ANA SOUSA CATALOGUE FW15

Page 1





STORY BOARD

ÍNDICE DE MODA INDEX DE MODE ÍNDICE DE MODA

MOONDANCE SOFISTICAÇÃO AO CAIR DA NOITE . SOPHISTICATION AT NIGHTFALL SOPHISTICATION À LA TOMBÉE DE LA NUIT . SOFISTICACIÓN AL CAER LA NOCHE PAG. 04-21

RED CARPET DESLUMBRAR COMO UMA DIVA DE CINEMA . DAZZLE LIKE A MOVIE DIVA ÉBLOUIR COMME UNE DIVA DU CINÉMA . DESLUMBRAR COMO UNA DIVA DE CINE PAG. 22-27

ROMANTIC DAY’S PAIXÃO PELOS CONTRASTES . PASSION FOR CONTRASTS PASSION POUR LES CONTRASTES . PASIÓN POR LOS CONTRASTES PAG. 28-39

SILENCE IS SEXY UM MINIMALISMO SEDUTOR . A SEDUCTIVE MINIMALISM UN MINIMALISME SÉDUCTEUR . UN MINIMALISMO SEDUCTOR PAG. 40-49

PERFECT BODY INOVAR PARA REDESENHAR O CORPO . INNOVATE TO REDESIGN YOUR BODY INNOVER POUR REDESSINER LE CORPS . INNOVAR PARA DISEÑAR EL CUERPO PAG. 50-61

ANA SOUSA MODELS JANI GABRIEL, MARIANA BRAGA ANA SOUSA PHOTOGRAPHER VICTOR HUGO ANA SOUSA HAIRSTYLIST BRUNO PINTO ANA SOUSA MAKE UP ARTIST LUCILIA LARA


MOONDANCE


PT# UM ESPÍRITO SEDUTOR EVITA OS OLHARES DRAMÁTICOS DA NOITE PARA DESLUMBRAR EM TODOS OS LUGARES. EN# A SEDUCTIVE SPIRIT AVOIDS NIGHT DRAMATIC GLANCES TO DAZZLE EVERYWHERE. FR# UN ESPRIT SÉDUCTEUR ÉVITE LES REGARDS DRAMATIQUES DU SOIR POUR ÉBLOUIR PARTOUT. ES# UN ESPIRÍTU SEDUCTOR EVITA LAS MIRADAS DRAMÁTICAS DE LA NOCHE PARA DESLUMBRAR EN TODAS PARTES.



-7-

COAT 7016-9307 BLOUSE 7015-9306 SKIRT 7001-9299 SHOES 7104-0680 BAG 7111-1003 NECKLACE 0000-0625 BRACELET 0000-0623 SWEATER 0576-9193P SKIRT 7017-9312足 SHOES 7104-0680 BELT 7105-1809 GLOVES 7378-9769 BRACELET 0000-0624



-9-

SWEATER 0575-9190P PANTS 7022-9513 PUMPS 7104-0680 COLLAR 0582-9213P BRACELET 0000-0624 COAT 7020-9318 PANTS 7022-9513 BAG 7107-1001 CARDIGAN 0576-9192P SKIRT 7024-9461 NECKLACE 0000-0630 BRACELET 0000-0623


-10-

CARDIGAN 0576-9192P SKIRT 7024-9461 BELT 7105-1809 NECKLACE 0000-0630 BRACELET 0000-0623 BLAZER 7010-9645 COAT 7142-9449 SKIRT 7024-9461 BELT 7267-1819 BAG 7109-1004



-12-

JACKET 7024-9322 BLOUSE 6990-9324 SHORTS 7024-9323 BOOTS 7112-0683 BAG 7109-1004 JUMPSUIT 7022-9321 PUMPS 7104-0680 BAG 7113-1002 BRACELET 0000-0623



-14-

COAT 7017-9529 BLAZER 7045-9463 PANTS 7045-9364 BELT 7267-1819 PUMPS 7104-0680 NECKLACE 0000-0628




-17-

DRESS 7018-9314 GLOVES 7378-9769 BRACELET 0000-0623 NECKLACE 0000-0626 ANKLE BOOTS 7108-0681 JACKET 7018-9313 BLOUSE 7021-9447 PANTS 6999-9316 BELT 7113-1813 ANKLE BOOTS 7108-0681 NECKLACE 0000-0626 CLUTCH 7106-1006


-18-

TRENCH COAT 6960-9438P BLOUSE 6990-9304 SKIRT 7029-9327 GLOVES 7378-9769 BAG 7109-1004 ANKLE BOOTS 7108-0681




-21-

BLAZER 7014-9301 BLOUSE 7139-9448 PANTS 7014-9302 PUMPS 7104-0680 DRESS 7014-9303 ANKLE BOOTS 7108-0681 BRACELET 0000-0624 TURBAN 0582-9213P


RED CARPET


PT# DESLUMBRAR COMO UMA DIVA... CADA MOMENTO, UMA HISTÓRIA, UMA OPORTUNIDADE DE FANTASIA E LIBERDADE. EN# DAZZLE LIKE A DIVA… EACH MOMENT IS A STORY, AN OPPORTUNITY FOR FANTASY AND FREEDOM. FR# ÉBLOUIR COMME UNE DIVA… CHAQUE INSTANT, UNE HISTOIRE, UNE OPPORTUNITÉ DE FANTAISIE ET DE LIBERTÉ. ES# DESLUMBRAR COMO UNA DIVA… CADA INSTANTE, UNA HISTORIA, UNA OPORTUNIDAD DE FANTASÍA Y LIBERTAD.


SQUARE MOOD PT# FORMAS GEOMÉTRICAS FR# FORMES GÉOMÉTRIQUES ES# FORMAS GEOMÉTRICAS

DRESS PUMPS CLUTCH BRACELET

24

ANA SOUSA | FALL WINTER 2015-16

7022-9320 7104-0680 7150-1015 0000-0624


SIMPLE GAUFRÉ PT# REQUINTE PELO DECALQUE FR# RAFFINEMENT DU DÉCALQUE ES# REFINAMIENTO DE LOS CALCOS DRESS ANKLE BOOTS BELT GLOVES BRACELET NECKLACE

7027-9330 7108-0681 7109-1811 7378-9769 0000-0623 0000-0627

PLEATS OBSESSION PT# PAIXÃO PELOS PLISSADOS FR# PASSION POUR LES PLISSÉS ES# PASIÓN POR LOS PLISADOS

DRESS 7037-9347 PUMPS 7104-0680 CLUTCH 7149-1014

ANA SOUSA | FALL WINTER 2015-16

25


MARSALA APPEAL PT# A COR DA ESTAÇÃO FR# LA COULEUR DE LA SAISON ES# EL COLOR DE LA ESTACIÓN

DRESS PUMPS CLUTCH BRACELET

26

ANA SOUSA | FALL WINTER 2015-16

6993-9280 7104-0680 7128-1010 0000-0623

SHINING DETAILS PT# DETALHES DE BRILHO FR# LES DÉTAILS DE LA BRILLANCE ES# DETALLES DE BRILLO

DRESS 6993-9442 CLUTCH 7105-1000 PUMPS 7104-0680 BRACELET 0000-0623


ROMANTIC LACE PT# O ROMANTISMO DAS RENDAS FR# LE ROMANTISME DES DENTELLES ES# EL ROMANTICISMO DE ENCAJES

DRESS 6994-9279 PUMPS 7104-0680 BRACELET 0000-0624

ANA SOUSA | FALL WINTER 2015-16

27


ROMANTIC DAYS

PT# UM TEMA SUPER FEMININO, MARCADAMENTE INFLUENCIADO PELOS CONTRASTES. UM SUPOSTO LADO DELICADO ESCONDE UMA MULHER QUE AFIRMA A SUA PERSONALIDADE A TODO O MOMENTO.

EN# A SUPER FEMININE THEME, EXTREMELY INFLUENCED BY CONTRASTS. A SUPPOSED DELICATE SIDE HIDES A WOMAN WHO REVEALS HER PERSONALITY AT EVERY MOMENT. FR# UN THÈME SUPER FÉMININ, PROFONDÉMENT INFLUENCÉ PAR LES CONTRASTES. LE SOI-DISANT CÔTÉ DÉLICAT CACHE UNE FEMME QUI À TOUT MOMENT AFFIRME SA PERSONNALITÉ. ES# UN TEMA SUPER FEMENINO, FUERTEMENTE INFLUENCIADO POR LOS CONTRASTES. UN SUPUESTO LADO DELICADO ESCONDE A UNA MUJER QUE SE REAFIRMA EN SU PERSONALIDAD EN TODO MOMENTO.

n

i p s in

io t a r


FASHION GUIDE

GUIA DE ESTILO GUIDE DE STYLE GUÍA DE ESTILO

GIRLISH GLAMOUR MIDI LENGTH DRESS

PT# SOFISTICAÇÃO FEMININA FR# SOPHISTICATION FÉMININE ES# SOFISTICACIÓN FEMENINA

PT# A TENDÊNCIA DOS VESTIDOS MIDI FR# LA TENDANCE DES ROBES MIDI ES# LA TENDENCIA DE LOS VESTIDOS MIDI

BELLE ÉPOQUE INSPIRATION PT# AS FORMAS PARISIENSES FR# LES FORMES PARISIENNES ES# LAS FORMAS PARISINAS

A TOUCH OF FUR PT# A EXUBERÂNCIA PARA O FRIO FR# L’EXUBÉRANCE POUR LE FROID ES# LA EXHUBERANCIA PARA EL FRÍO

BACK TO 80’s & 90’s SENSUALITY PT# A INFLUÊNCIA DOS ANOS 80 E 90 FR# L’INFLUENCE DES ANNÉES 80 ET 90 ES# LA INFLUENCIA DE LOS AÑOS 80 Y 90


-30-

DRESS 6991-9344 BOOTS 7112-0683 BAG 7115-1005 DRESS 7137-9446 ANKLE BOOTS 7110-0682 BELT 7267-1819 BAG 7111-1003 BRACELET 0000-0623


-31-

BLAZER 7137-9345 BLOUSE 7032-9337 SKIRT 7029-9327 PUMPS 7104-0680 BAG 7113-1002


-32-

BLOUSE 7011-9343 SKIRT 7037-9348 SCARF 0586-9419 BELT 7105-1809 ANKLE BOOTS 7108-0681


-33-

COAT 7039-9350 SKIRT 7037-9348 SCARF 7183-9531P ANKLE BOOTS 7108-0681 BAG 7113-1002


-34-

BLOUSE 7032-9337 PANTS 7028-9335 BELT 7105-1809 PUMPS 7104-0680 CLUTCH 7105-1000


-35-

COAT 7031-9336 BLOUSE 7032-9337 PANTS 7028-9335 PUMPS 7104-0680


-36-

JACKET 7040-9351 CULOTTES 6999-9308 TOP 0577-9195P ANKLE BOOTS 7108-0681 BAG 7107-1001 NECKLACE 0000-0625 NECKLACE 0000-0626


-37-

DRESS 7041-9353 BELT 7267-1819 PUMPS 7104-0680 CLUTCH 7105-1000 GLOVES 7378-9769 COAT 7027-9329 PANTS 7041-9352 BELT 7105-1809 PUMPS 7104-0680 BRACELET 0000-0623


-38-

BLAZER 6999-9282 BLOUSE 7139-9448 PANTS 7137-9346 PUMPS 7104-0680 BAG 7109-1004 GLOVES 7378-9769 BRACELET 0000-0623 BRACELET 0000-0624


-39-

FUR COAT 7044-9362 SHORTS 7028-9331 ANKLE BOOTS 7110-0682 GLOVES 7378-9769


SILENCE IS SEXY


TREND

REPORT TOP TENDÊNCIAS TOP TENDANCES TOP TENDENCIAS

MINIMALISMO SEDUTOR PT# UM TEMA QUE NOS REMETE PARA O FINAL DOS ANOS 80 E INÍCIO DOS ANOS 90. A SENSUALIDADE É OCULTADA PELAS LINHAS RETAS E COMPACTAS, NUMA TENDÊNCIA PURISTA E AMPLA, ONDE SOBRESSAEM OS TONS MONOCROMÁTICOS. A SILHUETA É SOLTA E MARCA A DIFERENÇA POR UMA ACESSORIZAÇÃO HIPERMODERNA.

SILENCE IS SEXY A THEME THAT TAKES US BACK TO THE LATE 80S AND EARLY 90S. THE SENSUALITY IS HIDDEN BY THE STRAIGHT AND COMPACT LINES, IN A TREND THAT IS PURIST AND WIDE, WHERE MONOCHROMATIC TONES STAND OUT. THE SILHOUETTE IS LOOSE AND MAKES THE DIFFERENCE BY ITS HYPERMODERN ACCESSORIES.

MINIMALISME SÉDUCTEUR FR# UN THÈME QUI NOUS RENVOIE À LA FIN DES ANNÉES 80 ET AU DÉBUT DES ANNÉES 90. LA SENSUALITÉ EST DISSIMULÉE PAR LES LIGNES DROITES ET COMPACTES, DE TENDANCE PURISTE ET AMPLE, OÙ LES TONS MONOCHROMES RESSORTENT. LA SILHOUETTE EST LÉGÈRE ET SE DISTINGUE PAR DES ACCESSOIRES HYPER MODERNES.

SENSUALIDAD OCULTA ES# UN TEMA QUE NOS REMITE AL FINAL DE LOS AÑOS 80 Y AL COMIENZO DE LOS AÑOS 90. LA SENSUALIDAD SE OCULTA EN LAS LÍNEAS RECTAS Y COMPACTAS, EN UNA TENDENCIA PURISTA Y AMPLIA, DONDE DESTACAN LOS TONOS MONOCROMÁTICOS. LA SILUETA ESTÁ SUELTA Y MARCA LA DIFERENCIA CON UNOS ACCESORIOS HIPERMODERNOS.


WIDE SHAPES PT# DESCONTRAÇÃO EM FORMAS AMPLAS FR# LA DÉCONTRACTION AUX FORMES AMPLES ES# RELAJACIÓN EN FORMAS AMPLIAS

CAPE 0582-9212P SOCKS 7147-9459 BOOTS 7112-0683

42

ANA SOUSA | FALL WINTER 2015-16


DRESS 0590-9205P SOCKS 7147-9459 BOOTS 7112-0683 SCARF 7183-9531P SCARF 7182-9530P TURBAN 0582-9213P

COMPACT OUTFIT PT# LINHAS RECTAS E COMPACTAS FR# LIGNES DROITES ET COMPACTES ES# LÍNEAS RECTAS Y COMPACTAS

ANA SOUSA | FALL WINTER 2015-16

43


COSY STYLE PT# UM ESTILO ACONCHEGANTE FR# UN STYLE CHALEUREUX ES# UN ESTILO CÓMODO

COAT 7047-9365 DRESS 7042-9355 SOCKS 7147-9459 BOOTS 7112-0683

44

ANA SOUSA | FALL WINTER 2015-16


DRESS 7042-9355 SOCKS 7147-9459 BOOTS 7112-0683

MINIMAL SILHOUETTE PT# UMA SILHUETA MINIMALISTA FR# UNE SILHOUETTE MINIMALISTE ES# UNA SILUETA MINIMALISTA

ANA SOUSA | FALL WINTER 2015-16

45


CARDIGAN 0586-9229 BLOUSE 7043-9358 PANTS 7042-9357 ANKLE BOOTS 7108-0681 SCARF 0586-9419

46

ANA SOUSA | FALL WINTER 2015-16


WIDE VS STRAIGHT PT# PEÇAS VOLUMOSAS VS LINHA RECTA FR# VÊTEMENTS VOLUMEUX VS LIGNE DROITE ES# PRENDAS VOLUMINOSAS VS LÍNEA RECTA

ANA SOUSA | FALL WINTER 2015-16

47


COAT 7049-9368 SCARF 0586-9419 BELT 7113-1813 SOCKS 7147-9459 ANKLE BOOTS 7110-0682

48

ANA SOUSA | FALL WINTER 2015-16


HYPERMODERN ACCESSORIES PT# OS ACESSÓRIOS DITAM A DIFERENÇA FR# LES ACCESSOIRES DICTENT LA DIFFÉRENCE ES# LOS ACCESORIOS DICTAN LA DIFERENCIA

ANA SOUSA | FALL WINTER 2015-16

49


PERFECT BODY PROVAVELMENTE NÃO SABERÁ QUE A MARCA ANA SOUSA USA NO SEU DENIM FIOS DE ÚLTIMA GERAÇÃO E QUE OS TECIDOS USADOS NA LINHA CORPO PERFEITO PERMITEM UM AJUSTE DE MEMÓRIA. DESCONHECERÁ TAMBÉM QUE ESTAS CALÇAS, PRODUZIDAS NUMA MODELAGEM ADELGAÇANTE, EXPLORAM A TEMPERATURA CORPORAL PARA A OBTENÇÃO DE CERTOS EFEITOS COSMÉTICOS. MAS, O QUE NÃO PODE DEIXAR DE SABER É QUE ESTAS CALÇAS LHE PROPORCIONAM UMA SILHUETA PERFEITA. DOS OUTROS ASSUNTOS... ENTENDEMOS NÓS.


FALL WINTER 2015-16

CORPO PERFEITO . CORPS PARFAIT CUERPO PERFECTO

EN# You probably don´t know that ANA SOUSA brand uses the latest generation yarns on its denim and the fabrics used in the Perfect Body line have shape memory effect. You don’t know either that Perfect Body pants, produced in a slimming pattern, use body temperature to achieve certain cosmetic effects. But you should know that these pants give you a perfect silhouette. About the other stuff, don’t worry... we know, so you don´t have to.

FR# Vous ne le savez peut-être pas, mais la marque ANA SOUSA utilise des fils de dernière génération dans ses denims et que les tissus utilisés dans la ligne Corps Parfait ont un effet mémoire d´ajustement. Vous méconnaissez probablement aussi que ce pantalon, créé à partir d’un modèle amincissant, exploite la température corporelle afin d’obtenir certains effets cosmétiques. À présent, ce que vous ne pouvez pas ignorer c’est que ce pantalon vous offrira une silhouette parfaite. Quant au reste… On s’en occupe.

ES# Probablemente no sabrá que la marca ANA SOUSA usa en su denim hilos de última generación y que los tejidos usados en la línea cuerpo perfecto permiten un ajuste de memoria. Tampoco sabrá que estos pantalones, producidos con un modelaje adelgazante, exploran la temperatura corporal para la obtención de ciertos efectos cosméticos. Ahora, lo que no puede ignorar es que estos pantalones le proporcionan una silueta perfecta. De lo demás... Nos ocupamos nosotros.



MOISTURIZING JEANS JEANS HIDRATANTES # Através da incorporação no denim de microcápsulas com óleo natural de manteiga de carité, rico em vitaminas A e E, estes jeans tornam as pernas mais esbeltas, suaves e hidratadas, aliando a cosmética ao vestuário, num modelo de cinta baixa. MOISTURIZING JEANS # By incorporating in the denim microcapsules with natural oil of Shea Butter, rich in vitamins A and E, these jeans make your legs slimmer, smoother and moisturized, combining cosmetic universe with clothing, in a low rise item. JEANS HYDRATANTS # Grâce à l’introduction dans le denim de microcapsules avec de l’huile naturelle au beurre de karité, riche en vitamines A et E, ce jeans de taille basse, où la cosmétique s’allie au vêtement, rend les jambes plus sveltes, douces et hydratées. VAQUEROS HIDRATANTES # A través de la incorporación en el denim de microcápsulas con aceite natural de manteca de carité, rico en vitaminas A y E, estos vaqueros hacen las piernas más esbeltas, suaves e hidratadas, uniendo la cosmética al vestuario, en un modelo de cintura baja.

JEANS 7005-9290B VEST 7010-9295 PUMPS 7104-0680 BELT 7113-1813 NECKLACE 0000-0625 NECKLACE 0000-0626 BRACELET 0000-0624

-53-



SLIMMING SPA JEANS JEANS SPA # Patenteados em exclusivo para a marca ANA SOUSA a nível internacional (Pat. 2012/053941), estes jeans ajudam a reduzir a zona abdominal até 2 cm. Uma modelagem inovadora adelgaçante e um acabamento microencapsulado com extractos naturais de malaguetas, framboesas e óleos hidratantes proporcionam a obtenção de uma linha corporal perfeita. SLIMMING SPA JEANS # Internationally patented exclusively for the ANA SOUSA brand (Pat. 2012/053941), these jeans help to reduce by up to 2 cm the abdominal area. An innovative slimming design and a bioactive textile finish with microcapsules of chilli peppers natural extracts, raspberries and moisturizing oils will give you the perfect body shape. JEANS SPA # Breveté exclusivement pour la marque ANA SOUSA au niveau international (Pat. 2012/053941), ce jeans aide à réduire la zone abdominale de 2 cm au maximum. Ce modèle innovateur, amincissant et sa finition micro-encapsulée avec des extraits naturels de piment rouge, de framboises et d’huiles hydratantes, permettent d’obtenir une ligne parfaite. VAQUEROS SPA # Patentados en exclusivo para la marca ANA SOUSA a nivel internacional (Pat. 2012/053941), estos vaqueros ayudan a reducir la zona abdominal hasta 2 cm. Un modelado innovador adelgazante y un acabado micro-encapsulado con extractos naturales de chiles, frambuesas y aceites hidratantes que favorecen la obtención de una línea corporal perfecta.

JEANS 7007-9292A TOP 7001-9286 BELT 7107-1810 ANKLE-BOOTS 7110-0682 BRACELET 0000-0624

-55-



BYE-BYE CELLULITE JEANS JEANS ADEUS CELULITE # Produzidos com fibras têxteis de nova geração que incorporam cristais bioactivos, estes jeans ajudam na redução dos sinais da celulite. O design inovador com ausência de costura lateral exterior potencia o conforto e contribui para o retardamento da fadiga muscular. BYE-BYE CELLULITE JEANS # Produced with textile yarns of the latest generation that incorporate bioactive crystals, these jeans help to reduce the signs of cellulite. The innovative design, which has no exterior side seam, provides comfort and contributes to slowing down muscular fatigue. JEANS AU REVOIR CELLULITE # Conçu à partir de fibres textiles de nouvelle génération, contenant des cristaux bioactifs, ce jeans aide à réduire les signes de la cellulite. Son design innovateur, sans couture latérale extérieure, renforce le confort et contribue à retarder la fatigue musculaire. VAQUEROS ADIÓS CELULITIS # Producidos con fibras textiles de nueva generación que incorporan cristales bioactivos, estos vaqueros ayudan a reducir las marcas de la celulitis. El diseño innovador, sin costura lateral exterior, potencia el confort y contribuye a retardar la fatiga muscular.

JEANS 7004-9289A TUNIC 7011-9296 ANKLE BOOTS 7108-0681 BRACELET 0000-0623

-57-



SECOND SKIN PUSH IN PANTS CALÇAS SEGUNDA PELE PUSH IN # A escolha criteriosa de um tecido bi-stretch, com dupla elasticidade e ajuste de memória, proporciona uma adaptação das calças ao corpo feminino como uma segunda pele, criando uma sensação de absoluto conforto. SECOND SKIN PUSH IN PANTS # A selective choice of a bi-stretch fabric, with double elasticity and memory shape effect, offers a perfect adjustment of the pants to woman’s body. These pants become our second skin, creating a sensation of absolute comfort. PANTALON SECONDE PEAU PUSH IN # Le choix minutieux d’un tissu bi-stretch, doté d’une double élasticité et d’un ajustement de mémoire, permettra que le pantalon s’adapte au corps féminin comme une seconde peau, tout en offrant une sensation de confort absolu. PANTALONES SEGUNDA PIEL PUSH IN # La elección acertada de un tejido bistretch, con doble elasticidad y ajuste de memoria, proporciona la adaptación de los pantalones al cuerpo femenino como una segunda piel, creando una sensación de confort absoluto.

PANTS 7003-9288A SWEATER 7000-9285 ANKLE BOOTS 7108-0681 BELT 7105-1809 BRACELET 0000-0623

-59-



SECOND SKIN PUSH UP PANTS CALÇAS SEGUNDA PELE PUSH UP # Com base em diversos estudos técnicos ao nível da modelagem têxtil, estas calças seguem as curvas do corpo feminino, elevando os glúteos e reajustando a silhueta, desde a anca aos tornozelos, num modelo de cinta baixa. SECOND SKIN PUSH UP PANTS # Based on several technical studies on textile modelling, these pants follow the curves of a woman’s body, raising the buttocks and readjusting the silhouette, from the hips to the ankles, in a low rise item. PANTALON SECONDE PEAU PUSH UP # Basé sur diverses études techniques de modelage textile, ce pantalon taille basse accompagne les courbes du corps féminin, en remontant les fesses et en réajustant la silhouette, de la hanche aux chevilles. PANTALÓN SEGUNDA PIEL PUSH UP # En base a distintos estudios técnicos a nivel de modelado textil, estos pantalones siguen las curvas del cuerpo femenino, elevando los glúteos y reajustando la silueta, desde las caderas a los tobillos, en un modelo de cintura baja.

PANTS 7009-9294B TUNIC 6990-9265 PUMPS 7104-0680 BELT 7105-1809 NECKLACE 0000-0632

-61-



WORLDWIDE

STORES

LOJAS BOUTIQUES TIENDAS

PORTUGAL

ALBUFEIRA ALCOCHETE ALMADA AVEIRO BARCELOS BRAGA BRAGA BRAGANÇA CARREGADO CASCAIS CASTELO BRANCO CHAVES COIMBRA ELVAS ESPINHO ÉVORA FAMALICÃO FARO FELGUEIRAS FIGUEIRA DA FOZ FUNCHAL (MADEIRA) FUNCHAL (MADEIRA) GUARDA GUIMARÃES LEIRIA LISBOA LOURES MAIA MATOSINHOS MONTIJO ODIVELAS OEIRAS PENAFIEL PONTA DELGADA (AÇORES) PORTIMÃO PORTO PÓVOA DE VARZIM SANTO TIRSO SEIXAL SETÚBAL TORRES NOVAS VIANA DO CASTELO VIANA DO CASTELO VILA DO CONDE VILA NOVA DE GAIA VILA NOVA DE GAIA VILA REAL VISEU VIZELA

Algarveshopping Lj. 101 Freeport Lj. C40 Almada Fórum Lj. 2.03 Av. Dr. Lourenço Peixinho, 92 Rua D. António Barroso, 40-46 Rua do Souto, 140-144 Braga Parque Lj. 150 Rua Alexandre Herculano, 79 Campera Lj. 75 Cascaishopping Lj. 1041 Av. 1 de Maio, 10 Rua 1 Dezembro, 19 Dolce Vita Coimbra Lj. 207-211 Rua da Carreira, 32 Rua 16, 671 Praça Giraldo, 80 Rua Júlio Araújo, 177 Rua Tenente Valadim, 32 Rua Dr. Ribeiro Magalhães Foz Plaza Lj. 207A Fórum Madeira Lj. 2.05 La Vie Funchal Lj. 217 Vivaci Guarda, Lj. 4.12/ 4.09 Largo do Toural, 102 Rua João de Deus, 22 Centro Colombo Lj. 1153 Loureshopping Lj. 1017 Rua Dr. Augusto Martins,139 Norteshopping Lj.1221 Fórum Montijo Lj.1.12 Strada Fashion & Outlet Lj. 1058 Oeiras Parque Lj. 1150 Av. Sacadura Cabral, 30-34 Parque Atlântico Lj. 1031 Rua do Comércio, 63 Rua Santa Catarina, 217 Rua dos Cafés, 9 Praça Conde S. Bento, 255 Rio Sul Shopping Lj. 1.012 Rua da Velha Alfândega, 36 Torres Shopping Lj. 29B/30B Rua da Picota, 35 Estação Viana Shopping Lj. 1005 The Style Outlet Lj. 12 Arrábida Shopping Lj. 133 Gaiashopping Lj. 106 Dolce Vita Douro Lj. 168 Fórum Viseu Lj. 1.18 Fórum Vizela Lj. 7

Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel.

00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351 00351

ESPAÑA

LUGO OURENSE PONTEVEDRA VIGO VILAGARCÍA

Calle Calle Calle Calle Calle

Tel. Tel. Tel. Tel. Tel.

0034 0034 0034 0034 0034

Progreso, 5 Bajo Samuel Eiján, 13 de Joaquín Costa, n.º 5 Príncipe, 48 Bajo San Roque, 7

289 212 212 234 253 253 253 273 263 214 272 276 239 268 227 266 252 289 255 233 291 291 271 253 244 217 219 229 229 210 219 212 255 296 282 222 252 252 212 265 249 258 258 229 223 223 259 232 253

982 988 986 986 986

562 341 591 483 821 616 257 328 859 691 331 332 702 621 310 741 323 829 313 434 001 238 225 094 829 120 830 482 558 010 318 693 213 288 424 038 094 855 217 231 813 813 817 289 709 744 328 452 585

240 510 108 443 186

010 857 545 817 660 084 603 453 722 292 329 710 474 123 501 991 688 503 497 141 020 204 562 762 680 999 765 803 759 006 495 950 878 074 215 804 517 556 158 477 046 159 274 869 048 899 013 246 281

450 529 818 088 385

LUXEMBOURG ESCH-SUR-ALZETTE

Rue de L’ Alzette, 74 Grand-Rue, 76 Avenue la Gare, 9

Tel. 00352 265 43 373 Tel. 00352 269 04 504 Tel. 00352 264 81 977

SOUTH AFRICA JOHANNESBURG JOHANNESBURG

Bedfordview - Village View Shop. Eastgate Shopping Center, U117

Tel. 0027 114 504 079 Tel. 0027 116 152 639

RUSSIA

ANGARSK IRKUTSK ULAN-UDE

C/ Gorkogo, 17 Shopping Centre Caramel Capital Mall

Tel. 0073 955 528 558 Tel. 0073 952 782 330 Tel. 0073 952 782 330

SUISSE

LAUSANNE

Rue Centrale 18

Tel. 0041 213 110 606

ETTELBRUCK LUXEMBOURG


# # # #

Disponível em lojas multimarca Available in multi brand shops Disponible en boutiques multi marques Disponible en tiendas multimarca

Portugal, Angola, Belgium, Brazil, Cyprus, Denmark, France, Germany, Greece, Italy, Lebanon, Mozambique, Netherlands, Norway, Poland, Republic of Cabo Verde, Republic of Ireland, Republic of Namibia, Russia, Sao Tome and Principe, Spain, Switzerland, United Kingdom, Ukraine, USA

# # # #

Apoio ao cliente Customer support Service clientèle Apoyo al cliente

00351 253 839 200

SHOP ONLINE AT

www.anasousa.com

FOLLOW US

#GET CONNECTED

anasousa@anasousa.com


# # # #

Co-financiamento Co-financing Co-financement Co-financiamiento

# # # #

Todos os direitos reservados All rights reserved Tous droits réservés Todos los derechos reservados

Copyright 2015 ANA SOUSA - Todos os direitos reservados. O presente catálogo é protegido por direito de autor. Sem prejuízo das excepções permitidas por lei, e salvo consentimento escrito da ANA SOUSA, a reprodução, alteração, distribuição, comercialização ou difusão por qualquer modo, mecânico ou electrónico, da totalidade, ou de parte, da presente obra é expressamente proibida. A ANA SOUSA não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da utilização não autorizada da presente obra. Copyright 2015 ANA SOUSA - All rights reserved. This catalogue is protected by copyright. Subject to the exceptions allowed by law, unless prior written consent of ANA SOUSA, reproduction, modification, distribution, marketing or diffusion by any mechanical or electronic means, of all or part of this work is expressly prohibited. ANA SOUSA will not be held responsible for any damages resulting from the unauthorized use of this work. Copyright 2015 ANA SOUSA - Tous droits réservés. Le présent catalogue est protégé par les droits d´auteur. Sans pénalité des exceptions permises par la loi, et sauf consentement par écrit de ANA SOUSA, la reproduction, modification, distribution, commercialisation ou diffusion par quelconque moyen, mécanique ou électronique, de la totalité, ou partie, de la présente œuvre est expressément interdite. ANA SOUSA ne se responsabilise pas des éventuels préjudices résultant de l´utilisation non autorisée de la présente œuvre. Copyright 2015 ANA SOUSA - Todos los derechos reservados. El presente catálogo está protegido por derechos de autor. Sin perjuicio de las excepciones permitidas por ley y salvo el consentimiento escrito de ANA SOUSA, la reproducción, alteración, distribución, comercialización o difusión por cualquier medio, mecánico o electrónico, de la totalidad o parte de la presente obra está expresamente prohibida. ANA SOUSA no se responsabiliza de los posibles daños que pudieran acaecer como consecuencia de la utilización no autorizada de la presente obra.


WWW.ANASOUSA.COM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.