ANDREA VENERO
J贸venes creadores al mundo 2015
... sĂłlo el purĂsimo amor podrĂĄ abrir la puerta. ...only the purest love could open the door.
PAITITI el tesoro nunca descubierto. Dice la historia que, en el año 1532, cuando los españoles conquistaron el imperio inca, Atahualpa, el último inca, a cambio de su libertad, promete llenar una habitación con tanto oro hasta donde alcance su brazo levantado. Durante varios días, miles de esclavos del Inca se encargaron de traer oro suficiente para que el monarca cumpla con su promesa; ante esto, los españoles no pudieron evitar preguntarse sobre la procedencia del metal y pronto empezaron a recopilar y reconstruir diversas leyendas e historias, siendo las más populares aquellas que se referían al Paititi. La ambición por más oro y riquezas fue tanta que muchas expediciones fueron organizadas y llevadas a cabo. Sin embargo, a pesar de la meticulosa preparación y los grandes recursos invertidos, ninguna de estas empresas fue exitosa y, más bien, fueron pocos los que pudieron regresar a casa. Los sobrevivientes regresaban con historias cada vez más fantásticas y más oscuras sobre sus travesías; sin embargo, de todos los relatos, aquel de Francisco de Orellana es quizás el que más despertaba el temor de sus contemporáneos. Según este expedicionario, en el camino al Paititi, encontró una comunidad de mujeres que se dedicaban a adorar al sol y trabajar la sal que, para preservar sus tierras, asesinaban a todos los varones que osasen poner el pie en su territorio. Luego de muchos años y aún hoy, nadie ha podido encontrar el gran tesoro. Si tan solo hubieran comprendido que
en el interior de cada uno de ellos yacía un tesoro más valioso que todo el oro y la riqueza ambicionada; ninguno logró entender que el camino, la puerta y el tesoro lo hubiesen podido crear ellos mismos. Los seres humanos somos capaces de desear, de imaginar y de creer en las cosas que queramos; nuestra propia fuerza, confianza y amor que hacen posible todas las cosas, solo así podemos entender que no existe ningún tesoro mas grande que nosotros mismos. Nosotros somos nuestro propio Paititi. La inspiración mas importante para esta colec ción es el interior del ser humano y cómo cada uno es un tesoro y que, en muchas ocasiones, no se percata de ello y, más bien, se empecina en crear más capas que esconden nuestra propio valor. Asimismo, otro punto importante de inspiración es la narración de Francisco de Orellana sobre las mujeres que se dedicaban a la sal. Así, el referente principal de esta colec ción es un salar que se encuentra en Maras, Cusco cuyas formas muy representativas evocan la fuerza con las que las mujeres laboran en el lugar. Otro referente importante de la colec ción son los signos tipográficos y cómo estos sirven para dar a conocer mensajes que perduren en el tiempo, tal como los relatos de los expedicionarios originales. La tipografía y las historias que ayudan a preservar, se agregan a las prendas en diferentes combinaciones e idiomas incrementando el valor semiótico de la vestimenta.
inspiración
PAITITI, the undiscovered treasure. The story goes that in 1532, when the Spanish conquered the Inca´s empire, Atahualpa, the last Inca, in exchange for his freedom, promised to fill a room with so much gold to the extent of his arm raised. For several days, thousands of the Inca´s slaves undertook to bring enough gold for the monarch to fulfill his promise ; at this, the Spaniards could not avoit wondering about the source of metal and soon began to collect and reconstruct many legends and stories, being the most popular those related to Paititi. The ambition for gold and wealth was so strong that many expeditions were organized and conducted. However, despite meticulous preparation and invested great resources, none of these were suc cessful and, rather, there were few who were able to return home. The survivors returned with increasingly fantastic and dark stories about their journeys; however, from all the stories, the one of Francisco de Orellana is perhaps the most aroused the fear of his contemporaries. Ac cording to his expedition, on the way to Paititi, he found a village of women who were dedicated to worship the sun and salt work to preserve their land, murdered all the men who dare setting a foot on their territory. After many years and even today, nobody could find the great treasure. If they had just realized that inside each of
them was a treasure more valuable than all the gold and wealth treasured; no one could understand that the way, the door, and the treasure could have been created by themselves. Human beings are able to desire, to imagine and to believe in things we want; our own strength, confidence and love that make all things possible, only in that way, we understand that there is no bigger treasure than ourselves. We are our own Paititi. The most important inspiration for this collection is inside the human being and how each person is a treasure and, in many cases, we do not realize this and rather stubbornly seek to create more layers that hide our own value. Also, another important fact of inspiration is the story of Francisco de Orellana about women who were dedicated to salt. So, the main reference of this collection is a salt place that is in Maras, Cusco whose very representative forms evoke the force with which women work in the facility. Another important reference in the collection are typographical signs and how they serve to publicize messages that endure over time, as the stories of the original expedition. Typography and stories that help to preserve, are added to the garments in different combinations and languages increasing the semiotic value of clothing.
inspiration
collage
la colecci贸n the collection
outfits
cotton
fuerza strength
confianza confidence
mujer woman
reino paititi paititi kingdom
alpaca
la llave
the key
poder
mightiness
deseo desire
tesoro interno inner treasure
https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/73/47/34/ 7347349b605aa8b0d9172b09d59cfcfd.jpg http://2.bp.blogspot.com/-Esxpxw8nO4s/TdV-DbhVXbI/AAAAAAAAFBQ/NawvnxQ8UEg/s760/Mapa%252Bdel%252BPaititi.jpg http://fashionproduction.blogspot.com/2011/10/sylvie-malfray.html
fuentes sources
estos son los reinos del paititi, donde se tiene el poder de hacer y desear. these are the paititi’s realms where it had the power to do and to desire.