alto standing 57 Girona- Costa Brava- Carcasonne

Page 1

premis arquitectura architecture prizes prixes d’architecture suro i mar | cork and sea | liège e mer

ave tgv barcelona- paris

girona - costa brava - la garrotxa - carcassonne

duván, la vida com a obra d’art duván, life as a work of art duván, la vie comme une Œuvre d’Art

Cases de suro | Autors: Emiliano López - Mònica Rivera, arquitectes | Fotògraf: José Hevia | Obra premiada ex aequo a la categoria Arquitectures als Premios d’Arquitectura de las Comarques de Girona 2017

57 | febrero - abril 2018


Bioconstrucció sostenible Smartflower

www.protelec.es


natural a atural BUILD BUILDING BUIL DING DING CONCEPT CONCEP CONCE PT Avinguda de Palafrugell, NAU 1 Mont-ras - 17253 GIRONA Tel. (+34) 972 30 35 38 - protelec@protelec.es


57 | febrero - abril 2018 www.altostandingliving.com

your home · your experience

living

the costa brava

Distribució Accés a estacions AVE TGV Barcelona-Paris: Barcelona-Girona-Figueres-Perpinyà-Montpeller -Narbona-Tolosa-Valence-Lió-París Golf: •  12 camps de golf a Girona •  6 camps de golf al Llenguadoc Rosselló •  Golf Carcassona •  Golf Palmola Toulouse •  Golf Teoula Toulouse Ports Nàutics: •  6 ports nàutics Girona •  6 ports nàutics Llenguadoc Rosselló Empreses: •  Xarxa d’anunciants alto standing

Subscripcion Redacció i Publicitat +34 607 951 353 altostandingredaccion@gmail.com info@altostandingliving.com

Traduccions Français: Nadia Secache-Audoin +33 609 013 263 | info@defiledestyles.net Català: Josep Agustí +34 696 677 386 | josepagusti17@gmail.com Anglés: Andrew Dickin de Idiomatic +33 601 146 558 | andrew@idiomatic.net

Fotografia Muriel C. de Jong +34 620 244 300 | info@murielc.com Nicole Gulau +34 649 148 883 | info@nicolegulau.com

Protagonistes Nadia Seacache +33 609 013 263 | info@defiledestyles.net Fréderic +34 652 477 660 | comwithme@outlook.fr Marina Cusí Sánchez +33 601 146 558 | marina.cusi@gmail.com Sam Williams - Ciclista +44 7502 352757

Disseny i maquetació Comunik +34 674 849 498 | info@comunik.net www.comunik.net

Impressió Gràfiques Sprinter +34 972 17 22 38 | info@gsprinter.com C/ Ripollet, 8 · 17840 · Sarrià de Ter (Girona) www.gsprinter.com

hàbitat sostenible girona energia natural eficiència, fusta local i tecnologia estructures sostenibles la qualitat del suro l’imaginari del mar artesans amb creativitat

12 18 22 24 28 32

interiorisme i disseny la sorpresa del que és nou cooper chic harmonia i relax oberta al menjador el nou i el vell conviuen exeriència i motivació explosió colorista elegant funcional

36 38 42 46 48 50 52 54

experiències local food, local stories 68 de milan a mont-ras 70 comunicació 71 girona, imant de ciclisme 72 viatge a través del temps 74 nits de nostàlgia 75 amor amb sexe 77 dues cases encantadores en una propietat màgica 78 una manera de viure 82

propietats llums sobre la badia situació privilegiada elegància i funcionalitat relax sobre la terrassa vistes a la montanya

90 96 98 100 102


Le portail privilégié de l’immobilier : www.engelvoelkers.com/empuriabrava

Empuriabrava Constr. 815 m², terrain 1440 m², spectaculaire propriété sur canaux large, 6 chambres, exposition plein sud et amarre de 32 m. W-00OR1Z Prix: 3.999.000 €

Empuriabrava Constr. 179 m², terrain 580 m². maison contemporaine en réez-de-chaussée sur le canal, 3 chambres, 14m amarre ! W-01Z854 Prix: 920.000 €

Empuriabrava Constr. 179 m², Bel appartement à la plage complètement rénové. grande terrasse! 3 chambres, 1ere ligne, vue panoramique! W-0291SE Prix: 490.000 €

Empuriabrava Constr. 234 m², terrain 420 m², villa moderne, canal proche centre, piscine et amarre 11 m! W-0291U3 Prix: 825.000 €

Empuriabrava Constr. 174 m², terrain 400 m², jolie maison canal large, rénovée, meilleur secteur Empuriabrava! W-0287R7 Prix: 729.000 €

Empuriabrava Constr. 200 m², terrain 500 m², fantastique maison au canal large, piscine, jardín, amarre! W-02ABU8 Prix: 1.150.000 €

Empuriabrava · Tel. +34 972 45 64 40 · Empuriabrava@engelvoelkers.com www.engelvoelkers.com/empuriabrava · Real Estate Agency

d4fe6952a7cbffef7e7a4c01f66854071 1

12/1/2017 2:08:02 PM


Hacemos realidad sus sueĂąos

www.immogrupstar.com

www.immogrupstar.com


The ulTimaTe holiday feeling

www.rentcostabrava.com


Av. Vila de Blanes 129 ¡ 17310 Lloret de Mar Tel. (+34) 972 33 95 99 ¡ info@coastalvillas.com

www.coastalvillas.com


PROMOCIÓN OBRA NUEVA DE 8 CASAS

OS Ñ A 0 2 O D A L A SU i

Immonova Gran Reserva bloque 14, Local 10 17487 Empuriabrava (Girona) Tel (+34) 972 45 34 01 info@immonova.es www.immonova.es


Río de Oro Residencial

Nueva Promoción

New Promotion

Nouvelle Promotion

Magnífica casa unifamiliar de estilo moderno. Excelente ubicación y orientada para disfrutar del sol y unas fantásticas vistas al mar. Sus 250 m2 se distribuyen en 2 dormitorios dobles, 1 suite, 2 baños, cocina y salón comedor que se abren al exterior a través de amplios ventanales. Bonito porche cubierto, amplia terraza y piscina componen la zona exterior.

Magnificent detached house in modern style. Excellent location and oriented to enjoy the sun and fantastic views of the sea. Its 250m2 are distributed in 2 double bedrooms, 1 suite, 2 bathrooms, kitchen and living room that open to the outside through large windows. Beautiful covered porch, large terrace and pool make up the outside area.

Magnifique maison individuelle de style moderne. Très bien située et orientée de façon à profiter du soleil et de la vue fantastique sur la mer. Ses 250 m2 se répartissent ainsi : 2 chambres doubles, 1 suite, 2 salles de bains, cuisine et séjour s’ouvrant sur l’extérieur grâce à de grandes baies vitrées. Une belle véranda couverte, une grande terrasse et une piscine composent l’espace extérieur.

10 alto standing


i

IMMOBILIARIA C/ Olivera,5 17251 Calonge (Girona) Tel. (+34) 972 65 29 12 info@urbriodeoro.com www.urbriodeoro.com

alto standing 11


hàbitat sostenible girona

Fustes Sebastiá va aportar l’estructura de fusta per la construcció d’un stand que simula la vivenda sostenible. Fustes Sebastia provided the wood structure for a stand that integrated the sustainable home concept.

Fustes Sebastiá a fourni la structure en bois pour la construction d’un stand qui reproduit l’habitat durable.

energia natural

Hàbitat Sostenible Girona a Fira de Girona Energía Natural | Hàbitat Sostenible Girona at Fira Girona Energie naturelle | Habitat durable Gérone à la Foire-exposition de Gérone

Protelec va presentar el dispositiu Smartflower, un sistema d’optimització

Llars de Foc Valls va posar en marxa la seva línia d’estu-

Raül Herrera d’Agustí i Fil va presentar

energètic que complementat amb eficiència energètica a casa produeix un

fes nòrdiques, entre les quals va destacar l’espectacular

finestres aïllants de triple vidre.

gran estalvi a partir d’una estètica de gran presència.

barbacoa Morso.

Raül Herrera de Agustí i Fil presented triple

Protelec presented the Smartflower device, a system for optimising energy

Llars de Foc Valls got their range of Nordic heaters run-

glazed insulated windows.

which complemented with energy efficiency in the home produces great

ning and highlighting the spectacular Morso barabacue.

Raül Herrera de Agustí i Fil a présenté ses

savings with a great aesthetic presence.

Llars de Foc Valls a mis en situation sa ligne de poêles

fenêtres à isolation triple vitrage.

Protelec a exposé le dispositif Smartflower, un système d’optimisation éner-

nordiques, en mettant plus particulièrement en avant le

gétique qui, complété d’une efficacité énergétique à l’intérieur de la maison,

spectaculaire barbecue Morso.

permet de réaliser des économies. En plus d’être performante et propre, cette solution solaire bénéficie d’un design élégant.

www.protelec.es

12 alto standing

llarsdefocvalls.com

www.fusteria-agusti.com


hàbitat sostenible girona

Studio Cuines va destacar la integració

Duván López va sintetitzar el concepte central de l’home

El vi escollit per complaure els que es van acostar a l’estand

de les cuines Santos en l’habitatge

imbuït per la naturalesa, a través del seu avatar.

va ser Terra Remota.

sostenible

Duván López synthesised the central concept of man cros-

The wine chosen to thank the people visiting the stand was

Studio Cuines highlights the integration of

sed by nature, via his Avatar

Terra Remota.

Santos kitchens in the sustainable home

Duván López a synthétisé le concept central de l’Homme

Terra Remota, c’est le vin qui a été choisi pour accueillir

Studio Cuines a mis l’accent sur l’inté-

traversé par la nature, par le biais de son Avatar.

chaleureusement les visiteurs qui se sont approchés du

gration des cuisines Santos dans des

stand.

habitations durables.

studiocuines.com

es.duvanelpintor.com

www.terraremota.com

alto standing 13


i

14 alto standing

Studio Cuines Carrer Santa Clara, 53 17486 Castelló d’Empúries Tel. (+34) 972 25 02 80 Mb. (+34) 639 782 588 info@studiocuines.com www.studiocuines.com


C/ Empordà, 74 · 17600 Figueres (Girona) · Tel. (+34) 972 50 18 20

www.llarsdefocvalls.com

alto standing 15


Disseny i construcciรณ de jardins Gespa artificial Sistemes de reg Tanques de bruc canyissos Tractaments fitosanitaris Manteniments Podes

Jordi Rubirola especialista en jardineria

C/ Hospital, 8 17464 Cervia de Ter (Girona) Tel. 666 426 612


i

Fusteria AgustĂ­ i Fill Av. Catalunya, 53 17464 CerviĂ de Ter (Girona) Tel. (+34) 972 49 70 14 Mb. (+34) 620 97 95 39 www.fusteria-agusti.com

alto standing 17


hàbitat sostenible girona

eficiència, fusta local i tecnologia Fustes Sebastià. Una firma de fusta km 0 al Pirineu promou un tipus d’habitatge sostenible i eficient per a una altra manera de viure Efficiency, locally sourced wood and technology | Fustes Sebastiá a km 0 timber firm in the Pyrenees promotes a sustainable and efficient type of housing for another way of life Efficience, bois d’origine locale et technologie | Fustes Sebastiá Une entreprise spécialisée dans l’industrie du bois d’origine locale prône la réalisation d’un type d’habitat durable et efficient pour un autre mode de vie

18 alto standing


hàbitat sostenible girona

Eficiència A Sebastià entenem l’eficiència com aquella necessitat que tota persona ha de poder satisfer a casa seva: viure sense estar pendent del cost energètic de la vivenda, sinó gaudint de viure-hi confortablement. Així fabriquem les nostres cases i estructures, pensant en les persones que les gaudiran, per això els aïllaments transpirables i una estructura de fusta són sinònim de benestar. Efficiency At Sebastia we understand efficiency as the need that every person should be able to have in their home. To live without worrying about the energy cost while enjoying the house and its comfort. This is how we manufacture our houses and structures, thinking about the people who will enjoy them, that’s why the breathable insulation and wooden structure are synonymous with wellbeing. Efficience Chez Sebastiá, l’efficience est perçue comme une nécessité que chacun de nous devrait pouvoir obtenir dans son logement. Autrement dit pouvoir vivre sans dépendre du coût de l’énergie mais, au contraire, en profitant de celle-ci et du confort qu’elle procure. Lorsque nous fabriquons nos maisons et nos structures, nous pensons aux personnes qui vont en profiter. Nous avons ainsi recours aux matériaux respirants pour l’isolation et à une structure en bois, qui sont synonymes de bien-être.

alto standing 19


hàbitat sostenible girona

Fusta local La fusta massissa utilitzada en les nostres construccions és d’origen local, s’extreu dels boscos dels Pirineus, tal com ho certifica el Segell CE. El consum de fusta d’origen local, a part de ser un benefici per a la construcció, és també un punt molt important en l’economia i el manteniment de les zones boscoses del país.

20 alto standing

Locally Sourced Wood The solid wood used in our constructions is locally sourced, wood extracted from the forests of the Pyrenees, all of it certified with the CE Mark. The consumption of locally sourced wood, apart from being a benefit for the construction, is also a very important factor in the economy and the maintenance of the forest areas of the country.

Bois d’origine locale Le bois massif utilisé dans nos constructions est d’origine locale : il est extrait des forêts pyrénéennes. Tout le bois est certifié par le marquage CE. En plus d’être un avantage pour la construction, la consommation de bois d’origine locale joue également un rôle très important dans l’économie et l’entretien des zones forestières du pays.


hàbitat sostenible girona

Tecnologia La tecnologia en el món de la fusta ha recorregut un llarg camí en molt poc temps, camí que ha facilitat l’obtenció de nous productes. A Sebastià no ens hem quedat enrere en aquesta tecnologia i podem oferir als nostres clients tot tipus de solucions i productes fabricats aquí.

Technology The technology in the world of wood has come a long way in a very short time, so making new products available. At Sebastia we have not lagged behind in this technology, being able to offer our clients all kinds of solutions and products manufactured here.

Technologie Dans le domaine du bois, la technologie a beaucoup progressé en peu de temps, ce qui a favorisé l’apparition de nouveaux produits. Et chez Sebastiá, nous ne sommes pas restés à la traîne, puisque nous sommes en mesure de proposer à nos clients tous types de solutions et de produits fabriqués ici, sur place.

alto standing 21


hàbitat sostenible girona

Des de Protelec neix la idea de Natural Building Concept, és a dir, projectar habitables sostenibles amb una estètica moderna i utilitzant la fabricació en sèrie de les marques distribuidores.. La pregunta és, com s’ejecuta una vivenda pasiva? Podriem dir que hi ha 3 grans grups: estructures, aillaments i instal•lacions. En aquest article ens centrem en un d’ells, les estructures. Protelec li dona a les estructures molta importancia ja que és un aspecte decisiu en qualsevol casa pasiva.

22 alto standing

Everybody would like to build with the least posible energy and natural resources possible waste. Protelec gives birth to the Natural Building Concept idea. This means to make sustainable living spaces with a modern aesthetic approach and using serial production of the established distribution brands in the market. The question is: how is the passive household building process developed. We could say there are 3 big issues: structures, isolations, and installations. Let’s talk about structures: Protelec gives structure great importance since this is a decisive aspect of any passive household.

Protelec a donné naissance à l’idée du Natural Building Concept. Cela consiste à réaliser des espaces de vie durables avec une approche esthétique moderne et à utiliser la production en série des marques de distribution établies sur le marché. La question est : comment se déroule le processus de construction de l’habitat passif ? On peut dire qu’il y a trois points importants : les structures, les isolations et les installations. Parlons des structures. Protelec accorde une très grande importance aux structures, car elles constituent un élément déterminant dans toute maison passive.


hàbitat sostenible girona

estructures sostenibles Trobar un confort juntament amb un estalvi energètic i reducció de consums Sustainable structures | To find comfort along with energetic saving and consume reduction Des structures durables | Davantage de confort en économisant de l’énergie et en consommant moins

i

Protelec Av. de Palafrugell, NAU 1 17253 Mont-ras (Girona) Tel. (+34) 972 30 35 38 protelec@protelec.es www.protelec.es

La fusta és un recurs natural i sostenible que està a l’abast en grans quantitats i es regenera sense parar a mesura que es consumeix. Una casa de fusta que es destrueix al cap d’un temps d’aprofitament, no deixa residus no reutilitzables, sino fusta apta per fer servir de diferents maneres. Construir amb fusta redueix les emissions de CO2. Aconseguim un ambient saludable i confortable, mentre construim de manera ecológica i sostenible. Hi ha diferents opcions estructurals com per exemple el format CLT Cross-Laminated Timber (Panells de fusta contralaminada) d’entre lesempreses aquest sistemes

ofereixen Protelec treballa amb FUSTES SEBASTIÀ , empresa de KM0. Treballar amb aquest material posa a la noster disposició totes les ventatges de l’esctructura rígida amb la flexibilitat i aillament acustic de la fusta a diferencia d’altres materials com el formigó. Wood is a natural and sustainable resource that can be available in great amounts and regenerates without stop while it is consumed. A wooden house that is destroyed after some time of use, doesn’t leave non reusable waste materials, only wood that is able to be used in different ways. To build with wood reduces CO2 emissions. We achieve a healthy and comfortable environment, while we build in an ecological and healthy way. There are different structural options, like for instance the CLT (Cross Laminated Timber) format. These are wooden cross laminated panels. Among all the companies offering these systems in the market, Protelec has chosen to work with Fustes Sebastiá, a 0km proximity company located in the Pyrenees nearby region. To work with this material has the advantage of using a rigid structure with the flexibility and acoustic isolation of wood, unlike other materials like concrete. Le bois est une ressource naturelle et durable que l’on peut trouver en quantité et qui se renouvelle sans cesse, alors qu’il est beaucoup utilisé. Lorsqu’une maison en bois doit être démolie, cela n’engendre pas de déchets matériels non réutilisables, mais seulement du bois qui peut être employé de différentes façons. Construire avec du bois réduit les émissions de CO2. Nous réalisons un environnement sain et confortable en l’intégrant d’une façon naturelle et écologique. Il existe différentes options structurelles, comme le bois lamellécroisé ou CLT (Cross Laminated Timber). Il s’agit d’un panneau composé de lames de bois massif croisées. Parmi toutes les entreprises offrant ces systèmes sur le marché, Protelec a choisi de travailler avec Fustes Sebastiá, une entreprise de proximité « km 0 », située dans la région proche des Pyrénées. Travailler avec ce matériau présente l’avantage d’utiliser une structure rigide, dotée de la flexibilité et de l’isolation acoustique du bois, contrairement aux autres matériaux comme le béton. alto standing 23


hàbitat sostenible girona

Autors: Emiliano López Mònica Rivera, arquitectes Fotògraf: José Hevia Obra premiada ex aequo a la categoria Arquitectures als Premios d’Arquitectura de las Comarques de Girona 2017

la qualitat del suro 24 alto standing


hàbitat sostenible girona

Cases enmig de pins, alzines sureres i alzines en una zona de la Costa Brava en què antigament hi havia suro The quality of cork | Houses amongst pines, cork trees and oaks in an area on the Costa Brava where cork used to be harvested La qualité fu liège | Maisons au milieu des pins, des chênes-lièges et des chênes verts dans un coin de la Costa Brava où il y avait autrefois du liège alto standing 25


hàbitat sostenible girona

Les dues construccions, compactes i verticals, emergeixen del terreny accidentat, en el qual s’ha intervingut el mínim possible i s’ha conservat la vegetació existent d’espècies mediterrànies de sotabosc. L’ombra dels esvelts pins protegeix les cases dels raigs del sol. Les cases són de fusta contralaminada de pi i estan recobertes per l’exterior amb dues capes de suro. La casa més gran estén la seva planta principal mitjançant un pal•li exempt que configura dues amples terrasses superposades amb vista al mar i a les Gavarres. The two buildings, compact and vertical, emerge from the rocky landscape, which has been left as untouched as possible, conserving the existing Mediterranean species of bushes and shrubs. The shade from the slim pines protects the houses from the sun. The houses are made from pine plywood with an external covering of two layers of cork. The larger house has an addition to its main floor with a sun shade covering two spacious terraces one above the other with views of the sea and the Gavarres range of hills. Les deux constructions, compactes et verticales, émergent du terrain accidenté, sur lequel il n’y a eu qu’une intervention minimale et où la végétation existante composée d’espèces méditerranéennes de sous-bois a été conservée. Les maisons sont protégées des rayons du soleil par les pins. Elles sont en bois lamellé croisé de pin et sont recouvertes à l’extérieur de deux couches de liège. La maison la plus grande prolonge son rez-de-chaussée par un terre-plein qui forme deux grandes terrasses superposées, avec vue sur la mer et les Gavarres.

26 alto standing


i

Col·legi d’Arquitectes de Catalunya Plaça de la Catedral, 8 17004 Girona Tel. (+34) 972 41 27 27

alto standing 27


hàbitat sostenible girona

l’imaginari del mar La casa, una construcció entre mitgeres, recull l’herència cultural del lloc The imagination of the sea | This terraced house recovers the cultural heritage of the area L’imaginaire de la mer | La maison, une construction mitoyenne, intègre le patrimoine culturel du lieu. 28 alto standing


hĂ bitat sostenible girona

alto standing 29


hàbitat sostenible girona

Constructivament, la casa es resol economitzant mitjans i reconeixent la lògica estructuralinterna dels seus materials, els quals, gràcies a la incidència de la llum, manifesten els aspectes més sensitius del seu interior. El rigor, l’austeritat i la materialitat defineixen els espais que connecten l’escala domèstica de la casa amb el pati o domini figurat, un espai que construeix una escala major en la qual l’imaginari enriqueix la forma d’habitar.

30 alto standing

As a building, this house has been built with an economy of means recognising the internal structural logic of the materials, which, thanks to the incidence of the daylight, show some of the most sensitive aspects of the interior. The rigour austerity and materiality define the spaces connecting with the home stairway with the patio or figurative dominion, a space constructed in a major scale in which the imagination enriches the way of life.


hàbitat sostenible girona

Autors: Xavier Martí Galí - Lucía Ferrater Auquer, arquitectes Fotògraf: Aleix Bagué Trias de Bes Obra premiada ex aequo de la categoria Arquitectures als Premis d’Arquitectura de les Comarques de Girona 2017

La construction de cette maison a été réalisée avec la volonté d’économiser les moyens et de prendre en compte la logique structurelle de ses matériaux, qui, sous l’effet de la lumière, font ressortir les aspects les plus sensibles de l’intérieur. La rigueur, l’austérité et les matériaux définissent les espaces qui relient l’escalier de la maison au patio. Celui-ci devient alors un lieu figuratif qui laisse libre cours à l’imaginaire et qui permet de visualiser et de profiter de la maison autrement.

i

Col·legi d’Arquitectes de Catalunya Plaça de la Catedral, 8 17004 Girona Tel. (+34) 972 41 27 27

alto standing 31


hàbitat sostenible girona

artesans amb creativitat Construint somnis amb passió Creative craftsmen | Building dreams with passion Artisan créatif | Un bâtisseur de rêves passionné

Max Rutgers, mestre estructurista, es va establir a l’Alt Empordà el 2007, on va fundar Maxmadera.

32 alto standing

Max Rutgers, Master Carpenter settled in the Alt Empordà region in 2007 where he established Maxmadera.

Max Rutgers, compagnon charpentier, s’est installé dans la région de l’Alt Empordà en 2007, où il a créé Maxmadera.


hàbitat sostenible girona

Des de llavors, els seus 21 anys d’experiència li permeten dedicar-se a la realització de treballs exclusius, com escales corbes, cases bioclimàtiques, pèrgoles diferents i obres emblemàtiques com l’ONA de Roses, el restaurant Antaviana, a Figueres, o la fa poc estrenada cúpula dels germans Roca.

Since then, his 21 years’ experience have enabled him to work on exclusive commissions, such as curved staircases, bioclimatic houses, various pergolas and emblematic works such as the ONA bar in Roses, the Antaviana restaurant in Figueres or, more recently, the Roca brothers’ dome.

Depuis, ses 21 années d’expérience lui ont permis de réaliser des travaux exclusifs, comme des escaliers courbes, des maisons bioclimatiques, des pergolas originales, ainsi que des chantiers emblématiques tels que le bar ONA à Roses, le restaurant Antaviana à Figueres ou encore récemment la coupole des frères Roca.

i

C/ Els Grecs, 8 - 2º 17480 Roses (Girona) Mob. (+34) 650 83 67 47 info@maxmadera.com www.maxmadera.com

alto standing 33


34 alto standing


C/ Maluquer i Salvador 3 17002 Girona Tel. (+34) 972 961 170 ¡ info@artidecoracio.cat

www.artidecoracio.cat


interiorisme i disseny

Les coses muten, no són estàtiques, amb cada parpelleig la realitat es fragmenta i enriqueix, els contorns difusos obliguen a una permanent reconstrucció de la imatge, el fragment es torna rellevant i l’atenció contínua ens resrva sempre la sorpresa del que és nou..

la sorpresa del que és nou

Things change, they are not static, with every blink of the eye reality is fragmented and enriched, the diffuse contours force a permanent reconstruction of the image, the fragment becomes relevant and continuous attention always gives us the surprise of the new.

L’artista Duván López, resident a Besalú, ens proposa un joc permanent que desafia la percepció i ens inspira en la recerca estètica i ètica. The surprise of the new | The artist Duván López, resident in Besalú, proposes a permanent game that challenges perception and inspires us in an aesthetic and ethical search La surprise de la nouveauté | L’artiste Duván López, qui réside à Besalú, nous propose un jeu permanent qui défie la perception et nous invite à une recherche esthétique et éthique

Les choses changent. Elles ne sont pas statiques. A chaque battement de cils, la réalité se fragmente et s’enrichit. Les contours diffus obligent à une reconstruction permanente de l’image. Le fragment devient important et l’attention continue nous réserve toujours la surprise de la nouveauté.

36 alto standing

i

Galeria Duván Passatge Vilarrobau,3 17850 Besalú (Girona) Tel. (+34) 608 243 804 duvangallery@gmail.com www.duvanelpintor.com


interiorisme i disseny

alto standing 37


interiorisme i disseny

copper chic Construint somnis amb passió Copper chic | Building dreams with passion Copper chic | Construire des rêves avec passion

Aquesta vivenda ens obre les portes amb una mescla de frescor i calidesa que t’envolcalla només accedir-hi. Un acertat joc de tonalitats entre grisos, blancs trencats i materials càlids com OSB recorren tots els espais. L’eina utilitzada ha estat reiteració parcial de materials que esdevé el fil connector de tot el recorregut, 53m2 El punt més “copper chic” com bé diu el nom, el culminen tots i cada un dels elements decoratius que han estat sel·leccionats per aportar una espurna de lluentor a cada racó de les estances.

38 alto standing


alto standing 39


interiorisme i disseny

This house opens its doors for us with a mixture of freshness and warmth that surrounds us as soon as you enter. The exactly right play of tonalities amongst greys, off whites and warm materials like OSB throughout all the spaces. The tool used has been a partial reiteration of materials that become the connecting thread of the whole space, 53m2. The maximum “copper chic” point as the name so rightly says, the culmination of each and every one of the decorative elements that have been selected to bring a spark of brilliance in every corner of the room. Un jeu de tonalités réussi mariant les gris, les blancs cassés et des matériaux chauds comme l’OSB s’invite dans tous les espaces. La répétition partielle de matières devient le fil conducteur de l’ensemble de cette surface de 53 m2. La touche la plus “copper chic”, comme l’indique bien son nom, est rendue par chacun des éléments décoratifs qui ont été sélectionnés pour apporter une note de brillance dans chacune des pièces.

40 alto standing


alto standing 41


interiorisme i disseny

Una cuina de línies rectes, sense tiradors, però lluny de ser una cuina freda A kitchen with clean straight lines, without drawer handles, but far from being a cold, unfriendly kitchen Une cuisine aux lignes droites, sans poignées, mais loin d’être froide

harmonia i relax S’ha aconseguit que realment sigui molt càlida i sobretot ergonòmica ja que la prioritat dels nostres clients era tenir a la seva cuina el màxim confort Harmony and relaxation | The aim of it being really very warm and above all ergonomic has been achieved as the priority of our customers was to have maximum comfort in their kitchen Harmonie et détente | Elle a été conçue pour être vraiment chaleureuse et surtout ergonomique, puisque nos clients souhaitaient avant tout une cuisine réunissant le maximum de confort

42 alto standing


interiorisme i disseny

Als clients els apassiona la cuina i compartir amb la família i amics les seves millors creacions culinàries, per la qual cosa s’ha equipat d’una zona de cocció completa composta per una vitroceràmica d’inducció, dos focs de gas i un wok.

Our clients love to cook and sharing with family and Friends their best culinary creations. That is ther reason for the equipment of a complete cooking area with an induction worktop., two gas fires and a wok.

Nos clients sont des passionnés de cuisine et ils adorent partager leurs meilleures créations culinaires avec leur famille et leurs amis. C’est pourquoi la cuisine a été équipée d’une zone de cuisson complète, composée d’une plaque à induction, de deux brûleurs à gaz et d’un wok.

Tota la zona baixa i la zona de rebost es distribueix en calaixos externs i interns per a garantir el màxim confort. La cuina està distribuïda en forma de L complementada amb una zona de columnes completa on podem trobar una zona de rebost, una columna per a forn i microones i dues columnes de fred per a frigorífic i congelador vertical

All the lower area and the storage area is distributed in external and internal drawers to ensure maximum comfort. The kitchen is distributed in an “L” shape complemented with an area of full units where we can find a storage area, a column for the oven and microwave and two cold units for the refrigerator and vertical freezer.

Toute la zone inférieure et la zone provisions se composent de tiroirs amovibles et de tiroirs intérieurs pour garantir le maximum de confort. La distribution de la cuisine est en forme de L. Elle se complète d’une zone de colonnes où se trouve la zone gardemanger, une colonne pour le four et le micro-ondes et deux colonnes de froid pour le réfrigérateur et le congélateur vertical.

i

Blanco Interiors Avinguda de Palafrugell, 13 17253 Mont-ras Tel. (+34) 972 30 89 85 www.blancointeriors.com Fotografia: Muriel C. de Jong

alto standing 43


Crta. Sant Feliu, 24 · GIRONA · Tel. 972 210 922 · Fax 972 215 945 setceramiques@setceramiques.com

Paviments Revestiments ceràmics Adhesius i ciments Sanitaris Aixetes Mampares de bany Mobles de bany Accessoris

Visiti la nostra exposició 44 alto standing

www.setceramiques.com


alto standing 45


interiorisme i disseny

oberta al menjador La cuina d’aquest habitatge genera un espai d,amplitud i de màxima funcionalitat Open to the dining room | The kitchen of this home integrates into a wide and functional environment Ouverte sur la salle à manger | La cuisine de cette maison s’intègre dans un espace large et fonctionnel La cuina d’aquesta vivenda és va planificar en tres zones. La primera acull la zona d’armaris columna, on hi ha un armari de caldera i neteja, el forn microones i frigorífic. La zona d’aigües, que inclou el rentaplats i la rentadora , s’ha col.locat a la península que separa la cuina del menjador., i desde on es pot treballar d una forma més comunicativa. El pla lineal esta format per una superficie de treball amb la placa de coccio al mig i amb un conjunt de mobles alts que integren una campana extractora.

This kitchen has been planned in three areas. The first one hosts a collumn closets area, wher there is a closet for the boiler and cleaning elements, the microvawe oven and the fridge. The water area, that includes the dishwasher and the washing machine was placed in a peninsula that separates kitchen from dining room. From there work can be achieved without loosing communication. The linear plan is established by a working area with a cooking board in the middle and with an ensemble of high furniture that integrate with the extractor Hood.

Cette cuisine a été conçue pour s’organiser en trois zones. La première comprend une zone de meubles colonnes, pour le ballon d’eau chaude et les accessoires de nettoyage, le four micro-ondes et le réfrigérateur. La zone d’eau, qui inclut le lave-vaisselle et la machine à laver, a été placée dans un îlot qui sépare la cuisine de la salle à manger. Cet aménagement permet de travailler sans rompre la communication avec les autres. Le plan linéaire constitue la zone de travail avec une table de cuisson au centre et un ensemble de meubles hauts qui intègrent la hotte aspirante.

i

46 alto standing

Estudi Eilin Girona C/ lorenzana 44 bxs 17002 Girona Tel. (+34) 972 206 395 info@estudieilin.cat


C/ lorenzana 44 bxs - 17002 Girona Tel. (+34) 972 206 395 info@estudieilin.cat

www.estudieilingirona.cat alto standing 47


interiorisme i disseny

el nou i el vell conviuen Situat al barri més en auge de Barcelona, aquest pis al Poble Sec és un exemple de com el que és nou conviu amb el que és tradicional a la ciutat The old and the new living together | Situated in the most up and coming area of Barcelona, this apartment in Poble Sec is an example of how the new lives alongside the traditional I the city Le moderne cohabite avec l’ancien | Situé dans le quartier le plus florissant de Barcelone, Poble Sec, cet appartement est un exemple de la façon dont la modernité cohabite avec le traditionnel dans la ville

48 alto standing


En aquesta reforma d’un pis dels anys 30 Gramil Interiorismo juga amb aquest contrast mantenint el sostre original rescatat de l’habitatge i les finestres. Combinant-ho amb una nova distribució i amb acabats interiors més moderns. Colors blancs i neutres, parquet clar i superfícies llises que donen claredat a l’espai i contrast amb sostre de fusta rústic i colors foscos a la cuina, la qual cosa dona protagonisme i força a la nevera vermella.

In this reform of an apartment dating from the 30’s, 30 Gramil Interiorismo plays with this contrast, keeping the original roof and windows of the building and combining them in a new distribution and more up to date interiors. White and neutral colours, light parquet flooring and plain surfaces giving light to the space and contrasting with the rustic wooden roof and dark colours in the kitchen giving a highlight and power to the red fridge.

Pour cette rénovation d’un appartement des années 30, Gramil Interiorismo joue sur les contrastes en conservant le toit et les fenêtres d’origine, qui ont été préservés, et en les associant à une distribution et des finitions intérieures plus modernes. Du blanc et des teintes neutres, du parquet clair et des surfaces lisses apportent de la clarté à l’espace et contrastent avec le plafond de bois rustique et les couleurs sombres de la cuisine, faisant ainsi ressortir le réfrigérateur rouge.

alto standing 49


experiència i motivació

Tenim un equip d’industrials per a qualsevol tipus de projecte i els nostres punts forts són la confiança i l’entusiasme per la nostra feina. Disposem d’un Showroom a Barcelona en el qual oferim tot tipus d’informació en relació amb els estils i tendències que existeixen en l’interiorisme ja que disposem de tots els catàlegs i estem en contacte amb les millors marques de mobiliari i construcció.

50 alto standing


A Gramil Interiorismo comptem amb més de 30 anys d’experiència en el disseny d’interiors Experience and motivation | At Gramil Interiorismo we have over 30 years of experience in interior design Expérience et motivation | Chez Gramil Interiorismo, nous bénéficions de plus de 30 années d’expérience en design d’intérieur

We have a team of highly skilled professionals for any kind of project and our strong points are our confidence and enthusiasm for our work. We have a showroom in Barcelona where we offer all kinds of information about the latest styles and tendencies in interior design together with all the catalogues and contacts with the very best brands in furnishings and building.

Nous avons une équipe d’industriels qualifiés pour tout type de projet. Nos points forts sont la confiance et l’enthousiasme pour notre travail. Nous disposons d’un showroom à Barcelone, où nous communiquons toutes les informations possibles sur les styles et tendances pouvant exister en matière de design intérieur, avec à l’appui tous les catalogues et contacts avec les meilleures marques de meubles et de construction.

i

Gramil Interiorismo C/ Roger de Flor 276, tienda 08025 | Barcelona Tel. (+34) 93 207 43 17 Mob. (+34) 629 37 36 13 info@gramilinteriorismo.es www.gramilinteriorismo.es

alto standing 51


explosió colorista Un espai eclèctic, diàfan i amb molt caràcter al bell mig d’Empuriabrava Colorful explosion | An eclectic diaphanous space, full of personality in Empuriabrava Explosion de couleurs | Un espace diaphane éclectique, plein de personnalité, à Empuriabrava

Una botiga que t’absorbeix, que et fa partícip del seu ambient, creat potser per l’art que penja de les seves parets, potser per l’estil únic dels objectes que s’hi exposen. Envoltat d’elements artístics creats per Jean-Paul Torreilles, se’ns descobreix una selecció de productes molt diferents entre ells pel que fa a la seva utilitat, però alhora unificats en el seu estil fresc, despreocupat i mediterrani. Làmpades, davantals, guants de cuina, bosses, ambientadors... Tot sota un mateix sostre replet de personalitat. A shop that absorbes you, that makes you part of a unique environment. May be all the art hanging on its walls, may be the the unique style of the exposed objects create this involving sensation. Surrounded by artistic elements created by Jean-Paul Torreilles, a selection of very different products can be discovered. His work breathes a fresh style , without worries and with a mediterranean spirit. The space is eclectic and varied, with objects for the most different uses: the fascination of this shop is really absorbing. Lamps, aprons, kitchen gloves, bags, ambientators. Everything under a same roof, full of personality.

52 alto standing


Une boutique qui vous absorbe, dont vous avez l’impression de faire partie. Cette sensation est sans doute due à l’ensemble des œuvres accrochées aux murs ou au style unique des objets exposés. Entourés d’éléments artistiques créés par Jean-Paul Torreilles, nous pouvons découvrir une sélection de produits très différents. Son style à l’esprit méditerranéen respire la fraîcheur et la tranquillité. L’espace est éclectique et varié, présentant des objets pour les usages les plus divers. Cette boutique exerce une réelle fascination sur le visiteur. Lampes, tabliers, gants de cuisine, sacs, diffuseurs d’ambiance… tout cela, sous le même toit, plein de personnalité.

Text: Marina Cusí Sánchez Foto: Adrià Sánchez

HEROES MEDITERRANEAN HOME

i

Heroes Mediterranean Home Gran Reserva,10 Av. Fages de Climent 17487 Empuriabrava (Girona) Tel (+34)696 68 10 44 jeanpaultorreilles@gmail.com

alto standing 53


interiorisme i disseny

i

Galeria Duván Passatge Vilarrobau,3 17850 Besalú (Girona) Tel. (+34) 608 243 804 duvangallery@gmail.com www.duvanelpintor.com

elegant funcional 54 alto standing

La Vida com a Obra d’Art Elegant functional | Life as a Work of Art Elégant et fonctionnel | La Vie comme une Œuvre d’Art


interiorisme i disseny

”La vida és un acte estètic i és, en la contemplació del que és bell, on l’ésser interior es manifesta. La necessitat de l’adorn és una constant en totes les cultures i constitueix un aliment per a l’esperit; així cada moment del quotidià es converteix en un acte de sorpresa i goig. Les coses belles no són banals.” Duván ”Life is an aesthetic action and it is in the contemplation of beauty where the inner being manifests itself. The need for decoration is a constant in all cultures, as spiritual nourishment; in this way every single moment of everyday life becomes an act of awe and pleasure. Beautiful things are not banal.” Duván

“La vie est un acte esthétique et c’est dans la contemplation du beau que se manifeste l’être intérieur. L’ornement est une constante dans toutes les cultures ; il nourrit l’esprit. Ainsi, chaque moment du quotidien peut se convertir en instants d’étonnement et de plaisir. Les belles choses ne sont pas banales.” Duván

Fotografia: Nicole Gulau

alto standing 55


interiorisme i disseny

i

”En unir funcionalitat i estètica, aquests objectes ens acompanyen en el bell transcórrer de la vida.” Duván

56 alto standing

“When linking functionality and aesthetics, these objects accompany us on the beautiful path of life.” Duván

marina.cusi@gmail.com Tel: (+34) 601 146 558

“En combinant fonctionnalité et esthétique, ces objets nous accompagnent sur la belle route de la vie” Duván


i

Fotografia: Nicole Gulau

Hotel Barcarola C/del pintor Pablo Picasso 1-19 17220 Sant Feliu de Guixols Tel (+34) 972 32 69 32 barcarola@valk.com www.hotelbarcarola.es

alto standing 57


professionals protagonistes

Em dic Marina Cusí Sánchez. Actriu, ballarina i escriptora. Als 21 anys, compagino les meves ocupacions artístiques amb la tasca editorial i els meus estudis de teatre i dansa a l’estudi “Laura Jou” i “El Galliner”. My name is Marina Cusí Sánchez. Actress, ballerina and writer. At the age of 21, I alternate my artistic occupations with editorial tasks and my studies in performing arts at “Laura Jou” ‘s Studio and “El Galliner” theatre school.

Mon nom est Marina Cusí Sánchez. Actrice, danseuse et rédactrice. Âgée de 21 ans, je partage mon temps entre mes activités artistiques et mes fonctions éditoriales, en plus de mes cours de théâtre aux studios “Laura Jou” et “El Galliner”.

i

marina.cusi@gmail.com Tel: (+34) 601 146 558

58 alto standing


professionals protagonistes

Soc Samuel Williams, ciclista professional des que tenia 19 anys. Ara, a l’edat de 23 anys, formo part d’un equip ciclista. Recentment m’he traslladat d’Anglaterra a Girona, on vaig començar a treballar com a model, carrera que combino amb la competició ciclista. Abans de traslladar-me aquí, el 2016, havia sentit a parlar de la bella ciutat de Girona i de com en són d’atractives les seves carreteres per a un ciclista. Així doncs, vaig decidir venir a comprovar personalment si els comentaris elogiosos eren encertats. My name is Samuel Williams, and I have been a professional cyclist since I was 19 years old. Now, at the age of 23, I am part of a Cycling team. I have recently moved from England to Girona, where I started working as a model, combining this career with cycling contests. Before moving here in 2016, I had heard about the beautiful city of Girona and what amazing roads it had to offer to cycle on, so I decided I just had to come out and see it for myself

Je suis Samuel Williams, cycliste professionnel depuis l’âge de 19 ans. Aujourd’hui, à 23 ans, je fais partie d’une équipe cycliste. Je suis récemment parti d’Angleterre pour m’installer à Gérone, où j’ai débuté comme mannequin en parallèle de compétitions cyclistes. Avant d’arriver ici en 2016, j’avais entendu parler de la beauté de la ville de Gérone et des routes incroyables que cette région offre pour les cyclistes. C’est pourquoi j’ai décidé de venir et de constater par moi-même.

i

Tel: (+44) 7502 352 757

alto standing 59


professionals protagonistes

El meu nom és Nicole Gulau, fotògrafa de professió i passió. Nascuda a Girona, de pares alemanys, tinc l’estudi fotogràfic a Platja d’Aro. Aquesta professió em permet vincular amb coses positives, com és la de conèixer persones fantàstiques, crear records i descobrir racons especials. Procuro que les sessions fotogràfiques siguin una experiència per gaudir d’aquest magnífic paisatge. My name is Nicole Gulau. I am a passionate and professional photographer. I was born and raised in Girona by German parents and I always lived at the Costa Brava.This profession allows me to combine a lot of great things together: like meeting beautiful people, create memories and discover wonderful spots.My photography is coated with all these nuances and I try that the photo session is a delighting experience to enjoy the landscape.

Mon nom est Nicole Gulau, photographe professionnelle et par passion. Née à Girona, de parents allemands, je possède un studio photographique à Platja d’Aro. Cette profession me permet de vivre des choses positives, comme celle de connaître des personnes fantastiques, de créer des souvenirs et de découvrir des coins spéciaux. Je veille à ce que les séances photographiques soient une expérience pour profiter de ce paysage magnifique.

i 60 alto standing

info@nicolegulau.com Tel: (+34) 649 148 883


professionals protagonistes

La meva feina, alhora que la meva passió, és explicar històries en vídeo. Després d’anys en la fotografia, vaig passar-me al vídeo i em vaig especialitzar en casaments, àmbit en què tinc la sort d’explicar precioses històries d’amor culminades en un dia màgic. My work, which is also my passion, is to tell stories through video. I’ve worked in television, fashion and publicity but I still enjoy the spontaneity of reporting. After years in photography I moved into video specialising in weddings. I am lucky enough to be able to tell beautiful love stories culminating in a magical day.

Mon travail, et à la fois ma passion, consiste à raconter des histoires sous la forme de vidéos. Après des années dans la photographie, je me suis tourné vers la vidéo et je me suis spécialisé dans les mariages, qui m’ont offert la chance de pouvoir raconter de belles histoires d’amour aboutissant à un jour magique.

i

Tel. (+34) 697 963 077 hola@lluisclaret.com www.lluisclaret.com

alto standing 61


propietat destacada

viure un somni Fagi gaudir els sentits To live a dream | Enjoy the senses Vivre un rĂŞve | ApprĂŠciez les sens

62 alto standing


propietat destacada

alto standing 63


64 alto standing


Sentir la brisa i les onades, l’olor a mar, el gust a mediterrani, les vistes infinites… Entre els penya-segats de la Costa Brava trobem aquesta meravella de propietat, única, especial i exclusiva, amb increibles vistes al mar i a la costa. Gaudeixi de tots els sentits al màxim. Visqui la Costa Brava

Feel the breeze and the waves, the smell of the sea, the Mediterranean taste, the infinite views ... Among the cliffs of the Costa Brava we find this wonderful property, one of a kind, special and exclusive, with incredible views of the sea and the coast. Enjoy all the senses to the fullest. Live the Costa Brava.

Sentez la brise et les vagues, l’odeur de la mer, le goût à méditerranéen, les vues infinies ... à la limite des falaises de la Costa Brava nous trouvons cette merveille de propriété, unique, spéciale et exclusive, avec une vue incroyable à la mer et à la côte. Profitez de tous les sens au maximum. Vivez la Costa Brava. Inmo Platja d’Aro Pictogrames

Inmo Platja d’Aro Inmo Platja Inmo Platja d’Aro d’Aro Pictogrames Pictogrames Pictogrames

SUP. TERRENY

4.000m²

770m²

6

SUP. TERRENY SUP. TERRENY SUP. CONSTRUÏDA SUP. CONSTRUÏDA HABITACIONS HABITACIONS SUP. TERRENY SUP. CONSTRUÏDA HABITACIONS

BANYS BANYSBANYS

i

VISTES AL MAR VISTES AL MAR VISTES AL MAR

SUP. CONSTRUÏDA

4+1 BANYS

PISCINAPISCINA PISCINA

Inmo Platja d’Aro Av. S’Agaró, 78 17250 Platja d’Aro (Girona) Tel. (+34) 972 81 81 91 www.inmoplatjadaro.com info@inmoplatjadaro.com

alto standing 65

VISTES AL MAR


projecte destacat

hàbitat per al ciclisme A Madremanya un projecte reuneix tot el que els ciclistes requereixen per gaudir Habitat for cycling | In Madremanya a project brings together everything cyclists need to have a good time Hébergement idéal pour les cyclistes | A Madremanya, un projet réunit tout ce dont les cyclistes ont besoin pour qu’ils puissent profiter au mieux de leur loisir favori

i

Hotel Madremanya Francisco Javier Ibarz Tel. (+34) 699 079 310

66 alto standing


projecte destacada

Girona s’ha convertit en un imant per a ciclistes d’arreu del món, per les seves carreteres planes i costerudes i per l’adequació de totes les infraestructures a a aquesta activitat. Madremanya, localitzada a només 25 km de Girona, prop de l’autopista, de les platges, dels camps de golf ofereix una oportunitat per gaudir plenament del ciclisme. Aquí s’ha generat un projecte d’hotel sobre una parcel•la de 7.798 m2, un restaurant de 150 m2, un spa de 150 m2 i una sala d’estar de 70 m2.

Girona has become a magnet for cyclists from all over the world, for its flat roads and hilly roads and the adaptation of all local infrastructures to this activity. Madremanya, located just 25 km from Girona, near the motorway, beaches and golf courses offers an opportunity to enjoy cycling to the fullest. A hotel project has been formulated here on a plot of land of 7,798 m2, with a restaurant of 150 m2, a spa of 150 m2 and a living area of 70 m2.

Gérone attire de plus en plus les cyclistes du monde entier pour ses routes plates et escarpées, ainsi que pour toutes les infrastructures adaptées à cette activité. Madremanya, située à seulement 25 km de Gérone, proche de l’autoroute, des plages et des terrains de golf, est un lieu idéal pour profiter pleinement des joies du cyclisme. C’est ici qu’un projet d’hôtel est né, sur une parcelle de 7 798 m2, avec 15 chambres, un restaurant de 150 m2, un spa de 150 m2 et un salon de 70 m2.

alto standing 67


experiències

Girona Food Tours es la primera empresa que organitza visites gastronòmiques guiades a la ciutat de Girona i arreu de la seva província. En Marc, el propietari d’aquest projecte, el descriu així: “Tot és qüestió de l’experiència. Portem a la gent per la ciutat i la província perquè experimentin els gustos locals, cuina i vins artesanals i fer un mos a l’autèntica vida local catalana. El nostre lema és: “Local food, local stories and local people - A true and authentic experience”. Girona Food Tours is the first company that organizes guided gastronomic visits in the unique, medieval city of Girona and its province. Marc, owner and Alma matter of this experience, explains it like this: “it is all about the experience. We take people around our city and province to experience the local flavors, artisanal food & wine and have a taste of real authentic, Catalan local life. Our motto is: local food, local stories and local people – a true and authentic experience. Girona Food Tours est la première société organiser des visites guidées gastronomiques dans la cité unique médiévale de Gérone et sa région. Marc, le propriétaire, et Alma sont à l’initiative de cette expérience, et en parlent ainsi : « Tout est une question d’expérience. Nous amenons des personnes dans les environs de notre ville et la région pour goûter les saveurs locales, le vin et les produits artisanaux. Elles ont ainsi un aperçu de la vraie vie locale catalane. Nous sommes très fiers d’attirer les voyageurs et les amateurs de cuisine du monde entier dans notre magnifique ville pour qu’ils

68 alto standing


local food, local stories Una ruta per la Girona més gastronòmica Local food, local stories | A journey showing Local food, local stories | Un voyage au cœur

i

Girona Food Tours C/ Mercaders, 15 17004 Girona Tel. (+34) 972 66 46 49 info@gironafoodtours.com www.gironafoodtours.com

alto standing 69


experiències

de milan a mont-ras Tot fresc From Milano to Mont-ras | All fresh De Milan à Mont-ras | Tout frais

Al Milano trobareu boniques amanides, pizzas i pastisseria feta casa. Una specialitat és la burrata: una bola de mozzarella amb un interior cremós i fundant. S’ importa directament de Puglia, una regió a Itàlia del sud. Aquí tots els productes utilitzats són frescos. La carta esta escrita a mà i canvia segons la disponbilitat d’ingredients. Els seus vins són tots italians i de molt bona qualitat. Pugueu comprar-ne també per la casa : vins, pastisseries, cerveses italianes etc. Obren tots els vespres a partir de 18h30 i el cap de setmana també a migdia. Us esperen amb un somriure amable i un servei agradable i personal. At Milano you will find nice salads, pizza and a large choice of tasty home-made pastry. One of their specialties is the burrata: a mozzarella with a creamy inside. It is directly imported from Puglia, a south Italian region.The products used are all fresh. The menu therefore is handwritten and changes according to availability of ingredients. Their wines are all Italian and of very high quality.You can even buy to carry home: wine, pastry, Italian beers etc. They open every evening from 6.30pm and on weekends as well for lunch. They will welcome you with a friendly smile and a personal service.

70 alto standing

Au Milano Vous trouverez des belles salades, des pizzas et sur le comptoir un choix de pâtisserie faite maison. Une spécialité c’est la burrata : une boule de mozzarella avec un intérieur crémeux et fondant. Elle est importée directement de Puglia, une région en Italie du sud. D’ailleurs ici tous les produits utilisés sont frais. La carte est écrite à main et change selon l’arrivage des ingrédients. Leurs vins sont tous italiens et de très bonne qualité. Vous pouvez en acheter aussi pour la maison : vins, pâtisseries, bières italiennes etc. Ils ouvrent tous les soirs à partir de 18h30 et le weekend aussi à midi. Ils vous attendent avec un sourire aimable et un service agréable et personnalisé. Nicola Brenner

i

Milano Caffetteria - Pizzeria Avinguda de Palafrugell, 15 17253 Mont-ras Tel. (+34) 972 61 20 03


experiències

comunicació Up! Idiomes és una escola d’idiomes fundada l’any 1992 a Girona Communication | Up! Idiomes is a language school founded in 1992 in Gerona Communication | Up! Idiomes est une école de langue créée en 1992 à Gérone

Portem 25 anys formant gent de totes les edats amb inquietuds per aprendre una nova llengua, sigui per feina, estudis o per plaer. El nostre objectiu és donar un aprenentatge de qualitat i adaptat a les necessitats de cada alumne en un ambient amè i divertit. Dins l’era de la globalització, la comunicació és cada vegada més important, cada cop més se’ns exigeix parlar i entendre diferents idiomes: a la feina, als mitjans de comunicació, a Internet, de viatge... Per aquest motiu, Up! Idiomes ofereix l’ensenyança d’una gran diversitat d’idiomes. L’objectiu principal d’Up! Idiomes sempre ha estat poder oferir un aprenentatge de qualitat en l’idioma desitjat. Vine a Up! a aprendre idiomes: portuguès, alemany, francès, rus, xinès, anglès i molts d’altres.. Estem en la formació d’idiomes perquè ens agrada, ens apassiona i coneixem a gent com tu!

For more than 25 years we have been educating people of all ages who are nervous about learning a new language, be it for work, studies or for personal pleasure. Our objective is to enable quality teaching while adapting to the individual needs of the student. In this era of globalisation, communication is getting more and more important, and there is a greater demand for speaking and understanding different languages: in work, in the media, on the Internet, on your travels, etc. For this reason Up! Idiomes offers to teach a diverse range of languages. The primary objective of Up! Idiomes has always been to offer learning of quality in the desired language. Come to Up! To learn languages: Portuguese, German, French, Russian, Chinese, English and much more.

Voilà 25 ans que nous nous consacrons à la formation de personnes de tout âge souhaitant apprendre une nouvelle langue, soit pour des raisons professionnelles, soit dans le cadre de leurs études ou simplement pour le plaisir. Notre but est de donner un enseignement de qualité, adapté aux besoins de chaque élève. À l’heure de la mondialisation, la communication est de plus en plus importante. On nous demande de plus en plus de parler et de comprendre plusieurs langues : au travail, dans les médias, sur Internet, en voyage... C’est pourquoi Up! Idiomes propose un grand choix de langues. Notre objectif chez pour Up! Idiomes a toujours été d’offrir un enseignement de qualité dans la langue souhaitée. Venez chez Up! Idiomes et apprenez le portugais, l’allemand, le français, le russe, le chinois, l’anglais et bien d’autres encore.

i

Idiomatic Passeig General Mendoz 7 17002 Girona T. +34 972 21 23 54 www.idiomatic.cat

alto standing 71


experiències

girona, imant de ciclisme “Quan vaig venir, no va trigar gaire a descobrir per què es parla tan bé de Girona” Girona cycling magnet | “When I first came It soon didn’t take long to discover why there was such a buzz for Girona” Gérone, un aimant à cyclistes | “Lorsque je suis arrivé, il ne m’a pas fallu longtemps pour découvrir pourquoi Gérone suscitait un tel engouement”

C/Freser 41A 1787 Empuriabrava (Girona) Tel. (+34) 972 451 939

72 alto standing


“A l’oest i al nord s’estenen les muntanyes que condueixen als Pirineus, on em vaig aventurar en un parell d’ocasions, a Andorra concretament, per entrenar en altitud. I al sud i l’est hi ha les planes planes costaneres, que ofereixen múltiples carreteres adequades per dur a terme la resta de l’entrenament”.

“To the West and North you have the mountains leading to the Pyrenees, where I have ventured on a couple of occasions to train at Altitude in Andorra. And to the South and East you have the coastal flatlands which offers roads for the rest of my training, as well as some spectacular coastal roads”.

Sam Williams, ciclista professional

Sam Williams, professional cyclist

“A l’Ouest et au Nord, il y a les montagnes qui mènent jusqu’aux Pyrénées, où je me suis aventuré plusieurs fois pour m’entraîner à l’altitude en Andorre. Et au Sud et à l’Est, il y a les plaines côtières, qui offrent des parcours me permettant de compléter mon entraînement, ainsi que d’autres routes spectaculaires qui longent la côte”. Sam Williams, cycliste profesionel

“Oferim una assegurança integral per a tot tipus d’activitats ciclistes i esdeveniments. Cobertura assequible per tota mena d’eventualitats o riscos a la carretera. Us n’informem sense compromís. Tenim una àmplia experiència amb ciclistes d’arreu del món”. Glenn Van den Berg, assegurances

“We offer comprehensive insurance for all kinds of cycling activities and events. Affordable coverage for road eventualities or risks. Please feel free to ask us, we have wide experience with local and international Cycling clients”. Glenn Van den Berg, insurances

“Nous proposons une assurance complète pour tous types d’activités cyclistes ou événements. Protection à prix abordable pour les risques routiers. N’hésitez pas à nous consulter ! Nous possédons une grande expérience avec le cyclisme local et international”. Glenn Van den Berg, assurances

alto standing 73


viatge a través del temps Viatges panoràmics a través del temps Travel through time | Panoramic travel through time Voyage a travers del temps | Un voyage panoramique à travers le temps

Recuperant la forma de d’entendre el temps de viatjar que permetia el desplaçament en tren, una reproducció de l’antic tren que anava des d’Olot a Girona, passeja al voltant de quatre volcans. Una vista panoràmica del volcà Martinyà, la Pomareda, el Torn i el Croscat. La visita pot ser realitzada cada dia i en qualsevol època de l’any. Reclaiming the form of time travel with train, a reproduction of the old train that went from Olot in Girona, stroll•lament per four volcanoes . A panoramic view of the volcano Martinyà, the Pomareda, The Torn i the Croscat. The visit can be made every day and any time of year. Renouer avec le passé à bord de ces wagons de chemin de fer, qui sont la réplique du vieux train qui allait de Olot à Gérone, et découvrir les quatre volcans en prenant son temps. On découvre tour à tour les vues panoramiques des volcans Martinyà, Pomareda, Torn et Croscat, au son d’informations diffusées dans différentes langues. Cette visite est proposée chaque jour de l’année.

i

74 alto standing

Càmping Ecològic Lava Carretera d’Olot a Santa Pau, Km 7, 17811 Santa Pau, Girona,


experiències

nits de nostàlgia La casa dels Poetes”, trasllada a un temps passat amb tranquil•litat i discreció Nostalgic Nights | “La casa dels Poetes”, takes us back to a time in the past with tranquillity and discretion Nuits de nostalgie | La Casa de los Poetas (la Maison des poètes) nous transporte dans le passé en toute tranquillité et discrétion

L’allotjament, situat al cor de Santa Pau, ( a cinc minuts de la Zona Volcànica, de la Fageda d’en Jordà i del Parc Natural de la Garrotxa) , consisteix en una casa del segle XVIII que ha estat restaurada tot conservant el sabor del passat, i oferint al mateix temps, les comoditats més exigents del món actual. Cada habitació representa un poeta diferent (Maragall, Machado, Goêthe i Lord Byron) amb la seva biografia, una recopilació dels seus poemes i instruments necessaris per animar-vos a ser poetes per un dia i deixar així, un record del vostre pas per la casa.

Located in the heart of Santa Pau ( five minutes from the Vulcanic area from La Fageda d´en Jordá and from the La Garrotxa Natural Parc) is a XVIII th century restaured house that preserves the sense of the past and at the same time offers all the comfort of the modern world. Each room represents a different poet ( Maragall, Machado, Goethe and Lord Byron) with their biography and a compilation of their poems and some instruments to encourage you to be poets for one day and leave a memory of your stay at the house.

Au centre de Santa Pau (à cinq minutes de la zone volcanique, de la Fageda d’en Jordà et du Parc naturel de la Garrotxa) se trouve une maison du XVIIIe siècle restaurée, qui a su allier tradition et modernité, en préservant son âme d’autrefois et en offrant tout le confort d’aujourd’hui. Chacune des chambres évoque un poète différent (Maragall, Machado, Goethe et Lord Byron) avec sa biographie et un recueil de ses poèmes, ainsi que quelques outils pour vous encourager à être le poète d’un jour et laisser une empreinte de votre passage dans la maison.

i

Casa dels Poetes Carrer del Pont, 27, 17811 Santa Pau, Girona Tel. (+34)972 68 03 58

alto standing 75


experiències

Casa de Sant Narcís 304-307 DdC

Màgia, misteri i llegendes Hotel Museu Llegendes de Girona****

Màgia, misteri i llege a, misteri i llegendes Màgia, eri i llegendes Màgia, misteri i llegendes 76 alto standing


amor amb sexe La costum i la rutina fan que l’acostament entre dos amants sigui cada vegada més monòton Love with sex | Habit and routine make the laying between lovers more and more monotonous L’amour sensuel | Les habitudes et la routine rendent les relations sexuelles amoureuses de plus en plus monotones Una de les maneres d’acostar-te a la teva parella és, per exemple, trobar el moment oportú i el lloc ideal per expressar les teves fantasies. Deixa que la comunicació i la intimitat aprenguin noves formes de fer l’amor. L’oportunitat de connectar com mai amb la teva parella és una experiència que avui és fàcil d’obtenir en ell lloc encertat. Descobreix-ho en una de les romàntiques suites de l’Hotel Museu Llegendes de Girona ****.

One of the ways to lay with your couple is, for instance, to find the right moment and the ideal place to express your fantasies. Let communication and intimacy lead new ways of making love. The opportunity to connect like never with your couple is easy to obtain in the right place. Discover it in one of the romantic suites at Hotel Museu Llegendes Girona.****

endes misteri i llegendes

Il s’agit souvent de trouver le bon moment et le lieu idéal pour que votre couple puisse laisser libre cours à ses fantasmes. Laissez la communication et l’intimité vous guider vers de nouvelles façons de faire l’amour. L’opportunité vous est offerte de retrouver votre couple comme jamais. Pour cela, découvrez l’une des suites romantiques de l’hôtel Llegendes à Gérone****.

i

Hotel Llegendes de Girona C/ Portal de la barca 4 17004 Girona Tel. (+34) 972 22 09 05 info@llegendeshotel.com www.llegendeshotel.com

alto standing 77


experiències

dues cases encantadores en una propietat màgica 78 alto standing

Divertir-se i relaxar-se a prop de Carcassona, a Montolieu Two charming houses in a magical property | Have fun and relax near Carcassonne, in Montolieu Un domaine chaleureux et plein de charme | Se divertir et se détendre près de Carcassonne, à Montolieu


experiències

LA MAISONNETTE: Al segle XIX una granja, avui dia una casa totalment orientada cap a l’exterior però alhora molt càlida, amb murs gruixuts, petites habitacions confortables moblades al gust del tombant entre els segles XIX i XX, encantador, lluminós, acolorit i lleuger. Casa per a dues persones, fins i tot quatre. Un lavabo amb banyera/dutxa en l’habitació suite, una sala d’estar i una cuina condicionada, un servei i lavabo per a la cambra amb dos llits. A fora es disposa d’una planxa, així com de mobles de jardí per a quatre persones. A més hi ha un espai privilegiat per ser usat com a aparcament. Els habitants de LA MAISONNETTE I DE LE CHALET tenen a tocar el parc de La Forge, amb estany i camí arran de riu, per passejar-hi, equipat amb jocs d’exterior per a totes les edats. Així mateix, els hostes poden gaudir de la biblioteca de l’edifici principal de La Forge i, amb previ avís, del àpats de la casa.

LA MAISONNETTE: In the 19th century a farm, nowadays a house totally oriented towards the outside but at the same time very warm, with thick walls, small comfortable rooms furnished in the taste of the turn of the nineteenth and twentieth centuries, enchanting, bright, colourful and light. A house for two people, or even four. A bathroom with a bath / shower in the en suite room, a living room and a conditioned kitchen, a toilet and bathroom for the room with two beds. Outside there is a grill as well as garden furniture for four people. In addition there is a privileged space to be used as a parking lot. The inhabitants of LA MAISONNETTE AND THE CHALET have the park of La Forge nearby, with a lake and river path for taking a stroll, equipped with outdoor games for all ages. Also, guests can enjoy the library of the main building of La Forge and, with prior notice, meals in the house.

LA MAISONNETTE : Datant du 19e siècle, cette maison est entièrement tournée vers l’extérieur. Elle n’en est pas moins accueillante à l’intérieur. Avec ses murs épais et ses petites pièces confortables, lumineuses et colorées, elle se révèle très chaleureuse. Elle peut accueillir deux personnes, voire quatre. Elle se compose d’un salon, d’une cuisine aménagée, d’une chambre avec lit double et salle de bains avec baignoire/douche, d’une seconde chambre avec lits jumeaux et lavabo, et d’un WC. Pour profiter de l’extérieur, une plancha et du mobilier de jardin pour 4 est à disposition. Un espace privé pour le parking est également prévu. Les habitants de LA MAISONNETTE ET DU CHALET peuvent se promener librement dans le parc de La Forge, autour de son lac et le long de sa rivière, et profiter de ses jeux d’extérieur (tous âges). Ils bénéficient également du libre accès à la bibliothèque dans le bâtiment principal de La Forge. De plus, des repas de la Table d’hôtes peuvent être préparés sur demande.

alto standing 79


experiències

LE CHALET: Casa de pedra de tres nivells al peu de una preciós camí pavimentat a l’antiga i davant d’una magnòlia secular. Una habitació doble amb un bany complet integrat, una habitació per als nens amb dos llits i un lavabo compartit. A la planta baixa, la cuina menjador i la sala d’estar. Una decoració senzilla, acollidora, lluminosa i plena de color. El lloc ideal per respirar-hi, lluny de l’excés, el luxe és a l’exterior. Pàrquing i jardí privats amb planxa a disposició, mobles de jardí i plantes aromàtiques per utilitzar a la cuina.

80 alto standing

LE CHALET: Three-level stone house at the foot of a beautiful old style paved road and in front of an ancient magnolia. A double room with a full integrated bathroom, a room for children with two beds and a shared bathroom. On the ground floor, the dining room and kitchen. Simply decorated, cozy, bright and full of colour. The ideal place to get your breath back , far from excess, the luxury is outside. Private parking and garden with grill available, garden furniture and aromatic plants to use in the kitchen.

LE CHALET : C’est au pied d’une belle route pavée ancienne et face à un magnolia séculaire que se situe cette maison en pierre. Elle se répartit sur 3 niveaux : au dernier étage, une chambre double avec salle de douche ; au premier, une autre chambre double, une chambre d’enfants avec deux lits et une salle de douche commune ; au rez-dechaussée, la cuisine/salle à manger et le salon. La décoration est sobre, cosy, lumineuse et colorée. On « respire », il n’y a pas d’objets superflus. Seule la végétation règne en abondance, mais à l’extérieur. Et là, tout est prévu pour en profiter pleinement : jardin privé avec plancha, mobilier de jardin et plantes aromatiques pour cuisiner.


experiències

A 15 quilòmetres de la ciutat de Carcassona, Montolieu Vila del Llibre se se celebra des de 1989, gràcies a la iniciativa de Michel Braibant, impulsor i fundador de la Vila del Llibre i del Museu d’Arts i Oficis del Llibre de Montolieu. 15 kilometres from the city of Carcassonne, the event Montolieu Village du Livre has been celebrated since 1989, thanks to the initiative of Michel Braibant, the founder of the Village du Livre and the Museum of Bookmaker’s Arts and Crafts of Montolieu. A 15 km de la Cité de Carcassonne, Montolieu Village du Livre existe depuis 1989, à l’initiative de Michel Braibant, relieur et fondateur du Village du Livre et du Musée des Arts et Métiers du Livre de Montolieu.

La forge

De Montolieu

i

La Forge de Montolieu C/ Hameau de Franc 676, chemin de La Forge 11170 Montolieu (France) Tel. (+33) 468 766 053 info@forgedemontolieu.com www.forgedemontolieu.com

alto standing 81


El plaer de viatjar des del primer instant The pleasure of travelling right from the start Le plaisir de voyager, dès le premier kilomètre

i

Ormar Caravan C/ Ginestar, 5 Pol. Ind. Domeny 17007 Girona Tel. (+34) 872 21 35 42 www.ormarcaravan.es

82 alto standing

una manera de viure


experiències

En aquest viatge ple de colors d’hivern a la zona dels volcans de la Garrotxa, amb una parada en el de Santa Pau, Frèderic i Nadine han pogut gaudir de tot el que cal per a un viatge plaent i confortable. En aquesta sofisticada caravana, l’ACROSS 650SD, poden viatjar fins a 5 persones, disposa de llit posterior doble, saló convertible en llit doble i llit elèctric abatible individual. La cuina compta amb frigorífic de 140L i el bany té dutxa separada amb mampara. ORMAR CARAVAN és concessionari oficial del grup ADRIA i d’ACROSS. Empresa especialitzada en compra, venda, lloguer i reparació de caravanes i autocaravanes, així com d’accessoris i recanvis de caravaning i càmping.

Llibertat i comoditat amb l’autocaravana per gaudir tot l’any A way of life | Enjoy liberty and comfort all year round with your motor home Une autre façon de vivre | Liberté et confort avec le camping-car, à tout moment de l’année

On this journey full of winter colours to the region of the volcanoes of La Garrotxa, with a stop in Santa Pau, Frèderic and Nadine have been able to enjoy everything needed for a pleasant and comfortable trip. In this sophisticated caravan, the ACROSS 650SD, up to 5 people can travel. It has a double rear bed, a living room that can be converted into a double bed and an individual electric folding bed. The kitchen has a 140L fridge and the bathroom has a shower separated with a screen. ORMAR CARAVAN is an official dealer of the ADRIA group and ACROSS. A company specialized in buying, selling, renting and repairing caravans and motor homes, as well as accessories and spare parts for caravanning and camping. Au cours de ce périple au cœur de la zone volcanique de la Garrotxa, ponctué par une étape à Santa Pau, Nadia et Frédéric ont pu profiter d’un voyage agréable et confortable, avec tout l’équipement nécessaire. Ce camping-car sophistiqué, le ACROSS 650SD, a une capacité de couchage de 5 personnes. Il dispose d’un lit double à l’arrière, d’un salon convertible en lit double et d’un lit simple pavillon à commande électrique. La cuisine est équipée d’un réfrigérateur de 140 l et la salle de bains dispose d’une douche avec portes. ORMAR CARAVAN est concessionnaire officiel du groupe ADRIA et de ACROSS. C’est une entreprise spécialisée dans l’achat, la vente, la location et la réparation de caravanes et de camping-cars, ainsi que d’accessoires et de pièces de rechange dans le domaine du caravaning et du camping.

alto standing 83


professionals protagonistes

Em dic Nadia Sécache-Audoin. Periodista a París durant diversos anys, vaig decidir, el 2009, escriure un nou capítol en la meva vida. Així, sota el sol de la Costa Brava, vaig decidir crear un concepte de botigues de roba i d’accessoris de moda, vintage i de dissenyadors escollits. A hores d’ara, els articles es venen en línia arreu del món mitjançant la meva pàgina web. Gràcies a la meva experiència en el camp de la premsa i la comunicació, també ofereixo serveis de reescriptura i de traducció. My name is Nadia Sécache-Audoin. Journalist in Paris for several years, I chose, in 2009, to turn the page and write a new chapter in my life. Thus, under the sun of the Costa Brava, I decided to create a concept of shops offering trendy, vintage and designer clothes and accessories. Now, the items are sold online via my website, and I ship worldwide. Thanks to my experience in the field of press and communication, I also do some work of rewriting and translation.

i

info@defiledestyles.net www.defiledestyles.net Tel: (+33) 609 01 32 63

84 alto standing

Mon nom est Nadia Sécache-Audoin. Journaliste à Paris pendant plusieurs années, j’ai choisi, en 2009, d’écrire un nouveau chapitre de ma vie. Sous le soleil de la Costa Brava, j’ai créé un concept de boutiques de vêtements et d’accessoires tendance, vintage et de créateurs. Aujourd’hui, je vends en ligne et j’expédie dans le monde entier. Grâce à mon expérience dans la presse et la communication, je réalise aussi quelques travaux de rewriting et de traduction.


professionals protagonistes

Em dic Frédéric Audoin. Professional de la publicitat durant 30 anys a París, soc, des del 2009, consultor de màrqueting a Occitània. Ara soc assistent de directius d’empreses franceses i espanyoles que es volen expandir. Els ajudo a posicionar-se en els mercats francès i belga, per difondre i promoure el seu bon fer i les seves ofertes. Els assessoro de manera individual per millorar la seva comunicació i la seva estratègia de màrqueting. My name is Frédéric Audoin. I have been operating in advertising for 30 years in Paris. I am, since 2009, marketing consultant in Occitanie. Now, I attend the leaders of French and Spain Enterprises in their expansion initiatives. I help them to position themselves on the French and Belgian markets, to promote their know-how and their offers. I want to inspire them by guiding them in their communication and marketing strategy with the precise approach of action.

Mon nom est Frédéric AUDOIN. Professionnel de la publicité durant 30 ans à Paris, je suis, depuis 2009, consultant marketing en Occitanie. Aujourd’hui, j’accompagne les dirigeants de PME françaises et espagnoles dans leur développement. Je les aide à se positionner sur les marchés français et belges, à promouvoir leur savoir-faire et leurs offres. Je les assiste en les guidant dans leur communication et stratégies marketing grâce à des modes d’action sur mesure.

i

comwithme@outlook.fr Tel. (+34) 652 477 660 alto standing 85


86 alto standing

alto standing 86


895.000 €

1.000.000 €

600 m2 250 m2

180 m2

4

3

Pos.

3

5 15 m

Vistas al mar

EMPURIABRAVA Ref. 1004

ROSES Ref. 2018

Villa de lujo con amarre de 15m en sector empuries C2

Espectacular apartamento en primera línea de mar en Roses

890.000 €

650.000 €

776 m2

500 m2

327 m2

178 m2

5

3

4

3

40 m

12,5 m

EMPURIABRAVA Ref. 1039

EMPURIABRAVA Ref. 1059

Villa de lujo a canal en Empuriabrava con amarre de 40m

Gran casa al canal ancho en Empuriabrava

430.000 €

350.000 €

267 m2

420 m2

100 m2

3

3

11 m

EMPURIABRAVA Ref. 1085

EMPURIABRAVA Ref. 1005

Luminosa casa en pleno centro de Empuriabrava

Parcela en el Canal ancho, possible proyecto de construcción

Eurocasa, fundada en 1990, hace un año cobra impulso con Paula Mercader y Oscar Casares Sector Paní, 154 A - 17487 Empuriabrava (Girona) Tel. (+34) 972 907 832 info@immobiliariaempuriabrava.com

www.immobiliariaempuriabrava.com alto standing 87


propietats

llums sobre la badia Un espectacular emplaçament amb vista panoràmica al cap de Creus, l’Empordà i els Pirineus Lights over the bay | A spectacular location with panoramic views of the Cap de Creus, the Empordà and the Pyrenees Lumières sur la baie | Un emplacement exceptionnel avec vue panoramique sur le Cap de Creus, l’Empordà et les Pyrénées

Aquesta vil•la, situada al capdamunt de Palau Saver-

This villa located at the top of Palau Saverdera

Cette villa, située sur les hauteurs de Palau-Saverdera,

dera, impressiona des que s’hi entra: des del romàntic

impresses as soon as you enter: the romantic access

impressionne avant même d’y entrer. On y accède par

camí d’accés, que permet apreciar tres terrasses

road from where you can see three private terraces,

un chemin plein de charme d’où on peut apercevoir

privades, que dominen una impressionant vista sobre

dominating an impressive view over a beautiful pool.

trois terrasses privées qui offrent une vue exception-

una piscina preciosa.

88 alto standing

nelle sur une magnifique piscine.


palau saverdera

Amb tres plantes, l’interior d’aquesta vil•la de qualitat és tan estimulant com el seu emplaçament: dues cuines totalment equipades, quatre habitacions dobles i quatre cambres de bany completes. El manteniment de la casa i el jardí és de baix cost. La propietat ofereix la possibilitat de llogar el pis independent a la planta baixa. De nit poden apreciar-se des d’aquesta magnífica vil•la els llums de la badia de Roses, Figueres i Castelló d’Empúries. En dies clars, fins i tot s’hi aprecia el Canigó. A tan sols deu minuts

Ref- ID3006 Fotograifies de Enlaira’t Estudi

caminant, l’encantador i carismàtic poble de Palau Saverdera ofereix comerços i restaurants. La casa és just al límit del cap de Creus, a tocar del parc natural dels Aiguamolls, on es pot gaudir d’innombrables activitats a l’aire lliure i a 5 km de la platja. With three floors, the interior of this quality villa is as stimulating as its location: two fully equipped kitchens, four double bedrooms and four full bathrooms.The maintenance of the house and the garden is low cost. The property It offers the possibility of renting the independent apartment on the ground floor. At night you can see the lights of the bay of Roses, Figueres and Castelló d’Empuries from this magnificent villa. On clear days you can see Canigou mountain. Just 10 minutes walk from the charming and charismatic Palau Saverdera with shops and restaurants. The house is right on the edge of the Cap de Creus, next to the Aiguamolls natural park, where you can enjoy countless outdoor activities just 5 km from the beach. Répartie sur trois étages, cette villa bénéficie d’un intérieur qui séduit autant que son emplacement : 2 cuisines entièrement équipées, 4 chambres doubles et 4 salles de bains complètes. L’entretien de la maison et du jardin est peu onéreux. Le rezde-chaussée de la propriété peut être loué indépendamment. De nuit, cette magnifique villa offre un vrai spectacle avec les lumières de la baie de Rosas, de Figueres et de Castelló d’Empúries. Par temps clair, on peut apercevoir le Canigou. A seulement 10 minutes à pied, on trouve le charmant village charismatique de Palau Saverdera avec ses boutiques et ses restaurants. La maison se situe juste à côté du Cap de Creus, près du parc naturel d’Aiguamolls, où vous pourrez profiter de nombreuses activités de plein air, et à 5 kilomètres de la plage.

i

Eurocasa C/ Pení 154 A 17487 Empuriabrava Tel. (+34) 972 907 832 info@immobiliariaempuriabrava.com www. immobiliariaempuriabrava.com

alto standing 89


VENTE, LOCATION et ADMINISTRATION. Qualité et service sont notre priorité! Votre pleine satisfaction, notre objectif!

CARLIT Coquette maison 4 faces de 60 m2 et plain-pied dans un secteur calme. Terrain de 261 m2. Piscine. Petit salon, coin cuisine, 3 chambres, 2 salles de bains. Terrain clôturé avec parking.

CAP RAS

ALBERES

Villa moderne et très spacieuse au canal avec terrain de 500 m2 et amarre de 12,5 m. 3 chambres à coucher (dont une au rez-de-chaussée), 3 salles de bains, cuisine moderne, salon spacieux...

Villa avec 2 chambres à coucher et 1 salle de bains au r.dc. plus 1 chambre et sa salle de bains dans la tour avec accès indépendant. C hauffage central au fuel. Garage.Fenêtres en PVC. Alarme. 319 m2 de terrain piscinable. 290.000 €

760.000 €

298.000 €

CARMANSO

FLAMICELL

Confortable villa donnant sur le canal, 466,50 m2 de terrain. Très bien située. Emplacement privilégié sur le grand canal. 12,50 m d’amarrage. Orientation sud. 3 chambres à coucher. 2 salles de bains. 1 WC. Garage. Chauffage central.

Bel appartement dans une résidence au bord du canal avec piscine et jardin communautaires. 40 m2 de surface habitable plus 8,62 m2 de terrasse. Exposition sud-ouest, très ensoleillée.

110.000 €

170.000 €

SALINS

EBRE

Belle maison moderne mitoyenne en 2ème ligne de mer. 4,30 m x 14 m amarre pour bateau à moteur ou voilier. 2 chambres à coucher avec climatisation, 1 salle de bains de luxe avec baignoire spéciale. Terrasse. Garage. Surface 72 m2 + 20,21. 410.000 €

Jolie, petite maison située dans un quartier excellent et calme au bord du canal. 49 m2 de surface hab.+85 m2 dejardin. 6 m d’amarre. 2 chambres à coucher, salle de douche moderne. Climatisation. Terrain entièrement clôturé. 249.000 €

695.000 €

FINAL Maison adossée plus jardin de 105 m2. Grand salon avec cuisine. 3 chambres à coucher. Salle de bains. Plusieurs terrasses. Grand garage. Terrain piscinable. Environ 86 m2 de surface hab.

115.000 €

PUIGMAL Maison adossée plus jardin de 105 m2. Grand salon avec cuisine. 3 chambres à coucher. Salle de bains. Plusieurs terrasses. Grand garage. Terrain piscinable. Environ 86 m2 de surface hab.

www.empuriabrava-hoffmann.de Av. Joan Carles I - Pení 164 E-17487 Empuriabrava - Tel. (0034) 972 45 02 63 / Fax (0034) 972 45 19 37

90 alto standing


HOFFMANN IMMOBILIARIA

depuis 1979 à EMPURIABRAVA 895.000 €

Empuriabrava. Nouvelle construction! Orientation sud. 12,50 m d’amarre. Un rêve devient réalité! Vous pouvez encore l’adapter à vos goûts. Ne perdez pas cette opportunité!

www.empuriabrava-hoffmann.de Av. Joan Carles I - Pení 164 E-17487 Empuriabrava - Tel. (0034) 972 45 02 63 / Fax (0034) 972 45 19 37 alto standing 91


Perpignan

TGV

immoplazaspain.com Figueres

Girona

Barcelona 92 alto standing

Avenida Europa - Edificio BahiaIII 17487 Empuriabrava - Costa Brava 0034 872 222 420 info@immoplazaspain.com


Bahia de Roses Villa

Palau Saverdera IPV71 - € 529.000 Villa

Villa Castelló d'Empuries IPV70 - € 283.000 Apartment

1º linea mar Empuriabrava IPA160 - € 235.000

alto standing 93

Marina Empuriabrava


l’escala

360.000 € for sale | a vendre | se vende

Xalet en venda d’ocasió, independent, dins parcel.la de 600m2 amb piscina privada. Habitatge d’una sola planta, de 94 m2 construits Independent chalet for sale, in 600m2 plot with private swimming-pool. Single-floored property, 94m2 built

Find the ideal second home Decouvrez votre residence secondaire Trobi la seva residència ideal

Propriété à vendre avec piscine privée, quatre faces, sur un terrain de 600 m2. Villa sur un seul niveau. 94 m2 de surface au sol

costa brava experts i

Finques Guanter Avgda. Ave Maria, 2 Tel. (+34) 972 770 272 Avgda. Riells, 46 Tel. (+34) 972 77 00 40 17130 L’Escala (Girona) www.guanter.com

94 alto standing

EMPÚRIES .148.000 €

RIELLS - 198.000 €


A l’Escala, la seva agència de confiança 169.000 €

Davant del port i a primera línia de mar

Apartament PORT ESCALA

240.000 €

Ático-dúplex con magnífica zona comunitaria

Ático RIELLS BLAU

395.000 €

Casa con piscina privada muy cerca del mar

Casa BARCELONA 10

Avgda. Ave Maria, 2 · T. (+34) 972 77 02 72 · Avgda. Riells, 46 T. (+34) 972 77 00 40 · 17130 L’Escala (Girona)

www.guanter.com alto standing 95


situació privilegiada Extraordinaria finca en Sant Martí d’Empúries Privileged situation | Extraordinary property in the entrance of Sant Martí d´Empuries Situation privilégiée | Une propriété exceptionnelle à l’entrée de Sant Martí d’Empuries

En venda extraordinària propietat a l’entrada de Sant Martí d’Empúries, situació excepcional, ben a prop del passeig i de les platges. Finca cantonera de 3000m2 amb habitatge de 180m2 a la part central del terreny. Casa disbribuida en entrada-rebedor, sala d’estar, menjador, cuina amb sortida a petit pati, 4 dormitoris dobles, 2 banys i 2 terrasses de 23m2 cadascuna. Possibilitat d’ampliar edificabilitat.

96 alto standing

Extraordinary property for sale at the entrance of Sant Martí d’Empúries, exceptional location, very close to the promenade and the beaches. Cornering 3000m2 plot with 180m2 property in the center of it. House distributed in entrance-hall, living-room, dinning-room, kitchen exiting a small patio, 4 double bedrooms, 2 bathrooms, 2 23m2 terraces each. Option to extend built area.

À vendre magnifique propriété à l’entrée de Sant Martí d’Empúries. Emplacement exceptionnel, tout près de la Promenade et des plages d’Empúries. Proprieté située à l’angle sur un terrain de 3000 m2 avec la villa carement au centre. Hall d’entrée, séjour-salle à manger, cuisine donnant sur la cour, 4 chambres à coucher doubles, 2 salles de bain et 2 terrasses de 23 m2 chacune. Possibilité de grandir.


i

Finques Guanter Avgda. Ave Maria, 2 Tel. (+34) 972 770 272 Avgda. Riells, 46 Tel. (+34) 972 77 00 40 17130 L’Escala (Girona) www.guanter.com

alto standing 97


elegància i funcionalitat Espectacular casa al petit poble de Baix Empordà Elegance and functionality | Spectacular house in the small village of Baix Empordà Elégance et fonctionnalité | Maison spectaculaire dans un petit village du Baix Empordà

98 alto standing

La combinació d’ elegància i funcionalitat, de espais amplis i confortables i materials de primera qualitat, és el que marcarà el estil exclusiu d’aquesta casa. Jardí format pels arbustos, flors i arbres mediterranis que canvien la seva aparença al llarg de l’any permet gaudir de les seves vistes panoràmiques en estones de relax.


The combination of elegance and functionality, of spacious and comfortable spaces and high quality materials, will mark the exclusive style of this house. A garden made up of shrubs, flowers and Mediterranean trees that change their appearance throughout the year allows you to enjoy panoramic views during relaxation.

Un subtil mélange d’élégance et de fonctionnalité, de grands espaces confortables ainsi que des matériaux de haute qualité signent le style exclusif de cette maison. Un jardin composé d’arbustes, de fleurs et d’arbres méditerranéens qui changent d’apparence tout au long de l’année vous permet de profiter de vues panoramiques lors de vos moments de détente.

i

Immobiliària Casa Girona Plaça Josep Plà, 1 17001 Girona Tel. (+34) 682 80 68 71 info@casagirona.com www.casagirona.com

alto standing 99


relax sobre la terrassa Totes les habitacions d’aquest habitatge de disseny i qualitat amb orientació sud donen a la terrassa sobre el mar Relax on the terrace | All of the rooms of this high quality designer home are south facing and lead out onto the terrace with a sea view. Détente sur la terrasse | Toutes les chambres de cette maison design et de qualité donnent sur la terrasse exposée plein sud avec vue mer dan a la terraza sobre el mar

Aquesta magnífica casa unifamiliar de 3 plantes, amb piscina privada i grans terrasses gaudeix de magnífiques vistes panoràmiques al mar. Els materials i acabats són de gran qualitat i estil. Un equip HI-FI està integrat i els Banys són amb marbre travertí. Altres detalls impactants són les persianes automàtiques, calefacció i climatització refrescant radial, piscina desbordant, ascensor i àrea chill-out.

This magnificent detached 3 floor villa with private pool and large terraces has magnificent panoramic sea views. Materials and finishes are of high quality and style. Integrated HI-FI equipment, bathrooms with travertine marble. Other great details are the automatic blinds, heating and radial cooling, infinity pool, lift and chill-out area.

Cette magnifique maison individuelle, avec piscine privée, se répartit sur 3 niveaux. Elle offre de très belles vues panoramiques sur la mer grâce à ses grandes terrasses. Les matériaux utilisés et les finitions sont de grande qualité et définissent le style. Les salles de bains sont en marbre travertin. De nombreux détails rendent cette maison très agréable à vivre, comme un système hi-fi intégré, des stores automatiques, un système radiant pour le chauffage et le refroidissement, un ascenseur. A cela, il faut ajouter la piscine à débordement et son espace « chill-out » pour la détente.

Planta baixa: 2 dormitoris dobles tipus suite amb bany complet, 2 dormitoris dobles i 1 bany amb dutxa. Totes les habitacions tenen accés a la gran terrassa amb piscina. Ground floor: 2 double suite type bedrooms each with full bathroom, 2 double bedrooms and 1 bathroom with shower. All rooms have access to the large terrace with pool. Rez-de-chaussée : 2 chambres doubles type suite disposant chacune d’une salle de bains complète, 2 chambres doubles avec chacune une salle d’eau (douche). Toutes les chambres disposent d’un accès à la grande terrasse avec piscine.

100 alto standing


begur

i

Inmo Aloisi Ctra. de la platja s/n Edificio Els Redors 17256 Pals - Girona Tel. (+34) 972 66 72 00 info@inmoaloisi.com www.inmoaloisi.com

Planta principal: Gran saló-menjador de 50 m2, cuina SANTOS totalment equipada amb sortida a la terrassa i lavabo de cortesia. Main floor: Large 50m2 living room of, fully equipped “Santos” kitchen with access to the terrace, toilet, 60m2 south facing terrace with sea view and summer dining space.. Niveau principal : grand salon-salle à manger de 50 m2, cuisine SANTOS entièrement équipée et avec accès sur la terrasse de 60 m2 orientée sud et vue mer, WC, salle à manger d’été.

alto standing 101


begur

vistes a la montanya A 2,5 kms de les platges de Begur Mountain view | At 2,5 Kms from Begur beaches Vues sur la montagne | À 2,5 Kms des plages de Begur

La casa està constuida amb un sol nivell. Ampli saló amb accés a la piscina, cuina i ampli menjador, 1 suite, 2 dormitoris dobles, 1 bany complet. Amplia zona de piscina amb gespa natural. Garatge i parking per varis cotxes. Sol tot el día. Calefacció central. Terrasses The house is built one level. Large living room with access to the pool, kitchen and large dining room, 1 suite, 2 double bedrooms, 1 bathroom. Spacious pool area with natural garden. Garage and parking for several cars. Sun all day. Central heating. La maison est construite au plain pied. Grand salon avec accès à la piscine, cuisine et grande salle à manger, 1 suite, 2 chambres doubles, 1 salle de bain. Spacieuse area dela piscine avec pelouse naturelle. Garage et parking pour plusieurs voitures. Soleil toute la journée. Chauffage cental.

i

102 alto standing

Cales Begur C/ Dalmai Bernat,2 bis - Begur Tel. (+34) 972 622 789 calesbegur@calesbegur.com www.calesbegur.com


Ref. 4094 Villa in Platja d’Aro, 4 bedrooms, 240m2 530.000 €

Ref. 4110 Villa in Calonge, 4 bedrooms, 330m2 590.000 €

Real estate, holiday rentals, insurance, property management and much more... Immobilière, location de vacances, assurances, administration de propriétés et bien plus… Venda de béns immobles, lloguers de vacances, assegurances, gestió de propietats i molt més.

Ref. 3347 Villa in Calonge, 4 bedrooms, 320m2, 682.500 €

Costa Brava Fincas

Ref. 4117 Villa in Santa Cristina, 3 bedrooms, 211m2. 345.000 €

Galeria Albatros 115 bajos Platja d’Aro 17250 Girona +34 972 829 880 | +34 972 829 881 info@costabravafincas.com www.costabravafincas.com

alto standing 103 Inmobiliaria | Immobiliària | Real Estate Agents | Immobilien


la mejor atención a nuestros clientes, nuestro mayor objetivo la meilleure attention à nos clients, notre plus grand objectif

EMPURIABRAVA

EMPURIABRAVA

EMPURIABRAVA

Ref.: MI CC 10231

Ref.: MI CC 10227

Ref.: MI CC 10427

Precio/Prix: 1.800.000 €

Precio/Prix: 1.690.000 €

Precio/Prix: 1.290.000 €

685m2 275m2

4

4

15m

P Sí

Casa de diseño al canal ancho con piscina y amare de 15 m Maison de designer au large canal avec piscine et amarre de 15 m

EMPURIABRAVA

687m2 350m2

5

3

20m

P Sí

Villa ultra moderna con piscina desbordante y amarre de 20 m Villa ultra moderne avec piscine à débordement et amarrage de 20 m

EMPURIABRAVA

600m2 240m2

4

5

Ref.: MI CC 10238

Precio/Prix: 960.000 €

Precio/Prix: 890.000 €

Precio/Prix: 890.000 €

5

12,5m

P Sí

Villa de lujo en el canal con 5 dormitorios y un gran garaje Villa de luxe sur le canal avec 5 chambres et un grand garage

EMPURIABRAVA

580m2 214m2

3

3

14m

P Sí

Casa moderna al canal , cerca del centro y de la playa Maison contemporaine avec canal proche du centre ville et de la plage

EMPURIABRAVA

567m2 278m2

4

4

Ref.: MI CC 10429

Precio/Prix: 830.000 €

Precio/Prix: 749.000 €

Precio/Prix: 480.000 €

4

12,5m

Villa completamente renovada en el canal Empuriabrava Villa entièrement rénovée sur le canal d’Empuriabrava

P Sí

500m2 197m2

3

15m

No

P Sí

EMPURIABRAVA

Ref.: MI CC 10503

5

Villa de calidad moderna , con amarre y piscina, cerca de la playa Villa moderne de qualité avec amarre et piscine, près de la plage

Ref.: MI CC 10357

500m2 180m2

P

EMPURIABRAVA

Ref.: MI CC 10259

5

Hermosa casa renovada de estilo contemporáneo con amarre 15m Très belle maison rénovée dans un style contemporain avec amarre de 15m

Ref.: MI CC 10502

500m2 284m2

15m

3

12,5m

P Sí

Villa situada en un ancho canal con amarre 12.5m y garaje de 40m2 Villa située sur un canal large avec amarre 12.5m et garage de 40m2

www.marinaimmo.com

340m2 120m2

3

2

8,5m

P Sí

Bonita casa en el canal con estudio independiente y 8,5 m de amarre Jolie petite maison sur le canal avec studio indépendant et une amarre de 8.5m

Avd. Juan Carles I, Sector Peni 166 C · 17487 Empuriabrava - Girona - España - T. (+34) 972 450 739 - info@marinaimmo.com

104 alto standing


Buscamos propiedades para vender Nous cherchons proprietes pour vendre

EMPURIABRAVA

EMPURIABRAVA

EMPURIABRAVA

Ref.: MI CC 10337

Ref.: MI CC 10172

Ref.: MI CC 10473

Precio/Prix: 635.000 €

Precio/Prix: 600.000 €

Precio/Prix: 575.000 €

320m2 172m2

3

4

10,5m

P Sí

500m2 136m2

3

2

12,5m

P Sí

500m2 165m2

Villa al canal ancho , totalmente reformada con calefacción central Villa au grand canal, entièrement rénovée avec chauffage central

Casa con gran terraza y piscina, al canal ancho Maison avec grand terrasse et piscine, au canal large

EMPURIABRAVA

2

2

12,5m

EMPURIABRAVA

Ref.: MI CI 10158

Precio/Prix: 360.000 €

Precio/Prix: 595.000 €

Precio/Prix: 520.000 €

2

No

P Sí

Bonita casa de una planta en zona muy tranquila con piscina y garaje Maison belle en zone privilégiée avec piscine et garage

690m2 150m2

3

2

No

P Sí

Magnífica Villa de planta baja, construida con materiales de altisima calidad Magnifique Villa rez de chaussée, construit avec matériaux de haute qualité

ROSES

ROSES

350m2 160m2

4

4

No

Ref.: MI A 10518

Precio/Prix: 1.300.000 €

Precio/Prix: 349.000 €

Precio/Prix: 275.000 €

3

No

P Sí

Casa encantadora amb magnífica vista del port de Roses Maison de charme avec vue magnifique sur le port de Rosas

70m2

P Sí

ROSES

Ref.: MI A 10212

4

Gran propiedad orientada al sur con acabados de 1a calidad Grande propriété avec finitions de première qualité orientée sud

Ref.: MI CI 10486

830m2 503m2

EMPURIABRAVA

Ref.: MI CI 10244

3

P

Encantadora villa al canal de estilo mediterraneo con piscina y amarre de 12,5 m. Belle Villa canal de style méditerranéen avec 12,5m piscine et amarre.

Ref.: MI CI 10488

360m2 110m2

2

No

1

No

No

P Sí

Apartamento con terraza de 45m2 y preciosas vistas, a 100 metros de la playa Appartement avec terrasse 45m2 et une belle vue, à 100 mètres de la plage

62m2

3

No

2

No

P No

Apartamento con 3 dormitorios, parking, vistas al mar en Almadrava Appartement avec 3 chambres, parking, vue mer à Almadrava

www.marinaimmo.com Avd. Juan Carles I, Sector Peni 166 C · 17487 Empuriabrava - Girona - España - T. (+34) 972 450 739 - info@marinaimmo.com alto standing 105


Immobilier Costa Brava ÂŽ

www.immobiliercostabrava.com Tel: 00 (34) 972 30 45 91 | Tel: 00 (34) 636 433 128 | Plaça Forgas, 11 Begur


Casassas mobles i disseny d’interiors SL Dr. Codina, 10 · 17165 La Cellera de Ter · Girona Telf. 972 420 382 | Mòbil 699 478 469 mobiliari@casassas.com

www.casassas.com alto standing 107


PRESENTA

S O P H I S T I C AT E D R E S I D E N C E S W I T H S E A V I E W I N P L AT J A D ’ A R O , C O S TA B R A V A

9

350M

26 APARTMENTS I N T O TA L , O N LY 9 LEFT

BETWEEN YOU AN THE MEDITERRANEAN SEA

Office

Tel. +34 972 818 300

2

2018

SWIMMING POOLS

DELIVERED IN FEBRUARY 2018

playadearo@costabrava-sir.com costabrava-sothebysrealty.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.