Stabs in the air. Ana Soler

Page 1

_2

ana soler

[stabs in the air]


1_


_2


Edita _ Embajada de España en Ottawa, Canadá AECI Agencia Española de Cooperación Internacional Ministerio de Asuntos Exteriores

Embajador _ Mariano Alonso Burón

Consejero de Asuntos Culturales _ Martín Remón Miranzo

Exposición enero-marzo 2007

Galería GalerieSaw Gallery

Dirección Tam-Ca Vo-Van

Comisario Stefan St-Laurent

Instituciones _ entidades implicadas Embajada de España en Ottawa, Canadá AECI Agencia Española de Cooperación Internacional Ministerio de Asuntos Exteriores Galerie Saw Gallery, Ottawa, Canadá La Filature, Ottawa, Canadá Daïmon Art-Residence, Ottawa, Canadá 1_

Textos _ Martín Remón Miranzo Ana Soler

Traducción _ Gloria Larue

Diseño _ maquetación Ana Soler

Impresión _ Graficas del Salnés ISBN: 978-84-6123625-1 D.L.: PO-349-2008 © de los textos: los respectivos autores © de las fotografías: los respectivos autores © de la presente edición: los respectivos autores

Contacto anasolerbaena@hotmail.com


ana soler

[stabs in the air] _2


1_


Ana Soler is unique. Not only because her art unfolds in different forms, yet always leaves a recognizable mark. Not only because what she does transmits simultaneously the necessity of reflection and an immediate aesthetic emotion. Not only because she seems to intrinsically possess matter itself, and express herself concurrently with liveliness, vivacity and vitality. Not only because she won the National Lithography Prize. Not only because she can talk of silence and pain, and make us hear voices, screams and shrieks. Not only because she is capable of swimming across an ocean with three thousand steak knives and an idea. No, not only for that. Ana is unique because art demands it and thus she understands it. The installation “Stabs in the Air” that Ana staged for the Embassy of Spain to Canada at the SAW Gallery in Ottawa will leave an indelible mark in the memory of all those who have seen it. The luminescent violence that radiated, without assaulting, from the edge of all those knives was alternately an intoxicating tingle and that which Sloterdijk called algodicy, which may be one and the same thing. It would be easy to fall back on clich_s and recall the intense cold that enveloped the city’s streets during that month of January, and contrast it with the Spanish passion that the Canadian public often expects to find in our country’s art. But the harsh and equally intense heat of Ana Soler’s installation, set in the fascinating and cavernous basement that is the SAW Gallery reached a temperature that could almost be touched. As in her earlier works, Ana Soler has used industrial objects from daily life to express herself in a way that appeals to the spectator’s daily experiences, while trying to transcend it towards a reciprocal and circular unfolding of emotions and thoughts, fruition of a theoretical endeavour expressed in an inescapable piece of art, that left a deep artistic imprint in Canada’s capital.

Ana Soler es única. No sólo porque desarrolle su arte de múltiples formas dejando siempre una huella reconocible. No sólo porque lo que hace traslade a la vez la necesidad de una reflexión y una emoción estética inmediata. No sólo porque parezca estar en posesión intrínseca de la materia misma y se exprese simultáneamente con vida, viveza y vitalidad. No sólo porque sea Premio Nacional de Grabado. No sólo porque pueda hablar del silencio, del dolor y hacernos oir voces, gritos y chirridos. No sólo porque sea capaz de cruzar un océano a nado con tres mil cuchillos para filete y una idea. No, no sólo por eso. Ana es única porque el arte así lo exige y ella así lo ha entendido. La instalación Puñaladas en el Aire que Ana montó para la Embajada de España en Canadá en la Galería SAW de Ottawa dejará una impronta imborrable en la memoria de todos los que la vieron. La violencia luminosa que resplandía sin agredir desde los filos de todos esos cuchillos era alternativamente cosquilleo embriagado y eso que Sloterdijk llamó algodicia, lo que quizá sea lo mismo. Sería fácil caer en el cliché y recordar el crudo frío que soplaba por las calles de la ciudad durante ese mes de enero, y contrastarlo con la pasión española que el público canadiense a menudo espera del arte de nuestro país. Pero el calor punzante e igualmente crudo de la instalación de Ana Soler en el fascinante semi-sótano cavernoso que es la Galería SAW alcanzaba una temperatura que podía tocarse con los dedos. Al igual que en trabajos anteriores, Ana Soler ha utilizado objetos industriales de la vida cotidiana para expresarse de una forma que, apelando a la experiencia diaria del espectador, trata de trascenderla hacia un proceso recíproco y circular de emociones y reflexiones, fruto de un esfuerzo teórico plasmado en una plástica insoslayable, que dejó una profunda huella artística en la capital de Canadá. Martín _ Remón _ Miranzo

_2


1_

de la serie “heridas, auras y mapas invisibles” técnica mixta sobre papel 61 x 61 cm 2005


[stabs in the air] [puñaladas en el aire] texto _ ana soler

The silence of pain

El silencio del dolor

Invisible scars. The imprint: bruises, cuts and wounds.

Cicatrices Invisibles. La huella: golpes, cortes y heridas

An imprint of disappearance: something that remains in our memory, in time, something that was present and that, although it is gone, has not disappeared. It leaves its mark, its imprint engraved in our own matter: wounds that were once open and that are scars today. The presence of an absence, the absence of a presence.

Un trazo de desaparición: algo que queda en nuestra memoria, en el tiempo, que estuvo presente y que aunque, habiéndose ido no ha desaparecido. Deja su marca, su huella grabada en nuestra propia materia: heridas que estuvieron abiertas y que hoy son cicatrices. La presencia de una ausencia, la ausencia de una presencia.

Scars that close the cycle of the imprint to speak of an invisible pain whose existence is known only to the scar itself. The painmatrix ends, but its memory persists and its engraving, its imprint is never erased. To think about pain is to submerge ourselves in the significance of events, feelings and sensations that we frequently regret. “PAIN” in capital letters has to do with death; it usually precedes its arrival. There exists a pain of the extreme, of the dramatic and of irreversible situations, of the end of life, that at one point invades reality and alters its meaning. It is fascinating and limitless, and it concentrates itself around an act, an event. It ends, in spite of the persistence of its imprint. But there exists another pain. Meticulous and constant, it is diluted in the hollows that separate seconds. It is a continuous pain that simply appears to remind us of its existence; it succeeds at not letting us ever forget its existence. It is the sum of the pain of each pore of the skin punctured from within. Drop by drop, point by point,

Cicatrices que cierran el ciclo de la huella para hablar de un dolor invisible que sólo la propia cicatriz sabe que existe. El dolor-matriz termina pero persiste su recuerdo y nunca se borra su grabado, su estampa. Pensar acerca del dolor es sumergirse en la significación de los sucesos, sentimientos y sensaciones que a menudo lamentamos. El “dolor” con mayúsculas tiene que ver con la muerte, suele preceder a su llegada. Hay un dolor de lo extremo, de las situaciones dramáticas e irreversibles, del fin de la vida, que en un momento invade la realidad y trastoca su sentido. Es arrebatador e ilimitado y se concentra alrededor de un acto, de un acontecimiento. Termina, a pesar de la persistencia de su huella. Pero existe otro dolor. Es minucioso y constante. Y se diluye entre las oquedades que separan unos segundos de otros. Es un dolor continuo que simplemente aparece para recordarnos que existe y consigue que no lo olvidemos nunca. Es la suma del dolor de cada poro de la piel pinchado desde dentro. Gota a gota, punto a punto va dibujando a través de pequeñas huellas en nuestra memoria, un nuevo mapa de nuestro cuerpo exterior y una constelación extraña e indescifrable de cicatrices psíquicas en un no cuerpo. El dolor extremo y el dolor minucioso actúan en silencio. El primero deja lugar para el grito, el segundo, provoca a la memoria en el presente. Bataille nos dice que los dolores más profundos son los que no se manifiestan con gritos. Gofrado: matriz estampada sin tinta. No hay que ahuyentar a la muerte ni al dolor, sino pensar en el lugar que ocupan en el mundo, puesto que están en todas partes. Ellos son capaces de

_2


it slowly sketches, through small imprints in our memory, a new map of our exterior body, and a strange and indecipherable constellation of psychic scars in a non-body. Extreme pain and meticulous pain operate in silence. The first leaves room for the scream, and the second provokes one’s memory in the present. Bataille tells us that “the most profound pains are those that are not manifested by screams.”1 Embossed matrix: printed without ink. We must not frighten death or pain away but think about the place they take up in the world, since they are everywhere. They are able to reconstruct meanings or become the place into which at times life moves. “The existence of pain cannot be denied. I do not propose remedies or excuses. I only wish to look at pains and speak of (to) them. I know that there is nothing I can do to eliminate or erase them. I cannot make them disappear, they are there to stay.”2 código de barras

fotografía rho sobre aluminio 100 x 70 cm 2004

There is an implicit pain that is characteristic of life. As Schopenhauer tells us, pain not as a representation but existing, describes “universal pain as a result of the fragmentation of the will into organic individualities.”3 Submerged in a universe of absurd ends, pain relates to the body, but it does not reside

1_

reconstruir significaciones o de convertirse en el lugar al que a veces se traslada la vida. La existencia de dolores no se puede negar. No propongo remedios o excusas. Sólo los quiero mirar y hablar de (con) ellos. Sé que no puedo hacer nada para eliminarlos o suprimirlos. No les puedo hacer desaparecer; están para quedarse. Hay un dolor implícito, ya propio de la vida, como nos dice Schopenhauer: el dolor no ya como representación sino como existente describe el dolor universal como resultado de la fragmentación de la voluntad en individualidades orgánicas. Sumergido en un universo de finales absurdos, el dolor tiene que ver con el cuerpo, pero éste no es su único lugar. Es imposible asociarlo únicamente con lo físico. Es imposible no pensar en él, no recaer en el dolor emocional o en el reflexivo. El dolor se encarga de subrayar la presencia del cuerpo. Parece que nuestra existencia fuese inconcebible sin la presencia del dolor. Se diluye, se esparce en el tiempo, pero a la vez se encarga de acentuar nuestra presencia en el mundo, de recordar la existencia y vulnerabilidad de nuestro “cuerpo”. Al contrario de lo que se tiende a pensar, el dolor no proviene del exterior, sino que es parte de nosotros mismos, es interior. A las sucesivas satisfacciones de la voluntad, vuelve a responder con su presencia, puesto que por muchos deseos que se cumplan, siempre correremos hacia otros nuevos, nunca existirá la satisfacción plena. En relación con el tiempo el dolor se asocia no tanto al presente como al porvenir. A lo largo de la vida se va produciendo por tanto una alternancia entre dolor y alegría. Ambos contrarios forman parte de nosotros. El dolor destruye el simulacro de lo placentero y lo confortable. Nos devuelve a una realidad –la únicaque posibilita la curación, y, sobre todo, se relaciona con el tiempo porque su aparición a menudo tiene que ver con la amenaza de lo que va a desaparecer, simplemente, con lo ya desaparecido.


_2

intestinos transparentes

fotografĂ­a rho sobre aluminio 50 x 50 cm 2004


dirección única

fotografía rho sobre aluminio 250 x 40 cm 2000

El dolor representado. Construcción visual y/o tangible de sensaciones Una de las formas en que opera el arte, consiste en la construcción de objetos, imágenes o espacios cuyo sentido y estructura viene determinada por la reflexión en torno al concepto que los origina: las huellas invisibles como cicatrices del dolor interior. Así, en ocasiones, tiene lugar una construcción visual o tangible de sensaciones o de situaciones que tiene que ver con procesos físicos y psíquicos. El tratamiento del dolor en el arte responde a una exteriorización, una evidenciación, un mostrar desde el propio yo a lo colectivo. No existe nadie que no haya experimentado dolor. Así, el ser humano puede hablar del propio, pero siempre habrá quien lo reconozca como suyo. No porque su dolor físico pueda llegar a ser el más intenso, sino porque el ser humano es capaz de llegar a pensar en el propio dolor, y aún más, se ve afectado por dolores, psíquicos y emocionales.

only there. It is impossible to associate it only with that which is physical. It is impossible not to think about it, not to relapse in the emotional pain or in the reflexive. Pain takes it upon itself to underline the presence of the body. It appears that our existence would be inconceivable without the presence of pain. It becomes diluted, it scatters in time, but it also takes it upon itself to emphasize our presence in the world, to remind us of the existence and vulnerability of our “body.” Contrary to what we are inclined to think, pain does not come from the outside; it is rather part of ourselves, it is internal. To the blancanieves y sus 77 heridas

1_

fotografía rho sobre aluminio 100 x 70 cm 2004


successive satisfactions of the will, it again responds with its presence, since no matter how many wishes are fulfilled, we always run toward new ones; entire satisfaction will never exist. In relation to time, pain does not associate itself so much to the present as to the future. Thus, throughout life, there is an alternation between pain and happiness. Both opposites are part of ourselves. Pain destroys the pretence of that which is enjoyable and comfortable. It takes us back to a reality—the unique reality—that makes treatment possible, and, above all, it relates to time, because its apparition often has to do with the threat of that which will disappear, simply, with that which has already disappeared.

Pain represented. Visual and/or tangible construction of sensations

One of the forms in which art operates consists of the construction of objects, images or spaces whose meaning and structure are determined by the reflection on the concept that generates them: the invisible imprints as scars of the inner pain. Thus, on occasion, a visual or tangible construction of sensations or situations takes place. It has to do with physical and psychic processes. The treatment of pain in art responds to an exteriorization, a manifestation, a demonstration from the “I” proper to the collective. There is no one who has not experienced pain. Therefore, a human being can speak of his own, but there will always be someone who will recognize it as his own. Not because his physical pain can reach the utmost intensity, but because a human being is able to think about pain itself, and furthermore sees himself affected by psychic and emotional pains. Pain is not characteristic of that which is inert, but there is a need to provide objects with meanings that relate them to it. It is also true that by themselves and without the need for an artistic intervention, they are able to feed stories, ideas and sensations that transform them into carriers of memory. Therefore, the election/making of objects/ sculptures require extreme minute detail, and they implicitly carry a reflection on temporality: time and memory thus end up being the end result. The experience of pain is associated to specific moments; however, what interests me is the experience of pain that silently accompanies the continuous passing of time. Continuous existential pain may be associated to that which is durable; it needs the continuity of time, although reference may be made to the brevity of durations. The

de la serie “heridas, auras y mapas invisibles”

técnica mixta sobre papel 61 x 61 cm 2005

El dolor no es propio de lo inerte, pero existe la necesidad de dotar a los objetos de significaciones que los relacionen con él. También es cierto que por sí mismos, y sin necesidad de una intervención artística, son capaces de albergar historias, ideas y sensaciones que los convierten en portadores de la memoria. Por ello la elección/fabricación de objetos/esculturas requieren una minuciosidad extrema y lleva implícita una reflexión sobre la temporalidad: tiempo y memoria acaban siendo pues el resultado. La vivencia del dolor se asocia a momentos concretos, sin embargo me interesa la vivencia del dolor que acompaña, en silencio, al paso continuo del tiempo. El dolor continuo existencial es asociable a lo duradero, necesita de la continuidad del tiempo, aunque se pueda estar refiriendo a la brevedad de las duraciones. El dolor intenso provocado por un acontecimiento concreto llevará irremediablemente a la recreación de aquella situación. Se trata de concretar el dolor. Lo físico, lo cerebral, lo espiritual, lo emocional se aúnan en objetos representativos de fragmentos corporales, o en espacios capaces de evocar una situación de permanencia tanto física como mental.

Mapas y constelaciones inmateriales. Lo visible, lo tangible frente a lo invisible Esa reversibilidad que nos concede el ciclo de la huella nos permite dibujar nuestro propio mapa de cicatrices. Sin embargo, este ejercicio geográfico-mental es paradójicamente un mapa que no se ve “invisible”, una constelación de millones de puntos o heridas que sólo puede dibujar cada individuo mirándose hacia dentro. Las cicatrices aparecen como referencias de un universo oculto, privado, y a veces ambiguo de dolor, enfermedad, crisis, miedos… y evidentemente al mismo tiempo constatan sus opuestos. Podríamos afirmar que existe en todos nosotros nuestro “mapa positivo” y su “negativo”. El “uno” conforma al “otro”. En la sociedad contemporánea, donde todo se exhibe, se muestra sin ningún pudor, en la era de las imágenes donde solo hay fachadas, publicidad y mucho marketing, es de nuestro interés centrarnos en aquello que no se ve, que es lo que desde nuestro punto de vista construye a cada individuo. Aquello que lo conforma, que lo va dibujando cual cartógrafo desde el interior: un mapa de relaciones extrañas. El forro del guante es menos visible pero es la parte del guante que está siempre en contacto directo con la carne.

_2


intense pain caused by a concrete event will irremediably lead to the re-creation of that situation. It is about making pain concrete. The physical, the cerebral, the spiritual, the emotional are grouped in objects that are representative of corporal fragments, or in spaces capable of evoking a physical as well as mental situation of permanence.

Maps and immaterial constellations. The visible, the tangible vis-à-vis the invisible This reversibility that is granted to us by the cycle of the imprint allows us to sketch our own map of scars. However, this geographical-mental exercise is paradoxically a map that is not seen as “invisible,” a constellation of millions of dots or wounds that can be only sketched by each individual who is looking toward the inner self. Scars appear as references to an occult, private and sometimes ambiguous universe of pain, illness, crisis, fears. And obviously, at the same time, they ascertain their opposites. We could claim that in all of us, there is our “positive map,” and its “negative.” The “one” conforms the “other.”

1_

In contemporary society, where everything is exhibited, everything is revealed without shame; in an era of images where there are only façades, publicity and much marketing, it is in our interest to concentrate on that which, in our viewpoint, constructs each person. That which conforms him, that progressively sketches him as would a cartographer from the inside: a map of strange relations. The lining of the glove is less visible, but it is the part of the glove that is always in direct contact with the skin.

The installation Stabs in the Air, consisting of a cloud of three thousand knives floating in the air, emerges as a metaphor for that silent pain that is only known to those who experience it. It represents those thousands of aggressions that we all suffer daily and that no one brings up, but that we experience deep down inside, alone. Invisible micro-wounds that conform our being. Fissures in our everyday life that sketch transparent maps and constellations.

La instalación “Puñaladas en el aire”, consistente en una nube de tres mil cuchillos flotando en el aire, surge como metáfora de ese dolor silencioso que sólo conoce quien lo sufre. Representa esas miles de agresiones que todos sufrimos diariamente y que nadie comenta pero que sentimos hacia dentro en soledad. Microheridas invisibles que conforman nuestro ser. Fisuras en lo cotidiano que dibujan mapas y constelaciones trasparentes.

1. Georges Bataille, Las lágrimas de Eros, 232. 2. Louise Bourgeois, “Louise Bourgeois,” Balcón 8-9 (1991): 44. 3. Arthur Schopenhauer, Sobre la voluntad de la naturaleza (Barcelona: Ed. Altaya, 1995).


_2

stabs in the air

3000 cuchillos inox. dimensiones variables 2007


1_


_2


1_


_2


1_


_2


1_


_2


1_


_2

cutter growing

corte lรกser en aluminio. 160 x 130 cm 2004


1_


_2


1_


_2

stones & blood

vídeo hdd 4’ 30’’ / fotografía digital 2004


1_


_2

me persigue un nublado viruta de acero inox medidas variables 2004


1_


_2


1_

navaja multiusos

dibujo / corte lรกser en aluminio. 220 x 130 cm 2004


_2

razor growing

dibujo / corte lรกser en aluminio. 160 x 130 cm 2004


1_


_2

retales de una puta cenicienta Malla cosida y agujas 30 x 20 x 12 2004


1_


_2

abierta y encerrada

madera de haya y varilla de acero inox. 200 x 70 x 40 cm 2004


1_

tacones para no pisar el suelo madera de haya y acero inox. 100 x 100 x 100 cm 2004


_2

sĂ­gueme con los ojos cerrados madera de haya y pestaĂąas 28 x 7 x 16 cm 2004


1_

ecuerdos de familia

5000 MicrofotografĂ­as medidas variables 2000-07


_2


1_

rat bite

fotografĂ­a digital 70 x 50 cm 2004


_2


1_


_2

reina del silencio

corona de acero inox 23 x 23 x 8 cm 2004


1_


_2

intestinos transparentes

fotografĂ­a rho sobre aluminio 50 x 50 cm 2004


1_


_2

de la serie “heridas, auras y mapas invisibles”

técnica mixta sobre papel 61 x 61 cm 2005


1_


_2

de la serie “heridas, auras y mapas invisibles”

técnica mixta sobre papel 61 x 61 cm 2005


1_


_2

de la serie “heridas, auras y mapas invisibles”

técnica mixta sobre papel 61 x 61 cm 2005


1_


_2

de la serie “heridas, auras y mapas invisibles”

técnica mixta sobre papel 61 x 61 cm 2005


1_

tijeras

dibujo / corte lĂĄser en aluminio. 190 x 130 cm 2004

no en japonĂŠs caucho 60 x 60 cm 2004


_2


nebulosa de trampas

10.000 Anzuelos de acero y estaĂąo 120 x 120 x 110 cm 2001

1_


_2


1_

ana_soler Sevilla, 1972 1989-1994 _ Licenciada en Bellas Artes. Universidad de Sevilla. 1994-1995 _ Scuola Internazionale di Grafica d’Arte “Il Bisonte”, Firenze. Italia. 1996 _ College of Arts, Heriot-Watt University, Edinburgh. U.K 1997 _ École des Arts Decoratifs de Strasbourg, Francia. 1995-1996 _ Istituto Nazionale per la Grafica d’Arte. Roma, Italia 1997 _ Musée Kupferstichkabinett, Basilea, Suiza 1998 _ Comisaria del I Congreso de Grabadoras Británicas y Españolas en Madrid. Comunidad de Madrid y British Council. Círculo de Bellas Artes. Madrid. 1999 _ York University/Université. Toronto, Canadá. _ Doctora en Bellas Artes. Tesis Doctoral: Luces y sombras en la idea actual de Estampa Original. Univ. de Sevilla. 2004 _ Tokyo National University of Fine Art & Music. Tokyo, Japón. _ Kyoto City University of Art. Kyoto, Japón _ National Chiayi University. Chia-yi, Taiwan. _ Resident Program Workshop “Gravura’2004” Proyecto Intereg. Unión Europea. Museo de Arte Contemporánea da Bienal de Cerveira. Portugal. 2006 _ Estancia de Investigación Departamento I+D SEIKO EPSON CORPORATION. Nagano Tokyo, Japón. _ Awagami Factory. Yamagawa, Shikoku, Japón. Desde el 2000 es Profesora en la Facultad de BBAA de Pontevedra. Universidad de Vigo.


_2


Becas _ Subvenciones

1_

2007 _ Ayudas para Jóvenes Investigadores y Proyectos Emergentes. Dirección Xeral de Promoción Científica e Tecnolóxica, Xunta de Galicia. 2005 _ Beca de Creación Artística en el Extranjero Union FENOSA. Macuf. A Coruña. Estancia 2006 en Kyoto y Tokio, Japón. 2003 _ Ayudas a la Creación Artística Contemporánea. Proyecto: “Huellas, heridas y cicatrices: El dolor Invisible” Junta de Andalucía. Estancia 2004 en Taiwan y Japón. 2001 _ Beca de la Academia de España de Historia, Arqueología y Bellas Artes de Roma. Escultura, Ministerio de AAEE. 2000 _ Beca de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo. Seminario-taller “La distancia y la huella: Para una antropología de la mirada”. Didi Huberman, Gerhard Wolf, Aurora Fernández Polanco, Josu Larrañaga, J.José Lahuerta, Sagrario Aznar y Ángel Gabilondo. Cuenca. _ III Beca de Artes Plásticas de Hondarribia. Arteleku, Diputación Foral de Guipúzcoa, Ayuntamiento de Hondarribia. 1999 _ Beca para Proyectos de Exposiciones de Artes Plásticas. Delegación Provincial de Sevilla. Consejería de Cultura. Junta de Andalucía. 1998 _ Beca de la Casa de Velázquez, Madrid. _ Beca de la Fundació Pilar i Joan Miró a Mallorca. “Taller Miró”: Grabado-Fotograbado, Modificaciones Electrográficas. La Transferencia; dirigido por Jesús Pastor. 1997 _ Beca de la Ecole des Arts Decoratifs de Strasbourg, departamentos de grabado y de libro de artista. Estudia con los artistas Charles Kalt y Daniel Schlier. Estrasburgo, Francia. 1996 _ Beca ERASMUS de posgrado. Investigación para la creación en obra gráfica. Estudia con Elspeth Lamb, George Donald y Digby Maass. College of Arts, Heriot-Watt University, Edinburgh. U.K _ Subvención del Vicerrectorado de Extensión Universitaria de Sevilla para la Exposición “Oriente y Occidente: Estampaciones a color”, Museo Nacional de Tainchung, Taiwan. 1994 _ Beca del Istituto Europeo per la Diffusione della Cultura de Firenze. Italia 1993-1994 _ Beca de Colaboración del Departamento de Dibujo, colabora como profesor ayudante en Dibujo en Movimiento.

Exposiciones _ Individuales. 2008 _ CICATRICES INVISIBLES. Museo de Arte Contemporáneo Unión FENOSA. A Coruña. _ PIDE UN DESEO. Centro Huarte de Arte Contemporáneo. Navarra. _ PUÑALADAS EN EL AIRE. Espacio Iniciarte, Sala Santa Lucía. Sevilla. 2007 _ STABS IN THE AIR. Saw Gallery. Ottawa, Canadá. 2003 _ Galería Alameda Vanguardia. Vigo. 2002 _ AL REVÉS DE LO CONTRARIO. Espacio para a Arte. Caja Madrid, Obra Social. Pontevedra. _ Sala Castelar. Delegación Provincial de Sevilla. Consejería de Cultura. Junta de Andalucía. 2000 _ MARAÑA DE INDECISIONES. Galería Espacio F, Madrid. _ DEL CUERPO: ”BORDERLINES”. Sala de Arte Joven Avenida de América, Comunidad de Madrid. 1999 _ Glendom Gallery. York University/Université y Consulado General de España. Toronto, Canadá. 1998 _ DESDE UN ESPACIO BAJO. Galería Mayor 28, Madrid. 1996 _ PROCEDENTE DE EDIMBURGO. Galería E. Santa Justa. Sevilla. _ ORIENTE & OCCIDENTE: ESTAMPACIONES A COLOR. Sala Hispano 20, Sevilla. _ Fundación Bacardí y C.I.A., Málaga.


1995 _ ONDE DI FREQUENZA. Galería Riva Sinistra. Firenze. Italia. 1994 _ Sala Oriente. Caja San Fernando. Sevilla. _ ACQUA A FIRENZE. Instituto Europeo para la difusión del Arte y la Cultura. Firenze. Italia. _ Galería ERA. San Fernando. Cádiz.

Últimos _ Premios. 2005 _ Premio Bienal Internacional de Arte de Vila Nova de Cerveira. Projecto Núcleo de Desenvolvimento, Portugal. _ Mención de Honor. Biennale Internationale de Liège. Bélgica. _ Adquisición 13 Certamen de Artes Plásticas Ángel Andrade: “De Principio a Fin”. Ciudad Real. 2004 _ Adquisición. 65 Exposición Internacional de Artes Plásticas. Valdepeñas, Ciudad Real. _ Mención de Honor. XXXII Premio Internacional Carmen Arozena. Cabildo Insular de La Palma, Brita Prinz Arte. Estampa’04, Madrid. 2003 _ Premio a Proyectos Artísticos. Certamen Nova Creación Visual. Olladas Oceánicas. Museo do Mar de Galicia. Vigo. 2002 _ Adquisición Arte de Mujeres. Instituto Andaluz de la Mujer. Junta de Andalucía. _ Premio Centro Andaluz de Arte Seriado. X Premios Nacionales de Grabado 2002. Museo del Grabado Español Contemporáneo. Marbella, Málaga _ Mención de Honor. Premio Internacional de Obra Gráfica. Fundación Antonio Pérez. Diputación de Cuenca. RadioFrance Intenationale. 2001 _ Premio Nacional de Grabado a la mejor obra realizada durante 2000-2001, Calcografía Nacional. Madrid. _ Primer Premio GENERACIÓN 2001, Grabado. Caja Madrid, Itinerante. _ Premio de Arte Digital y Multimedia. 6º premio El Caliu. Concurso Internacional d’Estampes Digitals. Olot, Girona. _ Mención de Honor. V Premio Nacional de Artes Plásticas de la Universidad de Sevilla, especialidad Escultura 2000 _ Adquisición Becas y Premios GENERACIÓN 2000. Caja Madrid, Itinerante. _ Finalista Certamen Nacional de Pintura. Ateneo de Sevilla y Fundación Ramón Areces. Sevilla. 1999 _ Adquisición. V Premio Nacional de Artes Plásticas de la Universidad de Sevilla, especialidad Obra Gráfica. _ Segundo Premio de Pintura. Fundación del Real Colegio Oficial de Médicos de la Provincia de Sevilla. 1998 _ Primer Premio de Grabado Contemporáneo de la Dirección General de la Mujer de la Comunidad de Madrid. _ Primer Premio de Serigrafía. Certamen de Arte Gráfico para Jóvenes Creadores. Calcografía Nacional, Fundación Casa de la Moneda, Fundación CEIM, Fundación Rich. Madrid. _ Primer Premio de Grabado.“8 de marzo. Día Internacional de las Mujeres” del Instituto de la Mujer. Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, Madrid. 1997 _ Mención de Honor. II Premio de Grabado Contemporáneo de la Dirección General de la Mujer de la Comunidad de Madrid. Estampa 1997. _ Finalista en el 38 Certamen Nacional de Pintura. Caja San Fernando, Sevilla. 1996 _ Mención Especial del Jurado. Bienal Internacional de Grabado, Premio “Julio Prieto Nespereira”. Orense, Lugo, Buenos Aires, Caracas y Río de Janeiro. _ Finalista en la 10ª Bienal Internacional de Grabado de Seúl. Corea.

_2


Selección _ Exposiciones _ Colectivas. 2007 _ “Outdors”. The new crusedes: XIV Bienal Internacional de Arte de Vila Nova de Cerveira, Portugal. 2006 _ “Fisuras en lo Cotidiano”. Casa da Parra. Xunta de Galicia. Santiago de Compostela. _ “La impresión piezoeléctrica, la estampa inyectada”. EPSON-dx5. ESTAMPA’06, Salón Internacional del Grabado y Ediciones de Arte Contemporáneo, Madrid. _ “Secreto a voces”. Centro Cultural de la Villa. Madrid. 2005 _ 5th Biennale Internationale de Gravure. Musèe d’Art Moderne et d’Art Contemporain, Liège, Bélgica. _ III Premio de Grabado Galería Nuevo Arte, Sevilla. _ XIII Bienal Internacional de Arte de Vila Nova de Cerveira, Portugal. _ Al Ba’ath Art Gallery. Ministerio de AAEE, AECI, Ministerio de Cultura Sirio. Instituto Cervantes.Damasco, Siria. _ International Small Engraving Salon Carbunari. Florean Museum. Maramures, Rumanía. _ International Print Triennal in Krakow. Cracovia, Polonia _ 13 Certamen de Artes Plásticas Ángel Andrade: “De Principio a Fin”. Ciudad Real. 2004 _ VIII Mostra Unión FENOSA. A Coruña _ XXXII Premio Internacional Carmen Arozena. Cabildo Insular de La Palma, Brita Prinz. Estampa’04, Madrid, La Palma. _ 65 Exposición Internacional de Artes Plásticas de Valdepeñas. Ciudad Real. _ Arte Gráfico Contemporáneo. Instituto Cervantes, Beirut, Líbano. _ “Identidades Múltiples”. Encuentros Internacionales de Arte y Género. Inst. Andaluz de la Mujer. R. Atarazanas de Sevilla _ “Mulleres”. Arte en Pontevedra 4, Pazo de la Cultura. Pontevedra. _ “Clónicas”. Ayto. de Vigo. Vigo. _ “Labios de Penélope”. Galería C5 Colección. Santiago de Compostela. _ “Contemporánea” O Carón do Mar. Gangas. [ídem 03] _ “…¿Existimos?... Historias de algunos fantasmas urbanos”. Ayto. de Pontevedra. Pontevedra

1_


2003 _ “Transforma”. LLuc Fluxá. Palma de Mallorca, La Habana, Cuba. _ Certamen Nova Creación Visual. Olladas Oceánicas. Museo do Mar de Galicia. Vigo _ “Tentaciones”, Comisario: Victor del Campo. Madrid. _ “Sintonía”, con Schlosser, Palazuelo, Yturralde, Chirino, Monpó, etc. Galería Rayuela. Madrid. _ X Aniversario Premios Nacionales de Grabado. Fundación Museo del Grabado Español Contemporáneo. Marbella, Málaga. _ Premio de Grabado Contemporáneo de la Dirección General de la Mujer. Comunidad de Madrid. [ídem 02, 01, 00, 99, 98, 97, 96] _ “República Dominicana”. Galería Nuevoarte, Sevilla _ IV Trienal Internacional de El Cairo. Pabellón de España. Ministerio de Asuntos Exteriores. El Cairo y Alejandría. Egipto _ “Alfombra Voladora, Un Tapis Volant, Flying Carpet”. Itinerante internacional, 30 paises. _ “Cárcel abierta, cárcel cerrada”. Galería Carmen de la Guerra, Madrid. 2002 _ Trienal de Arte Gráfico de Oviedo. Cajastur, Calcografía Nacional. Itinerante. _ Prints. National Chia-Yi University. Taiwan. _ ESTAMPA’02., Tentaciones. “Atrapado en tu mundo”. Madrid. _ “Circuitos Artes Plásticas y Fotografía 2002”. Muestra de Arte Joven. Comunidad de Madrid. Itinerante. _ Latinos?!. “Anita Lacirema”. La Casa Encendida. Caja Madrid. Madrid. _ “Provisión de Desvelos e Vixilias””. Profesores de la Facultad de BBAA de Pontevedra. El Pazo de la Cultura. Pontevedra. _ Second Edition Remenber-Woman creators of the two Seas: the Mediterranean an the Black Sea. Bucarest, Rumanía. [ídem 01] _ Artistas Españoles Contemporáneos en La Habana, Cuba. Itinerante. _ 1993/2002 Décimo Aniversario del Premio Nacional de Grabado, Calcografía Nacional, Philip Morris. Itinerante [ídem 01, 00, 99, 97, 95, 94] 2001 _ IV Edición de Arte de Mujeres. Instituto Andaluz de la Mujer y Conserjería de Cultura. Itinerante. [ídem 00, 99, 98] _ 6º premio El Caliu. Concurso Internacional d’Estampes Digitals. Olot, Girona. _ Premios Villa de Madrid de Artes Plásticas 2001. Museo de la Ciudad, Madrid. _ Premio Carmen Arozena. Galería Brita Prinz, Madrid. _ Becarios de la Academia de España de Historia, Arqueología y Bellas Artes de Roma. Acad. de San Fernando, Madrid. _ Instituto Cervantes. Roma y Milán. Italia. _ Arte Emergente. Fundación Nuevo Milenio. Itinerante. _ ARCO 2001, Caja Madrid. [ídem 00, 99] _ Becas y Premios GENERACIÓN 2000. Caja Madrid, Itinerante. [ídem 00] _ La distancia y la Huella. Museo Antonio Pérez. Cuenca _ Exposición del VI Premio Nacional de Artes Plásticas de la Universidad de Sevilla. [ídem 00, 99, 94] 2000 _ “Piel y Huella”. Galería Nuevoarte, Sevilla. _ Bienal de Huelva. Diputación Provincial de Huelva. Ayamonte y Huelva. _ 8 Grabadores Andaluces. Batik Internacional Art, Inc. BarcelonaMiami. _ Certamen Nacional de Pintura. Ateneo de Sevilla y Fundación Ramón Areces. Sevilla. [ídem 99, 98, 96] 1999 _ Mostra antologica delle opere grafiche Il Bisonte. Villa Strozzi. Florencia, Italia _ “50% Angel - 50% Diablo”. Galería Cavecanem. Sevilla _ Internationale Triennale Voor Grafische Kunsten.Hoogledge, Bélgica _ 11ª Exposiçao Internacional de Arte Postal, Barreiro, Portugal. _ Premio Internazionale Biella per l’Incisione. Italia. Itinerante Internacional. 1998 _ ARCO’98. Madrid _ ESTAMPA’98. Salón Internacional del Grabado y Ediciones de Arte Contemporáneo, Madrid [ídem 97, 96] _ VII Bienal Internacional de Artes Plásticas de El Cairo. Pabellón de España. Ministerio de Asuntos Exteriores Egipto _ “Ciento y... Postalicas a Federico García Lorca (1898-1998)”. Itinerante Internacional. _ Fundación Pilar i Joan Miró. Mallorca _ Certamen de Arte Gráfico para Jóvenes Creadores. Calcografía Nacional, Fundación Casa de la _ Moneda, Fundación CEIM, Fundación Rich. Madrid. _ I Encuentro de Grabadoras Británicas y Españolas. Círculo de BB.AA. Madrid 1997 _ Encuentro de Mujeres Creadoras. Salónica, Grecia _ Premio de Carmen Arozena. Galería Tórculo, Madrid _ “El Grabado, Notas y Reflexiones”. Diputación Provincial de Huelva. Itinerante _ 38 Certamen Nacional de Pintura. Caja San Fernando. Sevilla _ “Grabado en Sevilla”. Museo del Grabado Español Contemporáneo. Marbella, Málaga. Itinerante _ IV Certamen Nacional de Grabado. Caja de Madrid [ídem 96, 94] _ V Premio Internacional de Grabado “Villa de Cebreros”. Ávila. 1996 _ Exposición Internacional de Arte Correo. Fundación Juan Ramón Jiménez, Galería Fernando Serrano. Moguer _ 10ª Bienal Internacional de Grabado. Seúl, Corea _ Exhibition of January, College of Art Gallery, Edimburgo. U.K. _ Galería Edinburgh Printmaking Workshop. Edimburgo, U.K. _ Galería Amasté. Bilbao _ Galería Recoletos, Madrid. _ XIV Bienal Ibizagrafic, Museu d’Art Contemporani d’Eivissa. Ibiza _ Bienal Internacional de Grabado, Premio “Julio Prieto Nespereira”. Itinerante Internacional. _ VII Bienal de Jóvenes Creadores de Europa y del Mediterráneo. Turín, Italia. 1995 _ Mostra Internazionale di Acquaforti “I segni incisi”. Rigomagno, Siena, Italia _ IX Edizione del Premio Nazionale de Calcografia e Disegno. Quaderni di Verona, Italia _ 15th Mini Print International. Itinerante Internacional [ídem 96] _ Galería Il Bisonte. Firenze. Italia.

_2


1994 _ “Collages”. Sala la Serre, Saint Etienne. Francia. _ X Certamen de Pintura. Institut Francaise de Sevilla, Service Culturel de l’Ambassade de France. _ Premio de Pintura FOCUS, Fundación Fondo de Cultura. Sevilla. [ídem 93] _ I Premio de Pintura Rural. Caja Rural de Sevilla. Previsión española S.A. Sevilla. [ídem 91] _ “Estampas Originales, Estampes Originals”. Sevilla y Barcelona. _ Certamen Nacional de Pintura. Obra Cultural Caja San Fernando de Sevilla y Jerez. [ídem 97, 93] _ XLII Exposición de Otoño de la Academia de Bellas Artes de Sta. Isabel de Hungría. Sevilla. [ídem 93, 92, 91, 90]

Conferencias _ Seminarios _ Cursos impartidos 2008 _ Conferencia: ”Un recorrido a través de lo invisible: el dolor del mundo”. Ciclo: Otras Miradas del Japón Contemporáneo. Museo de arte Contemporáneo Unión FENOSA, A Coruña. _ Conferencia: ”A ding in Japan. Contrastes transparentes: el desgaste incansable de la contradicción nipona”. Ciclo: Otras Miradas del Japón Contemporáneo. Museo de arte Contemporáneo Unión FENOSA, A Coruña. 2007 _ Conferencia: “Puñaladas en el aire: el dolor invisible”. Saw Gallery, AECI, Embajada de España, Ottawa, Canadá _ Workshop “La impresión piezoeléctrica, la estampa inyectada”. Fundación Pilar i Joan Miró, Mallorca. _ Bienio de Doctorado. Complejos paisajes de mimesis y de reproducción Curso: “La Distancia y la Huella”. Facultad de Bellas Artes de Pontevedra, y Escuela Superior de Arquitectura, Oporto, Portugal. 2006 _ Conferencia “La impresión piezoeléctrica, la estampa inyectada: Algunas reflexiones sobre la grafica digital”. ESTAMPA, Salón Internacional del Grabado y Ediciones de Arte Contemporáneo, Madrid. _ Conferencia “Viaje al interior del papel, mirando lo que no se ve”. ESTAMPA, Salón Internacional del Grabado y Ediciones de Arte Contemporáneo, Madrid. 2005 _ Conferencia “Cicatrices invisibles: heridas dormidas de la memoria”. Escuela de Restauración, Pontevedra. _ Conferencia “Arte y Tecnología: la matriz_intangible”. ESTAMPA, Salón Internacional del Grabado y Ediciones de Arte Contemporáneo, Madrid. _ Conferencia “Creadoras de Metrópolis”. ESTAMPA, Salón Internacional del Grabado y Ediciones de Arte Contemporáneo, Madrid. 1_

2004-2006 _ Bienio de Doctorado. Complejos paisajes de mimesis y de reproducción Curso: “La Distancia y la Huella”. Facultad de Bellas Artes de Pontevedra, y Escuela Superior de Arquitectura, Oporto, Portugal. 2004 _ Conferencia “Golpes, cortes y heridas: Cicatrices Invisibles de la memoria” en los 5º Encuentros Juana Mordó dentro del Programa “Mapas internos, Mapas externos: El espacio físico y psíquico visto por la artista”. ESTAMPA, Madrid. _ Conferencia “The Reverse of the Contrary” en el congreso Chiayi Internacional Printmaking Meeting. Nacional Chiayi University. Chiay, Taiwan. _ Conferencia “About Digital Prints in Spain”, en el Congreso Art Digital Images. Kyoto City University of Art. Kyoto, Japón. _ Conferencia “New concepts in Contemporary Printing” en el Encuentro: Electronic Art Printmaking que organiza: Tokyo National University of Fine Art & Music. Tokyo, Japón. _ Curso de Especialización: Inter(medios), La matriz intangible. Proyecto Intereg. Unión Europea. Fac. de BBAA. Pontevedra. 2003-2005 _ Cursos de Doctorado. “La Distancia y la Huella”. Facultad de Bellas Artes en Pontevedra. Univ de Vigo. 2002 _ “Grabado y Estampación aplicado a la docencia”, Curso de Formación de Profesorado, Consellería de Educación. Xunta de Galicia. Santiago de Compostela. 2001 _ Seminario Roman Bodies: Methamorphoses, Mutilation, and Martyrdom. The British School at Rome 2000 _ Conferencia “Todos los cuerpos, tantos cuerpos en la ciudad. El cuerpo experiencia de dolor, placer y exclusión” en el Congreso: Pensando el cuerpo, pensando desde un cuerpo. VIII Seminario de pensamiento crítico y educación. Facultad de Humanidades de Albacete, Universidad Castilla- La Mancha. _ Curso “Fotografía Digital y Tratamiento de Imagen”, Imaf-Imefe, Madrid. 1999 _ Conferencia “El cuerpo, la máscara y la piel : identidades femeninas”. Congreso Celebración Cultural del Idioma y el Arte Español, C.C.I.E... York University y Consulado General de España, Toronto, Canadá. _ Conferencia “La mujer: piel y huella”. Congreso Festival de la Palabra y la Imagen, “Afirmación e Identidad: La Expresión Artística al final del segundo milenio”.


York University, Glendon College y Consulado General de España, Toronto, Canadá. _ Curso “Experiencias plásticas a partir del Monotipo”, organizado por Mhd. Samir Assaleh. Diputación Provincial y Universidad de Huelva. 1998 _ Conferencia titulada “La mujer desde un punto de vista iconográfico”. I Congreso de Grabadoras Británicas y Españolas Circulo de Bellas Artes, Dirección General de la Mujer, Comunidad de Madrid, y British Council. Madrid. 1997 _ Colabora escribiendo en publicaciones del Museo del Grabado Español Contemporáneo de Marbella; “Sobre lo Único y lo Múltiple” y la Diputación Provincial de Huelva; “La Huella de la Fotocopiadora como Estampa” _ Jornadas Técnicas sobre Grabado. Calcografía Nacional. Ponencias: El Mercado, Las Nuevas Tecnologías y El Coleccionismo de obra gráfica. Feria “ESTAMPA’97”, Salón Internacional del Grabado y Ediciones de Arte Contemporáneo. Madrid. 1996 _ Conferencia Titulada: “Las Técnicas Aditivas en el Grabado Contemporáneo: El Collagraph”. Curso titulado “El Arte del Grabado en la Creación e Industria”, organizado por Mhd. Samir Assaleh. Diputación Provincial y Universidad de Huelva. 1995 _ Colaborador Honorario de la asignatura de 5º curso Grabado II. Facultad de BBAA de Sevilla.

_2


protect yourself fotografía 50 x 70 cm 2004

Obras _ Colecciones

1_

Academia de España en Roma Ayuntamiento de Fuenteheridos. Huelva. Ayuntamiento de Hondarribia, Guipúzcoa. Ayuntamiento de San Fernando, Cádiz. Ayuntamiento de Valdepeñas, Ciudad Real. BANESTO Biblioteca Nacional. Madrid. Bienal Internacional de Arte de Vila Nova de Cerveira. Portugal Bienal Internacional de Seúl, Corea. Caja de Ahorros San Fernando. Sevilla. Calcografía Nacional. Madrid. Centro de Arte Reina Sofía. Madrid. Círculo de Artes y Oficios, San Fernando, Cádiz. Colección de Arte Contemporáneo del Museo Municipal de Madrid. CHIVAS REGAL. Barcelona. Consulado de España, Toronto, Canadá. Dirección General de la Mujer, Comunidad de Madrid. Diputación de Ciudad Real. Embajada de España, Ottawa, Canadá. Fundación Caixa Galicia Generación 2000, Fundación Caja Madrid. Instituto de la Mujer. Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, Madrid. Ministerio de AA.EE. Madrid Museo de Arte Postal. Madrid. Museo FENOSA Museo do Mar Vigo Museo Würth. La Rioja Presidencia del Senado, Madrid. Real Academia de Bellas Artes Santa Isabel de Hungría, Sevilla RENFE Ueno National Museum, Tokio, Japón Universidad de Sevilla

bloody Mary

mixta, nylon rojo 80 x 30 x 170 cm aprox. 2004


_2


1_


_2


1_


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.