Resgate de pessoas da água

Page 1

Resgate de pessoas da รกgua Recovery of persons from the water

Alaskan Fisherman Survives Night at Sea

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 1


Índice Table of Contents

Introdução Introduction

Responsabilidades Responsibilities

Formação Training

Análise de risco Risk analysis

Princípios da operação de salvamento Principles of the operation

Planeamento do resgate Planning for recovery

Dar assistência antes do resgate Providing assistance prior to recovery

O processo de resgate The recovery process

Trazer as pessoas para perto do navio Bringing people to the side of the ship

Recolher os náufragos para o navio: factores a considerar Getting people aboard the ship: factors to consider

Içar as pessoas para bordo: subir ou içar Getting the people aboard the ship: climbing and lifting

Permanecer no local quando as pessoas não podem ser resgatadas Standing by when people cannot be recovered

Precauções de segurança Safety Precautions

Conclusões Conclusions

Documentos anexos: Appended documents:

Anexo 1: Análise de risco com condições antecipadas e características do navio Annex 1: Risk assessment with anticipated conditions and Ship Characteristics.

Anexo 2: Plano de resgate usado a bordo: locais de entrada, locais de abrigo, equipamento de resgate disponível Annex 2: Recovery plan used onboard: entry points, sheltered points, rescue equipment available

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 2


1 Introdução Introduction

Este documento foi desenvolvido com base nas “Linhas de Orientação para o desenvolvimento de planos e procedimentos para o resgate de náufragos da água (MSC.1/Circ.1477)” This document was developed based on “Guidelines for the development of plans and procedures for recovery or persons from the water (MSC.1/Circ.1447)”.

Outros documentos de referência são o Guia de técnicas de resgate (MSC.1/Circ.1182) e o Guia para a sobrevivências em águas frias (MSC.1/Circ.1185). Other references: the Guide to recovery techniques (MSC.1/Circ.1182) and the Guide for Cold Water Survival (MSC.1/Circ.1185).

Objectivos Objectives

Este documento pretende fornecer orientação ao Comandante e a outros elementos da tripulação do navio em relação aos procedimentos a adoptar para resgatar pessoas da água. The purpose of this document is to provide guidance for the master and other crew members on board the ship regarding procedures for recovering persons from water.

O objectivo deste procedimento é o resgate efectivo de pessoas da água, com um risco reduzido para os membros da tripulação envolvidos na operação de resgate. This document aims for the effective recovery and rescue of persons from water with reduced risk to shipboard personnel involved in the recovery operation.

Os planos de resgate e os vários procedimentos devem facilitar a transferência de pessoas da água para o navio, minimizando o risco de lesões causadas pelo impacto com o costado do navio ou outras estruturas, incluindo os próprios equipamentos de resgate. The recovery plans and procedures should facilitate the transfer of persons from the water to the ship while minimizing the risk of injury from impact with the ships side or other structures, including the recovery appliances itself.

Âmbito Scope

Este procedimento pode ser usado como orientação em caso de resposta a algum sinal de socorro em que as operações de resgate da água sejam necessárias e também sempre que se prepare uma operação de resgate para um náufrago (homem ao mar). This procedure can be used as a guidance in case of responding to any distress signal where recovery operations are required and also when preparing for the rescue operation of a MOB.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 3


Regra SOLAS SOLAS Rule

SOLAS III Regra 17 – Resgate de pessoas da água Todos os navio devem ter planos e procedimentos específicos para o resgate de náufragos da água, tendo em conta as linhas de orientação desenvolvidas pela Organização. Os planos e procedimentos devem identificar o equipamento a usar com fins de resgate e as medidas a tomar para minimizar o risco para os elementos da tripulação envolvidos nas operações de resgate. Os navios construídos antes de 1 de Julho de 2014 deverão cumprir este requisito na data da primeira inspecção periódica ou de renovação do equipamento de segurança a ter lugar depois de 1 de Julho de 2014, a que ocorra em primeiro lugar. SOLAS III Regulation 17-1 Recovery of persons from the water All ships shall have ship-specific plans and procedures for recovery of persons from the water, taking into account the guidelines developed by the Organization. The plans and procedures shall identify the equipment intended to be used for recovery purposes and measures to be taken to minimize the risk to shipboard personnel involved in recovery operations. Ships constructed before 1 July 2014 shall comply with this requirement by the first periodical or renewal safety equipment survey of the ship to be carried out after 1 July 2014 whichever comes first.

Responsabilidades Responsibilities Comandante Master

As operações de resgate deverão ser efectuadas ao critério do Comandante do navio que presta socorro, de acordo com as provisões da SOLAS Regra III/17-1. A autoridade do Comandante não pode ser posta em causa. Recovery operations should be at the discretion of the master of the recovering ship, in accordance with the provisions of SOLAS regulation III/17-1. The Master’s authority cannot be questioned.

Tripulação Crew

Os tripulantes deverão conhecer e cumprir as tarefas que lhes são atribuídas. Crewmembers shall be familiar and comply with their designated tasks.

Formação Training

Os exercícios são o meio de garantir a competência e familiarização da tripulação com os planos, procedimentos e equipamentos para o resgate de pessoas da água. Este tipo de exercício pode ser feito em conjunto com os exercícios de homem ao mar. Drills should ensure that crew’s competence and familiarization with the plans, procedures and equipment for recovery of persons from the water. Such exercise may be conducted in conjunction with routine manoverboard drills.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 4


Análise de risco Risk assessment

Deve ser feita uma análise de risco antes da ocorrência de modo a conseguir prever, no caso específico do navio, as dificuldades e as soluções para a eventualidade de um resgate. Se há factores que não podem ser previstos, há outros factores que são bem conhecidos anteriormente, como por exemplo: Risk analysis shall be carried out before any occurrence so as to foresee, for the particular ship, possible difficulties and solutions for a recovery operation. If some factors cannot be known in advance, others are well known of the ship’s crew and Master, such as:

Factores antecipáveis: Factors that are possible to anticipate:

Capacidade de manobra do navio Manoeuverability of the ship

Bordo livre do navio Freeboard of the ship

Pontos no navio para onde os náufragos podem ser recolhidos Points on the ship to which casualties may be recovered

Características e limitações do equipamento a usar nas operações de resgate Characteristics and limitations of equipment intended to be used for recovery operations

Tripulantes disponíveis e equipamento de protecção individual Available crew and personal protective equipment (PPE)

Factores imprevistos: Unforeseen factors:

Força do vento, direcção e spray Wind force, direction and spray

Altura significativa da onda Significant wave height (Hs)

Duração das ondas Period of waves

Swell Swell

Segurança da navegação Safety of navigation

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 5


Princípios da operação Principles of the operation

O equipamento salva-vidas e outro equipamento disponível a bordo deve ser utilizado para resgatar os náufragos da água, mesmo que isso implique usar este equipamento de modos menos convencionais. Life-saving and other equipment carried on board may be used to recover persons from the water, even though when it requires using such equipment in unconventional ways.

Náufragos People in the water

Durante a viagem, podem ocorrer situações em que a tripulação tenha de resgatar alguém da água imediatamente. Pode ser uma pessoa que tenha caído ao mar do navio, um tripulante, um passageito ou o navio pode estar a responder a um pedido de ajuda de outro navio, por exemplo um navio abandonado por alagamento, incêndio ou até uma aeronave que tenha caído ao mar. During the voyage, there can be situations when the crew suddenly engages in the recovery of people in distress at sea. This might be a person overboard from the same ship, a fellow crew member, or a passenger or the ship might be responding to someone else’s emergency; for example a ship abandoned because of flooding, fire or a ditched aircraft.

Syrian humanitarian crisis: 400 refugees left to drown at sea

Nestes casos, a tripulação tem de se preparar, sem nenhuma antecedência ou aviso, para resgatar uma pessoa ou talvez até várias pessoas. Sejam quem forem essas pessoas, as suas vidas podem estar nas mãos da tripulação. Em muitas zonas do planeta, especialmente em zonas que estão fora do alcance das instalações SAR (Resgate e salvamento) de terra, o navio pode ser o primeiro a prestar assistência ou até a única unidade de salvamento presente. Mesmo quando o navio fizer parte de unidades especializadas, o navio terá mesmo assim um papel essencial, especialmente no caso de um acidente grave. É possível que seja necessário recorrer a uma solução particular para uma situação com dificuldades específicas de salvamento. Para garantir que o navio está apto a responder em segurança e com eficácia, é necessário prever as dificuldades antes de estas surgirem. In such cases, crew may have to prepare, with little or no notice, to recover people - maybe so many people. Whoever they are, their lives may be in the crew’s hands. In many areas of the world, especially when out of range of shore-based search and rescue (SAR) facilities, your ship may be the first, or the only, rescue unit to reach them. Even if the ship is joined by specialized units, the ship will still have a vital role to play, especially in a major incident. If the ship is required to recover people in distress, it is the ship’s capability that matters. It is possible that a unique solution to a unique lifesaving problem needs to be envisaged. To ensure that the ship can respond safely and effectively, it is necessary to think about the general issues beforehand.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 6


Dificuldades dos vários cenários possíveis: avaliação Assessing the scenario: possible problems

Quando se segue para o local da emergência no mar, muito provavelmente haverá informação limitada sobre qual a real situação que se vai encontrar. É preciso preparar o resgate antecipadamente. When proceeding to the scene of an emergency at sea, it is likely that you will only have limited information about what you will find when you get there. What you may well find are people in survival craft or in the water. You should prepare for their recovery.

A menos que não seja devidamente preparado, o processo de salvamento pode ser uma operação difícil e perigosa. A lista seguinte cobre alguns dos problemas que poderão ser encontrados: Unless it is properly prepared for, the recovery process may be a difficult and dangerous operation. The following list covers some of the problems which you may have to face.

O resgate de uma embarcação de salvamento não é simples. Recovery from survival craft is not simple.

Num abandono repentino ou descontrolado, quando nem toda a gente teve tempo de entrar numa embarcação de sobrevivência, é possível vir a encontrar pessoas na água ou agarradas a pedaços do navio. Estas pessoas têm menos hipóteses de ajudarem no seu próprio resgate do que se estiverem dentro de uma embarcação de salvamento. Nem sobrevivem tanto tempo. In a rapid or uncontrolled abandonment, when not everybody has been able to get into survival craft, you may also find people in the water, or clinging to floating wreckage, etc. These people are less likely to be able to help themselves than if they were in survival craft. Nor will they survive so long.

As pessoas podem estar ainda a bordo da embarcação em perigo e o resgate ser necessário sem o uso intermediário de uma embarcação de sobrevivência. People may still be aboard the craft in distress and direct recovery may be required without the intermediate use of survival craft.

As pequenas embarcações são especialmente vulneráveis quando estão próximas do navio. Os seus mastros, cordame ou outro equipamento podem ficar presos ao navio e há o perigo de esmagamento ou outras avarias quando as duas embarcações navegam no mesmo sentido. Small craft are especially vulnerable if they are in close proximity to your ship. Their masts, rigging or other gear may become entangled and there is the danger of crushing or other damage as the two vessels move in the seaway.

As pessoas podem precisar de ser resgatadas de outros locais a que tenham chegado antes da chegada do navio (rochas, recifes, bancos de areia, linhas de costa só acessíveis por mar, marcos de navegação, navios ancorados, etc.) People may need to be recovered from other places which they have reached before your arrival (rocks, reefs, sandbanks, shorelines only accessible from the sea, navigational marks, moored vessels, etc.).

Podem ocorrer outras complicações, mesmo depois de uma evacuação controlada durante a qual as pessoas tenham entrado com sucesso em embarcações salva-vidas. There are likely to be further complications, even after a controlled evacuation in which people have entered survival craft successfully.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 7


Os tipos de embarcação de salvamento variam: Types of survival craft vary.

Embarcações a motor podem ser capazes de manobrar e colocar-se ao lado do navio, mas as outras não. Powered survival craft may be able to manoeuvre themselves alongside the recovering ship (your ship), but those without power cannot do so.

Muitas embarcações salva-vidas são cobertas e estas cobertas podem não ser removíveis. As cobertas ajudam ao salvamento enquanto se espera, mas podem atrapalhar durante a operação de recolha das pessoas. Sair de uma embarcação salva-vidas coberta pode ser difícil quando ela está na água, particularmente se os pontos de saída são pequenos e difíceis de transpor. Many survival craft are covered and these covers may not be removable. Covers assist survival while waiting for help to arrive, but they can get in the way during the recovery process. Getting out of enclosed survival craft may be difficult when the craft is in a seaway, particularly if the exit points are small and difficult to negotiate.

Aqueles que aguardam o salvamento podem não ter capacidade de colaborar no salvamento, o que pode suceder por estarem feridos, doença (incluindo o enjôo depois de um período na embarcação de salvamento), os efeitos do frio ou do calor, a idade (quer mais velhos quer muito novos) ou qualquer enfermidade. Those awaiting recovery may lack the ability to help themselves or to help others to help them. This may be because of injury, illness (including seasickness after a period in a survival craft), the effects of cold or heat, age (whether elderly or very young) or infirmity.

É provável que as pessoas que aguardam o salvamento tenham pouca ou nenhuma experiência de passar de uma pequena embarcação como a embarcação de sobrevivência e uma de maior porte como o navio. Por exemplo, passar para uma escada de piloto e subor não é difícil para uma pessoa habituada a fazê-lo mas pode parecer impossível para outras pessoas. It is likely that people awaiting recovery will have little or no experience of transferring between small craft like their survival craft and larger ones such as your ship. For example, stepping onto a pilot ladder and then climbing it is not difficult for a fit person used to doing so, but this may be effectively impossible for others.

Podem existir barreiras linguísticas. Se as instruções não são bem entendidas, as consequências podem ser perigosas. Pode não haver uma lingua em comum com as pessoas a resgatar e, mesmo que haja, elas podem não entender as instruções. There may be language difficulties. If instructions are not properly understood, the consequences may be dangerous. You may not have a language in common with the person to be recovered and, even when you do, they may not understand your instructions.

Pode haver um grande número de pessoas a resgatar. No caso de um navio de passageiros, por exemplo, este número pode ascender a várias centenas ou até milhares de pessoas. Este facto pode acarretar problemas adicionais, incluindo: There may be a large number of people to recover. In the case of a passenger ship, this number may amount to hundreds or even thousands of people. This possibility brings additional problems with it, including:

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 8


ESCALA: o tamanho do problema pode ser intimidante e o stress da situação pode levar a que se perca a concentração e a eficiência. SCALE: the sheer size of the problem can be daunting and the stress of the situation may lead you to lose

PRIORIDADE: Quem deve ser resgatado primeiro? É claro que as pessoas na água devem ter prioridade sobre as que estão na embarcação de salvamento. É menos claro se os feridos ou doentes tenham prioridade sobre os que estão em boas condições, que podem ser resgatados mais depressa. PRIORITY: who should be recovered first? It is clear that people in the water should take priority over those in survival craft. It is less clear whether the injured or infirm should take priority over the more capable, who can be recovered more quickly.

RECURSOS: as instalações a bordo do navio podem parecer sobrecarregadas. Os sobreviventes podem precisar de abrigo e subconsequentemente aquecimento, água, comida e, provavelmente, algum cuidado médico. RESOURCES: facilities aboard your ship may become overwhelmed. Survivors will need shelter and, subsequently, warmth, water, food and, probably, some medical attention.

PESSOAS: vai ser necessário um determinado número de pessoas para navegar o navio, operar os meios de salvamento e acompanhar os sobreviventes até ao ponto de abrigo. PEOPLE: you will need sufficient numbers of people to navigate your ship, operate the means of recovery and escort those recovered to shelter.

Philippines opens Cebu ferry disaster probe as toll hits 8

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 9


Planeamento do resgate Planning for recovery

As circunstâncias que o navio vai encontrar quando chegar à cena vão diferir de caso para caso, mas o planeamento pode e deve ser feito. The circumstances you find when you arrive at the scene will differ from incident to incident; but general planning can, and should, be done.

Quando se planeia a melhor maneira de resgatar pessoas para o navio, deve-se ter em consideração o seguinte: In planning how best to bring people aboard your ship, you should consider:

Quem vai ser necessário para o processo de resgate Who will be required for the recovery process.

Quem vai gerir o navio entretanto. Who will manage the ship in the meantime.

O que pode ser feito para ajudar as pessoas antes do resgate. What can be done to help people prior to recovery.

Os meios de salvamento disponíveis. The means of recovery available to you.

Para onde no navio devem ser levados os sobreviventes. Where on the ship the survivors should be taken after recovery.

Como vão ser tratados os sobreviventes uma vez a bordo. How they will be looked after once they are aboard.

Como manter a tripulação informada sobre a situação. How you will keep your own crew and passengers informed of what is going on.

O resgate de sobreviventes só deve ter lugar com os devidos planeamento e preparação. Effective recovery of survivors will only occur through planning and preparation.

Elaborar um plano. Have a plan.

Garantir que todas as pessoas envolvidas entendem o plano e o seu papel nesse plano. Make sure everyone understands the plan and their own place in it.

Estar preparado. Be prepared.

Toda a tripulação de prontidão, com todo o equipamento necessário, antes de começar as operações de resgate. Have the crew ready, with all the equipment they need, before commencing the recovery operation.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 10


Dar assistência antes do resgate Providing assistance prior to recovery

Os náufragos podem não sobreviver depois de serem encontradas mas antes de serem resgatadas para bordo. People can still die after you have found them but before you can get them on board.

O resgate demora algum tempo e os que estão em perigo podem não ter muito tempo, especialmente se estiverem na água sem protecção. É preciso estar pronto para os ajudar a permanecer vivos até ser possível içá-los para bordo. Recovery takes time and those in distress may not have much time, especially if they are in the water, unprotected and/or unsupported. You should be ready to help them stay alive until you are able to recover them.

Dependendo do tempo que demora o resgate, os náufragos podem precisar de: Depending on how long the recovery is likely to take, they may need:

Meios de flutuação como bóias, coletes e jangadas Buoyancy aids such as lifebuoys, lifejackets and liferafts

Meio de detecção tal como material reflector de alta visibilidade, luzes, um SART e uma EPIRB Detection aids such as high-visibility/retro-reflective material, lights, a SART and an EPIRB

Meios de sobrevivência como um abrigo, roupa, bebida, comida e material de primeiros socorros, e Survival aids such as shelter, clothing, drink, food and first aid supplies; and

Equipamento de comunicações como um rádio portátil, por exemplo. Communications equipment such as a handheld radio, for example.

Os mais simples os meios de flutuação, e bóias em particular, podem ser lançados para aqueles que estão em perigo numa passagem preliminar pelo local onde estão os náufragos. Se possível, estabelecer contacto com uma linha mensageira (lança-cabos, cabo de salvamento ou cabo de suspensão) e os items passados devem passados controladamente. The simpler buoyant items ñ lifebuoys in particular ñ can be dropped or thrown to those in distress on an early pass by the ship. If possible, contact should be established by messenger (e.g. rocket line, rescue throw-line or heaving line) and the items passed under control.

Lembrar que nem todas as linhas são flutuantes e que será preciso mantê-las muito próximo das vítimas, para que estas tenham hipótese de as ver e de as alcançar. Remember that not all lines are buoyant, and that you will need to get them very close to those in distress if they are to have a chance of seeing and getting hold of them.

Os items flutuantes devem ser lançados para baixo para as pessoas em perigo, enqunto o navio se mantém a uma distância segura, deixando o material seguir à deriva seguro por cabos a uma bóia, por exemplo, ou manobrando-os para uma posição em que os que estão em perigo os possam alcançar. Buoyant items may be veered down to those in distress while the ship stands clear, by drifting them down on lines made fast to a lifebuoy, for example, or by towing them into a position where those in distress can get hold of them.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 11


Se a operação de resgate parecer mais complicada, uma ou mais jangadas podem ser lançadas. Lembrar no entanto que uma jangada poderá afastar-se mais depressa do que as vítimas conseguem nadar. É preciso guiá-la para as pessoas na água e isto significa ligá-la ao navio antes de a lançar: não confiar no painter da jangada pois poderá não ser suficiente. If the recovery operation looks like it might be protracted, one or more of your own liferafts can be deployed. Remember, however, that a liferaft might drift faster than those in distress can swim. You will need to guide it to the people you are assisting, and this means making a line fast to the raft before deploying it: do not rely on the raft’s own painter, which may tear away.

Também é possível ajudar os náufragos enquanto se prepara o navio para a operação de resgate criando um espaço protegido ou, se for possível, alcançá-los, rebocá-los para fora de perigo imediato que possa ter sido causado pelo naufrágio ou por uma carga perigosa ou pela proximidade de terra. You can also help those in distress while you ready your ship for the recovery operation by making a lee for them or, if contact can be established by line, by towing them out of immediate danger such as that posed by the wreck itself or by spilt hazardous cargo, or by a lee shore.

Royal Caribbean Intercepts Cuban Immigrants

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 12


O processo de resgate The recovery process

Durante o processo de resgate, haverá três tarefas básicas para completar: During the recovery process itself, there will be three basic tasks to complete:

1. Trazer as pessoas para o perto do navio de modo a ser possível resgatá-las Bringing people to the side of the ship so that they can be recovered

2. Içar as pessoas para dentro do navio, e Getting people into the ship; and

3. Tratar das pessoas assim que estejam a bordo. Dealing with them once they are aboard.

Estes três passos devem ser considerados antes da operação de resgate. Se isso acontecer, o processo de resgate deverá ser mais fácil quando for levado a cabo. Think carefully about each of them in your planning and preparation. If you have done so, the recovery process should be easier when you have to carry it out.

1 PREPARAR os meios de resgate antes de chegar ao local; PREPARE your means of recovery before you arrive at the scene;

2 PREPARAR o navio e a tripulação antes de chegar ao local. Todas as pessoas devem saber qual o seu papel e limitar-se a ele o mais possível; PREPARE yourself and your crew before you arrive at the scene. Everyone should know their duties and stick to them as much as possible;

3 PREPARAR as comunicações de bordo de modo que os vigias e a equipa de resgate sejam capazes de comunicar facilmente com a equipa da ponte; . PREPARE on-board communications, so that lookouts and the recovery team will be able to communicate readily with the Bridge team;

4 PENSAR na estratégia a seguir antecipadamente: THINK about the approach before making it:

DETERMINAR qual será o factor mais importante para criar espaço de manobra abrigado para os náufragos: o vento, o mar ou a vaga DETERMINE what will be the most significant factor in creating a lee for the casualty ñ wind, sea or swell;

AVALIAR os perigos à navegação no local; ASSESS navigational hazards on scene;

DECIDIR que bordo usar para proteger os náufragos, tendo em conta as capacidades de manobra do navio. DECIDE on which side you want to make the lee, bearing in mind your own ship’s maneuvering characteristics;

CONSIDERAR passer primeiro pela cena, se o tempo permitir, de modo a fazer uma pré-avaliação. CONSIDER running by the casualty first, if time permits, to help you make your assessment;

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 13


CONSIDERAR imobilizar o navio a uma certa distância dos náufragos durante a aproximação final de modo a avaliar o efeito do vento, mar, vaga quando imobilizado ou a baixa velocidade; CONSIDER stopping well short of the casualty during the final approach to assess the effects of wind, sea and swell when stopped/at slow speeds;

APROXIMAR-se com o elemento de perigo (vento, mar, vaga) no bordo exposto e o alvo do resgate no bordo protegido do navio, APPROACH with the significant element (wind, sea or swell) fine on the weather bow and your recovery target fine on the lee bow;

À medida que se faz a aproximação, MANOBRAR o navio ao tempo para criar o espaço protegido, com o alvo de resgate situado nesse espaço. As you come up to the craft or person in the water, TURN AWAY from the weather and stop to create the lee, with your recovery target close on your lee side;

VERIFICAR que há suficientes vigias que podem comunicar com a ponte. Lembrar que durante a aproximação final à embarcação de salvamento ou à pessoa na água, estes podem não ser visíveis da ponte. ENSURE that you have sufficient lookouts who can communicate with the Bridge. Remember that during the final approach to a survival craft or a person in the water they may not be visible from the Bridge;

GARANTIR que os vigias sabem a sua tarefa ENSURE that the lookouts know their duties

ESTAR PREPARADO para acostar a embarcação, com cabos e outro equipamento, incluindo linhas de vida e equipamento flutuante disponível e à mão. BE READY to receive craft and/or people alongside, with boat ropes rigged and other equipment (including safety lines and buoyant equipment) ready to hand.

Trazer as pessoas para perto do navio Bringing people to the side of the ship

Se os náufragos na embarcação de sobrevivência ou na água não forem capazes de se colocarem numa posição de onde possam ser içadas em segurança da água para o navio, alguém (ou alguma coisa) tem de ir buscá-las. If people in survival craft or in the water cannot put themselves in a position from which they can be brought safely aboard the recovering ship, someone (or something) has to go and get them.

Manobrar um navio numa rota marítima para encostar e permanecer encostado a uma pequena embarcação de salvamento ou a uma pessoa na água será difícil. Manoeuvring a large ship in a seaway to come alongside, and then remain alongside, a small target like a survival craft or a person in the water will be difficult.

O perigo principal neste caso é o de abalroar e esmagar o alvo do salvamento. The main danger in this case is that of running over and/or crushing the target.

Também é possível que para compensar esse risco, a embarcação ou a pessoa sejam perdidas por estarem muito longe. It is also possible to over-compensate for that risk, so that the survival craft or person will be missed because still too far away.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 14


Tanto o navio como o alvo do salvamento serão afectados, se bem que de modos diferentes, pelo vento, mar e correntes marítimas. Both your ship and the target are likely to be affected, unequally, by wind, sea state, and water currents.

Haverá outros factores que podem tornar esta tarefa mais dfícil. É preciso estar preparado para eles. Por exemplo: There may be other factors which make this task more difficult still. Be prepared for them. For example:

O espaço para manobrar pode ser limitado por perigos à navegação nas proximidades, ou pode haver mais do que uma embarcação de salvamento na zona e será necessário tentar evitar abalroar uma embarcação enquanto se tenta encostar a outra. Room to manoeuvre may be limited by nearby navigational hazards, or there may be more than one survival craft in the area: you may have to avoid some while maneuvering alongside another.

Ter cuidado com pessoas na água (que pode ser muito difícil avistar) enquanto se faz a aproximação à embarcação de salvamento. Posicionar vigias em comunicação directa com a ponto enquanto se estiver na zona do incidente. Beware of running down people in the water (who may be very hard to see) while making your approach to your chosen target. Post good lookouts with direct communications to the Bridge while in the incident area.

Embora as embarcações de sobrevivência possam ser capazes de manobrar e encostar ao navio e manter-se nessa posição, isto pode ser complicado numa rota marítima. Em mares encrespados, a embarcação ou as pessoas dentro dela podem sofrer danos se forem atiradas contra o costado do navio. Será necessário ter cabos prontos e defesas, se possível. Although powered survival craft may be able to get themselves alongside your ship and keep themselves there, this can be difficult in a seaway. In rough seas, the survival craft or the people aboard them may be damaged if thrown against the ship’s side. Have boat ropes ready, and fenders if you have them.

É possível que as pessoas que estão na embarcação de salvamento se atirem à água quando o navio se aproxima. Deve-ser avisar as pessoas logo que possível para não o fazer até pelo menos o navio estar pronto para as recolher. People in the water may be able to swim (over short distances) to get to the ship’s side. It is possible that people will enter the water from survival craft in order to do so as you approach, although they should be told not to if possible ñ at least until you are ready to recover them.

Ultrapassar os problemas de manobra do navio é uma questão de condução do navio e de preparação. Manobrar o navio a baixa velociade tendo em conta o próprio movimento e o da embarcação de salvamento é uma competência dos oficiais da ponte. Esta competência deve ser treinada e encorajada pelos armadores e operadores dos navios. Overcoming the problems of maneuvering is a matter of seamanship and of preparation. Maneuvering your own ship at slow speed, judging its movement and that of the survival craft or person in the water, is a skill. Appropriate training should be encouraged by owners and operators of all ships.

No entanto, pode ser pouco seguro ou simplesmente impossível trazer a embarcação de salvamento ou as pessoas na água para o lado do navio. É possível que tenha de se encontrar outro modo de efectuar o salvamento. Uma maneira é lançar uma embarcação de socorro do próprio navio, o que pode ser feito em segurança. However, it may be unsafe ñ or simply impossible ñ to bring the survival craft or the people in the water alongside your ship directly. You may have to find another way of reaching them. One way to do this is to launch a rescue craft from your own ship, if this can be achieved safely.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 15


Lançar uma embarcação de salvamento do navio tem três objectivos: Launching a rescue craft will serve three purposes:

Tornará a aproximação aos náufragos mais fácil. It will make the final approach to the target easier

O resgate primário (para a embarcação de salvamento do navio) será mais fácil dado o bordo livre muito mais baixo e movimento semelhante ao dos náufragos. Primary recovery (into the rescue craft) will be easier, because of the rescue craft’s lower freeboard and similar motion to that of the target.

Completar o resgate regressando ao navio e ser içado para bordo usando as embarcações de salvamento do navio deverá ser também mais fácil desde que essa operação possa ser feita em segurança. Completing the recovery by returning to the ship and being lifted back aboard using the rescue craft’s own recovery system should also be easier, always provided that it can be done safely.

Apenas um número limitado de pessoas pode ser trazido para bordo de cada vez, mas esta pode ser uma opção mais segura do que um resgate directo. Também possibilita a introdução de um número de medidas de controlo que permitem mais tempo para lidar com as pessoas resgatas assim que estas entram no navio. Only limited numbers of people can be brought aboard on each occasion, but this may be a safer option than direct recovery. It also introduces a number of control measures, allowing more time for dealing with those who have been recovered once they are aboard the ship.

O melhor espaço de manobra abrigado para lançar uma embarcação de salvamento consegue-se em geral mantendo o mar a um quarto, navegando lentamente para frente e conduzindo a operação no bordo oposto. The best lee for launching and recovery of rescue craft is likely to be obtained by putting the sea on a quarter, steaming slowly ahead, and doing the boat work on the opposite side.

Para a maioria dos navios, no entanto, lançar uma embarcação de salvamento do navio pode ser a única opção razoável em boas condições de tempo. Em condições moderadas ou piores, o lançamento e recolha podem ser também demasiado perigosos, colocando a própria tripulação em perigo e piorando uma situação já difícil. For most ships, however, launching rescue craft may only be an option in reasonably good weather conditions. In moderate sea conditions or worse, launch and recovery may be too hazardous, putting your own crew into danger and making an already difficult situation worse.

A utilização de embarcação de salvamento própria deve ser uma decisão do Comandante do navio, dependendo das circunstâncias particulares do incidente. Os factores a considerar incluem os seguintes: The use of your own rescue craft must be for the master to decide, depending on the particular circumstances of the incident. Factors to consider include:

A gravidade do risco para aqueles que aguardam o salvamento: será que podem ser deixados onde estão até que chegue ajuda mais adequada ao local (e assistidos de outro modo pelo navio no entretanto) ou existem meios alternativos de salvamento que podem ser utilizados. The severity of the risk to those in distress: can they be left where they are until more suitable help arrives (supported in other ways by the assisting ship in the meantime) or are alternative means of recovery available

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 16


As condições de mar no local: o estado do mar, mas também a força do vento e a sua direcção, as temperaturas ambientes e as condições de visibilidade. On scene weather conditions: particularly sea state, but also wind strength and direction, ambient temperatures and visibility.

A capacidade da embarcação de salvamento do navio: The capability of the rescue craft:

A eficiência dessa embarcação e do equipamento de resgate The efficiency of the rescue craft launch and recovery equipment

A competência e experiência da tripulação da embarcação de salvamento The competence and experience of the rescue craft’s crew

A disponibilidade de equipamento de protecção pessoal para a tripulação da embarcação The availability of personal protective equipment for the rescue craft’s crew

A eficácia das comunicações entre a embarcação de salvamento e o navio The effectiveness of communications between the rescue craft and the recovery ship

A proximidade de perigos à navegação para a embarcação de salvamento The proximity of navigational hazards to the rescue craft

A capacidade de navegação da embarcação de salvamento, quer independentemente quer ligada ao navio, de modo a evitar perigos e a localizar as pessoas em perigo. The rescue craft’s ability to navigate, whether independently or connected from the ship, so as to avoid hazards and to locate the person(s) in distress

A manobrabilidade do navio: será possível manter uma posição segura para o lançamento e recolha da embarcação de salvamento. The maneuverability of the recovering ship: can you get into a position to launch and recover the rescue craft safely

A proximidade de perigos à navegação que limitem a capacidade do navio de manobrar para fornecer uma alternativa viável às pessoas em perigo. The proximity of navigational hazards: limiting your ability to manoeuvre or to provide alternative help to those in distress.

Uma alternative a lançar uma embarcação de salvamento do navio, é passar cabos para os náufragos de modo a que possam ser rebocados e encostados ao navio. Lança-cabos, cabos de salvamento para lançar e cabos de elevação podem ser usados para este fim e devem ser disponibilizados: serão sempre necessários cabos para efectuar o salvamento. An alternative to sending out a rescue craft is to pass lines to those needing recovery, so that they may be pulled alongside the ship. Rocket lines, rescue throw-lines and heaving lines may be used for this purpose, and all should be made available for use: lines will be needed in any event for securing survival craft alongside, etc.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 17


Equipamento de flutuação tais como bóias ou uma jangada inflada podem ser lançadas para junto dos náufragos de modo controlado e depois puxados para junto do navio. Buoyant appliances such as lifebuoys or an inflated liferaft may be veered down to those in distress on secure lines, and then pulled back to the ship.

Fisherman sues cruise line after ship failed to rescue him

Recolher os náufragos para o navio: factores a considerar Getting people aboard the ship: factors to consider

Quando os náufragos estiverem numa posição da qual possam ser recolhidos, a próxima parte da tarefa é içá-los para o navio. Esta tarefa depende de vários factores: Once people are in a position from which they can be recovered, the next part of the task is to get them aboard the ship. This will depend on several factors:

a) O estado do tempo e condições de mar. Prevailing weather and sea conditions.

b) O estado em que se encontram os náufragos. The condition of the people to be recovered.

c) O tamanho e design do navio. The size and design of your ship.

d) O equipamento disponível e a competência dos que o vão utilizar. The equipment available and the competence of those using it.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 18


a) Tempo e condições de mar: Weather and sea conditions:

Como se está a movimentar a embarcação a resgatar em relação ao navio? How is the recovery target moving in relation to your ship?

Um navio de grandes dimensões movimenta-se de um modo muito diferente de uma pequena embarcação. Esta tem tendência a reagir a todas as ondas e ondulação enquanto o navio não. A large ship moves very differently from a small craft, which tends to react to every sea and swell wave while the large ship does not.

A embarcação na água pode ser atropelada, esmagada, virada ou inundada pelo navio ou pode ser deixada para trás. The recovery target in the water may be run down, crushed, capsized or swamped by your ship, or it may be left behind.

Pode ser muito difícil transferir pessoas de uma pequena embarcação para o navio pois ambos se movem verticalmente em relação um ao outro. It may be very difficult to transfer from a small craft onto your ship as the two move vertically relative to each other.

O navio e a embarcação na água estão sujeitas a deriva de um modo diferente. O navio e a embarcação podem ser impelidos um para o outro ou afastar-se um do outro. As correntes também podem ter efeitos diversos no navio e na embarcação. Your ship and the recovery target will be subject to leeway in different ways. Ship and target may be blown together or apart. Water currents may also have different effects on your ship and the target.

Os movimentos do navio também são um factor a ter em consideração: Your ship’s own movements will also be a factor:

À medida que o navio se movimenta, as pessoas podem ser balançadas contra o casco quando sobem ou são içadas para o ponto de embarque. As the ship moves in sea and swell, people may be swung against the ship’s side as they climb or are lifted to an embarkation point.

À medida que as pessoas sobem ou são içadas para o navio, a embarcação que deixaram pode-se elevar com uma onda, embatendo na pessoa ou entalando-a contra o casco do navio. As people climb or are lifted into your ship, the craft they have just left may rise on a wave, striking or trapping them against the ship’s side.

As pessoas podem balançar para longe do casco e embater noutro objecto, incluindo a embarcação que acabam de deixar. People may swing away from the side and collide with another hazard, including the craft they have just left.

As dificuldades causadas pelo mar agitado devem ser minimizadas. Considerar os seguintes factores ao planear um resgate da água: You should attempt to minimize the difficulties caused by rough seas. Consider the following when planning recovery operations:

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 19


Tentar reduzir o balanço posicionando o navio do modo mais favorável em relação ao vento, procurando uma posição abrigada do vento. Tentar encontrar, se possível, uma posição mais vantajosa para o navio em relação à embarcação a resgatar. Try to keep sufficiently off the wind to reduce the ship’s roll and pitch and to create a lee. Find by experiment (if time permits) the position in which the recovery target lies most easily alongside.

Avançar lentamente com a embarcação resgatada encostada de modo seguro ao navio e o tempo no bordo oposto deverá facilitar a operação, embora possa introduzir outros riscos. A embarcação pode ficar danificada, os cabos podem não aguentar e as pessoas podem cair na água durante a operação de resgate e deslizarem para ré. Steaming slowly ahead with the recovery target secured alongside and the weather on the opposite quarter should ease differential movement, although it does introduce other risks. Craft may be damaged, lines may part, or people may fall into the water during the recovery operation, and drift astern.

Tentar prender a embarcação de socorro encostada ao navio se possível para prevenir que seja afastada pelo vento ou deixada para trás. Try to secure survival craft alongside if possible, to prevent them being blown away or left behind.

Quando se içam as pessoas, as linhas-guia devem estar aparelhadas de modo a minimizar o balanço. When lifting people, control lines should be rigged to the hoist and tended in an effort to minimize swinging.

Os cabos de segurança devem ser sempre usados para segurança da vítima no caso de estar ferida ou se cair. Safety lines should always be used to secure the casualty in case he/she is injured and/or falls.

Se a movimentação diferencial for demasiado violenta, é necessário considerar outras opções. If the differential movement is too violent, you will need to consider other options.

Pode ser possível transferir as vítimas para uma plataforma intermédia como por exemplo uma jangada voltada para eles ou acutando como defensa contra o casco do navio. It may be possible to transfer those to be recovered to an intermediate platform such as a liferaft veered down to them, or acting as a fender against the ship’s side.

Pode ser necessário ter de entrar na água, devidamente equipado com equipamento de flutuação e linhas de segurança do navio, para ser içado através de um espaço seguro entre o navio e a embarcação de socorro. It may be necessary to have them enter the water, suitably equipped with flotation aids and safety lines from the ship, to be pulled across a safety gap between the ship and the survival craft.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 20


Plucked from a sinking boat packed with refugees, dramatic moment a heavily pregnant Syrian woman was rescued by a British cruise ship off the coast of Sicily.

Finalmente, no entanto, a única opção pode ser abandonar a tentativa de salvamento e permanecer junto da embarcação em risco, fornecendo a assistência possível, até que uma unidade mais apta para efectuar o salvamento chegue ao local. Ultimately, however, the only option may be to abandon the attempt at recovery and to stand by the target, supplying whatever assistance you can until a more capable recovery unit arrives or conditions ease.

As condições das pessoas a resgatar é outro factor crítico. Quando se responde a uma emergência, não se conhecem normalmente as condições daqueles que precisam de ser resgatados até se chegar ao local. The condition of the people to be recovered is another critical factor. When responding to an emergency, you will usually not know the condition of those needing recovery until you arrive.

As condições das pessoas a resgatar pode variar entre pessoas em boa forma física e saudáveis e pessoas indefesas que sofreram ferimentos, hipotermia, enfermidades ou medo e que não podem fazer nada para ajudar o seu próprio salvamento. People’s condition at recovery can range from the fit and healthy to the entirely helpless who, through injury, infirmity, hypothermia, or fear can do nothing to assist in their own recovery.

Este leque de possibilidades pode ser encontrado no grupo de pessoas a resgatar de modo a que alguns no grupo sejam capazes de subir sem ajuda para a área de recolha enquanto outras precisam de ajuda. Podem até ser encontradas num só indivíduo, pois até as capacidades dos marítimos mais saudáveis e experientes se degradam com o tempo e podem degradar-se depressa. As condições de tempo, as temperaturas do ar e o nível de protecção disponível antes do resgate são críticos. This wide range of capability may be found across a group of people to be recovered, so that some of the group will be able to climb unaided into the recovering ship while others will need assistance. It may be found in an individual: even the fit and experienced seafarer’s capability will erode over time, and may erode quickly. Weather conditions and ambient temperatures in particular the level of protection available prior to recovery are critical.

É possível que as pessoas a resgatar possam colaborar no seu resgate e no resgate de outros. Ou pode ser que o navio tenha de fazer tudo pois as vítimas não conseguem ajudar-se, mas é provável que a situação inclua ambos os casos. You may find that people in distress are able to help themselves (and others). You may find that you will have to do all the work yourself because they cannot, or can no longer, help themselves. You are likely to find a mix of these conditions.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 21


O medo é um factor que merece atenção. Alguns dos náufragos são capazes de lidar com o medo, mas outros não. Estes últimos podem tentar ser resgatados em primeiro lugar ou (no caso de terem medo por familiares ou amigos, por exemplo, ou simplesmente medo do resgate) podem resistir a ser resgatados. Nos dois casos, podem agir de modo perigoso. É preciso estar preparado para todos os comportamento imprevisíveis incluindo ter equipamento de salvamento extra no caso de alguém acabar por cair à água. O objectivo é reter o controlo do processo de resgate: a perda de controlo de alguns indivíduos pode ser tolerada desde que não afecte a segurança dos outros. Fear is a factor deserving attention. Many of those awaiting recovery will be able to deal with it; others may not. The latter may try to be recovered first or (if afraid for missing friends or family members, for example, or if simply afraid of the recovery process itself) they may resist recovery. In either case they may act dangerously. Be as ready as you can for such unpredictable behavior, including having extra lifesaving equipment to hand in case someone ends up in the water. The aim is to retain control of the recovery process overall: loss of control by individuals can be tolerated unless it directly affects others’ safety.

É preciso estar pronto para lidar com cada uma destas possibilidades planeando antecipadamente, dentro do possível. Be ready to deal with each of these possibilities. You should plan ahead, so far as is practicable.

Pode ser melhor recolher primeiro alguns dos náufragos mais capazes em primeiro lugar. É possível que seja possível resgatar as pessoas em melhores condições mais depressa do que as pessoas mais frágeis e, uma vez a bordo, eles podem ajudar no resgate tomando conta de outros resgatados, por exemplo. Por outro lado, alguns dos mais capazes podem estar entre os últimos a resgatar, pois serão necessários na ajuda a preparar aqueles que estão incapacitados para serem recolhidos. It may be best to bring at least some of the more capable survivors aboard first. You will probably be able to recover more capable people more quickly than you can recover the incapable, and, once aboard, they may be able to help you, by looking after other survivors for example. On the other hand, some of the most capable should also be among the last to be recovered, as you will need them to help prepare the incapable for recovery.

As comunicações com aqueles que aguardam o resgate são muito importantes. Um modo controlado e com prioridades devidamente estabelecidas de resgate deve ser estabelecido e mantido. Communications with those awaiting recovery are therefore very important. A controlled and correctly prioritized recovery process should be established and maintained.

O tamanho do navio, em relação ao alvo a resgatar, afectará o movimento diferencial, como mencionado acima. The size of your ship, relative to your recovery target, will affect differential movement, as discussed above.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 22


(Miracle survival of fisherman)

Também determinará a distância que aqueles a resgatar terão de subir ou ser içados, o que por sua vez afectará: It will also determine how far those being recovered have to climb or be lifted; which, in turn, may affect:

Quanto tempo durará o resgate. How long recovery takes.

Quantas pessoas podem ser resgatadas. How many people can be recovered.

Se as pessoas vão estar expostas a riscos adicionais como balanço contra o costado. Whether they are exposed to additional risks such as swinging against the ship’s side.

Se as pessoas estão com medo da operação de resgate. How anxious they are about the operation.

O design do navio pode tornar o resgate mais fácil. Um navio alto pode usar as áreas de bordo livre mais baixo ou aberturas no costado como portas de piloto, de bancas ou de carga. The ship’s design may make recovery simpler. A high-sided ship may be able to use low freeboard areas or openings in her hull such as pilot, bunkering, or cargo doors.

O melhor ponto de entrada para o navio deveria ser acessível tendo em conta as condições prevalentes. As questões que se devem colocar incluem: The best point of entry into the ship should be assessed with the prevailing conditions in mind. The questions to be considered include:

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 23


Onde podem ser colocadas as escadas ou outro equipamento para subir? Where can ladders or other climbing devices be rigged?

Onde pode ser usado o equipamento de elevação? Quais são as fontes de energia para esses equipamentos? Where can lifting devices be used? What are the power sources and leads for such devices?

Existem zonas de bordo livre mais baixo? Essas zonas são acessíveis em condições de mau tempo? Os meios de resgate podem ser colocados aí? É possível transportar as pessoas resgatadas dessas zonas para áreas de maior resguardo? Are there any low freeboard areas? Can they be safely accessed in bad weather or difficult sea conditions? Can the means of recovery be rigged there? Can those recovered be safely removed from there to shelter?

Existem algumas aberturas no costado? Essas zonas são acessíveis e podem ser abertas em condições de mau tempo ou de mar? Os meios de resgate podem ser colocados aí? É possível transportar as pessoas resgatadas dessas zonas para áreas de maior resguardo? Are there any hull openings? Can they be safely accessed and opened in bad weather or difficult sea conditions? Can the means of recovery be rigged there? Can those recovered be safely removed from there to shelter?

Se se considerar a utilização de escadas de portaló na ré do navio, há perigo das vítimas ou da embarcação na base das escadas ficarem presos debaixo do casco? If thinking of using accommodation ladders sited aft, is there a danger of survivors or craft near the foot of the ladder being trapped under the hull?

O equipamento disponível e o número de pessoas competentes para o operar também são pontos-chave: The equipment available and the number of people competent to operate it are also key factors.

Se não houver pessoas qualificadas suficientes para manobrar todos os meios de salvamento ou se o navio tiver tripulantes suficientes mas não estiver preparado com o equipamento necessário, a eficácia do resgate será posta em causa. If there aren’t enough people trained to operate all available means of recovery, or if the recovering ship has plenty of people but hasn’t prepared adequate recovery equipment, efficiency of recovery will obviously be impaired.

AVALIAR o equipamento ASSESS your equipment

PLANEAR a sua utilização PLAN its use

NOMEAR as pessoas para o operar ASSIGN people to operate it

GARANTIR que as pessoas o sabem operar ENSURE that they know how to operate it

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 24


Içar as pessoas para bordo: subir ou içar Getting the people aboard the ship: climbing and lifting

Os métodos de resgate discutidos neste procedimento são para além dos meios de salvamento do navio. Estes são métodos que os marítimos usaram com sucesso no passado. Considerar quais podem ser usados no navio ou se há ainda outros qu não tenham sido usados antes. The methods of recovery discussed in this guide are in addition to purpose-built means of recovery carried aboard the ship. They are methods that seafarers have used successfully in the past. Consider which ones can be used aboard your ship; or whether you can devise others.

É possível que estes métodos tenham de ser usados na ausência de meios de resgate de origem no navio ou que os substituam no caso de não poderem ser usados nas circunstâncias particulares. Também é possível que estes métodos sejam necessários como meios extra de resgate no caso de haver muitas pessoas para resgatar e especialmente se o tempo de resgate é limitado pelos tempos de sobrevivência ou pela aproximação da noite ou pelo mau tempo, por exemplo. You may have to use these methods in the absence of purpose-built means of recovery; or in their place if they cannot be deployed in the prevailing circumstances. You may also need to use these methods as extra means of recovery if there are many people needing to be picked up especially if recovery time is limited by likely survival times, or by the onset of darkness or bad weather, for example.

Devem ser considerados os seguintes equipamentos: The following climbing devices should be considered:

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 25


Escadas de piloto e aparelhos de carga Pilot ladders and lifts

Escadas de portaló Accommodation ladders

As escadas para a embarcação de salvamento do navio Your own survival craft embarkation ladders

Outras escadas ou redes Other ladders and nets

Alguns destes equipamentos podem ser utilizados, na maior parte dos casos independentemente das condições. Os seguintes pontos devem ser tidos em conta: Some or all of these may be rigged, in most cases whatever the conditions. The following points should be borne in mind:

Içar sobreviventes é preferível a fazê-los subir uma escada ou uma rede. Lifting survivors is preferable to having them climb a ladder or net.

As escadas e redes devem estar colocadas de modo a minimizer a subida, ou seja, onde o bordo livre seja mais baixo ou em locais com aberturas no casco do navio. Ladders and nets should be so rigged as to minimize the climb; that is, where the freeboard is lowest or at suitable openings in the ship’s side.

Devem estar colocadas em zonas planas do navio, longe da proa e da popa. They should be rigged on the flat sides of the ship, away from bow and stern.

As suas extremidades inferiores devem ser medidas de modo a ficar cerca de dois metros abaixo do nível do mar, possibilitando que as pessoas na água as alcancem. Their lower ends should be weighted so as to hang about two meters below the water level, enabling people in the water to get onto them.

Se possível, instalar as redes e as escadas de Jacob de modo a que fiquem suspensas sem estar encostadas ao costado do navio para que as pessoas possam agarrar bem os degraus ou os nós. If possible, rig nets and Jacob’s ladders so that they hang clear of the ship’s side, to enable people to grasp the rungs or cross-ropes more readily.

As escadas de piloto ou, no caso de haver condições para as colocar, as escadas de portaló, são preferíveis às escadas de Jacob. Pilot ladders or, if they can be rigged safely in the prevailing conditions, accommodation ladders are preferable to nets and Jacob’s ladders.

Todas as escadas e redes devem ser desenroladas. All ladders and nets should be tended.

As linhas de segurança devem ser colocadas ao seu lado, com os estropos de salvamento ou laçadas para utilização dos náufragos. Safety lines should be deployed alongside them, with rescue strops or loops in the end for the casualty’s use.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Jacob’s ladder

Page 26


Estas linhas de salvamento deverão estão correctamente colocadas e manuseadas. These safety lines should be correctly secured and tended.

Uma jangada pode ser aberta no extreme da escada ou rede como plataforma de transferência. A liferaft can be deployed at the foot of the ladder or net, to act as a transfer platform.

As pessoas a resgatar podem não ser capazes de subir. Nessas circunstâncias, um elemento da tripulação do navio, usando equipamento de protecção pessoal e uma linha de vida, pode descer para dar assistência. People may not be able to make the climb. In such circumstances a crew member from the recovering ship, wearing personal protective equipment and a safety line, may have to go down to assist.

No caso das pessoas serem incapazes de subir, a escada ou a rede podem ter de ser recolhidas com as pessoas presas a elas. If people are incapable of making the climb, the ladder or net may have to be recovered with them secured to it.

Para náufragos individuais, isto pode ser feito manualmente. Em alternativa pode ser usado um guincho ou outra fonte de energia. For individual survivors, this may be possible manually. Alternatively a winch or other power source will have to be used.

Em geral, içar os sobreviventes é preferível a fazê-los subir escadas ou redes. Considerar os seguintes equipamentos: In general, lifting survivors is preferable to having them try to climb ladders or nets. The following lifting devices should be considered:

Gruas, aparelhos de carga ou guindastes. Cranes, stores cranes, derricks.

Davits. Turcos.

Molinete, guinchos. Windlass, winches.

Equipamentos de específicos de resgate. Proprietary recovery devices.

Devem ser tidos em conta os seguintes pontos: The following points should be borne in mind:

Os dispositivos de elevação devem estar colocados de modo que as pessoas sejam içadas livres de perigos e colocadas no convès numa zona segura. Lifting devices should be rigged so that those recovered can be lifted clear of hazards and landed on deck in a safe area.

Dentro do possível, os cabos do molinete ou os guinchos devem estar aparelhados de modo que os feridos possam ser içados acima da amurada. So far as possible, lines led from windlass or winches should be rigged so that the casualty can be lifted above the deck edge.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 27


Os cabos de segurança devem estar presos ao extremo do aparelho para que o balanço contra o navio possa ser limitado. Control lines should be rigged to the lower end of the lift, so that swinging against the ship’s side can be limited.

A parte mais baixa do aparelho deve estar equipada com um estropo de salvamento ou uma laçada de salvamento. The lower end of the lift should be equipped with at least a rescue strop or a secure loop.

Um cesto de salvamento apropriado ou improvisado ou um meio de resgate de origem são em geral melhores do estropos e laçadas. A purpose-built or improvised rescue basket, or a proprietary recovery device, is usually better than strops and loops.

As pessoas que caíram na água, os feridos e os que não se podem mover devem ser içados numa posição horizontal ou quase horizontal se possível (por exemplo num cesto ou com dois estropos, um debaixo dos braços e outro debaixo dos joelhos). Esta posição minimiza o risco de choque induzido por uma transferência súbita da água e a possiblidade de hipotermia. People who have been in the water, the injured and the incapable, should be lifted in a horizontal or nearhorizontal position if possible (for example, in a basket, or in two strops; one under the arms, the other under the knees). This minimizes the risk of shock induced by sudden transfer from the water and possible hypothermia.

Um element da tripulação, usando equipamento de protecção individual e uma linha de vida, podem descer para ajudar a içar aqueles que são incapazes de se mover para o estropo, laçada, cesto ou outro meio. A crew member from the recovering ship, wearing personal protective equipment and a safety line, may be able to go down with the lift to assist those incapable of helping themselves into the strop, loop, basket or other device.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 28


O cesto de salvamento mencionado é particularmente útil como ferramenta de salvamento. Pode ser possível improvisar um cesto de salvamento mas não é um equipamento caro e recomenda-se que exista a bordo uma unidade adequada adequada a este fim. The rescue basket mentioned above is a particularly useful recovery tool. It may be possible to improvise such a basket; but it is not an expensive piece of equipment and it is recommended that a purpose-built unit be carried on board.

O cesto de salvamento tem normalmente a forma de uma estrutura de metal com flutuadores/defensas à volta do seu perímetro e um gancho de suspensão ligado à estrutura, sem afectar as pessoas dentro do cesto. The rescue basket usually takes the form of a metal frame with floats/fenders around its perimeter and the lifting hook made fast to the top of the frame, clear of people inside.

O cesto flutua quando parcialmente submerso de modo a que as pessoas possam entrar nele mais facilmente ou possam ser puxadas para o seu interior. Os flutuadores também funcionam como defensas no caso de durante a suspensão, o cesto bater no casco do navio. Alguns cestos estão desenhados de modo a serem fáceis de armazenad. O tamanho do cesto, e quantas pessoas pode transportar de uma vez, depende da capacidade dos aparelhos de elevação do navio. The basket floats partially submerged, so that people can easily enter it or be pulled into it. The floats double as fenders during the lift, should the basket swing against the ship’s side. Some baskets are designed to fold for ease of stowage. The size of the basket, and how many people it can lift at once, largely depends on the ship’s lifting capability.

As linhas de segurança mencionadas acima estão normalmente instaladas ao longo do navio entre a proa e a popa e são usadas durante a operação de resgate para minimizar o balanço e podem ser ajudadas por um cabo ligado à embarcação de sobrevivência. Esta linha tem duas funções: pode ser utilizada por aqueles que ainda estão a bordo da embarcação de sobrevivência como um meio adicional de controlar os movimentos laterais do equipamento de suspensão. Também serve para manter o contacto com a embarcação de sobrevivência de modo a que o cesto possa ser devolvido ao navio mais facilmente para efectuar o próximo resgate. The control lines mentioned above are usually rigged fore and aft along the ship’s side, and tended during the lift in order to steady the lift and minimize swinging and may be supplemented by a line to the survival craft. This line serves two functions. It may be tended by those still aboard the survival craft as an additional means of controlling the hoist’s lateral movements. It also serves to maintain contact with the survival craft throughout, so that the hoist may be brought back more easily to the survival craft for the next lift.

O equipamento salva-vidas do navio pode ser usado para o resgate. Your own ship’s Survival Equipment may be used for recovery purposes.

Jangadas e botes de socorro, presas aos gatos, podem ser usados como meios de elevação em condições de tempo relativamente boas. Baixar estas unidades para o nível da água permite que as pessoas sejam transferidas para o seu interior e içadas para o convés do navio. É de notar que: Liferafts and lifeboats, left on the falls, may be used as lifts in relatively good conditions. Lowering these units to water level enables people to be transferred from survival craft and lifted to the recovering ship’s embarkation deck. It should be noted that:

Qualquer equipamento de libertação rápida deve ser desactivado. Any quick-release gear should be disabled.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 29


Ter cuidado de modo a não sobrecarregar os guinchos que não estão normalmente desenhados para recolher a embarcação com mais pessoas do que as que fazem parte da tripulação: as pessoas podem normalmente ser recolhidas mas em pequenos números de cada vez usando este método. Care will be needed not to overload davit winches not normally designed to recover craft with more than their own crew aboard: people can usually only be recovered in small numbers by this method.

Os navios equipados com sistemas de evacuação do tipo escorrega podem abri-los e recolher os náufragos puxando-os escorrega acima. Ships fitted with marine evacuation systems of the slide type can deploy them and recover people by pulling them up the slide.

Podem ser colocadas escadas leves sobre a rampa permitindo às pessoas que subam ser serem assistidas: isto será mais fácil do que subir uma escada vertical no casco do navio. Light ladders may be carried for deployment down the slide, to enable people to climb it unaided: this will usually be easier than climbing a ladder up the vertical ship’s side.

Podem ser colocados guinchos de modo a que as pessoas possam ser içadas usando os cabos de elevação, presas por estropos de segurança. Winches can be rigged so that people may be hauled up the slide on lines, secured by rescue strops or loops.

Uma outra opção a considerar, se existirem helicópteros na zona, é usar os helicópteros como meio de transferir os náufragos da água para o convés do navio. A further option to consider is to use them helicopters as transfer lifts. People can be winched from survival craft directly onto the recovering ship.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 30


Permanecer no local quando as pessoas não podem ser resgatadas Standing by when people cannot be recovered

Surgirão ocasiões em que o resgate não pode ter lugar ou ser completado sem colocar em risco o navio, a tripulação ou as pessoas a resgatar. Só o comandante do navio tem poder de decisão sobre esta circunstância. There will be times when recovery cannot be attempted or completed without unduly endangering the ship, her crew or those needing recovery. Only the assisting ship’s master can decide when this is the case.

A assistência pode também ser dada às pessoas em perigo, mesmo não as resgatando. Permanecer no local até que chegue ajuda ou até que as condições melhorem: Assistance can still be given to those in distress, even if you cannot recover them. Standing by until other help arrives or conditions improve will:

Confortar os sobreviventes, especialmente se puderem ser estabelecidas comunidações. Give comfort to the survivors, especially if communications can be established.

Assistir o RCC pois será possível fornecer informação actualizada e relatórios detalhados da situação. Assist the Rescue Co-ordination Centre, as you will be able to provide updated and detailed reports on the situation.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 31


Assistir as outras entidades de SAR. Assist other SAR facilities.

O navio é mais fácil de localizar do que uma embarcação salva-vidas. Your ship is easier for them to locate than a survival craft.

O navio pode transmitir relatórios actualizados e detalhados. You can provide updated and detailed reports.

As outras unidades de resgate, como por exemplo helicópteros, podem transferir os feridos para o navio antes de os recolher directamente. Units such as helicopters will be able to transfer casualties to you even when you cannot recover them directly.

Podem ser dado outro tipo de ajuda mais directa: More direct help can be given:

O equipamento salva-vidas e jangadas em particular podem ser abertos de modo a que as pessoas em perigo, especialmente as que estão na água, os possam usar. Your own lifesaving appliances and life rafts in particular can be deployed so that those in distress, particularly people in the water, can use them.

Se puderem ser passados cabos para a embarcação de sobrevivência, esta pode ficar fora de perigo imediato se for rebocada para uma posição em que as condições sejam mais fáceis e a recolha das pessoas possa ser tentada ou ainda que a embarcação seja rebocada para um local seguro nas proximidades. If lines can be passed to survival craft, they may be kept out of immediate danger; towed to a position where conditions are easier and recovery may be attempted; or even towed to a nearby place of safety.

É possível dar espaço abrigado do vento à embarcação de sobrevivência de modo a proteger os náufragos das piores condições e melhorando as condições das pessoas a bordo. You can provide a lee for survival craft, protecting them from the worst of the conditions, and making life a little easier for those aboard.

É possível fornecer ajuda mais directa, passando mantimentos, incluindo material médico, à embarcação de sobrevivência, descendo este material por cabos seguro a uma bóia, por exemplo, ou rebocando-os para uma posição onde os náufragos os possam alcançar. You may be able to supply more direct aid, passing supplies, including medical supplies, to the survival craft and by floating them down on lines fast to a lifebuoy, for example, or by towing them into a position where those in distress can get hold of them.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 32


Cuidados imediatos às pessoas resgatadas da água Immediate care of people recovered

O resgate não acaba quando um sobrevivente entra no convés do navio. Ele ou ela precisam ainda de ajuda imediata e estão ainda em risco num ambiente estranho, tendo passado por uma situação traumática. Recovery does not end when the survivor sets foot on your deck. He or she still needs immediate help and is still at some risk, in a strange environment and having been under great stress.

As pessoas resgatadas precisarão de indicações simples e de preferência uma pessoa que as acompanhe para um local seguro e livre de perigo. Deve-se decidir antecipadamente para que local serão encaminhadas as pessoas resgatadas, como vão para esse local, quem as leva para esse local e quem fica a olhar por elas uma vez chegadas a esse local. Esta decisão deverá incluir provisões para pessoas que estejam desorientadas e talvez incapazes de entender instruções. Também deve ter em conta aqueles que possam estar fisicamente incapazes de se movimentar. People recovered will need simple directions, and preferably an escort, to shelter, out of harm’s way. You should decide beforehand where you wish survivors to go aboard your ship, how they are going to get there, who will take them, and who will look after them once they arrive. This should include provision for people who are disorientated and perhaps unable to understand instructions. It should also include provision for those who are physically incapable of moving about the ship.

Ter em conta em particular o risco de choque introduzido pela transferência repentina da água e a possibilidade de hipotermia. As pessoas que estiveram na água, os feridos e incapazes deverão, se possível, ser retirados da água na posição horizonta e devem ser transportados horizontalmente ou numa posição quase horizontal. Devem ser colocados na posição de segurança (consultar Guia Médico) o quanto antes e devem ser mantidos nesta posição (consultar as acções a tomar em caso de hipotermia). Remember in particular the risk of shock induced by sudden transfer from the water and possible hypothermia. People, who have been in the water, the injured and the incapable, should, if possible, be taken from the water horizontally and should be carried in a horizontal or near-horizontal position. They should be placed in the unconscious position as quickly as possible and kept this way. Refer to guidance on the treatment of hypothermia.

Também se deve decidir o que fazer caso existam mortos. Os corpos podem ser recuperados ou as pessoas resgatadas podem falecer já depois de estarem a bordo. Algumas acções imediatas devem ser tomadas para as retirar do local onde estão instalados outras pessoas resgatadas. Deve-se dar atenção ao tratamento de hipotermia e chamar especial atenção para o facto de que as pessoas que estão com hipotermia poderem parecer que estão mortas mas ainda possam ser reanimadas. Se necessário pedir aconselhamento médico. You should also decide what you are going to do with the dead. Bodies may be recovered, or people recovered alive may die aboard your ship. Some immediate action should be taken, if it is only to remove them from the place where you are sheltering the living. Attention is drawn to guidance on the treatment of hypothermia and, in particular, to the advice that people suffering from hypothermia may appear to be dead, yet can still be resuscitated. Ask for medical advice.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 33


(Coffins of migrants killed in shipwreck lined up in Italian airport hangar)

Mais informação sobre os cuidados a pessoas resgatadas da água podem ser encontradas no Vol. III do IAMSAR, Secção 2, Cuidados aos sobreviventes. Further guidance on the care of people recovered may be found in IAMSAR Volume III, Section 2.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 34


Precauções de segurança Safety precautions

Dentro do praticável, os procedimentos de resgate devem permitir o resgate das pessoas numa posição horizontal ou quase horizontal. O resgate em posição vertical deve ser evitado (consultar o Guia para a sobrevivência em águas frias) pois pode provocar paragem cardíaca nos casos de hipotermia. To the extent practicable, recovery procedures should provide for recovery of persons in a horizontal or near-horizontal position. Recovery in a vertical position should be avoided whenever possible as it risks cardiac arrest in hypothermic casualties (refer to the Guide for cold water survival).

A iluminação é absolutamente necessária para a operação de resgate da água. Uma fonte de iluminação e de electricidade deve estar disponível na zona onde se está a conduzir a operação de resgate. Illumination is necessary for the recovery operation from water. Source of illumination and power (where required) should be available for the area where the recovery operation is conducted.

As operações de resgate devem ter lugar num local livre das hélices do navio e, dentro do possível, na zona central do casco do navio. Recovery operations should be conducted at a position clear of the ship's propellers and, as far as practicable, within the ship's parallel mid-body section.

Se disponível, o equipamento de salvamento deve estar claramente identificado e deve referir o número de pessoas máximo que acomoda, baseado no peso médio de 82,5Kg por pessoa. If carried, dedicated recovery equipment should be clearly marked with the maximum number of persons it can accommodate, based on a weight of 82.5 kg per person.

O Comandante deve tomar todas as medidas de precaução necessárias para garantir dentro do possível a segurança da tripulação, do navio e dos náufragos. The Master should take necessary precautions to ensure the safety of the crew, the ship and the persons in distress.

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 35


Conclusões Conclusions

Se o navio tiver de responder a uma chamada de socorro e se for necessário resgatar pessoas do mar, as circunstâncias serão únicas e é possível que a resposta a dar tenha de ser igualmente única. If you find yourself answering a distress call and faced with the prospect of recovering people at sea, it is certain that the circumstances will be unique ñ and it is possible that your response will have to be so too.

Considerar as possibilidades com antecedência ajuda bastante a identificar problemas possíveis e a encontrar soluções. Preparar um plano e os meios de assistência com antecedência significa avaliar as opções existentes no navio e familiarizar-se com a sua utilização. It helps to consider the possibilities beforehand: possible problems and possible solutions. It helps to plan and to prepare ñ and preparation means assessing the recovery options aboard your ship, and training in their use.

Se uma vida puder ser salva (incluindo a sua!), vale a pena não esquecer o seguinte: It could save a life (even yours!), it is worth remembering the following:

AVALIAR as opções de resgate existentes a bordo. ASSESS the recovery options aboard your ship.

TREINAR o uso desse equipamento. TRAIN in their use.

PREPARAR o salvamento de vidas humanas. PREPARE to save lives.

(Lost at sea in a dinghy)

Seacarrier / seacarrier.blogspot.com

Page 36


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.