EnvĂanos tus c
@andarespuebla andares.puebla@ @andarespuebla
contacto@
Jonotla
Director General Zulma I. Campos Campuzano contacto@andares.mx Dirección de Administración y Finanzas Oscar Balcázar Gómez Haro contacto@andares.mx Dirección de Arte Daniela Rodríguez Huerta cerezaby@yahoo.com.mx Fotografía Studio Diez Diseño Web Pablo Mejia jpabloks@hotmail.com Colaboradores Ana Joaquina de la Concha anajoaquinadelaconcha@yahoo.com.mx Dolores Zavala doloreszavalasolana@msn.com
A
D
Tenemos magníficas propuestas sólo a la vuelta, no hay que ir muy lejos. ¿Y tú? ¿Te vas a quedar en casa? ¡Desde luego que no! salgamos y disfrutemos del buen tiempo, de una salida diferente, aprovechemos este tiempo que tenemos para compartir con la familia, los amigos, para visitar nuevos lugares, y ¿por qué no? leer un poco más, disfrutar y relajarse.
We have great suggestions just around, do not go far. And what about you? Are you going to stay home? Of course not! go out and enjoy the good weather, a different exit, take advantage of this time we have to share with family, friends, visiting new places, and why not? read some more, enjoy and relax.
preciados lectores, entramos en el mes de junio, el mejor mes del año, por sus días largos, por su sol, por el olor de las flores, los chicos empiezan las vacaciones, podemos tomarnos unos días para pasear tranquilamente, en fin para disfrutar con la familia y aprovechar para conocer un poco más de Puebla y sus alrededores.
ear Readers, we entered the month of June the best month for its long days, for its sun, the smell of flowers, kids begin the holiday, we can take a few days to stroll, in order to spend time with family and the chance to know a little more of Puebla and its surroundings.
Rodrigo Álvarez y Jiménez dirección@casareyna.com Alejandro Cañedo Priesca alecanedop@viajeshr.com.mx @alecanedop Pablo García Migoya pgmigoya_a@solerasommelier.com José Luis Escalera escalera@profetica.com.mx @CasaDeLaLectura Myrna Morales Márquez mmarquez@sistemaieu.edu.mx @sobek4
Ventas telefono: 750 17 83 / 320 24 75 id: 52*18419*5 / 62*14*65226 e-mail: andares.puebla@yahoo.com ventas@andares.mx
Colección: Rene Nieto Antiques Fotografía: Studio Diez
www.andares.mx
@andarespuebla @andarespuebla
Envíanos tus comentarios andares.puebla@yahoo.com contacto@andares.mx
INTRO
CONCIENCIA
8
EL MUNDO DEL VINO
DE ANDARES
10
GASTRONOMÍA
16
26
A R T E + C U LT U R A
36 RINCONES
46 DE VIAJE
44
X. Conciencia La conciencia hace que nos descubramos, que nos denunciemos o nos acusemos a nosotros mismos, y a falta de testigos declara contra nosotros. Michel Eyquem de Montaigne
Anunciate // andares.puebla@yahoo.com // Tu Revista Virtual en www.andares.mx nextel: 222 750 17 83 / 222 320 24 75 / id: 52*18419*5 / 62* 14* 65226
CONCIENCIA
ElMexicano Universal 15
POR: MDM. MYRNA MORALES MÁRQUEZ / mmarquez@sistemaieu.edu.mx /@sobek4
de mayo de 2012 será la fecha conmemorativa en que México pierde a un gran Maestro de la literatura hispanoamericana: Carlos Fuentes.
Con su repentina muerte a los 83 años de edad, se cierra un ciclo de 24 novelas, numerosos ensayos y obras de teatro, Premio Príncipe de Asturias y Premio Cervantes, los galardones más importantes que se otorgan en lengua española.
Hablar de Fuentes es citar a un hombre cosmopolita, culto, preparado, pero sobre todo, apasionado de su país. A lo largo de su vida radicó en distintas ciudades del mundo, realizando estudios en Estados Unidos, México, Montevideo, Buenos Aires, Santiago de Chile, Río de Janeiro y Ginebra, desempeñándose más adelante como embajador en Francia. Junto a Gabriel García Márquez y Julio Cortázar, es uno de los escritores más importantes de América Latina. Su obra, traducida a más de 40 idiomas, es un referente obligatorio en la literatura iberoamericana. Defensor de la libertad de expresión, disidente, escéptico y crítico de la vida política y social del país, exaltó en cada una de sus obras un México lleno de vida, despierto, colorido y majestuoso.
Sitio Web: http://www.google.com.mx/imgres?imgurl.com 8 Andares Puebla
Entre sus novelas más representativas se encuentran La región más transparente, Aura, La muerte de Artemio Cruz y Terra Nostra. Desde sus inicios como escritor, Fuentes se caracterizó por mover conciencias y despertar a la opinión pública, sintiéndose libre por expresar su pensamiento independiente y crítico. Con su muerte, México no sólo pierde un gran representante de la literatura contemporánea, sino un gran ciuda-
THE MEXICAN UNIVERSAL May 15, 2012 will commemorate the date when Mexico loses a great teacher of American literature: Carlos Fuentes. With his sudden death at age 83, it closes a cycle of 24 novels, numerous essays and plays, Prince of Asturias Prize and the Cervantes Prize, the most important awards that are given in Spanish.
dano: informado, responsable, promotor del talento en México y sus jóvenes. Su amigo Gabriel García Márquez alguna vez citó que “Al contrario de tantos escritores que desearían ser los únicos en el mundo, él quisiera celebrar todos los días la fiesta de que cada día seamos más y más jóvenes los escritores del mundo”. En sus últimos “tweets”, Carlos Fuentes expresó que los jóvenes serán quienes tengan que enmendar los errores de generaciones pasadas, pero cuentan con una gran tecnología para hacerlo. Siempre congruente, ya en 1997 había expresado su parecer sobre el futuro de nuestro país, afirmando que “Somos una nación multicultural, tanto en el extremo indígena como en el occidental. La diversidad nos invita a no saltar etapas, a no excluir a ningún componente de civilización, a no olvidar ninguno de los caminos de la relación entre saber, hacer y ser. Pues aprender a saber supone aprender a hacer y aprender a hacer supone extender el aprendizaje individual al trabajo compartido, a la prueba de una mayor acumulación de la enseñanza mediante experiencias de trabajo y labor social. Pero saber y hacer conducen al cabo al aprendizaje del ser mismo y por esto entiendo, más que otra cosa, la voluntad de tender la mano de la educación a todos, que no se pierda ningún talento de ningún niño, joven o adulto mexicano. Sólo así daremos respuesta humana, respuesta mexicana, a los desafíos del nuevo milenio”. Si ya has tenido la fortuna de leer su obra, promuévela; si no, te invito a leerla. Sus escritos son una vasta y rica herencia de México y lo mexicano. Que sus letras no mueran cerradas en un libro.
Speaking of Fuentes quote a cosmopolitan, cultured, prepared, but above all, passionate about his country. Throughout his life he settled in cities around the world, studying in the U.S., Mexico, Montevideo, Buenos Aires, Santiago de Chile, Rio de Janeiro and Geneva, serving later as ambassador to France. Along with Gabriel García Márquez and Julio Cortázar, is one of the most important writers in Latin America. His work, translated into over 40 languages, is an indispensable reference in Latin American literature. Defender of freedom of expression, dissident, skeptical and critical of political and social life, exalted in each of his works a lively Mexico, awake, colorful and majestic. Among his novels are more representative the Air is Clear, Aura, The Death of Artemio Cruz and Terra Nostra. From its beginnings as a writer, Fuentes was characterized by move consciences and awaken public opinion, feel free to express their independent and critical thinking. With his death, Mexico not only lost a great representative of contemporary literature, but a great citizen, informed, responsible, developer of talent in Mexico and their young. His friend Gabriel García Márquez once quoted that “Unlike many writers who would like to be alone in the world, he would celebrate the feast every day that every day we are more and more young writers in the world.” In its latest “tweets”, Carlos Fuentes said that young people will have to right the wrongs of past generations, but they have great technology to do so. Always consistent, and in 1997 had expressed its views on the future of our country, stating that “We are a multicultural nation, in the end and the western Indian. The diversity invites us not to skip stages, not to exclude any component of civilization, not to forget any of the ways of the relationship between knowing, doing and being. Learning how to learn is learning to do and learn to extend individual learning is work-sharing, to test a greater accumulation of education through work experience and social work. But knowing and doing lead after learning of being itself and by this I mean more than anything else, the willingness to reach out to education at all, do not miss any talent of any child, youth and adult Mexican. Only then will answer human Mexican response to the challenges of the new millennium. “ If you’ve had the fortune to read his work, promote it, otherwise I invite you to read it. His writings are a vast and rich heritage of Mexico and the Mexican. His lyrics do not die in a closed book. www.andares.mx
DE ANDARES
Entre tradición, belleza y fe que trasciende...
Jonotla yCasonaDonPorfirio POR: PORFIRIO CONTRERAS SANTILLANA / Gerente General de La Casona de Don Porfirio
U
bicada a solo dos horas y media de la ciudad de Puebla, Jonotla es un pueblo que tiene que conocerse tanto por su comida, como por su espíritu y ambiente tranquilo, rodeado totalmente por montañas y un clima húmedo tropical, en la que las nubes siempre descienden agregando suaves detalles visuales. Un sitio para caminar y descubrir.
10 Andares Puebla
Between tradition, beauty and faith that transcends... Jonotla and Don Porfirio HAUSE Located just two hours from the city of Puebla, Jonotla is a town that must be known both for its food, for its spirit and calm, completely surrounded by mountains and a tropical humid climate, which always clouds adding soft drop visual details. A place to walk and discover. Unos van a “La Casona de Don Porfirio” a descansar, a oler la lluvia, a escuchar lenguas indígenas y comer acamayas. Otros más activos, van a caminar, escalar, sumergirse entre esas aguas cristalinas por las que el pueblo está rodeado, o incluso a trepar por entre las copas de los árboles de sus alrededores. Lo cierto es que este poblado de la Sierra Norooriental de Puebla, en el que pareciera no pasar el tiempo, es único y explorable, lleno de belleza, y pasar unos días en él, lo adentrarán en ese México primitivo lleno de hermosas tradiciones y costumbres que han desaparecido a través del tiempo. Será siempre una experiencia inigualable. Ubicada a solo dos horas y media de la ciudad de Puebla, Jonotla es un pueblo que tiene que conocerse tanto por su comida, como por su espíritu y ambiente tranquilo, rodeado totalmente por montañas y un clima húmedo tropical, en la que las nubes siempre descienden agregando suaves detalles visuales. Un sitio para caminar y descubrir.
Some go to “La Casona de Don Porfirio” to rest, to smell the rain, listening indigenous languagesand eating acamayas Other more active, go walking, climbing, plunging into the waters crystal clear why the town is surrounded, or even to climb through the tops of surrounding trees. The truth is that this village in the Sierra Norooriental of Puebla, which seems not to pass the time, is unique and searchable, full of beauty, and spend some time on it, immersion into the primitive Mexico full of beautiful traditions and customs that have disappeared over time. Will always be a unique experience. www.andares.mx
DE ANDARES
En Jonotla, encontrarás rutas de senderismo por la cuales explorarás sus veredas llenas de orquídeas, alcatraces, azaleas, hortensias y gachupinas. Visitar sus grutas con agua subterránea, cascadas y pozas de agua cristalina son parte fundamental de la experiencia que hay por vivir en este lugar paradisiaco donde el contacto con la naturaleza y con nuestra hermosa gente son indispensables para vivir esta experiencia inigualable dentro del aún estado de Puebla. Este municipio, pertenece a la vertiente septentrional del estado, formada por distintas cuencas de ríos jóvenes e impetuosos con gran cantidad de cas12 Andares Puebla
cadas y caídas, donde hacer un picnic al lado del río, carnes asadas, un vino regional y el cantar de la naturaleza al unísono serán una experiencia única que ningún amante de la naturaleza se puede perder. En Jonotla se encuentra el Santuario del Peñón donde apareció la Virgen, grabada en una roca de su impresionante Peñón bautizado como el balcón de la sierra por su impresionante mirador, en el año de 1922, año de su aparición, que es venerada por su pueblo, así como por peregrinos de pueblos aledaños que viajan innumerables kilómetros movidos por la fe. Camino al Santuario encontrará “el Parián” de artesanías, manejado por mujeres de la comunidad dentro de las cuales, venden hermosos bordados a mano y objetos hechos con jonote. Visite el Templo de San Juan Bautista diseñado por Felipe II, sitio donde se empezó la evangelización de esta zona, en la que sus altas murallas y ventanas chicas dan mención al miedo de los misioneros de aquella época a una rebelión debido a sus enseñanzas. Increíbles tecorrales y antiguos caminos reales utilizados para comunicarse de un pueblo al otro arando mulas con producto de sus cosechas para llevarlos a comunidades cercanas, en intercambio denominado como “trueques”.
Reservaciones: 01 233 10 200 Celular 044 2222 77 57 98 Nextel ID 52*319352*1 www.lacasonadedonporfirio.com facebook: casona don Porfirio (agregar amigos)
La casona de don Porfirio (me gusta)
In Jonotla will find hiking trails by which explore their villages full of orchids, calla lilies, azaleas, hydrangeas and gachupinas. Visit its caves with underground water, waterfalls and pools of clear water are an essential part of the experience is to live in this heavenly place where contact with nature and our beautiful people are essential to live this unique experience within the state still Puebla. This town belongs to the northern side of the state, formed by different river basins and impetuous youth with many cascades and falls, where a picnic by the river, roasts, a regional wine and the song of nature by together will be a unique experience that no nature lover should miss. www.andares.mx
DE ANDARES
Para vivir a fondo la experiencia de este lugar desconocido, es indispensable hospedarse en un lugar cómodo y relajante donde se pueda dejar consentir de manos de expertos...
Casona Don Porfirio, invitándolos a que vengan a disfrutar de las bellezas naturales que Jonotla ofrece, disfrute de un taller de globos aerostáticos (cree su propio globo, pida un deseo y échelo a volar), taller de artesanías a base de Jonote, taller de cursos de náhuatl, eco tour en caballos o simplemente déjese consentir en las delicias de su spa, que el Hotel le ofrece.
La Casona de Don Porfirio Hotel-Restaurant-Boutique, con actividades eco turísticas, cuyo objetivo principal es el apoyo a la comunidad de Jonotla reactivando su economía a través del turismo, evitando de esta forma que sus jóvenes emigren a la capital o al norte en la búsqueda del ya famoso “sueño americano”. Casona Don Porfirio, de reciente construcción, abre sus puertas al mundo, invitándolos a que vengan a disfrutar de las bellezas naturales que Jonotla ofrece, disfrute de un taller de globos aerostáticos (cree su propio globo, pida un deseo y échelo a volar), taller de artesanías a base de Jonote, taller de cursos de náhuatl, eco tour en caballos o simplemente déjese consentir en las delicias de su spa, que el Hotel le ofrece.
To live fully experience this unfamiliar place, it is essential to stay in a comfortable and relaxing place where you can leave in the hands of experts consent ... La Casona de Don Porfirio-Boutique Hotel-Restaurant with ecotourism activities, whose main objective is to support community Jonotla reviving its economy through tourism, thus avoiding their young migrate to the capital or in north search 14 Andares Puebla
of the famous “American dream”. Don Porfirio house, recently built, opens its doors to the world, inviting them to come and enjoy the natural beauty that offers Jonotla enjoy a balloon shop (create your own balloon, make a wish and toss to fly) crafts workshop based Jonote, Nahuatl workshop courses, eco tour or simply be pampered horses delight in the spa, the Hotel offers. www.andares.mx
MUNDO DEL VINO
El VinoMexicano
P
POR: PABLO GARCÍA MIGOYA / pgmigoya_a@solerasommelier.com
or siglos, la industria vinícola mundial fue dominada por Francia, España e Italia. Sin embargo, en los últimos 25 años ha surgido una gran competencia, denominada “vinos del nuevo mundo”, que surgen de países como Chile, Argentina, Australia, Sudáfrica y Nueva Zelanda. Afortunadamente, México también figura en este fenómeno. Sin el apoyo del gobierno (a diferencia de otros países), el vino mexicano ha mejorado en calidad y variedad. Poco a poco, hemos visto más vinos mexicanos aparecer en las cartas de los restaurantes de la Ciudad, al tiempo que obtienen más reconocimientos internacionales. Aunque también existen buenos vinos en Coahuila, el auge proviene de Ensenada, donde se localizan los valles de Guadalupe, Santo Tomás, San Vicente y San Antonio. En estas zonas prevalecen las condiciones idóneas para el cultivo de la uva y los distintos
16 Andares Puebla
microclimas, que permiten cosechar una variedad interesante de cepas. Sin lugar a dudas, prevalecen los cuatro productores más grandes: L.A. Cetto, Bodegas de Santo Tomás, Chateau Camou, Domecq y Monte Xanic. Sin embargo, en los últimos años ha surgido un grupo de enólogos artesanales, que producen lo que se llama “vinos de autor”. Estos incluyen algunas opciones extraordinarias e interesantes. El país que consume más vino por persona en el mundo es Luxemburgo, donde se toman alrededor de 70 litros per cápita al año. En este sentido, la cultura vinícola mexicana es muy pobre: consumimos a penas medio litro. Sin embargo, dicen que 85 por ciento del
consumo nacional se concentra en alrededor de 200 mil personas. De ser cierto, significa que este grupo toma más que todo Luxemburgo al año. Aún así, el consumo mayoritario es aún de origen importado, especialmente de España y Chile. Pero día a día, el vino nacional gana participación de mercado y empieza a ser una opción interesante para el iniciado. Los cuatro grandes producen muy buenos vinos. De entrada, tienen unos enólogos extraordinarios. Camilo Magoni tiene más de 40 años con Cetto; Sebastián Suárez vino de Mendoza, Argentina, hace un par de años para apoyar la labor de Domecq Pernord. Gracias a sus esfuerzos, sus vinos han mejorado. La línea de “Don Luis” de L.A. Cetto realmente vale la pena. El Reserva Magna de Domecq Pernord es fenomenal. No se diga nada del Gran Ricardo de Monte Xanic. No obstante, estos son los vinos “premium” y sus precios son más elevados. Pero Santo Tomás, Domecq Pernord y L.A. Cetto tienen vinos buenos de menor precio, que vale la pena probar. No obstante, son los vinos de autor los que han revolucionado el mercado. Como son de producción limitada, no se consiguen fácilmente. Si sale una cosecha destacada, sube de precio y pronto desaparece. Su calidad varía un poco más de un año a otro, comparado con los grandes productores, por lo que es un reto continuo pero interesante buscar lo mejor de este segmento único de mercado.
MEXICAN WINE In the past two decades, Mexican wines have gained greater international recognition. Although winemaking history Mexico begins in the sixteenth century, the industry is going through a renaissance, which has led to a new phenomenon with excellent wines. For centuries, the global wine industry was dominated by France, Spain and Italy. However, in the last 25 years has been a lot of competition, called “New World wines,” which come from countries like Chile, Argentina, Australia, South Africa and New Zealand. Fortunately, Mexico is also on this phenomenon. Without the support of the government (unlike other countries), the Mexican wine has improved in quality and variety. Gradually, we saw Mexican wines appear on the menus of the restaurants of the city, while gaining more international recognition. Although there are good wines in Coahuila, the rise comes from Ensenada, where they are located in the valleys of Guadalupe, St. Thomas, San Vicente and San Antonio. Under these conditions prevail areas suitable for cultivation of grapes and the different microclimates that allow harvesting an interesting variety of strains. Without doubt, prevail the four largest producers: LA Cetto, Bodegas de Santo Tomas, Chateau Camou, Domecq and Monte Xanic. However, in recent years a group of artisanal winemakers that are producing what is called “author wines”. These include some unusual and interesting options. However, are the author wines that have revolutionized the market. Because they are limited production, are not readily available. If you leave an outstanding vintage, price rises and soon disappears. Their quality varies a little over a year to year, compared to large producers, so it is an ongoing challenge but interesting to look for the best of this unique market segment. One of the protagonists of this new revolution is Hugo D’Acosta, a winemaker with a long tradition and history in the Valle de Guadalupe, after some years as winemaker decided to go independent and founded Casa de Piedra, which produces one of the most sought after author wines (and expensive). House not only produces stellar wines, which many know, but experiments with very small production wines, such as “Ensayo”. It is also the winemaker at Adobe Guadalupe, who got acceptance as excellent wines Seraphiel, Gabriel and Kerubiel. One of my favorites is Mogor Badan, with which I discovered years ago the wines. The 2000 vintage was very good, but fell short at the 2001, one of the best wines I’ve tasted. Unfortunately, these wines vary greatly from year to year and the next two crops were not extraordinary (I’m waiting to test 2004). A Swiss, Henri Badan, decided to move to Ensenada in the 50’s and bought a ranch known as “The Mogor”. His son, Antonio, inherited the ranch and by the end of the 80´s he started producing his wine is a assembly of four different strains. Transmission experiments with novel variations and new techniques has not been limited to small houses. Monte Xanic, which is a relatively large, also makes its essays with limited production wines and excellent results. The downside is that they are not readily available. But just tasted its Petite Verdot limited to 1,700 bottles, and loved it! www.andares.mx
MUNDO DEL VINO
Uno de los protagonistas de esta nueva revolución es Hugo D’Acosta, un enólogo de larga tradición e historia en el Valle de Guadalupe. Lo contrató Bodegas Santo Tómas hace casi 20 años para reenfocar los esfuerzos de la empresa de un productor de alto volumen a uno de alta calidad. Sin embargo, después de algunos años decidió lanzarse como vinicultor independiente y fundó Casa de Piedra, que produce uno de los vinos de autor más cotizados (y más caros). Pero no se limitó a su propio vino, sino además creó toda una escuela, en la cual comparte con un grupo sus conocimientos y su pasión por el vino. Es el enólogo o por lo menos el maestro de muchos productores pequeños y se ha convertido en el alma de Ensenada. Dicen que ya existe un grupo de enólogos artesanales muy amplio, fruto de las enseñanzas del maestro D’Acosta. Casa de Piedra no solamente produce sus vinos estelares, que ya muchos conocen, sino que experimenta con vinos de muy poca producción, como “Ensayo”. También es el enólogo de Adobe Guadalupe, que ha sacado vinos de excelente aceptación como Serafiel, Gabriel y Kerubiel.
En las últimas dos décadas, los vinos mexicanos han ganado mayor reconocimiento internacional. Aunque la historia vinícola de México empieza en el siglo XVI, la industria pasa por un renacimiento, que ha derivado en un nuevo fenómeno con excelentes vinos. No obstante, son los vinos de autor los que han revolucionado el mercado.
Sitio Web: http://www.google.com.mx/imgres?imgurl.com 18 Andares Puebla
Uno de mis favoritos es Mogor Badan, con el que descubrí años atrás los vinos de autor. La cosecha 2000 fue buenísima, pero se quedó corta ante la de 2001, uno de los mejores vinos que he probado. Desafortunadamente, estos vinos varían mucho año con año y las siguientes dos cosechas no fueron extraordinarias (estoy en espera de probar la de 2004). Un suizo, Henri Badan, decidió irse a vivir a Ensenada en los años 50 y compró un rancho conocido como “El Mogor”. Su hijo, Antonio, heredó el rancho y hacia fines de los 80 empezó a producir su vino que es un asamblaje de cuatro cepas distintas. El contagio de los experimentos con novedosas variaciones y técnicas nuevas, no se ha limitado a las pequeñas casas. Monte Xanic, que ya es un productor relativamente grande, también hace sus ensayos con vinos de producción limitada y excelentes resultados. Lo malo es que no son fáciles de conseguir. Pero acabo de probar su Petite Verdot, limitada a 1,700 botellas, y me encantó.
www.andares.mx
D E T E C T I V E S S A LVA J E S
FranciscoGoldman: El arte del asesinato político. ¿Quién mató al obispo? Anagrama, Barcelona, 2009.
U
n ingeniero civil, hijo de un ex director de la Policía Nacional de Guatemala, que alternaba su trabajo como constructor de carreteras con períodos de borrachera continua, viviendo como indigente en el parque frente a la Iglesia de San Sebastián; una casa conocida como el Club Rosa, “donde oficiales y civiles homosexuales se mezclaban en fiestas privadas”, y el consiguiente asesinato “particularmente grotesco” de un militar, como mensaje del Ejército para contener un posible escándalo de homosexualidad entre sus tropas; un par de hábiles periodistas europeos que publican en Letras Libres un reportaje donde sostienen una de las hipótesis más descabelladas y tendenciosas del caso, y cuyas fuentes muy probablemente provienen del propio aparato militar de Guatemala; y al principio y al final de todo, el asesinato el 26 de abril de 1998, en la casa parroquial anexa a la Iglesia de San Sebastián, del obispo Juan Gerardi, coordinador de la Oficina de Derechos Humanos del Arzobispado de Guatemala, dos días después de que hubiera presentado el informe Guatemala: Nunca Más, mil cuatrocientas páginas de una “investigación sin precedentes de las desapariciones, masacres, asesinatos, torturas y violencia sistemática que había padecido la población guatemalteca desde el comienzo de los años 60, décadas durante las cuales dictadores militares y gobiernos civiles de derecha bajo dominio militar emprendieron la guerra contra grupos guerrilleros de izquierda”. Todo eso y muchas otras enredadísimas tramas en este libro que no es una novela. Que afortunadamente no es una novela, diríamos, sino un reportaje, una crónica del asesinato del obispo Gerardi, de las investigaciones posteriores y del largo proceso judicial que concluyó en abril de 2007 con la confirmación de la sentencia al coronel Byron Disrael Lima, a su hijo el capitán Byron Lima y al sacerdote Mario Orantes.
20 Andares Puebla
Francisco Goldman: The Art of Political Murder. Who Killed the Bishop?
¿Y por qué el título? Porque el libro termina construyendo, sin proponérselo ni decirlo explícitamente, una especie de teoría del crimen político en Guatemala, que es casi como decir una teoría del más cotidiano ejercicio político en Guatemala, y cuyos elementos principales son: la existencia de zonas difusas dentro del Estado –en los límites de la legalidad o francamente rebasándolos-, la complicidad de élites públicas y privadas, la instrumentación de miles de jóvenes marginales, la inyección de dinero del narcotráfico, la poca o nula autonomía del poder judicial, la deliberada propaganda que enrarece toda investigación y, por qué no, la ayuda de periodistas como Maite Rico y Bertrand de la Grange o de intelectuales como Vargas Llosa para introducir un supuesto sentido común que reduce todo, por ejemplo, a un simple crimen pasional. Lo bueno es que Guatemala no es México, ¿cierto? Va la liga a nuestra tienda en línea, por si necesitas más información del libro: http://www.tiendaenlinea.profetica.com.mx/libro/artedel-asesinato-politico_959209
3 Sur 701 Centro Puebla www.profetica.com.mx.
A civil engineer, son of a former director of the National Police of Guatemala, who alternated his work as a builder of roads with periods of continuous drunkenness, living as homeless in the park opposite the church of San Sebastian, a house known as the Club Rosa, “where gay officers and civilians mingled at private parties,” and the subsequent murder “particularly grotesque” a military post of the Army as to contain a possible scandal of homosexuality among his troops, a pair of European journalists who publish business Letras Libres in an article where they hold one of the most outrageous and biased assumptions of the case, for which the sources most likely come from Guatemala’s own military apparatus, and at the beginning and end of all, the murder on April 26, 1998, in the parish house attached to the Church of San Sebastian, Bishop Juan Gerardi, coordinator of the Human Rights Office of the Archbishop of Guatemala, two days after he had presented the report Guatemala: Never Again, one thousand four hundred pages of “research without record of disappearances, massacres, assassinations, torture and systematic violence that the Guatemala population had suffered since the early 60’s, decades during which military dictators and civilian governments of the right under military rule waged war against leftist guerrillas. “All this and many other patterns in this book entangled that is not a novel. Which fortunately is not a novel, say, but an article, chronicles the murder of Bishop Gerardi, of further investigations and long trial which concluded in April 2007 with the confirmation of the judgment of Colonel Byron Lima Disrael, in son captain Byron Lima and priest Mario Orantes. Why the title? Because the book finishes building unwittingly or explicitly saying so, a kind of theory of political crime in Guatemala, which is almost like saying a theory of more everyday political exercise in Guatemala, whose main elements are: the existence of gray areas within the state -within the limits of legality or outright exceeding- the complicity of public and private elites, the implementation of thousands of marginalized youth, injection drug money, little or no autonomy of the judiciary, the deliberate propaganda thinning all research and why not, the help of journalists like Maite Rico and Bertrand de la Grange or intellectuals like Vargas Llosa to introduce a common sense assumption that reduces everything, for example, a simple crime of passion. The good news is that Guatemala is not Mexico, right? League goes to our online store, if you need more information from the book: http://www.tiendaenlinea.profetica.com.mx/libro/arte-del-asesinato-politico_959209
www.andares.mx
PURO CUENTO
Lavidatedasorpresas… sorpresastedalavida.
POR: ANA JOAQUINA DE LA CONCHA / anajoaquinadelaconcha@yahoo.com.mx
A Daniel con amor.
Q
ué más cierto que esta verdad absoluta tarareada en una rumba grupera. La vida, con sus pocas certezas y sus miles de sorpresas. La vida que ofrece siempre una pregunta sin respuesta y un camino nuevo. De las pocas verdades que me acompañaron siempre fue la voz de mi madre diciendo: Crecer duele pero hemos venido a crecer. Después de todo ¿Qué es crecer? Apenas me estoy reponiendo de los cuarentas cuando me veo madre de una maravillosa adolescente de catorce y hoy, en medio de seis salamandras, dos pericos australianos, una ploma convaleciente, cinco tortugas chachagua, un perro y catorce peces despido la infancia de mi niño-hombre Daniel. No hemos terminado de planear la pijamada con fogata, pesca y amigos cuando me recuerda llenar la forma del campamento al que se irá la semana que entra con toda sus generación. Seis pares de calcetines, dos de tenis, un sleeping bag, una sabana de cajón, pasta de dientes, etc. En un anexo y con firma electrónica hay que estar enterados de que los i-pods, cámaras y demás aparatos son responsabilidad del niño y que este debe firmar el reglamento que prohíbe fumar, salirse del área de campamento y no llevar revistas pornográficas… A todo esto Daniel me interrumpe varias veces pidiéndome una caja de cartón pues mañana quiere liberar a la paloma que se trajo del colegio porque tenía una ala rota y ha estado aquí un periodo de convalecencia de tres semanas… A la pregunta de qué tipo de sangre eres hijo, responde en un tono parsimonioso: -Si no la libero en su hábitat se sentirá desconcertada mamá. Necesito una caja de cartón.
A mí me preocupa llevar mañana la forma completa y el dinero de la liquidación del campamento, a él la salud de la paloma… Vienen a mí como un cortometraje los recuerdos de sus primeros zapatos. De sus primeros huaraches que aborreció y lloraba ¡Por favor mamá tacón no! Trato de recordar cuando trajo el primer animal y la última pelea llena de argumentos para tratar de convencerme que la osamenta de cebú que había encontrado en un rancho no podría estar en mejor lugar que en el comedor… Ese pleito sí lo gané y la osamenta quedó colocada en el baño pero hoy mientras escribo, me perturba el aleteo submarino de las extrañas salamandras colocadas detrás de mí, por supuesto en el comedor y pienso en la hora en que alguien distraído me contó que teníamos hijos para educarlos. ¡Sorpresa! Son ellos quienes nos educan a nosotros, nos recuerdan lo importante, el tiempo infinito que vale la pena observar una luciérnaga, las verdaderas preguntas fundamentales de la vida y planteamien22 Andares Puebla
Life gives you surprises ... Surprises come life. To Daniel with love. What more true than this. Life, with few certainties and its thousands of surprises. Life always offered an open question and a new road. Of the few truths that I was always accompanied my mother’s voice saying: Growing pains but we have to grow. After all, what is growing? I am just recovering from the forties when I see a wonderful mother of fourteen-and today, in the midst of six salamanders, two budgies, a convalescent Heermann, five turtles Chachagua, a dog, fourteen fishes and firing of my childman Daniel. We have not finished planning the sleepover
with campfire, fishing and friends when I remember to fill in the form of camp that will be next week with all his generation. Six pairs of socks, two tennis courts, a sleeping bag, a sheet drawer, toothpaste, etc.. In an annex, and electronic signature must be aware that the i-pods, cameras and other equipment are the responsibility of the child and that it should sign the regulation that prohibits smoking, get out of the campground and not carry pornographic magazines ... To all therefore Daniel interrupted me several times asking for a cardboard box for tomorrow wants to release the dove that brought the school because he had a broken wing and has been here a convalescence period of three www.andares.mx
PURO CUENTO
tos políticos sustentables llenos de creatividad. Mamá ¿Por qué si la gente tiene hambre no hacen parques llenos de árboles frutales en lugar de esas palmeras carísimas que no dan sombra? ¿Mamá por qué la gente ensucia el mar si después se va a comer un pescado intoxicado y se va a morir? ¿Por qué no cultivan en las lagunas huachinango y luego la gente los pesca y ya no tiene hambre? ¿Mamá qué es que se te rompa la fuente?, Mamá ¿Qué sientes de ser mi mamá?... Sorpresa, sorpresa es la única certidumbre con la que se puede calificar dar vida, insistir trescientas veces en que tu hijo baje los codos de la mesa. Preparar su sopa favorita para que jamás baje a la mesa y te explique cuando tu ya estás en el postre que la semilla de lichi que lleva dos semanas regando exactamente a las 3:10, hora de sentarse a comer; ya abrió y tiene una raíz y que ya no vas a tener que comprarlos en el departamento de importaciones sino que ya podremos tener nuestro propio árbol de lichi… Mañana este niño-hombre cumple trece años. El lunes se va a un campamento sólo con su generación, el martes tiraré sus tenis viejos que como todo lo demás, se ha desbordado de la palma de mi mano. Ya no es la huella de un niño la que mido en mi palma. Son las huellas de un hombre en el camino de la vida, de un buscador de respuestas, de un inquisidor del mundo. Yo ya desde hace mucho me he acostumbrado a responder: Si quieres averiguamos, yo no tengo la menor idea. Aun así me siento dichosa de que todavía acuda a mí para intentar resolver las tres mil preguntas que acechan su cabeza. Por otro lado, el más pequeño de mis hijos ha aprendido ya a andar en bicicleta y después de la tarea coge su bici y me dice: al rato nos vemos mamá, perdiéndose también en la raya del horizonte. ¿Qué es crecer entonces?... Creo que es sólo aprender a bendecir el momento presente. Recordar lo importante que es no dejar de impresionarse por el brillo de una luciérnaga,
24 Andares Puebla
por el brote de una semilla de lichi, por la extrañeza de la salamandra que casi no ha mutado en su forma desde la prehistoria, se ha sabido adaptar a los cambios. Al final la especie que permanece es la que se adapta y los humanos, las madres en especial haríamos bien en estar enteradas. Para lo que en realidad debemos prepararnos es para el factor sorpresa. Para lo único que podemos preparar es para que, como la paloma, después de un rato de estar “reponiendo fuerzas” bajo una cercana supervisión, los hijos puedan desplegar sus alas con confianza y volar hasta donde su corazón los lleve. Asegurémonos de ser parte de este corazón para que con suerte, algún día regresen con un nuevo hallazgo lleno de verdad a compartirnos más preguntas y despierten en nosotros una vez más el asombro y la sorpresa.
www.andares.mx
weeks ... When asked what blood type you are a child responds in a tone parsimonious: -If you do not release in the wild will feel bewildered mother. I need a cardboard box. I am concerned to bring the completed form and money from the liquidation of the camp, he dove’s health ... They come to me as a short film memories of his first shoes. Surprise! It is they whom we educate ourselves, remind us how important, infinite time is worth noting that a firefly, the real fundamental questions of life and sustainable policy approaches full of creativity. Mom Why, if people are hungry do not park full of fruit trees instead of those expensive palm trees that provide shade? Mom why people dirty the sea if after going to eat a fish poisoned and will die? Why not grow in the lagoons and then people snapper fishermen and no longer hungry? Mom what is that you break the source?, Mom How does it feel to be my mom? ... Surprise, surprise is the only certainty with which you may qualify giving life, three hundred times insist that your child reach his elbows on the table. Prepare your favorite soup ever down at the table and explain to you when you are already in the dessert litchi seed scattering that takes two weeks just to 3:10, time to sit down to eat, and opened and has a root and that you no longer have to buy in the department of imports but we already have our own lychee tree ... Tomorrow this child-man meets thirteen. On Tuesday I’ll throw his old tennis like everything else that has been overwhelmed with the palm of my hand. It is no longer the mark of a child which I measure in my palm. They are the footprints of a man in the way of life, a seeker of answers, an inquisitor of the world. I already long I’m used to answer: If you want to find out, I have no idea. I still feel lucky to still come to me to try to resolve the three thousand questions that haunt his head. On the other hand, the smallest of my children have learned to ride a bike and after the task takes his bike and says, after a while we see mom, also lost in the line of the horizon. What is to grow then? ... I think it’s just learning to bless the present moment. Remember how important it is not fail to be impressed by the glow of a firefly, by the outbreak of a lychee seed, by the strangeness of the salamander that rarely mutated in form since prehistoric times, has managed to adapt to changes . Eventually the remaining species is adapting to humans, especially mothers would do well to be aware. For what it really is we must prepare for the surprise factor. The only thing is we can prepare for that, like the dove, after a while of being “replenishing forces” under close supervision, children can spread their wings and fly with confidence where your heart leads you. Make sure that we be part of the heart so that hopefully one day return with a new find to share with us full of truth more questions and awaken in us once again the wonder and surprise.
ARTE CULTURA
Ademas de sostener tu casa, tus paredes pueden ser obras de arte. www.anajoaquinadelaconcha.com 222 - 4448073
GASTRONOMÍA
Nuez: salud
para el corazón
POR: LNCA. LUCÍA ALEJANDRA VILLASEÑOR DE SANTIAGO / Nutrióloga de Casa de los Muñecos
L
a nuez pertenece al grupo de las oleaginosas por su contenido en grasas. Este fruto seco tiene una importante cantidad de ácidos grasos esenciales para el organismo entre los que destaca el ácido linoleico y linolénico, mismos que ayudan a disminuir los niveles de colesterol y triglicéridos en sangre. El ácido linolénico forma parte de la serie del omega 3 por lo que resulta importante su consumo por ser una grasa saludable, igual a la contenida en el pescado. Además este alimento tiene una importante cantidad de lecitina, un tipo de grasa que ayuda proteger a nuestros órganos y arterias de la acumulación de grasa proveniente de nuestra dieta diaria; así mismo este fosfolípido ayuda al buen funcionamiento de nuestro cerebro mejorando nuestra agilidad mental participando en la formación de neurotransmisores.
Un inconveniente de este alimento es su deficiencia en metionina, aminoácido esencial, pero puede obtenerse mediante la combinación de nueces con cereales, por ejemplo (avena con nuez, pan de nuez, barritas de nuez, etc). Al hacer esta combinación se forma una proteína de alto valor biológico muy parecida a la de origen animal. Cabe destacar el contenido de proteína de las nueces así como la cantidad de algunas vitaminas del complejo B, necesarias para el funcionamiento del cerebro y la formación de glóbulos rojos. Este inigualable alimento, también tiene las cantidades necesarias de algunos oligoelementos como el zinc y el cobre además de ser una buena fuente de fibra soluble. El consumo de nueces representa una infinidad de beneficios por su contenido en antioxidantes y propiedades antiinflamatorias, además de prevenir problemas cardiovasculares y el Alzheimer, sin embargo, es importante moderarnos por su gran aporte energético. Consumiendo de 3 a 4 nueces diarias podemos cumplir con requerimientos de grasa necesarios, no olvidando que debemos moderar el consumo de otras fuentes de grasas. Los frutos secos también son muy útiles en la cocina, ya que pueden acompañar a una gran cantidad de alimentos enrique26 Andares Puebla
ciendo el contenido del platillo, algunos ejemplos son: ensaladas, guisados, postres, etc., sin olvidar un gran platillo de la gastronomía poblana que utiliza la nuez como ingrediente esencial, este platillo son los: Chiles en nogada
A continuación les dejamos la receta de este tradicional platillo: Picadillo para el relleno: • 300 gr de carne molida de res • 300 gr de carne molida de lomo de cerdo • 2 dientes de ajo finamente picados • ¼ taza de cebolla finamente picada • 4 cucharadas de aceite de maíz • 2 manzanas, 2 peras y 2 duraznos sin piel en cuadritos • 1 puño de pasas • 1 puño de nuez picada • 1 puño de piñón rosa o blanco • 1 acitrón en cubitos o una cucharita de ralladura de naranja • 1 taza de azúcar • 1 cucharadita de nuez moscada rallada • sal y pimienta(al gusto) Para adornar: Para el Capeado: • 1 taza de perejil picado • 2 granadas • 150 gr de harina • salsa de nogada • 8 huevos • 2 tazas de aceite • sal al gusto Para la Nogada: • 100 gr de almendra pelada • 200 gr de nuez pelada • leche y azúcar
» Método de preparación: » Asa los chiles a fuego directo para lograr un tostado uniforme y posteriormente quita la piel evitando que se rompan. Realiza un corte en un costado del chile para extraer las venas y semillas. » En un sartén calienta aceite y agrega la cebolla y ajo hasta que se tornen transparentes. Agrega la carne de puerco y de res hasta que se cuezan y posteriormente agrega la manzana, pera y durazno. Espera unos minutos. » Después de haber esperado, agrega las nueces, piñones y pasas, al último el acitrón en cubitos y la ralladura de naranja. » Sazona con sal y pimienta y por último agrega el azúcar. » Para realizar el capeado, separa las yemas de las claras y bátelas ligeramente hasta punto de turrón. Une las claras con las yemas envolviendo para no perder volumen. En un tazón aparte coloca harina suficiente y enharina el chile relleno. Posteriormente sumérgelo en la mezcla para capear y déjalos freír por unos minutos. » Permite que se quite el exceso de grasa acomodándolos en papel absorbente.
Walnut: Health for your heart The nut is in a group of oil for its fat content. This nut has a significant amount of essential fatty acids to the body among which linoleic acid and linolenic, which help to lower cholesterol and blood triglycerides. Linolenic acid is part of the omega 3 series which is important for its consumption to be a healthy fat, equal to that contained in fish. Furthermore, this food has a significant amount of lecithin, a type of fat that helps protect our organs and arteries of the accumulation of fat from our diet, likewise this phospholipid aid the proper functioning of our brain to improve our mental agility involved in the formation of neurotransmitters. A drawback of this food is a deficiency in methionine, an essential amino acid, but can be obtained by combining nuts with cereals, for example (oats with nuts, nut bread, nut bars, etc). The consumption of nuts represents an infinity of benefits because it contains antioxidants and anti-inflammatory properties, and prevent cardiovascular disease and Alzheimer’s, however, it is important moderate with them for its great contribution of energy. Consuming nuts 3 to 4 day we can meet requirements necessary fat, not forgetting that we should moderate the consumption of other fat sources. Nuts are also very useful in the kitchen as they can accompany a lot of foods enriching the content of the dish, some examples are: salads, stews, desserts, etc.., Not forgetting a big dish of Puebla cuisine that used as an essential ingredient nut, this dish are: Chiles in walnut sauce.
www.andares.mx
RECOMENDACIONES
/// LA CASONA DE DON PORFIRIO
/// LA CASITA POBLANA
/// CASAREYNA
/// HOTEL LUNA CANELA
28 Andares Puebla
www.andares.mx
PUBLI CASA NREYNA
EXPRESIONES
ReneNieto
Antiques
L
a apasionada mirada, y la extraordinaria visión proyectada desde su corazón por preservar el estilo mexicano como un reflejo de gusto y elegancia en la decoración de interiores viene de su abuela Soledad Chapital, quien lo introdujo al mundo de las antigüedades, al estilo colonial y a la cultura mexicana; enseñanza que hoy prevalece a través de su tío Esteban Chapital, ícono del diseño mobiliario mexicano y fuente de admiración e inspiración para el diseñador. Reciclar, afortunadamente, cada vez es más común y en el ámbito de la decoración se ha explotado la creatividad, ingenio e imaginación de las personas. Uno de ellos, es el anticuario, restaurador y diseñador de interiores René Nieto quien a partir de madera prove-
POR: ADRIANA ESTRADA
niente de casas viejas, fábricas o producto de demolición, rescata tablas, vigas, embarcaciones, puertas y tablones de maderas como sabino, huanacaxtle, pino, ciprés, cedro, entre otras, para transformarlas en mesas, cómodas, puertas y accesorios útiles, con un estilo auténtico, artesanal y ecológico 100% mexicano. René consolida su trayectoria y profesionalismo a través de experiencias diferentes a las del resto de los empresarios, pues para poder preservar la autenticidad de nuestras raíces y tradiciones necesita aventurarse en todos los rincones de nuestra República Mexicana e interactuar con personas que durante la plática, lo conducen por la historia de sus árboles de vida hasta llegar al origen, uso y significado de la pieza en la que René ha puesto sus ojos. Fotografías: Studio Diez
30 Andares Puebla
U
n artista que ha sabido darle la vuelta a todos aquellas piezas y artefactos olvidados, tirados e incluso desperdiciados para agregar valor, crear ambientes y reinventar el estilo colonial-mexicano.
En esta negociación, en la que el desprendimiento de una pieza simboliza y representa las raíces de toda una historia de vida, entra la extraordinaria habilidad del anticuario para sensibilizar y concientizar a las personas de tener la oportunidad de trascender su legado, contribuyendo en la permanencia y reconocimiento de las delicias del estilo, tradiciones y cultura mexicana. La aplicación del trabajo de René se siente en los ambientes que decora, pues su creatividad se palpa en el acento que pone a las estructuras originales de casonas y haciendas mexicanas, en la creación de ambientes flexibles que propicien calidez y practicidad en la vida de las familias que lo habitan, conjugando tradición y elegancia en un mismo ambiente. Rene Nieto Antiques ha colaborado con diseñadores como Rachel Horn, Joe P. Carr, Esteban Chapital, Rodrigo Rivero Lake, Penélope de la Madrid, David Luna, entre otros. Dejando huella en el Medio Oriente, Norteamérica, Europa y por supuesto en México, en estados como Jalisco, Nayarit, Yucatán, Quintana Roo, Baja California, Oaxaca, México DF, Morelos, Veracruz, Guanajuato y Puebla. René Nieto, una persona que se define a sí mismo como artista, pues ha sabido darle la vuelta a todos aquellas piezas y artefactos olvidados, tirados e incluso desperdiciados para agregar valor, crear ambientes y reinventar el estilo colonial-mexicano.
Rene Nieto Antiques 2 Oriente 811 Centro, Puebla Pue. Tel. 222 444 4527 / rene_nieto@hotmail.com Facebook: Rene Nieto Antiques
www.andares.mx
¿ Q U É H AY ?
GRAN ÉXITO DE LA TEMPORADA TEATRAL DE LA OBRA
El Juego de la Esposa enCCU-BUAP E
l Complejo Cultural Universitario de la BUAP es pionero en ofertar una temporada larga de teatro en Puebla.
El público poblano acogió la Temporada Teatral 2012 de la Compañía Titular de Teatro del Complejo Cultural Universitario de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla (BUAP) que presenta la obra El juego de la esposa y en la que participan los actores Eugenio Montessoro, Lourdes Munguía, Alberto Casanova, Dario Ripoll, Ausencio Cruz, Tanya Vázquez y Giovanna O. Cué. La puesta en escena, que permanecerá hasta el 1 de julio con presentaciones los viernes y sábados a las 18:00 y 20:30 horas y los domingos a las 17:00 y 19:30 horas, es una divertida comedia de enredo en la que un apuesto candidato –Alberto Casanova- hace pasar por su esposa a una atractiva periodista –Tanya Vázquez-, mientras que su esposa –Giovanna Cué- sale de casa. La madre –Lourdes Munguía- podría dar a su hijo una cuantiosa herencia siempre y cuando demuestre que está preparado para recibirla. La historia se desarrolla en una casa de campo donde también están presentes un líder sindical -Eugenio Montessoro-, un amigo del candidato -Darío Ripoll- y el mayordomo -Ausencio Cruz-.
32 Andares Puebla
Esta producción cien por ciento poblana y universitaria, es una novedosa propuesta en Puebla ya que es la primera vez que en provincia se realiza una temporada teatral larga. Al respecto Eugenio Montessoro, afirmó que “en Puebla hay una gran demanda de espectáculos, porque hay público para ello”, por eso dijo que la BUAP es una universidad que marcará la pauta. Al respecto la primera actriz Lourdes Munguía señaló que la entidad poblana tiene una gran tradición cultural y una gran universidad, la BUAP, para impulsar un corredor cultural con otros estados como Veracruz y Tlaxcala. Finalmente, Lourdes Munguía invitó al público poblano a asistir a esta puesta en escena en la que “disfrutarán del humorismo blanco, comedia y enredos simples”.
Para consultar horarios y funciones, así como costos del boleto y promociones consulte la página www.complejocultural.buap.mx o llame al 229.20.00 Ext. 2653, 2654 y 2640. www.andares.mx
PUBLI BUAP 2
¿ Q U É H AY ?
UDLAP y Uriarte Talavera
inauguran la exposición “El 5 de Mayo de 1862, Talavera Contemporánea”
L
a Universidad de las Américas Puebla y Uriarte Talavera, inauguraron el 24 de mayo la exposición “El Cinco de Mayo de 1862, Talavera Contemporánea”, en el Museo Franz Mayer, ubicado en el Centro Histórico del Distrito Federal; recinto que alberga la principal colección de artes decorativas de México y además presenta exposiciones temporales de artes decorativas, diseño contemporáneo y fotografía. En la exposición participan 38 artistas, de los cuales 6 son miembros de la comunidad UDLAP; Sergio González Angulo, Joaquín Conde, Miguel Pérez, Carmen Puente, Marna Bunnell y Aída Aguilera. En esta ocasión se exhiben 64 piezas únicas y 11 murales de las casi 150 piezas en distintos formatos que conforman el acervo de este proyecto. La exposición fue curada por la crítica e investigadora de arte Sylvia Navarrete y surge por iniciativa de la UDLAP y Uriarte Talavera, las cuales convocaron a 38 artistas para trabajar de 4 a 8 piezas cada uno y conformar un acervo que reflejara los diversos discursos, tendencias y poéticas que integran el arte actual. La finalidad de esta muestra fue invitar a artistas que no tuvieran nada que ver con esta técnica y experimentar en ella. Entre los artistas, además de los seis miembros de la comunidad UDLAP se encuentran Pedro Friedeberg, Luis Nishizawa, Francisco y Alberto Castro Leñero, Mónica Dower y Cisco Jiménez, entre otros. Para acompañar la exposición, se realizó un catálogo ilustrado por Alejandro Magallanes y coeditado por RM, el cual incluye ensayos del Dr. Raúl Bringas, catedrático UDLAP, acer-
34 Andares Puebla
ca de la Batalla del 5 de mayo; así como un texto del escritor Mario Bellatín y de la curadora Sylvia Navarrete, en torno al proceso creativo de cada artista. La publicación contiene 200 reproducciones a color y en blanco y negro de las obras, tomas de los talleres de Uriarte Talavera y algunas relativas a la Batalla de Puebla; así como un DVD con el proceso de creación in situ de las obras. En entrevista el Dr. Raúl Bringas, afirmó “Mi objetivo fue expresar lo poco conocido del 5 de mayo, darle la real importancia que tiene esta fecha, la importancia geopolítica y de política internacional, que desafortunadamente en México no se ha apreciado, ya que para mi gusto, esta fecha debería ser la más importante en el calendario mexicano. Deseo dejar en los lectores una visión distinta del 5 de mayo, no sólo desde el punto de vista mexicano, sino internacional, que los lectores puntualicen la importancia que tuvo este hecho en el desarrollo de la historia norteamericana, no sólo en la de este país”. “El Cinco de Mayo de 1862, Talavera Contemporánea” es un proyecto pensado a largo plazo, pues se planea presentarla no sólo en México, sino en otras ciudades del mundo para finalmente cerrar en la Capilla del Arte UDLAP”, afirmó el Dr. Luis Ernesto Derbez Bautista, rector de la UDLAP, durante el corte del listón inaugural. exposición “El 5 de Mayo de 1862, Talavera Contemporánea” Lugar: Museo Franz Mayer, ubicado en Hidalgo 45, Centro Histórico del Distrito Federal. Del 24 de mayo al 8 de julio de 2012 Horario: de 9:30 a 17:00 horas
The University of the Americas Puebla and Uriarte Talavera, opened on May 24 the exhibition “The Cinco de Mayo,1862, Talavera Contemporary”
The University of the Americas Puebla and Uriarte Talavera, opened on May 24 the exhibition “The Cinco de Mayo, 1862, Talavera Contemporary” at the Franz Mayer Museum, located in the Historic Center of Mexico City; compound housing the main collection decorative arts of Mexico and also presents temporary exhibitions of decorative arts, contemporary design and photography. The exhibition involved 38 artists, of which 6 are members of the community UDLAP, Sergio Gonzalez Angulo, Joaquin Conde, Miguel Perez, Carmen Puente, Marna Bunnell and Aida Aguilera. On this occasion, exhibited 64 pieces and 11 unique murals of the nearly 150 pieces in various formats that constitute the body of this project. The exhibition was curated by art critic and researcher Sylvia Navarrete and emerged on the initiative of the UDLAP and Uriarte Talavera, which called for 38 artists to work from 4 to 8 pieces each and form a collection that reflected the various speeches, trends and poetry that make up contemporary art. “The Cinco de Mayo, 1862, Talavera Contemporary” is a project conceived long-term, as it plans to present not only in Mexico but in other cities around the world to finally close in the Chapel of Art UDLAP “said Dr. Luis Ernesto Derbez Bautista, president of the UDLAP, while cutting the inaugural ribbon. www.andares.mx
¿ Q U É H AY ?
16 de junio LosAnimalhombres Es la fabulosa tienda del Señor Larsen, y se presenta con un aspecto que rememora los carnavales errantes de la década de 1920, este espectáculo presenta a seres fantásticos como unicornios, centauros y ángeles que habitan en un singular libro.
ESPECTÁCULOS INFANTILES EN LA LIBRERÍA DEL CCU BUAP Hasta el 30 de junio de 2012 HORA: 12:00 Hrs. LUGAR: Sala lúdica del CCU-BUAP COSTO: $30.00 pesos Niños desde 2 años de edad hasta adolescentes, además podrán acudir con sus papás. Mayores informes al teléfono 229.55.00 Ext. 2661 y 2663 www.complejocultural.buap.mx.
La Librería del Complejo Cultural Universitario de la BUAP albergará en su sala lúdica un programa de espectáculos infantiles que tienen como objetivo acercar a los niños a la lectura a través de cuentacuentos, títeres, malabares y comedias que los introducirán al mundo de los libros con autores como Thierry Lenain y Anthony Brown. Juglaría Circo y Narración estará a cargo del programa artístico. Esta compañía independiente trabaja a favor de la lectura difundiendo literatura infantil, juvenil y clásica por medio de diversas técnicas basadas en la recuperación de las herramientas de la juglaría medieval, tales como la narración oral, malabares, títeres y comedia, entre otras. Está integrada por profesores, escritores, promotores, músicos, cirqueros y gestores culturales bajo la dirección de Martín Corona Alarcón, escritor y cuenta cuentos. Su eje de trabajo es la divulgación de literatura, dando énfasis a los materiales bibliográficos que los chicos tienen a mano por medio de editoriales contemporáneas y del Programa Nacional de Lectura. 36 Andares Puebla
It is the Lord’s fabulous store Larsen, and comes with a look that recalls the carnival wandering the 1920s, this show features a fantastic creatures like unicorns, centaurs and angels that inhabit a singular book.
23 de junio La chica mazapán Juglaría Circo y Narración presenta un cuento de anti-princesas narrado por el Cucaracho Pardo. En esta historia de amor, la chica mazapán ha dado su corazón al malvado Mimo Dragón y no puede dárselo a nadie más. A esta aventura, se le unirán una princesa y Don Acordeón, para conseguir arrancarle al Malvado Mimo Dragón su colección de corazones. A story of anti-princesses narrated by cockroach Pardo. In this story of love, the girl marzipan has given her heart the wicked dragon Mimo and cannot give it to anyone else. In this adventure, you join a princess and Don Accordion, to get the Evil Mime Dragon rip his collection of hearts.
30 de junio Cuentatíteres Incluye un variado repertorio de cuentos, en el tono humorístico que caracteriza a la Compañía pero esta vez llevado a través de diversos personajes. Includes a varied repertoire of tales, humorous tone that characterizes the company but this one carried by various characters. The Library of the University Cultural Complex BUAP room will house a program of fun children’s shows which aim to bring children to reading through storytelling, puppets, juggling and comedy that will introduce the world of books with authors as Thierry Lenain and Anthony Brown.
Máscaras, tradición e identidad de un pueblo Lugar: Sala de Música, San Pedro Museo de Arte Del 15 de junio al 15 de julio de 2012
El uso de máscaras tiene una amplia y profunda tradición en los pueblos originarios de Puebla, que se vio enriquecida por la influencia europea, utilizadas en fiestas, danzas y rituales de hondas raíces populares. Estas piezas aglutinan un abundante espectro de creencias y significados, mismos que reflejan la idiosincrasia y son parte integral de la identidad de diversos grupos regionales del Estado.
The use of masks has a long and deep tradition in the original peoples of Puebla, which was enriched by European influence, used at parties, dances and rituals of deep popular roots. These parts agglutinate An extensive range of beliefs and meanings, they reflecting the idiosyncrasies and are integral the identity of various regional groups of the state.
homenaje a Carlos Fuentes FECHA: DEL 11 AL 22 DE JUNIO INF. http://goo.gl/bSfFE
La Ciudad de Puebla realizará homenaje a Carlos Fuentes Conferencias, lecturas en voz alta, presentaciones de libros, dinámicas en redes sociales, proyecciones de cine, charlas y representaciones radiofónicas serán parte de las actividades que del 11 al 22 de junio se realizarán en la ciudad de Puebla para rendir homenaje a uno de los más grandes escritores en lengua castellana: Carlos Fuentes. Durante los 11 días de actividades, en las 17 juntas auxiliares de la capital se realizarán jornadas de lectura por medio de los talleres culturales con la participación de niños y jóvenes. Las actividades incluyen la participación de la Mtra. Beatriz Meyer en el programa Encuentro Cultural de Puebla FM, asimismo, se realizará una lectura dramatizada de Vlad, novela de vampiros de Fuentes en el espacio El Teatro de las Ánimas de Radio BUAP. Todas las actividades del Homenaje a Carlos Fuentes son gratis. Para consultar la programación completa se encuentra disponible el sitio electrónico http://goo.gl/bSfFE
The City of Puebla made tribute to Carlos Fuentes Lectures, reading aloud, book presentations, dynamic social networks, film, radio talks and performances will be part of the activities from 11 to 22 June will be held in the city of Puebla to pay tribute to one of the greatest writers in Spanish: Carlos Fuentes. During the 11 days of activities in the 17 ancillary meetings will be held in the capital days reading through cultural workshops with the participation of children and youth. Activities include the participation of the MSc. Beatriz Meyer in Cultural Encounter program Puebla FM also will be a dramatic reading of Vlad, vampire novel Sources in Space Theatre BUAP Radio Animas. All activities of the Tribute to Carlos Fuentes are free. For a complete schedule is available on website http://goo.gl/bSfFE
Plastica Poblana Exposición de Obras pictóricas de los siglos XVII al XX lugar: san pedro museo de arte Permanece hasta el 24 de junio
www.andares.mx
¿ Q U É H AY ? PRIMER FESTIVAL ANGELOPOLITANO DE DANZA Convoca a participar en el Primer Concurso Nacional de Coreografía y el primer Ciclo de Video Danza. Consulta las bases en www.complejocutural.buap.mx Summons to attend the First National Contest of Choreography and the Dance Video first cycle. Check out the rules in www.complejocutural.buap.mx
“Fragmentos de Luz y Sombra” Artista: Paty Fabre Lugar: Museo Universitario Casa de los Muñecos, ubicado en la 2 Norte No. 2. Desde 14 de Junio de 2012
EXPOSICIÓN LUZ EN ROJO Permanecerá abierta hasta el 24 de junio LUGAR: Lobby del teatro del CCU-BUAP Entrada libre El fotógrafo Tomás Rubín mostrará al público una serie de imágenes que ocurren a diario mientras la luz está en rojo. A través de una metáfora gráfica de mariposas danzantes, caos, big-bang, artificios aéreos, fuego incandescente resucitando el alma, verdes gigantes acariciados por el aliento del espacio, luminosas ideas agitando realidad, hormigassapiens convirtiendo polvo en ciudad. Photographer Thomas Rubin shows the public a series of images that occur daily while the light is red. Through a graphical metaphor of dancing butterflies, chaos, big-bang, air tricks, reviving the soul glowing fire, giant green caressed by the breath of space, bright ideas, really shaking, dust becoming sapiens ants in town.
La Fiesta de la Música Del 21 al 24 de junio de 2012 Conciertos gratuitos por el día Internacional de la Música Consultar programación en 3 norte 3, Centro Histórico
38 Andares Puebla
PUBLI BUAP CADI ANDARES
www.andares.mx
¿ Q U É H AY ? LECTURAS TEMÁTICAS FECHAS: 15 y 22 de junio HORA: 17:00 hrs. LUGAR: Sala Lúdica ENTRADA: general $10 pesos Las “lecturas temáticas” son una actividad creada por la Dirección de Difusión Cultural y Eventos Especiales del Complejo Cultural Universitario de la BUAP para promover el hábito de la lectura entre los niños pero de una manera dinámica y divertida. The “thematic readings” is an activity created by the Department of Cultural & Special Events University Cultural Complex of the BUAP to promote reading habit among children but in a dynamic and fun.
Laboratorio de ficciones Artista: Cristina Kahlo Lugar: Fototeca Juan Crisóstomo Méndez Hasta el 1 de julio En colaboración con la Alianza Francesa de Puebla, se presenta Laboratorio de ficciones: Un itinerario, el álbum de intimidad que Kahlo ha sostenido con la geometría desde hace cinco años. Se conocieron cuando niña y la promesa
de reencontrarse fue cumplida. La autora apostó por una dialéctica entre la geometría y la figuración, oponiéndose al ideal pedagógico que busca la creación de representaciones mentales a partir de información puramente abstracta, es decir, las ecuaciones. Su paciente construcción, reiterada y cálida como quien realiza un textil, estableció un horizonte de posibilidades estéticas cifradas en el presente universo de imágenes.
In collaboration with the Alliance Française de Puebla, Laboratory provides fiction: A tour, album of intimacy that Kahlo had with the geometry for five years. They met as a child and reunited promise was fulfilled. She bet by a dialectic between geometry and figuration, opposing the
educational ideal that seeks to create of mental representations from information purely abstract, ie the equations. his patient construction, settled and warm as he takes a Textile, established a horizon of aesthetic possibilities encrypted in this universe of images.
Reflejos, el hombre en movimiento Artistas: Francisco Santillana y Roberto Camargo Lugar: Fototeca Juan Crisóstomo Méndez Permanece hasta domingo 15 de julio Un diálogo entre dos maestros de la fotografía, en el sentido didáctico, personal y artístico. Con diferentes trayectorias, Santillana y Camargo han hecho de la fotografía su forma de habitar el mundo. La exposición ofrece una mirada a la fiesta brava como la manifestación de una cultura que, sin duda, provoca emociones varias y se contrapone con la serie ¿Olvida Ud. algo? que se integra de imágenes de trayectos y actividades cotidianas que muestran la relación del autor con las estructuras, los objetos, los personajes y los espacios que recorre cotidianamente. A dialogue between two masters of photography, in the sense educational, personal and artistic. With different backgrounds, Santillana and Camargo have made photography as of inhabiting the world. The exhibition offers a look at the bullfighting as the manifestation of a culture 40 Andares Puebla
that, without certainly provokes various emotions and contrasts with the series Do you forget you something? which is integrated imaging paths and daily activities that show the relationship of the author with the structures, objects, characters and spaces that runs daily.
Los laberintos del Barroco en Puebla Exposición colectiva Lugar: San Pedro Museo de Arte Permanece hasta el domingo 26 de agosto Esta exposición hace una revisión de las formas barrocas dentro del arte contemporáneo a través de distintas disciplinas como la fotografía, video, pintura, ibujo, instalación y escultura. Participan creadores como Alfredo Salomón, Andrea Coyotzi, Carlos Arias, Dulce Pinzón, Isaac Muñoz, Joaquín Conde, Marcelino Barci y Mecamutanterio; Artistas que dan muestra de las búsquedas y el quehacer actual de la plástica poblana en la actualidad.
This exhibition offers an overview of baroque forms in contemporary art through a variety of disciplines as photography, video, painting, ibujo, installation and sculpture. Participating artists such as Alfredo Solomon Coyotzi Andrea, Carlos Arias,
Dulce Pinzon, Isaac Munoz, Joaquin Conde, Marcelino Barci and Mecamutanterio; Artists giving sample searches and the current task of plastic Puebla today.
Bereshit: al inicio Artista: Leticia Morales Bojalil Lugar: Galería de Arte Moderno y Contemporáneo Ángeles Espinosa Yglesias Hasta el 17 de junio Instalación, arte objeto, escultura, pintura e intervención en el espacio. Conceptualizaciones en torno al origen del arte, lo tangible y lo intangible, el proceso creativo y el cómo se gesta una idea. Installation, object art, sculpture, painting and intervention in space. Conceptualizations about origin of art, tangible and intangible, the process creative and how an idea is brewing.
Configuraciones de una imagen Artista: Rosa Parrilla Lugar. Galería de Arte Moderno y Contemporáneo Ángeles Espinosa Yglesias Hasta el 17 de junio Exposición escultórica de talla en madera de la artista y maestra veracruzana radicada en Puebla. Exhibition of wood carving sculpture of the artist and Veracruz teacher based in Puebla.
www.andares.mx
¿ Q U É H AY ?
Temporada de Conciertos Orquesta Sinfónica del Estado de Puebla Lugar: San Pedro Museo de Arte 21 de junio, 19:00 horas Concierto 14
2 Gymnopedias. Erik Satie Concierto para la Mano Izquierda. Maurice Ravel Intermedio Suite de El Gallo de Oro. Nikolai Rimsky-Korsakov Solista: Antonio Manzo, piano Director Invitado: Mario Rodríguez 28 de junio, 19:00 horas Concierto 15
» “MIGRACIÓN: EL OTRO CINCO DE MAYO” ABRACADABRA CAPILLA DEL ARTE UDLAP HASTA EL 29 DE JULIO NORTE NÚMERO 6. CENTRO HISTÓRICO DE LA CIUDAD DE PUEBLA. HORARIO DE VISITA: MARTES A DOMINGO DE 11:00 A 19:00 HRS ENTRADA LIBRE CONTACTO: capilladelarte@udlap.mx Y/O 242.28.08 Singular exposición que invita por medio de una crítica social a reflexionar la realidad de los festejos del 5 de mayo en el siglo XXI. Diversas instalaciones e intervenciones de arte, realizadas por un grupo de diseñadores, historiadores, comunicólogos, museógrafos y artistas, interpretan elementos y significados de la migración, que trascienden la frontera norte del país en donde un sin número de paisanos celebran en esta histórica fecha, su llegada a los Estados Unidos, añorando su tierra natal.
Universidad de las Américas Puebla Pavana para una Infanta Difunta. Maurice Ravel Segundo Concierto para flauta y orquesta. Eduardo Angulo Intermedio Pavana. Gabriel Fauré Suite no. 2 de Dafnis y Cloé. Maurice Ravel Solista: Miguel Ángel Villanueva Director: Alfredo Ibarra
Tel.: (222) 229 21 12 · 01 800 22 77 400 www. Unique exhibition that invites through social criticism to reflect the reality of the celebrations of May 5 in the XXI century. Various art installations and interventions carried out by a group of designers, historians, editors, curators and artists, interpreted elements and meanings of migration, which go beyond the northern border where a number of civilians held in this historic date, arrival in the United States, wishing t heir homeland.
Ex hacienda Santa Catarina Mártir, San Andrés Cholula, P 42 Andares Puebla
» “PUEBLA HEROICA, PUEBLA SITIADA” ACERVO DE THE HISPANIC SOCIETY OF AMERICA HASTA EL 29 DE JULIO CAPILLA DEL ARTE UDLAP 2 NORTE NÚMERO 6. CENTRO HISTÓRICO DE LA CIUDAD DE PUEBLA. MARTES A DOMINGO DE 11:00 A 19:00 HRS ENTRADA GRATUITA capilladelarte@udlap.mx y/o 242.28.08 Consta de fotografías tomadas por un militar francés, durante el sitio de la ciudad de Puebla en 1863, además de fotografías tomadas en la actualidad en los mismos logares de las fotografías iniciales, para hacer un comparativo entre cómo quedó la ciudad en aquella época y cómo es actualmente. It consists of photographs taken by a French military during the siege of the city of Puebla in 1863, as well as photographs taken today in the same places of the initial photographs, to make a comparison between how the city was at that time and how is today.
» CAMINOS DEL BARROCO HASTA EL 22 DE JULIO DE 2012 DE MARTES A DOMINGO DE 10:00 A 17:00 HRS LUGAR: SAN PEDRO MUSEO DE ARTE. 4 NORTE NO. 203, CENTRO HISTÓRICO ENTRADA GRATUITA A través de 90 piezas la muestra ofrece una visión de los aportes culturales del arte andaluz durante el periodo barroco en la Nueva España. Caminos del barroco. Entre Andalucía y América será una oportunidad para apreciar el diálogo entre los contextos artísticos y literarios de la cultura universal y para identificar esa fuerza del espíritu humano que genera afinidades formales en diferentes manifestaciones culturales en una misma época. Over 90 pieces sample provides an overview of the cultural contributions of Andalusian art during the baroque period in New Spain. Pathways of Baroque. Between Andalusia and America will be an opportunity to appreciate the dialogue between the artistic and literary contexts of universal culture and to identify the strength of human spirit that generates formal affinities in different cultural events in the same time.
www.andares.mx
DE VIAJE
“Noexistenciudadesturísticas,existen ciudadestanseductorasquedanganas devisitar,hacernegociosovivir”
GiselleDellaMea
POR: ALEJANDRO CAÑEDO PRIESCA / alecanedop@viajeshr.com.mx / @alecanedop
H
ay ciudades que buscan ser visitadas y otras que por su forma de ser esperan que se visiten y otras por mas que traten darse a conocer difícilmente están en la ruta de viajeros y turistas, no porque sean feas, olvidadas o sin razón, sino porque no tiene aquella cosa que no puede explicarse con palabras, que es lo que los que no hemos ido, soñamos de aquel lugar a visitar y que esta en nuestra ilusión.
Hay ciudades que hacen todo lo posible para que la vida en ella sea amable, fácil, segura y estética, y eso provoca que los de afuera deseen tomar parte de ella solo al visitarla, hay también ciudades que son aparadores, que muestran solo parte de lo que está bien y esconden sus deficiencias y, hay ciudades o destinos que toda la actividad está alrededor de los visitantes y su vocación es que más personas las visiten. Entre las primeras encontramos a París, la ciudad que todos quieren conocer y sentirse que son parte de su estilo de vida, en las segundas no quisiera decir cuáles son, pero seguro 44 Andares Puebla
para muchos viajeros y turistas ya tiene en la mente que ciudad está bien y cuál solo es para olvidar y de las últimas son, por ejemplo, Orlando con sus parques recreativos y Las Vegas con sus casinos que invitan a conocer pero difícilmente convenzan al viajero para que sea un lugar en donde quieran vivir de forma permanente. Hay ciudades que son un destino en si mismo y otras que son parte de un itinerario, algunas veces también las primeras solo se visitan dos o tres días y se continua a otro lugar. Como destino único esta Nueva York, Londres, París, Madrid y Miami y las ciudades que pronto podrán ser destino único pero que son parte de un itinerario son Florencia, Praga, Ámsterdam y Tokio. Esta lista es interminable y es solo un ejemplo ya que para algunos una ciudad puede ser siempre destino único y otra siempre de un itinerario, la experiencia en cada lugar es lo que hace que se definan los gustos de un turista o de un viajero. Recuerden siempre reserven con tiempo.
Con la excelente calidad y sevicio de
There are no tourist cities, cities are so seductive that makes you want to visit, do business or live”
Giselle Della Mea
There are no tourist cities, cities are so seductive that makes you want to visit, do business or live” There are cities that seek to be visited, other than expected to be visited and some by more than try to make themselves known are hardly in the path of travelers and tourists, not because they are ugly, forgotten or wrongly, but because is that thing that you cannot put into words, which is what we have not gone, we dream of that place to visit and it is in our illusion. Some cities do all they can to make life in it friendly, easy, safe and aesthetic, and that makes outsiders want to take part of it only when visiting, there are also cities which are dressers, showing only part of what is right and hide their weaknesses and there are cities or destinations that all activity is about visitors and their vocation is that more people visit them. Among the former are Paris, the city that everyone wants to know and feel they are part of your lifestyle, in the second would not say what, but certainly for many travelers and tourists already have in the mind which city is good and which is only to forget and in the last place are, for example, with its amusement parks Orlando and Las Vegas with its casinos that attract people to see but hard to convince the visitor to be a place where you want to live permanently. There are cities that are a destination in itself and others that are part of an itinerary, sometimes also the first visit only two or three days and continued elsewhere. As a single destination is New York, London, Paris, Madrid and Miami and the cities which will soon be unique destination but are part of an itinerary are Florence, Prague, Amsterdam and Tokyo. This list is endless and is only an example and for some a city can always be another unique destination and a route always, the experience at each location is what makes defining the tastes of a tourist or a traveler. Remember to always book in advance. www.andares.mx
Arte culinario para deleitar los 5 sentidos Banquetes Bodas Graduaciones Empresariales Servicios Decoración Pedidas Despedidas Salones Privados Terrazas Haciendas Jardines Patios Coloniales 2 Norte 2 Centro Centro Histórico Tel: 242 48 25
Complejo Cultural Universitario Planta baja local 5 Vía Atixcáyotl 2499 Zona Angelópolis Tel. 229-55-00 ext.2630
www.casadelosmunecos.com facebook.com/casa.munecos
RINCONES
El Turismo… ¿Sustentable? POR: RODRIGO ÁLVAREZ Y JIMÉNEZ / dirección@casareyna.com
M
ucho se ha dicho de la sustentabilidad en los últimos años, de hecho hay una corriente y una especie de moda hacia todo lo sustentable, lo natural, lo orgánico y lo ecológico, pero qué es la sustentabilidad y, una mejor pregunta, ¿tenemos grandes ejemplos en México de Turismo sustentable?
La sustentabilidad se basa en el hecho de explotar ciertos recursos naturales sin comprometer la existencia de los mismos para generaciones futuras, es decir, utilizarlos de manera responsable y sin agotarlos y, de ser posible, hacerlos crecer. Esta es una parte crucial ya que muchos piensan que la sustentabilidad significa no usarlos y, en realidad, tiene que ver con el uso racional, planeado o programado a fin de tener una vida mejor. Un claro ejemplo son los bosques de Canadá, el cual es el mayor exportador de madera en el mundo, sin embargo, sus bosques aumentan año con año. Ahora bien, el turismo sustentable es algo que apenas comenzamos a ver, el turismo por sí mismo es difícil de controlar y difícil de ponerle un alto cuando la demanda es constante y creciente. Hay algunos que llaman al turismo la industria sin chimeneas, pero la realidad es que también es un devorador de la naturaleza. El turismo puede ser uno de los principales motores para la conservación o rescate de distintas áreas, tanto naturales como las
SUSTAINABLE TOURISM ...? Much has been said of sustainability in recent years, in fact there is a trend and a fad for all things sustainable, natural, organic and green, but what is sustainability and a better question, do we have great examples of sustainable tourism in Mexico? Sustainability is based on the fact exploit certain natural resources without compromising their existence for future generations, that is, use them responsibly without exhausting them and, if possible, make them grow. This is a crucial part because many people think that sustainability means not using them and actually has to do with the rational, planned or scheduled to have a better life. A clear example are the forests of Canada, which is the largest exporter of wood in the world, however, forests are increasing year by year. However, sustainable tourism is something that just started seeing, tourism itself is difficult to control and difficult to put a halt when the 46 Andares Puebla
de patrimonio histórico, pero en México ¿qué está sucediendo? México ocupa entre el lugar 10 y el 12 en captación de turistas internacionales, si a esto le sumamos a los mexicanos viajando dentro de México, nos encontramos con un país verdaderamente poderoso en términos turísticos y desgraciadamente un país sin una legislación clara en materia de desecho de residuos, conservación del patrimonio, estudios de impacto ambiental, capacidad de carga de los ecosistemas, manejo de basura, etcétera. Es urgente que si México es una potencia turística empecemos a poner atención a todo esto, de lo contrario los recursos que atraen a tantos visitantes se van a acabar, esto podrá sonar a una labor del gobierno, pero en realidad, la sustentabilidad está en cada uno de nosotros, es tiempo de pensar sustentable si queremos dejar algo mejor para los que vienen, es momento de proteger nuestros recursos y a nuestro país, cada esfuerzo suma y la sustentabilidad turística de México está en nuestras manos. Es tiempo de preferir con nuestra lealtad a los hoteles y restaurantes certificados como empresas verdes, si no lo hacemos así, estaremos nosotros mismos contribuyendo a nuestra propia extinción.
demand is constantly increasing. There are some who call the tourism industry without chimneys, but the reality is that it is a devourer of nature. Tourism can be one of the main drivers for the preservation or salvage of different areas, both natural and historical heritage, but in Mexico, what is happening? It is urgent that if Mexico is a tourist power begin to pay attention to all this, otherwise resources that attract so many visitors are going to end, this may sound like a government work, but in reality, sustainability is in each one of us, it’s time to think about sustainable if we want to make something better for those coming, time to protect our resources and our country, every effort sum and sustainable tourism in Mexico is in our hands. It’s time preference with our loyalty to hotels and restaurants certified as green business, if we do not so, we contribute ourselves to our own extinction. www.andares.mx
BUAP3