERGABEL, SERVIERLÖFFEL, FISCHVORLEGEGABEL, MOKKALÖFFEL, EISLÖFFEL, FISCHVORLEGEMESSER, TRANCHIERGABEL, LONGDRINKLÖFFEL, SAUCENLÖFFEL, TORTENHEBER, TRANCHIERMESSER.
HO.RE.CA.
.TABLE.
29 “KU” DESIGN TOYO ITO SERVIZIO DI PIATTI IN PORCELLANA. TABLE SET IN PORCELAIN. SERVICE DE TABLE EN PORCELAIN. TAFELSET AUS PORZELLAN. “GIRO” DESIGN BEN VAN BERKEL / UNSTUDIO SERVIZIO DI POSATE. CUTLERY SET. SERVICE À COUVERTS. BESTECKSET. “MAMI XL” DESIGN STEFANO GIOVANNONI SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET. “SITGES” DESIGN LLUÌS CLOTET SOTTOPIATTO. ROUND MAT. SOUS-ASSIETTE. PLATZTELLER. “ALBA” DESIGN BEN VAN BERKEL / UNSTUDIO AFFETTATARTUFI. TRUFFLE SLICER. MANDOLINE À TRUFFES. TRÜFFELHOBEL. “PINPIN” DESIGN CHRISTIAN GHION CESTINO PER PANE. BREAD BASKET. CORBEILLE À PAIN. BROTKORB.
HO.RE.CA.
LO CHEF ENRICO CRIPPA, 3 STELLE MICHELIN, NEL SUO RISTORANTE PIAZZA DUOMO AD ALBA. 3 MICHELIN STARS, CHEF ENRICO CRIPPA, IN HIS RESTAURANT PIAZZA DUOMO IN ALBA.
.TABLE.
31
.Una microscultura per antichi rituali gastronomici. Il disegno dell’Affettatartufi “Alba,” creato da Ben Van Berkel di UN Studio, trae ispirazione dall’intreccio che si crea fra il prezioso fungo tuberoso e le radici della pianta con la quale vive in simbiosi. Una forma assolutamente inedita, per uno strumento tradizionale, legato a raffinati rituali gastronomici. Un oggetto scultoreo e ricercato, ma al tempo stesso funzionale ed ergonomico. “Alba” è lo strumento più appropriato per servire, gustare e insieme celebrare il tartufo: prodotto misterioso e prelibato delle terre piemontesi. È servito un accurato lavoro per trovare la migliore posizione ergonomica e il giusto equilibrio del peso nel momento in cui l’affettatartufi è tenuto in mano. Per consentire la migliore ergonomia durante l’operazione di taglio e ridurre la pressione sul polso è stato creato un angolo di 18 gradi tra l’impugnatura e la lama. L’applicazione di questi parametri ha permesso di combinare una forma scultorea con un uso pratico.
.A microsculture for ancient gastronomic rituals. The design concept for the “Alba” Truffle slicer, created by Ben Van Berkel of UN Studio, takes its inspiration from the intertwining of tree roots and the precious tuberous fungus that lives in symbiosis with them. A completely original shape, for a traditional tool linked to refined gastronomic rituals. A sculptural, refined object that is also functional and ergonomic. “Alba” is the perfect tool for serving, enjoying and also celebrating truffles: a mysterious delicacy from the Piedmont region. Extensive consideration was given to finding the best ergonomic position and balance of weight when the slicer is held in the hand. To enable better ergonomic slicing and reduce pressure on the wrist, there is an 18 degree angle between the handle and the blade. This combination of parameters enabled a sculptural form with a practical use.
“ALBA” DESIGN BEN VAN BERKEL / UNSTUDIO AFFETTATARTUFI. TRUFFLE SLICER. MANDOLINE À TRUFFES. TRÜFFELHOBEL.
HO.RE.CA.
Quello degli oggetti per il bar e per il servizio dei vini è un ambito tipologico nel quale siamo da sempre specializzati. Lo shaker 870 è tra i primissimi oggetti Alessi disegnati da progettisti esterni e presente ormai in quasi tutti i bar dei quattro continenti. Capogruppo della serie di oggetti per il bar e i vini Avio, con più di un milione di pezzi venduti, resta ancora oggi uno dei nostri best seller, parte di una completa collezione di oggetti di destinazione prevalentemente alberghiera. Una serie del tutto particolare è quella costituita dagli oggetti professionali da bar e per il servizio dei vini, progettati da Ettore Sottsass nel 1979 con la consulenza di Alberto Gozzi e con la nostalgia dei perfetti cocktail preparati con gesti sicuri da David Niven nelle commedie degli anni ‘50. Recentemente vari designers sono stati conivolti per una nuova serie di prodotti, tra questi, il secchiello rinfrescatore “Bolly”, disegnato da Jasper Morrison, sviluppato in collaborazione con il noto produttore francese di champagne Bollinger di Ay.
We have always specialized in the specific ambit of bar and wine service objects. 870 cocktail shaker is one of the very first Alessi objects designed by external designers and now on the counters of bars throughout the world. Leader in a collection of objects for cafes and wine serving, Avio remains an Alessi bestseller, with over one and a half million units sold, part of a complete collection of objects mainly for use in hotels. One truly unique range: the professional articles for the bar and for serving wine, designed by Ettore Sottsass in 1979 with advice by Alberto Gozzi, taking a cue from the perfect cocktails prepared with such expertise by David Niven in those fifties movies. We have been working more recently on a new series of products, which has been entrusted to a number of designers. Among the others, “Bolly”, the wine cooler designed by Jasper Morrison, was developed in collaboration with the well-known French champagne producer, Bollinger of Ay. Alberto Alessi
32
HO.RE.CA.
.BAR & WINES.
33
HO.RE.CA.
.BAR & WINES.
35 “870” DESIGN LUIGI MASSONI – CARLO MAZZERI AGITATORE PER COCKTAIL. COCKTAIL SHAKER. SHAKER. SHAKER. “865” DESIGN CARLO MAZZERI – ANSELMO VITALE MISURINO PER COCKTAIL. COCKTAIL MEASURE. DOSEUR À COCKTAIL. MESSBECHER. “DOUBLE” DESIGN DONATO D’URBINO – PAOLO LOMAZZI COPPETTA. SMALL BOWL. COUPELLE. SCHÄLCHEN. “MAMI XL” DESIGN STEFANO GIOVANNONI BICCHIERE PER SPUMANTE. CHAMPAGNE FLUTE. FLÛTE À CHAMPAGNE. SEKTFLÖTE. “GLASS FAMILY” DESIGN JASPER MORRISON SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET. “JM24” DESIGN JASPER MORRISON SECCHIELLO PER GHIACCIO. ICE BUCKET. SEAU À GLACE. EISEIMER. “5055” DESIGN ETTORE SOTTSASS CONSULENZA ALBERTO GOZZI MOLLA PER GHIACCIO. ICE TONGS. PINCE À GLACE. EISZANGE.
HO.RE.CA.
PH. JEREMY KING
.Acciaio e vetro si uniscono per creare uno shaker dalla perfetta funzionalità. Derivato da un’approfondita ricerca di Alberto Gozzi sugli utensili professionali per il bar e per i vini, "5050" è considerato il tipo di shaker più professionale. È composto da due parti che si incastrano perfettamente una nell’altra: la parte in acciaio è resa particolarmente flessibile da una speciale operazione di incrudimento. Il bicchiere in acciaio può essere usato anche come mixing glass, abbinato al frullino da bar “5054”.
.Steel and glass join togheter to create a shaker with perfect functionality. The fruit of extensive research by Alberto Gozzi on professional bar & wine utensils, "5050" is considered the most professional type of shaker. It has two parts which fit perfectly into each other: the steel part is made especially flexible by a special cold-working operation. The steel beaker can also be used as a mixing glass, with the “5054” bar stirrer.
.BAR & WINES.
37
“5050” DESIGN ETTORE SOTTSASS BY APPOINTMENT A.I.B.E.S. AGITATORE AMERICANO O "BOSTON". AMERICAN OR "BOSTON" SHAKER. SHAKER MODÈLE AMÉRICAIN OU "BOSTON". AMERIKANISCHER ODER "BOSTON"SHAKER. “5053” DESIGN ETTORE SOTTSASS PASSINO DA BAR. BAR STRAINER. PASSOIRE À BAR. BARSIEB. "5054" DESIGN ETTORE SOTTSASS FRULLINO DA BAR. STIRRER. FOUET À BAR. STIRRER
HO.RE.CA.
.BAR & WINES.
“NOÈ” DESIGN GIULIO IACCHETTI VASCA. ICE TUB. VASQUE. FLASCHENKÜHLER. “370” DESIGN UFFICIO TECNICO ALESSI PORTAAGRUMI. CITRUS BASKET. CORBEILLE À AGRUMES. ZITRUSKORB. “BABYBOOP” DESIGN RON ARAD ANTIPASTIERA A QUATTRO SCOMPARTI. FOUR-SECTION HORS-D'OEUVRE SET. PLAT À HORS-D'OEUVRE À QUATRE COMPARTIMENTS. ANTIPASTI PLATTE, VIER ABTEILUNGEN. “MAMI XL” DESIGN STEFANO GIOVANNONI SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET. “GLASS FAMILY” DESIGN JASPER MORRISON SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET.
39
“DOUBLE” DESIGN DONATO D’URBINO – PAOLO LOMAZZI COPPETTA. SMALL BOWL. COUPELLE. SCHÄLCHEN. “5050” DESIGN ETTORE SOTTSASS AGITATORE AMERICANO O "BOSTON". AMERICAN OR "BOSTON" SHAKER. SHAKER MODÈLE AMÉRICAIN OU "BOSTON". AMERIKANISCHER ODER "BOSTON"SHAKER. “5053” DESIGN ETTORE SOTTSASS PASSINO DA BAR. BAR STRAINER. PASSOIRE À BAR. BARSIEB.
HO.RE.CA.
41 P. 40 “DOUBLE” DESIGN DONATO D’URBINO – PAOLO LOMAZZI COPPETTA. SMALL BOWL. COUPELLE. SCHÄLCHEN. “MAMI XL” DESIGN STEFANO GIOVANNONI SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET. EXTRA ORDINARY METAL “ELLIPSE“ DESIGN ABI ALICE CONTENITORE. CONTAINER. RÉCIPIENT. BEHÄLTER. P. 41 “BIBO” DESIGN VALERIO SOMMELLA SET DI ACCESSORI DA TÈ E CAFFÈ, CONTENITORE MULTIUSO. TEA AND COFFEE ACCESSORIES SET, MULTIPURPOSE CONTAINER. SET D’ACCESSOIRES POUR LE THÉ ET LE CAFÉ, RÉCIPIENT MULTI-USAGE. SET MIT TEE- UND KAFFEEACCESSOIRES, MEHRZWECKBEHÄLTER. “GLASS FAMILY” DESIGN JASPER MORRISON SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET. “MAMI XL” DESIGN STEFANO GIOVANNONI SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET. EXTRA ORDINARY METAL “JM17” DESIGN JASPER MORRISON CONTENITORE. CONTAINER. RÉCIPIENT. BEHÄLTER.
“85” DESIGN CARLO MAZZERI – ANSELMO VITALE SPREMIAGRUMI. CITRUS-SQUEEZER. PRESSE-AGRUMES. ZITRONENPRESSE. “870” DESIGN LUIGI MASSONI – CARLO MAZZERI AGITATORE PER COCKTAIL. COCKTAIL SHAKER. SHAKER. SHAKER. “BROKEN BOWL” DESIGN MAXIMILIAN SCHMAHL FRUTTIERA. FRUIT BOWL. PORTE-FRUITS. OBSTSCHALE. “DRESSED IN WOOD” DESIGN MARCEL WANDERS PIATTO PER FORMAGGI. CHEESE BOARD. PLATEAU À FROMAGES. KÄSEPLATTE. “DRESSED” DESIGN MARCEL WANDERS VASSOIO. TRAY. PLATEAU. TABLETT. “LA STANZA DELLO SCIROCCO” DESIGN MARIO TRIMARCHI PORTALUME. TEALIGHT HOLDER. PHOTOPHORE. TEELICHTHALTER. “MAMI XL” DESIGN STEFANO GIOVANNONI SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET. “KALEIDOS” DESIGN NAOKO SHINTANI CESTINO. BASKET. CORBEILLE. KORBSCHALE. “865” DESIGN CARLO MAZZERI – ANSELMO VITALE MISURINO PER COCKTAIL. COCKTAIL MEASURE. DOSEUR À COCKTAIL. MESSBECHER. “872” DESIGN LUIGI MASSONI – CARLO MAZZERI RINFRESCATORE. WINE COOLER. SEAU À CHAMPAGNE. WEINKÜHLER. “CACTUS!” DESIGN MARTA SANSONI PORTATOVAGLIOLI. NAPKIN HOLDER. PORTE-SERVIETTES. PAPIERSERVIETTENBEHÄLTER. “PULCINA” DESIGN MICHELE DE LUCCHI CAFFETTIERA ESPRESSO. ESPRESSO COFFEE MAKER. CAFETIÈRE ESPRESSO. ESPRESSOMASCHINE.
43
“CIRCUS” DESIGN MARCEL WANDERS COPPA, RINFRESCATORE. BOWL, WINE COOLER. COUPE, SEAU À CHAMPAGNE. SCHALE, WEINKÜHLER.“DRESSED” DESIGN MARCEL WANDERS SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET.
HO.RE.CA.
.BAR & WINES.
45
“PCH02” DESIGN PIERRE CHARPIN CESTINO. BASKET. CORBEILLE. KORBSCHALE. “APE” DESIGN GIULIO IACCHETTI SET PER APERITIVI. APERITIF SET. SET À APÉRITIF. APERITIFSET. “MAMI XL” DESIGN STEFANO GIOVANNONI SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET. “NOÈ” DESIGN GIULIO IACCHETTI VASCA. ICE TUB. VASQUE. FLASCHENKÜHLER. “KU” DESIGN TOYO ITO PIATTO DA DESSERT. SIDE PLATE. ASSIETTE À DESSERT. DESSERTTELLER.
HO.RE.CA.
46
HO.RE.CA.
.BREAKFAST & BUFFET.
47
HO.RE.CA.
.BREAKFAST & BUFFET.
“CIRCUS” DESIGN MARCEL WANDERS BARATTOLI, SCATOLE PORTAOGGETTI, COPPA, MUG, COPPETTE. JAR, ALL-PURPOSE BOXES, BOWL, MUG, DESSERT BOWL. POT, BOÎTES PORTE-OBJETS, COUPE, MUG, COUPELLE. KÜCHENDOSE, ALLZWECKBOXEN, SCHALE, MUG, SCHÄLCHEN. “TONALE” DESIGN DAVID CHIPPERFIELD SERVIZIO DI PIATTI IN CERAMICA STONEWARE. TABLE SET IN STONEWARE. SERVICE DE TABLE EN CÉRAMIQUE STONEWARE. TAFELSET AUS STEINZEUG. “PLATEBOWLCUP” DESIGN JASPER MORRISON SERVIZIO DI PIATTI IN PORCELLANA. TABLE SET IN PORCELAIN. SERVICE DE TABLE EN PORCELAIN. TAFELSET AUS PORZELLAN. “GLASS FAMILY” DESIGN JASPER MORRISON SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET.
49
“JM17” DESIGN JASPER MORRISON CESTINO ROTONDO. ROUND BASKET. CORBEILLE RONDE. SCHALE, RUND. “JM14” DESIGN JASPER MORRISON VASSOIO ROTONDO. ROUND TRAY. PLATEAU ROND. TABLETT, RUND. “HOT.IT” DESIGN WIEL ARETS BOLLITORE ELETTRICO. ELECTRIC KETTLE. BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE. ELEKTRISCHER WASSERKOCHER. “LADY SHY” DESIGN GIOVANNI ALESSI ANGHINI LAMPADA DA TAVOLO. TABLE LUMINAIRE. LAMPE DE TABLE. TISCHLEUCHTE. “BABÀ” DESIGN STEFANO GIOVANNONI CONTENITORE MULTIUSO. MULTIPURPOSE CONTAINER. RÉCIPIENT MULTIFONCTION. MULTIFUNKTIONSBEHÄLTER.
HO.RE.CA.
.BREAKFAST & BUFFET.
“MAMI” DESIGN STEFANO GIOVANNONI SERVIZIO DI PIATTI IN PORCELLANA. TABLE SET IN PORCELAIN. SERVICE DE TABLE EN PORCELAINE. TAFELSET AUS PORZELLAN. “CACCIA” DESIGN LUIGI CACCIA DOMINIONI, LIVIO E PIER GIACOMO CASTIGLIONI SERVIZIO DI POSATE. CUTLERY SET. SERVICE À COUVERTS. BESTECKSET. “TONALE” DESIGN DAVID CHIPPERFIELD CARAFFA. CARAFE. CARAFE. KARAFFE. “MAMI XL” DESIGN STEFANO GIOVANNONI SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET.
51
“A403” DESIGN KRITIINA LASSUS LATTIERA. MILK JUG. POT À LAIT. MILCHKÄNNCHEN. EXTRA ORDINARY METAL “ELLIPSE” DESIGN ABI ALICE CONTENITORE. CONTAINER. RÉCIPIENT. BEHÄLTER. “ANNA SET” DESIGN ALESSANDRO MENDINI SERVIZIO PER ZUCCHERO E CREMA. SUGAR AND CREAM SET. SERVICE SUCRE ET CRÈME. ZUCKER-UND SAHNEGARNITUR.
HO.RE.CA.
.BREAKFAST & BUFFET.
“BIBO” DESIGN VALERIO SOMMELLA SET DI ACCESSORI DA TÈ E CAFFÈ. TEA AND COFFEE ACCESSORIES SET. SET D’ACCESSOIRES POUR LE THÉ ET LE CAFÉ. SET MIT TEE- UND KAFFEEACCESSOIRES. “FRUIT BASKET” DESIGN SANAA TAZZA DA CAFFÈ CON SOTTOPIATTO, CUCCHIAINO DA CAFFÈ. COFFEE CUP WITH SOUCER, COFFEE SPOON. TASSE À CAFÉ AVEC SOUSCOUPE, CUILLER À CAFÉ. KAFFEETASSE MIT UNTERLAGE, KAFFEELÖFFEL. “GLASS FAMILY” DESIGN JASPER MORRISON SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET. “OTTAGONALE” DESIGN CARLO ALESSI LATTIERA. MILK JUG. POT À LAIT. MILCHKANNE.
53 “DRESSED” DESIGN MARCEL WANDERS SERVIZIO DI PIATTI IN PORCELLANA, BURRIERA, COLTELLO PER BURRO, MARMELLATIERA, PORTAUOVO CON CUCCHIAINO. TABLE SET IN PORCELAIN, BUTTER DISH, BUTTER KNIFE, JAM TRAY, EGG CUP AND SPOON. SERVICE DE TABLE EN PORCELAIN, BEURRIER, COUTEAU À BEURRE, CONFITURIER, COQUETIER AVEC CUILLER. TAFELSET AUS PORZELLAN, BUTTERDOSE, BUTTERMESSER, MARMELADENSHALE, EIERBECHER UND LÖFFEL. “PCH05” DESIGN PIERRE CHARPIN FRUTTIERA. FRUIT BOWL. PORTE-FRUITS. OBSTSCHALE. “103” DESIGN UFFICIO TECNICO ALESSI LATTIERA. MILK JUG. POT À LAIT. MILCHKANNE. “GLASS FAMILY” DESIGN JASPER MORRISON SERVIZIO DI BICCHIERI . GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET.
HO.RE.CA.
.BREAKFAST & BUFFET.
55 “DRESSED” DESIGN MARCEL WANDERS SERVIZIO DI PIATTI IN PORCELLANA, SERVIZIO DI POSATE, SERVIZIO DI BICCHIERI, ALZATA IN ACCIAIO A TRE ELEMENTI, ALZATA IN LEGNO, VASSOIO ROTONDO. TABLE SET IN PORCELAIN, CUTLERY SET, GLASS SET, THREE-DISH CAKE STAND IN STAINLESS STEEL, CAKE STAND IN WOOD, ROUND TRAY. SERVICE DE TABLE EN PORCELAIN, SERVICE À COUVERTS, SERVICE DE VERRES, SURTOUT À TROIS ÉLÉMENTS EN ACIER INOXYDABLE, SURTOUT EN BOIS, PLATEAU ROND. TAFELSET AUS PORZELLAN, BESTECKSET, GLÄSERSET, ETAGERE MIT DREI EBENEN AUS EDELSTAHL, ETAGERE AUS BUCHENHOLZ. “NOMU” DESIGN NAOTO FUKASAWA CARAFFA TERMOISOLANTE / THERMO INSULATED JUG / CARAFE ISOTHERME / ISOLIERKANNE. “TONALE” DESIGN DAVID CHIPPERFIELD CARAFFA / CARAFE / CARAFE / KARAFFE.
HO.RE.CA.
57
P. 56 “103” DESIGN UFFICIO TECNICO ALESSI LATTIERA. MILK JUG. POT À LAIT. MILCHKANNE. P. 57 “SARRIÀ” DESIGN LLUÌS CLOTET CESTINO ROTONDO. ROUND BASKET. CORBEILLE RONDE. SCHALE, RUND. “DRESSED” DESIGN MARCEL WANDERS PIATTO DA PORTATA. FLAT DISH. PLAT. SERVIERPLATTE. “NUOVO MILANO” DESIGN ETTORE SOTTSASS PALA PER TORTA. CAKE SERVER. PELLE À TARTE. TORTENHEBER.
HO.RE.CA.
.BREAKFAST & BUFFET.
“PLATEBOWLCUP” DESIGN JASPER MORRISON SERVIZIO DI PIATTI IN PORCELLANA. TABLE SET IN PORCELAIN. SERVICE DE TABLE EN PORCELAINE. TAFELSET AUS PORZELLAN. “NUOVO MILANO” DESIGN ETTORE SOTTSASS SERVIZIO DI POSATE. CUTLERY SET. SERVICE À COUVERTS. BESTECKSET. “GLASS FAMILY” DESIGN JASPER MORRISON SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET. “PCH01” DESIGN PIERRE CHARPIN CONTENITORE PER BUSTINE DI TÈ O DI ZUCCHERO. TEA/SUGAR BAG HOLDER. PORTE-SACHETS DE THÉ OU SUCRE. HALTER FÜR TEE/ZUCKERBEUTEL. “111” DESIGN UFFICIO TECNICO ALESSI CREMIERA. CREAMER. CRÉMIER. RAHMKÄNNCHEN.
59
“103” DESIGN UFFICIO TECNICO ALESSI LATTIERA. MILK JUG. POT À LAIT. MILCHKANNE. “CACTUS!” DESIGN LPWK-MARTA SANSONI CONTENITORE PER BUSTINE DI TÈ O DI ZUCCHERO. TEA/SUGAR BAG HOLDER. PORTE-SACHETS DE THÉ OU SUCRE. HALTER FÜR TEE/ZUCKERBEUTEL. “240” DESIGN UFFICIO TECNICO ALESSI VASSOIO RETTANGOLARE. RECTANGULAR TRAY. PLATEAU RECTANGULAIRE. TABLETT, RECHTECKIG. “SARRIÀ” DESIGN LLUÌS CLOTET CESTINO ROTONDO. ROUND BASKET. CORBEILLE RONDE. SCHALE, RUND. “DRESSED” DESIGN MARCEL WANDERS PIATTO DA PORTATA. FLAT DISH. PLAT. SERVIERPLATTE.
HO.RE.CA.
.BREAKFAST & BUFFET.
.Efficacia funzionale e resistenza dell'acciaio inossidabile: oggetti perfetti per uso professionale. Il servizio impostato intorno alla caffettiera “101”, entrato in produzione nel 1956, è esempio della prassi di Alessi nella continua ricerca di soluzioni innovative, in grado di migliorare l’esperienza d’uso del prodotto con il progredire della tecnologia di produzione, come testimoniano le numerose modifiche apportate nel tempo al coperchio e al becco. La teiera “102”, nella sua semplicità, è un prodotto che rappresenta lo stato dell’arte nel settore: il coperchio entra nel corpo per evitare che l’acqua di condensazione possa colare lungo le pareti esterne, il becco ha un particolare accorgimento salvagoccia, mentre il manico è a bassa conduzione di calore. La lattiera 103 è uno degli oggetti più amati e diffusi del catalogo Alessi. Disegnata con estrema cura di ogni dettaglio per essere pratica e maneggevole, la lattiera è stata un complemento indispensabile per generazioni di baristi esperti nell'arte del cappuccino.
.Functional efficiency and strength of stainless steel: perfect objects for professional use. The community service designed around the “101” coffee pot, first produced in 1956, it is an example of Alessi's philosophy of continually searching for innovative solutions to improve the experience of using the product through advances in production technology, as witnessed by the many changes made over the years to the cover and spout. In its simplicity, the “102” tea pot represents the state of the art in its sector: the cover goes into the body to prevent condensation from running down the outside walls, the spout is specially designed not to drip, and the handle is low-heat conducting. The 103 milk jug is one of the most popular items in the Alessi catalog: generations of Italian baristas have used this essential accessory for making cappuccino.
61
“101” DESIGN UFFICIO TECNICO ALESSI CAFFETTIERA. COFFEE POT. CAFÈTIERE. KAFFEEKANNE “102” DESIGN UFFICIO TECNICO ALESSI TEIERA. TEAPOT. THÉIÈRE. TEEKANNE “103” DESIGN UFFICIO TECNICO ALESSI LATTIERA. MILK JUG. POT À LAIT. MILCHKÄNNCHEN. “104” DESIGN UFFICIO TECNICO ALESSI ZUCCHERIERA. SUGAR BOWL. SUCRIER. ZUCKERDOSE. “111” DESIGN UFFICIO TECNICO ALESSI CREMIERA. CREAMER. POT À CRÈME. RAHMKÄNNCHEN.
HO.RE.CA.
62
HO.RE.CA.
.ROOM SERVICE & MEETING ROOM.
63
HO.RE.CA.
"MEDITERRANEO" DESIGN LPWK – EMMA SILVESTRIS FRUTTIERA. FRUIT HOLDER. PORTE-FRUITS. OBSTSCHALE.
.ROOM SERVICE & MEETING ROOM.
65
“5006” DESIGN ETTORE SOTTSASS GUANTIERA RETTANGOLARE. RECTANGULAR TRAY. CABARET RECTANGULAIRE. TABLETT, RECHTECKIG. “CACCIA” DESIGN LUIGI CACCIA DOMINIONI, LIVIO E PIER GIACOMO CASTIGLIONI SERVIZIO DI POSATE. CUTLERY SET. SERVICE À COUVERTS. BESTECKSET. “MAMI” DESIGN STEFANO GIOVANNONI SERVIZIO DI PIATTI IN PORCELLANA. TABLE SET IN PORCELAIN. SERVICE DE TABLE EN PORCELAINE. TAFELSET AUS PORZELLAN. “GLASS FAMILY” DESIGN JASPER MORRISON SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET. “TONALE” DESIGN DAVID CHIPPERFIELD CARAFFA. CARAFE. CARAFE. KARAFFE.
HO.RE.CA.
.ROOM SERVICE & MEETING ROOM.
“MAMI XL” DESIGN STEFANO GIOVANNONI SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET. “ELLIPSE“ DESIGN ABI ALICE CONTENITORE. CONTAINER. RÉCIPIENT. BEHÄLTER. “PULCINA” DESIGN MICHELE DE LUCCHI CAFFETTIERA ESPRESSO. ESPRESSO COFFEE MAKER. CAFETIÈRE ESPRESSO. ESPRESSOMASCHINE. “LE CERCHIE” DESIGN MICHELE DE LUCCHI VASSOIO ROTONDO. ROUND TRAY. PLATEAU CIRCULAIRE. TABLETT. “FRUIT BASKET” DESIGN SANAA TAZZA DA CAFFÈ. MOCHA CUP. TASSE À MOKA. MOKKA-OBERTASSEN.
67
“OP-LA” DESIGN JASPER MORRISON VASSOIO/TAVOLINO. TABLE/TRAY. PLATEAU/PETITE TABLE. TISCHLEIN-TABLETT. “CHA” DESIGN NAOTO FUKASAWA CREMIERA. CREAMER. CRÉMIER. RAHMKÄNNCHEN. “OPTIC” DESIGN JOE COLOMBO OROLOGIO-SVEGLIA DA TAVOLO. TABLE ALARM-CLOCK. MONTRE-RÉVEIL DE TABLE. TISCHENUHR-WECKER. “LADY SHY” DESIGN GIOVANNI ALESSI ANGHINI CON GABRIELE CHIAVE LAMPADA DA TAVOLO. TABLE LUMINAIRE. LAMPE DE TABLE. TISCHLEUCHTE.
“JOY N, 3” DESIGN CLAUDIA RAIMONDO VASSOIO ROTONDO. ROUND TRAY. PLATEAU ROND. TABLETT, RUND. “COLOMBINA COLLECTION” DESIGN DORIANA E MASSIMILIANO FUKSAS PIATTO DA DESSERT IN PORCELLANA. DESSERT PLATE IN PORCELAIN. ASSIETTE À DESSERT EN PORCELAINE. DESSERTELLER AUS PORZELLAN. “OPUS” DESIGN GUIDO VENTURINI CENTROTAVOLA. CENTREPIECE. CENTRE DE TABLE. TAFELAUFSATZ. “KU” DESIGN TOYO ITO TAZZA DA CAFFÈ CON SOTTOPIATTO. COFFEE CUP WITH SOUCER. TASSE À CAFÉ AVEC SOUSCOUPE. KAFFEETASSE MIT UNTERLAGE. “HONEY POT” DESIGN CSA – THEO WILLIAMS CONTENITORE PER MIELE CON DOSATORE. HONEY JAR WITH DIPPER. POT À MIEL AVEC CUILLÈRE. HÖNIGBEHÄLTER MIT LÖFFEL. “ANNA SET” DESIGN ALESSANDRO MENDINI SERVIZIO PER ZUCCHERO E CREMA. SUGAR AND CREAM SET. SERVICE SUCRE ET CRÈME. ZUCKER- UND SAHNEGARNITUR. “MGVASS” DESIGN MICHAEL GRAVES VASSOIO ROTONDO CON MANICI. ROUND TRAY WITH HANDLES. PLATEAU ROND À POIGNÉES. TABLETT, RUND MIT GRIFFEN. “TEA REX” DESIGN MICHAEL GRAVES BOLLITORE. KETTLE. BOUILLOIRE. WASSERKESSEL. “HARMONIC” DESIGN ABI ALICE CESTINO. BASKET. CORBEILLE. KORBSCHALE. “CACTUS!” DESIGN LPWK-MARTA SANSONI PORTATOVAGLIOLI DI CARTA. PAPER NAPKIN HOLDER. PORTESERVIETTES EN PAPIER. PAPIERSERVIETTENHALTER. “BLOW UP” DESIGN FRATELLI CAMPANA PORTARIVISTE. MAGAZINE HOLDER. PORTE-REVUES. ZEITSCHRIFTENHALTER.
69
“JH02” DESIGN JOSEPH HOFFMANN VASSOIO OVALE. OVAL TRAY. PLATEAU. TABLETT, OVAL. “DRESSED” DESIGN MARCEL WANDERS TAZZA DA CAFFÈ CON SOTTOPIATTO, CUCCHIAINO. COFFEE CUP WITH SOUCER, SPOON. TASSE À CAFÉ AVEC SOUSCOUPE, CUILLER. KAFFEETASSE MIT UNTERLAGE, KAFFEELÖFFEL. “A403” DESIGN KRISTIINA LASSUS LATTIERA. MILK JUG. POT À LAIT. MILCHKANNE. “JOY N. 11” DESIGN CLAUDIA RAIMONDO CESTINO. BASKET. CORBEILLE. KORBSCHALE. “TONALE” DESIGN DAVID CHIPPERFIELD BICCHIERE. GLASS. VERRE. GLAS. “9090” DESIGN RICHARD SAPPER CAFFETTIERA ESPRESSO. ESPRESSO COFFEE MAKER. CAFETIÈRE ESPRESSO. ESPRESSOMASCHINE “ANNA GONG” DESIGN ALESSANDRO MENDINI ALZATA PIEGHEVOLE. FOLDING CAKE STAND. SURTOUT PLIABLE. FALTBARE ETAGÈRE.
HO.RE.CA.
.ROOM SERVICE & MEETING ROOM.
“MG32” DESIGN MICHAEL GRAVES BOLLITORE ELETTRICO. ELECTRIC KETTLE. BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE. ELEKTRISCHER WASSERKOCHER. “DRY” DESIGN ACHILLE CASTIGLIONI CUCCHIAINO DA TÈ. TEA SPOON. CUILLER À THÉ. TEELÖFFEL. “MAMI XL” DESIGN STEFANO GIOVANNONI SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET. “FIRENZE” DESIGN ACHILLE E PIER GIACOMO CASTIGLIONI OROLOGIO DA PARETE. WALL CLOCK. HOROLOGE MURALE. WANDUHR. “CREVASSE” DESIGN ZAHA HADID VASO PER FIORI. FLOWER VASE. VASE. BLUMENVASE.
71
“HOT.IT” DESIGN WIEL ARETS BOLLITORE ELETTRICO. ELECTRIC KETTLE. BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE. ELEKTRISCHER WASSERKOCHER. “CREVASSE” DESIGN ZAHA HADID VASO PER FIORI. FLOWER VASE. VASE. BLUMENVASE. “JM14” DESIGN JASPER MORRISON VASSOIO ROTONDO. ROUND TRAY. PLATEAU ROND. TABLETT, RUND. “PLATEBOWLCUP” DESIGN JASPER MORRISON TAZZA DA CAFFÈ. COFFEE CUP. TASSE À CAFÉ. KAFFEETASSE. “CACTUS!” DESIGN LPWK-MARTA SANSONI CONTENITORE PER BUSTINE DI TÈ O DI ZUCCHERO. TEA/SUGAR BAG HOLDER. PORTE-SACHETS DE THÉ OU SUCRE. HALTER FÜR TEE/ZUCKERBEUTEL.
HO.RE.CA.
.ROOM SERVICE & MEETING ROOM.
“PLATEBOWLCUP” DESIGN JASPER MORRISON SERVIZIO DI PIATTI IN PORCELLANA. TABLE SET IN PORCELAIN. SERVICE DE TABLE EN PORCELAINE. TAFELSET AUS PORZELLAN. “GLASS FAMILY” DESIGN JASPER MORRISON SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET. “MAMI” DESIGN STEFANO GIOVANNONI CARAFFA. CARAFE. CARAFE. KARAFFE. “CACTUS!” DESIGN LPWK-MARTA SANSONI VASSOIO ROTONDO, PORTATOVAGLIOLI DI CARTA. ROUND TRAY, PAPER NAPKIN HOLDER. PLATEAU ROND, PORTE-SERVIETTES EN PAPIER. TABLETT, PAPIERSERVIETTENHALTER. “MG32” DESIGN MICHAEL GRAVES BOLLITORE ELETTRICO. ELECTRIC KETTLE. BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE. ELEKTRISCHER WASSERKOCHER.
73 “PCH01” DESIGN PIERRE CHARPIN CONTENITORE PER BUSTINE DI TÈ O DI ZUCCHERO. TEA/SUGAR BAG HOLDER. PORTE-SACHETS DE THÉ OU SUCRE. HALTER FÜR TEE/ZUCKERBEUTEL. “VASSILY” DESIGN GIULIO IACCHETTI VASSOIO RETTANGOLARE. RECTANGULAR TRAY. PLATEAU RECTANGULAIRE. TABLETT, RECHTECKIG. “MOMENTO” DESIGN ALDO ROSSI OROLOGIO DA PARETE. WALL CLOCK. HORLOGE MURALE. WANDUHR. “APE” DESIGN GIULIO IACCHETTI SET PER APERITIVI. APERITIF SET. SET À APÉRITIF. APERITIFSET “9094” DESIGN ALDO ROSSI CAFFETTIERA A PRESSO-FILTRO. PRESS FILTER COFFEE MAKER. CAFETIÈRE PRESSO-FILTRE. PRESSFILTER. “OP-LA” DESIGN JASPER MORRISON VASSOIO-TAVOLINO. TABLE-TRAY. PLATEAU-PETIT TABLE. TISCHLEIN-PLATTE.
HO.RE.CA.
.ROOM SERVICE & MEETING ROOM.
“TIFFANY” DESIGN SILVIO COPPOLA VASSOIO RETTANGOLARE. RECTANGULAR TRAY. PLATEAU RECTANGULAIRE. TABLETT, RECHTECKIG. “IL CONICO” DESIGN ALDO ROSSI BOLLITORE. KETTLE. BOUILLOIRE. WASSERKESSEL. “90023” DESIGN ALDO ROSSI CREMIERA. CREAMER. POT À CRÈME. RAHMKÄNNCHEN. “90024” DESIGN ALDO ROSSI ZUCCHERIERA CON CUCCHIAINO. SUGAR BOWL WITH SPOON. SUCRIER AVEC PETITE CUILLER. ZUCKERDOSE MIT LÖFFEL. “ARMUG” DESIGN ALDO ROSSI MUG “NICHE” DESIGN ZAHA HADID CENTROTAVOLA A ELEMENTI COMPONIBILI. CENTREPIECE WITH INTERPOSABLE ELEMENTS. CENTRE DE TABLE À PLUSIEURS ÉLÉMENTS. TAFELAFUSATZ MIT ZUSAMMENSTELLBAREN ELEMENTEN.
75 “FOIX” DESIGN LLUÌS CLOTET VASSOIO ROTONDO. ROUND TRAY. PLATEAU ROND. TABLETT, RUND. “TONALE” DESIGN DAVID CHIPPERFIELD CARAFFA, BICCHIERE. CARAFE, GLASS. CARAFE, VERRE. KARAFFE, GLAS. “A402” DESIGN KRISTIINA LASSUS TEIERA, TEAPOT, THÉIÈRE, TEEKANNE “CACTUS!” DESIGN LPWK-MARTA SANSONI PORTATOVAGLIOLI DI CARTA. PAPER NAPKIN HOLDER. PORTE-SERVIETTES EN PAPIER. PAPIERSERVIETTENHALTER “GLASS FAMILY” DESIGN JASPER MORRISON BICCHIERE. GLASS. VERRE. GLAS. “USELEN” GIULIO IACCHETTI TAGLIACARTE. PAPER KNIFE. COUPE-PAPIER. BRIEFÖFFNER. “PIANA” DESIGN DAVID CHIPPERFIELD SEDIA. CHAIR. CHAISE. STUHL.
HO.RE.CA.
77
.LIVING & BATHROOM.
HO.RE.CA.
.LIVING & BATHROOM.
79 “PICK-UP” DESIGN JAKOB WAGNER TAVOLINO PORTARIVISTE. SIDE TABLE, MAGAZINE STAND. PETITE TABLE PORTE-REVUES. BEISTELLTISCH, ZEITSCHRIFTENSTÄNDER. “GLASS FAMILY” DESIGN JASPER MORRISON SERVIZIO DI BICCHIERI. GLASS SET. SERVICE DE VERRES. GLÄSERSET. “TUA” DESIGN MARIO BOTTA CARAFFA. PITCHER. CARAFE. KARAFFE. “LADY SHY” DESIGN GIOVANNI ALESSI ANGHINI CON GABRIELE CHIAVE LAMPADA DA TAVOLO. TABLE LUMINAIRE. LAMPE DE TABLE. TISCHLEUCHTE. "JOY N.1" DESIGN CLAUDIA RAIMONDO CENTROTAVOLA. CENTERPIECE. CENTRE DE TABLE. TAFELAUFSATZ. “CRONOTIME” DESIGN PIO MANZÙ OROLOGIO DA TAVOLO. TABLE CLOCK. MONTRE DE TABLE. TISCHENUHR.
HO.RE.CA.
.LIVING & BATHROOM.
“PIANA” DESIGN DAVID CHIPPERFIELD SEDIA. CHAIR. CHAISE. STUHL. “MANTEL CLOCK” DESIGN MICHAEL GRAVES OROLOGIO A PENDOLO. PENDULUM CLOCK. PENDULE. PENDELUHR. “CACTUS!” DESIGN MARTA SANSONI MUG, CAFFETTIERA A PRESSO-FILTRO, PORTAAGRUMI TRAFORATO. MUG, PRESS FILTER COFFEE MAKER, OPEN-WORK CITRUS BASKET. MUG, CAFETIÈRE PRESSO-FILTRE, CORBEILLE À AGRUMES AJOURÉE. MUG, PRESSFILTER, ZITRUSKORB.
81
“WALTER WAYLE II” DESIGN PHILIPPE STARCK OROLOGIO DA PARETE. WALL CLOCK. HORLOGE MURALE. WANDUHR. “CHIP” DESIGN RODRIGO TORRES PORTAFERMAGLI MAGNETICO. MAGNETIC PAPER CLIP HOLDER. PORTE-TROMBONES MAGNÉTIQUE. MAGNETSPENDER FÜR BÜROKLAMMERN. “TIFFANY” DESIGN SILVIO COPPOLA VASSOIO. TRAY. PLATEAU. TABLETT.
HO.RE.CA.
5180 NUOVO MILANO, DESIGN ETTORE SOTTSASS SERVIZIO DI POSATE. CUTLERY SET. SERVICE À COUVERTS. BESTECKSET. 5180 NUOVO MILANO, DESIGN ETTORE SOTTSASS SERVIZIO DI POSATE. CUTLERY SET. SERVICE À COUVERTS. BESTECKSET. 5180 NUOVO MILANO,DESIGN ETTORE SOTTSASS SERVIZIO DI POSATE. CUTLERY SET. SERVICE À COUVERTS. BESTECKSET. 5180 NUOVO MILANO, DESIGN ETTORE SOTTSASS SERVIZIO DI POSATE. CUTLERY SET. SERVICE À COUVERTS. BESTECKSET. 5180 NUOVO MILANO, DESIGN ETTORE SOTTSASS SERVIZIO DI POSATE. CUTLERY SET. SERVICE À COUVERTS. BESTECKSET.
83
P. 82 “DOUBLE” DESIGN DONATO D’URBINO – PAOLO LOMAZZI CIOTOLA A DOPPIA PARETE. DOUBLE WALL BOWL. BOL À DOUBLE PAROI. DOPPELWANDIGE SCHALE. P. 83 “BABÀ” DESIGN STEFANO GIOVANNONI CONTENITORE MULTIUSO. MULTIPURPOSE CONTAINER. RÉCIPIENT MULTIFONCTION. MULTIFUNKTIONSBEHÄLTER.
HO.RE.CA.
.LIVING & BATHROOM.
“BIRILLO” DESIGN PIERO LISSONI CESTINO DA BAGNO, PORTAFAZZOLETTI, DOSATORE PER SAPONE, CONTENITORE DA BAGNO A SCOMPARTI. BATHROOM WASTE BIN, TISSUE BOX, LIQUID SOAP DISPENSER, BATHROOM ORGANIZER. CORBEILLE POUR LA SALLE DE BAIN, PORTE-MOUCHOIRS, DOSEUR POUR SAVON LIQUID, RÉCIPIENT POUR SALLE DE BAIN. ABFALLKORB FÜRS BAD, PAPIERTASCHENTUCH-BEHÄLTER, SEIFENSPENDER, BEHÄLTER FÜRS BAD.
85
“CRISSCROSS” DESIGN EERO AARNIO CONTENITORE MULTIUSO. MULTIPURPOSE CONTAINER. RÉCIPIENT MULTIFONCTION. MULTIFUNKTIONSBEHÄLTER. “KALISTÒ 1-3” DESIGN CSA-CLARE BRASS BARATTOLO. KITCHEN BOX. BOÎTE DE CUISINE. KÜCHENDOSE. “NOÈ” DESIGN GIULIO IACCHETTI PORTABOTTIGLIE. BOTTLEHOLDER. PORTE-BOUTEILLES. FLASCHENREGAL. “CREVASSE” DESIGN ZAHA HADID VASO PER FIORI. FLOWER VASE. VASE. BLUMENVASE.
HO.RE.CA.
.LIVING & BATHROOM.
“BIRILLO” DESIGN PIERO LISSONI CONTENITORE DA BAGNO, PORTASAPONE, DOSATORE PER SAPONE LIQUIDO. BATHROOM CONTAINER, SOAP DISH, LIQUID SOAP DISPENSER. RÉCIPIENT POUR SALLE DE BAIN, PORTE-SAVON, DOSEUR POUR SAVON LIQUIDE. BEHÄLTER FÜRS BAD, SEIFENSCHALE, SEIFENSPENDER.
87
“BIRILLO” DESIGN PIERO LISSONI CONTENITORE DA BAGNO, PORTAFAZZOLETTI, PORTASAPONE, BICCHIERE PORTASPAZZOLINI. BATHROOM CONTAINER, TISSUE BOX, SOAP DISH, TOOTHBRUSH HOLDER. RÉCIPIENT POUR SALLE DE BAIN, PORTE-MOUCHOIRS, PORTE-SAVON, PORTE-BROSSE À DENTS. BEHÄLTER FÜRS BAD, PAPIERTASCHENTUCH-BEHÄLTER, SEIFENSCHALE, ZAHNBÜRSTENHALTER.
HO.RE.CA.
La nostra ricerca nel settore della cucina, sviluppata con il progetto “La Cintura di Orione, coordinata dal gastronomo Alberto Gozzi, è partita da una convinzione. Un progetto per questo ambiente, basato solo sull’intervento di un designer, non può essere sufficientemente aggiornato né sul piano culturale né su quello del mercato. La cucina e i suoi strumenti hanno infatti, forse ancora più di altri nel paesaggio casalingo, densità di storia, interferenze di natura tecnica e scientifica, implicazioni con la vita quotidiana di tutti noi in un grado tale da mettere in crisi il classico rapporto di collaborazione industria-progettista. La nostra ricerca è dunque partita con un ampio studio di carattere storico, coinvolgendo fin dall’inizio, accanto a grandi maestri del desisgn, alcuni dei più interessanti esponenti della Grande Cucina europea: da Alain Chapel a Pierre e Michel Troisgros, da Raymond Thuilier e Jean André Charial a Roger Vergé, fino agli italiani Gualtiero Marchesi e Angelo Paracucchi. Tra le più recenti, le collaborazioni con: Alain Ducasse, Pierre Hermé, Pierre Gagnaire, Guy Savoy. Our research in the cooking field, developed with “La Cintura di Orione” project coordinated by the gourmet Alberto Gozzi, was rooted in the belief that basing a project solely on the work of a designer is outmoded, both on a cultural and marketing level. Because cookery and the utensils themselves – maybe even more than other aspects of the household environment – are so rich in history and subject to manifold technical and scientific influences, and play such a significant role in the daily lives of every one of us, they upset the traditional relationship between industry and the designer. Our research began with the broad historical study and involved, from the very beginning, not only the great masters of design, but also some of the most interesting exponents of European haute cuisine since the 1980s: French chefs Alain Chapel, Pierre and Michel Troisgros, Raymond Thuilier and Jean-André Charial, Roger Vergé, and Italian chefs Gualtiero Marchesi and Angelo Paracucchi. Other recent collaborations with: Alain Ducasse, Pierre Herme, Pierre Gagnaire, Guy Savoy. Alberto Alessi
88
HO.RE.CA.
.COLLABORATIONS.
89
.COLLABORATIONS.
HO.RE.CA.
GUALTIERO MARCHESI
ANGELO PARACUCCHI
ALAIN CHAPEL
ALBERTO GOZZI
MICHEL TROISGROS
PIERRE TROISGROS
RAYMOND THUILIER
ROGER VERGE
.La Cintura di Orione, design Richard Sapper, 1986. I cuochi-consulenti, oltre a una consulenza generale dalla quale è derivata l’impostazione di tutta la batteria, hanno poi scelto uno o più utensili, secondo le rispettive simpatie cucinarie, e su questi hanno lavorato con Richard Sapper per la definizione completa del relativo progetto. Così Alain Chapel, grande saucier, ha messo a punto la casseruola troncoconica o Sauteuse; i Troisgros, fondatori della “nouvelle cuisine”, hanno lavorato sulle padelle lionesi, sulla casseruola Russa e sulla Cassolette; Raymond Thuilier, patriarca della cucina francese, ha collaborato con preziosi consigli alla Cocotte ovale; Roger Vergé, punto di raccordo tra la “nouvelle cuisine” e la cucina mediterranea, ha codificato la Pesciera con griglia; Gualtiero Marchesi, con la sua genialità ci ha aiutati a fare con la Pentola e le Casseruole a due manici dei recipienti forse perfetti; e Angelo Paracucchi, grande artigiano della cucina mediterranea, ha lavorato sulla Lampada e sulla Padella per fiammeggiare dandone per la prima volta una interpretazione in chiave contemporanea.
.La Cintura di Orione, design Richard Sapper, 1986. Our consultant chefs not only provided the general advice on which the overall concept for the entire range was based, but also selected one or more pots, according to their culinary specialities, and worked closely with Sapper in designing each one. Alain Chapel, a great authority on sauces, was responsible for the Sauteuse with flared sides; the Troisgros, founders of nouvelle cuisine, worked on the Frying pans, the Saucepan and the Cassolette; Raymond Thuilier, living legend of French cuisine, collaborated with his valuable advice on the oval Casserole; Roger Vergé, who has successfully combined nouvelle cuisine with Mediterranean cooking, gave his own special touch to the Fish Poacher with rack; Gualtiero Marchesi helped us to create the Stockpot and Casseroles with two handles, with great ingenious; and Angelo Paracucchi, a leading exponent of Mediterranean cooking, worked on the Flambé Lamp and Pan, giving them a completely new contemporary line.
91
HO.RE.CA.
.COLLABORATIONS.
ALAIN DUCASSE AND PATRICK JOUIN
.Due uomini, due talenti. “Pasta Pot” è lo straordinario risultato del reciproco desiderio di creare “strumenti” e dei proficui scambi nati da questo progetto. È il simbolo di una rara complicità di pensiero, di lavoro e di amicizia tra due uomini, entrambi appassionati nel loro rispettivo settore, Alain Ducasse, chef “multistella” e Patrick Jouin, designer di talento. Le qualità di un antico metodo di cottura combinate alle esigenze della vita moderna: è ciò che offre “Pasta Pot”. In questo tipo di cottura, detto per concentrazione, l’amido serve a unire la pasta e i sapori non diluiti restano ben concentrati. Ne risulta una pietanza sana, naturale, particolarmente saporita, di rapida e semplice preparazione.
.Two men, two talents. “Pasta Pot” is the extraordinary outcome of a mutual desire to create the “tools of the trade”, and of a profitable process of give-and-take of ideas resulting from this concepts design. It is also the symbol of a rare convergence of ideas, work projects and a longstanding friendship uniting two men, who are both passionately involved in their respective work. One is a chef – the renowned, “star-studded”, Alain Ducasse. The other is a unique talent in the design world, Patrick Jouin. The qualities of a method belonging to bygone days combined with the needs of modern times – all thanks to the “Pasta Pot”! In this method, called by concentration, the starch acts as a medium to blend the pasta and the undiluted flavours maintain their basically concentrate form. This makes for a healthy, natural dish in which the flavours and aromas are turned to best advantage – with the added benefit of allowing for quick, simple preparation of each dish.
93
“PASTA POT” DESIGN PATRICK JOUIN FOR ALAIN DUCASSE, 2007 UTENSILE PER LA COTTURA DELLA PASTA. PASTA COOKING UNIT. USTENSILE POUR LA CUISSON DES PÂTES. PASTAKOCHSET.
HO.RE.CA.
.COLLABORATIONS.
GUY SAVOY AND BRUNO MORETTI
.Human Collection. Cuoco parigino pluristellato di grande fama e di ancor più grandi meriti, Guy Savoy così spiega il suo approccio a „Human collection“: „I reperti archeologici legati alla cucina: strumenti, recipienti in terra cotta, sono vestigia della cultura e degli inizi del raffinamento dell’uomo. Essi distillano informazioni utili per comprendere le diverse civiltà (...) In ogni pranzo si recita qualcosa di questa cultura del raffinamento, di questa evoluzione, e allo stesso tempo qualcosa di primitivo, di semplice, legato al bisogno naturale dell’uomo di nutrirsi. «Human collection» perchè nutrirsi è la prima preoccupazione dell’umanità, e dare piacere ai convitati è la prima preoccupazione del cuoco. Il disegno di questi oggetti è nato dall’immagine di un cuore: un bell’esempio che traduce insieme la passione del cuoco per il suo mestiere e la sua attenzione all’altro, onnipresente nel suo lavoro“.
.Human Collection. Multi-award-winning chef from Paris worth every accolade he’s received, the world-renown Guy Savoy explains his approach to the “Human collection” this way: Excavated objects related to cooking, tools, terra cotta vessels, are object-mirrors of history are vestiges of the culture and refinement of early man. They distill useful information for understanding different civilizations (...) In every meal something is said about this culture of refinement, about this development and at the same time something primitive, simple, linked to the natural human need to be feed. “Human collection” because eating is humanity’s number one concern, and pleasing their guests is cooks’ first concern. The design of these objects is derived from the image of a heart: a fine example that translates both chefs’ passion for their work and attention to others, always present in their work.” Alberto Alessi
95
“HUMAN COLLECTION” DESIGN BRUNO MORETTI WITH GUY SAVOY, 2016 INSALATIERA, POSATE PER INSALATA, POSATA PER ANTIPASTI E DESSERT. SALAD SERVING BOWL, SALAD SET, AMUSE BOUCHE AND DESSERT UTENSIL. SALADIER, COUVERTS À SALADE, COUVERT À AMUSE BOUCHE ET DESSERT. SALATSCHÜSSEL, SALATBESTECK, VORSPEISEN UND DESSERTBESTECK.
.COLLABORATIONS.
HO.RE.CA.
PIERRE HERMÉ
MATALI CRASSET
ESSENTIEL DE PÂTISSERIE, 2010 PIATTO PER TORTA, BACCINELLA, FRUSTA, SPATOLA. CAKE PLATE, MIXING BOWL, WHISK, SPATULA. PLATEAU À GÂTEAU, BASSIN, FOUET, SPATULE. TORTENPLATTE, SCHÜSSEL, SCHNEEBESEN, TEIGSCHABER.
.Dall’utensile all’essenziale. Per capire il modo di fare e gli usi dei principali utensili della pasticceria, Matali Crasset ha osservato il lavoro dei pasticcieri nell’atelier di Pierre Hermé. Ha studiato minuziosamente questo mondo nel quale tutto è preciso e rigoroso: i gesti, le proporzioni, i tempi da rispettare. E nel quale gli utensili sono razionali ed estremamente semplici. «Per ogni strumento - spiega la designer - ho scelto di definire un suo chiaro scenario d’uso, con l’obiettivo di restare all’interno di questa semplicità. E ho disegnato degli oggetti che sono insieme professionali e generosi, cioè accessibili a dei nonspecialisti». La collezione “Essentiel de pâtisserie” è composta da tre strumenti indispensabili alla panoplia del pasticciere (la Bacinella “cul-de-poule”, la Frusta e la Spatola) e un Piatto per il servizio della torta.
.From utensil to essential. To understand the main and principal uses of pastry shop utensils, Matali Crasset observed pastry chefs at work in Pierre Hermé’s atelier. She studied this cosmos in minute detail, noting how everything, including gestures, proportions and deadlines, is precise and rigorous, while utensils are rational and extremely straightforward. «I decided to define a clear use scenario for each instrument - explains the designer - with the aim of maintaining the simplicity I had observed in the pâtisserie utensils. I therefore designed objects that are at once professional and generous, by which I mean that they are also accessible even to non specialists». The “Essentiel de pâtisserie” collection consists of three indispensable instruments for the pastry chef’s “panoply” – the Cul-de-poule mixing bowl, the Whisk and the Spatula – and a Plate for serving cake.
97
CHRISTIAN GHION AND PIERRE GAGNAIRE
ATOMIUM , 2012 PORTAUOVO. EGG HOLDER. COQUETIER. EIERBECHER.
LE NID, 2012 RAMEQUIN PER COTTURA E SERVIZIO DELLE UOVA. RAMEQUIN FOR COOKING AND SERVING EGGS. RAMEQUIN POUR POUR CUIRE ET SERVIR LES OEUFS. RAMEQUIN ZUM KOCHEN UND SERVIEREN VON EIERN.
.L’uovo: prodotto modesto, elementare, ingrediente basilare della cucina. Pierre Gagnaire è una leggenda vivente della cucina francese. Ha creato una costellazione di ristoranti in tutto il mondo, ma l’epicentro del suo lavoro è il locale in rue Balzac 6 a Parigi. È un cuoco poeta con interessi filosofici: “L’homme a besoin de poésie, de tendresse et de choses bien faites. La cuisine ne se mesure pas en termes de tradition ou de modernité. On doit y lire la tendresse du cuisinier”. Insieme al designer Christian Ghion ha creato questi oggetti sul tema “Autour de l’oeuf ”: sì, l’uovo, uno degli alimenti più semplici e apparentemente banali, ma capace se ben manipolato di darci sensazioni gustative impareggiabili.
.The egg: a modest, elementary product; a basic ingredient in cooking. Pierre Gagnaire is a living legend of French cuisine. He has created a constellation of restaurants around the world, but the epicentre of his work is his establish- ment at 6 rue Balzac in Paris. He is a chef-as-poet with philosophical interests: “L’homme a besoin de poésie, de tendresse et de choses bien faites. La cuisine ne se mesure pas en termes de tradition ou de modernité. On doit y lire la tendresse du cuisinier” (Man needs poetry, tenderness and things done well. Cuisine is not measured in terms of tradition and modernity. One must read the chef ’s tenderness). Together with the designer Christian Ghion, these objects have been created around the theme of “Autour de l’oeuf”. Yes, the egg: one of the most simple and seemingly trivial foods, but if properly managed, capable of giving us unrivaled taste sensations. Alberto Alessi
HO.RE.CA.
Collezione Alessi per Delta: il design a quota 30.000 piedi. Una serie di 86 pezzi inaugura la prima importante collaborazione con una compagnia aerea americana. Aprile 2017: Alessi è partner di Delta Air Lines nella creazione di una gamma di accessori moderni e funzionali, destinati al servizio in tavola, impiegati nelle cabine premium di Delta. I prodotti Alessi per Delta, includono servizi di posate in acciaio, servizi di bicchieri e caraffe in cristallo, servizi di piatti in bone china, accessori per il servizio e per l’arredo del posto tavola come portatovaglioli, set per sale e pepe, vassoi. “Quando si progetta per una compagnia aerea, ci sono numerosi aspetti da considerare, tutti ugualmente importanti, la sfida maggiore è stata trovare il giusto equilibrio tra design e funzionalità garantendo al contempo la sicurezza a bordo.” Alberto Alessi
Alessi for Delta Collection: One-Of-A Kind, Design Serviceware at 30,000 feet. 86-piece collection marks first major airline collaboration. April 2017: Alessi has partnered with Delta Air Lines to curate a modern, stylish and functional collection of service products and tableware, inspired by its designer retail lines. Alessi has brought its one-of-a-kind pieces to Delta’s premium Cabins. The Alessi for Delta products include flatware, crystal glassware, new bone china, stainless steel serving pieces and tabletop accessories such as napkin rings and salt and pepper shakers, as well as serviceware and trays. “When you design for an airline there are several aspects to be considered and all of them are important. The most challenging step was finding the right balance between design and function while ensuring safety on board.” Alberto Alessi
99
.ALESSI FOR DELTA.
HO.RE.CA.
•ALESSI FOR DELTA•
101
COLLEZIONE ALESSI PER DELTA. ALESSI FOR DELTA COLLECTION. DESIGN RONAN & ERWAN BOUROULLEC, CAMPANA BROTHERS , STEFANO GIOVANNONI, KING KONG (STEFANO GIOVANNONI, GUIDO VENTURINI) KRISTIINA LASSUS, MIRIAM MIRRI, PATRICIA URQUIOLA, UFFICIO TECNICO ALESSI.
HO.RE.CA.
•ALESSI FOR DELTA•
COLLEZIONE ALESSI PER DELTA. ALESSI FOR DELTA COLLECTION. DESIGN RONAN & ERWAN BOUROULLEC, STEFANO GIOVANNONI, KING KONG (STEFANO GIOVANNONI, GUIDO VENTURINI), KRISTIINA LASSUS, PATRICIA URQUIOLA.
103
COLLEZIONE ALESSI PER DELTA. ALESSI FOR DELTA COLLECTION. DESIGN STEFANO GIOVANNONI, MIRIAM MIRRI.
.Alessi è partner di Gault&Millau. Continua per il quinto anno consecutivo la positiva collaborazione tra Alessi e Gault&Millau - una delle più note guide francesi di alta gastronomia, ristorazione e vini - per la realizzazione della targa Gault&Millau. L’oggetto in metallo che si ispira alla forma dei prodotti Alessi più iconici, si presenta nel consueto colore giallo, lo stesso che identifica la pubblicazione. La targa viene consegnata ai migliori cuochi, ristoratori, e sommelier selezionati e identifica i ristoranti presenti nella guida.
.Alessi is partner of Gault&Millau. The successful cooperation between Alessi and Gault&Millau, one of the most renowned French guides for gastronomy, restaurants and wines, goes on for the fifth year running with the production of the Gault&Millau plate. The metal object is inspired in the shape to the Alessi most iconic products and is of the same yellow colour which identifies the publication. The plate, given as award to the best selected cooks, restaurateurs and sommeliers, is displayed by the restaurants mentioned in the guide.
III
ART DIRECTION / GRAPHIC DESIGN CHRISTOPH RADL, LAURA CAPSONI COORDINATION ALESSI MARKETING AND COMMUNICATION DEPARTMENT PHOTO FABRIZIO BERGAMO, MATTEO IMBRIANI, LUCA DE SANTIS, MICHELE DE VITA, DAVIDE DUTTO, ALESSANDRO MILANI, MICHAEL DE PASQUALE, MAX ROMMEL STYLING TIZIANO ALDERIGHI, IRENE BARATTO, LAURA TACCARI, CORA VOHWINKEL ALESSI S.P.A. VIA PRIVATA ALESSI 6 28887 CRUSINALLO (VB) ITALY
I PRODOTTI QUI ILLUSTRATI SONO IN ACCIAIO INOSSIDABILE 18/10. I SERVIZI DI PIATTI SONO IN PORCELLANA (MW01, SG53, FM10, AJM28, TI05) E IN CERAMICA STONEWARE (DC03). I SERVIZI DI BICCHIERI SONO IN VETRO CRISTALLINO. THE PRODUCTS SHOWN HERE ARE MADE OF STAINLESS STEEL 18/10. THE SETS OF PLATES ARE MADE OF PORCELAIN (MW01, SG53, FM10, AJM28, TI05) AND STONEWARE (DC03). THE SETS OF GLASSES ARE MADE OF CRYSTAL GLASS. LES PRODUITS ILLUSTRÉS ICI SONT EN ACIER INOXYDABLE 18/10. LES SERVICES D’ASSIETTES SONT EN PORCELAINE (MW01, SG53, FM10, AJM28, TI05) ET CÉRAMIQUE STONEWARE (DC03). LES SERVICES DE VERRES SONT EN VERRE CRISTALLIN. DIE HIER DARGESTELLTEN PRODUKTE SIND AUS EDELSTAHL 18/10. DAS TELLERSERVICE IST AUS PORZELLAN (MW01, SG53, FM10, AJM28, TI05) UND STEINGUT (DC03). DIE GLÄSER SIND AUS KRISTALLGLAS.
HO.RE.CA.
visit our new website
WWW.ALESSI.COM follow us on
IV