EÑE INDIANÁPOLIS
NÚMERO 6
07 / 15
YA PUEDES RECOGER TU EJEMPLAR DE EÑE EN:
EDITORA Karla D. Romero karla@anec-dote.com
DIRECTORA DE COMUNICACIÓN
EÑE JULIO
Maria T. Wildridge maria@anec-dote.com
EQUIPO EDITORIAL
¡SÍGUENOS!
Trent Taylor Stephen Lane Manuela Salazar Herrera Manuela Salazar Herrera
Twitter.com/eneindianapolis
07 / 2015 Eñe es un producto de Anecdote, LLC.
Facebook.com/eneindianapolis
eneindianapolis.tumblr.com
Advertising and all other inquiries: info@anec-dote.com
Instagram.com/eneindianapolis
NÚMERO 6 WWW.EÑEINDIANÁPOLIS.COM
4
CONTENIDO
ARTE y CULTURA
8
ART FIESTA
14
RECETA: BERENJENAS RELLENAS
22
EDUCACIÓN
28
ACTUALIDAD
36
ANDRÉ CARSON
38
¡MI INDY!
56
ÓSCAR PADILLA
70
5
Anecdote Dedicados a la producción y diseño de la comunicación en español.
¿Quieres saber cómo podemos ayudar a tu organización? (317) 489-2817
www.anec-dote.com
CARTA DE LA EDITORA Hola a todos de nuevo y bienvenidos al sexto número de Eñe. Cada mes que pasa y cada mes que publicamos esta revista, me doy cuenta de que somos una comunidad afortunada y realmente unida por nuestro idioma. Esta unión es diversa, compleja y verdaderamente curiosa. Muestra de ello fue nuestra experiencia durante la semana de la Latino Expo, donde tuve la oportunidad de conocer a personas de habla hispana que nos hablaron sobre sus vidas y lo que significaba Eñe para ellos. Conocí a Dominic, una mujer mexicana con un entendimiento completo del propósito de Eñe. Me dijo que le gustaba ver que la revista reflejaba quien era yo. Me pareció curioso y me quedé varios días pensando en sus palabras. Llegué a la siguiente conclusión: para mi, como editora y diseñadora de Eñe, esta revista es una lección para todos – jamás tienes que dejar de ser quien eres; mientras no le hagas daño a nadie, si vives siendo fiel a ti mismo (seas quien seas), llegará un momento donde veas la recompensa. Eñe no es sólo Karla D. Romero. Si estas leyendo esto, tú también eres Eñe. Esta revista es tuya y para ti. Ahora, ¡a leer! Atentamente, Karla D. Romero Directora ejecutiva Editor-in-chief
7
ARTE & CULTURA
“El arte es peligroso, el arte no es casto; no están hechos para el arte los inocentes ignorantes. El arte que es casto no es arte”, Pablo Picasso
EÑE AL AZAR
NOPAL CULTURAL PRESENTA:
ART FIESTA
14
Por: STEPHEN LANE Fotos cortesía de: NOPAL CULTURAL
Entré en el restaurante Chilaquiles donde ya empezó la reunión de los tres miembros fundadores de Nopal Cultural, una organización latina basada aquí en Indianápolis. Pedí una margarita y me di cuenta que mi billetera se perdió en cualquier lugar de esta ciudad. Daniel Del Real, uno de los miembros de Nopal Cultural, dijo que iba a pagar mi porción de la cuenta. Entré en el restaurante Chilaquiles donde ya empezó la reunión de los tres miembros fundadores de Nopal Cultural, una organización latina basada aquí en Indianápolis. Pedí una margarita y me di cuenta que mi billetera se perdió en cualquier lugar de esta ciudad. Daniel Del Real, uno de los miembros de Nopal Cultural, dijo que iba a pagar mi porción de la cuenta.
Siguieron hablando de su evento que se acerca el ocho de julio en el museo Eiteljorg. El título oficial es Art Fiesta que este año va a tener un tema latino. Otro miembro, Eduardo Luna, preguntó a los otros, ¨¿Quién va a hacer los afiches?¨ Así rodeaban en la mesa dividieron tareas entre Nicole Martínez-LeGrand y los otros dos miembros para que el evento se salga un éxito. Después de un tiempo me dieron el espacio de hacer mis preguntas sobre los detalles del evento Art Fiesta.
15
16
DANIEL: También el evento va a introducir a la gente lo que está por venir con el otro evento el fin de octubre este año para día de los muertos. EÑE: ¿Qué va aprender la gente? NICOLE: Va a ser más consciente de nuestra organización Nopal Cultural y vamos a hacer más fuerte nuestra relación con el museo Eiteljorg. Entonces, cuando la gente viene en octubre al evento día de los muertos ya vamos a tener una chispa de interés y una audiencia que apoya lo que hacemos. EÑE: ¿Qué actividades vamos a ver en el evento de ocho de julio? NICOLE: Vamos a poner mesas ahí afuera del museo con artes y artesanías. Vamos a tener una charla sobre la migración de la mariposa monarca. Puede hacer su propia mascara de luchador. DANIEL: Y también va a ver una actividad hacer flores de papel o Cempasúchil, photo booth, y un MP3J muy conocido aquí en Indianápolis llamado El Camarón Electrónico.
NOPAL CULTURAL PRESENTA:
NICOLE: El beneficio es que primer punto es un evento cultural latino y la gente aprende por participar y en vez de ser un espectador va a ser un participante.
ART FIESTA
EÑE: ¿Qué es el beneficio de este evento que va a realizarse el ocho de julio?
EÑE: ¿Habrá más actos de música? NICOLE: Sí, Soundz of Santana del noreste de Indiana cerca a Chicago va a estar. Es una banda que toca música de Santana, entonces los miembros de la banda eran muy jóvenes en los tiempos de la banda Santana y son inspirados por su música así que formaron una banda maravillosa. Será una buena adición. Ellos tocaron un show en Melody Inn unos meses atrás entonces ahora tienen sus fans aquí. EÑE: ¡Qué bien! Y para terminar esta entrevista. Para que la gente conozca más la organización Nopal Cultural, ¿cómo definen ustedes lo que es Nopal Cultural?
17
NICOLE: El arte es un idioma que todos saben. EDUARDO: ¡Exactamente! DANIEL: Y nosotros enfocamos en atraer a toda la gente, no solo los latinos. Entonces, no somos una organización exclusiva. Y Nopal Cultural no solo comparte los temas y cultura de México. Nosotros tratamos de la cultura latina en general. EDUARDO: Tenemos voluntarios que son personas interesadas en trabajar con la organización, aprender acerca de la cultura. Quieren saber más sobre nuestros y se cansaron de Taco Bell. Y abrazamos la diversidad que tenemos en la cultura latina. Tenemos artistas adentro de la organización que son de otros partes de América Latina. DANIEL: También son de comunidades diversas aquí en EEUU y el mundo. Tenemos gente de Alemán y Francia. Tenemos gente de comunidades asiáticas, africanas y otras creencias religiosas y orientaciones sexuales. Todos son bienvenidos a nuestra organización.
Detalles sobre ART FIESTA: Presentado por: NOPAL CULTURAL Lugar: EITELJORG MUSEUM Horas: 12pm a 8pm Entrada: GRATIS Estacionamiento: GRATIS (si aparca en el garaje del Eiteljorg) www.nopalcultural.org www.eiteljorg.org 18
NOPAL CULTURAL PRESENTA:
EDUARDO: Con Nopal Cultural, queremos llenar los huecos entre nuestras culturas y las diferencias utilizando el arte y cultura. Querríamos ser la organización que mostrar la cultura latina aquí en Indianápolis y al mismo tiempo ser capaz de compartir con los demás y los demás pueden compartir su cultura con nosotros y colaborar.
ART FIESTA
NICOLE: Yo digo que somos una organización cultural. Hacemos mucho sobre arte visual, arte musical y la actuación de arte. Somos una organización de base, colectivo de arte latino aquí en la ciudad, Entonces tenemos muchos jóvenes que siguen nuestro trabajo y eventos pero les interesamos a todas las edades. ¡Cada año estamos creando algo nuevo y emocionante!
w$O w$O w$O
GASTRO
OIGC OIGC OIGC
ONOMÍA
BERENJENAS RELLENAS Por: LYDIA PÉREZ
INGREDIENTES: 2 berenjenas grandes 1 lb de carne picada 1 cebolla 1 zanahoria grande (o 2 pequeñas) 200 ml (o una taza) de salsa de tomate 200 ml de nata liquida (heavy whipping cream) Queso (yo utilice “cheddar mix” y parmesano) una pizca de comino molido Aceite de oliva, pimienta y sal
22
GASTRONOMÍA
23
PREPAR Primero cortamos las extremidades del rabito de las berenjenas y las cortamos a la mitad a lo largo. Ahora, con la ayuda de un cuchillo fino haceos un corte profundo alrededor de las berenjenas (para que sea luego mas fácil quitarles la “carne”. Después le hacemos cortes en forma de rejilla, profundos pero sin llegar a la piel. Las ponemos en una bandeja de horno boca arriba y les echamos un chorrito de oliva, sal y pimenta. y metemos al horno a 400 por unos 30 min. Mientras vamos preparando el relleno, en una sartén ponemos un poco de aceite de oliva y añadimos la cebolla picada, y la zanahoria rallada, y dejamos pochar un ratito. Cuando las berenjenas estén listas, sacamos del horno y le quitamos la “carne” con la ayuda de una cuchara,
24
FFFF
GASTRONOMÍA
RACIÓN: con cuidado de no romper la piel de la berenjena. Ahora cogemos la mitad de la “carne” de la berenjena, la picamos y añadimos al sofrito. Añadimos también la carne picada y un poco de sal. Cocinamos todo junto hasta que la carne este hecha. Ahí añadimos la salsa de tomate y la nata, y un pelín de nuez moscada, y dejamos cocinando un minutito. Ahí lo probamos y corregimos de sal si hace falta. Rellenamos las berenjenas y les ponemos los quesos por encima. Metemos unos minutitos en el horno para gratinar, ¡y listo! A mi me sobro un poquito del relleno y he hervido un poco pasta para mi hijo y le he puesto el relleno por encima con un poquito de queso.
FFFF
25
SUSCR
RĂ?BETE
info@anec-dote.com
EDUCACIÓN 1, 2, 3, 4, 5
ABCDE
+>=%-
EDUCACIÓN
LOS NIÑOS DE INDIANA APRENDIENDO INGLÉS ESTÁN RECIBIENDO MENOS FONDOS, MÁS EXÁMENES
Foto por: CHARLIE NYE / The Indianapolis Star
Por: HAYLEIGH COLOMBO y SHAINA CAVAZOS hcolombo@chalkbeat.org scavazos@chalkbeat.org Traducido para CHALKBEAT por LUNA
29
DEFENSORES DICEN QUE LOS NIÑOS INMIGRANTES NO ESTÁN RECIBIENDO UN TRATO JUSTO EN LAS ESCUELAS DE INDIANA
El séptimo grado en la Escuela Secundaria Northwest de Indianápolis iba a ser un gran ajuste para Jel Lu Too: Él era un refugiado de guerra de Birmania recién llegado directamente de un campamento de Tailandia que no hablaba inglés y que nunca había asistido a una escuela formal. Ahora, tenía que tomar el examen estatal de Indiana durante su primera semana de clase. Funcionarios de la escuela dijeron que mandatarios estatales y federales no les dejaron otra opción sobre si se debería administrar el examen. Así que el chico de15-años de edad, se sentó para el examen a pesar de que no podía leer, escribir o hablar en inglés. “Bienvenido a Estados Unidos”, dijo Jessica Feeser, quien dirige el programa Escuelas Públicas de Indianápolis para estudiantes del idioma Inglés, caracterizando el mensaje al estudiante. “Ten, toma este examen”. Un número creciente de estudiantes como Jel Lu Too han inundado en Indiana en los últimos años, planteando nuevos desafíos para las escuelas que ya están bajo presión para impulsar resultados de los exámenes. Las escuelas deben capacitar a sus profesores, cambiar sus programas de instrucción y aprender nuevas formas de comunicación con las familias – todo con mucho menos apoyo financiero del Estado que en el pasado. Eso es porque el Estado ha recortado los fondos para los estudiantes del idioma Inglés a la mitad en la última década, en el momento en que el número de esos estudiantes se incrementó en 30 por ciento. 30
Las reglas del presupuesto crisis y de pruebas tienen defensores preocupados por la forma en que Indiana maneja su creciente población inmigrante. La familia de May Oo Mutraw también huyó guerra civil en Birmania, fueron obligados a abandonar su hogar para ir a un campo de refugiados en Tailandia, donde las clases eran canceladas debido a los bombardeos. Ahora, como una cofundadora del Centro Comunitario de Birmania por la Educación, que apoya a los refugiados que asisten a las escuelas en el condado de Marion – y a ella no le gusta lo que ve. “Siento que los estudiantes están siendo marginados, dejados a un lado”, dijo Mutraw. “El sistema como lo es ahora, no va a funcionar para muchos de los estudiantes refugiados. En lugar de eso, les duele”. “Solo seremos libres por la educación”, dijo Mutraw. “Vamos a saber cuándo se nos trata injustamente y sabremos cómo unirnos y hacer un cambio”. Cómo funciona el sistema de fondos La buena instrucción para estudiantes del idioma inglés puede ser costosa, y los defensores dicen que Indiana simplemente no está gastando lo suficiente. El método de financiación del Estado incluso ha generado críticas desde fuera del estado. Las escuelas reciben dinero del estado adicional para programas para los estudiantes que aún están aprendiendo inglés – este año alrededor de $87 por estudiante por los cerca de 55 mil estudiantes que califican. Pero hace sólo ocho años, las escuelas recibían casi el doble de esa cantidad, o $162 por
MARIAN UNIVERSITY Indianapolis
®
LA PRINCIPAL UNIVERSIDAD CATÓLICA DE INDIANÁPOLIS Becas Disponibles Marian University, la única universidad Católica de Indianápolis, está ubicada sobre 200 hermosos acres en el lado oeste de la ciudad. Más del 98 por ciento de los alumnos reciben becas o subvenciones institucionales, haciendo asequible la obtención de una educación privada. La inscripción es sin costo y, al momento, las solicitudes de inscripción son aceptadas para estudiantes actuales de penúltimo y último año de la escuela secundaria. Para coordinar una visita al campus, ingrese en www.marian.edu/visita.
www.marian.edu Marian University está financiada por las hermanas de San Francisco, Oldenburg, Indiana.
1, 2, 3, 4, 5
ABCDE
estudiante. Idaho tiene similitud de los estudiantes del idioma inglés, por ejemplo, pero gasta alrededor de $ 245.42 adicionales por estudiante, de acuerdo con un grupo no partidista que rastrea y compara las políticas de educación del estado, Comisión de Educación de los Estados. Los recortes se han hecho más difícil para los educadores al servicio de los estudiantes del idioma inglés. La profesora del Municipio de Warren, ‘ELL’, Carlota Holder dijo que tiene alrededor de 100 estudiantes a su carga de trabajo, y ella viaja entre dos escuelas para ayudar a los estudiantes de cuatro diferentes grado – demandas que ella dice hacen imposible para que ella dé a cada niño el tiempo de instrucción que se merecen. “Se están quedando atrás”, dijo. “No se supone que debe ser así, pero lo están”. La financiación de los programas de aprendizaje de idiomas también es más volátil en Indiana que en otros estados, ya que no es parte de la fórmula básica de financiación de las escuelas, por lo que es vulnerable a la negociación en el proceso presupuestario bienal. ESC informa que solo nueve estados dan fondos para el aprendizaje del idioma de esta manera. Otros estados han alejado del enfoque en Indiana, ya que puede ser “más inestable e impredecible”, según el grupo. Una propuesta para obtener apoyo para estudiantes de idiomas a $ 200 por estudiante fue incluido en el presupuesto del Senado de Indiana publicado a 32
+>=%-
principios de este mes, pero no en el presupuesto de la Casa, y su destino es incierto. “Cuando los dólares no están ahí para proporcionar un apoyo adecuado, las escuelas tienen dificultades”, dijo Charlie Geier, quien supervisa los programas de aprendizaje del idioma inglés del estado para el Departamento de Educación de Indiana. “No es equitativa por cualquier medio”. Requisitos federales cambiantes Los recortes de financiación han llegado al mismo tiempo que el estado ha endurecido las normas sobre los exámenes de los estudiantes del idioma inglés. Hasta 2006, los estudiantes que están aprendiendo inglés podían esperar tres años antes de tomar el ISTEP. En su lugar, se les dio un examen alternativo que no figuraba en la rendición de cuenta de calificaciones, y los maestros podían utilizar portafolios de trabajo de los estudiantes para demostrar que habían dominado lo que les enseñaron si sus resultados de las pruebas no estaban a la altura. Pero ese año, las autoridades federales pusieron a los estados, incluyendo Indiana, en aviso por no tener un programa de exámenes adecuado para los estudiantes del idioma inglés, un mandato de la ley “No Child Left Behind”. Para evitar sanciones, muchos estados, incluyendo Indiana, simplemente comenzaron a darles a los estudiantes del idioma ingles las mismas pruebas que los demás.
ABCDE
“La justicia no es una palabra que el gobierno federal utiliza”, dijo la directora de exámenes de Indiana, Michele Walker. “Ellos sólo dicen:” Estos son los requisitos. “Todo depende de nosotros para proporcionar apoyos”. Permisos especiales para graduarse, una práctica controvertida Algunos distritos han encontrado una manera para que sus estudiantes del idioma inglés se gradúen a pesar de estar luchando en los exámenes estatales mediante el uso de una exención controvertida para los requisitos de pruebas estrictas. El estado requiere que los estudiantes pasen un examen de inglés del décimo grado y una prueba de álgebra del noveno grado para graduarse de la escuela secundaria. Pero los estudiantes que obtienen C en esos cursos pueden ser liberados de la obligación y ganan un permiso especial – siempre y cuando se hayan ganado un promedio de C en esa materia, recomendaciones seguras de su maestro y director y pasar a través de una serie de otras pruebas. En la secundaria Southport, que tiene un gran número de estudiantes de inglés, 54 estudiantes del cuarto grado recibieron permisos especiales el año pasado y se graduaron sin pasar los exámenes estatales – todos menos dos eran estudiantes de inglés que no pudieron pasar el examen de Inglés. Los legisladores estatales han instado a los distritos escolares para reducir el uso de los permisos especiales
EDUCACIÓN
1, 2, 3, 4, 5
+>=%-
en los últimos años después de que una investigación en el 2012, Indianapolis Star encontró que los distritos de Indiana los han utilizado cada vez más para aumentar las tasas de graduación de las escuelas. Pero la directora de Southport, Bárbara Brouwer dijo que cree que los permisos especiales están ayudando a los estudiantes de inglés, no haciéndole daño. Los estudiantes que obtienen permisos especiales van a la universidad, dijo. Algunos pasan clases avanzadas y obtienen becas de prestigio. “No puedo, en mi corazón de corazones, negar a un niño un diploma porque el lenguaje era su barrera cuando llegó y no puede pasar una evaluación estatal”, dijo Brouwer. “Tiene que haber algo de sentido común. Usted tiene que considerar donde comienzan las personas”. Expectativas y realidad El estado también está estableciendo expectativas nuevas y más altas para los estudiantes del idioma inglés. Indiana adoptó nuevos estándares para el aprendizaje del inglés a finales del 2013 con la meta de mejor preparar a todos los estudiantes con las habilidades académicas o de trabajo que necesitaran después de graduarse, sin importar sus capacidades en el idioma. El departamento de educación se encuentra entrenando maestros en todo el estado con estas nuevas normas. “Embruteciendo el plan de estudios para el alumno 33
no es el camino para llegar”, dijo Geier. “Él podría no ser competentes en Inglés, pero eso no significa que no puede entender un concepto complejo”. Se necesita un nuevo énfasis en proporcionar cursos rigurosos a los estudiantes de inglés en las escuelas, dijo Feeser. “Se pasa de este sistema donde tuvimos normas, pero nadie realmente las usaba – son estaban allí – a un sistema en el que estamos tratando de cambiar por completo a una cultura de propiedad compartida”, dijo Feeser. Mutraw dijo que cree que una conversación a nivel estatal sobre las políticas que afectan a los estudiantes del idioma inglés es la única forma de ayudarles a mejorar. “Hay que hacer mucho más trabajo”, dijo Mutraw. “No tiene sentido pretender que las cosas están bien. Las cosas no están bien. Tenemos que trabajar duro para hacerlas bien”.
1, 2, 3, 4, 5
34
ABCDE
+>=%-
ALIVIO MEDICAL CENTER
¡MEJOR SALUD PARA TODOS! ¡TODOS LOS SERVICIOS EN ESPAÑOL! Tel: (317) 635-3499
¡CITAS EL MISMO DÍA! Medicina general Clínica dental Farmacia Medical spa Especialistas en: - Optometría - Psicología - Cardiología - Neurología - Tratamiento de venas varicosas - Manejo de dolor crónico - Diabetes - Ultrasonidos - Rayos x - Rehabilitación y terapia física
SE ACEPTAN PACIENTES ASEGURADOS Y NO ASEGURADOS
2060 N. Shadeland Ave. Ste 200 Indianápolis, IN (Esquina de la 21 y la Shadeland)
Alfredo López Yúnez, MD
“Las formas sociales y políticas en las que los pueblos pueden entrar y permanecer, no están sujetas a su arbitrio, sino determinadas por su carácter y su pasado”, Manuel Azaña
ACTUALIDAD
Y POLÍTICA
ANDRÉ CARSON:
UN REPRESENTANTE PARA NUESTRA COMUNIDAD Por: KARLA D. ROMERO
“Me influenció mi abuela, no crecí pensando que iba a ser un político. Creo que todo empezó con un poco de activismo en secundaria y lo disfrutaba mucho”, dijo el congresista André Carson. Su abuela era la congresista Julia Carson, querida por toda la ciudad de Indianápolis por su representación de igualdad y democracia en Indiana. Como su abuela, Carson, a quien le llaman “Jefe” (“Boss” en inglés), ya es un icono en la comunidad. Desde las elecciones especiales de 2008, André Carson es el representante del Distrito congresista 7 de Indiana. Su trayectoria como político es de película: Carson es un nativo de Indianápolis, incluso se graduó de una de las secundarias públicas más conocidas de la ciudad, Arsenal Technical High School. Después de la secundaria, el Congresista obtuvo su licenciatura en Justicia Criminal de Concordia University en Wisconsin. El congresista entró al servicio público como policía, y eso le llevó a ser elegido como concejal del Distrito 15 de Indianápolis. Sirvió como concejal
Fotos cortesía de: LA OFICINA DEL CONGRESISTA CARSON
38
ACTUALIDAD
desde octubre de 2007 hasta marzo de 2008, una breve estancia debido a que en las elecciones especiales de 2008, fue elegido Congresista. Hablamos con Carson, aunque él estaba en Washington D.C. y nosotros en Indianápolis, y nos contó un poco sobre su vida y su rol en la comunidad latina. A pesar de comunicarnos por teléfono, su entusiasmo radiaba y el servicio que ofrece a la comunidad latina es tangible, realista y comprometedor. “Disfrutaba mucho cuando ayudaba a la gente y creo que el Congreso es una manifestación de lo que me gusta ayudar a la gente. Si no estuviese en el congreso, estaría en alguna parte ayudando a gente”, dijo el Congresista. El poder que tiene como congresista le permite asistir a las necesidades de la ciudad y la comunidad, y recientemente, su influencia política aumentó aún más cuando fue nombrado al Comité de inteligencia selecta permanente del congreso, cuyo propósito es supervisar las agencias de inteligencia de EEUU, como, por ejemplo, el FBI o la CIA. “… tenemos una capacidad de supervisión y creo que realmente estamos ahí para asegurarnos de que estas agencias tengan los recursos necesarios para ser competentes, pero también estamos ahí para ofrecer vigilancia y para ser una voz crítica cuando sea necesario, para asegurarnos de que no hayan excesos gubernamentales”, continuó el Congresista. Antes de formar parte de este comité, Carson formó parte del comité de las fuerzas armadas y trabajó en el Departamento de seguridad interna de Indiana, y más específicamente, en contraterrorismo y contrainteligencia. El Congresista es musulmán y su perspectiva, según críticos de su asignación al comité, al igual que quienes le apoyan, es interesante, y a su vez, imprescindible. Comentó, “Tengo varios años de experiencia trabajando en temas de inteligencia y espero poder traer una perspectiva como musulmán y como afroamericano y de nuevo, aportarles los recursos necesarios a nuestras agencias para tener éxito”. Añadió que además quiere que las organizaciones y agencias
39
ANDRÉ CARSON: UN REPRESEN locales y globales que están protegiendo nuestras comunidades también tengan lo que necesitan para llevar a cabo esa protección. “Pero también quiero traer otra perspectiva y hacer preguntas importantes cuando sea necesario”, continuó y dijo que así podían obtener verdades que necesitan una perspectiva más crítica y también hacer lo necesario para asegurarse de que el país esté seguro. Además de tener un papel tan importante a nivel nacional en el área de inteligencia, su presencia a nivel local es algo que ya forma parte de la vida cotidiana de los habitantes de Indianápolis. Lo más prometedor del congresista Carson para la comunidad latina es el hecho de que tiene los recursos para ayudar, y más importante aún, quiere hacerlo. “…ofrecemos ayuda con temas de inmigración, de visados, pasaportes, de beneficios… Ayudamos a jóvenes que tengan interés en formar parte de las fuerzas armadas, que tengan interés en formar parte del ejército; les ayudamos a entrar a academias militares. Además, somos una avenida para que la gente entienda cómo funciona su gobierno… y [queremos que la gente sepa] cómo podemos solucionar temas de seguridad social, de veteranos, y… temas que tienen que ver con educación… nuestra oficina puede ayudar con temas de trabajo, como
40
ACTUALIDAD
NTANTE PARA NUESTRA COMUNIDAD
hemos hecho en el pasado”. La energía emitida por el Congresista y sus ganas de ayudar son evidentes. Cada año, la oficina del congresista Carson hace una feria de empleo y el año pasado hicieron la Feria de oportunidades para jóvenes, donde se asociaron con más de 70 organizaciones para “ofrecer trabajos de verano y oportunidades para los jóvenes”. El Congresista además ofreció consejos a la comunidad para saber cómo involucrarse más a nivel cívico y político: “Identifica una campaña que ya existe: si es para el ayuntamiento, una competencia política para ser concejal o para la alcaldía, para el Capitolio, el congreso, la oficina del gobernador”, dijo Carson. “… ofrécete para ser voluntario… haz llamadas, vete de puerta en puerta”. El congresista André Carson, con su experiencia y constante motivación, es un representante serio y dispuesto a ayudar a nuestra comunidad. Al terminar nuestra conversación, dijo, “Quiero que la comunidad latina sepa que tiene un representante en mí; veo el futuro de este país impactado por aquellos en la comunidad latina que quieran formar una parte más activa políticamente, hasta el punto que veamos a un alcalde latino, un gobernador latino y, algún día, el primer presidente latino”.
41
ANDRÉ CARSON:
UN REPRESENTANTE PARA NUESTRA COMUNIDAD
Para más información sobre el Congresista o los servicios que ofrece su oficina, pueden visitarles de 9am a 5:30pm entre semana en: 300 E Fall Creek Pkwy. N. Dr. Suite 300 Indianápolis, IN 46205 El número de contacto es: (317) 283-6516
42
ACTUALIDAD
TERCER ANIVERSARIO DE DACA EN INDIANÁPOLIS
EDITORIAL EÑE
LOS PUNTOS MÁS IMPORTANTES QUE DEBE SABER, APOYADOS POR EL CONSULADO DE MÉXICO - DACA fue implementada el 15 de junio de 2012 - En Estados Unidos, aproximadamente un millón de personas han solicitado DACA y 865.000 han sido aprobadas - De ese millón, más de 570.000 solicitudes vinieron de mexicanos - De esas 570.000 solicitudes de nacionales mexicanos, 518.000 han sido aprobadas - El Cónsul Javier Abud Osuna aproxima que 470.000 de esas solicitudes han sido apoyadas por los consulados de México en Estados Unidos - Indiana está en el puesto número 16, con 8.411 aprobadas y la ciudad de Indianápolis esta en el puesto 31 de ciudades urbanas, con más de 3.000 solicitudes - Una de cada dos personas podrían beneficiarse de DACA pero aún no lo tienen - Según el Migration Policy Institute (MPI), se estima que 80.000 jóvenes indocumentados se vuelven elegibles cada año, de los cuales, aproximadamente el 65% son mexicanos - La corte de apelaciones del 5º circuito mantiene suspendida la instrumentación de DAPA (Acción diferida para padres) y DACA ampliado (la posibilidad de que los solicitantes pudiesen haber obtenido renovaciones o permisos durante tres años, en vez de dos); este mes, la corte dará un resultado definitivo para ver si pueden efectuarse estos dos programas - EL PROGRAMA DACA ORIGINAL DE 2012 SIGUE VIGENTE: aún se puede solicitar y renovar - En Consulado de México en Indianápolis se compromete a hacer todo lo posible para apoyar a sus nacionales en el proceso DACA - Es muy importante tomar las precauciones necesarias para no ser victima de fraudes o abusos a la hora de hacer este proceso; asegúrense de que usen fuentes y recursos oficiales para tener la información más actualizada y correcta sobre DACA y su proceso
Para más información sobre DACA, visiten los siguientes enlaces oficiales: http://www.uscis.gov/es/acciondiferida http://www.ice.gov/espanol/daca/faq#wcm-survey-target-id http://consulmex.sre.gob.mx/indianapolis/ 43
WWW.SOHUNGR
RYSTUDIO.COM
COMO EN CASA... Siendo una latina más en esta hermosa ciudad, puedo decir que por primera vez me sentí como en casa. Y es que la Indiana Latino Expo que se realizó el pasado sábado 20 de junio, fue una muestra más de la riqueza y gran variedad de la cultura latina, y sobre todo, de la calidad de su gente. Hondureños, mexicanos, venezolanos, colombianos, cientos de personas que recorrieron los pasillos del Indiana State Fairgrounds, y que con su alegría dieron muestra del orgullo de sus raíces. “Yo vine con mi familia a pasar el día, hemos disfrutado de las actividades y la verdad me ha parecido muy bueno que hagan esto para todos nosotros, la atención ha sido muy buena, es un espacio importante para la comunidad latina”, afirmó Darlyn Ortega, quien llegó hace 17 años, proveniente de Perú. Música, comida típica, recreación, educación, artesanías y atención consular, fueron tan sólo algunos de los servicios que en cada uno de los puestos se ofrecieron no sólo a los participantes de esta importante feria, sino además a todos los hispanos que de todo el estado, vinieron para pasar un día en familia. Uno de los puestos que más llamó mi atención, por la gran cantidad de gente que allí se encontraba, fue el del consulado colombiano. Con certeza puedo decir que más de 50 personas se vieron beneficiadas de la jornada de renovación de pasaportes, que el Ministerio de relaciones exteriores de Colombia organizó para esta ocasión. Sandra Sánchez, Cónsul de Colombia en Chicago, afirmó: “Después de haber hecho un estimado de la necesidad que tenían los connacionales a nivel de la
46
Por: MANUELA SALAZAR HERRERA
ciudad de Indianápolis, nos vamos muy contentos porque no solamente pudimos atender a las personas que tenían la cita agendada con anterioridad, digamos que siguiendo el procedimiento, sino que la verdad logramos atender a casi el 100% de la población que se acercó a nosotros, y aclaramos muchísimas dudas de los connacionales; es decir que la jornada tiene un balance muy positivo”. En total fueron 49 los colombianos que gracias a este espacio pudieron hacer la renovación de su pasaporte que por ley debe realizarse antes del 25 de noviembre de 2015. Diego Calderón es un colombiano que vive en Indianápolis y que aseguró: “Yo tenía vencido el pasaporte, el trámite me pareció ágil, la atención del consulado móvil fue muy buena, y me parece muy bien que le eviten a uno el viaje hasta Chicago y que hagan estas jornadas, incluso pienso que deberían hacerse mas frecuentemente”. Como colombiana, y como una latina más en Indianápolis, veo estos espacios culturales como algo realmente importante. Puedo asegurar que estando lejos de mi país, ese día me sentí “como en casa”.
47
UNA BREVE SESIÓN DE PREGUNTAS Y RESPUESTAS CON EL DIRECTOR DEL CONCEJO DE NEGOCIOS HISPANOS DE LA CÁMARA DE COMERCIO DE INDIANÁPOLIS, GUSTAVO ESCALANTE: EÑE: ¿Cuál es el propósito del Hispanic Business Council? El propósito del HBC es servir, conectar y hacer crecer a la comunidad de negocios Hispanos en la ciudad de Indianápolis. EÑE: ¿Por qué le podría interesar a un pequeño comerciante Latino formar parte de la Cámara de comercio? Especialmente como herramienta para hacer crecer su negocio, la Cámara de comercio además de ayudar a mercadear, también ayuda como herramienta de crecimiento de la cadena de contactos, da mayor visibilidad, reconocimiento, además ofrece talleres educativos; también te da la posibilidad de obtener descuentos y oportunidades de hacer negocios con otras organizaciones. Otro punto importante es que por medio de servicio de emprendedores ofrecemos asesoría empresarial gratis así como también posibilidad para préstamos pequeños de negocio. EÑE: ¿Qué son los eventos “Conexión” y cuáles son los beneficios de participar en estos eventos? Conexión es básicamente una serie de eventos que se crearon con la intención de que los dueños de negocios y el resto de la comunidad tengan un medio para como su nombre lo dice “Conectarse” con el resto de la población de negocios que se encuentra en Indianápolis bajo un ambiente diferente donde se refleje nuestra cultura latina.
Foto cortesía de: GUSTAVO ESCALANTE
50
De izquierda a derecha: Javier Abud Osuna Cónsul de México en Indianápolis Gustavo Escalante Hispanic Business Council Indy Chamber / Cámara de comercio Jackie Morales - Chair VP Communications & Public Affairs Morales Group Los jugadores y Rowdy la mascota
Rafael Sánchez VP of Business Development & Legal Affairs Fineline Printing Group Michael Huber Presidente Indy Chamber / Cámara de comercio Cal Burleson Vice-president Indianápolis Indians
51
EÑE: Cuéntanos un poco sobre la relación entre el Hispanic Business Council y los Indianápolis Indians. ¿Cuántos años llevan haciendo este evento como el del 16 de junio y para qué sirve? En realidad este es el primer año que los Indianápolis Indians se unieron a la Cámara y a Conexión para celebrar el día de la Hispanidad, para nosotros es muy importante que organizaciones como los Indianápolis Indians sepan la importancia de la comunidad latina dentro de la ciudad. Y estamos seguros de que este evento pueda crecer a través de los años. EÑE: ¿Qué otros eventos tiene la Cámara de comercio y el Hispanic Business Council que pueda interesarle no sólo para miembros, sino también para al resto de la comunidad? La Cámara de comercio tiene alrededor de 50 eventos al año. Cinco de esos eventos son de la serie Conexión. Nuestros eventos en la Cámara van desde eventos después de las horas de oficina donde son más tranquilos y la gente disfruta de la comida y bebidas. También tenemos eventos más estructurados dónde vas específicamente a conectarte y a conocer otros negocios o potenciales clientes. Como comenté anteriormente, nuestros eventos están dirigidos a miembros de la cámara, no a miembros de la comunidad profesional en general. EÑE: ¿Qué otros temas o eventos tiene el Hispanic Business Council planeado para un futuro próximo? En lo que resta del año tenemos en nuestro calendario dos eventos más. El 26 de Agosto estamos realizando nuestro tercer desayuno del año; por primera vez lo vamos a realizar en el aeropuerto, de 7:30am-9:30am. Ya pronto estaremos promocionando el evento y les tendremos varias sorpresas, y para el primero de octubre en el Mes de la hispanidad, estaremos celebrando el Decimo aniversario de nuestro evento anual Conexión. Este evento se realizará en un lugar de banquetes y fiestas muy conocido en el área de Downtown llamado Mavris entre las horas de 5pm a 8pm. Para más información sobre el HBC, visite: http://www.indychamber.com/be-active/events-activities/hispanic-business-council/
52
EL PRIVILEGIO Y LA RESPONSABILIDAD DE SER LA VOZ Por: CARMEN E. DeRUSHA
Si su herencia étnica es proveniente de alguno de los países de habla hispánica, con seguridad se identifica como Latino, hispano o con el nombre de su país de origen. Por esta razón con seguridad alguna vez le han pedido que explique su cultura y la de las personas de su grupo étnico. Es también posible que le hayan pedido que represente a su grupo étnico en algún grupo u organización. Recuerdo la primera vez que me pidieron que explicara como era la gente latina o hispana o colombiana y la sensación de temor que me invadió, porque sentía la obligación de dar una respuesta, pero no sabía con seguridad que decir. Me ha tomado varios años comprender el miedo de tener que saber y no saber sobre mi cultura y la importancia que tiene el hecho de que alguien me dé la oportunidad de ser la voz de mi grupo étnico y la gran responsabilidad que esto significa.
54
ACTUALIDAD
Durante los últimos años he dedicado tiempo y energía para ser una voz informada sobre la cultura latina e hispana y colombiana y entre más aprendo descubro lo poco que se. Primero que todo porque es difícil acumular el saber cultural ya que este saber está en constante evolución y no hay más opción que seguir aprendiendo. Sin esta actitud de aprendizaje constante la representación de nuestro grupo étnico será superflua, errónea y las ideas que compartimos se quedarán cortas en hacerle justicia a la realidad de nuestra cultura. El hecho de que nos pidan representar a nuestro grupo étnico quizás parezca superficial y de poca importancia, pero en el papel de representante, las opiniones sobre nuestro grupo étnico están determinando las imágenes mentales sobre nuestra cultura. Las personas que reciben esta información van a usar estas ideas como punto de partida en sus interacciones con los miembros de nuestro grupo étnico. Mi invitación para quienes aceptan ser la voz y aceptan representar a los latinos/ Hispanos es que deben tomar este papel con la seriedad y responsabilidad que tiene. Debemos usar estas oportunidades para aclararle a las personas que nos piden esta información, que nuestras opiniones no se aplican a todos los individuos y que estas ideas nunca pueden reemplazar al conocimiento de las personas que se adquiere a través del establecimiento de relaciones auténticas con aquellos que deseamos servir o con quienes queremos trabajar. El riesgo que corremos, si no hacemos esta aclaración, es que nuestras opiniones llevan el peso de una verdad pero basada en la falsedad de que es posible describir a todas las personas de un grupo con las mismas características. En lugar de educar estamos contribuyendo a crear más estereotipos y dar la falsa sensación de que “todos somos así”.
55
ยกMI IN
VECINDARIOS, CA
56 56
NDY!
ASAS Y EVENTOS
MASS AVE: Con 21 años, decidí regresar a mi ciudad natal de Madrid para intentar recuperar los años que pensaba que había perdido. Durante esa época, estaba obsesionada con mi identidad – quería ser más madrileña que nadie sin haber vivido allí desde que era pequeña. Me fascinaba la idea de volver y descubrir de donde venía y si esas raíces eran algo que me había imaginado yo cuando me obsesionaba o si realmente eran parte de mi. Descubrí que aunque queramos o no, quienes somos inmigrantes siempre llevamos parte de nuestra tierra con nosotros, incluso sin conocerla bien. La cultura y las tradiciones cruzan mares y miles de kilómetros. Nadie te lo puede quitar. Pero, lo más curioso de mi vuelta a Madrid fue lo que echaba de menos Indiana. Me di cuenta de que mi identidad no sólo era una ciudad o un país, sino las experiencias y el impacto que tienen las personas que conoces durante tu vida. Llevaba en Indiana varios años antes de volver a Madrid. Podríamos decir que los años más impactantes y que me han definido más como persona, los he pasado aquí. Esa ternura de 21 años y toda la emoción del mundo por haber vuelto a Madrid no me quitaba la imagen de un rincón de Indiana que añoraba constantemente. Ese “rincón” en realidad era una calle llamada Massachusetts Avenue. Mi primera experiencia
58
MI INDY
MI PEQUEÑO MADRID Por: KARLA D. ROMERO
urbana como adulto fue allí, en un café que ya no existe llamado “The Abbey”. Recuerdo ir sin decirle nada a mi madre, sólo para pasearme e imaginarme que vivía ahí, rodeada de vida. Cuando nos mudamos a Indiana, fue difícil por muchas razones. La razón principal era que el año en el que nos mudamos, Indiana aún no tenía la diversidad que está llegando a tener hoy. Ser un inmigrante era algo malo, algo sucio y algo que la gente no entendía ni quería entender. Cuando fui a Mass Ave por primera vez, vi otro lado de Indiana. Vi a gente de todos los sitios y me sentí en casa. Cuando volví a Indiana después de vivir en Madrid durante cinco años, fui a Mass Ave. Había cambiado muchísimo, pero para mejor. Habían mas restaurantes, bares, cafés… De repente me di cuenta que Mass Ave era mi pequeño Madrid en Indiana y que esa sensación no tenía nada que ver con que se parecieran, sino con el hecho de que yo había creado esa imagen, igual que hice con Madrid. Yo era lo constante en esos dos lugares. Yo llevaba parte de Madrid y parte de Mass Ave en mi. Hoy, cuando me paseo por esta calle en Indianápolis, no puedo evitar sonreír. Mi pequeño Madrid se ha convertido en la calle más popular de la ciudad, con más vida que nunca. Aunque muchos critican que la calle se ha convertido demasiado comercial, yo opino que lo que la
59
gente ve como “comercial” es simplemente un crecimiento imparable en un lugar maravilloso que se merece crecer aún más. Si te apetece ir a una juguetería súper original, a una vinoteca moderna, a un bar de jazz o si simplemente quieres pasearte y ver a gente a cualquier hora del día o noche, tienes que ir a Mass Ave. Visiten www.discovermassave.com para más información.
60
MI INDY
61
MLMLM
LMLMLM
62
4 JU DE
Estados Unidos es un país curioso. Denominado como “la tierra de oportunidades” y “libertad”, y conocido por el mundo entero gracias a su industria de cine y música, es interesante destacar que EEUU es uno de los países democráticos más patriotas del mundo desarrollado. Muchos de nosotros somos inmigrantes y venimos de países donde el concepto del patriotismo es algo que va ligado a dictaduras y a la memoria de ser forzado a vivir de cierta manera para su país sin tener elección. Sin embargo, el patriotismo
MLMLM
ULIO EDITORIAL EÑE
que se exprime en este país es diferente. Un claro ejemplo de ello es la celebración del 4 de julio. Aunque no vivas en EEUU, sabes que la celebración del 4 de julio es épica. Cada año durante ese día, el país entero se une para brindarle homenaje a los caídos de la Revolución americana y para celebrar su independencia a tope. A continuación, os dejo una lista para estar bien preparados para el día y disfrutarlo como es debido. ¡Todos a celebrar!
MLMLM
MI INDY
MLMLML
MLMLM
63
MLMLM
LMLMLM
64
1. Cómprate algo con la bandera Estadounidense. Aunque seas de la China, te aseguro que te sentirás súper genial con tus “estrellas y rayas” y tu pañuelo con letras enormes que deletrean: “USA!” 2. ¡Celébralo en casa! Si tienes un jardín y una barbacoa, ¡tienes que celebrar el día como un Yankee de verdad! Échale leña al fuego, prepara el patio e ¡invita a todos tus amigo y familiares! 3. ¿Vives en un apartamento y no tienes jardín? ¡No pasa nada! Lo bueno de este día es que vayas donde vayas, hay algún tipo de celebración. Vete al centro de Indianápolis y ¡disfruta del desfile durante el día! 4. Come como si no hubiese mañana: compra hot dogs [italics?](o como decimos en España, “perritos calientes”), hamburguesas, chips, ensaladas de todo tipo, refrescos, cerveza… si estás fuera de casa, no te prives de nada. Como diría mi
MLMLM
madre: una vez al año, no hace daño. ¡Y qué mejor día que este! 5. Si eres mayor de edad, cómprate unas Budweiser o unas Miller, ¡las cervezas más patrióticas del país! ¡Hasta tienen banderitas en las latas! (¡Y son económicas!) 6. ¿Mencionamos que compres cerveza? Pues eso. 7. Si vas a celebrar en casa, es imprescindible que compres fuegos artificiales. Por si no lo sabías aún, Indiana es uno de los pocos estados donde puedes comprar todo tipo de fuegos artificiales. Hay hasta turismo relacionado con la compra y venta de fuegos durante esta época pero tú vives aquí, así que, ¡aprovecha! 8. “Creo que no queda cerveza”. Ya sabes como evitar esta triste frase… Insistimos…
MLMLM
MI INDY
MLMLML
MLMLM
65
MLMLM
LMLML
66
9. Lee un poco sobre la historia del 4 de julio: ¿Sabías que los fuegos artificiales representan el fuego de las bombas y el polvorín durante la Revolución americana? 10. Mientras suena el himno de EEUU por vigésima vez, mira hacia tu alrededor y, aunque sea por un momento, únete y canta, porque al final del día, estás aquí porque quieres y ya eres parte de esta historia. ¡Feliz 4 de julio!
MLML
¿QUIERES COLABORAR CON EÑE?
Manda un correo a nuestra editora: KARLA@ANEC-DOTE.COM
CALENDARIO DE EVENTOS GASTRONOMÍA: First Fridays on the Farm - Farm and Dine at Public Greens in Indianapolis; Julio 3 a las 7pm Public Greens restaurant and microfarm 900 E. 64th Streeet Indianapolis, Indiana Taste of Indy; Julio 5 de 11am a 9pm en White River State Park Fred & Ginger 60’s & 70’s; Julio 11 a las 8pm en Hopwood Cellars Winery 12 E Cedar St Zionsville, IN46077 Whiskey Wine and Swine Indianapolis - BBQ Bites, Whiskey and Wine Tasting in Indianapolis, Julio 18 a las 12pm Cadillac Ranch 39 W. Jackson Place Indianapolis, IN46225 Blues With a Twist, Guitar & Harmonica, Julio 24 a las 7pm en Hopwood Cellars Winery 12 E Cedar St Zionsville, IN46077 Veggie Fermenatation Demo & Tasting Class - Avon in Avon; Julio 28 a las 6pm en Great Fermentations - Avon Location 7900 U.S. 36 Avon, IN46123 Circle City Train Wreck perform live; Julio 31 a las 8pm en Hopwood Cellars Winery 12 E Cedar St Zionsville, IN46077 DEPORTES: Columbus Clippers VS Indianapolis Indians, Julio 1 a la 1:35pm en Victory Field located in White River State Park (501 W. Maryland St., Indianapolis, IN 46225) Back Squats for Freedom Nationwide Athletic Event in Indianapolis; Julio 4 Indy Mile AMA Pro Flat Track Grand National in Indianapolis; Julio 11 a las 6:30pm en Indiana State Fairgrounds 1202 E. 38th St. Indianapolis, IN 46205 2015 Indy Crit/Franciscan St. Francis Kick-Off Ride in Indianapolis; Julio 11am a las 9am el Monument Circle Downtown Carolina RailHawks at Indy Eleven; Julio 11 a las 7:30pm en Carroll
68
JULIO
MI INDY
Stadium IUPUI Campus Indianapolis, IN Saturday Title Polo Match Sponsoring WITHAM HOSPITAL FOUNDATION in Whitestown; Julio 11 a las 12pm en Hickory Hall Polo Club 7551 E 100 N Whitestown, IN46075 Indy Women Fitness 2015; Julio 18 de 8:30am a 5pm en el Institute of Fitness and Sport 250 University Boulevard Indianapolis, IN46202 NASCAR Xfinity Series, Julio 25 NASCAR Sprint Cup Series, Julio 26 CULTURA: Happy Birthday USA!! 5K, 10K, 13.1, 26.2 in Indianapolis; Julio 4, 284 North Belmont Avenue Donatos Downtown Freedom Blast; Julio 4, 9:30pm a 10pm en Indiana War Memorial and Museum Firecraker 6; Julio 4 de 8am a 12pm en Indianapolis City Market Art Fiesta; Julio 8 de 11am a 8pm en el Eiteljorg Museum 500 Festival Summer Fun Run Series; Julio 27 de 7pm a 9pm en Canal Walk MĂšSICA: Concierto Ed Sheeran; Julio 2 a las 7:30pm en Klipsch Music Center 12880 E 146th St Noblesville, IN46060 The Rolling Stones; Julio 4 de 7pm a 10pm en Indianapolis Motor Speedway INDYpendence Day Concert for Cancer; Julio 4 de 2pm a 5pm, en Georgia Street Concierto James Taylor; Julio 15 a las 7:30pm en Klipsch Music Center 12880 E 146th St Noblesville, IN46060
69
1ÓSCAR PADILLA
“A mí me gusta mucho el fútbol y yo siempre voy en internet buscando dónde puedo jugar y mi amigo me dijo de un evento que iba a ser en Chicago, y me inscribí y me escogieron y ahí es donde fui yo a jugar”, dijo Óscar Padilla, un joven de 14 años de origen hondureña y el jugador más joven entre los 25 finalistas seleccionados para el Sueño MLS el pasado mes de mayo. En cuestión de un día, Óscar se ha convertido en un orgullo para su país, pero sobre todo, para Indianápolis. La historia de Óscar es bonita por varias razones: emigró a este país a los dos años con sus padres y su pasión por el fútbol, algo bastante más popular en Honduras, lo heredó y se lo trajo a Indiana. “A los dos años llegó y, desde que yo me acuerdo, que tengo uso de razón, él nunca – nosotros comprábamos carritos, muñecos – él no, él todo el tiempo su pelota”, dijo Karen Padilla, la madre de Óscar. A pesar de que Óscar lleva en Estados Unidos desde los dos años, su español es impresionante, algo que desafortunadamente se suele perder en familias de inmigrantes hispanohablantes. Sus padres se han asegurado de que él y su hermano pequeño de siete años no pierdan el idioma. “Aquí en la casa siempre hemos tratado que él hable español. Yo les digo ‘el inglés lo van a agarrar fuera, en la escuela’, y hay muchos padres que están en la casa con los hijos y no saben lo que dicen, entonces nosotros hemos cuidado el español”, dijo Alex Padilla, el padre de Óscar. Óscar es algo tímido, pero a la hora de jugar al fútbol, todo eso se le olvida. Además, es fan de uno de los equipos más conocidos del mundo y actualmente campeones de La Liga y de la Champions: el Barcelona. “Es un genio con la pelota”, dijo Óscar sobre su jugador preferido, Lionel Messi, “me gusta cómo juega él… es natural”.
Por: KARLA D. ROMERO Fotos cortesía de: LA FAMILIA PADILLA
70
g.phmg.ph
71
g.phmg.phmg
72
g.
Su pasión por el deporte le llevó a un nivel inesperado. “Bueno, cuando fui allá, habían 400 personas y me escogieron entre los 25 [finalistas] y después jugamos los 25 y escogieron a los seis [finalistas] y de ahí fuimos a Los Ángeles a jugar con dos equipos”, dijo Óscar sobre su experiencia en el Sueño MLS. Una vez en Los Ángeles, tuvo la oportunidad de crear nuevas amistades, entrenar con otros niños con muchísimo talento y además pudo trabajar con un equipo profesional técnico. “…eran buenos conmigo, me estaban diciendo cómo hacerlo mejor”, dijo Óscar sobre los entrenadores. Pero, ¿lo más emocionante para él? “Jugar en un estadio grande”, dijo, y añadió que tuvo la oportunidad de jugar en el estadio StubHub del equipo de los Galaxy de Los Ángeles. “A mí me gustaría jugar más en el Barcelona, pero también en Seattle porque ahí está mi equipo favorito de Estados Unidos”, dijo Óscar. “[El Real Madrid] es un equipo rival del Barcelona y me gustaría [jugar contra ellos]”. A pesar de parecer algo tímido, la pasión que siente Óscar hacia el fútbol es evidente hasta cuando no tiene nada que ver con él: “Nunca te des por vencido y sigue tus sueños para siempre”, aconsejó a otros jóvenes que quieran llegar tan lejos como él. “Habla con los entrenadores para que te ayuden a mejorar y diles qué es lo que necesitas para aprender más el deporte”. Sus padres son su apoyo número uno. “Para nosotros fue una experiencia muy bonita”, dijo Karen. “Como padres, pues orgullosos y para mi hijo, como le dije yo, ‘Esto es algo que empieza para usted, son 14 años apenas’, y él solito está tocando puertas y esperemos que esto sea el principio de una carrera que él quiere seguir”. Alex se unió y dijo, “Yo encantado de la vida con mi hijo. Toda la vida, desde que él tiene siete años, lo matriculamos a un equipo de fútbol y ha estado integrado en diferentes clubes: U7, U8, U9… y siempre lo hemos estado respaldando”. Karen y Alex son padres ejemplares y el apoyo constante que le demuestran a sus hijos está clarísimo. “Cuando él me pidió a mí, ‘Papi, ¿crees que me puedes llevar a Chicago?’ Para él le miraba imposible… y le dije, ‘¿Quiere ir a participar? ¡Yo lo llevo! ¡Con gusto te llevo!” Dijo Alex con entusiasmo. “Y lo que él dijo: ¡eran 400 niños los que estaban participando!” Como padres orgullosos, documentaron todo en fotos, desde el momento en el que se puso en la fila para registrarse, hasta que salió a jugar. “Fue una experiencia muy bonita. No esperábamos nada, simplemente lo que salga. Esto es una experiencia, como le dijo a él”, añadió Karen. “De esos seis, iban a elegir a dos, pero lastimosamente en ese grupo no quedó él, pero con la experiencia que él logró, es suficiente,” continuó Karen. “Él va a seguir jugando. Como le dijo el coach a él: ‘No quedaste aquí, pero sabemos que tienes condiciones y cualidades, sigue jugando’… Sólo queda no más que él siga trabajando”, dijo Alex y sumó también que las únicas preocupaciones de Óscar son sus estudios y entrenar. Karen concluyó que, “Como padres, apoyarlo nada más y que él decida”.
73
ยกSE HABLA
74
74
ESPAテ前L!
WWW.EÑEINDIANÁPOLIS.COM