review arquitectònic
costa brava: cases úniques
octàgon: marquem el rumb we set the course valoritzar propietats make properties valuable arquitectura amb suro i fusta architecture with cork and wood espais a mida taylor made spaces
BUNGALOVE. OBRA SELECCIONADA EN LA CATEGORIA ARQUITECTURES. PREMIS D’ARQUITECTURA DE LES COMARQUES DE GIRONA 2020 - Autor: Ricard Turon Vich · Fotògraf: Marc Torra
70 | maig - juliol 2021
Invitació a una nova vida Una àmplia casa projectada cap a l’exterior amb protagonisme de la llum Invitation to a new life | Large home opens to the garden with an abundance of light Invitation à une nouvelle vie | Grande maison très lumineuse et ouverte sur le jardin
Situada a prop del centre de Sant Just Desvern, trobem aquesta casa a 4 vents de 547m2 construïts en quatre plantes (amb ascensor) en una parcel·la privada i independent de 552m2, amb jardí. piscina i garatge. Aquesta propietat destaca pel seu encant i elegància, i per la seva lluminositat ja que totes les seves estances estan projectades cap a l’exterior per delectar-se amb el seu bell jardí, o gaudir de les vistes des de la privilegiada terrassa. La seva ubicació és magnífica, perquè la casa està molt a prop dels millors col·legis internacionals de la província, comerços, centre de salut, sense renunciar a la proximitat a Barcelona, amb accessos directes a la ciutat, a només 10 minuts de la seva entrada per l’avinguda Diagonal.
Centrally located in the vicinity of Sant Just Desvern, you will find this stunning 547m2 home distributed over 4 levels (with elevator), on a private, independent plot of 552m2 with a garden, pool and garage. This property stands out for its charm and elegance. Light filled rooms are open to the beautiful garden or enjoy the views from your terrace. A privileged location, close to the best international schools, events in the province, shops and health centre all without giving up the proximity to Barcelona with direct access to the city only 10 minutes away from its entrance by Avenue Diagonal.
Idéalement située à proximité de Sant Just Desvern, cette superbe maison d’une superficie de 547m2 se répartit sur 4 niveaux (avec ascenseur), sur un terrain privé et indépendant de 552m2 avec jardin, piscine et garage. Cette propriété se distingue par son charme et son élégance. Les chambres très lumineuses s’ouvrent sur le jardin ou bénéficient de la vue depuis leur terrasse. A cela, il faut ajouter un emplacement privilégié, près des meilleures écoles internationales, des événements dans la province, des commerces et des centres de santé, le tout sans négliger la proximité de Barcelone grâce à un accès direct à l’entrée de la ville en seulement 10 minutes par l’avenue Diagonal.
Luxury Office Balmes, nº 345 – 08006 Barcelona · (+34) 934 529 960 luxury@amatimmo.cat · www.amatluxury.cat 2 alto standing
Casa en VENDA a BARCELONA situada a SANT JUST DESVERN a la zona de Can Candeler. Casa - de 547m2 amb 6 habitacions i amb 5 banys. Disposa de: Terrassa, Piscina, jardí, Pàrquing.
House for SALE in BARCELONA. Located in SANT JUST DESVERN in the Can Candeler area. House: 547 sqm with 6 bedrooms and 5 bathrooms. Including: Terrace, swimming pool, garden, parking
Maison en VENTE à BARCELONE, située à SANT JUST DESVERN dans la zone de Can Candeler. Superficie de 547 m2 avec 6 chambres et 5 salles de bains. Terrasse, piscine, jardin, garage.
70 | maig - juliol 2021 Distribució Subscripcions: www.altostandingeditions.com +34 607951353 972059851 | altostandingliving@gmail.com Online: www.issuu.com/altostanding Xarxa de col·laboradors: Professionals, prescriptors i participats en networkings de la plataforma Alto Standing Living Col·legi d’Arquitectes Girona i Barcelona
Subscriu-te al nostre canal alto standing living Cicle Octàgon
Arquitectes, Interioristes, Immobiliàries, Industrials Punts d’espera: Notaries, estudis jurídics, consultories, metges per a estrangers Xarxa AVE TGV Barcelona - Girona - Figueres - Perpinyà - Toulouse - París Punts d’oci: Camps de Golf, Clubs Nàutics, Hotels de Cinc Estrelles, Restaurants a Girona, Barcelona i Sud de França
Edició Ariel Halac +34 607 951 353 | altostandingredaccion@gmail.com www.storytellingclave.com
Clusters alto standing altostandingliving@gmail.com Arquitectura Passiva Investment Hub Projectes amb valor Valors i arquitectura tradicional Catalan Coastal Villas
Architectural review Sophia Gruzdys AIA AIA Continental Europe 2020-21 Vice President USC Adjunct Associate Professor Pratt Institute Visiting Adjunct Associate Professor sglarch@earthlink.net 212 879-1814 Tel. (+34) 628 855 874
Traduccions Français: Nadia Sécache-Audoin +33 609 013 263 | nadfloury@gmail.com Català: Frederic Streich Cafè Context +34 653 787 752 | frederic@cafecontext.com Anglès: Kylie Sabine +34 600 866 301 | kylie.sabine@gmail.com
Fotografia i vídeo Mateo Halac | +34 634 256 213 | mate.halac@gmail.com (Realitació vídeos Octàgon) Kylie Sabine | +34 600 866 301 | kylie.sabine@gmail.com Muriel C. de Jong | +34 620 244 300 | mdj@marcom@gmail.com Marta Rodríguez Quesada | +34 670388705 martaq9@gmail.com
Disseny i Maquetació Comunik | Miriam Teixidor Planellas +34 972 17 22 38 | info@comunik.net www.comunik.net
Impressió Gràfiques Sprinter +34 972 17 22 38 | info@gsprinter.com C/ Pla de Salt, 18 · Oficina 2 · 17190 · Salt (Girona) www.gsprinter.com
review arquitectònic l’oasi a escudellers arquitectura mimètica apartament dan i imma rehabilitació d’un castell a l’empordà
8 14 20 24
arquitectura bungalove 28 rossolant rostos avall 30 una climatització diferent 34 cada cop més verd 39 el més important: el teu confort 40 prevenció i solució 42
interiorisme la casa que et recolza espais a mida pensats fins a l’últim detall tinc un somni
43 44 46
cases úniques impressionant casa de disseny a l’escala al cim de la montanya casa amb piscina i vistes al mar exclusiva masia del s. XVII pur luxe casa senyorial
50 51 52 53 54 56
construcció construcció i rehabilitació
58
octàgon brexit i pandèmia valoritzar amb preexistències potenciar el paisatge il·luminació i materials rústics arquitectura amb suro i fusta aïllament i integració d’un annex emprant suro treure un pivot i substituir-lo per una biga de fusta sinèrgies amb dissenyadors sofàs a mida i adaptats interruptors amb personalitat
60 62 64 66 68 70 72 74 76 78
experiències l’art és un constructor de la humanitat de milan a mont-ras
82 86
propietats vols viure la costa brava en habitages d’obra nova?
102
Guia de professionals més actius a la xarxa
www.altostandingliving.com
A guide of the most active professionals Guide des professionnels les plus actifs
your home · your experience
living
the costa brava
www.issuu.com/altostanding
Arquitectura
Arquitectura
Arquitectura
Immobiliària
Vora vora.cat
Aurea Arquitectura aureaarq.com
BC Estudio Architects bcestudioarchitects.com
Bonallar bonallar.com
Immobiliària
Immobiliària
Immobiliària
Immobiliària
Immogrupstar immogrupstar.com
Imisa imisabarcelona.com
Rústic Sitges rusticsitges.cat
Amat Luxury amatluxury.com
Immobiliària
Interiorisme
Interiorisme Fabricants
Interiorisme
Costa Brava Fincas costabravafincas.com
Dolors Arroyo bcnfengshui.com
Hisom www.hisom.es
Marc Borrós borros.cat
Interiorisme
Interiorisme
Interiorisme
Construcció
Gramil Interiorismo gramilinteriorismo.es
Antic Begur anticbegur.com
Sebastián Bayona bayeltecnics.es
Biloba projectum bilobaprojectum.com
Construcció - Fusta
Pèrgoles, Tarimes i Parquet
Paisatgisme
Advocats
Max Madera maxmadera.com
Fusta Floor www.fustaflor.es
Drim Medi Ambient drimmediambient.com
Garriga Pradas advgarriga.com
review arquitectònic
l’oasi a escudellers 8 alto standing
review arquitectònic
Gremis medievals i tradicions modernistes en un petit apartament de Barcelona The oasis on escudellers | Medieval guild and modernist traditions in a small apartment in Barcelona L’oasis d’escudellers | Guilde médiévale et traditions modernistes dans un petit appartement de Barcelone
alto standing 9
review arquitectònic
La rehabilitació d’un petit apartament al centre del Barri Gòtic de Barcelona inclou elements que evoquen la cultura dels gremis medievals i les tradicions modernistes de la ciutat. Els materials són de procedència local, incloent-hi pedra de la Garrotxa que contribueix a donar color i llum a l’interior. La nova planta s’organitza al voltant de la localització original de les rajoles hidràuliques de formigó. És un oasi de calma.
10 alto standing
The renovation of a small apartment in the center of Barcelona’s gothic quarter is imbedded with artifacts that harken to medieval guild culture and modernist traditions of the city. Materials are locally sourced, including Garrotxa stone which contributes color and light within. The new plan is organized around the original location of the concrete hydraulic tiles. It is an oasis of calm.
review arquitectònic
La rénovation d’un petit appartement dans le centre du quartier gothique de Barcelone intègre des artefacts qui rappellent la culture de la guilde médiévale et les traditions modernistes de la ville. Les matériaux sont d’origine locale, comme la pierre de la Garrotxa qui apporte couleur et lumière à l’intérieur. Le plan est organisé autour de l’emplacement d’origine des tuiles en béton hydraulique. C’est une oasis de calme.
alto standing 11
review arquitectònic
Els nous detalls són reinterpretacions molt pensades que transporten a la cultura artesanal al segle XXI.
New details are thoughtful reinterpretations that bring the artisanal culture into the 21st century.
De nouveaux éléments sont le produit de réinterprétations réfléchies, qui amènent la culture artisanale au XXIe siècle.
RENOVACIÓ ESCUDELLERS DE JOFRE ROCA, ARQ. Per: Sophia Gruzdys
ESCUDELLERS RENOVATION OF JOFRE ROCA, ARQ. By: Sophia Gruzdys
RENOVATION ESCUDELLERS DE JOFRE ROCA, ARQ. Par Sophia Gruzdys
12 alto standing
review arquitectònic
i Vídeo Octàgon Jofre Roca by Sophia Gruzdys
Jofre Roca C/ Llançà 39, entl. 2 08015 Barcelona Tel/Fax +34 932 269 175 estudi@jofreroca.com www.jofreroca.com
alto standing 13
review arquitectònic
arquitectura mimètica Integració natural al paisatge existent a Menorca Mimetic Architecture | Natural integration to the existing landscape in Menorca Architecture mimétique | Intégration naturelle au paysage existant à Minorque
El principal desafiament d’aquest projecte a Cala Pregonda, Menorca, va ser construir sense modificar la bellesa i l’encant del paisatge natural circumdant.
The main challenge of this project in Cala Pregonda, Menorca was to build without modifying the beauty and charm of the surrounding natural landscape.
Construire en préservant la beauté et le charme du paysage naturel environnant, tel a été le principal défi de ce projet à Cala Pregonda, sur l’île de Minorque.
A fi d’estudiar el terreny i trobar inspiració per dissenyar aquesta casa d’estiueig, Javier Barba i la seva família varen acampar en aquest indret una setmana. Durant aquest temps, Barba va arribar a la conclusió de que la principal inspiració venia donada pel paisatge existent i pel mar.
In order to study the terrain and find inspiration for the designer of this summer house, Javier Barba and his family camped on the site for a week. During that time, Barba came to the conclusion that the main inspiration was given by the existing landscape and the sea.
Afin de trouver l’inspiration pour concevoir cette maison d’été et d’étudier le terrain, Javier Barba, accompagné de sa famille, a campé sur le site pendant une semaine. Et il en a conclu que la principale source d’inspiration était le paysage et la mer.
Per tal d’integrar la casa a l’entorn, Javier Barba va emprar pedra de l’excavació, unificant els volums que composen la façana.
To integrate the house into its surroundings, Javier Barba used stone from the excavation, unifying the volumes that make up the façade.
L’estructura d’aquest projecte es composa de tres volums. A la unitat central , que alberga les àrees comunes, l’element central és una vella torre de pedra, que fou incorporada al projecto com a entrada i que alberga una sala d’hostes en el nivell més elevat.
The structure of the project is made up of three parts. In the central unit, which houses the common areas, the central element is an old stone tower, which was incorporated into project as an entrance and which houses a guest room on the highest level.
14 alto standing
Afin d’intégrer la maison à son environnement naturel, Javier Barba a donc utilisé la pierre provenant de l’excavation, unifiant ainsi les volumes qui composent la façade. La structure de ce projet se compose de trois volumes. Dans celui du milieu, où se trouvent les pièces à vivre, l’élément central est une vieille tour en pierre, qui a été intégrée dans le projet comme une entrée et qui abrite une chambre d’amis dans sa partie la plus haute.
review arquitectònic
L’edificació sembla emergir des de la roca. Mirant
The building seems to emerge from the rock.
Le bâtiment semble émerger de la roche. Depuis la
des del mar, es difícil distingir la casa del penyal, la
Looking from the sea, it is difficult to distinguish
mer, on distingue à peine la maison des rochers, sa
seva forma irregular i la textura de la roca s’integren
the house from the rock, its irregular shape and
forme irrégulière et l’aspect de la roche se fondent
al paisatge de manera brillant.
the texture of the rock integrates brilliantly into the
parfaitement dans le paysage.
landscape
alto standing 15
review arquitectònic
Tres mòduls es connecten internament i externa a través de terrasses, corredors i escales de pedra. El sostre, rodejat de vegetació, es converteix en una altra terrassa al jardí. La revista Architecture Digest va triar aquest projecte per a la seva portada de gener 1992, dedicada a Espanya amb motiu dels Jocs Olímpics.
Three modules are connected internally and externally through terraces, corridors and stone stairs. The roof, surrounded by greenery, becomes another terrace in the garden. Architectural Digest magazine chose this project for its January 1992 cover, dedicated to Spain for the Olympic Games.
Les trois modules sont reliés intérieurement et extérieurement par le biais de terrasses, de couloirs et d’escaliers en pierre. Le toit, entouré de verdure, se convertit en une autre terrasse donnant sur le jardin. La revue Architecture Digest a choisi ce projet pour sa couverture de janvier 1992, consacrée à l’Espagne pour les Jeux Olympiques.
16 alto standing
alto standing 17
review arquitectònic
Projecte per a Lord J. Rothschild a Corfú | La construcció s’integra amb harmonia al paisatge de Corfú i conté una antiga cantera de marbre Lord J. Rothschild project in Corfu | The building blends in harmoniously with the Corfu landscape and contains an old marble quarry Projet pour Lord J. Rothschild à Corfou | La construction s’intègre harmonieusement dans le paysage de Corfou. Elle se trouve sur le site d’une ancienne carrière de marbre
L’objectiu central era integrar la construcció en aquest bell enclavament a l’illa de Corfú. La col·laboració amb Barba es va donar per casualitat, quan el propietari va veure el projecte de Casa Monjo publicat a Architectural Digest. Quan Javier estudià el paisatge, va fer un gran descobriment: una antiga pedrera de marbre estava enterrada en un turó i una vena de marbre es va convertir en l’element central. Des de dalt el pavelló està amagat. Les àrees es decobreixen gradualment. Un pati amb una font són els elements principals de l’entrada. Més enllà dels arcs hi ha l’àrea de serveis, cuina, vestuaris, bany romà, menjador i zona d’estar. Per a tots els paviments es va utilitzar la pedra de l’excavació de la pedrera coneguda amb el nom de Kapandriti. La pedra, mosaics grecs antics i paviment de pedra constitueixen els materials d’aquest projecte. Marbres de l’indret harmonitzen el pavelló amb el paisatge, l’aigua cau des de la pedra irregular que flanqueja la piscina. És una reinterpretació de l’arquitectura tradicional d’aquesta illa ioniana, amb clara influència italiana.
18 alto standing
The main objective was to integrate the construction of this beautiful enclave on the island of Corfu. The collaboration with Barba happened by chance, when the owner saw the Casa Monjo project published in Architectural Digest. When Javier studied the landscape, he made a great discovery: an old marble quarry was buried within a hill which led to a marble vein becoming the central element. From above, the pavilion is hidden, and then different areas are gradually discovered. A patio with a fountain are the main elements of the entrance way. Beyond the arches, there are, the service areas, kitchen, living area, dining room, changing rooms and Roman bathroom. All the pavements were made using stone excavated from the quarry known as used Kapandriti. The stone, ancient Greek mosaics and paving stone from the quarry constitute the materials of this project. Marble throughout the pavilion harmonizes with the landscape, and the water falls from the irregular stone that flank the pool. It is a reinterpretation of the traditional architecture of this Ionian island, with a clear Italian influence.
L’objectif principal était de faire en sorte que la construction s’intègre dans cette magnifique enclave de l’île de Corfou. C’est en voyant le projet de Casa Monjo publié dans Architectural Digest que le propriétaire a décidé de collaborer avec Barba. En étudiant le paysage, Javier a fait une grande découverte : une ancienne carrière de marbre était enterrée dans le promontoire escarpé du terrain. Une veine de marbre est alors devenue l’élément central. D’en haut, la villa ne se voit pas. Elle se dévoile progressivement. Un patio avec fontaine est l’élément principal de l’entrée. Au-delà des arcades, on trouve la zone service, la cuisine, le vestiaire, les bains romains, la salle à manger et le salon. Tous les pavés sont réalisés avec la pierre d’excavation de la carrière de marbre, connue sous le nom de Kapandriti. La pierre, les mosaïques anciennes et les pavés de la carrière constituent les principaux matériaux de ce projet. Grâce aux marbres du site, la villa se fond dans le paysage. L’eau tombe de la pierre irrégulière qui borde la piscine. C’est une réinterprétation de l’architecture traditionnelle de celle île ionique, avec une influence italienne certaine.
review arquitectònic
La realització d’una piscina-llac amb aigua de mar clou el projecte de Lord J. Rothschild.
The completion of a lake pool with seawater end Lord J. Rothschild’s project.
La réalisation d’une piscine type lac à l’eau de mer vient achever le projet de Lord J. Rothschild.
i
Plaza Eguilaz 10 Entresuelo 3a 08017 Barcelona T + 34 93 204 42 06 F +34 93 204 26 97 jbarba@bcestudioarchitects.com bcestudio@bcestudioarchitects.com
alto standing 19
apartament dan i imma 20 alto standing
review arquitectònic
La reforma converteix el local en habitatge-estudi per a una parella, que inclou un espai per a gravacions de vídeo i fotografia Dan and Imma’s apartment | The refurbishment making a home-studio for a couple, which includes a studio space for video and photo recordings, as they work at home L’appartement de Dan et Imma | La rénovation consiste à en faire un home studio pour un couple, qui comprend un espace studio pour les enregistrements vidéo et photo, étant donné qu’ils travaillent chez eux
alto standing 21
22 alto standing
review arquitectònic
Es tracta de la reforma d’un antic local comercial de dues plantes al barri del Poblenou, dins de l’àmbit del 22@. L’edifici és de l’any 1906. En origen, el pis de dalt havia sigut un petit habitatge associat al negoci. En una fase posterior s’havia cobert el pati posterior per a ampliar la fondària del local.
This is the refurbishment of an old store in the Poblenou neighbourhood, within the 22@ district. Originally, it had the store on the ground floor and a mezzanine with a little apartment. The building dates from 1906. At a later stage, the backyard was covered to extend the store.
Il s’agit de la rénovation d’un ancien magasin dans le quartier de Poblenou, dans le District 22@. A l’origine, il y avait un magasin au rez-de-chaussée et un petit appartement en mezzanine. Le bâtiment date de 1906. Plus tard, l’arrière-cour a été couverte pour agrandir le magasin.
La primera decisió important del projecte va ser l’obertura d’un doble espai arran de la façana posterior, que per l’orientació de local permet fer arribar la llum natural directa a tot l’habitatge. L’estudi es col·loca sota la terrassa, l’espai més fosc i per tant adequat al seu ús, i per altra banda relacionat amb la sala d’estar per la promiscuïtat casa-treball dels clients.
The first important decision of the project was the opening of a double space in a part of the slab next to the rear façade, which, due to the orientation of it, allows direct natural light to reach the entire home. The studio space is placed under the terrace, the darkest and therefore most suitable space, and on the other hand related to the living room. The ground floor concentrates the spaces for day uses, and the first floor the bedroom spaces. The staircase is located in a corner, open to the living room, and making a direct link between it and the terrace. The bedrooms are separated from this main route.
La première décision importante du projet a été d’ouvrir un double espace dans une partie de la pièce à côté de la façade arrière, qui, en raison de son orientation, permet à la lumière naturelle de se diffuser dans l’ensemble de l’appartement. L’espace studio est placé sous la terrasse, l’espace le plus sombre et donc le plus adapté, et de l’autre côté relié au salon. Le rez-de-chaussée concentre les espaces de vie, et le premier étage est réservé aux chambres. L’escalier est situé dans un coin, ouvert sur le séjour et faisant un lien direct avec la terrasse. Les chambres sont séparées de cette voie de circulation principale.
La planta baixa concentra els espais d’ús diürn, i la primera planta els dormitoris. L’escala s’ubica en un racó, oberta a la sala, i connecta aquesta i la terrassa. Les habitacions queden segregades d’aquest recorregut principal. Respecte a la façana, l’apartament s’enretira lleugerament, generant una façana interior i un espai coixí entre l’apartament i el carrer, millora de l’aïllament acústic i amb espai per a comptadors i escomeses, i per a poder guardar bicicletes, etc...
Regarding the façade, the apartment recedes slightly, generating an interior façade and a cushion space between the apartment and the street, space for counters and services, and able to store stroller and bicycles, etc ...
Par rapport à la façade, l’appartement est en léger retrait, générant une façade intérieure et un espace intermédiaire entre l’appartement et la rue, de la place pour les compteurs et les connexions et aussi pour ranger des vélos, par exemple.
Apartament Dan I Imma
Dan and Imma’s apartment
Appartement de Dan et Imma
Barcelona, 2019
Barcelona, 2019
Barcelone, 2019
adreça/ Carrer Roc Boronat. Barcelona
address/ Carrer Roc Boronat. Barcelona
Adresse/ Carrer Roc Boronat. Barcelone
superfície construïda/ 110 m2
surface area/ 110 m2
Superficie/ 110 m2
projecte/ 2018
project/ 2018
Projet/ 2018
obra/ 2019
construction/ 2019
Construction/ 2019
arquitectes projecte/ vora (Pere Buil, Toni Riba)
project architect/ vora (Pere Buil, Toni Riba)
Architecte projet/ Vora (Pere Buil, Toni Riba)
col·laboradors/ Zoí Casimiro, Marina Pina, Pol
project team/ Zoí Casimiro, Marina Pina, Pol Bosch,
Equipe projet/ Zoí Casimiro, Marina Pina, Pol
Bosch, Aleksandra Mazewska
Aleksandra Mazewska
Bosch, Aleksandra Mazewska
arquitectes obra/ vora (Zoí Casimiro)
building coordination architect/ vora (Zoí Casimiro)
Architecte maître d’œuvre/ Vora (Zoí Casimiro)
constructor/ Fórneas-Guida
contractor/ Fórneas-Guida
Entrepreneur/ Fórneas-Guida
promotor/ privat
client/ private
Client/ privé
fotografies/ Adrià Goula
photographs/ Adrià Goula
Photos/ Adrià Goula
Vídeo Octàgon Vora, arquitectura de arraigo e hibridación, con Sophia Gruzdys
i
vora - arquitectura en procés sant pere més alt 62, bxs-entl 08003 Barcelona T. +34 93 553 39 19 vora@vora.cat www.vora.cat
alto standing 23
review arquitectònic
rehabilitació d’un castell a l’empordà Intervenció integral de la seu de l’Ajuntament de Bellcaire Castle renovation in Empordà| Comprehensive renovations of the Bellcaire City Council Réhabilitation d’un château dans l’Empordà | Complète rénovation du Conseil municipal de Bellcaire
24 alto standing
review arquitectònic
alto standing 25
review arquitectònic
Fotografía: Kylie Sabine
Situat a l’interior del Castell de Bellcaire d’Empordà, un edifici del s. XIII declarat bé cultural d’interès Nacional. Les premisses del projecte eren respectar i posar en valor l’edifici existent potenciant la seva forma, materialitat i elements constructius d’un altre època. Per fomentar la relació entre el Castell com espai públic obert amb els veïns del poble, es va reforçar l’accés a l’edifici amb un nou nucli de comunicacions que
26 alto standing
The renovation consisted of the comprehensive rehabilitation of the Bellcaire City Council, located inside the Castle of Bellcaire d’Empordà, a building of the s. XIII, declared a cultural asset of National Interest. The premise of the project was to respect and value the existing building, enhancing its shape, materials and constructive elements from another era. To foster the relationship between the Castle as an open public space, with the village residents, access to
La rénovation a consisté en une réhabilitation complète du Conseil municipal de Bellcaire, situé à l’intérieur du château de Bellcaire d’Empordà, un bâtiment du XIIIe siècle, déclaré bien culturel d’intérêt national. Le principe du projet était de respecter et de valoriser le bâtiment existant, tout en améliorant sa forme, ses matériaux et ses éléments constructifs d’une autre époque. Pour améliorer la relation qui existe entre le château en tant qu’espace
review arquitectònic
recupera el pas al pati interior de les muralles a través d’un arc restaurat, millorant la il·luminació natural i donant una sensació d’amplitud espacial a la planta baixa. Tota la intervenció és un diàleg tranquil entre les preexistències i l’obra nova, deixant espais que permeten lluir els elements històrics singulars (finestres, arcs) amb les solucions contemporànies i funcionals del projecte.
the building was strengthened with a new communications core that partly recovers the passage to the inner courtyard through a restored arch, improving natural light and giving a sense of spatial spaciousness on the ground floor. The whole intervention is a calm dialogue between the preexisting and the new work, leaving spaces that allow the singular historical elements (windows & arches) to shine with the contemporary and functional solutions of the project. public ouvert et les habitants du village, l’accès au bâtiment a été renforcé par un nouvel axe de communication qui récupère en partie le passage vers la cour intérieure grâce à une arche restaurée, améliorant ainsi la lumière naturelle et procurant une sensation d’espace au rez-dechaussée. L’ensemble de cette intervention est un dialogue sage entre ce qui existait et ce qui a été rénové, offrant des espaces qui mettent en lumière des éléments historiques singuliers (fenêtres et arches) avec les solutions contemporaines et fonctionnelles du projet.
Estudi d’Arquitectura Aurea C. Coromina, 12 bxs 17820 Banyoles T. (+34) 972 58 49 11 aurea@aureaarq.com www.aureaarq.com
i
alto standing 27
arquitectura
El sistema constructiu utilitzat és el panell sandvitx de gran format d’entramat lleuger de fusta encolat, que permet aconseguir, d’una banda, una alta eficiència i sostenibilitat de l’apartament gràcies a l’aïllament incorporat en el panell, i de l’altra, uns acabats de qualitat. Les virtuts principals que tenen aquests panells són la seva estabilitat dimensional, l’estanqueïtat total i un alt grau de difusió de vapor, que els converteixen en un material excel·lent per fer construccions passives o d’alta eficiència energètica. Cal destacar la rapidesa de construcció, en només quatre mesos, que es va aconseguir gràcies al procés constructiu modular.
The construction system used was a panel of large format, lightweight glued wood, which made it possible to achieve a high efficiency, sustainable apartment, thanks to the insulation built into the panel and the quality finishes. The main virtues that the panels have are their dimensional stability, the complete tightness and a high degree of steam diffusion, which makes the material excellent for making passive or energy-efficient high construction. It is necessary to emphasize the speed of construction, in just four months. It was achieved thanks to the modular construction process.
Le système de construction utilisé est un panneau de bois collé léger de grand format, qui a permis de réaliser un appartement durable et à haute efficacité, grâce à l’isolation intégrée dans le panneau et aux finitions de qualité. Les principales vertus des panneaux sont leur stabilité dimensionnelle, leur étanchéité totale et un degré élevé de diffusion de la vapeur, ce qui en fait un excellent matériau pour la réalisation de hautes constructions passives ou économes en énergie. Il est important de souligner la vitesse de construction, en quatre mois seulement. Cette prouesse a été réalisée grâce au processus de construction modulaire.
28 alto standing
bungalove Petites construccions amb una integració total en el paisatge Bungalove | Small buildings with full integration into the landscape Bungalove | Petits bâtiments qui s’intègrent totalement dans le paysage
arquitectura
BUNGALOVE. OBRA SELECCIONADA EN LA CATEGORIA ARQUITECTURES. PREMIS D’ARQUITECTURA DE LES COMARQUES DE GIRONA 2020 Autor: Ricard Turon Vich Promotor: Camping Sant Pol Construcció: GenialHouses SL Col·laboradors: Josep Maria Requena, arquitecte col. laborador despatx Fotògraf: Marc Torra
BUNGALOVE. WORK SELECTED IN THE CATEGORY ARCHITECTURES. ARCHITECTURE AWARDS OF THE COUNTIES OF GIRONA 2020 Author: Ricard Turon Vich Promoter: Camping Sant Pol Construction: GenialHouses SL Collaborators: Josep Maria Requena, office collaborating architect Photographer: Marc Torra
BUNGALOVE. OUVRAGE SELECTIONNE DANS LA CATEGORIE ARCHITECTURE. PRIX D’ARCHITECTURE DE LA PROVINCE DE GERONE 2020 Auteur: Ricard Turon Vich Promoteur: Camping Sant Pol Construction: GenialHouses SL Collaborateurs: Josep Maria Requena, bureau d’architectes collaborateurs Photographe: Marc Torra
i
Col·legi d’Arquitectes de Catalunya Demarcació de Girona Plaça de la Catedral, 8 17004 Girona Tel. (+34) 972 41 27 27
alto standing 29
arquitectura
30 alto standing
arquitectura
rossolant rostos avall Sliding down the slope of a rocky mountain Glissant sur une montagne rocheuse
alto standing 31
arquitectura
Rossolant rostos avall d’una muntanya rocosa, se’n ve la casa tota sola. I s’atura. Ja li sembla haver trobat prou bons encaixos en la morfologia natural de terreny com per deixar-hi descansar amb comoditat la seva carcanada funcional. La muntanya de roca conglomerada que l’acull és tan dura que imposa la seva llei: el projecte abaixa el cap i es sotmet al dogma topogràfic, i el topogràfic es converteix en el motlle de la forma i en la inspiració del concepte. Com una pedra amuntegada en una tartera, cada tram de casa descansa sobre l’inferior, i així fins a deixar que la muntanya descansi damunt de tots. “Si algú o alguna cosa encerta a moure-la, caurà amb les altres pedres rodolant cap avall. Si res no se li atansa, s’estarà quieta dies i dies”1. Maria Barbal, “Pedra de Tartera”, 1985.
i
Sliding down the slope of a rocky mountain, the house moves by itself. And then it stops. It seems to have found a good enough place in the natural morphology of the terrain to fit in and to let its functional carcass rest comfortably. The rocky conglomerate mountain that welcomes it is so hard that it imposes its own laws: the project lowers its head and submits to the topographic dogma, and the topography becomes the mould of the form and the inspiration of the concept. Like stones piled up in a scree, each section of the house rests on the one below, and so on, until the mountain rests on top of it all. “If someone or something stirs it, I’ll come tumbling down with the others. If nothing comes near, I’ll be here, still, for days and days…” Maria Barbal, “Pedra de Tartera”, 1985
Plantalech S.L. Carrer de Puntia, 22 (Pol. Industrial Begudà) 17857 Sant Joan les Fonts, Girona Tel. (+34) 972 260 717 plantalech@plantalech.com www.plantalech.com
32 alto standing
Glissant sur une montagne rocheuse, la maison avance seule. Elle s’arrête. Il lui semble qu’elle a déjà trouvé assez de bons emplacements dans la morphologie naturelle du terrain pour permettre à son squelette fonctionnel de se reposer confortablement. La montagne de conglomérat qui l’accueille est si dure qu’elle impose sa loi: le projet plie le front et se soumet au dogme topographique, et le topographie devient le moule de la forme et l’inspiration du concept. Comme une pierre entassée dans un éboulis, chaque partie de la maison repose sur la partie inférieure, et ainsi de suite jusqu’à ce que la montagne repose au-dessus de tout. “Si quelqu’un ou quelque chose parvient à la déplacer, il tombera avec les autres pierres qui rouleront vers le bas. Si rien ne s’en approche, elle restera là pendant des jours et des jours.” Maria Barbal, “Pedra de Tartera”, 1985
arquitectura
Arnau Estudi d’Arquitectura
alto standing 33
arquitectura
una climatització diferent 34 alto standing
arquitectura
Un repte amb arquitectura particular a l’Hotel Llevant de Llafranc A peculiar air conditioning system |An architectural challenge with Hotel Llevant in Llafranc Une ambiance différente |Le défi architectural de l’hôtel Llevant à Llafranc alto standing 35
arquitectura
36 alto standing
arquitectura
Fotografía: Muriel C. de Jong Arquitecte: Pau Llimona
L’hotel Llevant, al costat de la mar en una bonica cala de pescadors de la Costa Brava, va ser dissenyat amb una arquitectura de molt caràcter. En aquest context les instal·lacions es van integrar amb harmonia a les sinuositats i rugositats de les parets. La visió no lineal i el disseny circular i sinuós d’aquest petit hotel, va representar un desafiament. L’arquitecte Pau Llimona ens ha convidat a compartir aquest desafiant projecte, el resultat ha estat extraordinari.
Vídeo Octàgon Terundar: instalaciones de calidad
The Hotel Llevant is situated next to the sea in a charming fishing cove on the Costa Brava, it’s architecture and design is full of character. In this context, the facilities were harmoniously integrated into the sinuosity and roughness of the walls. The non-linear vision and circular, sinuous design of this small hotel met a challenge. The architect Pau Llimona invited us to share this challenging project and the result has been extraordinary.
L’hôtel Llevant se trouve en bordure de plage dans une charmante crique de pêcheurs sur la Costa Brava. Son architecture et sa décoration sont pleines de caractère. Les installations ont été intégrées de façon harmonieuse dans la sinuosité et la rugosité des murs. Cet aspect non linéaire et circulaire, cette conception sinueuse, de ce petit hôtel ont été comme un défi à relever. L’architecte Pau Llimona nous a invités à partager ce projet ambitieux, dont le résultat est surprenant.
i
C/ Sant Medir, 51 17007 Girona Tel. 972 224 610 info@terundar.com terundar.com
alto standing 37
Jordi Rubirola especialista en jardineria
Disseny i construcció de jardins Gespa artificial Sistemes de reg Tanques de bruc canyissos Tractaments fitosanitaris Manteniments Podes
C/ Hospital, 8 - 17464 Cervia de Ter (Girona) Tel. 666 426 612
arquitectura paisatgisme
cada cop més verd Jardins de disseny Increasingly green | Designer gardens De plus en plus vert | Jardins de créateur Cada cop més, els paisatgistes agafen més importància en la projectació dels espais verds. Cada cop més clients particulars busquen un espai exterior únic, de disseny i sostenible. Cada cop més gestors i promotors immobiliaris inclouen, en el seu producte, el valor d’un jardí únic i original. I cada cop més, els despatxos d’arquitectura col·laboren amb un paisatgista durant la projectació dels seus edificis. JoanMa Roig és un paisatgista que, després de 5 anys dissenyant jardins privats a Londres, projecta des de Barcelona, jardins de disseny per tota Catalunya, Balears, Itàlia i Anglaterra.
Increasingly, landscapers are playing an important role on green spaces projection. Increasingly, more individual clients seek for unique, sustainable and designed outside spaces. Increasingly, real estate mangagers and developers include, in their product, the value of a unique and original garden. And increasingly, architecture bufets collaborate with garden designers on their buildings projections. JoanMa Roig is a garden designer that, after 5 years designing private gardens in London, develops projects based in Barcelona, design gardens for all Catalonia, Balear Islands, Italy and England.
Les paysagistes occupent une place prépondérante dans la conception des espaces verts. Face à la demande croissante de clients qui recherchent des espaces extérieurs uniques et durables, les agences immobilières et les promoteurs intègrent désormais dans leurs offres des jardins originaux et singuliers. Les cabinets d’architectes, eux aussi, font appel à des paysagistes lors de la conception de leurs bâtiments. JoanMa Roig est un architecte paysagiste qui a conçu des jardins privés dans des grandes villes comme Londres et Barcelone, mais aussi dans différents endroits de la Catalogne, ainsi que dans les îles Baléares et aussi en Italie.
i
Tel. (+34) 669 698 683 jmr@joanmaroig.com www.joanmaroig.com
alto standing 39
arquitectura tarimes
Avinguda Catalunya 67 17252 Calonge i sant Antoni info@fustafloor.es T. +34 676 777 873 / +34 618 108 664 www.fustafloor.es
el més important: el teu confort Vols generar un espai rústic i càlid, aprofitant tot el potencial de la fusta? Most importantly: your comfort | Do you want to generate a rustic and warm space, taking advantage of all that wood has to offer? Le plus important, votre confort | Vous souhaitez créer un espace rustique et chaleureux, en profitant de tout le potentiel du bois?
40 alto standing
arquitectura tarimes
Busques algú que t’acompanyi en cada fase del teu projecte i que et generi solucions amb confiança? En Fusta Floor el més important és el teu confort, tenim una solució a mida per a tu. Tancaments, cases mecanitzades, portes, tarimes, revestiment, mobles a mida, parquet, escales. Som especialistes en restauració de parquet i en pèrgoles Explica’ns el teu projecte, ensenya’ns el teu espai i t’assessorem sense cap compromís.
Vídeo Octàgon Tarimas y parquets Fusta Floor
Are you looking for advice, someone to accompany you at every stage of your project and generate solutions with confidence and seriousness? In Fusta Floor the most important thing is your comfort, we have a solution for you. Enclosures, mechanized houses, doors, platforms, cladding, custommade furniture, parquet flooring and stairs. We are specialists in restoration of parquet and pergolas. Tell us about your project, show us your space and we will advise you without any commitment.
Vous recherchez des conseils, une personne qui puisse vous accompagner dans chaque phase de votre projet et vous apporter des solutions fiables et sérieuses ? Chez Fusta Floor, ce qui nous importe le plus, c’est votre confort. Et nous avons des solutions sur mesure pour vous. Fermetures, maisons mécanisées, portes, palettes, revêtements, meubles sur mesure, parquet, escaliers. Nous sommes spécialisés dans les rénovations de parquet et de pergolas. Parlez-nous de votre projet, montreznous votre espace et nous vous apporterons le meilleur conseil, et cela sans aucun engagement.
alto standing 41
arquitectura
prevenció i solució Miquel Ruiz es arquitecte tècnic i té més de 15 anys d’experiència en la gestió de projectes d’edificació. Una dilatada trajectòria a l’estranger li dona l’experiència necessària per prevenir i solucionar qualsevol problema durant l’execució dels projectes. Tant si és una petita reforma com si és una gran promoció immobiliària, controla i coordina tots el processos i materials per portar a bon terme les obres de construcció. És autodidacta i en contínua formació sobre noves tecnologies aplicades a la construcció, metodologia BIM i anàlisi energètic.
Prevention and Solution Miquel Ruiz is a technical architect with more than 15 years of experience in building project management. An extensive career abroad, has given Miquel the necessary experience to prevent and solve problems during the execution of your project. Whether a small renovation or large real estate development, Miguel controls and coordinates all the processes and material to carry out the construction work. He is self-taught and in continuous training on new technologies applied to construction, BIM methodology and energy analysis.
Prévention et solution Miquel Ruiz est un architecte technique, fort de plus de 15 ans d’expérience dans la gestion de projets de construction. Une longue carrière à l’étranger a donné à Miquel l’expérience nécessaire pour prévenir ou résoudre les problèmes qui pourraient survenir durant l’exécution de votre projet. Qu’il s’agisse d’une petite rénovation ou d’un programme immobilier d’envergure, Miquel contrôle et coordonne toutes les étapes et tous les matériaux, afin de mener à bien les travaux de construction. Il est autodidacte et suit continuellement des formations sur les nouvelles technologies appliquées à la construction, la méthodologie BIM et l’analyse énergétique.
42 alto standing
i
T. +( 34) 634 488 499 www.mruiz.cat Instagram: @mruiz.cat
interiorisme
la casa que et recolza Triar una casa amb bon Feng Shui pot condicionar el teu futur A house that supports you | Choosing a house with good Feng Shui can condition your future La maison qui vous soutient | Choisir une maison avec un bon Feng Shui peut conditionner votre avenir
Existeixen dos tipus d’espais en Feng Shui. Els que recolzen les persones i els que molesten. Per això és necessari seleccionar el lloc adient per a cada persona, que en cada cas és diferent. Quan habites un espai amb energia favorable sents l’efecte a la teva vida, tant en el pla físic com en l’emocional i es manifesten els resultats a nivell personal i professional.
There are two types of spaces in Feng Shui, spaces that support and spaces that disturb. Therefore, it is necessary to select the right place for each person, which in each case is different. When you inhabit a space with favourable energy, you feel the effect in your life, both physically and emotionally and the results are manifested on a personal and professional level.
Il existe deux types d’espaces en Feng Shui: ceux qui vous soutiennent et ceux qui vous perturbent. C’est pourquoi il est nécessaire de choisir un lieu qui vous corresponde, car chaque personne est différente. Lorsque vous habitez un espace qui possède une énergie favorable, vous en ressentez l’effet dans votre vie, à la fois physiquement et émotionnellement, et les résultats se manifestent sur le plan personnel et professionnel.
i
BCN Feng Shui Dolors Arroyo Designer & Consultant T.646 14 11 89 www.bcnfengshui.com
alto standing 43
interiorisme destacat
espais a mida pensats fins a l’últim detall A Borrós Interiorisme dissenyem el teu espai per fer que s’adapti al teu estil de vida i necessitats Tailor-made spaces down to the last detail | At ‘Borrós Interiorisme’ we design your space to suit your lifestyle and needs Des espaces sur mesure pensés dans les moindres détails | Chez Borrós Interiorisme, nous concevons votre espace en fonction de votre mode de vie et de vos besoins 44 alto standing
interiorisme destacat
El disseny d’aquesta cuina ens va fer plantejar l’ús que les famílies fem de les cuines i com les convertim, molt sovint, en espai de reunió familiar, per això en aquest projecte vem utilitzar materials naturals i tons càlids per donar-li la calidesa que requereix un espai familar atemporal pensat fins a l’últim detall.
During the design of this kitchen we considered how a family uses the kitchen space. Often it is where a family comes together, which is why in this project we used natural materials and warm tones to make it a timeless family zone designed to the last detail.
Pour la conception de cette cuisine, nous avons étudié la façon dont une famille utilise cet espace. Souvent, c’est l’endroit où se retrouve la famille. C’est pourquoi, nous avons eu recours, pour ce projet, à des matériaux naturels et des tons chauds, afin d’en faire une zone familiale intemporelle conçue jusque dans les moindres détails.
i
Borrós Interiorisme Av. Tudela, 20 2n 08242 Manresa (Barcelona) Tel. +34 931 31 42 80 info@borros.cat www.borros.cat
alto standing 45
interiorisme
tinc un somni Hem creat un somni… i aviat es farà realitat I have a dream | And this dream will soon be a reality for this house. J’ai un rêve | Nous avons créé un rêve… et bientôt, il deviendra réalité
Aquesta casa l’hem mimat i cuidat des del principi: el paisatgisme, la pèrgola bioclimàtica, l’entorn mediterrani, tot el conjunt. Els interiors s’han realitzat tots amb un disseny acurat i un especial estil minimalista i innovador. La casa és per a gaudir-la en tota la seva extensió. Casa amb domòtica i tecnologia punta. Comptarà amb un petit gimnàs, dues plantes, sala d’estar amb xemeneia realitzada pel nostre dissenyador Chimeneas Magma, així com zona de descans, de convidats i familiars i un despatx a la planta superior. Exteriors i interiors molt lluminosos, zones de descans i relax de tipus chill out al jardí.
46 alto standing
From the beginning, we have pampered and cared for it, taking into consideration the Mediterranean environment, the landscaping, the bioclimatic pergola; everything. Careful design and a minimalist and innovative style; this home is to be enjoyed to its fullest. Home automation and state-of-the-art technology, two floors, with a small gym, living area with fireplace (made by our designer Magma chimneys), as well a floor for family and guests to relax and an office. Very bright exterior and interior, rest and relaxation areas and a garden to chill out in.
Cette maison, depuis le début, nous l’avons choyée et soignée, qu’il s’agisse de l’aménagement paysager, de la pergola bioclimatique, de l’environnement méditerranéen, le tout dans son ensemble. L’intérieur est réalisé selon un design soigné et dans un style minimaliste particulier et innovant. La maison est conçue pour que l’on puisse en profiter dans sa totalité. Maison avec domotique et technologie de pointe. Sur deux niveaux, elle sera équipée d’une petite salle de gym, d’un séjour avec cheminée, réalisée par notre designer Chimeneas Magma. Le niveau supérieur sera dédié à la zone de repos, invités et famille, et comptera un bureau. Extérieur et intérieur très lumineux. Espaces de repos et de détente esprit chillout dans le jardin.
interiorisme
Us seguirem explicant la nostra experiència sensorial. LOOK & FEEL
We will continue to tell you about our sensory experience, LOOK & FEEL
Nous continuerons à vous raconter notre expérience. LOOK & FEEL
i
Gramil C/ Roger de Flor, 276 08025 Barcelona T. (+34) 93 207 43 17 info@gramilinteriorismo.es www.gramilinteriorismo.es
alto standing 47
Dissenys pensats per a viure i ser viscuts Diseños pensados para vivir y ser vividos
C/ Diputació, 322 - 08009 Barcelona · T. +34 932 05 28 92
www.bayeltecnics.es 48 alto standing
Dissenys pensats per a la salut i el benestar Diseños pensados para la salud y el bienestar Vídeo Octàgon Interiorismo: Imaginación y sinergia con Hisom
alto standing 49
CASES ÚNIQUES
impressionant casa de disseny a l’escala magnificent designer home in l’escala impressionnante maison design à l’escala Aquesta magnífica casa, dissenyada pel reconegut arquitecte holandès W. H. Gispen es troba a una tranquil.la zona residencial, molt a prop de tots els serveis essencials i de les principals platges de L’Escala. Ref. W-02L80A This magnificent house, designed by the renowned Dutch architect W. H. Gispen is located in a quiet residential area, very close to all essential services and the main beaches of L’Escala. Ref. W-02L80A Cette magnifique maison, conçue par le célèbre architecte hollandais W. H. Gispen, se trouve dans un quartier résidentiel calme, à proximité de toutes les commodités et des principales plages de L’Escala. Ref. W-02L80A
Rambla de Joaquim Ruyra, 15 · 17300 Blanes · Tel. (+34) 972 102 163 costabravasud@engelvoelkers.com · www.engelvoelkers.com/costabravasud/ 50 alto standing
CASES ÚNIQUES
al cim de la montanya at the top of the mountain en haut de la colline Al cim de la muntanya, a la urbanització Mas Fumats de Roses, es troba aquesta propietat única al bell mig de la natura amb vistes impressionants de la Badia de Roses i els Pirineus.
Located on the top of the mountain, in the Mas Fumats urbanization of Roses, is this unique property in the middle of nature with breath-taking views of the Bay of Roses and the Pyrenees. C’est en haut de la colline, dans le quartier résidentiel Mas Fumats de Roses, que se trouve cette propriété unique au milieu de la nature, et bénéficiant d’une vue imprenable sur la baie de Roses et les Pyrénées.
Av. Jaume I, 6 Vila 2 · 17491 Peralada Prats & Wendt, S.L. Tel. (+34) 872 20 14 88 · costabravanord-emporda@engelvoelkers.com Costa Brava Nord
alto standing 51
CASES ÚNIQUES
casa amb piscina i vistes al mar detached house with pool and sea views maison avec piscine et vue sur la mer Preciosa casa moderna en venda a Begur situada a la zona de la Borna amb espectaculars vistes al mar de superfície de parcel.la de 663 m2 i 191 m2 de construcció. Es distribueix en 2 plantes on hi trobem un menjador-estar amb llar de foc, àmplia cuina totalment equipada amb vistes i accés a terrassa exterior on hi ha la piscina privada molt assoleiada de 5,5 x 3,5m, una habitació doble i bany. A la 2a planta hi trobem 3 habitacions dobles amb armaris encastats i 2 banys complets. Espai exterior per diversos cotxes. Acabats d’alta qualitat, calefacció a gas-oil, vistes espectaculars i molt assoleiada Beautiful modern detached house for sale in Begur located in La Borna with spectacular sea views. The plot area of 663 m2 and 191 m2 of construction. It is distributed in 2 floors: a living-dining room with fireplace, large fully equipped kitchen with views and access to an outdoor terrace where there is a very sunny private pool of 5.5 x 3.5m, a double room and toilet. On the 2nd floor there are 3 double bedrooms with fitted wardrobes and 2 full bathrooms. Exterior space for several cars. High quality finishes, gas oil heating, spectacular views and very sunny. Belle maison moderne de 191 m², à Begur, situé à La Borna. Distribuée sur 2 niveaux. Au rez-de-chaussée, séjour avec cheminée, cuisine entièrement équipée, une chambre double, WC et accès à une terrasse extérieure avec vue sur mer. Au premier, 3 chambres doubles avec placards, 2 salles de bains, dont une avec douche. Terrain de 663 m², piscine privée très ensoleillée de 5,5 x 3,5 m, espace extérieur pour plusieurs voitures. Chauffage au fioul.
C/ Creu, 1 Local 6, 17255 Begur · Tel. (+34) 972 62 30 06 calesbegur@calesbegur.com · www.calesbegur.com 52 alto standing
exclusiva masia del s.XVII
CASES ÚNIQUES
exclusive masia from XVII c. exclusive masia du XVII ème s. Exclusiva masia catalana del segle XVII, ubicada a 1 km de Sant Feliu de Guíxols. Aquesta bella masia de luxe consta de sala d’estar amb xemeneia i finestrals panoràmics, bodega, zona de Spa amb sauna i piscina interior. A més d’una gran piscina exterior. Exclusive Catalan farmhouse from the 17th century, located 1km from Sant Feliu de Guixols. This beautiful farmhouse consists of a living room with fireplace and panoramic windows, a wine cellar, spa area with sauna and indoor pool in addition to a large outdoor pool. Unique, cette masia catalane du XVIIe siècle, située à 1 km de Sant Feliu de Guíxols ! Cette magnifique masia de luxe comprend une salle de séjour avec cheminée et des baies vitrées panoramiques, une cave, un espace spa avec sauna et une piscine intérieure, en plus d’une piscine extérieure.
Av. Platja d’Aro, 307 · 17248 S’Agaro · Tel. (+34) 872 20 20 13 / 678 78 54 08 calamasetrealestate@gmail.com · @calamasetrealestate · fb: calamaset.realestate alto standing 53
CASES ÚNIQUES
54 alto standing
vistes panoràmiques panoramic views vues panoramiques Completament orientada cap al mar, les vistes panoràmiques són omnipresents des de qualsevol estança d’aquesta casa única i espectacular. Des del seu ampli hall, la seva sala a doble alçada, amb una façana tota de vidre, amb accés a la gran terrassa i al jardí amb piscina.
Completely oriented towards the sea, panoramic views are omnipresent from any room in this unique and spectacular house: from its large entrance hall, its impressive double height living room, with a fully glazed front, giving access to the large terrace and the garden with its pool.
Entièrement orientée face à la mer, cette maison unique et spectaculaire offre une vue panoramique depuis n’importe quelle pièce, du grand hall d’entrée ou de l’impressionnant séjour double hauteur, grâce à une façade totalement vitrée, et qui donne accès à la grande terrasse et au jardin avec piscine.
Av. de Castell d’Aro, 40 · 17250 Platja d’Aro (Girona) Tel. (+34) 972 81 63 83 · villaiberia.com alto standing 55
CASES ÚNIQUES
casa senyorial stately home maison seigneuriale Casa amb caràcter al centre mateix de Castelló d’Empúries amb un acollidor pati interior i una marcada personalitat. Convida a recuperar la vida tranquil·la de poble, amb els seus espais i els seus temps, envoltada d’edificis que recorden époques medievals. A home with character in the very centre of Castelló de Empúries with a cosy interior patio and a strong personality. The home invites you to discover life in a peaceful town, with its spaces and its times, surrounded by buildings that remind us medieval times. Maison de caractère en plein centre de Castelló d’Empúries, dotée d’une cour intérieure accueillante. Entourée de bâtiments qui rappellent l’époque médiévale, elle invite à retrouver la vie paisible de village, avec ses espaces et son passé.
C/ Freser, 41 · 17487 Empuriabrava (Girona) · Tel. (+34) 972 45 17 49 info@homeselectspain.com · www.homeselectspain.com 56 alto standing
MORSØ FORNO MULTI Funciona tant de la manera tradicional amb llenya, com amb gas. Ara podeu cuinar de la manera que més us convingui o combinant ambdues.
MORSØ – MULTI OVEN It works both in the traditional way with firewood, as with gas. You can now cook in the way that suits you or combine two.
MORSØ FORNO MULTI Fonctionne aussi bien de façon Llars de foc valls Carrer de l’Empordà, 74, 17600 Figueres, Girona Tel. (+34) 972 50 18 20 · info@llarsdefocvalls.com llarsdefocvalls.com
traditionnelle au bois qu’au gaz. Vous pouvez ainsi cuisiner avec l’un ou l’autre, ou en combinant les deux. alto standing 57
construcció
construcció i rehabilitació L’experiència adquirida durant una llarga trajectòria ens avala Construction and renovation | A long history and experience support us Construction et rehabilitation | Forts d’une longue et grande expérience
A ANTIC BEGUR som constructors i promotors de nova construcció i restauració de masies, cases de pedra i cases de poble. Una llarga trajectòria i experiència ens avalen. Hem dissenyat, construït i restaurat edificis multifamiliars i unifamiliars al Baix Empordà: Begur, Tamariu, Llafranc, Calella de Palafrugell, La Bisbal d’Empordà, Cruïlles, Vulpellac, Peratallada, Sant Feliu de Boada, Regencós, Rupià, Fonolleres, La Pera, Púbol, Corçà, Vilopriu... Walter López, un expert coneixedor de la masia tradicional catalana i les cases construïdes a l’Empordà, us presentarà un projecte a mida, gestionant la col·laboració amb tota mena d’industrials i despatxos d’arquitectes, per tal que no hagueu de preocupar-vos de cap de les tasques de restauració o construcció. Les nostres restauracions es fan sempre respectant l’essència de cada propietat i sense desvirtuar-la, amb seguiment i assessorament durant tot el procés de construcció o rehabilitació fina al lliurament de claus. I el més important, amb un pressupost tancat que garanteix la vostra tranquil·litat. No dubteu a demanar un pressupost, els farem sense cap compromís per la vostra part. Responsable de projectes i obres: Walter López.
At ANTIC BEGUR we are builders and promoters of new construction and restoration of farmhouses (masias), stone houses and town houses. We have designed, built and restored multi-family and single-family buildings in the Baix Empordà: Begur, Tamariu, Llafranc, Calella de Palafrugell, La Bisbal d’Empordà, Cruïlles, Vulpellac, Peratallada, Sant Feliu de Boada, Regencós, Rupià, Fonolleres, La Pera , Púbol, Corçà and Vilopriu ... Walter López is an expert connoisseur of the traditional Catalan farmhouse (masia) and the houses built in the Empordà, he will present to you a tailor-made proposal, managing the collaboration of different industrialist and architectural firms, so you don’t have to worry about any of the restoration or construction steps. Our restorations are always completed respecting the essence of each property and without distorting it, with careful monitoring and advice throughout the construction or renovation process, until the keys are handed over. Most importantly, with a set budget you will have peace of mind. Do not hesitate to contact us for a commitment-free quote. Responsible for projects and works: Walter López
58 alto standing
construcció
ANTIC BEGUR, ce sont des constructeurs et des promoteurs de nouvelles constructions ou de restaurations de masias, maisons en pierre et maisons de village, forts d’une longue et grande expérience. Nous avons conçu, construit et restauré des bâtiments multifamiliaux et unifamiliaux dans le Baix Empordà, à Begur, Tamariu, Llafranc, Calella de Palafrugell, La Bisbal d’Empordà, Cruïlles, Vulpellac, Peratallada, Sant Feliu de Boada, Regencós, Rupià, Fonolleres, La Pera, Púbol, Corçà, Vilopriu... Walter López est un expert en masias traditionnelles catalanes et en maisons construites dans l’Empordà. Il vous présentera un projet sur mesure et se chargera de gérer les différents intervenants, industriels et cabinets d’architectes, afin que vous n’ayez à vous soucier d’aucune des étapes de rénovation ou de construction. Nos restaurations sont toujours réalisées en veillant à respecter l’essence du bien, sans le dénaturer, et en assurant un suivi assorti de conseils tout au long du processus de construction ou de réhabilitation, et cela jusqu’à la remise des clés. Enfin, pour votre tranquillité d’esprit, sachez que nos budgets sont fermes et définitifs. N’hésitez pas à nous demander un devis, cela ne vous engage à rien ! Responsable des projets et travaux : Walter López
i
Antic Begur Carrer Salincs Nau 35 Carretera de Palafrugell a Regencós Begur, Costa Brava, Girona Tel. (+34) 626 860 305 info@anticbegur.com anticbegur.com @anticbegur
alto standing 59
Octàgon: marquem el rumb | Octagon: we set the course “Universalment, el vuit és el nombre de l’equilibri còsmic, de les quatre direccions cardinals” “Universally, eight is the number for cosmic balance, the four cardinal directions”
Brexit i pandèmia:
com afecten al comprador estranger Brexit and the pandemic: how they affect the foreign buyer L’advocat Andreu Garriga Pradas, expert en residències per a estrangers, ens explica de quina manera els dos grans condicionants incideixen en les compres d’estrangers a la regió de Girona. Lawyer Andreu Garriga Pradas, an expert in residences for foreigners, explains to us how these two main factors are affecting purchases by foreigners in the Girona region.
El desafiament de la confiança
The challenge of trust
“No crec que Brexit i pandèmia, una barreja explosiva, afectin gaire, el client anglès seguirà comprant”
“I don’t think that Brexit and the pandemic, which is an explosive mix will affect the English customer, they will continue to buy”
Per a un anglès, Espanya és un dels millors llocs per poder comprar. Crec que continuaran venint. Ara més que el Brexit el problema es la Pandèmia a nivell mundial i quan aquesta situació s’arregli tornaran a venir. De fet, tenim clients anglesos que ja estan venint i comprant ara, tot i les circumstàncies difícils. Nosaltres el què fem és intentar facilitar-los les coses per venir, poder veure el què hi ha i instal·lar-se aquí.
Spain is one of the best places for the English to buy and I think they will continue to come. I believe that more than Brexit the problem is the global pandemic, when it is over, they will return. In fact, we have English customers who are coming and who are buying now, in these difficult circumstances. Our aim is to try and make the process easy for them so they will continue to consider the Girona region for purchasing and settling here.
Vídeo Octàgon El desafío para la inversión extranjera: la confianza
60 alto standing
Garriga Pradas despatx d’advocats Pompeu Fabra 11 2n 1a 17002 Girona Spain Tel. (+34) 972 417 103 / (+34) 972 213 883 info@advgarriga.com www.advgarriga.com
alto standing 61
Octàgon: marquem el rumb | Octagon: we set the course “Universalment, el vuit és el nombre de l’equilibri còsmic, de les quatre direccions cardinals” “Universally, eight is the number for cosmic balance, the four cardinal directions”
Ajudar a imaginar l ‘espai
Imagining space
“Avui en dia s’ha de potenciar l’essència que té cada propietat, i més treballant amb habitatges de segona mà.”
“Nowadays you have to show the potential that each property has, especially working with second-hand homes”
Aquesta és una de les poques parcel·les disponibles a Sitges; amb unes vistes impressionants, és una finca de més de 1000 metres de terreny i una de les poques que queden per poder-ne gaudir. Tenim doncs una propietat encisadora i per treure-li el màxim partit he convidat Mercé Rafecas i Sergio de Drim Medi Ambient. Aquesta casa té sense dubte un gran potencial. Veurem si amb la seva col·laboració podem donar-li encara més valor a la propietat.
A plot with more than 1000m2 of land, this is one of the few plots available in Sitges with impressive views. This is a beautiful property with a garden full of potential, I invited Mercè Rafecas and Sergio from Drim Medi Ambient to the property to see if their collaboration can give more value to the property.
62 alto standing
Valoritzar amb preexistències
Col·laboració per a una propietat única a Sitges Value in the pre-existing Collaboration for a unique property in Sitges
Silvia Morató de Rustic Sitges, Mercè Rafecas interiorista i Sergio Porrats de Drim Medi Ambient, suggereixen mantenir l’existent i aportar solucions modernes i eficients utilitzant materials nobles en aquest habitatge ubicat en un emplaçament impressionant a Sitges. Silvia Morató from Rustic Sitges, Mercè Rafecas interior designer and Sergio Porrats from Drim Medi Ambient suggest maintaining the existing and providing modern and efficient solutions using noble materials in this home with an impressive location in Sitges.
Vídeo Octàgon Paisajismo e interiores en Sitges
Catalan Coastal Villas
Pals
Platja d’Aro
Sitges
i
Rustic Sitges Bassa Rodona, 24 Sitges 08870 (Barcelona) Tel. (+34) 93 811 05 50 info@rusticsitges.com www.rusticsitges.cat
alto standing 63
Octàgon: marquem el rumb | Octagon: we set the course “Universalment, el vuit és el nombre de l’equilibri còsmic, de les quatre direccions cardinals” “Universally, eight is the number for cosmic balance, the four cardinal directions”
Potenciar el paisatge
Apropar l’interior a l’exterior Enhance the landscape: Bringing the inside to the outside Sergio Porrrati de Drim Medi Ambient suggereix donar valor a la ubicació de la casa dins la vila de Sitges, tant per les espectaculars vistes com, sobretot, per destacar l’entorn de la piscina, que creiem que es pot reconvertir en un espai molt més aprofitat. Sergio Porrrati from Drim Medi Ambient suggests valuing the position of the house in Sitges in terms of the spectacular views, especially the surroundings of the pool, which we believe could be a much more usable space.
Vídeo Octàgon Dos paisajismos extraordinarios
64 alto standing
“Crec que el discurs ha de ser el mateix tant per l’interior com per l’exterior: donar valor a moltes de les coses que hi ha a l’habitatge, mantenint-les i reutilitzant-les, aportant noves solucions més modernes i eficients – i utilitzant a l’exterior els mateixos materials nobles que estan ara a l’interior. L’entorn de la piscina pot esdevenir un espai molt més pràctic i útil, sobretot a l’estiu, des de solucions imaginatives”
Sergio Porrati i Mercè Rafecas a la propietat que ven Rustic Sitges,
Fotografía: Mateo Halac
Sergio Porrati and Mercè Rafecas in the property offered by Rustic Sitges.
i
Drim Medi Ambient Ronda de Francesc Camprodon, 14, 08500 Vic, Barcelona Tel. (+34) 93 881 42 45 drim@drimmediambient.com www.drimmediambient.com
“I believe in the same discourse for both the interior and exterior: enhancing, maintaining, giving new life and providing new modern and efficient solutions – the same noble materials can be used in the outside. The pool environment can be made a much more usable space especially in the summer season, let’s see what we can contribute from imaginative solutions”.
alto standing 65
Octàgon: marquem el rumb | Octagon: we set the course “Universalment, el vuit és el nombre de l’equilibri còsmic, de les quatre direccions cardinals” “Universally, eight is the number for cosmic balance, the four cardinal directions”
Il·luminació i materials rústics:
Donar nova vida amb petits tocs Rustic lighting and materials: Giving life with new touches Mercè Rafecas suggereix retocar aquesta propietat ofertada per Rustic Sitges, respectant els elements pre-existents i afegint-ne de més moderns i funcionals. La col·laboració amb els paisatgistes de Drim Medi Ambient , sosté la filosofia d’integrar interior i exterior. Mercè Rafecas suggests tweaking this property offered by Rustic Sitges, respecting the existing and adding modern and functional elements. Her collaboration with the landscapers at Drim Medi Ambient upholds the philosophy of integrating interior and exterior.
Vídeo Octàgon Paisajismo e interiores en Sitges
66 alto standing
Mercè Rafecas i Silvia Morató troben solucions per sumar valor a la propietat. Mercè Rafecas and Silvia Morató find solutions to ad value to the property.
“En aquest projecte serà un plaer integrar els elements existents amb imaginació i harmonia “ “Es tracta de fer entendre al client la força que té aquest espai més enllà del què es veu ara mateix. La casa té un entorn exquisit i una panoràmica espectacular sobre Sitges. Fer petits retocs, millorar la il·luminació, treballar amb materials rústics, però alhora actuals, ens ajudarà a revaluar aquest espai i donar-li més sortida en el mercat immobiliari.
“With this project it will be a pleasure to integrate the existing elements with imagination and harmony.”
Fotografía: Mateo Halac
“This is about making the client understand the strength of this space regardless of what they can see. This house has an exquisite setting and a spectacular panoramic view over Sitges. Giving the home a few new touches, improving the lighting and working with rustic materials could help us to revalue this space and give it more appeal in the real estate market”.
i
C/ Sant Benet, 24 08870 Sitges (Barcelona) Tel. (+34) 647 390 472 info@mercerafecas.com www.mercerafecas.com @mercerafecas
alto standing 67
Octàgon: marquem el rumb | Octagon: we set the course “Universalment, el vuit és el nombre de l’equilibri còsmic, de les quatre direccions cardinals” “Universally, eight is the number for cosmic balance, the four cardinal directions”
El saber artesanal Un diàleg al voltant de la fusta i el suro “ Conec l’Edu Pous i en Max Madera de fa temps i hem aplicat solucions de fusta i suro en diferents treballs. És prou conegut el treball amb fusta en mobles i obertures, però es coneix poc el que fa un fuster d’estructures. Max posseeix un saber únic, ancestral i treballa colze amb colze amb l’arquitecte i el calculista per tal de trobar la solució adient a cada desafiament en estructura de fusta que se’ls presenta. Edu planteja solucions de fang i també aïllaments amb suro. La filosofia d’aquests artesans, que treballen conjuntament amb els arquitectes, proposant solucions creatives i de proximitat, és un autèntic encert a l’hora de plantejar projectes i m’agrada col·laborar amb ells.
The artisan knowledge A dialogue around wood and cork “I have known Edu Pous and Max Madera for a long time, and we have applied wood and cork solutions in various jobs. Woodworking in furniture and openings is known, but little is known about what a structural carpenter does. Max boasts a unique, ancestral knowledge, he works side by side with the architect and with calculator in hand finds the right solution to each ‘wood structure’ challenge that is presented, whilst Edu proposes clay solutions and cork insulations. The philosophy of these artisan tradesman is to stand next to the architect and propose creative and local solutions to provide successful planning projects and I like having them by my side.
Vídeo Octàgon Arquitectura con corcho y madera
i
C/ Els Grecs, 8 - 2n 17480 Roses (Girona) M. (+34) 650 83 67 47 info@maxmadera.com www.maxmadera.com
68 alto standing
Barceloneta, 13 08810 Sant Pere de Ribes info@defango.es T. (+34) 673 6227 60
Fotografía:zzMarta Rodríguez Quesada Edu Pous Grebol defango, arquitecto Oriol Rosselló Viñas, Bangolo, Max Rutgers, Maxmadera.
Arquitectura amb suro i fusta: Dos desafiaments arquitectònics
Architecture with cork and wood: Two architectural challenges Per l’arquitecte Oriol Rosselló Viñas By architect Oriol Rosselló Viñas
alto standing 69
Octàgon: marquem el rumb | Octagon: we set the course “Universalment, el vuit és el nombre de l’equilibri còsmic, de les quatre direccions cardinals” “Universally, eight is the number for cosmic balance, the four cardinal directions”
Aïllament i integració d’un annex emprant suro Isolation and integration of an annex using cork
Vídeo Octàgon Arquitectura con corcho y madera
70 alto standing
Edu Pous: El repte d’aquesta obra va ser integrar a la construcció un annex dels anys 60 en totxana vista sense cap mena d’aïllament, que tampoc tenia en consideració l’entorn. Per tant s’havia d’integrar a l’entorn i al mateix temps convertir-lo en una zona habitable.
Edu Pous: The challenge with this project with Oriol was to integrate this annex from the 60s constructed with exposed brick, with no kind of insulation or consideration given to the environment. We needed to integrate it into the environment and turn it into a habitable zone.
La solució de suro SATE amb arrebossat de calç Oriol Rosselló: Vàrem escollir l’opció de suro exterior, anomenada SATE, amb arrebossat de calç, perquè són materials que mantenen la transpirabilitat, són naturals, poden arribar fins i tot a ser de Km O i, sobretot la calç, contextualitzen molt bé amb l’arquitectura vernacular d’aquells indrets.
Les qualitats del suro Edu Pous: No té res a veure amb el poliuretà o altres tipus d’aïllant; quan flaires o toques el suro sents que formarà part de la pell de casa teva.
The solution was cork sate with lime plaster Oriol Rosselló: We took the exterior cork option, which is called sate, with lime plaster because these materials maintain breathability, are natural and sourced at km0. The lime contextualizes very well with the vernacular architecture of these fields.
The qualities of cork Edu Pous: Polyurethane and other types of insulation have nothing to do with cork. You can smell it; touch it and you know that it is going to become part of your home’s skin.
i
Barceloneta, 13 08810 Sant Pere de Ribes info@defango.es T. (+34) 673 6227 60
alto standing 71
Octàgon: marquem el rumb | Octagon: we set the course “Universalment, el vuit és el nombre de l’equilibri còsmic, de les quatre direccions cardinals” “Universally, eight is the number for cosmic balance, the four cardinal directions”
Treure un pivot i substituir-lo per una biga de fusta Removing a pivot and replace it with a wooden beam
La solució: Dues bigues laterals cosides Oriol Rosselló: Va ser molt bonic veure com treballàvem en equip, el calculista Albert des del punt de vista estàtic, Max des de la materialització i la posada en obra, i jo mateix intentant salvar la filosofia del projecte. El què vàrem fer va ser cosir dues bigues laterals. El resultat és una solució estèticament molt bella, una síntesi entre l’existent i la proposta, sense amagar res. Està quedant molt bé i el client es mostra encantat perquè la desviació pressupostària és mínima.
72 alto standing
Vídeo Octàgon Arquitectura con corcho y madera
Oriol Rosselló: En una coberta que ja existia hi havia un pilar ceràmic enorme de 65 x 75 al mig. El vàrem treure i en el projecte no volíem fer servir ni formigó ni acer.
Oriol Rosselló: On an existing roof there was a 65x75 pillar in the middle, we needed to remove it but didn’t want to use concrete or steel in the project.
Max Rutgers: És en situacions així quan t’has d’esprémer el cervell per trobar una solució que acompleixi els criteris d’estètica i resistència, mantenint al mateix temps el pressupost.
Max Rutgers: That’s when you have to start researching a solution that at the same time complies with aesthetics, offers resilience and keeps to the budget.
Oriol Rosselló. Hi havia doncs una biga que havíem de treure. La primera opció era col·locar una de més potent de costat a costat, però això era inviable en la posada en obra.
Oriol Rosselló: We had a beam that needed to be removed. The first option was to remove this beam and insert a stronger one from side to side. This, for reasons of implementation, was unfeasible.
The solution: Two stitched side beams Oriol Rosselló: It was interesting to see howwith the calculator in hand, Albert works from a static point of view, Max from the point of view of materialization and implementation and me trying to save the philosophy of the project. What we did was sew two side rafters. With this solution you have a synthesis between existence and proposal without hiding it. It looks great and the customer is delighted with life because the budgetary deviation is negligible.
i
C/ Els Grecs, 8 - 2n 17480 Roses (Girona) M. (+34) 650 83 67 47 info@maxmadera.com www.maxmadera.com
alto standing 73
Octàgon: marquem el rumb | Octagon: we set the course “Universalment, el vuit és el nombre de l’equilibri còsmic, de les quatre direccions cardinals” “Universally, eight is the number for cosmic balance, the four cardinal directions”
Sinèrgies amb dissenyadors Synergy with designers Hisom col·labora amb diversos interioristes, com Sebastián Bayona, de Bayeltecnics. Aquesta col·laboració és productiva i permet estalviar costos i temps. Hisom collaborates with interior designers such as Sebastián Bayona, from Bayeltecnics. Collaboration is productive and saves time and costs.
Alicia Prats i Sebastián ens parlen de la seva experiència i dels desafiaments a què s’enfronten per resoldre projectes. Alicia Prats and Sebastián relate their experience and their challenges in solving problems within projects.
74 alto standing
Atenció personalitzada i resolució de problemes
Personal attention and problem solving
“Sebastián Bayona: Treballo amb Hisom des de fa anys. La relació és directa i això estalvia moltíssima feina al despatx.”
“Sebastián Bayona: I have been working with Hisom for years. The relationship is direct, and this saves time and reduces work within the office”
En una casa de 500 metres quadrats ens trobàvem amb un pilar al mig de la cuina i gràcies a la col·laboració amb Hisom i amb Bekker el vàrem poder convertir en una part molt estètica de la cuina. Malgrat la Covid, es va poder lliurar un projecte a Sitges en la data pactada gràcies a la col·laboració de Hisom amb els seus fabricants. I això que hi havia portes poc habituals, mobles a mida a la cuina i la separació de dos banys amb un vidre al mig.
In a 500 sqm house we found a pillar in the centre of the kitchen and thanks to the collaboration with Hisom and Rekker we were able to convert it into an aesthetic feature within the kitchen. Despite COVID, a Sitges project was delivered on the scheduled date thanks to our collaboration with Hisom and their manufacturers. We had unusual doors, custom furniture in the kitchen and a separation of two bathrooms with a glass partition in the middle.
Vídeo Octàgon Interiorismo: Imaginación y sinergia con Hisom
Ctra de Montcada, 750 Terrassa Ctra de Collblanc 165 L’Hospitalet de Llobregat T. (+34) 977 661 373 comercial@hisom.es www.hisom.es
alto standing 75
Octàgon: marquem el rumb | Octagon: we set the course “Universalment, el vuit és el nombre de l’equilibri còsmic, de les quatre direccions cardinals” “Universally, eight is the number for cosmic balance, the four cardinal directions”
“A Hisom representem les marques que en tots els casos comparteixen una filosofia de Taylor Made. Així podem donar el servei adient a decoradors i arquitectes que dissenyen a mida cadascun dels seus projectes”. “Una de les fàbriques amb què treballem més representativa del disseny a mida de què parlàvem, és TC Projects. Ens permet fabricar tant sofàs com diversos elements de tapisseria totalment a mida. Així, el dissenyador dibuixa aquest element tan important a la llar i tan representatiu de la seva idea general i TC Projects el fabrica completament a mida. Per aconseguir-ho tenim un departament de sastreria que s’encarrega de recopilar informació sobre els materials que darrerament són tendència i sobre aquells que s’adapten millor a cadascun dels criteris o a les demandes que ens fan i així aconseguim elaborar peces totalment úniques.”
“At Hisom we are representatives of brands that all share a tailor-made philosophy. We offer that service to decorators and architects as they design for each project”. “One of the factories we work with that represents custom design, is TC Projects. It allows us to manufacture both sofas and upholstery elements totally to measure. The designer comes to us with the concept that represents their design idea and TC Projects manufactures it completely to measure. For this we have a tailoring department that is in charge of compiling information on the latest material trends and can make recommendations on material that best suits each of the criteria / requests made to us, and we manage to produce totally unique pieces”. Alicia Prats, General Manager Hisom.
Ctra de Montcada, 750 · Terrassa Ctra de Collblanc 165 · L’Hospitalet de Llobregat T. (+34) 977 661 373 · comercial@hisom.es www.hisom.es
76 alto standing
Sofàs a mida i adaptats Tailored and adapted sofas TC Projects s’adapta a les demandes i criteris dels interioristes amb el suport de Hisom TC Projects is moulded to the requests and criteria of interior designers with the support of Hisom.
Es poden escollir els teixits no només d’entre els de la carta estandaritzada, sinó que també qualsevol altre que el dissenyador proposi per a cortines o entapissat de cadires, el podem incorporar en un sofà integrant-lo al projecte d’interiorisme.
We can choose the fabrics, not only from the standardized menu but any fabric that the designer proposes for curtains, upholstered chairs or sofas and we integrate it into the interior design project.
alto standing 77
Octàgon: marquem el rumb | Octagon: we set the course “Universalment, el vuit és el nombre de l’equilibri còsmic, de les quatre direccions cardinals” “Universally, eight is the number for cosmic balance, the four cardinal directions”
La col·lecció More Design és un exemple de disseny fet a mida, en aquest cas a partir de la col·laboració amb un despatx d’interiorisme de Mallorca. Originalment la col·lecció es crea en llautó polit i està inspirada en la Serra de Tramuntana de Mallorca. Aporta un disseny súper diferenciador que, a més, per la naturalesa del material, confereix una essència única a l’espai on s’incorpora aquest mecanisme.
The More Design collection is an example of bespoke design with an interior design office from Mallorca. They created this collection originally in polished brass and was inspired by the Sierra Tramuntana of Mallorca. A unique and differentiating design that changes over time and the nature of the material provides a unique essence to the space in which the mechanism is incorporated.
Font Barcelona desenvolupa dissenys des de 1950. La col·lecció Fontini és molt coneguda pels seus dissenys característics, sobretot de mecanismes de superfície. Ara, la nova col·lecció que presentem ens permet treballar amb mecanismes molt més actuals i amb dissenys fets totalment a mida.
Font Barcelona has been developing designs since 1950. The Fontini collection is well known for its characteristic designs, especially the surface mechanisms, and now with the new Font Barcelona collection it allows us to work with more current mechanisms and it is totally custom designed.
78 alto standing
Vídeo Octàgon Interruptores con diseño Font en Hisom
Interruptors amb personalitat Switches with personality Mecanismes elèctrics d’acurat disseny a més de funcionals, característics d’aquest decorador Electrical mechanisms that are functional and with characteristics from the decorator’s design.
“A Hisom som representants de marques que en tots els casos comparteixen una filosofia de Taylor Made”
“At Hisom we represent brands that all share a tailor-made philosophy”
Font Barcelona realitza mecanismes elèctrics i estem molt contents d’incorporar aquesta marca a la nostra oferta de productes, perquè es tracta d’una fabricació totalment a mida i personalitzada, amb una gran varietat de materials a triar i combinar. També es poden combinar diferents tipus de mecanismes per tal d’obtenir el que seria un interruptor completament personalitzat. No treballem només amb mides estandarditzades, sinó que podem realitzar la base personalitzada amb el mecanisme, l’interruptor, mecanismes per a USB etc. En definitiva, mecanismes elèctrics que no només resulten elements funcionals dins l’habitatge, sinó que es converteixen en peces característiques del disseny del decorador i aporten personalitat a l’espai.
Font Barcelona makes electrical mechanisms that are totally customized and are manufactured with a wide variety of materials that can be combined to personalise the product and that is why we are very happy to incorporate this brand into our product list. We can combine different types of mechanisms to obtain what would be a completely customized switch. Not only do we work with standardized measurements, but the custom base can be made to measure from the mechanism, the switch and mechanisms for USB estc. It becomes an electrical mechanism that is not only a functional element inside the home but also represents the decorator’s design that adds personality to the space.
Alicia Prats, Directora General Hisom.
Alicia Prats: General Manager Hisom
Ctra de Montcada, 750 Terrassa Ctra de Collblanc 165 L’Hospitalet de Llobregat T. (+34) 977 661 373 comercial@hisom.es www.hisom.es
alto standing 79
Una forma millor de cuidar la vostra pell Valerie Geal, de Skin Lab Girona, sap més de la pell i les seves particularitats que la majoria de persones, en haver estat treballant durant més de 20 anys en àmbits mèdics relacionats amb la pell. Els mètodes de cura de la pell de Skin Lab uneixen els impressionants resultats que s’obtenen de tractaments mèdics amb el tractament pràctic d’estil holístic tradicional, garantint que vostè sortirà amb una pell sana i radiant cada vegada que vingui a Skin Lab. Dissenyem cada sessió de forma personalitzada per tal de detectar les necessitats exactes de la pell del pacient. L’ús que fa la Valerie de teràpies holístiques, combinant-les amb tecnologies d’avantguarda, asseguren uns resultats òptims.
A better way to look after your skin Valerie Geal, from Skin Lab Girona, knows skin and skin issues better than most having worked for more than 20 years in skin-related medical environments. Skin Lab’s approach to skin care marries the impressive results available through medical treatments with traditional holistic style hands-on treatment, guaranteeing that you walk out with healthy, glowing skin every time you come to Skin Lab. Each session is personally designed to meet the patient’s exact skin needs. Valerie’s use of holistic therapies, combined with cutting-edge technology, ensure excellent results.
Une meilleure façon de prendre soin de votre peau Valerie Geal, de Skin Lab Girona, connaît la peau et les problèmes de peau mieux que quiconque ayant travaillé pendant plus de vingt ans dans des environnements médicaux liés à la peau. L’approche de Skin Lab en matière de soins de la peau consiste à allier les résultats impressionnants obtenus grâce aux traitements médicaux avec un traitement pratique de type holistique traditionnel. Résultat garanti chaque fois que vous ressortez de chez Skin Lab : une peau saine et éclatante ! Chaque séance est spécialement conçue pour chaque patient, afin d’apporter une réponse vraiment adaptée aux besoins de sa peau. Associé à une technologie de pointe, l’usage qui est fait par Valerie des thérapies holistiques garantit d’excellents résultats.
Ronda Ferran Puig, 3 1-2 Girona · T. +34 646 083 106 · @skinlab.es
experiències
l’art és un constructor de la humanitat El rigor, imposat des de fora, oprimeix; però quan es genera des de dins, allibera Art is a builder of humanity | Rigour, imposed from outside, oppresses; but when it is generated from within, it liberates L’art est un bâtisseur de l’humanité | La rigueur opprime lorsqu’elle est imposée par l’extérieur, mais elle libère quand elle vient de l’intérieur
Aquesta va ser la primera impressió que vaig tenir en entrar en contacte amb l’obra de Heinrich Neuy. L’ ascetisme de la seva pulcra obra, centrada en l’espiritualitat de l’art, em portà a una necessària revisió dels preconceptes amb els què definia l’ús de la geometria en la pintura.
This was the first impression I had when coming into contact with the work of Heinrich Neuy. The asceticism of his meticulous work is centred on the spirituality of art, which led me to a necessary revision of the preconceptions with which he defined the use of geometry in painting.
C’est la première impression que j’ai eue en entrant en contact avec l’œuvre de Heinrich Neuy. L’ascétisme de son travail soigné, centré sur la spiritualité de l’art, m’a conduit à une nécessaire révision des préjugés avec lesquels je définissais l’utilisation de la géométrie en peinture.
82 alto standing
art
Pensant en els meus orígens Quimbaya* (prodigiosos orfebres precolombins), vaig advertir el mateix afany d’ordre i transcendència en la seva obra, característiques de tota gran obra en la història de l’ART. El fonament humanista i transcendent que sustenta les manifestacions artístiques més excelses és una recerca constant en el meu treball, i és el barem amb què mesuro aquestes produccions.
When I thought about my Quimbaya * origins (prodigious pre-Columbian goldsmiths), I noticed the same desire for order and transcendence in his work that is characteristic of any great work in the history of art. The humanistic and transcendent foundation that sustains the most exalted artistic manifestations is a constant search in my work, and it is the scale with which I measure these productions.
En pensant à mes origines Quimbaya* (prodigieux orfèvres précolombiens), j’ai remarqué dans son œuvre le même désir d’ordre et de transcendance qui caractérise tout grand travail de l’histoire de l’ART. Le fondement humaniste et transcendant qui soutient les manifestations artistiques les plus exaltées est une recherche constante dans mon travail, et c’est l’échelle avec laquelle je mesure lesdites productions.
alto standing 83
experiències
Per això vaig decidir aprendre d’ell, recollint el seu llegat per tal d’incorporar-lo al corpus de la meva obra. Aquesta exposició és un reconeixement a la importància i actualitat dels seus assoliments, fent-los visibles, com una força que segueix viva i seguirà donant fruits mentre hagi artistes compromesos amb la pràctica de l’excel·lència i que somiïn com Ell que l’art pot produir un món millor. Duvan Besalú, desembre de 2020
That is why I decided to learn from him, collecting from his legacy and adding it to the corpus of my work. This exhibition is a recognition of the importance and timeliness of his achievements, making them visible, as a force that continues to live and will continue to bear fruit as long as there are artists committed to the practice of excellence and who dream like him that art can produce a better world. Duvan Besalú, December 2020
C’est pourquoi j’ai décidé d’apprendre de lui, en rassemblant son héritage pour l’annexer au corpus de mes œuvres. Cette exposition est une reconnaissance de l’importance et de l’actualité de ses réalisations, les rendant visibles, telle une force qui continue de vivre et qui continuera à porter ses fruits tant qu’il y aura des artistes engagés dans la pratique de l’excellence et qui rêveront comme lui que l’art peut produire un monde meilleur. Duván Besalú, décembre 2020
84 alto standing
art
L’exposició, comissariada per Gerda Siebelt, galerista de Borken, mostra les obres més recents de DUVAN – objectes tridimensionals, obres en acrílic, mòbils- que estan influenciades per un estudi intensiu de diversos artistes de la Bauhaus, entre ells Heinrich Neuy.
The exhibition, curated by Borken Gallery owner Gerda Siebelt, shows DUVAN’s most recent works - three-dimensional objects, acrylic works and mobiles, that are influenced by an intensive study of various Bauhaus artists, including Heinrich Neuy.
L’exposition, organisée par Gerda Siebelt, galeriste de Borken, présente les œuvres les plus récentes de DUVAN - objets en trois dimensions, œuvres en acrylique, mobiles -, qui sont influencées par une étude intensive de différents artistes de la Bauhaus, dont Heinrich Neuy.
i
Galeria Duván Passatge Vilarrobau,3 17850 Besalú (Girona) Tel. (+34) 608 243 804 artduvan@gmail.com www.duvanelartista.com
alto standing 85
experiències
de milan a mont-ras Tot fresc | From Milan to Mont-ras | All fresh De Milan à Mont-Ras | Fraîcheur garantie
Al Milano trobareu boniques amanides, pizzes i pastisseria feta a casa. Una especialitat és la burrata: una bola de mozzarella amb un interior cremós i fondant. S’ importa directament de Puglia, una regió a Itàlia del sud. Aquí tots els productes utilitzats són frescos. La carta està escrita a mà i canvia segons la disponibilitat d’ingredients. Els seus vins són tots italians i de molt bona qualitat. Podeu comprar-ne també per a casa: vins, pastisseries, cerveses italianes etc. Obren cada vespre a partir de les 18.30h i el cap de setmana també al migdia. Us esperen amb un somriure amable i un servei agradable i personal.
86 alto standing
At Milano you will find delicious salads, pizzas and a large choice of tasty homemade pastries. One of their specialties is burrata: mozzarella with a creamy texture, it is imported from Puglia, a region in South Italy. The products used are all fresh and the menu is handwritten and changes according to the availability of ingredients. Their wines are all Italian and of very high quality. You can buy to carry home: wine, pastry, Italian beers etc. They open every evening from 6.30pm and on weekend as well for lunch. They will welcome you with a friendly smile and personal service.
gastronomia
Au Milano, vous trouverez de belles salades, des pizzas et un grand choix de pâtisseries maison. L’une des spécialités est la burrata: une boule de mozzarella avec un intérieur crémeux et fondant. Elle est importée directement de Puglia, une région d’Italie du sud. Ici, tous les aliments sont frais. La carte est rédigée à la main et change selon l’arrivage des produits. Les vins sont tous d’origine italienne et de très bonne qualité. La vente à emporter est également possible pour le vin, la bière italienne, les pâtisseries, etc. Le Milano est ouvert tous les soirs à partir de 18 h 30 et le week-end également pour déjeuner. L’équipe du Milano vous réservera un très bon accueil, ainsi qu’un service agréable et personnalisé.
MILANO
Caffè
i
Milano Caffetteria - Pizzeria Avinguda de Palafrugell, 15 17253 Mont-ras Tel. (+34) 972 61 20 03 alto standing 87
GASTROLLIBRERIA
1 3 4 9 9
CONTEXT
12 14
Bistrot - Restaurant Enoteca - Vinothèque - Wine cellar Cafè Cultural Llibreria
Servei de traduccions Traductions - Translations
C/ CORT REIAL, 18 GIRONA
T. 972 486 390
W 88 Walto Wstanding .CAFECONTEXT.CAT
CAFECONTEXT
alto standing 89
Tel. 972 81 62 37 - 609 33 19 55 C/ Juli Garreta, 10 Local 39 17250 - PLATJA D’ARO (Girona) info@fincascostabella.com
Casa cerca del club de golf en Playa de Aro
House located close to the golf course in Playa de Aro
Maison située près du golf à Playa de Aro
A beautiful house with classic style and fantastic views over the sea. Built between 1997 and 2009, it has a large pool with sea views, large rooms, well, garden with natural lawn, palm trees and automatic watering system. Several terraces and porches.
Belle maison de style classique, construite entre 1997 et 2009, avec une vue imprenable sur la mer. Maison avec de beaux volumes, très lumineuse. Grande piscine avec vue mer, jardin très soigné (arrosage automatique) avec pelouse naturelle, palmiers et arbres. Plusieurs terrasses et porches.
Ref. 0953
Ref. 0953
Réf. 0953
Precio antes: 2.200.000 € / Ahora: 1.850.000 €
Price before: 2.200.000 € / Now: 1.850.000 €
Prix avant: 2.200.000€ / Maintenant: 1.850.000 €
Chalet con vistas al mar y montaña
Villa with views over the sea and the mountains
Villa avec vues sur mer et montagne
Magnifico chalet amueblado en dos plantas con espacios luminosos y amplios. Hecho con materiales de alta calidad como marmol y cristal con un resultado muy agradable y fresco. Situado cerca de los campos y del club de golf ”mas nou”.
Wonderful and furnished two-storey villa with sunny and spacious rooms. It has been built with high quality materials like marble and glass that gives the house a pleasant and fresh atmosphere. It’s situated close to the golf course in urb. Mas nou.
Magnifique villa de 2 étages, meublée et dotée de grandes pièces lumineuses. Elle se situe près du club de golf Mas Nou et a été construite avec des matériaux de haute qualité, comme le marbre et le verre qui lui donnent un aspect agréable et frais.
Ref. 0637 | Precio: 3.200.000 €
Ref. 0637 | Prix: 3.200.000 €
Réf. 0637 | Prix: 3.200.000 €
Magnifica casa de estilo clásico con vistas totales al mar. Amplia piscina con vistas al mar. Espacios amplios, mucha entrada de luz natural, jardín muy cuidado con césped natural, palmeras, árboles y riego automático. Varias terrazas y diferentes porches. Construida entre 1997 y 2009.
90 alto standing
www.fincascostabella.com
Ref. 3526
Casa en Calonge, 4 habitaciones, 180 m2 Villa in Calonge, 4 bedrooms, 180 m2 Villa à Calonge, 4 chambres, 180 m2
545.000 €
Real estate, holiday rentals, insurance, property management and much more... Immobilière, location de vacances, assurances, administration de propriétés et bien plus... Venda de béns immobles, lloguers de vacances, assegurances, gestió de propietats i molt més.
Ref. 3978
Apartamento en Platja d’Aro, 3 habitaciones, 120 m2 Apartment in Platja d’Aro, 3 bedrooms, 120 m2 Appartement à Platja d’Aro, 3 chambres, 120 m2
355.000 €
Costa Brava Fi ncas
Ref. 4316
Atico en Platja d’Aro, 3 habitaciones, 100 m2 Penthouse in Platja d’Aro, 3 bedrooms, 100 m2 Penthouse à Platja d’Aro, 3 chambres, 100 m2
320.000 €
Galeria Albatros 115 bajos Platja d’Aro 17250 Girona +34 972 829 880 | +34 972 829 881 info@costabravafincas.com www.costabravafincas.com
Inmobiliaria | Immobiliària | Real Estate Agents | Immobilien alto standing 91
A l’Escala, la seva agència de confiança Àtic d’ocasió en venda, a prop del casc antic de l’Escala i a uns 400mts de la platja de Riells. Superfície construïda 58,5m2, inclosa àmplia terrassa de 17m2 amb agradables vistes al mar i a la muntanya. Interior en bon estat, distribuït en menjador-estar, cuina, 2 dormitoris i bany. Moblat i equipat. Disposa d’aire condicionat.
Penthouse for sale, near l’Escala old town and 400mts from Riells beach. Constructed surface is 58,5m2, including a large 17m2 terrace with pleasant views to the sea and to the mountains. Interior in good condition, distributed in dining-living room, kitchen, 2 bedrooms and bathroom. Furnished and equipped. Has air conditioning.
128.000 €
A vendre appartement meublé et équipé au dernier étage d’un immeuble situé près du centre de l’Escala et à 400 m de la plage de Riells. Surface construite de 58,50 m2, incluant une belle terrasse de 17 m2 offrant une jolie vue sur la mer et la montagne. Intérieur en bon état, comprenant un séjour-salle à manger, une cuisine, 2 chambres et une salle de bains. Climatisation.
Av. Ave Maria, 2 · T (+34) 972 77 02 72 | Av. Riells, 46 · T.(+34) 972 77 00 40 17130 L’Escala (Girona) 94 alto standing
www.guanter.com
¿Quieres vender tu casa? Do you want to sell your house? Vous voulez vendre votre maison? L’ESCALA (Costa Brava) Tel. (+34) 972 770 272 - (+34) 972 770 040 - (+34) 621 244 218 info@finquesguanter.com - info@guanter.com
WWW.GUANTER.COM
alto standing 95
Espectacular pis que dóna al carrer i a l’interior de l’illa de cases. 4 dormitoris dobles i sauna. Superfície 159 m2 construïts Ubicació excepcional Spectacular apartment that overlooks the street with plenty of space. Measuring 159m2, 4 double bedrooms, sauna. Exceptional location. Superbe appartement donnant sur la rue et sur la cour intérieure. 4 chambres doubles. Sauna. Surface habitable de 159 m2. Emplacement exceptionnel.
Enrique Granados / Còrcega
Xalet a 4 vents amb 4 habitacions i garatge per a 4 cotxes. Vistes obertes. Materials de primera qualitat. Villa with 4 bedrooms and 4 car garage. Clear views. Top quality materials. Chalet 4 faces avec 4 chambres. Garage pour 4 voitures. Vue dégagée. Matériaux de grande qualité.
Obra nova per 435.000.- €
Imisa Barcelona C/ Casanova 180 Local 1 - 08036 Barcelona T. +34 93 216 05 01
96 alto standing
Magnífica casa amb encant, cantonera, al centre de Sant Just a 5 minuts de l’entrada de Barcelona. Orientada al sud-est. Amb 6 habitacions i 4 banys. Impressionant. Calefacció per radiadors , aire condicionat, sistema d’alarma perimetral i interior, i sistema de generació d’energia fotovoltaica. Magnificent house full of charm. Corner location & orientated southeast this home is in the centre of Sant Just, just 5 minutes from the entrance of Barcelona. 6 bedroom, 4 bathrooms, radiator heating, air conditioning, interior and perimeter alarm system and photovoltaic power generation. An impressive home. Magnifique maison avec beaucoup de charme, en angle, dans le centre de Sant Just à 5 minutes de l’entrée de Barcelone. Orientée sud-est. 6 chambres et 4 salles de bains. Impressionnante! Chauffage par convecteurs, air conditionné, alarme périmétrique et intérieure et système de production d’énergie photovoltaïque.
Sant Just amb caràcter; 1.100.000.- € Pis a Nova Esquerra de l’Eixample 124 m². 4 habitacions, 2 lavabos complets, quart pis molt lluminós. Moltes possibilitats. Apartment in Nova Esquerra de l’Eixample measuring 124 m². 4 bedrooms, 2 full bathrooms, lots of light, fourth floor. Many possibilities.
Consell de Cent / Eixample 520.000.- €
www.imisabarcelona.com
Appartement de 124 m² dans la Nova Esquerra de l’Eixample. 4 chambres, 2 salles de bains. Au 4e étage, très lumineux. Nombreuses possibilités.
alto standing 97
NOVA PROMOCIÓ AL GOLF BONMONT A MONT-ROIG DEL CAMP NEW PROMOTION IN GOLF BONMONT A MONT-ROIG DEL CAMP NOUVELLE PROMOTION SUR LE GOLF BONMONT A MONT-ROIG DEL CAMP És una zona espectacular de natura i platja, amb moltes propostes gastronòmiques i culturals per gaudir estiu i hivern. Es troba a tocar de Miami Platja, una destinació fantàstica i un tresor per descobrir al sud de la Costa Daurada, amb paisatges mediterranis, un mar d’aigües cristal·lines i una vila antigament emmurallada amb un nucli antic amb molt d’encant.
98 alto standing
A spectacular area to be enjoyed in all seasons; from the parklands and beach to the gastronomic restaurants. Located next to Miami Beach, a fantastic destination for discovering all the Costa Daurada has to offer; with Mediterranean landscapes, crystal waters and a charming walled village steeped with history.
Un endroit magnifique que l’on peut apprécier en toute saison, grâce à ses parcs, la plage et les restaurants gastronomiques. Situé à côté de Miami platja, c’est une destination fantastique pour découvrir tout ce qu’a à offrir la Costa Daurada, avec des paysages méditerranéens, des eaux cristallines et un charmant village fortifié chargé d’histoire.
Nova construcció de 12 cases amb piscina comunitària dins del Golf Bonmont
Té una ubicació ideal, ja que es troba a tan sols una hora i mitja de la cosmopolita Barcelona i a la mateixa província de la Tarragona romana i la Reus modernista. Començament de les obres en breu. Preu a consultar
A new construction of 12 houses with communal pool inside the Golf Bonmont
An ideal location, only 1.5 hours from cosmopolitan Barcelona and the province of Roman Tarragona and Modernist Reus. Work begins shortly, price on request.
Une nouvelle construction de 12 maisons avec piscine commune sur le golf Bonmont
Un emplacement idéal, à seulement 1 heure 30 de Barcelone et de la province de Tarragone, la Romaine, et de Reus, la moderniste. Les travaux commencent sous peu. Prix sur demande.
Bonallar C/ Ciutadans 22 · 17004 Girona T. +34 972 22 54 37 C/ Mandri 38, Entl. 1ra. 08022 Barcelona www.bonallar.com
alto standing 99
VACACIONES EN LA COSTA BRAVA
THE ULTIMATE HOLIDAY FEELING
LAS MEJORES VILLAS CERCA DEL MAR S'agaró, Santa Cristina, Platja d'Aro, Sant Antoni de Calonge
100 alto standing
VILLAS EXCLUSIVAS Atención personalizada de calidad
EL MEJOR DESTINO DE VERANO Vacaciones de lujo
RESERVA DIRECTAMENTE EN LA WEB
SUMMER 2021 Villas exclusivas situadas en el corazón de la Costa Brava. Gran variedad de casas para disfrutar con los tuyos.
@rentcostabrava
Rent Costa Brava Av. Castell d'Aro, 25-27 17250 Platja d'Aro, Girona T. +34 681 015 010 info@rentcostabrava.com www.rentcostabrava.com
alto standing 101
propietats
vols viure la costa brava en habitages d’obra nova? T’oferim promocions d’obra nova a Platja d’Aro, S’agaró, Pals i Begur Do you want to live in a new home on the Costa Brava? | We offer new construction promotions in Platja d’Aro, S’agaró, Pals and Begur Une maison neuve sur la Costa Brava, ça vous dirait? | Nous vous proposons une offre de nouvelles constructions à Platja d’Aro, S’Agaró, Pals et Begur
Platja d’Aro
A Immo PLatja d’Aro t’oferim la més àmplia oferta d’habitatges d’obra nova: Comercialitzem diferents promocions d’obra nova a poblacions com Platja d’Aro, S’agaró, Pals i Begur. De 2,3 i 4 dormitoris, amb vistes al mar o sense, amb diferents ubicacions i preus. Contacta’ns i t’informem sense cap compromís.
102 alto standing
At Immo Platja d’Aro, we offer you a wide range of newly constructed homes. Locations such as Platja d’Aro, S’Agró, Pals and Begur, 2, 3 and 4 bedrooms, with or without sea views. Different locations and prices. Contact us for further details.
Platja d’Aro
Chez Immo Platja d’Aro, nous vous proposons un vaste choix de maisons neuves, situées à Platja d’Aro, S’Agró, Pals ou Begur, comprenant 2, 3 ou 4 chambres et avec, pour certaines, vue sur la mer. Des prix et des lieux différents. N’hésitez pas à nous contacter pour plus d’informations!
propietats
Platja d’Aro
Platja d’Aro
alto standing 103
propietats
Begur
Somia la propietat que vulguis, confia’ns el teu somni i gaudeix del teu habitatge a la Costa Brava amb Immo Platja d’Aro.
Dream of the property you want, trust us with your dream and enjoy your home on the Costa Brava with Immo Platja d’Aro.
Imaginez la maison de vos rêves ; confiez-nous votre rêve ; profitez de votre maison sur la Costa Brava avec Immo Platja d’Aro!
Somia. Confia. Gaudeix Dream. Trust. Enjoy. Rêvez. Faites-nous confiance. Profitez. 104 alto standing
propietats
Port de Platja d’Aro
També comercialitzem els amarratges de la nova concessió del Port d’Aro a Platja d’Aro per a embarcacions de 6 metres fins a 25 metres d’eslora
We also sell moorings in the Port d’Aro and Platja d’Aro for boats ranging in size from 6 metres to 25 metres in length.
Nous pouvons également vous proposer à la vente des amarres à Port d’Aro et Platja d’Aro, pour des bateaux de 6 à 25 mètres de long.
i
Immo Platja d’Aro Av. S’Agaró, 78 17250 Platja d’Aro (Girona) Tel. (+34) 972 819 999 info@immoplatjadaro.com immoplatjadaro.com
alto standing 105
PR OPER TY C ONSULTING CONSULTORIA IMMOBILIÀRIA PROPERTY CONSULTING CONSEIL IMMOBILIER El nostre objectiu és que les propietats Our aim is for our customers’ property, Notre objectif est de faire en sorte dels nostres clients resultin tan to be as profitable as possible and que le bien de nos clients soit le plus possible and that its value is preserved or even enhanced. We possible and that its value is preserved or even enhanced. We rendibles com sigui possible i que that is value is preserved or even rentable possible et que sa valeur soit do all we can to ensure customers have no concerns about do all we can to ensure customers have no concerns about conservin o inclús augmentin el seu enhanced. préservée, voire valorisée. their property and we keep them fully informed at all times. their property and we keep them fully informed at all times. valor. PROPERTY INVESTMENT ADVICE CONSEIL EN INVESTISSEMENT PROPERTY INVESTMENT ADVICE PROPERTY INVESTMENT ADVICE ASSESSORAMENT EN INVERSIONS In an increasingly dislocated and IMMOBILIER In an increasingly dislocated and global market, any business In an increasingly dislocated and global market, any business IMMOBILIÀRIES global market, any business activity Avec un marché mondial de plus activity must choose the best resources and materials activity must choose the best resources and materials En un mercat creixentment must choose the best resources and en plus disloqué, toute activité wherever they may be. That is why Amat has designed a wherever they may be. That is why Amat has designed a deslocalitzat i global totes les activitats materials wherever they may be. commerciale doit choisir les meilleures empresarials han de triar els millors PROPERTY LEGAL ADVICE ressources et les meilleurs matériaux (heritage, particular, promoter…) guaranteeing the most secure (heritage, particular, promoter…) guaranteeing the most secure recursos i materials a qualsevol lloc on We have a legal department où qu’ils soient. formula and easy way to invest in land products to obtain the formula and easy way to invest in land products to obtain the es trobin. specialized in all matters relating to the CONSEIL JURIQUE IMMOBILIER ASSESSORAMENT IMMOBILIARI land world. We offer to our clients a Nous disposons d’un service juridique PROPERTY LEGAL ADVICE PROPERTY LEGAL ADVICE LEGAL professional, honest and confidential spécialisé en immobilier. Nous offrons We have a legal department specialized in all matters relating We have a legal department specialized in all matters relating Disposem d’un departament legal advice. à nos clients un conseil professionnel, to the land world. We offer to our clients a professional, honest to the land world. We offer to our clients a professional, honest especialitzat en totes les matèries We take care of: honnête et confidentiel. relatives al món immobiliari. Oferim •Study and processing of inheritance Nos domaines d’intervention : We take care of: We take care of: als nostres clients un assessorament •Study and preparation of deeds •Etude et traitement des successions • Study and processing of inheritance • Study and processing of inheritance professional, honest i confidencial.. •The dealings with the Property •Etude et préparation des actes • Study and preparation of deeds • Study and preparation of deeds Ens ocupem de: Registry •Relations avec le cadastre • The dealings with the Property Registry • The dealings with the Property Registry •Estudi i gestió d’herències •Administration appealing •Recours devant l’Administration • Administration appealing • Administration appealing •Estudi i preparació d’escriptures PLANNING ADVICE AND LAND CONSEIL EN URBANISME ET • The preparation of contracts and private documents • The preparation of contracts and private documents •Gestions amb el Registre de la MANAGMENT GESTION DES SOLS • Civil proceedings related to land • Civil proceedings related to land Propietat We have a wide network of contacts Nous disposons d’un large réseau • The processes of administrative litigation, expropriations, • The processes of administrative litigation, expropriations, •Apel·lacions davant l’Administració and relationships that allow us to find, de contacts et de relations qui compensation, etc. compensation, etc. PLANIFICACIÓ I GESTIÓ DE LA manage and commercialize land. nous permet de trouver, gérer et PROPIETAT commercialiser des parcelles. property: family, neighbors, etc. property: family, neighbors, etc. Tenim una àmplia xarxa de contactes • The procedures related to the subsidized housing • The procedures related to the subsidized housing i relacions que ens permeten trobar, gestionar i comercialitzar terrenys. marriage, labor, tax, etc. marriage, labor, tax, etc.
Via Augusta, 1, 08006 Barcelona Tel: (+34) 934 80 34 00
106 alto standing
Vídeo Octàgon Barcelona, perspectivas inmobiliarias 2021: salir de la ciudad
Lloguer vacacional d’alt standing Descubreix les nostres cases de vacances a la Costa Brava & Costa Barcelona Luxury holiday rentals Discover our beautiful vacation homes on the Costa Brava & Costa Barcelona
Locations de vacances haut de gamme Découvrez nos maisons de vacances sur la Costa Brava & Costa Barcelona
Coastal Villas Av. Vila de Blanes, 129 · 17310 Lloret de Mar (Girona) · T. +34 972 33 95 99 info@costalvillas.com · www.costalvillas.com
alto standing 107
108 alto standing