LOOK AND FEEL YOUR BEST
WELCOME TO REVIV THE EXCLUSIVE WORLDWIDE BRAND WITH ITS UNIQUE TREATMENTS OF WELLNESS INFUSIONS REVIV products are innovative treatments for instant energy, detox and rejuvenation of the human body. They represent the new trend in medicine worldwide. They are ideal for: ✓ Hydration, fatigue and stress management ✓ Strengthening the immune system ✓ Reduction of free radicals ✓ Treatment of allergies, cold and virus infections ✓ Energy boost ✓ Increase of metabolism ✓ Weight loss ✓ Antiaging ✓ Combating symptoms of hangover and jet lags
THE BENEFITS OF OUR TREATMENT The fastest and most efficient way to deliver rehydration, energy, detoxification and wellness agents is via direct introduction to the blood stream. Orally, the body only absorbs less than 55% of the vitamins. Via our different REVIV treatments, the body can absorb 100%.
DIRECT DELIVERY MEANS 100% OF THE BENEFITS
55% ORAL DELIVERY
100% DIRECT DELIVERY
TAKES SECOND TO DELIVER
THE RESULT LASTS FOR DAYS NOT HOURS
BOOK YOUR APPOINTMENT NOW MYKONOS: (+30) 6945299655 ATHENS: (+30) 210 8949920, (+30) 210 8949090, email: reviv@abh-medicalgroup.com, www.athensbeverlyhills.com/category/reviv
ULTRAVIV
RECOVERY FROM HANGOVER & JET LAG SYPTOMS Sleep deprivation, excessive workload, jet lag, dehydration and overindulgence of nightlife can often result in fatigue, decreased concentration and you feeling run down. WHAT IS ULTRAVIV DOING? Ultraviv refreshes your body to help you recover from the toughest of days and nights. Restores hydration / Decreases inflammation / Relieves pain and nausea / Delivers and energy boost
MEGABOOST
POWER & ENERGY BALANCE WITH COMBINATION OF VITAMINS Inner beauty comes from inner balance. WHAT IS MEGABOOST DOING? Our signature vitamin infusion Megaboost restores your body with minerals, different antioxidants, electrolytes to bring your body back into equilibrium, maximizing your productivity, leaving you feeling healthy and refreshed. Restores hydration / Replenishes essential minerals and vitamins Boosts immune system / Delivers and energy boost / Detoxifies the body / Cleanses vital organs
VITAGLOW
UNIQUE ANTIAGING INFUSION Beauty is more than just skin deep. WHAT IS VITAGLOW DOING? Beauty is more than just skin deep. Vitaglow rejuvenates your skin with high doses of the master antioxidant to help you glow and stop time in its tracks. Restores hydration / Prevents and reverses the effects of free radicals / Rejuvanates skin / Cleanses vital organs
ROYAL FLUSH
DELUXE INFUSION MEGABOOST & ULTRAVIV Living life to extreme calls for the ultimate recovery. WHAT IS ROYAL FLUSH DOING? Our premium infusion Royal Flush combines the recovery benefits of Ultraviv with the cleansing effects of Megaboost giving you maximum productivity and detoxification. Restores hydration / Replenishes essential minerals and vitamins / Boosts your immune system / Decreases inflammation / Relieves pain and nausea / Delivers an energy boost / Detoxifies the body / Cleanses vital organs
COSSET STORES MYKONOS: ARGYRAINA-DEXAMENES, MYKONOS 84 6OO, T: +30 22890 78146- F: +30 22890 78147, info@cosset-mykonos.com GOYMENIO SQUARE, TOWN OF MYKONOS, T: +30 22890 24450 – F: +30 22890 24451, cosset.mykonostown@hotamail.com ATHENS: VOULIAGMENIS Av. 44-46, VOULA, 166 73, ATHENS, T: +30 210 8950207 – F: +30 210 8950206, athens@cosset-mykonos.com
COSSE T
ART • DESIGN • INTERIOR Bring soul to your interior design!
Your mind and your heart will never have such harmony with your home as with Cosset selection of furniture and design pieces! Discover the elegantly minimal philosophy and inspired creativity of Cosset interior design!
www.cossetdesign.com
The happiest night of your life starts here!
Enjoy the most unique cocktails that only a... Queen can offer you and join the happiest party of Mykonos! Queen has a... secret that will share with you soon, made of caviar and champagne... Stay tuned! Απολαύστε τα μοναδικά cocktails που μόνο μια... βασίλισσα μπορεί να σας προσφέρει και μπείτε στην πιο χαρούμενη παρέα της Μυκόνου!
T: +30 694 661 8539, FB: Queen Of Mykonos
Aghia Anna beach (Paragka), Mykonos
Seafood and sushi on the beach! Το καλοκαίρι στη Μύκονο έχει άρωμα από... Σαρδελάκι και Sushaki πάνω στο κύμα!
Μύκονος χωρίς θαλασσινά και ψάρια δε γίνεται! Και όπου υπάρχει ψαράκι υπάρχει και το «Σαρδελάκι», αλλά και το "Sushaki", που λόγω καλοκαιριού σας περιμένουν και στη Μύκονο εκτός από τα αγαπημένα σας στέκια στην Αθήνα! Στην παραλία της Αγίας Αννας στην Παράγκα, απολαύστε ξαπλώστρα, καφέ, κοκτέιλ και sushaki στην άμμο ή γαύρο τηγανητό, σαρδέλα στα κάρβουνα, ταραμοσαλάτα και τσιπουράκι παλαιωμένο ή ουζάκι σε ένα από τα τραπέζια που το «Σαρδελάκι» έχει στήσει για εσάς δίπλα στο κύμα και κάτω από τη φυσική σκιά των φρυγάνων! Το καλοκαίρι στη Μύκονο τώρα αποκτά το άρωμα και τη γεύση που του αξίζει και φυσικά μυρίζει... θάλασσα, ψαράκι, και για τους λάτρεις του είδους, sushi on the beach! Mykonos without seafood and fish has no meaning at all! And wherever there is fish you will find "Sardelaki" Seafood Restaurant and "Sushaki". Because of the summer they are waiting for you now in Mykonos too, apart from your favorites hangouts in Athens! On the beach of Aghia Anna, at Paragka, you can enjoy your sunbed, your coffee or cocktail and sushi on the sand or fried fish, sardines on barbeque, tarama salad and tsipouro or ouzo on one of "Sardelaki" tables, literally by the sea. Summer in Mykonos has got the taste and essence that deserves, that is sea, fish and for the lovers of the kind, sushi on the beach! Welcome and enjoy!
Tel: +30 22890 28497, FB: Σαρδελακι μυκονος/#sardelaki mykonos
Editorial _
MYKONOS
Me and my big family
found our island!!! From Petia Salikiriaki-Papadatou Η Μύκονος ψηλά στη λίστα με τους πιο kids friendly προορισμούς; Ω, ναι!!! Μπορεί, εάν δεν το έχετε επιχειρήσει, να σας ακούγεται απίστευτο, αλλά είναι πέρα για πέρα αληθινό! Την πρώτη φορά που το τόλμησα ήμουν τόσο επιφυλακτική που μέχρι και την τελευταία στιγμή ήθελα να το αναβάλλω… “Πού πας με τρία παιδιά και τον σκύλο;”, σκεφτόμουν! Το ίδιο κι ο άντρας μου, μα κανείς δεν μοιραζόταν τις σκέψεις και τις ανησυχίες μας! Κι όμως, ήταν από τις καλύτερες μας διακοπές! Αξέχαστες!!! Σήμερα, κάτω από την πέργκολα και αγναντεύοντας το απέραντο γαλάζιο, γράφω αυτό το άρθρο. Είναι η τρίτη χρονιά που χαλαρώνω, όσο πουθενά άλλου, σε αυτό το παραδεισένιο νησί! Το λατρεύω γι’ αυτό που μου προσφέρει. Νιώθω τυχερή που περνάω εδώ μέρος των διακοπών μου μαζί με την οικογένειά μου, που δε τη λες και μικρή, καθώς για να έρθουμε μπαίνουμε σε επταθέσιο και με το ζόρι χωράμε! Όσο απίστευτο κι αν σας φαίνεται η Μύκονος είναι ένας από τους πιο kids και pets friendly προορισμούς στον κόσμο! Εδώ υπάρχουν τόσα μέρη και δραστηριότητες που περιμένουν τους μικρούς ταραξίες που δεν βρίσκεις ούτε και σε αθηναϊκές περιοχές. Και για να σας αποδείξω την αλήθεια των λεγομένων μου, σας απαριθμώ τις καλύτερες δράσεις: παιδότοποι, κρουαζιέρες ειδικά προσαρμοσμένες στα παιδιά, εκδρομές, ιππασία, ρηχές παραλίες με θαλάσσιες δραστηριότητες, πίστες καρτ, ποδηλατοδράσεις, glass bottom boat, καταδύσεις για τα μεγαλύτερα παιδιά, μαθήματα σερφ κ.λπ.! Το καλύτερο απ’ όλα όμως, είναι πως στα εστιατόρια και στις καφετέριες σε καλωσορίζουν πάντα με χαμόγελο... ακόμη κι εμένα που καταφτάνω με τρία παιδιά και ένα τεράστιο Labrador! LIFE MYKONOS 10
Mykonos high in list with the most kids friendly destinations? Oh, yes! It might sound impossible, if you have never tried, but it is definitely true! The first time I dared to do it, I was so skeptical that until last minute I wanted to put it off… “Where are you going with three children and the dog?” I was thinking! So did my husband, but no one of us shared their thoughts and concerns to the other! Yet, it was one of our best holiday ever! Unforgettable! Today, I am writing under the pergola with view to the endless blue. It is the third time I relax more than anywhere else on this heaven island! I adore it for what it offers me. I feel lucky I can spend part of my vacation here with my family, which is not at all small, since we need a 7 seated car to travel and we barely fit in! Even though it is unbelievable, Mykonos is one of the most kids and pets friendly destinations in the world! Here, you can find so many places and activities for your little rascals that you cannot find them even in Athens! To prove my words I will count you the best activities: playgrounds, cruises adapted specially to kids, excursions, horse riding, swallow beaches with sea sports, carts, bike activities, glass bottom boats, diving for older kids, serf lessons, etc. The best of all, though, is that even at restaurants and coffee shops you are welcomed always with a smile… even me, that I arrive with three kids and a huge Labrador!
LIFE MYKONOS 11
Table OF CONTENTS_
MYKONOS
ΕΚΔΟΣΕΙΣ: a LIFE MEDIA GROUP Εκδότης: Πέτια Σαληκυριάκη-Παπαδάτου (editor@lifemagazine.gr) Αρχισυνταξία: Μαρκέλλα Ρεπανέλη (m.repaneli@lifemagazine.gr) Art Director: Αθανάσιος Μουτογεώργος (sakis.moutogeorgos@gmail.com) Δημιουργικός Σχεδιασμός: Έλενα Τριανταφύλλου (life@lifemagazine.gr) Διεύθυνση διαφήμισης: Στέλλα Παππά (sales@lifemagazine.gr) Διαφήμιση: Σάντυ Χατζηδημητρίου, Μάρκος Δάρδας, Ιωάννα Αγορίτσα Φωτογράφος τεύχους: Aλέξανδρος Μακρής
20
52
54
66 LIFE MYKONOS 12
10. Editorial 14. Our choices 16. Agenda 18. Travel in style 19. Η ζωή με περι...Πέτια/The editor's adventures 20. Why Mykonos: Τοπία, νυχτερινή ζωή, παραλίες, γαστρονομία, shopping, είναι μερικοί λόγοι να προτιμήσετε το νησί!/ Landscapes, nightlife, beaches, gastronomy, shopping are some reasons to choose Mykonos! 38. MI-RŌ: Το καταξιωμένο σχεδιαστικό «δίδυμο» της μόδας μιλά για... μόδα!/ The renowned fashion designing duo are talking about... fashion! 44. Faces: Επιχειρηματίες και celebrities μιλούν για τη Μύκονο/ Local businessmen and celebrities talk about Mykonos. 50. The weaving Mykonos! Τα υφαντά της Μυκόνου αποτελούν ξεχωριστό κομμάτι της ιστορίας της! Ανακαλύψτε το!/ The handwoven textiles of Mykonos are part of its history! Discover them! 51. Fashion & Beauty: Προτάσεις για την ομορφιά και το στυλ σας σε μυκονιάτικο mood!/ Trends and suggestions for your beauty and style in Mykonian... mood! 60. Ten secrets of Mykonos: Ανακαλύψτε τις «κρυφές» χαρές που μπορεί να σας προσφέρει αυτό το νησί!/ Discover the secret pleasures this island can offer you! 64. Delos, the mythic island: To ταξίδι που επιβάλλεται να κάνετε!/ The trip you must make! 66. Mykonos unlimited: Σας ξεναγούμε σε όλο το νησί με τις καλύτερες προτάσεις για έξοδο, φαγητό και διαμονή!/ We guide you to the whole island with the best suggestions for food, accommodation and nightlife!
Δημοσιογραφική ομάδα: Γιώργος Λ. Παπαχατζής Διεύθυνση Παραγωγής - Λογιστήριο: Σοφία Φίλου (info@lifemagazine.gr) Επιμέλεια-Διόρθωση: Έφη Παπαδάτου Υποδοχή διαφήμισης: Έλενα Τριανταφύλλου Υπεύθυνος Διανομής: Νίκος Σαληκυριάκης (nsalikiriakis@lifemagazine.gr) Λογιστήριο: Αιμιλία Εμιρζά-Μπασουκέα
LIFE MAGAZINE | TRAVEL EDITION | Σαντορινη Οι γνώμες που εκφράζονται στα κείμενα του περιοδικού δεν αντιπροσωπεύουν αναγκαστικά τις απόψεις της εταιρείας A LIFE. Δεν επιτρέπεται η αναδημοσίευση ή η αποσπασματική μεταφορά κειμένων, χωρίς τη γραπτή συναίνεση του εκδότη. Άρθρα, φωτογραφίες και αποσπάσματα του περιοδικού μπορούν ν’ αναμεταδοθούν από τηλεοπτικούς και ραδιοφωνικούς σταθμούς, καθώς και από το διαδίκτυο, εφόσον αναφερθεί το περιοδικό ως: LIFE magazine Free Press.
Φωτογραφία εξωφύλλου: Αλέξανδρος Μακρής
LIFE magazine
lifemagazine.gr
Επικοινωνία: Δερβενακίων 9, Άλιμος, Τ.Κ. 17456, Τ: 210 9881265, 210 9817486, F: 210 9817487, info@lifemagazine.gr, www.lifemagazine.gr
AGENDA _
MYKONOS
Η Αίθουσα «Ματογιάννι» φιλοξενεί την έκθεση «Μαίρη ΠαρασκευάΙστορικές φωτογραφίες μιας κοσμοπολίτισσας από τη Μύκονο» από 14/07 έως 10/08. Visit the “Matogianni Hall” to see historic pictures of Mykonos” from 14/7 to 10/8.
Δύο μεγάλες φωνές, του Eros Ramazzotti και του Αντώνη Ρέμου θα ανεβάσουν τη θερμοκρασία στο Nammos by the sea στις 27/07. Two big voices, the one of Eros Ramazzotti and of Antonis Remos are rising the temperature at Nammos by the sea at the 27th of July.
Ο Σάκης Ρουβάς θα ξεσηκώσει το fan club του στο Rakkan στο Καλό Λιβάδι με ένα πολλά υποσχόμενο μουσικό υπερθέαμα, το #The Summer Eclipse στις 27/07. Sakis Rouvas will rock his fans at Rakkan (Kalo Livadi) with his musical spectacle #The Summer Eclipse at the 27th of July.
D Ο διάσημος David Morales θα απογειώσει στα ουράνια τους party lovers από τα decks του Cavo Paradiso στις 21/08. The famous DJ David Morales is taking off all party lovers from the decks of Cavo Paradiso at the 28th of August.
E HOT A T
Σινεφίλ του κόσμου ενωθείτε… γιατί και φέτος η 7η τέχνη έχει την τιμητική της στον ατμοσφαιρικό χώρο του Cine Μαντώ, με πλήθος αξιόλογων ταινιών! Για το πρόγραμμα κάντε κλικ στο www.cinemanto.gr Cinema lovers unite because this summer too Cine Manto, the open air cinema of Chora has a number of good movies for you! Find out which at www.cinemanto.gr
Η Μύκονος μας επιφυλάσσει μοναδικά καλλιτεχνικά δρώμενα και events. Αφήστε χώρο στην ατζέντα σας γι' αυτές τις ημερομηνίες! Mykonos has some unique art events that you must make space in your calendar and not miss!
LIFE MYKONOS 14
The Mega bYacht Destination in Greece At the heart of enchanting Greece, only 6 km from the Athens centre, Flisvos Marina provides mega yachts with an ideal destination and starting point for travels in the Eastern Mediterranean. While you enjoy our modern facilities, exclusive services and privacy, your mega yacht can enjoy a spacious berth in one of the deepest basins of the Mediterranean and specialized mooring services from our experienced staff-all in a safe and friendly environment. With Flisvos Marina as your starting point your travel choices are endless.
The only marina in Greece offering 303 luxury berths for mega yachts up to 180m.
ATHENS, GREECE T. +30 210 9871000-2 (24-hours) F. +30 210 9871060 E-mail: info@flisvosmarina.com Web: www.flisvosmarina.com
The lux list_
MYKONOS
KenshŌ: The new top boutique hotel! Με το χρυσό βραβείο ως Best Greek New Boutique Resort ανταμείφθηκε από τα Greek Hospitality Awards 2017 το KENSHŌ Hotel, ένα ιδιαίτερης ομορφιάς και αρχιτεκτονικής κτίσμα στον Ορνό της Μυκόνου! With the Gold Award as Best Greek New Boutique Resort left the Greek Hospitality Awards 2017 KENSHŌ Hotel, a very special in beauty and architecture new settlement at Ornos beach, Mykonos!
OUR CHOICES A selection of luxurious items or services exclusively for Mykonos lovers!
Platis Gialos on your shoes! Οι εσπαντρίγιες είναι το must του καλοκαιριού και η Μαρίνα Βερνίκου σχεδίασε τις ιδανικές για τη Μύκονο, μετουσιώνοντας τον Πλατύ Γυαλό σε παπούτσι με το όνομα “Mykonos – Platis Gialos”! Espadrilles are a must for summer and Marina Vernikos designed the ideal for Mykonos by turning a beautiful photo of Platis Gialos into a shoe with the name “Mykonos – Platis Gialos”!
Dress to… impress! Αν αναζητάτε έμπνευση για το πώς θα ντυθείτε αυτό το καλοκαίρι στη Μύκονο, η Rihanna άνοιξε το δρόμο για τα πολύ φαρδιά κοψίματα στα ρούχα και ειδικά στα τζιν. Η συλλογή της Stella McCartney Resort 2017 θα σας δώσει ιδέες! If you are looking for inspiration on how to dress this summer at Mykonos, Rihanna opened the way for very loose cuts in clothes and jeans. The Stella McCartney Resort 2017 collection will give you ideas! LIFE MYKONOS 16
Summer glow with Swarovski! Η καλοκαιρινή κολεξιόν των… λαμπυριστών Swarovski θα σας χαρίσει την ανέμελη λάμψη και το στιλ που χρειάζεστε με τις gipsy προτάσεις της! The Swarovski Summer Collection will give you the carefree glow and style you need with its gipsy suggestions!
Drink… MIKÒNU! Η Μύκονος έχει πλέον τη δική της ιδιαίτερη μπύρα με το όνομα “MIKÒNU”. Σε ιδιαίτερα μπουκάλια, ταιριαστά με το ύφος της Μυκόνου, με βύνη από τη Θράκη και το Βέλγιο θα γίνει το απόλυτο ποτό του νησιού! Mykonos has its own special beer named “MIKÒNU”. In a very special bottling, that matches Mykonos, with malts from Thrace and Belgium, it will be the ultimate drink of the island!
MYKONOS
_ MY WORLD
From Petia Salikiriaki-Papadatou
The editor's adventures! I am Petia, working woman, wife, daughter, but above all mother of 3 children, with dream to make life more beautiful for those I love! In this column I will share things that made my life more shiny, since my moto is «Life is a gift! Enjoy it!”. Σταθερή αξία... το Nammos! Top of the top! Η απόλυτη αισθητική και ομορφιά ενός beach spot βρίσκεται εδώ, στη Μύκονο! Nammos Mykonos is a stable value! Top of the top! The ultimate aesthetics and beauty of a beach spot is here!
Φέτος οι φίλοι μου πάνε… Μύκονο και η χαρά μου είναι μεγάλη! Ήρθατε στο νησί; Θα πάτε για φαγητό οπωσδήποτε στο Sardelaki και θα πιείτε και ένα ουζάκι στην υγεία μου που σας έστειλα εκεί! This year all my friends are going to… Mykonos and my joy is big! You are on the island? You must definitely go for food at Sardelaki and you will drink an ouzo for me for sending you there!
Το πιο όμορφο «καλημέρα»... ή ίσως «καληνύχτα» στη Μύκονο λέγεται γύρω στις 6 το πρωί! Αν δεν απολαύσεις την ανατολή του ηλίου δίπλα στη θάλασσα τότε δεν έχεις δει τίποτα! Η αύρα, τα χρώματα, οι ήχοι και τα αρώματα θα σε αποζημιώσουν! The best “Good morning” or… “Goodnight” at Mykonos is said about at 6 a.m.! If you don’t enjoy the sunrise by the sea you haven’t seen anything! The aura, the colors, the sounds, the smells will award you! Θέλετε να ψωνίσετε; Ετοιμαστείτε να αντικρίσετε μια από τις καλύτερες αγορές παγκοσμίως! Αλήθεια λέω! Tι κι αν είναι τόσο μικρή η Μύκονος; Μπορεί να ικανοποιήσει και τα πιο εκλεπτυσμένα γούστα! Do you like shopping? Get ready to experience one of the best markets worldwide! It’s true! Even though Mykonos is so small it can satisfy even the finest tastes! Αυτό που βρίσκω κάθε χρόνο μόνο στη Μύκονο και είναι μοναδικό -κλέβω πάντα τις εντυπώσεις στα αλλά νησιά!- είναι τα πιο υπέροχα ψάθινα καπέλα και τσάντες θαλάσσης. Yπάρχουν 3-4 ντόπια μαγαζάκια που τα έχουν απ’ έξω. Έχετε το νου σας!
What I find every year at Mykonos and is unique- I always steal the impressions on other islands wearing them!- are the most wonderful straw hats and bags for the beach. There are 3-4 local stores that dispose them on the outside! Keep it in mind!
WHY MYKONOS LOCATION
Δεν υπάρχει «γιατί» όταν ο προορισμός είναι η Μύκονος! Το νησί που τα έχει όλα και κυρίως διεθνή αίγλη, σας προσφέρει μοναδικές εμπειρίες που θα χρειαζόσασταν δύο ζωές για να τις ζήσετε! By Giorgos L. Papachatzis
LIFE MYKONOS 20
There is no "why" when referring to Mykonos! The island that has it all, plus international glamour, can offer you experiences that otherwise you would need two lives to live them!
S?
WHY MYKONOS NIGHTLIFE
Π
άθος, ελευθερία, έκσταση, μαγεία! Αυτά είναι μόνο μερικά από τα «keywords» που θα μπορούσαν να περιγράψουν τη νυχτερινή ζωή της Μυκόνου, αν και αλίμονο αν τα μαγικά vibes του μυκονιάτικου night out θα μπορούσαν να χωρέσουν σε μερικές αράδες. Αρκεί να τη ζήσεις με όλο σου το είναι και για να τα ζήσεις πρέπει να τα αφήσεις να σε παρασύρουν στους δικούς τους κραδασμούς. Η «προθέρμανση» ξεκινά από τις πρώτες μεσημεριανές ώρες, όταν μαυρισμένα κορμιά λικνίζονται στους μπιτάτους ρυθμούς που παίζουν δυνατά στα beach bars, από το Nammos στην Ψαρρού μέχρι το Rakkan και το Solymar στο Καλό Λιβάδι ή το Super Paradise. Μετά, ως δια μαγείας, η πυξίδα της διασκέδασης στρέφεται αυτομάτως στη Μικρή Βενετία. Όχι τυχαία, αφού εκεί το ηλιοβασίλεμα, ειδικά τα τελευταία χρόνια, έχει αναδειχθεί σε «ιεροτελεστία» συνοδευμένη πάντα με άκρως απολαυστικά κλασικά ή signature cocktails! Τώρα εξηγείται γιατί οι θαμώνες σπεύδουν σύσσωμοι να LIFE MYKONOS 24
προλάβουν ένα τραπέζι στο Scarpa, το Baos, το Semeli The Bar. Το ρομαντικό mood έχει τη δική του θέση και στο Scorpios με “sunrise rituals”, ενώ στο Jackie O’ στο Πλιντρί (παραλία Super Paradise) και το Elysium Hotel μιξάρεται μοναδικά και με την happy διάθεση που μπορείτε να απολαύσετε στα απογευματινά τους parties με καθημερινά drag shows! Η νούμερο 3 “πράξη” της Mυκονιάτικης διασκέδασης είναι και η πιο hot και φτάνει στο αποκορύφωμά της με την by night πλευρά της! Απαστράπτουσα, ultra chic, sexy και αιθέρια η Μυκονιάτικη νύχτα είναι σκέτη πρόκληση. Θα το διαπιστώσετε αμέσως μετά το δείπνο σας στην καθιερωμένη περαντζάδα στα Ματογιάννια και στα σοκάκια της χώρας. Η καλύτερη εισαγωγή είναι μια premium σαμπάνια στην κοσμοπολίτικη αυλή του Queen, ένα εκλεκτό κρασί στο Vinos Wine Bar ή ένα δροσερό ποτό στα all-day στέκια της Μικρής Βενετίας. Επιστρατεύστε γερές δόσεις υπομονής για να στριμωχτείτε μέσα στο εκστασιασμένο πλήθος που χορεύει ξέφρενα
στους ρυθμούς που δίνουν διάσημοι guest dj’s στα clubs, αλλά και οι διάσημες και εντυπωσιακές drag gueens. Εξέχουσα θέση στη νυχτερινή ατζέντα έχουν bar-club όπως το Remezzo, το Caprice, το Cavo Paradiso, το Θαλάμι (για τους λάτρεις των ελληνικών hits) και το θρυλικό Guzel, ενώ τη δική τους θέση κάθε χρόνο έχουν και τα νέα openings του νησιού που και φέτος μας επιφυλάσσουν τις δικές τους εκπλήξεις. Στην gay σκηνή ηχηρό «παρών» δίνει το all time classic Jackie O’, το @54, το Lola Bar και το Μontparnasse Piano Bar. Φυσικά, από το πεδίο της διασκέδασης ενός international νησιού όπως είναι η Μύκονος, δε θα μπορούσαν να απουσιάζουν και διάσημα clubs. Αντιπροσωπευτικότατο παράδειγμα τα λονδρέζικα Bonbonniere και Τοy Room και το παριζιάνικο Βuddha Bar Beach στεγασμένο στο ξενοδοχείο Santa Marina, το μοναδικό μάλιστα διεθνώς by the sea! Όσο για το τι ώρα τελειώνει το party, μια είναι η απάντηση: το άλλο πρωί! This is Mykonos life!
Passion, freedom, ecstasy, magic! These are only a few keywords that describe Mykonos’s nightlife, even though the magic vibes of Mykonian night out cannot be described in a few lines. All you have to do is live it up and to do so you must let yourself go with the flow. The “warming-up” starts from the early midday hours, when tanned bodies sway to the beats of music playing loud in the beach bars, from Nammos at Psarrou beach to Rakkan and Solymar at Kalo Livadi or Super Paradise. After that, magically, the compass of nightlife is pointing Little Venice. Not randomly, since the sunset there is featured as a ritual accompanied with delightful or signature cocktails! This explains why the regulars run to get a table at Scarpa, Baos, Semeli The Bar. The romantic mood has its own place at Scorpios as well with its “sunrise rituals” while at Jackie O’ at Plintri (Super Paradise beach) and Elysium Hotel romance is mixed up with happy mood that they offer you at their evening parties with daily drag shows! The third part of the action for the Mykonian entertainment is the hottest and climbs to its peak with the night side of it! Glorious, ultra chic, sexy, breezy, Mykonian night is a sheer challenge. You will notice that after your dinner if you stroll as all visitors do at Matogiannia and the alleys of Chora. The best intro to the night is a premium champagne at the cosmopolitan courtyard of Queen, a selected glass of wine at Vinos Wine Bar or a refreshing drink at the all-day hangouts of Little Venice. Summon all your patience to squeeze into the ecstatic crowd that dances frantically at the famous DJs’ and drag queens’ rhythms. Leaders at the Mykonian night agenda are the bar-clubs Remezzo, Caprice, Cavo Paradiso, Thalami (for Greek hits lovers) and the legendary Guzel, while every year new openings hide a few surprises for the lusting visitors. As for the gay stage, Jackie O’ at Chora, @54, Lola Bar and Μontparnasse Piano Bar are what you are looking for. Of course, famous clubs could not be missed from the field of entertainment of an international island like Mykonos. The most typical example is the London Bonbonniere and Τοy Room as well as the Parisian Buddha Bar Beach inside the Santa Marina Hotel, the only one worldwide that is by the sea! As for the answer to the question “What time the party ends?” that is “The other morning”! This is Mykonos life!
SantAnna
Σαν ένα ξέφρενο πάρτι που δεν έχει ωράριο, κανόνες και… φύλο, το κεφάλαιο της Μυκονιάτικης διασκέδασης ξέρει να ανεβάζει τη διάθεσή μας στα ουράνια με δυνατές μουσικές, «ψαγμένα» ποτά και εντυπωσιακούς θαμώνες! Like an endless rocking party with no rules and… sex, Mykonian entertainment is mood-enhancing thanks to its loud music, sophisticated drinks and impressing clubbers!
The party never stops at Mykonos! Live it to the edge and enjoy what it offers you! LIFE MYKONOS 25
WHY MYKONOS NIGHTLIFE
Once upon a time... Mykonos! Αν νομίζετε ότι η Μύκονος ξεκίνησε τα τελευταία χρόνια να γράφει το όνομά της με χρυσά γράμματα στο πεδίο της διασκέδασης σημειώσατε λάθος! Οι VIPs έκαναν τα πρώτα τους δειλά μα προφητικά βήματα ήδη από το 1960. Ήταν Αθηναίοι της κολωνακιώτικης μπουρζουαζίας με «πρωτομάστορα» τον κοσμικογράφο Ζάχο Χατζηφωτίου που έβαλε τη Μύκονο στην καρδιά του ήδη από το 1930.Tότε το νησί ήταν ένα «απέραντο χωράφι με εκατομμύρια φίδια» όπως χαρακτηριστικά είχε δηλώσει σε μια συνέντευξη. Και έπειτα από τη δεκαετία του 50 και μετά, η φήμη του νησιού περνάει τα σύνορα της Ελλάδας με προσωπικότητες να παρελαύνουν από εδώ όπως η Μαρία Κάλλας, ο Αριστοτέλης Ωνάσης, η Τζάκι Κένεντι, η Σοράγια, ο Μάρλον Μπράντο, η Ελίζαμπεθ Τέιλορ, σεΐχηδες και βασιλιάδες. Το ‘80 γίνεται η μεγάλη «έκρηξη» της δημοφιλίας της Μυκόνου και στο gay κοινό. Καταξιωμένοι σχεδιαστές μόδας όπως ο Μπίλι Μπο, ο Μάκης Τσέλιος, ο Βασίλης Ζούλιας, επιχειρηματίες όπως ο Καρέλλας, άφησαν ανεξίτηλo το στίγμα τους στη ζωή του νησιού. Στέκια όπως οι 9 Μούσες, το Mad, το Remezzo, η Veggera, ο Φιλιππής και το Pierro’s θα μπορούσαν κάλλιστα να γεμίσουν 10 βιβλία με αναμνήσεις από βράδια γεμάτα ξέφρενο χορό, φλερτ, αστέρες που ήξεραν να διασκεδάζουν έξω από κανόνες, αλλά και σύνδρομα νεοπλουτισμού. Ναι, υπήρξε και αυτή η Μύκονος… If you believe that Mykonos started writing its name with capital and gold letters in the field of entertainment the last few years you will be wrong! The VIPs made their first but prophetic steps since 1960. Well-known Athenians of the upper class of Kolonaki visited Mykonos first, with leader the columnist Zahos Hatzifotiou who loved Mykonos “since the days when the island was a field full of snakes” as he says. From the 50s and so on the fame of Mykonos crosses the Greek borders with high end personalities parading like Maria Callas, Aristotelis Onassis, Jackie Kennedy, princess Soraya, Marlon Brando, Elizabeth Taylor, kings and sheiks. During the ‘80s the big bang of Mykonos’s popularity happens luring mostly the gay public. Well-known fashion designers like Billie Bo, Makis Tselios, Vassilis Zoulias and businessmen like Karellas, left their mark on the nightlife of the island. Places like Mad, 9 Mousses, Remezzo, Veggera, Filippis and Pierro’s could fill up to 10 books with memories from the endless parties, flirting, and famous stars that knew how to party outside rules and nouveau riche syndromes. Yes, that part of Mykonos’s history exists… LIFE MYKONOS 26
Η Μύκονος γνώρισε μεγαλειώδεις στιγμές δόξας ήδη από τον προηγούμενο αιώνα όταν οι διεθνείς jet-setters έκαναν... παρέλαση στα σοκάκια της και στα πολυτελή μαγαζιά της!
WHY MYKONOS GASTRONOMY
The MYKONIAN tasting! A place to eat!
Ηχηρό «παρών» στη γαστρονομική σκηνή της Μυκόνου δίνουν οι εστιατοριακές διευθύνσεις της που προκαλούν ρίγη στους σιελογόνους αδένες με κυκλαδίτικες, μεσογειακές ή international δημιουργίες υψηλής γαστριμαργίας. Πάμε να τις γευτούμε; The gastronomic scene of Mykonos is full of places that will make your drool over their Cycladic, Mediterranean or international creations! Wolves of Kitchen
nice n' easy
Μ
α θα ήταν σχεδόν αδιανόητο για ένα νησί διεθνούς διαμετρήματος να μην έχει να επιδείξει μια «καλοδιαβασμένη» γαστρονομική σκηνή. Η Μύκονος ξέρει να ικανοποιεί και μάλιστα με το παραπάνω την ανάγκη μας να μυηθούμε σε one-of-a-kind γαστρονομικές εμπειρίες. Από τα δαιδαλώδη σοκάκια της Χώρας μέχρι τις πιο απομακρυσμένες παραλίες και τα χωριά της, μας εκπλήσσει κάθε φορά στα πολυτελή εστιατόρια, τις ξακουστές ταβέρνες και τα νέα στέκια της που διακρίνονται τόσο για τις γευστικές συγκινήσεις όσο και για την ultra chic αισθητική τους. Το Life Μykonos μπήκε στα καλύτερα και σας τα συστήνει ανεπιφύλακτα! It would be unbelievable if a worldwide famous island like Mykonos did not have the proper gastronomic scene. Mykonos knows how to satisfy our need for one-of-a-kind gastronomic experiences. From the labyrinth alleys of Chora to the most distant beaches and villages, Mykonos always hides tasty surprises with lavishing restaurants, famous taverns and new spots that make a hit with their gastronomic experiences and their elegant decoration. Life Mykonos takes you for a journey to the best ones! LIFE MYKONOS 28
Για όποιον αναζητά μεσογειακές γεύσεις ή θέλει να γευτεί την πιο δημιουργική διάσταση της κυκλαδίτικης παράδοσης τότε αυτά τα εστιατόρια είναι σημείο αναφοράς: Το Salparo μας απογειώνει με τη δημιουργική κουζίνα του που τιμά δεόντως τα φρέσκα ψάρια και τους θησαυρούς της θάλασσας! Για εκλεκτούς ψαρομεζέδες ή sushi, σας περιμένει και το Σαρδελάκι-Sushaki στην παραλία της Αγίας Άννας! Το Στέκι του Προέδρου πάνω στην πλατεία Άνω Μεράς εδώ και 17 χρόνια μας καλομαθαίνει με μαμαδίστικες νοστιμιές που έχουν αδυναμία στις τοπικές πρώτες ύλες. Την ίδια φιλοσοφία αντανακλούν και τα πιάτα στον Μαθιό που αφήνει τη δική του σφραγίδα στην περιοχή του Τούρλου με πεντανόστιμα μαγειρευτά, κρεατικά και ψαρικά, από το 1984! Και στη Λούντα ή αλλιώς Πικάντικη Γωνιά, στον Γλάστρο Μυκόνου, οι γευστικοί κάλυκες ξεσηκώνονται με πιάτα που η Λούντα «παντρεύει» την κουζίνα της χώρας της (Ουκρανία) με την ελληνική. Το αυθεντικό organic bistro Nice ‘n’ Easy στην καρδιά της Μικρής Βενετίας πρωτοπορεί με δημιουργίες βασισμένες αποκλειστικά σε βιολογικές πρώτες ύλες! Μετά το μπάνιο μας και όποτε ο δρόμος μας βγάλει προς την Άνω Μερά, τα μαγειρευτά του Αrtisti Προζύμι μας ανοίγουν την όρεξη. Oι λάτρεις της meat cuisine από φέτος μπορούν να κλείνουν τραπέζι στο ολοκαίνουριο Wolves Of Kitchen στον Ορνό για ένα πολλά υποσχόμενο lunch ή dinner με premium κρεατικά συνοδευμένα από ολόφρεσκες σαλάτες από το open view μανάβικο και εκλεκτά κρασιά. Σαρδελάκι Μύκονος
Το Στέκι του Προέδρου
Για το γοητευτικό τοπίο του διακρίνεται το απάνεμο λιμανάκι του Ορνού (μόλις 4 χλμ. από τη χώρα), που με τη σειρά του έχει να επιδείξει αξιόλογα beach bars με όλα τα comforts (free wifi, ντουζιέρες, αποδυτήρια κ.α.) και εστιατόρια με σημείο αναφοράς το Aperanto Galazio. For its setting, choose the suntrap cove of Ornos (just 4 kms from Chora) who also has some respectful beach bars with super amenities (free wifi, showers, changing rooms etc.) and high class restaurants like the exemplary Aperanto Galazio. Οι λάτρεις των θαλάσσιων sports και ειδικότερα του surfing δεν κρύβουν την αδυναμία τους για την ήρεμη παραλία του Καλαφάτη, τη Μεγάλη Άμμο (κοντά στη χώρα) και τη Φτελιά.
Νότια του νησιού (5 χλμ. από τη Χώρα) ο Πλατύς Γιαλός συγκαταλέγεται στις πιο δημοφιλείς, καθώς είναι η πρώτη πλήρως οργανωμένη παραλία (με Γαλάζια σημαία) και ξεχωρίζει για την αναπτυγμένη τουριστική υποδομή. At south (5 kms from Chora) is Platis Gialos, which is one of the most popular because it is the first fully organized beach (awarded with Blue Flag) and is the most developed in tourism constructions.
Ornos - Aperanto Galazio
If you love watersports and especially surfing Kalafatis, Meghali Ammos (near Chora) and Ftelia will be your favorites! Kalafatis is also calm, that is why surfers prefer it.
Platis Gialos
Οι απανταχού κοσμοπολίτες σχηματίζουν ουρές για μια ξαπλώστρα στο Νammos στην παραλία της Ψαρρούς, το beach bar που έχει σπάσει τα σύνορα των Κυκλάδων χάρη στην ultra chic αισθητική του, τις πολυτελείς παροχές και τα «δυνατά» events που επιφυλάσσει στους ορκισμένους θαμώνες του. All the cosmopolitans (and celebrities) line up for a sunbed at Nammos beach bar at Psarrou beach. Its fame has passed the borders of Cyclades thanks to its elegant aesthetics, the lavishing amenities and the compelling events with which it surprises his famous customers. Για τις οικογένειες εξαιρετική επιλογή είναι το Αγράρι (7 χλμ. νοτιοδυτικά της Χώρας) και ο Άγιος Στέφανος (μόλις 2 χλμ. από τη Χώρα). An excellent choice for families is Agrari (7 kms from Chora) and Aghios Stefanos (just 2 kms from Chora).
Psarrou
Όσο για τους οπαδούς της απομόνωσης, βρίσκουν τη χαρά τους στο Τηγάνι (δίπλα από τη Λιά), στον απόμερο κολπίσκο της Αγίας Άννας (δίπλα στον Καλαφάτη), την Κάππαρη, τον Φωκό (ιδανικό μέρος για γυμνιστές), τα Χουλάκια (η μοναδική βοτσαλωτή), τον Άγιο Σώστη και τη Μυρσίνη. As for those who seek… privacy, their place is Tigani (next to Lia), at the remote cove of Aghia Anna (next to Kalafatis), at Kappari (close to Aghios Ioannis), at Fokos (ideal for nudists), Choulakia (the only one with pebbles), Aghios Sostis and Mirsini. LIFE MYKONOS 33
WHY MYKONOS SHOPPING
nON STOP SHOPPERS Showroom by AL GIGA
Εδώ οι fashionistas θα βρείτε τη χαρά σας… αφού ο celebrity stylist ΑL GIGA ως έμπειρος fashion editor επιλέγει μοναδικές δημιουργίες αναγνωρισμένων Ελλήνων και ξένων σχεδιαστών! Follow the suggestions of the celebrity stylist AL GIGA who chooses among the best creations of Greeks and foreign designers at his concept store! (6, Sotiros St, Chora)
Dsquared2
Δ
εν υπάρχει άλλο μέρος που να συνδυάζει το κυκλαδίτικο τοπίο με το shopping υψηλών προδιαγραφών όσο η Μύκονος! Τα διάσημα Ματογιάννια, όπου τα πιο μεγάλα brands-ελληνικά και ξένα- περιμένουν τους εκλεκτούς shoppers, είναι μόνο μια περιοχή με επώνυμα μαγαζιά. Σας ξεναγούμε στα πιο ονομαστά! There is no other place that combines the Cycladic scenery with high standard shopping like Mykonos! The famous Matogiannia, where the most known Greek and international brands await their fine shoppers, is only one of the hot shopping spots of the island! Let’s explore them!
CLOTHING Linea Piu
Θα ξυπνήσει την fashion icon που κρύβεται μέσα σας χάρη στα διασημότερα διεθνή brands (Chanel, Tom Ford, Blumarine) που περιλαμβάνει στις ultra chic συλλογές της. It will wake your inner fashion icon thanks to its famous international brands (Chanel, Tom Ford, Blumarine). (24, N. Kalogera St., Chora)
Enny di Monaco
Ανήκει στην "golden list" του γυναικείου shopping, αφού στο θησαυροφυλάκιό του περιλαμβάνει high end brands όπως του οίκου Balmain που υπόσχονται τις πιο εκθαμβωτικές εμφανίσεις! It belongs to the "golden list" of women shopping since it is a high end shop where you can find brands like Balmain, for astonishing appearances! (Tria Pigadia, Mykonos) LIFE MYKONOS 34
To διάσημο δίδυμο συγκεντρώνει σύσσωμους τους fashionistas χάρη στις super stylish αντρικές και γυναικείες δημιουργίες του. The famous twins Dean and Dan always gather fashionistas at their store! (9, Mitropoleos St., Chora)
JEWELRY Πονηρός
Υψηλής αισθητικής κοσμήματα ντυμένα με χρυσό και διαμάντια, αντανακλούν την έμπνευση του Γιώργου και Φώτη Πονηρού που συνεχίζουν μέχρι σήμερα την οικογενειακή παράδοση στην τέχνη της κοσμηματοποιίας. High aesthetics jewelry with gold and diamonds, reflect the inspiration of Giorgos and Fotis Poniros who are continuing the family tradition in jewels. (Aghia Anna Down Town, Chora)
Gofas
Με πάνω από 30 χρόνια παρουσίας στη Μύκονο αποτελεί σημείο αναφοράς για τις πολύτιμες συλλογές κοσμημάτων, ρολογιών και exclusive αξεσουάρ. More than 30 years in Mykonos, is an all-time favorite for its collections of jewels, watches and exclusive accessories. (43, Matogianni St, Chora)
MALLS Μykonos My Mall
Πέρσι εξέπληξε ευχάριστα το αγοραστικό κοινό αφού ήταν το πρώτο mall του νησιού. Its opening last year was a pleasant surprise since it was the first mall on the island. (Epano Vrisi, Mykonos)
Διάσημα fashion brands, haute couture δημιουργίες νέων σχεδιαστών, λαμπερά κοσμήματα- και όχι μόνο!- ξυπνούν μέσα μας το μικρόβιο των fashion addicted στη Μύκονο! Famous fashion brands, haute couture creations by new and old designers, glamorous jewelry and much more can wake the little fashion addict inside you!
TALK OF THE TOWN Oι high income επισκέπτες από φέτος θα απολαμβάνουν το προσφιλές sport του shopping στο άρτι αφιχθέν Nammos Mall που μας συστήνει η επιχειρηματική ομάδα του διάσημου Nammos. Έτσι, πλέον η Ψαρρού εκτός από σύμβολο του μετά το glam beachlife μετατρέπεται και στο απόλυτο luxury shopping destination με καταστήματα με διάσημα brands ρούχων, αξεσουάρ, αλλά και έργα τέχνης. The most fresh addition for the high income visitors is Nammos Mall, featured by Nammos restaurant at Psarrou. The famous beach now turns into a luxury shopping destination full with shops of famous brands in clothing, art, accessories etc.
Be a Mykonian fashionista! Enter the world of Angelfish! To Angelfish είναι ο παράδεισός σας σε ρούχα και αξεσουάρ για να είστε πάντα ανάμεσα στις γυναίκες που ξεχωρίζουν! Angelfish is your heaven of clothes and accessories so as to be among the women that stand out for their choices! You will never wonder again what to wear as long as you enter Angelfish Boutique!
Ανακαλύψτε τα superoutfits, κοσμήματα και αξεσουάρ μας!
2, Michail Kampani St., Aghia Kiriaki, Mykonos, Tel: +30 22890 77808, FB: Angelfish Boutique Mykonos
WHY MYKONOS PROPERTIES
A “fruit” for few!
Τι κι αν η εγχώρια αγορά ακινήτων εν μέσω οικονομικής κρίσης στη χώρα μας εξασθενεί όλο και περισσότερο, τίποτα δε φαίνεται να πτοεί το σκηνικό του real estate στη «μούσα» των Κυκλάδων, η οποία μαζί με τη Σαντορίνη, τη Χαλκιδική, την Ελούντα έχουν την πρωτοκαθεδρία. Περιζήτητα οικόπεδα σε περιοχές «φιλέτα» της Μυκόνου, επαγγελματικοί χώροι και ειδικότερα οι υπερπολυτελείς βίλες που διατίθενται είτε προς πώληση, και ειδικά αυτές που διατίθενται προς ενοικίαση, κλείνουν το μάτι στους επίδοξους αγοραστές-ενοικιαστές τους που είναι πάντα πρόθυμοι να δαπανήσουν γενναιόδωρα ποσά προκειμένου να κάνουν πραγματικότητα το όνειρο μιας upper class διαμονής! Μεγάλες μεσιτικές εταιρείες όπως η Florios, Mykonos Real Estate, η Βeauchamp Estates και η Boni Elite Real Estate, έχουν να επιδείξουν μια αξιοζήλευτη γκάμα από άκρως εντυπωσιακές κατοικίες που ανταγωνίζονται η μία την άλλη σε τετραγωνικά, θέα, προνομιακή απόσταση από τις δημοφιλείς παραλίες του νησιού και τη Χώρα, high end παροχές (π.χ. πολυτελή επίπλωση, πισίνες, bbq, κήπο, guest houses, κρεβατοκάμαρες με en suite μπάνια, playrooms, εξοπλισμένες κουζίνες, high tech εξοπλισμό), υπηρεσίες όπως παροχή προσωπικού butler, chauffeur, personal trainer ή chef, με κοινό παρονομαστή-τι άλλο;- από τις διόλου ευκαταφρόνητες τιμές τους! LIFE MYKONOS 36
What if the Greek real estate because of the crisis is weakening nothing can discourage the real estate at the “muse” of Cyclades, which, along with Santorini, Halkidiki, Elounta, are leading the race. Eligible holdings in strategic and marketable areas of Mykonos, business accommodation and in particular lucrative villas are luring the wannabe buyers-renters who are always willing to pay generous amounts to make real the dream of an upper class residency. Big real estate companies such as Florios, Mykonos Real Estate, Beauchamp Estates and Boni Elite Real Estate have an enviable variety of astonishing houses that compete each other in extent, view, privileged distance from the famous beaches of the island and Chora, offer high end amenities (luxurious furnishing, pool, bbq, garden, guest houses, bedrooms with en suite bathrooms, playrooms, equipped kitchen, high tech equipment), services like personal butler, chauffeur, personal trainer or chef, having in common only their high prices!
LIFE MYKONOS 38
«Το ζητούμενο δεν είναι να βλέπεις τα ρούχα σου πανέμορφα κρεμασμένα στην κρεμάστρα!»
Τα… “enfants terribles” της ελληνικής μόδας μιλάνε-για τι άλλο;για μόδα, ρούχα, έμπνευση, στυλ, εντός κι εκτός Μυκόνου! The… “enfants terribles” of Greek fashion are talking about-what else?for fashion, clothes, inspiration, style, inside and outside Mykonos! Συνέντευξη στη Μαρκέλλα Ρεπανέλη
“The point is not to see your clothes beautifully hanged on a hanger!”
INTERVIEW MYKONOS
Αν επιλέγαμε να ντύσουμε ένα ιστορικό πρόσωπο θα ήταν η Μαρία Κάλλας! Είστε ένα δημιουργικό δίδυμο που «γράφει» νέες σελίδες στην ιστορία της ελληνικής μόδας. Σας τρομάζει αυτή η ευθύνη; Δε θα λέγαμε πως αισθανόμαστε αυτήν την ευθύνη. Αυτό που κάνουμε είναι η δουλειά μας και απλά προσπαθούμε να την κάνουμε όσο καλύτερα μπορούμε. Και όπως κάθε άνθρωπος που πασχίζει για κάτι, που το κάνει με πάθος, με κόπο και επαγγελματική ευσυνειδησία, χαιρόμαστε πολύ που έχει αυτήν την ανταπόκριση. Αλλά για εμάς είναι ένας προσωπικός στόχος και δεν συναρτάμε σε καμία περίπτωση την πορεία μας με την ιστορία, την πορεία, το μέλλον της ελληνικής μόδας. Είναι κάτι... δικό μας. Και δεν το τοποθετούμε κάτω από καμία άλλη «ομπρέλα». Αν αισθανόμαστε κάποια ευθύνη, αυτή είναι απέναντι σε εμάς, στη μέχρι τώρα δουλειά μας και στο brand που έχουμε χτίσει προσεκτικά όλα αυτά τα χρόνια, στις δημιουργικές, αλλά και πρακτικές υποχρεώσεις που κάτι τέτοιο συνεπάγεται. Σε τι φάση βρίσκεται η ελληνική μόδα σήμερα; Δύσκολη. Όχι, βέβαια, μόνο η ελληνική μόδα. Γενικότερα, σε παγκόσμιο επίπεδο, ο χώρος μας περνάει μια συγκλονιστική κρίση. Κυρίως λόγω της κακής οικονομικής κατάστασης, από την οποία δεν έχει γλιτώσει στ' αλήθεια καμία χώρα. Και στην Ιταλία και στη Γαλλία, όπου χτυπάει η καρδιά των μεγάλων οίκων μόδας, οι οικονομίες δεν είναι ανθηρές. Οπότε βλέπουμε πλέον πολύ basic ρούχα, με καλά υλικά, αλλά χωρίς σπουδαίες τεχνικές, ώστε να μπορούν να περάσουν στον καταναλωτή. Όταν η πρώτη ύλη είναι πιο ακριβή από ό,τι πριν από 3-4 χρόνια, αυτόματα, για να ισορροπήσεις το κόστος, πρέπει π.χ. να αφαιρέσεις μια τεχνική, να απορρίψεις μια ιδιαίτερη, αλλά πολύ κοστοβόρα τεχνοτροπία, ώστε να διατηρήσεις τις τιμές σε αποδεκτά για το κοινό σου επίπεδα. Δεν υπάρχει η πολυτέλεια να κάνεις ό,τι θέλεις αδιαφορώντας για την τιμή που το προϊόν σου θα βγει στο ράφι. Πόσω μάλλον όταν μιλάμε για την Ελλάδα, όπου το κοινό στο οποίο απευθυνόμαστε είναι ακόμη πιο περιορισμένο και με ιδιαίτερη ευαισθησία πλέον απέναντι στο θέμα «κόστος». Και φυσικά για εμάς, τους δημιουργούς, δεν έχει κανένα νόημα να φτιάχνουμε κάτι υπέροχο το οποίο, όμως, δεν απευθύνεται σε κανέναν. Το ζητούμενο δεν είναι να βλέπεις τα ρούχα σου πανέμορφα κρεμασμένα στην κρεμάστρα, αλλά να τα βλέπεις φορεμένα από ανθρώπους. Η μόδα αντικατοπτρίζει κάθε φορά την εποχή. Και
LIFE MYKONOS 40
η οικονομική κρίση είναι ένα φαινόμενο της εποχής που το βλέπεις και στη μόδα. Δείτε για παράδειγμα την υπερβολή της δεκαετίας του ‘80. Ο κόσμος είχε χρήματα, γι’ αυτό και έβλεπες τόσο φανταχτερά ρούχα σε χρώματα, σε υλικά, σε εντάσεις, λαμπερά. Γιατί ο κόσμος είχε χρήματα, έβγαινε, ήταν ένα πάρτι. H ελληνική -και όχι μόνο- μόδα αυτή τη στιγμή βρίσκεται στη «συντήρηση» μέχρι να σταθεροποιηθεί η παγκόσμια οικονομική και πολιτική κατάσταση. Φυσικά αυτό δε σημαίνει πως υπάρχει αδράνεια ή παραίτηση. Όταν αγαπάς κάτι πάντα βρίσκεις τον τρόπο να το κάνεις έτσι ώστε να ικανοποιεί εσένα, αλλά φυσικά και το πελατολόγιό σου. Για παράδειγμα, εμείς τα τελευταία χρόνια έχουμε δημιουργήσει την Prêt-àPorter κολεξιόν μας. Κάτι που μπορεί να μην είχαμε σκεφτεί αν δεν υπήρχε αυτή η ανάγκη από τους πελάτες μας. Όταν σε νοιάζει αυτό που κάνεις και θεωρείς τον εαυτό σου δημιουργικό βρίσκεις πάντα τον τρόπο να συνεχίσεις να το κάνεις και να διοχετεύεις τη δημιουργικότητά σου. Πολλές επώνυμες Ελληνίδες επιλέγουν τα ρούχα σας για τις επίσημες εμφανίσεις τους. Αυτό σας δημιουργεί... άγχος; Κάτι τέτοιο μόνο χαρά μπορεί να μας προκαλεί. Το ότι ουσιαστικά καταξιωμένοι άνθρωποι στο χώρο τους επιλέγουν και εμπιστεύονται εμάς, ως αντίστοιχα καταξιωμένους στο δικό μας χώρο. Με όλες τις κυρίες που συνεργαζόμαστε δημιουργείται στην πραγματικότητα μια προσωπική σχέση. Το project δεν είναι ποτέ απλά να δημιουργήσουμε ένα look για μια εμφάνιση, αλλά να καταλάβουμε τη γυναίκα. Είναι μια άλλη διαδικασία, όπου ένα ρούχο πρέπει να έχει άμεση σχέση με τον χαρακτήρα της και να αντιπροσωπεύει τον σκοπό για τον οποίο δημιουργείται. Να αισθάνεται τελικά άνετα κι εκείνη κι εμείς με το τελικό αποτέλεσμα. Γι’ αυτό και οι σχέσεις μας μαζί τους είναι πάντοτε σταθερές και μακροχρόνιες. Και μας τιμά αυτό. Αν επιλέγατε να ντύσετε ένα ιστορικό πρόσωπο ποιο θα ήταν αυτό και τι θα φτιάχνατε; Θα ήταν η Μαρία Κάλλας. Ιδανικά θα επιλέγαμε να τη ντύσουμε για τη ζωή, όχι για τη σκηνή, αφού η ένταση και το εκτόπισμα αυτής της γυναίκας στη σκηνή ήταν τόσο τεράστιο που ουσιαστικά εξαφάνιζε ο,τιδήποτε κι αν φορούσε. Θα επιλέγαμε να ασχοληθούμε με τη γυναίκα Μαρία Κάλλας. Θα την ντύναμε με ένα ταγιέρ ή ένα day dress σε κλασική γραμμή και έντονο-σαν εκείνη- χρώμα. Μόνο κόκκινο, στ’ αλήθεια, θα μπορούσε να είναι η Μαρία Κάλλας. Τίποτα άλλο! Και θα φορούσε σίγουρα συγκλονιστικά κοσμήματα, οπότε το ρούχο θα ήταν απλό, κομψό, θηλυκό, χωρίς εξεζητημένες λεπτομέρειες. Θα αντικατόπτριζε το στυλ που μας έχει καθιερώσει. Ποιος από τους δυο σας είναι ο οραματιστής και ποιος ο ρεαλιστής; Εύκολη απάντηση, αφού οι ρόλοι μας είναι ξεκάθαρα διακριτοί! Ο Δημήτρης (Μαστρόκαλος) είναι ο οραματιστής και ο Γιάννης (Ράπτης) ο ρεαλιστής. Κάθε τόσο, βέβαια, μπαίνει ο ένας στα «παπούτσια» του άλλου και ευτυχώς η εκατέρωθεν συμβολή είναι όχι μόνο καλοδεχούμενη, αλλά και πάντα ουσιαστική και εποικοδομητική. Κάπως έτσι πορευόμαστε αρμονικά περισσότερα από 10 χρόνια τώρα.
You are a creative combo that is writing the new pages of the history of Greek fashion. Are you terrified of this responsibility? We do not feel such responsibility. For us it’s all about doing our job and just trying to do it as better as we can. As all people trying for something, with passion, effort and professional conscientiousness we are very happy that there is response to that. But for us it is a personal goal and we do not link our course with history, the development and the future of Greek fashion. It is something of our own and we do not put it under any other umbrella. If we feel some kind of responsibility, that is towards us, to our work so far and the brand that we have built so carefully those years, to our creative but also practical obligations that stems from that. At what point is Greek fashion today? Difficult. Not only Greek fashion. In general, worldwide, our domain is going through a tremendous crisis, mainly because of the bad financial situation, from which no country really got out. Both in Italy and France, where the “heart” of famous fashion Houses beats, economy is not blooming. That is why we see now very basic clothes, of good material, but with no great artistry, so that they can be consumed. When the material is more expensive than it was 3-4 years ago, automatically, to balance the cost, you must, for instance, to remove a technique, to reject a distinctive but costly style, so as to keep prices to an affordable level for your customers. We cannot afford the luxury of doing whatever comes in mind ignoring the cost, the price that your product will have when it comes to the market. Let alone when we are talking about Greece, were our target audience is even more restricted and of particular sensitivity on the cost issue. And of course, for us, the creators, there is no point in making something beautiful that addresses no one. The point is not to see your clothes beautifully hanged on the hanger, but worn by people! Fashion reflects the era. And the financial crisis is a phenomenon of this era that you can locate in fashion as well. For example, recall the hyperbole of the 80s. It was reflecting no more that the lavishness of the time being at the western societies. People had money, which is why you could see clothes flashy in colors, material, tension and shiny because people could afford them, were outgoing, on a constant party. Therefore, Greek-and not only- fashion is on maintenance at the time being until the universal financial and political situation stabilizes. Of course, this does not mean that there is inactivity or quitting. When you love something you always find the way to do it in a manner that satisfies you and your clientele. For example, since some years now we have created our Prêt-à-Porter collection, that we might have never thought about if there was no need from our customers. When you care of what you are doing and you consider yourself as creative you always find the way
Τι σας έρχεται στο μυαλό όταν ακούτε τη λέξη «Μύκονος»; Οι ανεμόμυλοι (γέλια). Κι ένα διεθνές, jet-set, καλογυαλισμένο σκηνικό με όλα τα υπέρ και τα κατά που μπορεί να συνεπάγεται αυτό.
What comes in mind when you hear the word “Mykonos”? The windmills (laughter)! And an international jet-set, well-polished setting with all the pros and cons of that.
Αν η Μύκονος ήταν γυναίκα πώς θα την ντύνατε; Σίγουρα όχι στα λευκά! Η Μύκονος είναι πολύχρωμη όπως το crowd που περιδιαβαίνει τα σοκάκια της. Θα σχεδιάζαμε ένα αποκλειστικό print για τη Μύκονο με πάρα πολλά χρώματα, μπλεγμένα μεταξύ τους, σαν να κινούνται παρασυρμένα από τον αέρα που την χαρακτηρίζει.
If Mykonos was a woman how would you dress her? Definitely not in white! Mykonos is multicolored like its crowd flowing its alleys. We would design an exclusive print for Mykonos with many colors, tangled together, like moving carried away by the air that characterizes the island.
Οι άνθρωποι στη Μύκονο έχουν περισσότερο στυλ ή απλώς το περιβάλλον... απελευθερώνει; Παίζει σίγουρα ρόλο ο προορισμός, που επηρεάζει και τις στυλιστικές επιλογές. Οι επισκέπτες έχουν την αίσθηση ότι πηγαίνουν σε ένα κοσμοπολίτικο μέρος, οπότε προσαρμόζονται ή και απελευθερώνονται στυλιστικά, ανεξάρτητα από το πώς ζουν στην υπόλοιπη ζωή τους. Πού θα σας βρει το καλοκαίρι; Ακόμη δεν έχουμε προλάβει να κάνουμε πολλά πλάνα. To μόνο σίγουρο είναι μια απόδραση στη Μύκονο που θα συνδυάσουμε με δουλειά, καθώς η Prêt-à-Porter συλλογή μας διατίθεται εκεί στα καταστήματα LM και Boliccine. Όσο για τη συνέχεια των διακοπών, θα θέλαμε να μας βρει σε οποιοδήποτε ελληνικό νησί.
People at Mykonos have better style or it is the environment that liberates their style choices? Destination definitely plays a part and influences the style. The visitors of Mykonos have the feeling that they are going to a cosmopolitan place, so they adjust or liberate their style, no matter how they live in the rest of their life. Where will summer find you and where would you ideally like to be? We still haven’t made much of a plan. An escape to Mykonos is definite for the time being that will be combined with work, since our Prêt-à-Porter collection is available at the Mykonian stores LM and Boliccine. As for the rest of our holiday, we would like to find us at any Greek island. LIFE MYKONOS 41
INTERVIEW MYKONOS
Μιλήστε μου για τη σχέση σας με το μαύρο. Είναι τόσο παρεξηγημένο χρώμα! Στη δική μας αντίληψη το μαύρο δεν είναι καθόλου παρεξηγημένο. Το αντίθετο θα λέγαμε, είναι απόλυτα απενοχοποιημένο. Το μαύρο υπάρχει σε όλες τις συλλογές μας, από την πρώτη μας μέχρι και τη φετινή. Είναι ένα passe-partout χρώμα που ταιριάζει σε όλες τις γυναίκες και όλες τις περιστάσεις, φοριέται χωρίς αναστολές ακόμη και το καλοκαίρι, ακόμη και σε γάμους! Τι σας εμπνέει όταν δημιουργείτε μια κολεξιόν; Όταν πρόκειται για την υψηλή ραπτική, επειδή έχουμε πιο conceptual αντίληψη, εν αρχή είναι η αναζήτηση του χώρου που θα υπηρετήσει την αίσθηση που έχουμε κατά νου ότι θέλουμε να διαπεράσει τη συγκεκριμένη συλλογή. Ο χώρος, το σκηνικό δηλαδή, η αρχιτεκτονική και οι ιστορία του, οι αναφορές που συνδέονται με αυτόν, τα συναισθήματα, οι εικόνες, οι σκέψεις, είναι η εναρκτήριος και βασική μας πηγή έμπνευσης. Στη συνέχεια σε αυτή τη διαδικασία μπορεί να εμπλακεί μια φράση, ένα ποίημα, οτιδήποτε προσθέτει στην ιστορία μας, την αναπτύσσει και την ολοκληρώνει. Και κάπως έτσι ξεκινά να ξετυλίγεται η νέα κολεξιόν! Από την άλλη, η Prêt-à-Porter συλλογή μας καθορίζεται από το τι μας ζητάει το κοινό κάθε σεζόν. Οι αναζητήσεις του φιλτράρονται μέσα από την αισθητική του brand και δημιουργείται η επόμενη κολεξιόν. Τι ρόλο παίζει ο πειραματισμός στις κολεξιόν σας; Με τι… «πειραματίζεστε» όταν σχεδιάζετε; Κατά βάση πειραματιζόμαστε με τα υλικά. Αυτά είναι η αρχή και το τέλος. Τα υλικά που έχουμε κάθε σεζόν στη διάθεσή μας καθορίζουν όλο το στήσιμο της συλλογής, καθώς δεν υπάρχει η πολυτέλεια να φτιάξουμε τα δικά μας υλικά, όπως π.χ. κάνουν οι μεγάλοι οίκοι. Αν για παράδειγμα ανακαλύψουμε μια υπέροχη δαντέλα, αυτό είναι ικανό κίνητρο για να ξεκινήσουμε να πειραματιζόμαστε πάνω στο πώς θα την εντάξουμε στην επόμενη συλλογή μας. Αντίθετα, δεν μας ενδιαφέρει τόσο ο πειραματισμός με τις φόρμες των ρούχων. Αγαπάμε και την αντρική και τη γυναικεία σιλουέτα και δεν αναζητούμε να την παραμορφώσουμε. Πώς θα χαρακτηρίζατε το ύφος των ρούχων σας; Σίγουρα το πρωταρχικό στοιχείο που χαρακτηρίζει τα ρούχα MI-RŌ είναι η θηλυκότητα. Και η αρρενωπότητα αντίστοιχα στην αντρική μας συλλογή. Από εκεί και πέρα αυτό που μας νοιάζει είναι να μην είναι «εποχιακά» τα ρούχα μας. Να κρύβουν ένα διαχρονικό στοιχείο MI-RŌ, όντας ωστόσο απόλυτα σύγχρονα. Δεν μας ενδιαφέρει να κάνουμε ρούχα για τη σεζόν ή flashy. Μας ενδιαφέρει να έρθει μια πελάτισσά μας στο ατελιέ και να φοράει ακόμη κάτι από παλαιότερη συλλογή μας ή να συνδυάσει μια παλαιότερη δημιουργία μας που ήδη έχει στην ντουλάπα της με κάτι από την τρέχουσα συλλογή μας. Η καινοτομία φροντίζουμε να υπάρχει είτε στην τεχνική κατασκευής είτε σε στοιχεία που προσδίδουν στο ρούχο μοντέρνο και φρέσκο αέρα, αλλά όχι εξωπραγματικό. Το πώς το πετυχαίνουμε είναι μια ασυναίσθητη διαδικασία. Έχει να κάνει με την αισθητική μας, ένα έμφυτο φίλτρο για το τι θεωρούμε κομψό, αλλά και με τις τεχνοτροπίες που επιλέγουμε να χρησιμοποιούμε. Ίσως ο απόλυτος εκπρόσωπος αυτής της σχολής είναι ο Tom Ford. Βλέπεις ρούχα
LIFE MYKONOS 42
του από την εποχή ακόμη που υπέγραφε συλλογές για τον οίκο Gucci ή τον YSL και νομίζεις πως σχεδιάστηκαν τώρα. Είναι φρέσκα, αιχμηρά και απόλυτα εναρμονισμένα με το τι είναι μόδα σήμερα. Υπάρχει κάποιος σχεδιαστής στο εξωτερικό με τον οποίο θα θέλατε να συνεργαστείτε; Θα μπορούσαμε να πούμε τον Tom Ford, για το λόγο που αναφέραμε παραπάνω. Στην πραγματικότητα, όμως, νομίζουμε ότι θα θέλαμε να συνεργαστούμε με κάποιον τελείως αντίθετο. Λατρεύουμε τις συλλογές Alexander McQueen, και επί McQueen και τώρα που τα ηνία έχει αναλάβει η Sarah Burton. Που αν το σκεφτείς, είναι τελείως έξω από εμάς. Είναι ρούχα πιο θεατρικά, πιο δραματικά από τα δικά μας, αλλά εκεί είναι η πρόκληση. Ο ένας να τραβάει τον άλλο σε άλλα μονοπάτια. Αυτό έχει ενδιαφέρον σε μια συνεργασία. Δεν έχει νόημα αν ο άλλος είναι ίδιος με σένα. Στην Ελλάδα έχουμε fashion icons; Tι είναι αυτό που κάνει κάποιον ή κάποια fashion icon; Υπάρχουν σίγουρα γυναίκες και άνδρες με πολύ ωραίο στυλ, που προσέχουν τις εμφανίσεις τους, υποστηρίζουν μια πολύ συγκεκριμένη εικόνα κι αυτό έχει πολύ ενδιαφέρον. Αλλά δε θα λέγαμε ότι έχουμε αντίστοιχα φαινόμενα με αυτά του εξωτερικού, με την πραγματική διάσταση της έννοιας fashion icon, όπου ένα άτομο έχει τη δύναμη να καθορίσει μόδες, να διαμορφώσει τάσεις, να επηρεάσει τα κοινά, να φορέσει κάτι και αυτό να ξεπουλήσει το επόμενο 10λεπτο. Υπάρχει διαφορά ανάμεσα στο στυλ και στη μόδα και ποια είναι αυτή; Εννοείται υπάρχει διαφορά! Τεράστια διαφορά και τεράστια απόσταση μεταξύ τους. Μπορεί ένας άνθρωπος να έχει συγκλονιστικό στυλ και να μην έχει καμία σχέση με τη μόδα. Εξάλλου το στυλ είναι κάτι διαχρονικό, η μόδα πάλι καθόλου Είναι κάτι πολύ εφήμερο, όπως φανερώνει και το όνομά της. Το στυλ ενός ανθρώπου μπορεί να δημιουργήσει μόδα. Η μόδα πάλι δε δημιουργεί από μόνη της στυλ. Ο David Bowie κάποτε ρώτησε τον Alexander McQueen αν βλέπει τα ρούχα σαν βασανιστήριο για την κοινωνία. Τι θα απαντούσατε; Εννοείται πως όχι! Το αντίθετο! Η δική μας αίσθηση για τη μόδα είναι πιο κοντά σε αυτό που είχε πει ο διάσημος streetstyle φωτογράφος των Times, Bill Cunningham: «H μόδα είναι η πανοπλία μας για να αντέξουμε την καθημερινότητα».
to keep up doing it and channel your creativity. A lot of famous Greek women choose your clothes for their formal looks. Does it make you anxious or is good word of mouth? It is a fact that only joy can give us, that respected at their domain people choose and trust us as equally respected at our domain. With all the ladies that we work with we actually create a personal relationship. Our project is never to create a look for a formal appearance as to understand the woman. It is another process, when a garment must be in immediate relation with the character of a woman and represent the purpose of its creation. That is why our relation with our famous clients are always stable and longlasting. And that honors us. If you could choose a historic person to dress who would it be and what would you create? Maria Callas. Ideally we would choose to dress her for real life, not for stage since the intensity and power of this woman on stage was so big that it would eliminate whatever she might wore. We would choose to deal with Maria Callas, the woman. We would dress her with a suit or a day dress in classic line and of intense color like her personality. Maria Callas could only be red. Nothing else. And she would definitely wear tremendous jewelry, therefore the garment would be simple, elegant, feminine, with no extravagant details. It would reflect our established style. Who of you is the visionary and who is the realist? Easy to answer since our roles are clearly distinct! Dimitris (Mastrokalos) is the visionary and Yannis (Raptis) is the realist. Of course, quite often one gets into the others shoes and thankfully the mutual input is far from welcomed and always substantial and constructive. This is the way we go on in harmony for more than 10 years now. Let’s talk about your relationship with black. It is such a misconceived color! In our perception, black is not at all misconceived. On the contrary, it is totally exculpated. Black is present
in all our collections, from the very first until our last. It is a passe-partour color that suits all women and all occasions, can be worn without inhibitions, even at summer and even at weddings! What inspires you for a collection? When it is about haute couture and because we have a more conceptual perspective, it is the search of the place that will serve the feeling we have in mind and will penetrate the particular collection. The place-the setting in other words-its architecture and history, what is linked to it, emotions, pictures, thoughts are our first and main source of inspiration. Then, in this process can be involved a picture, a phrase, a poem, anything that can be added to our story, develop it and complete it. That is how a new collection is unfolded. On the other hand, our Prêt-à-Porter collection is defined by what our customers are looking for every season. Their quests are filtered through the aesthetics of our brand to create the next collection. Does experimentation play a role to your collections? What do you choose to… experiment with when you design a collection? Basically we experiment with materials. Those are the beginning and the end. Materials that we have at our disposal every season define the whole setting of the collection, since we cannot afford the luxury to make our own material as famous fashion Houses do. If for example we discover a wonderful lace, that is a good motive to start experimenting on how we can integrate it into our next collection. On the contrary, we are not interested as much to experiment with the forms of our clothes. We love both man and woman silhouette and we do not seek to deform it. How would you characterize your clothes? First of all, the element that characterizes MI-RŌ clothes is femininity and masculinity for our men collection. Thereafter what we care for is our clothes not to be “seasonal”, to hide a timeless element of MIRŌ and at the same time to be totally contemporary. We are not interested in creating seasonal or flashy clothes. We are interested in welcoming a customer at our atelier that wears a piece from an older collection of ours or combines an older creation of ours that already has in her closet with a piece from our running collection. Innovation is something we take care that exists either in technique of making or in elements that give the garment a modern and fresh air but not unrealistic. How we get to that is an unconscious process. It has to do with our aesthetics, an inner filter of what we consider as elegant, as well as the artistry we choose to use. A great representative of this school is Tom Ford. You observe clothes from the time he signed collections for Gucci or YSL and you think they were designed today. They are fresh, edgy and harmonized with what is fashion today. Is there a designer abroad that you would like to collaborate? We could say Tom Ford, for the reasons stated
Φωτογραφίες: Haris Farsarakis. Η φωτογράφιση των MI-RŌ έγινε στο 40 Forty-Day Night Bar Restaurant (Astir Beach-Απόλλωνος 40, Βουλιαγμένη). Η Prêt-à-Porter συλλογή MI-RŌ διατίθεται στη Μύκονο στις μπουτίκ LN Mykonos και Boliccine (www.mi-ro.gr).
above. In reality, we would like to collaborate with someone completely different to us. We adore Alexander McQueen collections-both as long McQueen was in head and now that Sarah Burton is in charge. If you consider it, it is something completely opposite to us. The clothes are more theatrical, more dramatic than our own but there stands the challenge. We drive each other to different paths. That is interesting to a collaboration. There is no point if you are both the same. Is there a difference between style and fashion? Yes, indeed! Big difference and big distance between
them. A person can have a breathtaking style and have no relation to fashion. Besides, style is timeless while fashion is not. It is very ephemeral as the word “mode” means. A person’s style can create fashion. Fashion on its own doesn’t make style. David Bowie once asked Alexander McQueen if he sees clothes as a torture for society. What would you answer? Definitely not! On the contrary! Our feeling for fashion is closer to what the famous streetstyle photographer of Times, Bill Cunningham once said: “Fashion is the armor to survive the reality of everyday life”. LIFE MYKONOS 43
PEOPLE _
MYKONOS
Mykonos
Κανείς δε γνωρίζει καλύτερα τη Μύκονο από τους ντόπιους επιχειρηματίες και όσους την αγαπούν. Nobody knows Mykonos best than the local businessmen and those who love the island!
Iosif Sikianakis Chef at Salparo What is your favorite ingredient? I cannot say that my interest is summed to a specific ingredient as much as to a variety, like herbs, local products and the mix of western spices with those from East. Which of your dishes represents you best? Difficult to decide which of my dishes I prefer best… I would say, though, that definitely “kakavia” (fish soup) is one of my favorites as I have never said “no” to a nice plate of kakavia. Mykonos is an exceptional destination with visitors having special demands. What do you believe they expect from you when they come to taste your dishes? The simplicity and purity of tastes with no embellishments! Moreover, most of our recipes do not have more than 4 ingredients. We observe a “turn” to Greek products and Greek dishes in a creative way. What is the LIFE MYKONOS 44
philosophy behind your dishes at Salparo? Mykonos is a crossroad of people from different cultures in food. Our philosophy must be the simplicity in the process of the recipe with materials from Greek land and sea. Fish and seafood are a category of food that are difficult to choose as a customer. What is the element that makes your dishes so… luring? The simplicity of a well cooked food that gives you a pleasant feeling and lets you continue your day happily and creatively. What gives you pleasure after a long day? The faces of the visitors of our restaurant that are full with satisfaction and are promising that we will see them again soon. What is the most beautiful comment you have heard for your dishes? There are plenty of them but I cannot remember something so different…
Ποιο είναι το υλικό που αγαπάτε πιο πολύ να χρησιμοποιείτε στα πιάτα σας; Δε θα έλεγα ότι το ενδιαφέρον μου επικεντρώνεται σε κάποιο υλικό, αλλά σε πολλά, όπως τα αρωματικά φυτά, τα τοπικά προϊόντα και η μίξη δυτικών μπαχαρικών με αυτά της Ανατολής. Ποιο από τα πιάτα σας, σας αντιπροσωπεύει καλύτερα και γιατί; Δύσκολο να αποφασίσει κανείς πιο από τα πιάτα μου προτιμώ περισσότερο... Θα έλεγα,όμως, πως σίγουρα η κακαβιά είναι από τα λατρεμένα μου, καθώς ποτέ στη ζωή μου δεν είπα όχι σε μία ωραία κακαβιά. Η Μύκονος είναι ένας ιδιαίτερος προορισμός και οι επισκέπτες της έχουν ιδιαίτερες απαιτήσεις. Τι πιστεύετε ότι προσδοκούν από εσάς όταν έρχονται να δοκιμάσουν τα πιάτα σας; Την απλότητα και καθαρότητα της γεύσης χωρίς πολλά «φρου φρου και αρώματα»! Οι περισσότερες από τις συνταγές μας εξάλλου δεν αποτελούνται από περισσότερα από 4 υλικά. Παρατηρούμε μια στροφή στα ελληνικά προϊόντα και στα ελληνικά πιάτα με δημιουργικό τρόπο. Ποια είναι η φιλοσοφία των πιάτων σας στο Salparo; Η Μύκονος είναι σταυροδρόμι πολλών λαών με διαφορετικές κουλτούρες στο φαγητό. Η φιλοσοφία μας πρέπει να είναι η απλότητα στην εκτέλεση μιας συνταγής με υλικά από την ελληνική γη και θάλασσα. Το ψάρι και τα θαλασσινά είναι μια κατηγορία υλικών που δύσκολα επιλέγει κανείς. Τι είναι αυτό που κάνει τα πιάτα σας τόσο… θελκτικά; Η απλότητα ενός καλομαγειρεμένου φαγητού που σου δίνει μια ευχάριστη αίσθηση και σε αφήνει να συνεχίσεις την μέρα σου χαρούμενα και δημιουργικά. Τι σας δίνει μεγαλύτερη ικανοποίηση μετά από μία κουραστική μέρα; Τα πρόσωπα των επισκεπτών του εστιατορίου μας που πλημυρίζουν ικανοποίηση και υπόσχονται ότι σύντομα θα τα ξαναπούμε. Ποιο είναι το ωραιότερο σχόλιο που έχετε ακούσει για τα πιάτα σας; Είναι πολλά, αλλά δε θα έλεγα ότι μπορώ να θυμάμαι κάτι τόσο διαφορετικό…
Katerina Topouzoglou Real estate agent/ Organiser of underwater and beach cleanups/ Shark Aware instructor How did you decided to move to Mykonos? I first visited the island with my family when I was 15 and I was impressed by the natural beauty, the beaches and the hospitality of the locals. When my occupation at TV by the end of 90s had finished, I started working with my real estate office (www. MykonosTopVillas.com) and since 2000 I am permanent resident here, doing my part in tourism and in the good image of Greece to our visitors. What do you love in Mykonos? The hospitable, always smiling and hard-working people of Mykonos, the crystal clear waters of Aegean with the spread rocky islets, the numerous chapels with the traditional feasts, the big blue that surrounds us and fill us with life, the holy island of Delos with its light and energy, the open air cinema of Chora, the traditional coffee house with homemade desserts at Ano Mera (one of the few left), the golden sand at Aghios Sostis, the caves at Tragonisi, all those little places that have not been touched by trends. You have brought recognition to Greece by being World Champion in Underwater Target Shooting. It was the dream of my life to represent our country abroad in international games. I feel very proud that I managed to bring Greece to the highest place of the pedestal having at the same time so much competition and since we go to the games without the minimum preparation. How did you start diving for cleaning the sea depth representing "All for blue" organization? “All for blue” organization started since I can remember myself. It just didn’t have a name. It existed in my summer holidays with my parents and my sister when we were collecting all the garbage from the beaches we visited. It existed in every dive I took, in every trip in the world’s beaches. I feel lucky that I managed to make my dream come true. I feel very lucky every time I emerge from an underwater cleaning that leaves the ocean floor and the beach clean. And mainly I feel very lucky to meet people that share the same passion with me, that do not stop inspiring me and confirm the fact that even a small move from each one of us can make a real difference. And I must mention that until now with the help of volunteers we have removed almost 20 tons of debris from the water!
Πώς πήρατε την απόφαση να μετοικήσετε μόνιμα στη Μύκονο; Είχα επισκεφτεί πρώτη φορά το νησί με την οικογένειά μου όταν ήμουν 15 χρονών και είχα εντυπωσιαστεί με τη φυσική ομορφιά, τις παραλίες και τη φιλοξενία των κατοίκων. Όταν τελείωσα την ενασχόληση μου με την τηλεόραση, στα τέλη της δεκαετίας του ‘90, άρχισα σιγά σιγά να δραστηριοποιούμαι με το μεσιτικό γραφείο στη Μύκονο (www.MykonosTopVillas.com) και από τις αρχές του 2000 είμαι μόνιμη κάτοικος, βάζοντας κι εγώ το λιθαράκι μου στον τουρισμό και συμβάλλοντας στην καλή εικόνα της Ελλάδας στους επισκέπτες. Τι αγαπάτε στη Μύκονο; Τους φιλόξενους, πάντα χαμογελαστούς και πολύ εργατικούς κατοίκους της, τα κρυστάλλινα νερά του Αιγαίου με τις διάσπαρτες βραχονησίδες, τα αμέτρητα εκκλησάκια με τα παραδοσιακά πανηγύρια, το απέραντο μπλε που μας περιβάλλει και μας γεμίζει ζωή, το ιερό νησί της Δήλου με το φως και την ενέργεια που εκπέμπει, το θερινό κινηματογράφο, στολίδι της Χώρας, που για μένα αποτελεί καταφύγιο για ήσυχα βράδια, το αυθεντικό καφενείο με τα σπιτικά γλυκά στην Άνω Μερά από τα λίγα παραδοσιακά μέρη που έμειναν στο νησί, τη χρυσαφένια άμμο στον Άγιο Σώστη, τις σπηλιές στο Τραγονήσι, όλες αυτές τις μικρές γωνιές που ακόμα δεν τις έχει ακουμπήσει το ρεύμα της εποχής. Έχετε καταξιώσει τη χώρα μας ως Παγκόσμια Πρωταθλήτρια στην υποβρύχια σκοποβολή. Ήταν όνειρο ζωής να μπορέσω να εκπροσωπήσω τη χώρα μας στο εξωτερικό σε διεθνείς αγώνες.
Νιώθω μεγάλη περηφάνεια που κατάφερα και ανέβασα την Ελλάδα στην υψηλότερη θέση του βάθρου με τόσο δύσκολο ανταγωνισμό από τις υπόλοιπες χώρες, αν σκεφτεί κανείς ότι πάμε στους αγώνες χωρίς να έχουμε κάνει στοιχειώδη προετοιμασία. Δυστυχώς, ως αθλητές της Εθνικής Ομάδας δεν έχουμε βρει κάποιο κολυμβητήριο να μας φιλοξενεί και να μπορούμε να κάνουμε προπόνηση. Πώς ξεκίνησε η ενασχόλησή σας με τους υποβρύχιους και παράκτιους καθαρισμούς που κάνετε ως εκπρόσωπος της ΜΚΟ All For Blue; Ο οργανισμός "All For Blue" (www.allforblue.org) ξεκίνησε από τότε που θυμάμαι τον εαυτό μου, απλώς τότε δεν είχε όνομα. Αλλά υπήρχε ήδη εκείνα τα καλοκαίρια που πηγαίναμε διακοπές με τους γονείς μου και την αδελφή μου και καταλήγαμε να μαζεύουμε τα σκουπίδια από όλες τις παραλίες που κάναμε μπάνιο. Υπήρχε σε κάθε μου βουτιά, σε κάθε μου ταξίδι στις παραλίες του κόσμου. Νιώθω πάρα πολύ τυχερή κάθε φορά που αναδύομαι στην επιφάνεια μετά από έναν καθαρισμό που αφήνει πίσω του μία παραλία και ένα βυθό καθαρό. Και κυρίως νιώθω τυχερή κάθε φορά που συναντώ ανθρώπους που μοιράζονται το ίδιο πάθος με μένα, που δεν σταματούν να με εμπνέουν και να επιβεβαιώνουν πως μία μικρή κίνηση από τον καθένα μας μπορεί να κάνει πραγματική διαφορά. Αξίζει ίσως να πούμε ότι μέχρι τώρα με τις δράσεις μου για τους καθαρισμούς έχουμε βγάλει με τους κατά τόπους εθελοντές πάνω από 20 τόνους σκουπίδια μόνο μέσα από το νερό! LIFE MYKONOS 45
PEOPLE _
MYKONOS
Georgios Galounis
Owner of Originate, watch maker
Πώς εμπνευστήκατε την ιδέα να κατασκευάζετε χειροποίητα ξύλινα ρολόγια; Ξεκίνησε από ένα πάθος για την ωρολογoποιία και τη συλλογή ρολογιών που υπήρχε μέσα στην οικογένεια, καθώς από μικρός θαύμαζα όλα εκείνα τα εντυπωσιακά ρολόγια που τύχαινε να συναντώ, παρατηρώντας την κίνηση που είχαν μέσα τους, σαν όντως να είχαν ζωή. Βλέποντας την αγάπη και την εκτίμηση που έδειχναν στα ρολόγια και παρατηρώντας τον χαρακτήρα που προσδίδει κάθε ρολόι, ανάλογα με το ποιος και πώς θα το φορέσει, άρχισα να διαμορφώνω τις πρώτες προτιμήσεις μου. Τελειώνοντας τη σχολή μου και έπειτα από κάποια σεμινάρια ωρολογoποιίας, ξεκίνησα να σχεδιάζω τα δικά μου κομμάτια, καταλήγοντας μετά από λίγο καιρό στην ίδρυση της Originate. Η ιδέα του να επιχειρήσω να βάλω θαλασσόξυλο σαν υλικό μέσα στο ρολόι γεννήθηκε μετά από έναν xειμώνα, όπου είχα αφιερωθεί στην κατασκευή γλυπτών από θαλασσόξυλα που μάζευα από παραλίες της Μυκόνου. Ξύλινο ρολόι: Οι πελάτες σας κοιτούν με δυσπιστία επειδή δεν είναι μεταλλικό ή ανακαλύπτουν και πείθονται από την ομορφιά του μοναδικού; Δε θα το έλεγα δυσπιστία. Θεωρώ πως κοιτούν με μια ερευνητική ματιά, καθώς βλέπουν ένα ρολόι που έχει σαν πρώτη ύλη το ξύλο και αυτό από μόνο του το κάνει αξιοπερίεργο. Τις περισσότερες φορές χρειάζεται να το περιεργαστούν λίγο, αλλά αφότου παρατηρήσουν την προσοχή που δίνουμε στη σύνθεση των υλικών και τη λεπτομέρεια, πείθονται ότι ο συνδυασμός αυτών το κάνει ένα καινοτόμο προϊόν στον τομέα του. Γι' αυτό θεωρώ ότι το καλύτερο και αναπάντεχα συχνό σχόλιο, είναι η φράση πολλών πελατών μας LIFE MYKONOS 46
«δε φοράω ρολόι, αλλά αυτό θα το φορέσω». Πόσο καιρό σας παίρνει να φτιάξετε ένα ρολόι; Μία βασική πρόκληση για την κατασκευή ενός ρολογιού Originate, είναι η διαθεσιμότητα του κατάλληλου ξύλου το οποίο θα μας εγγυηθεί την αντοχή του στον χρόνο παράλληλα με την υψηλότερη αισθητική αξία. Δεδομένου, λοιπόν, ότι έχουμε όλες τις πρώτες ύλες διαθέσιμες, το ρολόι μας χρειάζεται περίπου 12 μέρες xειροποίητης κατεργασίας για να κατασκευαστεί από την επιλογή των ξύλων, την κατεργασία τους και την τοποθέτηση του μηχανισμού, μέχρι την τελική επάλειψη του ρολογιού με φυσικά έλαια που χρησιμοποιούνται για το τελικό φινίρισμα. Πώς δέχτηκε ο κόσμος του νησιού τα Originate; Η διαφορετικότητα της κουλτούρας και του στυλ που συναντάται εδώ καθώς και η χαλαρότητα των διακοπών κάνει το κοινό πιο ανοιχτό σε νέες ιδέες και σχέδια. Ο βαθμός αποδοχής και αγάπης του κοινού μάς δείχνει πως καταφέραμε να δημιουργήσουμε ένα αποτέλεσμα υψηλής αισθητικής, το oποίο συντονίστηκε πολύ καλά με την αισθητική της Μυκόνου. Σας έχουν ζητήσει ποτέ να φτιάξετε κάτι ιδιαίτερο; Τι ήταν αυτό; Το πιο ιδιαίτερο ρολόι που έχουμε φτιάξει, προήλθε από ένα κομμάτι ξύλου ανεκτίμητης συναισθηματικής αξίας, το οποίο ήθελε ο κάτοχός του να εμπεριέχεται μέσα σε ένα ρολόι μας μαζί με κάποιες πολύτιμες πέτρες. Το αποτέλεσμα μας χαροποίησε όλους, καθώς εξέφραζε και το δικό μας όραμα, που είναι να ταξιδέψουμε τον κόσμο και να βρούμε κομμάτια ξύλου είτε ιστορικής είτε συναισθηματικής αξίας, από τα οποία θα κατασκευάσουμε περιορισμένα κομμάτια μοναδικών ρολογιών, βοηθώντας να διατηρήσουμε τον χαρακτήρα και την ιστορία τους για χρόνια.
How did you come up with the idea for handmade, wooden watches? It all started with a passion for watchmaking and watch collecting that ran in our family. Since I was a child I have always admired all those impressive watches that I came across, observing the movement they had inside, as if they were alive. By observing the love and appreciation of watches and the character that each watch reflects, depending on who and how they wear it, I started to shape my preferences. When I graduated and after attending seminars on watchmaking, I started to design my own timepieces, which resulted into founding Originate company. My idea to introduce driftwood into the watches, was conceived, after a creative winter in which I was creating sculptures out of it, collected from Mykonos's beaches. Wooden watch: Do your customers look in disbelief or they are persuaded by the beauty of it? I wouldn't say disbelief. They look with exploratory eye a watch that is made of wood and that on its own is intriguing. Most of the times they peer at the watch, but immediately, they notice the attention we give into combining different materials and the care for detail, and they are convinced that this combination makes our watches innovative in the watch industry. That is why the best comment we received is: "I never wear a watch, but I will wear this one". How long does it take to make a watch? One of the main challenges in handcrafting an Originate watch is the availability of the suitable wood, which will guarantee the durability and the highest aesthetic result. Given that all of our material are available, it takes about 12 days of handmade process for the watch to be made, from the selection of the wood, its processing, the fitting of the movement, and the coating of the watch with natural oils for the finish. Have you been asked to make a special watch? The most special watch we have ever made came from a piece of wood of priceless sentimental value. Its owner, wanted us to handcraft it to one of our watches combined with some precious stones, so that its history would be preserved. The result made both us and the owner happy, since it expressed our vision too, which is to travel around the world to find pieces of wood of historic or sentimental value from which we will make limited pieces of unique watches. This way, we maintain the character and history of the woods for years.
"Mykonos can take pride in other things except rocking entertainment and its famous beaches" Η Μύκονος είναι συνυφασμένη με τα πάρτι, την ξέφρενη διασκέδαση και τις διάσημες παραλίες. Υπάρχει όμως και η άλλη Μύκονος, της παράδοσης. Τι έχετε να μας πείτε γι’ αυτήν; Πράγματι, η Μύκονος μπορεί να περηφανεύεται και για άλλα πράγματα πέρα από αυτά. Το πιο σημαντικό, ίσως, είναι τα υφαντά της. O κόσμος μπορεί να μην το ξέρει, αλλά η Μύκονος έχει τεράστια παράδοση στην υφαντουργία και τα υφαντά της εδώ και δεκαετίες θεωρούνται από τα πιο ποιοτικά και τα πιο πρωτότυπα! Μια επίσκεψη στο Λαογραφικό Μουσείο του Βασίλη Κυριαζόπουλου, που έχει συλλέξει πάνω από 500 σχέδια υφαντών, μπορεί να σας αποδείξει την πορεία του νησιού στην υφαντουργία. Είστε και εσείς όμως, μέρος αυτής της ιστορίας! Και εγώ και η μητέρα μου, αλλά όλα άρχισαν από τη γιαγιά μου, τη Μαρίνα Πολυχρόνη που στη δεκαετία του ’30 είχε στήσει το δικό της μαγαζί εδώ στη Μύκονο με τα χειροποίητα υφαντά της, φτιαγμένα με πολύ μεράκι στον αργαλειό. Ανήκω δηλαδή στην τρίτη γενιά που διατηρεί την παράδοση. Μια παράδοση που, όμως, την έχετε εξελίξει και προσαρμόσει στο σήμερα! Φυσικά! Παλιά οι γυναίκες έφτιαχναν τα υφαντά τους αποκλειστικά για το σπίτι. Σήμερα, αν και οι γυναίκες που ασχολούνται με τον αργαλειό είναι λιγότερες, εξακολουθεί η παραγωγή ιδιαίτερων κομματιών πολυτελείας στη μοντέρνα τους εκδοχή, όπως αυτά που θα βρει κανείς στο μαγαζί μου: εσάρπες, κασκόλ, ριχτάρια, φουλάρια, φορέματα, παρεό κ.ά. Ποια είναι τα υλικά που χρησιμοποιείτε στις δικές σας δημιουργίες; Το μετάξι, το βαμβάκι και το bamboo είναι «μαγικά» υλικά και τα αγαπώ ιδιαίτερα. Μπορούν να δώσουν απίστευτης ποιότητας και πρωτοτυπίας κομμάτια, ιδανικά για να κάνει κανείς ένα πολύ ιδιαίτερο δώρο. Τι θα βάζατε κοντά στη λέξη «Μύκονος»; Ένα ταξίδι στο χρόνο, χρώματα, Μικρή Βενετία, θάλασσα, γιαγιά Μαρίνα…
Takis Halavatzis Owner of "Tak… is" Mykonos is interwoven with parties, rocking entertainment and its famous beaches. However, Mykonos has another face, the one of tradition. What do you have to say about that? Indeed, Mykonos can take pride in other things than what you mentioned. The most important is probably its hand-woven textiles. People often ignore that Mykonos has a great tradition at weaving and its textiles are considered to be of the most original and of the best quality. A visit to the Folklore Museum of Vassilis Kiriakopoulos who managed to collect over 500 textile designs will prove to you the course of the island in the art of weaving. You too, are part of this history in a way! Both me and my mother, but all started from my grandmother, Marina Polichronis, who at the 30s had set her own shop in Mykonos with the handmade wefts, made with much care at her loom. I therefore belong to the third generation that pre-
serves tradition. A tradition that you have evolved and adjusted to today’s needs! Of course! In the old times, women made their wefts only for their homes. Today, although women working on the loom are far fewer, there is still a production of special luxury pieces in their modern version, like those you can find at my shop: shawls, scarves, dresses, pareos, sarongs, etc. What are the materials you use at your creations? Silk, cotton and bamboo are “magical” material and I love them particularly. They can give pieces of utmost quality and originality, perfect to make a very special gift. What would you put next to the word “Mykonos”? A time travel, colors, Little Venice, sea, grandma Marina… LIFE MYKONOS 47
PEOPLE _
MYKONOS
"I like the fact that Mykonos is an island that never sleeps!"
Andreas Leontas
Singer/X-Factor 2016 winner
LIFE MYKONOS 48
Τι σου ‘ρχεται στο μυαλό όταν ακούς τη λέξη «Μύκονος»; Βόλτες, ξενύχτια, μπάνια. Τι σου αρέσει πιο πολύ στη Μύκονο και τι σε «χαλάει»; Μου αρέσει ότι είναι ένα νησί που δεν κοιμάται ποτέ και με «χαλάει» ότι όπου πας μπορεί να μην βρεις να κάτσεις (χαχα)! Ποια είναι η αγαπημένη σου συνήθεια για να χαλαρώνεις τα καλοκαίρια; Να πηγαίνω βόλτες με το αμάξι και να πηγαίνω για μπάνιο. Ειδικά σε παραλίες όπως η Ψαρρού, το Καλό Λιβάδι και η Ελιά. Πού θα σε βρει το φετινό καλοκαίρι; Το φετινό καλοκαίρι θα με βρει σίγουρα να τριγυρνάω στην Ελλάδα για συναυλίες. Ποιο θεωρείς το πιο καλοκαιρινό τραγούδι; Νομίζω το «Καλοκαιρινές Διακοπές» και το «Καλοκαιρινά Ραντεβού» είναι από τα τραγούδια που δεν έχω σταματήσει να ακούω κάθε καλοκαίρι.
What comes into mind when you hear the word “Mykonos”? Strolls, late nights, swims. What do you like most about Mykonos and what not? I like the fact that is an island that never sleeps and I do not enjoy the fact that wherever you go you may not find a place to sit (laughing)! What is your favorite habit to relax at summer? Going on rides with my car and going for swimming. Especially at beaches like Psarrou, Kalo Livadi, and Elia at Mykonos. Where will this summer find you? This summer will find me definitely around Greece singing in concerts. What is the most summery song according to you? I think “Kalokairines diakopes” and “Kalokairina rantevou” are of the songs that I have never stopped listening to every summer.
Style with
Coloured hat, Mgk Mykonos
Earings, Dolce & Gabbana
Jumpsuit, Maison Margiela
no
boundaries Your cosmopolitan self is now ready to glow beyond belief! Get the show started!
Gold necklace, Eternity Mykonos Printed swimsuit, Zimmermann
Sunglasses, Culter and Gross
Swimsuit Ariadne Gold, Mitos
Golden leather pouch, Comme des GarÇons
Kimono top, Elie Saab
Shorts, L' Agence
Dress, Self Portrait
Bag, Eugenia Kim Towel, Sun of a beach
Platforms, Kendall+Kylie
All about hair... body and soul
Μην αφήσετε τη ζέστη να σας... «λιώσει»! Απολαύστε την με άψογο summer look!
The heat is on, the hair is perfect!
Bronze powder, Estée Lauder
Mascara, Yves Saint Laurent
Body lotion The One, Dolce&Gabbana
Eye pencil, Lancôme
Your face and your body are part of the temple of your beauty and minimalism is the trend to look perfect under the Mykonian sun!
Victoria Beckham Crème, Estée Lauder
Liquid Cashmere perfume, DKNY
Concealer Make up for ever
Bronzer, Laura Mercier Light box limited edition, Victoria Beckham
Black Cashmere shower, Donna Karan
LIFE MYKONOS 54
All about hair... body and soul
BE FAIR!
Bring us your hair! Όλα ξεκινούν από τον σωστό... κομμωτή: από τη διάθεση μέχρι την εμφάνισή σας, εμπιστευτείτε τα μαλλιά και την ομορφιά σας στο Magazzino Group!
Your mood and your look depend on the right hairdresser that you will find only at Magazzino! Group!
Οι θερμοκρασίες ανεβαίνουν επικίνδυνα και στη Μύκονο το πάρτι έχει ξεκινήσει! Εσείς πού θα εμπιστευτείτε το look σας; Από το 1989 το Magazzino Group φροντίζει για όλες τις «καυτές» και μοντέρνες εμφανίσεις του νησιού, και για το δικό σας, είτε πρόκειται για το καθημερινό look σας ή για κάποια επίσημη εμφάνισή σας αλλά και για την ημέρα του γάμου σας! Από την κορυφή ως τα νύχια, με έμφαση στα μαλλιά, στα τρία μαγαζιά του Magazzino θα απολαύσετε ξεχωριστές υπηρεσίες είτε είστε γυναίκα είτε άνδρας! Mε εκπαιδευμένο προσωπικό, τα κομμωτήρια Magazzino είναι γεμάτα δημιουργία, φαντασία, επαγγελματικότητα και σας περιμένουν για να τελειοποιήσουν το look σας και τη διάθεσή σας! ✦ Myloi, Chora, T. +30 22890 24053 (Hair & Nails) ✦ Lakka, Chora, T. +30 22890 78278 (Hair) ✦ 3, Xenia St., Fabrica, T. +30 22890 24774 (Nails & Beauty therapies) ✦ www.magazzino-group.gr, ✦ info@magazzino-group.gr FB: MAGAZZINO Hair Care - ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΑ
Temperatures are rising dangerously and at Mykonos the party just started! Who will you trust your look at? Since 1989 Magazzzino Group is behind every "hot" and trendy looks on the island and of course yours, either it is your everyday look or a formal one and your wedding day! From top to toe, emphasizing to hair, at the three hairdressers of Magazzino you will enjoy special hair and beauty services, either you are a woman or a man! With well-trained staff, Magazzino hairdressers are full of creativity, imagination, professionalism and are waiting to refine your look and your mood too! Trust both to one of Magazzino's hairdressers! LIFE MYKONOS 55
Necklace, Title of work
T-shirt, Valentino
Chino trousers, Brunello Cucinelli
massimo dutti
Cotton T-shirt, ATM
THE CAPTAIN OF Style!
Blazer, Zara Pocket square, Alexander McQueen
Embrace the timeless navy style in its cosmopolitan dimension!
Watch Black & White 46mm, from the collection "B for Black", Originate
Eyewear, Tom Ford Swim shorts, Boglioli
Bracelet, Luis Morais
LIFE MYKONOS 56
Espadrilles, Jimmy Choo
Suede espadrilles, Manebi
Choose your own special souvenir or jewel that will remind you forever your visit to Mykonos!
From here...
Επιλέξτε το δικό σας ιδιαίτερο αναμνηστικό ή κόσμημα που θα σας θυμίζει για πάντα την επίσκεψή σας στη Μύκονο!
to eternity of memories! Πάρτε τις αναμνήσεις σας... στην αιωνιότητα με τις επιλογές του Eternity! Take your memories to Eternity, your most precious store at Mykonos!
Κ
άντε ένα ιδιαίτερο δώρο σε εσάς ή στους αγαπημένους σας για να θυμάστε για πάντα την επίσκεψή σας στη Μύκονο! Λίγο πριν φύγετε από το νησί, το "Eternity", ένα κάτασπρο κομψό μαγαζί, σας υπόσχεται ένα ταξίδι στην... αιωνιότητα! Μοναδικές χρυσές δημιουργίες, αλλά και κοσμήματα με ιδιαίτερο σχεδιασμό, καθώς και μια γκάμα από σουβενίρ σε μίνιμαλ στυλ και ρεπλίκες μουσειακών εκθεμάτων από τους πλούσιους αρχαιολογικούς μας θησαυρούς συνθέτουν το πιο κομψό και ιδανικό δώρο!
Make an exceptional gift to you or your beloved ones to remember forever your visit to Mykonos! Just a while before you leave the island, "Eternity", an all-white, stylish shop in Little Venice, promises you a journey to... eternity! Unique golden creations, jewels of fine design, along with a variety of souvenirs in minimal style and museum replicas from the rich Greek archaeological thesaurus are some of the proposals for the perfect and most elegant present! From here to... "Eternity", then!
33, Aghion Anargiron St., Little Venice, Mykonos, Tel: +30 22890 24975 eternityofmykonos@gmail.com Instagram: eternityjmk
LIFE MYKONOS 59
Your travel must list
10
secrets of Mykonos!
Είναι το νησί των αντιθέσεων! Και θα σας το αποδείξουμε με τις παρακάτω προτάσεις μας για μια… εναλλακτική παραμονή στη Μύκονο!
It is definitely the island of contrasts! And we will prove it with our suggestions for an alternative stay at Mykonos!
Α
ν «σβήσετε» τα φώτα από τα πάρτι και τα μοδάτα μαγαζιά της Μυκόνου θα γνωρίσετε ένα άλλο νησί που σας προσφέρει εξίσου μεγάλες και μοναδικές εμπειρίες που σας τις αποκαλύπτουμε μία προς μία! If you turn off the lights for the glorious parties and trendy night bars of Mykonos you will get to know a different island that offers you equally strong and unique experiences that we will reveal to you one by one!
1. Mykonos old mines ➤ Εγκαταλελειμμένα αλλά μαγευτικά, τα παλιά μεταλλεία της Μυκόνου στα βορειοανατολικά του νησιού στέκουν για να θυμίζουν την ιστορία τους όταν οι μεταλλωρύχοι έκαναν εξορύξεις βαρίτη από το 1956 ως το 1986. Επίσης, μπορεί να συναντήσετε και τη γνωστή μυκονιάτικη σαύρα, ένα ιδιαίτερο είδος της τοπικής πανίδας! Abandoned but spellbounding, the old mines of Mykonos at the northeast stand to remind us their history when the miners were digging up barites between 1956 and 1986. You might meet there the famous Myconian lizard, a very unique species of the local fauna.
2. Historic shipwrecks! ➤ Η Μύκονος είναι ιδιαίτερο νησί για όσους αγαπούν τις καταδύσεις καθώς δύο ναυάγια παραμένουν σχεδόν ανέπαφα στο βυθό της και είναι ιδανικά για εξερεύνηση. Το πρώτο είναι το «Άννα ΙΙ», φορτηγό πλοίο που βυθίστηκε το 1995 πολύ κοντά στην παραλία της Λιάς. «Ξεκουράζεται» σε βάθος 20 έως 30 μέτρων. Το άλλο είναι το «Πελοπόννησος», που βυθίστηκε το 1926, στη βορειοανατολική πλευρά της Μυκόνου, δίπλα σε LIFE MYKONOS 60
έναν ύφαλο στην ανοιχτή θάλασσα. Είναι κομμένο στα δύο και προσφέρεται για πιο έμπειρους δύτες, λόγω των καιρικών συνθηκών και του βάθους, που φτάνει τα 55 μέτρα. Two untouched shipwrecks are waiting for divers in Mykonos and are perfect for exploration. The first is “Anna II”, a commercial ship that sank at 1995 near the Lia beach. It is located in 20-30 meters of depth. The other is “Peloponnissos” in 55 meters of depth, which sank at 1926 at the northeast side of Mykonos. It is cut in two and it is suitable for more experienced divers because of the depth.
There is a number of outstanding things you can do to experience the other side of Mykonos!
Your travel must list 3. Reef Diving ➤ Ιδανικός για καταδύσεις είναι ο ύφαλος της Καλαφακιώνας στο Καλό Λιβάδι. Μάλιστα θα συναντήσετε το μεσογειακό μπαρακούντα (Sphyraena sphyraena), καθώς και μια πληθώρα άλλων ειδών υποθαλάσσιας ζωής. Υπάρχουν εξειδικευμένα κέντρα καταδύσεων στη Μύκονο που οργανώνουν καταδύσεις σε διάφορα σημεία του νησιού και μπορείτε να αποταθείτε σε αυτά. The Kalafakiona Reef in Kalo Livadi is ideal for reef diving. You will meet the Mediterranean Barracuda (Sphyraena sphyraena) among other species of marine life. In Mykonos there are diving centers that organize diving tours in different spots of the island.
4. The caves of Tragonissi ➤ Το Τραγονήσι, γνωστό και ως Δραγονήσι, βρίσκεται περίπου ένα μίλι από τη βορειοανατολική ακτή της Μυκόνου. Προστατευόμενη περιοχή και καταφύγιο της φώκιας monachus-monachus, το Τραγονήσι είναι μία πανέμορφη μικρή βραχονησίδα με ένα μοναδικό σύστημα σπηλιών και σπηλαίων. Ακολουθήστε το μονοπάτι για την Παναγίτσα, ένα μικρό ξωκλήσι γαντζωμένο στο βράχο, όπου μία φορά το χρόνο γίνεται ένα πανηγύρι μόνο για άντρες! Tragonissi, also known as Dragonissi, is about a mile from the northeast coast of Mykonos. It is a protected area since monachus-monachus find refugee there. Tragonissi is a beautiful islet with unique caves and cavities you can explore. Also, if you follow the path you can climb to a beautiful chapel of Holy Mary, where once a year a feast only for men takes place!
5. The islet of Baos ➤ Άλλη μία βραχονησίδα στη Μύκονο, αυτή του Αγίου Γεωργίου, βρίσκεται πολύ κοντά στον Κάβο του Διακόφτη, στα δυτικά της Χώρας. Πήρε το όνομά της από το εκκλησάκι του Αγίου Γεωργίου. Λέγεται και νησί του Μπάου, διατηρώντας το όνομα του Μυκονιάτη πειρατή και αγωνιστή των Ορλωφικών Γεώργιου Μπάου. Another interesting islet is Aghios Georgios, nearby the point of Diakoftis, west from Chora. It took its name from the chapel of Saint George on the islet. It is also known by the name “Baos”, from the famous Mykonian pirate George Baos.
6. Traditional products ➤ Η Μύκονος είναι ονομαστή για την κοπανιστή της, ένα τυρί με πιπεράτη γεύση, αλλά και για άλλα τοπικά προϊόντα, όπως τα λιαστά μυκονιάτικα λουκάνικα με αρωματικά χόρτα, τη λούζα που προέρχεται από το φιλέτο του χοίρου, αλλά και τα γλυκά της, με πρώτα τα αμυγδαλωτά. Μια LIFE MYKONOS 62
Υπάρχουν μερικές εξαιρετικές εμπειρίες που πρέπει να ζήσετε πριν φύγετε από τη Μύκονο! επίσκεψη στο Τυροκομείο Μυκόνου στη θέση Παλιόκαστρο στην Άνω Μέρα είναι απαραίτητη για προμήθειες! Mykonos is famous for its cheese, especially “kopanisti”, a spicy cheese. It is also known for other local products you must taste like the sun-dried sausages, “louza” (a delicacy made from pork fillet) and sweets like “amygdalota” (almond and rose water sweets). A visit to the Cheese Factory of Mykonos at Ano Mera is necessary to make supplies!
7. Agri-tourism! ➤ Εάν σας αρέσει ο αγροτουρισμός, το οικολογικό αγρόκτημα «Μυκόνου Βίωμα» θα σας προσφέρει μια αυθεντική εμπειρία με γευσιγνωσίες κρασιών και τοπικών προϊόντων, αλλά και ξεναγήσεις στο αγρόκτημα και στον αμπελώνα που βρίσκεται στη θέση Μάου στην Άνω Μερά. If you like agri-tourism, the organic farm “Mikonou Vioma” will offer you a genuine experience of the island countryside, with wine and local products tasting and presentation of the farm and its vineyard at position Maou, Ano Mera.
8. The local market of “Pagka” ➤ Μια διαφορετική λαϊκή αγορά στήνεται στο Γιαλό της Μυκόνου τις πρώτες πρωινές ώρες. Η λεγόμενη «πάγκα», δηλαδή πάγκοι που γεμίζουν φρέσκα ψάρια και καφάσια με ντόπια προϊόντα
από τα περιβόλια, στήνεται προκειμένου οι ντόπιοι αγοραστές να κάνουν τις προμήθειές τους. Πριν καν ξυπνήσουν οι ξενύχτηδες, οι πάγκοι θα έχουν καθαριστεί και μόνο όσοι κυκλοφορούν τα ξημερώματα στο Γιαλό έχουν την ευκαιρία να δουν την Πάγκα! A different kind of open air market is set at Gialos of Mykonos at the early morning hours. The so called “pagka”, which is benches full of fresh fish, fruits, vegetables and other local products from the local orchards, is set for the local shoppers that are making their supplies. Before the allnighters wake, the benches are cleaned and only those who wander at dawn at Gialos have the priviledge to see Pagka!
9. The wood bakery of Gioras ➤ Ο φούρνος του Γιώρα βρίσκεται στη γειτονιά Λάκκα και χρονολογείται από τον 17ο αιώνα. Είναι ο αρχαιότερος εν ενεργεία φούρνος της Μυκόνου. Βρίσκεται στο σοκάκι Ιγνάτιου Μπασιούλα και στεγάζεται σε ένα εντυπωσιακά ψηλό πέτρινο κτίριο με χοντρούς τοίχους και ξύλινα δοκάρια για ταβάνι, που όμως επειδή είναι υπόγειο δεν φαίνεται από πουθενά. Στην καρδιά του φούρνου βρίσκονται το ζυμωτήριο και ο ξυλόφουρνος που λειτουργεί ακόμα με φρύγανα και με ξύλα.
The Giora’s bakery is at Lakka district and goes back in the 17th century. It is the oldest bakery in Mykonos. Inside the Ignatios Mpasioulas alley there is a tall, impressive stone building which is… in the basement that is why you cannot see it. In the heart of the bakery there is a traditional stone oven with fire from woods.
10. Merhia beach ➤ Η παραλία της Μερχιάς βρίσκεται 8 χιλιόμετρα από την Άνω Μερά. Είναι σχετικά δύσβατη στην προσέγγισή της καθώς ένα μεγάλο τμήμα της διαδρομής είναι χωματόδρομος, με κάποια σημεία του αρκετά δύσκολα. Η παραλία έχει ψιλή άμμο, βαθιά καθαρά νερά, ενώ υπάρχουν και μερικά αρμυρίκια που μπορούν να σας προσφέρουν σκιά. Εφοδιαστείτε με τα απαραίτητα, όπως νερό και φαγητό. Εάν βρεθείτε στη Μερχιά, αξίζει τον κόπο να ρίξετε μια ματιά στην παραλία Τραγόμαντρα που βρίσκεται δεξιά της. The Merhia beach is 8 kms from Ano Mera and is isolated. It is not easily accessible since a large part of the road is dirt and difficult to go. The beach has fine sand, crystal and deep waters and a few trees. You must make ahead your supplies in food and water since it is not organized. On the right side of Merhia it is worth checking into another beach called “Tragomantra”.
M.g.k: Made with love and by hand! Ανακαλύψτε μοναδικές χειροποίητες δημιουργίες με έμφαση στα καπέλα και τις τσάντες!
Αν θέλετε να σας ρωτούν στην παραλία ή στο μπαράκι για το χειροποίητο καπέλο και την πανέμορφη τσάντα σας, επισκεφτείτε το M.g.k. στη Μύκονο και ανακαλύψτε το δικό σας ιδιαίτερο κομμάτι! If you wish to be asked at the beach or at the bar about your unique hat or bag, visit M.g.k and find your own special piece!
12, Aghiou Efthimiou St., Mykonos, Tel: +30 22890 77299, FB: M.G.K Mykonos
✦
✦
✦
✦
✦
✦
LIFE MYKONOS 63
Your travel must list
Delos
The mythic island Η πιο κοντινή, must εκδρομή που πρέπει να κάνετε από τη Μύκονο! The absolute excursion you must make from Mykonos!
Η
επίσκεψη στο νησί της Δήλου (πραγματοποιούνται δρομολόγια από και προς τη Μύκονο) συνιστά μια must εμπειρία ζωής που δεν πρέπει να χάσετε! Το φως του ήλιου μεταδίδει ως δια μαγείας την πανίσχυρη ενέργεια του διασημότερου, ίσως, νησιού της αρχαιότητας, κάτι που δικαιολογεί απόλυτα και τη μυθική του υπόσταση. Σύμφωνα με τη μυθολογία, όταν η κόρη του Τιτάνα Κόιου, η Λητώ έμεινε έγκυος από το Δία, εξόργισε την Ήρα η οποία την καταδίωξε, με συνέπεια να μη μπορεί να βρει καταφύγιο. Η μυθολογία λέει ότι η Δήλος φανερώθηκε (δηλώθηκε) μ' ένα χτύπημα της τρίαινας του Ποσειδώνα στην επιφάνεια της θάλασσας και έπλεε για πολύ καιρό, μέχρι που ο Δίας την έδεσε στο βυθό της θάλασσας με μία διαμαντένια αλυσίδα για να καταφύγει εκεί η Λητώ και να γεννήσει κάτω από μια φοινικιά τα δύο θεϊκά παιδιά, τους δίδυμους θεούς Απόλλωνα (θεός του ημερήσιου φωτός) και Άρτεμις (θεά του νυχτερινού φωτός). A visit at the nearby island of Delos (there are daily boats to and from Mykonos) is a must life experience you should not miss! The sunlight spreads the powerful energy one of the most famous island of the ancient Greece, that justifies completely its mythic dimension. According to mythology, when the Titan Kios’s daughter, Leto, became pregnant from Zeus, Hera, his wife, was infuriated and pursuit Leto, who couldn’t find a place to give birth. The myth says that the island came to light when Poseidon pounded away his triaena and was floating until Zeus caught it and tied it to the bottom of the sea with a diamond chain so that Leto could give birth to the two divine children, Apollo and Diana.
Place of international interest Η Δήλος αποτέλεσε λαμπρό θρησκευτικό κέντρο, ενώ κατοικήθηκε από Μυκηναίους, Ίωνες και Ρωμαίους. Ειδικά κατά τη ρωμαϊκή περίοδο ξεLIFE MYKONOS 64
χώρισε ως ένα από τα σημαντικότερα οικονομικά κέντρα της εποχής. Στο νησί οι πρώτες ανασκαφές ξεκίνησαν από τη Γαλλική Αρχαιολογική Σχολή το 1873. Τα πολυφωτογραφημένα μαρμάρινα λιοντάρια, αφιερώματα των Ναξίων, η οικία του Διονύσου με τα εντυπωσιακά ψηφιδωτά, το Ιερό του Απόλλωνος, το Ιερό της Ίσιδος είναι μερικά από αυτά που μαρτυρούν το πλούσιο παρελθόν της και έλκουν μαγνητικά τα βλέμματα των χιλιάδων επισκεπτών που καταφτάνουν εδώ από ολόκληρο τον κόσμο. Delos was a glorious religion center, habited by Mycenaeans, Ionians and Romans. In particular, at the Roman period, Delos was one of the major financial centers. The first excavations on the island started by French Archaelogical School at 1873. The famous marble lions, given by the people of Naxos as present, Dionysos residence with the impressive mosaics, the Sanctuary of Apollo are some of the monuments that give testimony of the rich past of the island and attract thousands of visitors. .
Archaeological Museum of Delos Αυτό το γνωρίζατε; Μετά τη δύση του ηλίου η παραμονή στο νησί απαγορεύεται! Οι λόγοι φυσικά είναι ευνόητοι... Did you know that? After the sun is set, you are not allowed to stay on the island, which is quite logical due to the antiquities!
Προτού αποχωρήσετε μην παραλείψετε να επισκεφθείτε το Mουσείο της Δήλου για να θαυμάσετε τον κορμό κούρου από το Ιερό του Απόλλωνα, το μαρμάρινο σύμπλεγμα του Βορέα και το άγαλμα του Διοσκουρίδη και της Κλεοπάτρας, καθώς επίσης και ανεκτίμητης αξίας ειδώλια, κοσμήματα, ψηφιδωτά, αγγεία και επιτύμβια αγάλματα. Before you leave Delos visit its Museum to admire the impressive statue of a man from the Sanctuary of Apollo, the statue of Dioskourides and Cleopatra, as well as priceless jewelry, mosaic, statuettes, vessels etc.
Mykonos UNLIMITED! By Giorgos L. Papahatzis, Markella Repaneli
Κάθε γωνιά της Μυκόνου μπορεί να σας προσφέρει μια ξεχωριστή εμπειρία, κοσμοπολίτικη ή πιο ήρεμη, σίγουρα όμως εξίσου έντονη. Η Μύκονος, το «νησί των ανέμων» όπως είναι γνωστό, σας περιμένει να την εξερευνήσετε! Every corner of Mykonos can offer you a unique experience, cosmopolitan or more calm, definitely intense. Mykonos, "the island of wind"s as it is known in Greek, is waiting for you to explore it!
CHORA / ALL AROUND / ORNOS / AnO Mera Follow our steps
Chora The white paradise!
Μ
ε το που κατέβεις τη σκάλα του αεροσκάφους ή πιάσεις λιμάνι, η ανυπομονησία να αφήσεις τη βαλίτσα στο ξενοδοχείο για να σπεύσεις να ανακαλύψεις τη Χώρα της Μυκόνου κορυφώνεται! Και ξαφνικά με το που πατήσεις το πόδι σου στη Χώρα, ο κόσμος που πάει κι έρχεται, η θαλασσινή αύρα, η vibrant ενέργεια, ο δυνατός άνεμος, τα απέριττα κυβόσχημα σπίτια που σέβονται-μηδενός εξαιρουμένου- τις αρχές της κυκλαδίτικης αρχιτεκτονικής, το αδάμαστο φως, τα πάλλευκα σοκάκια που πάντα μπερδεύουν παιχνιδιάρικα τους περιπατητές τους λες και τους καλούν σε ένα διαδραστικό παιχνίδι να λύσουν το γρίφο, οι διασημότητες που παρελαύνουν στα ασβεστωμένα λιθόστρωτα, πώς να μη γίνουν έρωτας με την πρώτη ματιά; Η έντονη ζωή της Χώρας, αυτό το αέναο πλήθος χωρίς ωράριο, είναι το χαρακτηριστικό της, που συμβαδίζει μαζί με τους ντόπιους που έχουν απόλυτα προσαρμοστεί στο lifestyle του νησιού! As you leave behind the aeroplane or you enter the port of Mykonos, you become restless to leave your suitcase at your hotel and go to explore Chora. As you step at Chora the wandering crowd, the sea breeze, the vibrant energy, the wind, the austere, white, cubic houses that follow the Cycladic architecture, the light, the white alleys that always confuse the walkers as if they take part in a riddle game, the celebrities that parade at the limewatered paths are elements to get in love at first sight with this town! LIFE MYKONOS 68
Τα διλήμματα πολλά για το τι να πρωτοδεί κανείς. Όχι όμως αν μας ακολουθήσετε! Το Παλιό Λιμάνι με τον πολύχρωμο στόλο του από καΐκια θα σας τραβήξει μαγνητικά κοντά του και θα σας κλέψει την καρδιά με ένα σκηνικό βγαλμένο από θαλασσογραφία. Μια βόλτα και στη μαρίνα με τα εκθαμβωτικά super yachts, ακόμα ένας «μάρτυρας» της more than life πλευράς του νησιού, συγκαταλέγεται στα must do. Στο Παλιό Λιμάνι, στη θέση Καμνάκι, δεσπόζει και το Αρχαιολογικό Μουσείο, από τα παλαιότερα στην Ελλάδα (1901), με συλλογές ευρημάτων από την προϊστορία μέχρι τον 1ο αι. μ. Χ. Αξιοσημείωτη είναι η πλούσια συλλογή κεραμικών, αντιπροσωπευτική της κυκλαδικής αγγειογραφίας. If you have dilemmas of what to see at Chora you just have to follow our steps and suggestions! The Old Port with its multicolored fleet of fish boats will attract you as magnet and steal your heart with its setting that looks like a painting. Do stroll at the marina with the astonishing super yachts, another proof of the high class lifestyle of the island. At the Old Port (Kamnaki position) you will find thw Archaelogical Museum of Mykonos, which is one of the oldest in Greece (established at 1901), with collections of findings from prehistory to the 1st century A.C.
Από τα εντυπωσιακά ευρήματα στο Μουσείο είναι ο «Πίθος της Μυκόνου», ένας αμφορέας με πλούσιες ανάγλυφες παραστάσεις από τον Τρωϊκό Πόλεμο.
Ξεκινάμε την περιήγησή μας στη Μύκονο με τη Χώρα και τις περιοχές γύρω από αυτήν, με tips και προτάσεις για τις επισκέψεις σας! We start our journey to Mykonos from Chora and the surrounding areas, with tips and suggestions for your visits!
CHORA
You will recognize Salparo by its old fish boat and its privileged view to the beach. Salparo offers you the most creative dishes of seafood and fish with Greek aroma and the signature of Chef Iosif Sikianakis.
Salparo Mykonos Get on gastronomy board!
Με σήμα κατατεθέν μια υπέροχη ψαρόβαρκα και θέα την παραλία, στο Salparo θα γευτείτε τις πιο δημιουργικές προτάσεις θαλασσινών και ψαριού με ελληνικές νότες και την υπογραφή του Chef Ιωσήφ Συκιανάκη.
H
τράτα φέρνει πάντα φρέσκα ψάρια και θαλασσινά στο εστιατόριο "Salparo"! Έτσι, ο Chef Ιωσήφ Συκιανάκης έχει τις καλύτερες πρώτες ύλες για να δημιουργήσει πιάτα απαράμιλλης τελειότητας και γεύσης που, όμως, κρύβουν μέσα τους όλη την ελληνική θάλασσα! Με τα τραπέζια του πάνω στο κύμα, με μοναδική θέα προς το παλιό λιμάνι της Μυκόνου, το "Salparo" είναι η επιλογή που πρέπει να κάνετε εάν θέλετε να γευτείτε πιάτα με φρέσκα θαλασσινά και ψάρια, να πιείτε το ουζάκι σας και να ονειρευτείτε ακούγοντας, αλλά και βλέποντας, τη θάλασσα ενώ γεύεστε... τη Μύκονο!
The fish boat ("trata" in Greek) always brings fresh seafood and fish to "Salparo" restaurant! That is how Chef Iosif Sikianakis always has the best raw material to create impecable dishes with taste that hides inside all the Greek sea! With its cute tables on the sea and view to the old port of Mykonos, "Salparo" is the choice you must make if you wish to taste dishes with fresh fish and seafood, to drink ouzo and to dream while you hear and see the sea and while you taste a piece of... Mykonos!
Kaminaki, Paralia Mykonou, Chora Tel: +30 22890 78950 FB: Salparo Mykonos
LIFE MYKONOS 69
CHORA / ORNOS / AnO Mera / ALL AROUND
Π
ερπατώντας στα σοκάκια που πότε βγάζουν σε ολάνθιστες πλατείες και εκκλησάκια και πότε σε πολύβουες περαντζάδες με διάσπαρτες μπουτίκ ή ήσυχες γειτονιές, η breezy αύρα της Μικρής Βενετίας (γνωστή ως Σκάρπα) είναι διάχυτη παντού. Έχει πλάκα να νιώθεις, καθώς κάνεις τις βόλτες σου, τις ριπές της θάλασσας να πετάγονται πάνω σου. Το χάζι στα καπετανόσπιτα και το στριμωξίδι με τον κόσμο που συνωστίζεται στα café-bars έχει πάντα τη γλύκα του. Και βέβαια η καλύτερη ώρα είναι η δύση, με πρωταγωνιστή τον πύρινο δίσκο του ήλιου να αργοσβήνει στα νερά της έλκοντας τα βλέμματα χιλιάδων επισκεπτών που ζουν ρομαντικές στιγμές με φόντο το σκηνικό! As you walk through the alleys of Chora, that either they drive you to blooming squares or calm little neibourghoods or on the contrary busy streets with boutiques, the breeze from Little Venice (also known as "Skarpa") is all over the place. It is kind of funny to feel in your face as you walk by the air coming directly from the sea. Even if it is crowded, you will enjoy observing the captains houses of Little Venice and all the people trying to fing a place at the coffee shops and the bars. The best time to visit Little Venice is at the sunset when the fire disc of the sun slowly goes down and thousands of eyes are watching the scene!
Little
Η Μικρή Βενετία πραγματικά θυμίζει την ιταλική Βενετία στο πιο... νησιώτικο, με τα σπίτια της μισοβυθισμένα στο θαλασσινό νερό!
Walking inside Chora Μετά την περαντζάδα στη Μικρή Βενετία, βάζουμε «σημάδι» τον κόκκινο τρούλο της Αγίας Κυριακής με την στρόγγυλη πλατεία της (εδώ κάποτε το θρυλικό bar Pierro’s ξενυχτούσε για 36 χρόνια τους gay celebrities) για να προσανατολιστούμε εύκολα στην πιο εμπορική και overcrowded πιάτσα, το Ματογιάννι. Εδώ περνάμε και από τη Δημοτική Πινακοθήκη Μυκόνου «Μαρία Ιγγλέση», ενώ σε απόσταση αναπνοής συναντάμε τα Τρία Πηγάδια τα οποία από τα μέσα του 18ου αι. μέχρι το '50 τροφοδοτούσαν τη Χώρα με νερό, ενώ κατά την παράδοση, όποιος πιει το νερό τους δε θα φύγει ποτέ από εδώ ή κι αν φύγει θα ξαναγυρίσει! Στην ίδια περιοχή must visit το Ναυτικό Μουσείο (χρονολογημένο το 1985) με εκθέματα όπως σπάνιους χάρτες και τον μηχανισμό του Φάρου του Αρμενιστή (ο οποίος στέκει μοναχικός στα βόρεια παράλια της Μυκόνου), αλλά και το «Σπίτι της Λένας», ένα αρχοντικό που ξεδιπλώνει την καθημερινότητα μιας εύπορης οικογένειας του 19ου αι.
After the stroll in Little Venice it is time to go inside Chora. Find the red dome of Aghia Kiriaki with its round square (a long time ago the legendary Pierro's bar was keeping awake for 36 years all gay celebrities) so that you can find your way to Matogianni, the best known commercial road of Chora. Enjoy a good part of windowshopping and make a stop at the Municipal Art Gallery "Maria Igglessi". A little further you will meet a spot called "Tria Pighadia" (three wells), where you will see the wells that were supplying Chora with water from the 18th century until the 50s. According to a myth whoever drinks water from the wells will never leave Mykonos or at least he will come back! At the same area you must visit the Marine Museum where you will find the historic light mechanism of the lighthouse of Mykonos ("Armenistis") as well as rare marine maps and other interesting exhibits. At Tria Pighadia you should also visit "To Spiti tis Lenas" (Lena's house), a branch of the Folklore Museum.
CHORA / ALL AROUND / ORNOS / AnO Mera
Don’t miss!
Λίγο πιο πέρα από τους Μύλους, στην περιοχή του Κάστρου, βρίσκεται η Παναγιά Παραπορτιανή που ξεχωρίζει για την ακανόνιστη ασβεστωμένη φόρμα της και φημίζεται για την 300 ετών θαυματουργή εικόνα της! Σε απόσταση αναπνοής δεσπόζει το Λαογραφικό Μουσείο γεμάτο παλιά πιάτα, τάματα και βενετσιάνικα έπιπλα. Opposite the windmills, at the castle of Chora, you must visit the chapel of Panaghia Paraportiani, famous for its 300-year-old icon and its particular shape. Nearby the chapel you will find the Folklore Museum, full with old plates, furnishing and handwoven textiles!
The windmills Ο επίλογος αυτής της συναρπαστικής βόλτας στη Χώρα γράφεται ιδανικά με μια ανάβαση στο νοτιοανατολικό λόφο της, για να δούμε τους Μύλους που αποτελούν το «απόλυτο» έμβλημα της Μυκόνου, ενώ η φήμη τους κυριολεκτικά έχει φτάσει στα πέρατα της οικουμένης! Ανάμεσα στην πλατεία Αλευκάνδρας (Μικρή Βενετία) και τη συνοικία Νιοχώρι γίνονται αντικείμενο θαυμασμού και αλλεπάλληλων «selfies» και «ινσταγκραμικών» κλικ. Πριν πάρουμε το δρόμο του γυρισμού, μια τελευταία ματιά αρκεί για να τους δούμε να παίζουν με τον άνεμο και να μας ψιθυρίζουν ιστορίες από το χθες, τότε που μεταξύ του 17ου και 19ου αι. συνέβαλαν στην οικονομική ευρωστία του νησιού αφού αποτέλεσε αναγκαίο σταθμό για τα διερχόμενα ιστιοφόρα πλοία που τα προμήθευε με παξιμάδια. LIFE MYKONOS 74
Your last stop at Chora should be at its famous windmills, at a hill southeast from the center of Chora. Those iconic remains from the past are famous even outside Greece. They stand between Aleukandra Square (Little Venice) and Nioxori neighbourhood and they are perfect for your Instagram pictures and your selfies. The windmills of Chora have many interesting stories to tell you. Because Mykonos is the most windy island among Cyclades, the windmills contributed in the wealth of the island between 17th and 19th century. They operated as a necessary stop for passing by ships to make supplies in rusks. At the old times Mykonos used to have even up to 20 windmills. Nowadays only 7 are saved, some of them in good condition and some not, some are open to public and some not...
Enjoy the Myconian hospitality in the center of Mykonos town (Chora) and follow the cosmopolitan rythms of the island!
Απολαύστε την απόλυτη εμπειρία διαμονής στην εμπορική «καρδιά» της Χώρας, τα Ματογιάννια! Enjoy the ultimate experience of accomodation at the trade heart of Chora, Matogiannia!
Matogianni St., Chora, Tel: +30 22890 22217, +30 22890 23448, +30 6977485013, info@matogianni.gr, www.matogianni.gr
An idyllic place to stay! Matogianni Hotel - MYKONOS CHORA -
ALL AROUND At Matthew's tavern you will discover the traditional side of Mykonos at the large portions of well-cooked food and the happy and colourful environment!
Στο νέο λιμάνι της Μυκόνου σας περιμένει η πιο χαρούμενη και περιποιημένη ταβέρνα, ο Μαθιός, για να σας σερβίρει με χαρά ουζάκι, μεζέδες και καλό φαγητό!
Matthew Tavern
A good piece of tradition!
Στην ταβέρνα του Μαθιού θα ανακαλύψετε την παραδοσιακή πλευρά της Μυκόνου, με γενναίες μερίδες καλομαγειρεμένου φαγητού σε ένα χαρούμενο περιβάλλον!
Ο Tourlos, Mykonos Tel: +30 22890 22344 FB: Matthew Tavern
Μαθιός είναι μια γνήσια ελληνική ταβέρνα που θυμίζει τα παλιά μπακάλικα, με τα ασπρισμένα του σκαλοπάτια και τα περιποιημένα του τραπεζάκια. Μετρά πάνω από 3 δεκαετίες ζωής στη Μύκονο γι' αυτό και η πείρα του Μαθιού, του ιδιοκτήτη και της γυναίκας του της Βαγγελιώς είναι εγγύηση! Λίγο πριν αποχαιρετήσετε τη Μύκονο ακτοπλοϊκώς ή μόλις φτάσετε, ο Μαθιός σας περιμένει με τις γενναίες μερίδες του, τα μαγειρευτά του, τα λαχανικά του από το μποστάνι του, το σιγομαγειρεμένο χοιρινό κότσι που είναι η σπεσιαλιτέ του, για να σας... φιλέψει! Αν βρεθείτε εκεί το απογευματάκι, το ηλιοβασίλεμα είναι ονειρεμένο!
Mathios (Matthew in Greek) is a genuine Greek taverna. With its all-white painted steps and his colourful tables, Matthew tavern operates more than 30 years at Mykonos. That alone is a guarantee along with the experence of Matthew and his wife Vaggelitsa. Matthew Tavern is located at the port of Mykonos. It is an excellent choice for the first or your last day on the island. As long as you arrive, Matthew is at your service with his generous portions, his homemade specialties, his fresh vegetables from his garden! In the evening you will enjoy the beautiful sunset! LIFE MYKONOS 77
CHORA / ALL AROUND / ORNOS / AnO Mera
Alexandros Kollintzas Manager Super Market Diellas, Mykonos Alexandros, an aspiring and hard-working young man, has all the qualities Mykonos needs: integrity, business mind, politeness, cosmopolitan philosophy!
SUPER MARKET DIELLAS ΓΙΑ ΝΑ ΧΑΜΟΓΕΛΑΣ!!! Πώς βρέθηκες να δραστηριοποιείσαι επαγγελματικά στη Μύκονο; Λόγω της καταγωγής μου από την Κέρκυρα, η ελληνική εταιρεία Diellas, που δραστηριοποιείται εκεί, με εμπιστεύτηκε, εμπιστεύτηκε έναν δικό της άνθρωπο να ηγείται του καταστήματός της στη Μύκονο. Τι σου αρέσει στη Μύκονο και τι θα άλλαζες; Μου αρέσει ο τρόπος ζωής της Μυκόνου, η ενέργεια που έχει αυτό το νησί. Αυτό το νησί το αγαπάμε γιατί αυτή είναι η Μύκονος που αγαπήσαμε. Όταν κάποιος ακούει τη λέξη «Μύκονος» το μυαλό του πάει στο «ακριβό». Ισχύει κάτι τέτοιο, τουλάχιστον στο super market Diellas; Σίγουρα πάει το μυαλό στο ακριβό, αλλά κακώς υπάρχει αυτή η φήμη ότι όλα είναι ακριβά στη Μύκονο. Στην επιχείρηση που εκπροσωπώ μπορεί οποιοσδήποτε να βρει τις τιμές που ταιριάζουν σε αυτόν και την οικογένειά του. Πες μου τρία πράγματα που κρατούν τον καταναλωτή και πελάτη σου ευχαριστημένο. Κάθε πελάτης αξίζει τουλάχιστον 3 χαμόγελα, ποιοτική εξυπηρέτηση και την καλύτερη σχέση ποιότητας-τιμής. Τι επαγγελματικά σχέδια έχεις για το μέλλον; Σκοπός μου είναι να βελτιώνω συνεχώς τις παρεχόμενες υπηρεσίες της επιχείρησης και να κάνω πράξη το μότο μας: «SUPER MARKET DIELLAS, ΓΙΑ ΝΑ ΧΑΜΟΓΕΛΑΣ»!
LIFE MYKONOS 78
How did you find yourself working at Mykonos? Because my origins are from Corfu, the Greek super market company Diellas that has interests and stores at Corfu, confide in me, a man that can rely on, to be head of its super market department at Mykonos. What do you like most at Mykonos and what would you change? I like the lifestyle of Mykonos, the energy it has. We love this island because this is Mykonos we’ve loved. When we hear the word “Mykonos” our mind goes to “expensive”. Is it true? What about prices at super market Diellas? Yes, it goes, but it is too bad this rumor exists, that everything at Mykonos is expensive. At the business I represent anyone can find the prices that suit to him and his family. Give me 3 things that keep your customer and consumer happy. Every customer deserves at least 3 smiles, quality services and the best value-for-money. What are your future business plans? My goal for the time being is to constantly upgrade my offered services and make real our moto: "SUPER MARKET DIELLAS MAKES YOU ALWAYS SMILING!"
All AROUND
SUPER MARKET
Our favorite daily… habit! Η απαραίτητη «στάση» που κάνουμε για τις προμήθειές μας πριν ή μετά το μπάνιο μας, ακούει στο όνομα “Super Market Diellas”!
The necessαry “stop” we make for our supplies before or after swim hears to the name “Super Market Diellas”!
Μ
ε παρουσία σε ολόκληρη την Ελλάδα μέσα από ένα δίκτυο με 21 super markets και αυτό το «μέλος» του στον Γλάστρο της Μυκόνου ξεχωρίζει για την προνομιακή του τοποθεσία, την τεράστια ποικιλία προϊόντων και το φιλικό service. Εδώ μπορούμε να βρούμε τα πάντα, από είδη καθημερινής ανάγκης όπως ζυμαρικά, είδη μαγειρικής και ζαχαροπλαστικής, νωπά κρέατα, είδη μαναβικής και πάγκους κοπής τυριών και αλλαντικών, μέχρι gourmet προτάσεις όπως σαμπάνιες και χαβιάρι. Ρωτήστε το έμπειρο προσωπικό για τα εξαιρετικά ελληνικά και ιταλικά κρασιά! Γίνονται δεκτές όλες οι πιστωτικές κάρτες, αλλά γίνεται και διανομή κατ' οίκον! Να γιατί ασπαζόμαστε το μότο του:
Having 21 supermarkets all over Greece, Diellas at Mykonos is one more that stands out for its privileged location at Glastros (just 1,5 km from Psarrou and 2 kms from Chora), the large variety of products and the friendly service! At Diellas Mykonos you can find everything you wish, from everyday goods like pasta, fresh meat, fresh vegetables, cheeses and charcuterie to gourmet suggestions like champagnes and caviar! Ask the experienced staff for the selection of fine Greek and Italian wines. All credit cards are accepted, plus you can enjoy home delivery of your shopping. That is why we embrace its successful moto:
«SUPER MARKET DIELLAS, ΓΙΑ ΝΑ ΧΑΜΟΓΕΛΑΣ»!
“SUPER MARKET DIELLAS MAKES YOU ALWAYS SMILING”!
Glastros, Mykonos, Tel: +30 22890 23540, www.diellas-mykonos.gr, FB: Diellas Mykonos LIFE MYKONOS 79
CHORA / ALL AROUND / ORNOS / AnO Mera
Drafaki & Glastros
Tharroe of Mykonos
Δύο περιοχές σε κομβικό σημείο έξω από τη Χώρα και το αεροδρόμιο, αλλά και στο δρόμο για τις διάσημες παραλίες! Those two areas are in nodal point on the outskirts of Chora and the airport but also on the road to the famous beaches of Mykonos!
Α
ν επιθυμεί κανείς ένα διάλειμμα ηρεμίας και απομόνωσης μόλις δύο βήματα από τη χώρα απολαμβάνοντας ταυτόχρονα ασύγκριτη πανοραμική θέα στη Χώρα της Μυκόνου και το Αιγαίο Πέλαγος στα πόδια του… τότε αυτή η περιοχή δεν είναι άλλη από το Δραφάκι. Η μαγευτική θέα του και η προνομιακή του απόσταση από την καρδιά της Μυκόνου (ναι, αν έχετε όρεξη για περπάτημα κάλλιστα μπορείτε να φτάσετε πεζοί από τη Χώρα στο Δραφάκι!) αποτελούν το «δυνατό χαρτί» αυτού του οικισμού, γεγονός που ανεβάζει κατά πολύ τον πήχη στον χάρτη της διαμονής καθιστώντας τα ξενοδοχεία του περιζήτητα. Άλλωστε, μόνο τυχαίο δεν είναι ότι μερικά από τα καλύτερα ξενοδοχεία του νησιού εδρεύουν στην εν λόγω περιοχή. Εξίσου εύκολη όμως είναι και η πρόσβαση στις γύρω παραλίες της Μυκόνου, καθώς επίσης και στο αεροδρόμιο ή το νέο λιμάνι. Εξίσου δημοφιλής και η περιοχή του Γλάστρου, όπου πάντα κάνουμε μια στάση πριν ή μετά το μπάνιο στο supermarket Diellas. LIFE MYKONOS 80
Το Δραφάκι και ο Γλάστρος προσφέρονται για να κάνετε τις προμήθειές σας πριν την επίσκεψή σας στις παραλίες του νησιού!
Ostraco Suites
To the road for the beaches! If you wish to take a break of calmness and isolation but at the same time enjoying the panoramic view to Chora and the Aegean, then you must visit Drafaki area. It has one
of the most astonishing views to Chora and it at priviledged distance from the center of it (yes, you can walk your way to Chora if you wish!). Some of the most luxurious hotels
of Mykonos capitalized the view and now tourist complexes like Ostraco Suites or Tharroe of Mykonos offer to their visitors view and calmness at the same time! Drafaki
is also close to the airport and the port. Another nodal area is Glastros, a meeting point to make supplies at supermarket Diellas before going to Ornos or Psarrou beach.
CHORA / ALL AROUND / ORNOS / AnO Mera
The lighthouse of Mykonos
Ο
Αρμενιστής της Μυκόνου χτίστηκε το 1890 και εξοπλίστηκε με ένα φωτιστικό μηχάνημα που είχε εκτεθεί και βραβευτεί ένα χρόνο πριν, στη διεθνή έκθεση του Παρισιού. Ήταν από τους πρώτους φάρους που εξοπλίστηκαν με το πρωτοποριακό μηχάνημα. Η ισχύς του μηχανισμού ήταν τέτοια που λέγεται ότι ένας ηλικιωμένος που έμενε στην Τήνο απέναντι από τον Αρμενιστή, χρησιμοποιούσε τα βράδια το φως του για να βλέπει. Η κατασκευή του φάρου αποφασίστηκε μετά το ναυάγιο του αγγλικού ατμόπλοιου VOLTA το 1887 στα βόρεια παράλια της Μυκόνου όπου πνίγηκαν τα 11 μέλη του πληρώματος. Το κτίριο διέθετε δωμάτια για να μένουν οι φαροφύλακες, κουζίνα, τουαλέτα, βοηθητικούς χώρους και εσωτερική στέρνα. Για τη σωστή του λειτουργία χρειάζονταν 3 έως 6 φαροφύλακες που άλλαζαν βάρδιες μεταξύ τους. Κάποιες χρονιές εκτός από τους ίδιους τους εργαζόμενους, έμεναν στο Φάρο και οι οικογένειές τους. Οι φαροφύλακες και οι οικογένειές τους χρησιμοποιώντας γαϊδούρια που εκτελούσαν το δρομολόγιο στους δύσβατους βράχους, ανεφοδιάζονταν από τη χώρα της Μυκόνου. Η θέση του φάρου είναι τόσο μοναδική και όμορφη που θα μαγευτείτε αν δείτε την ανατολή ή τη δύση του ηλίου, ενώ μπορείτε να αγναντέψετε τα παράλια της Τήνου που βρίσκεται ακριβώς απέναντι. LIFE MYKONOS 82
Ο διάσημος Αρμενιστής, ο φάρος που δεσπόζει στα βόρεια της Χώρας, είναι ένα ναυτικό μνημείο αλλά και μια τοποθεσία που θα σας μαγέψει. The famous "Armenistis", the lighthouse of Mykonos, dominates the north coast of the island in a position that will simply spellbound you! The lighthouse of Armenistis was built in 1890 and was equipped with an up-to-state light mechanism that was awarded the year before at an international fair at Paris. It was one of the first lighthouses of its time to have such mechanism. The strength of the light was such that it was said that a man who lived across the lighthouse at Tinos Island used it at night to see. The construction of the lighthouse was decided after 1887 when the English steamboat Volta’s shipwreck when 11 members of the crew were drowned. The building used to have rooms for the lighthouse keepers, kitchen, bathroom, auxiliary rooms and an inside tank. To work properly the lighthouse needed 3 to 6 keepers in shifts. Some years the keepers could bring along their families. All those people were using donkeys to bring supplies to the lighthouse from Chora. The position of the lighthouse is so unique and beautiful that it will spellbound you if you watch the sunrise or sunset while you can observe the coasts of Tinos which is right across the lighthouse.
Η καλύτερη ώρα να επισκεφτείτε το φάρο θεωρείται το ξημέρωμα! The best hour to visit the lighthouse is at dawn!
How to go there Ξεκινήστε από τη Χώρα και κατευθυνθείτε βόρεια. Φθάνοντας στον Τούρλο ακολουθήστε τον δρόμο προς τον Άγιο Στέφανο (υπάρχουν πινακίδες) και στα 300 μέτρα θα βρείτε ένα δίστρατο. Πηγαίνετε αριστερά προς την παραλία του Αγίου Στεφάνου και φθάνοντας στην παραλία, πάνω στην άσφαλτο σε ένα σημείο μετά από 50 μέτρα θα βρείτε μια διχάλα. Ακολουθήστε τη δεξιά διαδρομή για την παραλία Χουλάκια (έχει και εδώ πινακίδα) και ύστερα από λίγο θα φθάσετε στην παραλία που δεν έχει καθόλου άμμο. Ο σύντομος χωματόδρομος δεξιά θα σας οδηγήσει στο φάρο. To go to Armenistis start your journey from Chora and go north. When you arrive at Tourlos follow the road to Aghios Stefanos (you shall see street signs) and after 300 meters you will meet a junction. Go left to the beach of Aghios Stefanos. As you arrive to the beach, at 50 meters you will find another junction. Follow the right road to Houlakia beach and after a while you will arrive at the beach. On your right hand you will see a dirt road that will lead you to the lighthouse.
CHORA / ALL AROUND / ORNOS / AnO Mera
Ornos
Ορνός, η μία από τις δύο πιο κοσμοπολίτικες παραλίες της Μυκόνου! Ornos is one of the two most cosmopolitan beaches of Mykonos!
A beach to remember! Είναι φοβερό πώς αυτό το μικρό χωριό με τον απάνεμο κολπίσκο, μόλις 4 χλμ. από τη Χώρα, διείσδυσε τόσο δυναμικά στην ατζέντα του beachlife, αλλά και την ατζέντα των jetsetters ως ένα από τα πιο δημοφιλή τουριστικά θέρετρα της Μυκόνου! Βέβαια, όχι και τόσο τυχαία αν αναλογιστούμε την άκρως προνομιακή τοποθεσία του, τη θέα που μας προσφέρει από ψηλά στο Αιγαίο πέλαγος, τα ακίνητα-φιλέτα που «βάζουν στο μάτι» επίδοξοι αγοραστές, τα πεντακάθαρα τιρκουάζ νερά και την αμμώδη παραλία του με κοσμοπολίτικα beach bars που παρέχουν όλες τις ανέσεις (ομπρέλες, ξαπλώστρες, ντουζιέρες, αποδυτήρια, wi-fi). Μην ξεχάσετε να κάνετε... κράτηση για την ξαπλώστρα! LIFE MYKONOS 84
It is awesome to consider how this small village with the sheltered from the wind bay, just 4 kilometers from Chora entered so dynamically into the agenda of Mykonos beachlife as well as the agenda of the jetsetters as one of the most popular resorts of Mykonos and Greece in general! Of course, nothing happens in random since Ornos is situated in a priviledged area with view, it has properties that lure international buyers, it offers crystal clear, turquoise waters and a sandy beach full with luxurious beach bars that can provide you with the best amenities: sunbeds, parasols, showers, free internet, changing rooms. Just make sure you have a reservation for your sunbed!
Σε ένα κομμάτι γης που ενώνει τα δύο μεγάλα τμήματα της Μυκόνου απλώνεται η περίφημη παραλία του Ορνού!
Escape
from the ordinary! Απολαύστε την 4άστερη πολυτέλεια και χαλάρωση στον Ορνό! Enjoy a 4-star luxury and relaxation at Ornos!
Discover Mykonos's life and hospitality, its stunning emerald-blue waters, the dazzling sunsets, while enjoying a relaxing environment and high quality services at Hotel Dionysos, ideally located 50 meters from the beach of Ornos! Ornos beach, 84600, Mykonos , www.dionysoshotel.gr, email: info@dionysoshotel.gr, Tel: +30 22890 23313, Fax.: +30 22890 23402, FB: Dionysos Mykonos Hotel
CHORA / ALL AROUND / ORNOS / AnO Mera
The place to be! Η ζωή κυλά ωραία από το πρωί στο beachside cuisine bar "Aperanto Galaziο", το οποίο μάλιστα φέτος συμπληρώνει 21 ολόκληρα χρόνια διαδρομής στη Μύκονο! Οι πιστοί θαμώνες του μπορούν να απολαμβάνουν από νωρίς το πρωί non stop βουτιές, ηλιοθεραπεία και χαλάρωση στις αφράτες του ξαπλώστρες, και αργότερα να αφεθούν στη νοστιμιά και τα αρώματα που αναδύουν τα δημιουργικά πιάτα του. Ξεχωριστές στιγμές σας περιμένουν εδώ και τη διάρκεια του ηλιοβασιλέματος ή τα βράδια με έντονη ειδυλλιακή ατμόσφαιρα και δροσερά cocktails, εκεί ακριβώς που σκάει το κύμα! Αλλά και για τους αμετανόητους shoppers, το "Aperanto Galazio" διαθέτει και μπουτίκ! Life flows... beautifully from the early morning at the beachside cuisine bar "Aperanto Galazio", which celebrates 21 whole years of operation in Mykonos! The loyal clients of it can enjoy from morning till late non stop swimming, sunbathing and relaxation at its comfortable sunbeds and later on to let their senses to a journey in taste and aromas that come from the creative dishes of it. You will live special moments during the sunset or at nights along a refreshing cocktail and idyllic atmosphere, exactly by the sea. For the... unrepentant shoppers, "Aperanto Galazio" has a boutique! LIFE MYKONOS 86
Αφεθείτε στα καταγάλανα και ήρεμα νερά του Ορνού και απολαύστε πλουσιοπάροχες υπηρεσίες στα πολυτελή beach bars του, κάτω από την ομπρέλα σας! Let yourself to the crystal clear and calm waters of Ornos and enjoy the lavishing services offered by the luxurious beach bars, under your parasol!
Ornos will remind you resorts of South Europe, like in Spain or France, though it has nothing to be jealous of, since it can offer you even more: the genuine Greek hospitality and the best waters!
ORNOS Ο Ορνός σας δίνει πολλές ευκαιρίες να δημιουργήσετε εξαιρετικές αναμνήσεις από τις διακοπές σας. Το γεγονός ότι η παραλία του είναι απάνεμη την καθιστά ιδανική για μια όμορφη βόλτα όταν το φεγγάρι γεμίζει, καθώς θα νομίζετε ότι η θάλασσα είναι σαν καθρέφτης! Μη χάσετε αυτή την ευκαιρία! Επίσης, μπορείτε να πάρετε ένα καραβάκι για τις παραλίες Super Paradise, Paradise, Αγράρι και Ελιά ή να νοικιάσετε ιδιωτικό σκάφος. Ο Ορνός είναι ο ιδανικός προορισμός για ένα Σαββατοκύριακο, καθώς σας δίνει τη δυνατότητα να απολαύσετε τις ανέσεις του, τη θάλασσα, τον ήλιο και την κυκλαδίτικη ατμόσφαιρα! Επιπλέον διαθέτει τακτική συγκοινωνία για τη Χώρα. Ornos gives you many chances to create your best holiday memories and you must take advantage of that! The beach is so windless that is ideal to make the most spellbounding stroll at night with full moon and you will feel as if you see a picture in the mirror! Do not miss that chance! Also, from Ornos you can take a boat for a visit to other beaches such as Super Paradise, Paradise, Agrari, Elia or you can rent a yacht! Ornos is ideal for a weekend break since it offers you luxurious amenities, beautiful sea, sun and Cycladid atmosphere! In addition there are regural buses that take you to Chora. Will you miss that?
Hungry? Lounda is waiting for you! Απολαύστε το μπάνιο σας στον Πλατύ Γιαλό και μόλις νιώσετε... πείνα, η πάντα φιλική Λούντα σάς περιμένει στον όμορφο και δροσερό χώρο της για να απολαύσετε τις νοστιμιές της! Γνωστό και ως «Πικάντικη Γωνιά», το εστιατόριο της Λούντα σερβίρει «διαμαντάκια» με μυκονιάτικα προϊόντα, αλλά και παραλλαγές ουκρανικών συνταγών. Γευτείτε χειροποίητες τηγανιτές πατάτες και σπιτικό γύρο, απίθανο γεμιστό κοτόπουλο, χειροποίητη τυρόπιτα, περιποιημένες σαλάτες, σε πιο χαλαρωτικό περιβάλλον!
Enjoy swimming at Platis Gialos beach and when hunger comes, Lounda, always smiling and kind will be at her refreshing restaurant to serve you her delicacies! Known also as "Pikantiki Gonia", Lounda's restaurant serves... "diamonds" made with local products of Mykonos and altered Ukrainian recipes. Taste the homemade French fries and gyro, fantastic stuffed chicken, handmade cheese pie, perfect salads at the most relaxing environment! Platis Gialos Road, Glastros, Mykonos, Tel: +30 22890 27238
LIFE MYKONOS 87
CHORA / ALL AROUND / ORNOS / AnO Mera
Ano Mera A traditional village
On every path there is a surprise! Η Μύκονος εκτός από τις υπέροχες παραλίες της, την «άοκνη» νυχτερινή ζωή της, τις αμέτρητες εθιστικές επιλογές που έχει να μας προσφέρει γενναιόδωρα τόσο στο πεδίο του beach life και του shopping όσο και της γαστρονομίας, έχει το μαγικό τρόπο να κρατά σε εγρήγορση το ενδιαφέρον μας και με τους οικισμούς της που μας εκπλήσσουν σε κάθε πλευρά του νησιού! Mykonos, apart from the beautiful beaches and the never-ending night life, the countless choices in beach life, shopping and gastronomy, it also has its way to keep our interest on alert with its villages that surpirse the visitors in every side of the island. One of them is Ano Mera, with its monastery, the taverns and hotels away from the busy and noisy Chora!
Η Άνω Μερά είναι ένας σημαντικός οικισμός μετά τη Χώρα που έχει αξιόλογα σημεία ενδιαφερόντος για να επισκεφτείτε! Ano Mera is the second important village of Mykonos and has many notable points of interest that you can visit! LIFE MYKONOS 88
Ένα από τα μικρά, για άλλους γνώριμα, για άλλους ανεξερεύνητα ακόμα, «διαμαντάκια» της Μυκόνου, βρίσκεται σε απόσταση σχεδόν 7 χλμ. από τη Χώρα. Ο λόγος βέβαια για το δημοφιλή οικισμό της Άνω Μεράς ή «Άνω Μεριάς», από τους μεγαλύτερους του νησιού. Τοποθετημένη γεωγραφικά σχεδόν πάνω στο κέντρο του κοσμοπολίτικου νησιού, κλέβει αναπόφευκτα την παράσταση μέσα από την απλότητα και την γνήσια κυκλαδίτικη φυσιογνωμία της. Τα βλέμματα στρέφονται πάνω της έτσι κι αλλιώς, αφού από εδώ περνάμε πάντα όταν θέλουμε να κατευθυνθούμε προς τις βορειοανατολικές ακτές του νησιού. Αναρωτιέστε τι μπορεί να κρύβει αυτός ο οικισμός στα ενδότερά του; Οι παραδοσιακές αγροικίες του, η φροντισμένη και ολοζώντανη τα καλοκαίρια πλατεία του, ο άνεμος που φυσά στα γραφικά σοκάκια σκορπίζοντας γλυκά αρώματα λουλουδιών, οι κάτοικοί του οι Ανωμερίτες που πάντα μας υποδέχονται με ένα ζεστό πηγαίο χαμόγελο, οι περιζήτητες ταβέρνες του που τιμούν την κυκλαδίτικη γη σερβίροντας καλούδια που μοσχοβολούν μνήμες παράδοσης, δε μας αφήνουν έτσι εύκολα να φύγουμε από εδώ. One of the unexplored "diamonts" of Mykonos is 7 kilometers away from Chora. The "Ano Mera" village, also known as "Ano Meria" (meaning upper side) is one of the biggest on the island. Ano Mera is sited almost in the center of Mykonos and is a genuinely Cycladic village, simple and authentic, with small white houses on a dry scenery. You will pass through Ano Mera if you are going to the northeast coast of Mykonos. If you are curious to know what is so interesting about this village we have a lot of reasons to give you: traditional housing, a vivid square where in the summertime is full with people, smiling residents, famous taverns that serve you authentic Greek delicacies, sweet smells from flowers in its alleys will make you stay for a while!
ANO MERA
Πάπρικα
A spicy... food story! Ψητές και παραδοσιακές νοστιμιές στον πιο παρεΐστικο χώρο! Grilled and traditional delicacies in the most charming place!
Η Πάπρικα σας περιμένει στον μοναδικά διακοσμημένο χώρο της!
Α
υτό το new age grill house μας υποδέχεται σε έναν καλαίσθητο και ζεστό χώρο με παρεϊστικη αύρα από το πρωί μέχρι το βράδυ, στην καρδιά της Άνω Μεράς. Στα τραπέζια του την τιμητική τους έχουν οι ακαταμάχητες ψητές νοστιμιές στο γκριλ όπως πανσέτα ή μπριζόλα, αλλά και τα μαμαδίστικης νοστιμιάς μαγειρευτά, βασισμένα σε παραδοσιακές συνταγές, όπως τα γεμιστά του. Στην Πάπρικα, όμως, θα πάτε κάλλιστα με την παρέα σας για να απολαύσετε παραδοσιακό τσίπουρο που θα συνοδεύεται από τους απαραίτητους και πεντανόστιμους μεζέδες!
Τhis new age grill house welcomes us in an elegant and cosy place, in a friendly environment, from early morning until night, in the heart of Ano Mera. Tasteful grill plates, such as pork panceta or steak, from top quality meats, but also the homemade coocked dishes, based on traditional recipes and fresh material, such as stuffed vegetables ("gemista") are the protagonists. Paprika is the ideal place to go with friends to enjoy traditional "tsipouro" drink along with good Greek "meze" (delicious assortments for drink)!
Ano Mera, Mykonos Tel: +30 22890 71044 info@paprikamykonos.com www.paprikamykonos.com
LIFE MYKONOS 89
Always hungry?
This is the place for you! Δ εν χρειάζεται να πείτε «το ψωμί, ψωμάκι» ούτε στις διακοπές σας στην κοσμοπολίτικη Μύκονο αφού στο δρόμο σας θα συναντήσετε το Artisti Προζύμι, έναν μοναδικού concept φούρνο που είναι έτοιμος να σας ικανοποιήσει 24 ώρες το 24ωρο! Ανοιχτός όποια ώρα κι αν θελήσετε, ο φούρνος Artisti Προζύμι είναι ο καλύτερος τρόπος να ξεκινήσετε τη μέρα σας με τον καφέ του και κάποια από τις υπέροχες δημιουργίες ζύμης του ή τα σφολιατοειδή του, να προμηθευτείτε ψωμί ή αρτοσκευάσματα σε μοναδικές ποικιλίες για την παραλία, να κάνετε μια στάση για έναν απόγευματινό καφέ ή να ικανοποιιήσετε την ανάγκη σας για γλυκό οποιαδήποτε ώρα της ημέρας. Και δεν είναι μόνο αυτά! Επιλέξτε από το self service corner του το γεύμα σας μέσα από μια ποικιλία με μαγειρευτά που θα σας χορτάσουν χωρίς να βάλετε το χέρι βαθιά στην τσέπη! Το Artisti Προζύμι είναι κάτι παραπάνω από φούρνος! Είναι μια όαση... επιλογών! LIFE MYKONOS 90
You don't have to get hungry during your vacation at the cosmopolitan Mykonos as long as Artisti Prozimi is on your way! A unique concept bakery store is ready to satisfy you 24 hours a day! Open any time you wish, Artisti Prozimi is the best way to start your day with its coffee and either some pastry selection or bread creations. Buy your daily bread or sandwiches on the way to the beach or just make a stop in the afternoon to enjoy a coffee break or to satisfy your sweet tooth, choosing one of its delicious desserts! And that is not all! Artisti Prozimi has a self service corner with homemade dishes in a great variety that will fulfill your hunger without spending too much! Artisti Prozimi is so much more than a simple bakery! It is an... oasis of choices all day long in the most minimal yet Cycladic environment!
Artisti Prozimi is far more than a bakery! It is your meeting point to get energy for your Mykonian adventure! All you have to do is choose! Bread, pastry, desserts, homemade food are waiting for you!
AnO Mera Open 24 hours a day, Artisti Prozimi is what you are seeking for to best begin your day to fulfill your lunch appetite and to end your night! Coffee, pastry creations, bread, food, desserts are waiting for you!
Ανοιχτό 24 ώρες το 24ωρο, το Artisti Προζύμι είναι αυτό που ζητάτε για να ξεκινήσει καλά η μέρα σας, να γεμίσει το μεσημέρι σας και να τελειώσει η νύχτα σας στη Μύκονο! Καφές, λαχταριστές δημιουργίες ζύμης, ψωμί, φαγητό, γλυκά σε τεράστια ποιλικία, σας περιμένουν!
are you having a sweet tooth?
Τα γλυκά του Artisti Προζύμι είναι παροιμιώδη σε ποικιλία και γεύση! Artisti Prozimi desserts are far beyond your imagination in variety and taste!
Mykonos Store: Provincial Road Mykonos-Ano Mera, Tel: +30 22890 71007 FB: Artisti Προζύμι Athens Store: 156, John Kennedy St., Peristeri, Τel: 210 5718528
LIFE MYKONOS 91
CHORA / ALL AROUND / ORNOS / AnO Mera
A landmark of religion
Κάθε χρόνο, την πρώτη Κυριακή της Σαρακοστής, η εικόνα της Παναγίας μεταφέρεται στην Αγία Κυριακή της Χώρας μέχρι το Σάββατο του Λαζάρου.
LIFE MYKONOS 92
Σημείο αναφοράς στην Άνω Μερά, το ιστορικό μοναστήρι της Παναγίας της Τουρλιανής, της προστάτιδας του νησιού, που κλέβει την παράσταση με την ιδιαίτερη αρχιτεκτονική του. Το μοναστήρι λέγεται ότι οφείλει την ονομασία του στον Τούρλο, γιατί στα νερά του απάνεμου κολπίσκου του βρέθηκε να επιπλέει η θαυματουργή εικόνα της Παναγίας και χτίστηκε το 1542 από δύο φυγάδες μοναχούς της Παναγίας Εκατονταπυλιανής της Πάρου. Άλλη θεωρία υποστηρίζει ότι οφείλει την ονομασία του σε μια μοναχή ονόματι Τούρλη η οποία ασκήτευσε εκεί που σήμερα δεσπόζει η Μονή. Τα λεπτοδουλεμένα μαρμάρινα λιθανάγλυφα του 1806 που στολίζουν το καμπαναριό, το μπαρόκ ξυλόγλυπτο τέμπλο του τρίκλιτου ναού, ο άμβωνας, ο επισκοπικός θρόνος και τα πολύτιμα κειμήλια, την καθιστούν ένα πραγματικό «στολίδι» ολόκληρης της Μυκόνου. Τυχεροί μάλιστα όσοι βρεθούν εδώ στις 15 και 23 Αυγούστου (τα Εννιάμερα της Παναγίας) για να ζήσουν από κοντά το μεγάλο πανηγύρι.
Of great importance for Ano Mera is the historic monastery of "Panaghia Tourliani", the guardian of Mykonos, which is of very particular architecture. The monastery is said to be named after the town Tourlos, since the holy and miraculous icon was found floating on the sea, at Tourlos bay. It was built in 1542 from two fugitive monkd from another renowned monastery in Paros, "Panaghia Ekatontapiliani". Another theory says that the name of the monastery came from a nun named "Tourli" that used to live there as eremite. You will admire the baroque woodcrafted altarpiece, the marble anaglyphs of the bell tower crafted in 1806 that make this monastery a jewel for Mykonos. The monastery’s collection includes important religious relics, priests’ robes, furnishings (old carved wood epitaph, analogia/ podium etc), post-Byzantine icons, and various other offerings. If you are lucky and your vacation is around the 15th and 23rd of August you will live a grand feast in honor of Virgin Mary.
ANO MERA
Στο Στέκι του Προέδρου θα φάτε... προεδρικά, διότι μόνο ένας... Πρόεδρος ξέρει από καλό κρέας και καλό, μαγειρευτό φαγητό, αλλά και από γνήσιο κέφι!
Το Στέκι του Προέδρου A president knows how to eat well!
M
ια φορά κι έναν καιρό, Πρόεδρος της γραφικής Άνω Μεράς ήταν ο Νικόλαος Ζουγανέλης. Ο γιος του, Θεόδωρος Ζουγανέλης, αποφάσισε να φτιάξει μια ελληνική ταβέρνα που την ονόμασε "Το Στέκι του Προέδρου" προς τιμήν του μπαμπά του. Από τότε και εδώ και 18 χρόνια αυτό το Στέκι έγινε συνώνυμο του τίμιου παραδοσιακού φαγητού και της ανεπιτήδευτης ατμόσφαιρας. Το μπιφτέκι του Προέδρου, αλλά και όλα τα κρεατικά είναι must, όπως επίσης τα μαγειρευτά και τα λαδερά, αλλά και οι ολόφρεσκιες σαλάτες με μυκονιάτικα προϊόντα που κατά 80% προέρχονται από το μποστάνι της οικογένειας. Και φυσικά, κρατήστε λίγο χώρο για ένα χειροποίητο γλυκάκι!
Once upon a time, president of the picturesque community of Ano Mera was Nikolaos Zoughanelis. His son, Theodoros Zouganelis, decided to create a genuine Greek taverna that called "The President's Steki" (steki=hangout in Greek) to honour his dad. Since then and for the past 18 years, this Steki has become synonym for honest, traditional food and of relaxed atmosphere. Don't miss the President's burger as well as any meat piece. Enjoy homemade cooking with local fresh ingredients, fresh salads with Mykonian products, 80% coming from the family's garden! And make some space for homemade dessert!
Σπιτικά μαγειρευτά και εκλεκτά κρέατα θα βρείτε μόνο στον... Πρόεδρο!
Ano Mera Square, Mykonos Tel: +30 22890 71925 www.steki-proedrou.com FB: ΤΟ Στεκι ΤΟΥ Προεδρου
LIFE MYKONOS 93
CHORA / ALL AROUND / ORNOS / AnO Mera
With a touch of history
A vintage story Δίπλα από τη Μονή της Τουρλιανής, ένα άλλο σημείο αναφοράς του νησιού, το οινοκαφενείο “H Ακρόπολις” για 80 ολόκληρα χρόνια ταυτίστηκε με την καθημερινότητα της Άνω Μεράς, ενώ οι ντόπιοι θυμούνται ακόμα τα γλέντια στα Εννιάμερα της Παναγίας με επισκέπτες και οργανοπαίκτες από ολόκληρες τις Κυκλάδες. Next to the monastery of Tourliani stands another landmark for Mykonos, the traditional coffee and wine shop "The Akropolis". For more than 80 years it was a part of everyday life in Ano Mera and even today some locals recall the feasts that were taking place in August with visitors and the musical instruments players from all over Cyclades. LIFE MYKONOS 94
Don’t miss!
Λίγο πριν φύγετε από την Άνω Μερά μη χάσετε την ευκαιρία να αφιερώσετε λίγο χρόνο για να επισκεφθείτε τον αρχαίο οικισμό και το Μοναστήρι του Παλαιοκάστρου, με χαλάσματα από το τείχος του μεσαιωνικού κάστρου, τάφους και θεμέλια οικημάτων. Ξεχωρίζει η εκκλησία του Αγίου Βλάσση με τον κόκκινο τρούλο. Before you leave Ano Mera do not miss the chance to visit the ancient settlement of Palaiokastro and the Monastery between Ano Mera and Chora, with ruins from the medieval castle, as well as from tumbs and urban buildings.
MYKONOS USEFUL INFOS HOW TO GO Mε πλοίο από Πειραιά: Καθημερινά από τις 07:00 πραγματοποιούνται δρομολόγια από το λιμάνι του Πειραιά προς τη Μύκονο. Η διαδρομή με το συμβατικό πλοίο διαρκεί σχεδόν 5 ώρες και το συνηθέστερο δρομολόγιο είναι Σύρος-ΤήνοςΜύκονος. Η διαδρομή με ταχύπλοο διαρκεί σχεδόν 3 ώρες με ποικιλία δρομολογίων. Οι εταιρείες που εκτελούν δρομολόγια Πειραιάς-Μύκονος είναι οι εξής: Blue Star Ferries, Sea Jet, Hellenic Seaways. Βy ship from Piraeus: Everyday from 07:00 there are routes from the port of Piraeus towards Mykonos. The voyage with a conventional ship lasts almost 5 hours and the most ordinary route is Syros-Tinos-Mykonos. The route with the ferry is about 3 hours with a variety of routes. Shipping Companies going from Piraeus to Mykonos: Blue Star Ferrries, Sea Jet, Hellenic Seaways.
Necessary telephone numbers Τηλεφωνικός κωδικός περιοχής Μυκόνου/Mykonos area code phone: +30 22890 Αστυνομικό Τμήμα/Police Station: +30 22890 22716 Τουριστική Αστυνομία/Tourist Police Department: +30 22890 22482 Λιμεναρχείο/Port Authority: +30 22890 22218 Κέντρο Υγείας/Health Center: +30 22893 60000 Δήμος Μυκόνου/Municipality οf Mykonos: +30 22890 22201 - 23988 Κέντρο Εξυπηρέτησης Πολιτών (Κ.Ε.Π.)/Citizens’ Service Center (K.E.P.): +30 22890 28621 Ταχυδρομείο (ΕΛ.ΤΑ)/ Ηellenic Post Office (EL.TA): +30 22890 22238 Γραφείο ΚΤΕΛ/Ktel Office (Long-distance bus network): +30 22890 23360 Physiotherapy Clinic (Maria Hatziioannou): Lakka Sq., next to post office: +30 22890 23051
Mε πλοίο από Ραφήνα: Καθημερινά πραγματοποιούνται δρομολόγια από το λιμάνι της Ραφήνας με κατεύθυνση τη Μύκονο από τη Fast Ferries. Τα μικρά ταχύπλοα μεταφοράς μόνο επιβατών εκτελούν δυο δρομολόγια τη μέρα κατά τους θερινούς μήνες και σε λιγότερο από 2,5 ώρες μπορείτε να φτάσετε στη Μύκονο. By ship from Rafina: Εveryday there are routes from the Rafina port heading to Mykonos from Fast Ferries line. The small ferries, transferring only passengers and not vehicles, operate 2 routes per day during the summer months, and you can get to Mykonos in less than 2,5 hours. Λιμάνι Ραφήνας/Rafina Port, T. + 30 22940 22487 ◆ Fast Ferries: +30 210 4182005 ◆ Golden Star Ferries: +30 210 429 5041 ◆ Blue Star Ferries: +30 210 8919800 ◆ Sea Jet: +30 210 4121001, 210 4121901 Με αεροπλάνο: Οι Aegean Airlines, Ryanair, Olympic Airlines, Volotea, Sky Express πραγματοποιούν πτήσεις καθημερινά από το αεροδρόμιο Ελευθέριος Βενιζέλος, από και προς τη Μύκονο. Έξω από το αεροδρόμιο της Μυκόνου υπάρχουν ταξί για τη μετακίνησή σας προς την πόλη. By plane: Αegean Airlines, Ryanair, Olympic Air, Sky Express, Volotea, Sky Express fly on a daily basis from El. Venizelos to and from Mykonos. Outside the airport of Mykonos, there are taxis for your transportation to the city. LIFE MYKONOS 96
Τaxi Services Aν βρίσκεστε στην πόλη και θέλετε να πάρετε ταξί, τότε πρέπει να κατευθυνθείτε προς την πλατεία Μαντώς Μαυρογένους, στο Γιαλό (+30 22890 22400, 23700). Υπάρχουν όμως και πολλές υπηρεσίες ταξί για να σας εξυπηρετήσουν με ένα τηλεφώνημα! (www.mykonostaxi.com) If you are in town and you want to take a taxi, then you should head to Mando Mavrogenous Square (“Taxi Square”) in Gialos, where the cabstand is (+30 22890 22400, 23700). There are also many taxi services that will serve you with just a phone call! (www.mykonostaxi.com)