De la trinchera al IPN Lili Marlene

Page 1


Editorial

La cosecha Queridos amigos:

Directorio Club de Golf México Ing. M. Mario Zertuche Díaz Presidente del Consejo de Administración Comité Editorial L.D.G. Marisela Martínez Alarcón Editor Responsable Aldo Scali Asistente Editorial L.D.G. Marisela Martínez Alarcón Diseñadora Gloria Lili Vega Redactor y Corrector de Estilo Alberto López García Fotógrafo Colaboradores en este número (por orden alfabético) Eugenia Bontrud, Francisco Espejel, Héctor Guerrero, Gloria Lili, América Malbrán, Paula Man, Marisela Martínez, Luis Méndez, Bárbara Sanz, Ana Victoria, Ignacio Zinser ---------------------------------------------------------Impresión Lic. Miguel Ángel González Callado Consorcio Gráfico Magno, S.A. de C.V. Revista Club de Golf México®, es una publicación gratuita que se distribuye bimestralmente por mensajería a los socios del Club. El contenido de los artículos es responsabilidad de los autores. La información comercial que se publica en esta revista es proporcionada por cada uno de los anunciantes, por lo tanto, es responsabilidad de los mismos. Se permite la reproducción total o parcial por cualquier medio con la autorización expresa del editor y citando la fuente. El título de la presente publicación, así como su contenido se encuentran debidamente autorizados y protegidos por la Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas de la Secretaria de Gobernación, como consta en los certificados de licitud del título (en trámite) y de contenido (en trámite) Asimismo esta publicación se encuentra en trámite de registro ante la Dirección General de Derechos de Autor, de la Secretaría de Educación Pública. Derechos Reservados. D.R.

Año 20, Núm. 97, quinto bimestre 2016.

Vivimos pleno otoño, ese periodo del año en el que suelen colectarse los frutos del trabajo realizado; tiempo en el que la naturaleza entra en un descanso merecido y necesario para recuperar energía y, una vez cumplido una vez más su interminable ciclo, revivir y permitirnos seguir disfrutando de ella. Es momento, entonces, de cosechar los dones recibidos en una merecida respuesta a la labor llevada a cabo por la experiencia adquirida con esmero, paciencia y dedicación. Algo similar ocurre en nuestro Club de Golf México: estamos recogiendo los resultados de la planeación anual que nos trajo hasta este punto desde el cual vemos que queda realmente poco tiempo para cerrar este 2016 único e irrepetible, percibimos que se ha logrado alcanzar objetivos que requirieron el trabajo intenso y dedicado de un equipo que ha entregado su esfuerzo para el servicio de todos nosotros que conformamos esta institución que nos brinda tantas satisfacciones en todos los sentidos. Ya está en marcha la proyección para que 2017 logre recibir una calificación más alta, pues el objetivo es continuar el buen camino que nos ha llevado a superar cada vez más el grado de excelencia del que podemos estar todos orgullosos, como la gran familia que somos. Desde luego, no nos “dormimos en nuestros laureles”, pues sabemos que la cosecha de éxitos dentro de esta “casa” no debe tener descanso, sino que cada día buscamos mejorar, con ese deseo humano de hacer las cosas bien, más allá del esfuerzo cotidiano. Así que juntos lograremos mantenernos en este trayecto ascendente, cada quien desde nuestro puesto, ya sea regalándonos alguna sugerencia, haciendo notar un “punto débil” donde sea necesario aplicar mayor atención, poniendo en práctica nuevas estrategias para mejorar alguna de las disciplinas o de los servicios disponibles, ejecutando los proyectos paso a paso de acuerdo al plan establecido, brindando el mejor servicio posible, e incluso, dirigiendo una sonrisa o expresando un sincero “gracias”. Lo importante es que juntos podemos hacer que la estancia en nuestro querido Club de Golf México sea más placentera, más cálida, más enriquecedora, y que todas las buenas vibraciones que podemos compartir aquí nos “recarguen la batería” y nos acompañen en nuestro día a día, dentro y fuera de las puertas de este “segundo hogar” que nos permite hacer nuestra vida más placentera. Hasta la próxima.

1


Índice Consejo

8

3 El Consejo Informa

Golf 5 Torneo Interior Damas 8 XXVI Torneo Percy Clifford 12 Torneo de Halloween Damas 14 Torneo de Halloween 16 Manejo de la confianza y los nervios en torneos 18 Huracán, Matthew 19 Fallecimientos

3

12

Medio Ambiente 20

Formaliza presencia en México “The Climate Reality Project”, organización sin fines de lucro creada por Al Gore para protección del Medio Ambiente

Opinión 22 ¿Conoces el manejo fiscal de las cuentas bancarias en U.S.A.? 24 Risas que alivian 26 De la trinchera al IPN, Lilí Marleen, una canción de cien años 29 Izamal, Yucatán 32 La vida sin Don Juan 34 Similitudes

26

14

29 32

Cultural 37 La importancia del agradecimiento

Rincón Gourmet 39 Vinos de Portugal

Salud 42 Cacahuate

Cocina 44 Pastel de manzana y canela 2

37 42

39

44


Opinión

Mtra. América Malbrán Porto*

La historia de un soldado enamorado no sólo unió enemigos, sino que se convirtió en la canción alemana con más éxito del siglo XX.

26

De la trinchera al IPN Lili Marleen, una canción de cien años Tengo tres vecinos, son jóvenes estudiantes de odontología en el IPN, en un campus casi oculto, que está en Milpa Alta. Como tienen que ir de blanco todos los días, a veces se les junta la ropa. Ellos no tienen lavadora, así que para ahorrar agua, ya que yo no siempre lleno mis cargas, les ofrecí que podemos lavar nuestra ropa juntos. Por supuesto que aceptaron enseguida. De esta manera me enteré de que Lily se llama también Marleen, ya que sus batas tienen bordado el nombre de cada uno. Me pregunté por qué le habrían llamado así y se me ocurrió que probablemente el padre le hubiera puesto este nombre por la canción de Olé olé. En los 80s todos estaban enamorados de Marta Sánchez. Algún tiempo después hablando con el papá de Lily me contó que había sido su esposa la que quería ponerle ese nombre, pues amaba la canción. Alguna vez cuando escuchaba esta tonada, mi padre, melómano empedernido, sacó un disco de Marlene Dietrich y me explicó que en realidad Lili Marleen fue una canción alemana cuya música fue escrita en 1937 por el compositor Norbert Schultze. La canción, estrenada en 1939 por Lale Andersen adquirió popularidad durante la Segunda Guerra Mundial. Antes del final de la guerra, el tema se tradujo a otros idiomas y fue interpretado por diversos cantantes, tanto hombres como mujeres, convirtiéndose en la canción de guerra más popular conocida hasta hoy, transformándose según los países en marcha militar, deportiva militar o simplemente cántico de cuar-

tel. Alemanes, norteamericanos, ingleses, franceses, japoneses, cantaban Lili Marleen. La historia de un soldado enamorado no sólo unió enemigos, sino que se convirtió en la canción alemana con más éxito del siglo XX. Pero su historia va más allá, Schultze hizo la música sobre un poema que un soldado llamado Hans Leip había escrito en 1915, durante la Primera Guerra Mundial.

Hans Leip en 1915


Hans Leip quien fue trasladado al frente ruso, compuso una poesía en la que recordaba a su novia, Lili, hija de un tendero o verdulero de su ciudad natal, y en la que narraba cómo se despedían ambos bajo una farola junto al portalón del cuartel. Según unos la segunda parte del nombre la tomó del de la novia de un amigo, mientras que otros sostenían que era el nombre de una joven enfermera que habría conocido en su puesto de centinela. Los poemas de Leip fueron publicados en una colección en el año 1937, 22 años después de haberlos escrito. La canción fue estrenada al año siguiente, interpretada, por la famosa cantante Lale Andersen pero, aunque inicialmente se negó a ello, la tonada no tuvo éxito, vendiéndose apenas 700 ejemplares del disco. Sin embargo, dos años más tarde, en 1940, ya comenzada la Segunda Guerra Mundial, un suboficial de una compañía acorazada alemana de reconocimiento, que tenía el disco la dejó oír un día en una reunión informal en el cuartel y gustó tanto a sus compañeros que fue adoptada como canción de la compañía. El grupo fue enviado en la primavera de 1941 al frente del norte de África, formando parte del Afrika Korps, el cuerpo de ejército comandado por el Mariscal de campo Erwin Rommel.

Portada del disco Lili Marleen de Lale Andersen. Electrola / Alemania 1959

Uno de los oficiales de la compañía, el teniente Karl Heinz Reintgen, había sido destinado antes a Belgrado (Yugoslavia) para hacerse cargo de la dirección de la emisora militar de esta ciudad y se llevó el disco de Lili Marleen. Desde allí emitió la canción por primera vez el 18 de agosto de 1941, dedicándola a sus compañeros que se encontraban en el desierto norteafricano. A Rommel le gustó mucho la composición y pidió que se incluyera habitualmente en las emisiones de la radio. Comenzó a tener un gran éxito y desde todos los frentes llegaron peticiones para que se transmitiera, de modo que la emisora comenzó a radiarla todos los días a las 21 horas 57 minutos, como cierre de su programación. Debido a la potencia de la emisora, los soldados aliados también escucharon la canción y el tema fue adoptado en ambos frentes. Así, los soldados alemanes se sorprendían cuando al hacer prisioneros enemigos comprobaban que conocían la canción. El éxito de la canción llamó la atención del Ministro de Propaganda Nazi Josef Goebbels. Tras escucharla, su sentencia no fue favorable, ya que consideró que únicamente podía influir de forma negativa en la moral de las tropas y ordenó que fuera suprimida del repertorio de la emisora. Las protestas de los soldados fueron tales que Radio Belgrado tuvo que mantenerla en antena, pese a la opinión del Ministro, y siguió emitiéndose todas las noches. Mientras elucubrábamos el origen del nombre y buscando la canción original, caímos en la cuenta de que Lili Marleen ya cumplió 100 años y sigue esperando bajo la farola, como antes..

Hans Leip quien fue trasladado al frente ruso, compuso una poesía en la que recordaba a su novia, Lili, hija de un tendero o verdulero de su ciudad natal, y en la que narraba cómo se despedían ambos bajo una farola junto al portalón del cuartel.

Escultura de Lili Marleen en Munster (Örtze). Foto Hajotthu Tomada de https://commons.wikimedia.org/wiki/ File:Munster_Lili-Marleen_Figuren.jpg

27


Vor der Kaserne Vor dem großen Tor Stand eine Laterne Und steht sie noch davor So woll’n wir uns da wieder seh’n Bei der Laterne wollen wir steh’n Wie einst Lili Marleen, Wie einst Lili Marleen.

Frente al cuartel, delante del portón, había una farola, y aún se encuentra allí. Allí volveremos a encontrarnos, bajo la farola estaremos. Como antes, Lili Marleen. Como antes, Lili Marleen.

Unsere beide Schatten Sah’n wie einer aus Daß wir so lieb uns hatten Das sah man gleich daraus Und alle Leute soll’n es seh’n Wenn wir bei der Laterne steh’n Wie einst Lili Marleen, Wie einst Lili Marleen.

Nuestras dos sombras parecían una sola. Nos queríamos tanto que daba esa impresión. Y toda la gente lo verá, cuando estemos bajo la farola. Como antes, Lili Marleen. Como antes, Lili Marleen.

Schon rief der Posten, Sie blasen Zapfenstreich Das kann drei Tage kosten Kam’rad, ich komm sogleich Da sagten wir auf Wiedersehen Wie gerne wollt ich mit dir geh’n Wie einst Lili Marleen, Wie einst Lili Marleen.

Pronto llama el centinela “Están pasando revista Esto te va a costar tres días” Camarada, ya voy Entonces nos decíamos adiós Me habría ido encantado contigo Contigo, Lili Marleen Contigo, Lili Marleen

Deine Schritte kennt sie, Deinen zieren Gang Alle Abend brennt sie, Doch mich vergaß sie lang Und sollte mir ein Leids gescheh’n Wer wird bei der Laterne stehen Mit dir Lili Marleen, Mit dir Lili Marleen?

Ella conocía tus pasos tu elegante andar todas las tardes ardía aunque ya me había olvidado Y si me pasara algo ¿Quién se pondría bajo la farola Contigo, Lili Marleen Contigo?, Lili Marleen

Aus dem stillen Raume, Aus der Erde Grund Hebt mich wie im Traume Dein verliebter Mund Wenn sich die späten Nebel drehn Werd’ ich bei der Laterne steh’n Wie einst Lili Marleen, Wie einst Lili Marleen

Desde el espacio silencioso Desde las tierras de la tierra Me mantienen como en un sueño tus adorables labios Cuando la niebla nocturna se arremoline yo estaré en la farola Como antes, Lili Marleen Como antes, Lili Marleen.

Para saber más: The Official Lili Marleen Page, http://ingeb. org/garb/lmarleen.html Rosa Sala Rose, Lili Marleen. Canción de amor y muerte, Global Rhythm Press, 2008.

28

* Directora del Centro de Estudios Sociales y Universitarios Americanos S.C. (CESUA). Catedrática de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM, amemalbran@yahoo.com.mx


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.