EÑE INDIANÁPOLIS
NÚMERO 8
09 / 15
YA PUEDES RECOGER TU EJEMPLAR DE EÑE EN:
EDITORA Karla D. Romero karla@anec-dote.com
DIRECTORA DE COMUNICACIÓN
EÑE SEPTIEMBRE
Maria T. Wildridge maria@anec-dote.com
EQUIPO EDITORIAL
¡SÍGUENOS!
Trent Taylor Stephen Lane Manuela Salazar Herrera
Twitter.com/eneindianapolis
09 / 2015 Eñe es un producto de Anecdote, LLC.
Facebook.com/eneindianapolis
eneindianapolis.tumblr.com
Advertising and all other inquiries: info@anec-dote.com
Instagram.com/eneindianapolis
NÚMERO 8 WWW.EÑEINDIANÁPOLIS.COM
4
CONTENIDO ARTE y CULTURA
8
CITA EN ST. LOUIS
14
BROWNIE CON NUBECITAS
28
IN ENGLISH
32
SALUD
49
ACTUALIDAD
54
ยกMI INDY!
60
EVENTOS
70
5
PRESENTED BY
¡ESPECTÁCULOS EMOCIONANTES VIENEN AL CENTRO DE BELLAS ARTES EN CARMEL! COMPAÑIA FLAMENCA JOSÉ PORCEL 9 DE OCTOBRE A LAS 8:00 P.M. | EL PALLADIUM El estelar bailarín español de flamenco y coreógrafo, José Porcel, y su compañía de bailarines y músicos dotados deslumbra al público con una explosión de ritmos apasionados, movimiento de gran alcance, colores vibrantes y coreografía impresionante. Porcel ha estado bailando danzas folklóricas andaluzas y el flamenco desde la edad de 13 años, y ha pasado su vida estudiando en Madrid con los mejores de este arte. Ahora él trae su extraordinaria compañía al Centro para compartir las costumbres, la cultura, el arte, y sobre todo, la pasión del flamenco.
SON DE MADERA 13 DE NOVIEMBRE A LAS 8:00 P.M. | THE TARKINGTON Son de Madera representa el éxito de liderazgo en el movimiento actual del son jarocho (un género musical y de danza de Veracruz, México). Las actuaciones de Son de Madera son sensuales y con un exquisito sentido de la musicalidad y han aparecido en numerosos programas de televisión y radio en México y los EE.UU. PRESENTADO EN COLABORACIÓN CON EL CONSULADO DE MÉXICO EN INDIANÁPOLIS.
Para boletos, llame al 317.843.3800 o visite TheCenterPresents.org
Follow us: Join our eClub at TheCenterPresents.org
m a k i n g t h e a rts h a p p e n
SON DE MADERA
COMPAÑIA FLAMENCA JOSÉ PORCEL
CARTA DE LA EDITORA Esta edición de Eñe llega con el final del verano. Las hojas han empezado a cambiar de color y los cambios drásticos de temperatura nos indican una cosa: muy pronto llegará el otoño. Dicho esto, en esta carta me gustaría dejar un par de fotos de mi verano en Indianápolis. ¿Cómo han pasado sus veranos? ¡Publiquen sus fotos en nuestra página de Facebook (facebook.com/eneindianapolis)! Y ahora, ¡todos a leer! Atentamente, Karla D. Romero Directora ejecutiva Editor-in-chief
7
ARTE & CULTURA
“Cuando los hombres buscan la diversidad, viajan”, Wenceslao Fernández Flórez
EÑE AL AZAR
CITA CITA EN EN
ST. LOUIS
14
ilson
W ane y Blake Stephen L crito por: Fotos y es
15
Si quieres escapar y explorar antes de que cambie el tiempo, pero no quieres tener que conducir demasiado desde casa, considera la hermosa ciudad de St. Louis (“San Luis”), en el estado de Missouri. A 192 metros arriba de las orillas del Río Mississippi y al este de la ciudad, se ubica el Casino Queen (un barco enorme que en realidad en un casino), rodeado de muchos arboles y la historia de la ciudad de East St. Louis en el estado de Illinois. En el otro lado, al oeste, está St. Louis, Missouri, una ciudad que le da la bienvenida al oeste. En este lugar, entre el este y oeste, se une históricamente EEUU. Existen muchas dualidades en St. Louis. Por ejemplo, el difunto Hotel Millenium y el edificio Famous-Barr son vecinos de la encarnación más nueva del Estadio Busch y de la construcción en las sombras del Arco Gateway — muy cerca también del antiguo juzgado de la ciudad. Además, es una ciudad habitada: igual que puedes ver una casa en la avenida Newstead, puedes ver otra alrededor de Forest Park. Ir de compras en St.
16
CULTURA
17
18
CULTURA
Louis también tiene sus dualidades, ya que puedes ir a lugares diversos, como sobre la avenida de Natural Bridge o sobre Washington. Aquí, azul comparte espacio con rojo. Lo antiguo se avecina a lo nuevo como si nada. El Río Missouri se desemboca en el Río Mississippi. Ahora, a formar parte de estas dualidades y a conocer St. Louis. Llegamos a la terminal a las 6am con mucho sueño todavía. No recomendamos salir de terminal en Indianápolis a las 3am con la esperanza de poder dormir. Salimos de la terminal de Greyhound, Amtrak y Megabus para agarrar el tren hacia el centro. Una enfermera de camino al trabajo nos ayudó a comprar nuestros boletos. Cada uno costó $2. Nos quedamos en el hotel Hyatt Regency donde podíamos ver el arco desde nuestra ventana. St. Louis tiene mucha historia que ha afectado a todo el país a nivel histórico, político y cultural. Un gran ejemplo es la historia de Louis y Clark, o incluso el famoso caso de Dred Scott que derterminó en 1857 que los afro Americanos en ese entonces libres o
19
20
CULTURA
esclavos no podían demandar en las cortes federales. Aún más reciente, el caso de Michael Brown y Ferguson, cuya ocurrencia resultó en uno de los movimientos de derechos civiles más intensos en la reciente historia de EEUU. Aunque St. Louis pueda tener complejidades como cualquier otra ciudad, en general, es un lugar tranquilo que tiene mucho que ofrecer. ¡Los museos son buenísimos! Subimos al tren y fuimos hasta Forest Park, hacia el museo de arte (St. Louis Art Museum; www.slam. org) que también tiene su historia importante. Por ejemplo, ¿sabías que el museo tiene una reliquia de la Exposición mundial de St. Louis de 1904? Esta expo fue conocida oficialmente en esos entonces como “la Exposición de la compra de la Luisiana”, 100 años después de dicha compra. En el museo, igual que en el zoo, no cobran entrada, y tiene una colección de arte impresionante. Vimos alguna obra de Andy Warhol y de Pablo Picasso. Aunque el museo
21
parecía un laberinto, navegarlo fue una aventura divertida. La comida en St. Louis es excelente. Nuestro restaurante favorito fue Mr. Currys India Restaurant, ubicado en el centro de la ciudad. Ofrece un buffet para comer, así que comimos bien y fue muy económico. St. Louis es conocido por su barbacoa y hay muchos restaurantes donde la sirven. Los lugares más famosos son Pappy’s y Sweetie Pies. Si vas, tienes que pasar por la calle Delmar donde quedan muchos restaurantes, bares y tiendas. La calle Delmar se parece a Broad Ripple, y como nuestro amado vecindario, esta calle también tiene su propio estilo. Es un lugar perfecto para conocer a amigos nuevos. Pero si te quieres quedar cerca del centro para hacer tus compras, puedes ir a calle Washington. Ahí queda el City Museum. Este museo no parece un museo cualquiera. ¡City Museum es más parecido a un parque para adultos! Ahí puedes jugar como un/a niño/a con muchos otros adultos
22
CULTURA
23
de diversos lugares. Después de una semana en St. Louis, llegó la hora de volver a nuestros propios hogares. Subimos el tren y yo me baje en la terminal de Greyhound y Blake se bajó en el aeropuerto. Siempre hay tristeza cuando uno se despide de un escenario tranquilo y una memoria bonita. Pero el despedirme de St. Louis fue aún más difícil, ya que la tristeza es más profunda cuando uno se despide de una de las personas más humildes y cariñosas en cualquier lado del Río Mississippi. ¡Búscame en San Luis!
24
CULTURA
25
f.f. f.f. f.f.
GASTRO
f.f. f.f. f.f.
ONOMÍA
Brunch DOMINGOS: 9AM - 2PM
BROWNIE CON CUBIERTA DE NUBECITAS
Por: LUCÍA FERNANDEZ-SCHNUPP
INGREDIENTES: 11 cucharadas de mantequilla 1.25 tazas de azúcar 3/4 taza Cacao en polvo 1/2 taza de harina Pizca de sal 2 huevos 1/8 cucharadita de levadura química 1 cucharada de maicena o almidón de maíz 1 cucharadita de vainilla 1/2 taza de pepitas de chocolate 1/4 taza de trozos de chocolate (yo puse chocolate con leche) Nubecitas pequeñas y pepitas para cubrir toda la superficie
29
PREPAR
1. Precalentamos el horno a 180°C. En un bowl ponemos la mantequilla y el azúcar y lo metemos al microondas un minuto y 15segundos. Lo sacamos, lo removemos y lo dejamos enfriar un poquito. Mientras, en otro bowl mezclamos los ingredientes secos: la harina, la levadura química, el almidón y la sal. 2. Añadimos el cacao en polvo a la mezcla de mantequilla y azúcar y lo mezclamos bien. A esta mezcla añadimos los huevos uno a uno mezclando bien. Se puede hacer en máquina mezcladora o a mano con una varilla. 3. Cuando esté bien mezclado empezamos a incorporar la mezcla seca poco a poco, batiendo muy bien. No deberían quedar grumitos (y no es difícil). Una vez está todo homogéneo echamos el chocolate y las pepitas y las mezclamos.
30
RACIÓN: GASTRONOMÍA
4. Se puede usar un molde tipo plumcake y hornear un poquito más, 3 a 5 minutos más, hasta que un cuchillo salga casi limpio. O un molde tipo quiche, o el que usé yo, uno cuadrado mediano. Yo le puse papel de aluminio para que no se pegara, es un truco fácil para estas cosas. Vertemos la mezcla y la extendemos bien para que quede liso por encima. 5. Lo horneamos 20 minutos. Lo sacamos, cubrimos de nubecitas, echamos unas pocas pepitas mas, y metemos al horno con el grill durante un minuto como mucho. ¡Tened cuidado! Se quema muy, muy fácil, hacedlo con la puerta abierta y mirándolo. Lo más difícil viene ahora: sacarlo y esperar un ratito porque estará demasiado caliente para comerlo.
31
(IN ENGLISH) ¡Una sección “in english” para practicar el idioma!
PRESS RELEASE Arts Council to Announce New Programs, Fellowship Recipients, and More at Start with Art INDIANAPOLIS–The Arts Council of Indianapolis and Schahet Hotels are pleased to kick off the 2015 arts season with the 29th annual Start with Artluncheon on September 4 at 11:30 am at the Indianapolis Marriott Downtown. Presented with the additional support of Start with Art Honorary Corporate Chair Morris Maurer, Yvonne Shaheen, and other generous sponsors, Start with Art will bring together hundreds of arts organizations, business, and community leaders in central Indiana to celebrate the new arts season. At this year’s Start with Art, the Arts Council will announce the first two recipients of the $100,000 Transformational Impact Fellowships, funded by a grant from Lilly Endowment Inc. Additionally, the Arts Council will unveil a sweeping new arts education initiative, announce the 2015 Beckmann Emerging Artist Fellowships, and present the annual ARTI Awards to deserving businesses and individuals for exemplary support of the arts. “Start with Art is the Arts Council of Indianapolis’ sole fundraiser and annual celebration of the arts–one of the largest of its kind in the country. Bringing recognition and visibility to the arts is central to the Arts Council’s mission and we are pleased to once again welcome arts supporters to celebrate arts education in our schools. With several major announcements to be made that day, this year’s Start with Art will certainly be one to remember,” said Dave Lawrence, President and CEO of the Arts Council of Indianapolis.
New York University, Tanglewood, The Kennedy Center, and Lincoln Center Institute. He serves as a consultant for many organizations, cities and states, and businesses around the U.S., including seven of the ten largest U.S. orchestras, five national service organizations, and Carnegie Hall. Mr. Booth is the founding director of the Teacher Center of the Leonard Bernstein Center where he currently serves on the board of directors. Capping a long and varied career, Booth has been awarded the 2015 Arts Education Award from Americans for the Arts, the highest award in the field, making him the first teaching artist to receive this award. Start with Art will feature musical performances by the Red Hot Whiskey Sippers, the Indianapolis Chamber Orchestra, and a special performance from Asante Children’s Theatre. The program will also include the announcement of the 2015 ARTI Awards to deserving corporations, donors/volunteers, and arts educators honoring outstanding achievement in support of the arts. The 2015 ARTI Awards were created by Indianapolis clay artist and Creative Renewal Fellow, Jude Odell. START WITH ART 2015: What: Start with Art When: Friday, September 4; Registration starts at 11 am, Start with Art begins at 11:30 am Where: Indianapolis Marriott Downtown, 350 West Maryland Street Register: https://indyarts.org/start-with-art Share socially: #StartWithArt
Actor, business owner, entrepreneur, author, and nationally renowned teaching artist Eric Booth is this year’s Start with Art keynote speaker. Booth has served on the faculty of Juilliard, taught at Stanford University, 33
About the Arts Council of Indianapolis: The Arts Council of Indianapolis fosters meaningful engagement in the arts by nurturing a culture where artists and arts organizations thrive. The Arts Council is an organization that advocates for the need and importance of broad community funding and support for a thriving arts scene; innovates by constantly pursuing and promoting innovative ideas and programs that better serve the area, its artists, and arts organizations; and connects artists, audiences, businesses, foundations, and arts and cultural organizations with opportunities to explore and expand central Indiana’s creative vitality. The Arts Council owns and operates two performance and exhibition spaces, the Indianapolis Artsgarden (attached to Circle Centre Mall) and Gallery 924 (at 924 N. Pennsylvania Street). Two of its online initiatives are resources for arts patrons and audiences. power2give provides an online cultural marketplace where donors can find arts projects and provide support through online contributions. The Indy Arts Guide provides a comprehensive arts calendar featuring thousands of events, performances, and exhibitions throughout central Indiana. For more information on the Arts Council, call (317) 6313301 or visit online at indyarts.org.
34
EDUCACIÓN 1, 2, 3, 4, 5
ABCDE
+>=%-
EDUCACIร N
DESDE BIRMANIA HASTA SOUTHPORT: ENCONTRANDO EL CAMINO EN UN MUNDO DESCONOCIDO
Foto por: ROBERT SCHEER
Por: SHAINA CAVAZOS scavazos@chalkbeat.org Traducido para CHALKBEAT por LUNA
Continuado en la pรกgina 40
37
el grito
garfield park 15 de septiembre / 2015
ELLY MAWI ENCONTRÓ APOYO Y ACEPTACIÓN – EN EL MUNICIPIO DE PERRY – QUE NUNCA HABÍA ENCONTRADO ANTES
Nunca se le ocurrió a Elly Mawi que había lugares en donde una tarjeta de plástico te garantizaba acceso ilimitado a libros. Los dos años que ella pasó en un campamento de refugio en Malasia, la escuela significaba un piso sucio, sin mesas ni sillas. Ella voló para allá desde Birmania, un país sacudido por guerra civil, después de que su padre y abuela fallecieran en un accidente automovilístico. Habían ido para recibir atención médica, la cual no estaba disponible en su pueblo. Hasta que llegó a New Bern, Carolina del Norte, fue que Mawi descubrió las bibliotecas. Una trabajadora social llevó a Mawi y a su hermana, Htayni Sui, a que obtuvieran una tarjeta de biblioteca.
40
inmigrantes han ido mucho más allá que las habilidades académicas que necesitaran para graduarse. La escuela también ha cambiado mucho acerca de la forma en que opera para darles a niños aprendiendo inglés las herramientas necesarias para navegar sus nuevos mundos. Los libros, en particular, hicieron la diferencia para Mawi en aprender inglés. “Si me midiera de mi pasado a mi presente, y tal vez a mi futuro, es increíble que tan lejos he llegado, todo esto solo es posible primero que nada por Dios, y después por mi mama y hermana, pero después por mi escuela”.
“Ella me dijo que puedo pedir prestados todos los libros que veo, gratis. No lo podía creer”, dijo Mawi.
Tan difícil como suena el trayecto de Mawi, muchos de sus compañeros de clase de Southport han viajado por caminos no tan diferentes.
En la Preparatoria Southport, donde la chica Mawi de 19 años se graduará siendo la tercera en su clase, los esfuerzos para educar a los estudiantes
Desde el 2001, más de 2,000 refugiados se han inscrito en las escuelas del Municipio de Perry. La mayoría llegaron con muy poco
ABCDE
entendimiento al inglés, y muchos emigraron de Birmania. Este año, casi el 22 por ciento de los estudiantes de Southport aún siguen aprendiendo inglés. La mayoría son Chin, una minoría étnica de Birmania, que son atraídos cada vez más por la reputación del distrito escolar por servirles bien. Ese es un punto de orgullo para la Directora Barbara Brouwer, pero ha sido un camino difícil que cambiado irrevocablemente a Southport. “Una vez que entran, su reloj comienza ya que tiene cuatro años para graduarse de la preparatoria”, dijo Brouwer. UNA LLAMADA DE ATENCIÓN La alarma de fuego a todo volumen en un día regular de clases en Southport no era un simulacro. Los estudiantes y maestros salieron a las afueras de la escuela. Pero no había un fuego. No, había un bromista, Brouwer pensó. En los tapes de seguridad estaba una chica caminando casualmente por el
EDUCACIÓN
1, 2, 3, 4, 5
+>=%-
pasillo, distraídamente arrastrando sus dedos al contorno del bordo de la pared. Cuando sus dedos llegaron a la alarma de incendios sobresaliendo de la pared, la agarró y la jaló. Ella siguió caminando. Por unos segundos, nada sucedió. Después, las sirenas empezaron a pitar. Brouwer envió a dos oficiales de policía y el subdirector a sacar a la chica de la clase de gimnasia. La chica estaba confundida, pero sabía que estaba en problemas. Hasta cuando se echó a llorar, Brouwer se dio cuenta de lo que había sucedido. La chica era Chin. Ella no tenía idea de lo que era una alarma de incendios. “Dijimos, ‘Oh mi Dios, no les enseñamos’”, dijo Brouwer. El trabajo de una escuela va más allá de enseñar a los niños las materias académicas. También tienen que graduarse listos para maniobrar a través del mundo que van a vivir. Con los niños birmanos, Brouwer se dio cuenta, la escuela Southport estaba fallando en ese
41
1, 2, 3, 4, 5
ABCDE
frente. “Todavía hay cosas que aprendemos todos los días”, dijo Brouwer. “Tenemos que comunicar y enseñarles cuáles son las reglas para la escuela. Esto está bien, esto no está bien”. Desde entonces, Southport ha revisado todo, desde la orientación a la escuela hasta los horarios de clase, para servir mejor a los estudiantes del idioma inglés. Por ejemplo, los estudiantes inmigrantes ahora comienzan, a menudo, en las clases que son más fáciles de manejar sin un buen conocimiento de inglés, como el gimnasio, el arte y el teclado (piano). Las clases que requieren mucha lectura de libros de texto, como la biología o historia, pueden venir más tarde. Southport también desarrolló clases de inglés “protegidos”. Todavía incorporan todos los estándares de inglés de Indiana, pero utilizan diferentes lecturas que son más fáciles de entender para los estudiantes del idioma inglés.
42
+>=%-
Tomó tiempo encontrar las mejores estrategias. “Cometimos algunos errores, y hemos aprendido de esos errores y nos hemos adaptado”, dijo Brouwer. “Pero eso es lo realmente bueno de esto. Cuando usted tiene un montón de gente que proporciona su punto de vista, se puede ver donde se cometió errores… Hemos crecido tanto como ellos lo hicieron”. VENIR A AMÉRICA Cuando Mawi tenía aproximadamente 13 años, su madre ya estaba harta de la inestabilidad. Era hora de irse de Birmania. Su madre mantuvo a su familia trabajando horas largas, pero había hecho un daño. Además, la situación política en la sección Chin del país no estaba mejorando. “No hay derechos humanos en mi país, y especialmente muchas personas son perseguidos por razones religiosas”, ella dijo. En el 2008, una agencia de refugiados de
ABCDE
+>=%-
las Naciones Unidas ayudó a la familia a escapar de Malasia.
y clases de Colocación Avanzada que tanto quería tomar.
Mawi descubrió que le encantaba leer mientras vivía en el campo de refugiados. De vez en cuando, ella tenía una lección de inglés. Fue la primera exposición de Mawi a la lengua, que ella trató de leer lo más que pudo para prepararse para el próximo viaje a los Estados Unidos de su familia.
“Muchas veces no sabes que tan buenos sean si no los dejas intentar”, dijo Mawi acerca de chicos como ella que eran nuevos al inglés. “Ellos dices, ‘inténtalo primero, y después de un mes lo puedes dejar.’ A mí me dieron ese tipo de oportunidades”.
En el 2010, lo lograron. Pero la escuela en Carolina del Norte fue difícil. Mawi no sabía Inglés lo suficientemente bien como para entender cómo abogar por sí misma. Un consejero le aconsejó el no tomar una clase de matemáticas más difícil ya que estudiantes del idioma habían tenido problemas en el pasado. Las cosas mejoraron cuando se mudaron a Indiana. El inglés de Mawi mejoró, y sacó buenas calificaciones en clases regulares mejor que en clases para aprendices del idioma. Finalmente, eso quiso decir que se podía inscribir en las clases de honor
EDUCACIÓN
1, 2, 3, 4, 5
UN FUTURO BRILLANTE “Manos Superdotadas”, por Benjamín Carson, fue el primero libro no-ficción que Mawi terminó por si sola. Aún sigue siendo su favorito. Es la historia de la vida de Carson, desde como creció pobre en Detroit hasta convertirse en el director de neurocirugía pediátrica del Hospital Johns Hopkins a la edad de 33. Mawi tuvo que usar diccionarios de inglés, Chin y Birmano para poder terminarlo. Tuve que cambiar páginas después de que leía, tenía que cambiar de página en mi diccionario 10 veces. Me tomó
43
1, 2, 3, 4, 5
ABCDE
mucho tiempo para poder terminar un libro”, ella dijo. En la historia de Carson, Mawi vio la pobreza y el dolor de su propia infancia y un sueño que hacía juego con su propio: encontrar una manera de utilizar el aprendizaje para ayudarse a sí misma y a otros. Mawi está tratando de decidir entre perseguir las matemáticas o la medicina en la universidad. Las matemáticas serían más fácil, pero la medicina podría ser la forma en que podría ayudar más a otras personas. Si sólo su país tuviera más médicos, ella pensó, su padre y su abuela no hubiera tenido que arriesgarse al largo viaje a otra ciudad que les costó la vida. “Siento que la educación es el arma más poderosa que tengo que puedo usar para hacer un cambio en mi comunidad para mi gente y para los
44
+>=%-
demás”, dijo Mawi. La vida en las escuelas del municipio de Perry ha sido mucho mejor que su vida en Birmania, Malasia y Carolina del Norte, dijo. Ahora, ella tiene amigos en la escuela, amigos en la iglesia y una fuerte conexión con la comunidad. Mawi recientemente estaba hablando con una amiga, que también es Chin pero ahora va a la universidad en Butler, cuando la conversación giró hacia el futuro. La amiga dijo que quería vivir en el municipio de Perry cuando fuera adulto para que sus hijos pudieran ir a la Preparatoria Southport, también. Mawi estuvo de acuerdo. Está convencida de algo especial que está pasando en su escuela secundaria en comparación con las experiencias de amigos en otros lugares. “No es lo mismo”, dijo Mawi. “Nos sentimos especial aquí”.
SUSCR
RĂ?BETE
info@anec-dote.com
# salud
CONOZCAMOS NUESTROS NÚMEROS DE SALUD PARA PREVENIR ENFERMEDADES 50
SALUD
La medicina actual enfatiza la importancia de la promoción de la salud y la prevención de enfermedades. Una de las formas más prácticas en que podemos participar activamente y tomar responsabilidad por nuestra salud, es saber nuestros números básicos de salud. Por ejemplo saber que nuestro Índice de Masa Corporal (BMI) está alto nos ayudará a proponernos a bajar de peso para mantener un peso ideal y evitar la obesidad que es una condición predisponente para muchas enfermedades. A continuación le proveeremos una lista de los números básicos de salud que debemos saber. BMI- El índice de masa corporal compara el peso y estatura para calcular su número ideal. Números entre 18.5-25 son ideales. 25-30 es considerado sobre el límite de peso (sobrepeso) y mayor de 30 es obesidad. Otro número muy importante es el de la presión arterial o de la sangre . Es muy importante saber este número. La hipertensión o presión alta es llamada la asesina silenciosa, porque uno puede tenerla sin saberlo. Los números normales son 120 sobre 80 (120/80). El número por encima es la presión sistólica que es la medida de la presión cuando el corazón está contrayéndose y bombeando la sangre a los tejidos del cuerpo. El de abajo es la presión diastólica, una medida de la presión cuando el corazón está relajado. La presión alta se diagnostica con cualquier valor por arriba de 140/90. Una sola medida por arriba de lo normal no quiere decir que tenga presión alta. Si usted inicialmente encuentra una presión alta, tendrá que medirse o tomarse la presión en otra ocasión para confirmarla.
Por: DR. JAVIER SEVILLA
51
Para mantener o bajar su presión arterial, consuma menos sale en su dieta diaria. La sal contiene sodio y el sodio hace que el corazón trabaje con más fuerza para bombear la sangre. No debemos comer más de 2,400 miligramos de sal cada día. Recuerde que la comida pre-preparada contiene mucha más sal. Cuando la prepara usted mismo/a, puede controlar la cantidad de sal que agrega. Las verduras congeladas normalmente tienen menos sodio que los enlatados, pero la comida fresca es la mejor. Otros números que son muy importantes que saber son los del colesterol. Colesterol total, este número es importante, pero no tanto como saber los números individuales de los tipos diferentes de grasa en la sangre. LDL-Esta es la Lipoproteína de baja densidad, la cual es considerada el colesterol malo. El LDL es la parte que se agrega en la sangre y las paredes de las arterias. HDL, es la Lipoproteína de alta densidad. Esta es considerada el colesterol bueno. Números más altos de esta forma de colesterol son mejores. El HDL lleva la grasa de las arterias al hígado para ser eliminadas. Si su HDL es más alto le provee protección. A pesar de eso aún hay que tener cuidado porque este número debe ser menor de 60. Los triglicéridos son también medidos al mismo tiempo y es importante que consulte con su médico si no sabe sus números o ha tenido resultados anormales. Una prueba de sangre para chequear su colesterol debe hacerse
52
SALUD
después de un ayuno de ocho horas para que no mida su última comida, para que le de una idea general de lo que está en su sangre. Mucha gente toma estas pruebas por la mañana. Para reducir sus números de colesterol, debe incrementar la fibra y reducir la grasa en su dieta y hacer ejercicio diario como caminar por 30 minutos al menos cinco veces por semana. Otros números importantes para nuestra salud son los relacionados con nuestra historia de salud familiar. Esto está fuera de nuestro control, pero todos debemos saber la historia familiar de salud. Por ejemplo, si su madre tuvo cáncer de seno a la edad de 40, Ud. debe saberlo y consultar con su médico antes de que llegue a esa edad. De la misma forma, es importante conocer nuestra historia de salud. Sépala y compártala con su médico. Por ejemplo, saber cuándo tuvo el último mamografía o Papanicolaou (citología detectora del cáncer del cuello de la matriz) es de ayuda para sus exámenes de mantenimiento rutinario de su salud al día. Incluya alergias a ciertas drogas, cuál fue la reacción y la severidad de la reacción. Finalmente, sepa sus medicinas. Haga una lista y llévela en su cartera o billetera. Esta es muy importante en el caso de que esté incapacitado y necesite ayuda en la sala de urgencias. Si tiene un médico nuevo y necesita autorizaciones para obtener su medicina, saber la dosis correcta. La lista es importante para prevenir reacciones con otras medicinas. No olvide incluir sus suplementos y medicamentos comprados sin receta médica, incluyendo productos naturales, porque ellos también pueden reaccionar con sus otras medicinas.
53
ACTUALIDAD
Y POLÍTICA “La justicia te proporcionará paz, y también trabajos”, Ramon Llull
ACTUALIDAD
PROMOVER LA EDUCACIÓN EN LOS JÓVENES LATINOS, PRINCIPAL OBJETIVO DE LA SOCIEDAD AMIGOS DE COLOMBIA (SADCO) Por: MANUELA SALAZAR HERRERA
En el marco de la celebración del día de la independencia de Colombia, que se llevó a cabo el pasado 20 de julio, con un Picnic en Broad Ripple Park, la Sociedad Amigos de Colombia (SADCO), anunció sus planes y proyectos para este año, y su nueva junta directiva. Como bien se sabe, SADCO es una organización sin ánimo de lucro, conocida entre la comunidad latina de Indiana, por promover la educación y ayudar a jóvenes de todos los países latinoamericanos, a cumplir su sueño de estudiar en la universidad. “Para cada uno de estos estudiantes, ésta oportunidad es única, un 90% de estos jóvenes son la primera generación de su familia que se gradúa de high school y que tiene la oportunidad de entrar a la universidad. Estas becas estudiantiles representan la forma de seguir avanzando y labrar un futuro mejor para el estudiante y por ende para toda su familia”. Aseguró Claudia White, nueva Presidente de SADCO por el periodo 2015/2017. Arnold Morales es un joven de origen hondureño, que ante la imposibilidad de continuar con su educación en este país centroamericano, llegó a Indianápolis con el sueño de convertirse en un Ingeniero Mecánico. Él, como otros 9 jóvenes latinos fueron los ganadores de becas patrocinadas por SADCO. “Yo decidí estudiar ingeniería mecánica por que desde niño me gustaba armar aparatos y también siempre he sido bueno en matemáticas y ciencias. Una de las cosas que más me gusta de mi carrera, es la posibilidad de ayudar y mejorar la calidad de vida de los demás”. Afirmó Arnold, quien en el 2017 aspira a graduarse de ingeniero mecánico de IUPUI. Para Arnold, como para los demás jóvenes, la ayuda de SADCO ha sido invaluable: “Gracias a la ayuda de SADCO es posible que yo pueda ir a
55
la Universidad y pagar algunos fees. Estoy muy agradecido por la ayuda que me brindan y quiero devolver toda la ayuda con creces en el futuro. Si no fuera por organizaciones como SADCO estudiantes como yo no tendriamos un futuro mejor”. Para el periodo 2015-2017, Claudia White será la nueva cabeza de esta organización, de la mano de 12 personas que voluntariamente trabajan para recaudar fondos que permitan financiar las becas de estos jóvenes latinos que buscan mejores oportunidades en la vida. EÑE: Claudia cuéntanos un poco más acerca de la Sociedad Amigos de Colombia? CW: Para hablar acerca de SADCO, es impresindible nombrar a la señora Bertha Torres, una persona con mucho carisma, querida por todos; quien es la figura materna de esta organización. SADCO surgió hace 31 años, en una época en la que no había mucha tecnología, pero existia esa necesidad de conectarse entre connacionales y ayudar al prójimo, sea en Indianápolis o en Colombia. Desde entonces, SADCO ha ido creciendo inspirado en brindar ese apoyo. Con el tiempo ha tenido que amoldarse a los cambios que surgen en la sociedad, actualmente uno de los objetivos es dar educación a los niños en edad escolar; porque creemos que estos muchachos en el futuro son los que pueden ayudar a sus familias a salir adelante. La educación es la herramienta básica para enfrentar el futuro. EÑE: ¿Cuáles son los planes y proyectos para este nuevo año? CW: El mayor proyecto son las becas en asocio con CICF – Central Indiana Community Foundation, este proyecto va más allá de darle dinero a los jóvenes para entrar a la universidad, es acompañarlos en el proceso y lograr graduarlos de manera que el apoyo lo reciban los becarios hasta obtener su título universitario. Estos nuevos compromisos se están llevando a cabo gracias al trabajo de voluntarios que se sienten bendecidos y quieren aportar
56
ACTUALIDAD
un granito de arena para que otros tambien tengan oportunidades de crecer. Contamos con colaboradores colombianos, americanos, canadienses, entre otros; trayendo talento nuevo con grandes ideas. Queremos ser mas eficientes por medio de alianzas con otras organizaciones que hagan mas eficiente la manera de utilizar los fondos, y así no estar “reinventando la rueda”. EÑE: Entre los retos más grandes, cuál podrías mencionar? CW: Los retos son muchos, pero el más grande es inspirar a más gente de diferentes nacionalidades, con diferentes ideas, talentos y espertices, para poder avanzar y seguir creciendo a SADCO y prepararlo para los retos del siglo XXI, y al mismo tiempo honrar y respetar lo que se ha hecho durante estos 31 años. Que la gente se involucre y se sienta parte de algo grande, algo que va a hacer cambiar la vida de personas y familias enteras. El reto es reclutar adeptos a dar, a compartir, a servir, es contar con personas que se sientan bendecidas y quieran compartir con los menos privilegiados. EÑE: Que vemos en el futuro cercano de SADCO? CW: El proyecto Red Wagon, está liderado por Santiago Jaramillo, nativo de Cali, Colombia, él vive aquí en Indianápolis y es un joven exitoso, agradecido por las oportunidades que ha tenido en su vida, y que quiere compartir sus bendiciones a los niños menos favorecidos en Colombia. Vamos a trabajar para que niños entre los 12 y 17 años del Horfanato de Oscar Scarpetta aprendan computación, ya que la tecnología es la tercera industria que más está creciendo en Colombia, por lo tanto, creemos indispensable darles las herramientas a estos jóvenes para que cuando cumplan su mayoría de edad puedan tener una certificación del Ministerio de Educación de Colombia, que les permita tener trabajo en la industria de las nuevas tecnologías y así garantizarles un mejor futuro. EÑE: Si pudieras hacer un llamado a la comunidad latina, qué mensaje
57
transmitir铆as y porque. Mi llamado es directamente al coraz贸n de la gente, para que aporten un granito de arena al bienestar de los menos favorecidos, para que se involucren y quieran ayudar por medio de donaciones o voluntariado a organizaciones que como SADCO, existen para dar a quienes lo necesitan. Y darnos la oportunidad de compartir sin esperar nada a cambio diferente de una sonrisa de agradecimiento por parte de estos jovenes estudiantes, que en muchos casos esa sonrisa proviene de nuestros propios hijos que se sienten orgullosos del trabajo que hacemos en la comunidad y el ejemplo que les estamos dando. Es algo que llena de muchisima satisfacci贸n en la vida. Tenemos que ense帽ar a nuestros hijos a ser orgullosos de nuestra cultura y ser solidarios entre nosotros.
58
ALIVIO MEDICAL CENTER
¡MEJOR SALUD PARA TODOS! ¡TODOS LOS SERVICIOS EN ESPAÑOL! Tel: (317) 635-3499
¡CITAS EL MISMO DÍA! Medicina general Clínica dental Farmacia Medical spa Especialistas en: - Optometría - Psicología - Cardiología - Neurología - Tratamiento de venas varicosas - Manejo de dolor crónico - Diabetes - Ultrasonidos - Rayos x - Rehabilitación y terapia física
SE ACEPTAN PACIENTES ASEGURADOS Y NO ASEGURADOS
2060 N. Shadeland Ave. Ste 200 Indianápolis, IN (Esquina de la 21 y la Shadeland)
Alfredo López Yúnez, MD
ยกMI IN
VECINDARIOS, CA
60 60
NDY!
ASAS Y EVENTOS
62
ยกMI INDY!
EDITORIAL Eร E / Observaciones La Feria estatal de Indiana
63
Este pasado mes de agosto, tuvimos la oportunidad de visitar la Feria estatal de Indiana. Lo primero en lo que no fijamos fue en la cantidad inmensa de vehículos que habían esperando para entrar al recinto ferial. A pesar de que era bastante tarde, sobre las 7:30pm, la gente llegaba y esperaba como si acabara de abrir. La espera parecía formar parte de la experiencia. Inmediatamente después de esperar, cobraron $5 por aparcar y $12 por cada entrada (niños menores de 5 años entraban gratis).
64
mejor día de sus vidas. Los padres, por otra parte, parecían estar un poco cansados. Nos acercamos para ver cuanto costaba una atracción y las mas grandes requerían tickets a parte. Los tickets costaban $1.25 cada uno.
Empezamos a contar lo que nos estaba costando todo y no parecía tanto, pero nos pusimos en el lugar de una familia normal con dos padres y tres hijos. Si hubiésemos sido esa familia ficticia, ya nos hubiésemos gastado $65.
Seguíamos contando lo que nos gastábamos como si fuésemos esa familia, y si los tres niños se hubiesen montado en una atracción que requería tres tickets, añadiríamos $11.25 a los $65 que ya nos habíamos gastado, que se sumaba a un total de $76.25. Hablamos sobre esta familia ficticia y después de ver las caras de más niños, sabíamos que a pesar de costar tanto, la felicidad que le traería a cualquier niño no tiene precio.
Empezamos a andar hacia la noria y de repente estábamos en la zona de los niños – habían cientos de personas con niños pequeños que parecían estar viviendo el
Seguimos a andar hacia la noria grande y en cada lado del camino habían puestos de comida típica de la feria: muslos gigantes de pavo, mazorcas, elephant ears (“oreja
¡MI INDY!
de la feria al 100% todos?
de elefante”, un dulce riquísimo de masa frita cubierto de azúcar y cualquier condimento dulce que quieras – ¡pruébalo con chocolate!), y muchos otros. Probamos un poco de todo y estaba muy bueno. Eso sí, esa familia hubiese tenido que pagar mucho dinero por esa cena. Cada muslo de pavo costaba $12 y cada elephant ear costaba entre $7 y $9 (dependiendo del lugar – habían muchos puestos de comida y parecían competir un poco con los precios). Sumamos un muslo de pavo por persona, más tres elephant ears (le pusimos un precio medio de $8) para compartir entre los cinco y salió a $84 (decidimos que esta familia había traído su propia bebida). ¿Nuestro total? $160.25. Estarás pensando, “Esta familia ficticia se pudiese haber ahorrado mucho dinero si se hubiese llevado su propia comida…” Cierto. Pero, ¿por qué tiene que ser tan caro y por qué no podemos disfrutar
Nos informaron de que los martes sólo costaba $2 entrar y tenían especiales para la comida y las atracciones. Así que en cierta medida, si había una opción económica que le daba la oportunidad a familias más humildes de disfrutar a tope de la feria. La feria no consiste solamente en las atracciones y en la comida – lo principal es la agricultura y la ganadería. La mayoría de los eventos relacionados con los animales eran gratis, lo cual sería genial para esa familia ficticia que quizá nunca había visto un toro estadounidense de cerca, y cientos de animales más. Para familias normales que hubiesen querido disfrutar de todo lo que ofrecía la feria, esa opción estaba limitada a un día entre semana al no ser que se hubiesen sacrificado para poder ir. La feria nos recuerda que a veces hasta las familias más humildes hacen sacrificios para que sus hijos puedan crear memorias inolvidables. ¡Una vez al año no hace daño!
65
66
ยกMI INDY!
feast of lanterns
67
FOTO / NOCHE DE VERANO Este pasado mes de agosto fuimos al Festival de globos de cantolla, o el “Feast of Lanterns”, en Spades Park, un parque en el este de la ciudad. Según su página web, http://www. indyfeastoflanterns.com/, este festival histórico empezó a finales del siglo XIX como una unión entre varias urbanizaciones de la zona donde hoy se encuentra el parque. El ambiente del festival es dinámico y muy divertido: tocaron varios grupos de música, habían puestos de cositas artesanales a la venta, y estaban los mejores “food trucks” de Indianápolis. Al encender los globos de cantolla, se podía escuchar a la gente suspirar con felicidad y el parque se iluminó con la luz de estas linternitas que rodeaban el Spades Park, y también se lleno de alegría con las sonrisas de los espectadores de esa noche tan bonita.
68
El GRITO Fecha: 15 de septiembre Hora: Todo el día Lugar: Garfield Park Precio: Gratis FIESTA INDIANÁPOLIS Fecha: 19 de septiembre Hora: 12pm-10pm Lugar: American Legion Mall Precio: Gratis HISPANIC HERITAGE FIESTA Fecha: 20 de septiembre Hora: 12pm-4pm Lugar: Zoo de Indianápolis Precio: el precio de admisión del zoo INDIANA LATINO HERITAGE DAY Fecha: 26 de septiembre Hora: 11am-4pm Lugar: Indiana State Museum Precio: el precio de admisión del museo
69
¡MI INDY!
CELEBRACIONES PARA EL MES DE LA HISPANIDAD EN INDIANÁPOLIS
CALENDARIO DE EVENTOS Gastronomía: I Heart Bourbon - Bourbon Tasting and Party Indianápolis FECHA: Sábado, 19 de septiembre de 12pm a 3pm LUGAR: The Rathskeller 401 E Michigan St -Indianápolis, IN 46204 CHERNOFF 10th Annual BAZAAR FECHA: Jueves, 17 de septiembre de 11am a 7pm LUGAR: Robert Irsay Pavilion 1303 West 116th Street . Enter on Ditch Road between 116th & 106th ST . Carmel, IN 46032 Whitestown Brew Fest FECHA: Sábado, 19 de septiembre de 1pm a 6pm LUGAR: Whitestown Municipal Complex . 6210 S 700 E . Whitestown, IN 46075 Wine and Boutique Shopping Ladies Evening Out FECHA: Jueves, 17 de septiembre de 6pm a 8:30pm LUGAR: A Cut Above Catering . 12955 Old Meridian St . Suite 104 . Carmel, IN 46032 Deportes: Chevrolet Performance U.S. Nationals FECHA: Del 2 al 7 de septiembre LUGAR: Indianápolis,10267 East U S Highway 136,46234 Color Me Rad 5K Indianápolis FECHA: Sábado, 5 de septiembre a las 9am LUGAR: Indiana State Fairgrounds 1202 East 38th Street The Brand New Tour FECHA: sábado, 19 de septiembre LUGAR: Indianápolis,502 N New Jersey St,46204 Cultura: Opening Day: Teenage Mutant Ninja Turtles FECHA: sábado, 26 de septiembre LUGAR: Indianápolis,3000 N Meridian St,46208-4716 Influence Conference FECHA: Jueves, 17 de septiembre a las 4pm - Sábado septiembre 19 a las 7pm LUGAR: The Westin Indianápolis 301 W Washington St. Indianápolis, IN 46204 An Evening with Penrod™ at the IMA presented by The National Bank of Indianápolis FECHA: Viernes, 11 de septiembre de 6pm a 10:30pm LUGAR: Museo de Arte de Indianápolis. 4000 N Michigan Rd . Indianápolis, IN 46208 RTV6 Telethon Benefiting Peyton Manning Children’s Hospital at St.Vincent FECHA: Martes, 1 de septiembre de 5:30am a 11:30pm LUGAR: Peyton Manning Children’s Hospital . 2001 West 86th Street Indianápolis, IN 46260
70
SEPTIEMBRE
Indy Chamber HobNob FECHA: Jueves, 3 de septiembre de 5:30pm a 8:30pm LUGAR: The Crane Bay Event Center and Concert Venue . 551 West Merrill Street . Indianápolis, IN 46225 MuseumNext Indianápolis FECHA: Viernes, 25 de septiembre y sábado 26 de septiembre a las 17:30 LUGAR: Indianápolis Museum of Art . 4000 Michigan Road . Indianápolis, IN 46208 Música: Disney On Ice: Frozen en Indianápolis FECHA: Del 3 al 7 de septiembre Dónde: Bankers Life Fieldhouse (Anteriormente Conseco Fieldhouse) Heroes #PIFF Party (All proceeds benefit the Heroes Foundation’s Project Militia Program) FECHA: Viernes, 18 de septiembre LUGAR: 414 North Dorman St,46202 Indy Sister Cities Fest Indianápolis Mayor’s Office of International and Cultural Affairs FECHA: Sábado, 19 de septiembre de 12pm a 5pm LUGAR: W Georgia St.
MARIAN UNIVERSITY Indianapolis
ect pavel & dir
®
contact
El Festival Mariano Domingo, 13 de septiembre de 2015 Celebrando el compromiso de Marian University de brindar oportunidades educativas para la comunidad latina.
12-2 p.m.
Exhibición artística, Salón Marian, Teatro en planta superior Papel Picado presentado por Beatriz Vasquez
2-4 p.m. Festival Indy Jazz Fest, Teatro de Marian University, Salón Marian Música de las Américas, Pavel & Direct Contact Compre sus boletos en www.indyjazzfest.net. 4:30-6 p.m. Misa bilingüe, Capilla en memoria del Obispo Chartrand, Salón Marian Bendición especial del Santuario de Nuestra Señora de Guadalupe 6-7 p.m.
Recepción posterior a la misa, Salón para ex alumnos
Para obtener más información, visite www.marian.edu/festival. Marian University está financiada por las hermanas de San Francisco, Oldenburg, Indiana.
Marian University 3200 Cold Spring Road Indianapolis, IN 46222
Beatriz Va sque
z
71
MI INDY
el mejor de todos los tiempos Desde los inicios del fútbol ha habido jugadores considerados por los espectadores como “especiales”, los jugadores con talento inigualable que asombran a los espectadores con su excepcional capacidad para driblar, pasar y marcar goles. Pero, una pregunta parece permanecer siempre: ¿Quién es el mejor jugador de fútbol de la historia? Muchos nombres vienen a la mente cuando se hace esta pregunta: jugadores de diferentes épocas, todos geniales y (aparentemente) igualmente talentosos. En los últimos tiempos, teniendo en cuenta las extraordinarias muestras de talento vistas en un jugador en particular: Lionel Messi, la gente se queda con una pregunta: ¿Es Messi el mejor de todos los tiempos? Voy a tratar de responder a esta pregunta en los siguientes párrafos. En primer lugar, si vamos a comparar, tenemos que reducir la lista, porque todos sabemos que casi cada vez, tres jugadores se colocan en la parte superior del catálogo para la mayoría de los fans de Fútbol: Edson Arantes do Nascimento, también conocido como Pelé; Diego Armando Maradona y Lionel Messi. Cuando le preguntas a la gente quién creen que es el mejor jugador de la historia, 9 de cada 10 veces van a nombrar a uno de estos tres. Así que, ahora que tenemos una lista corta, podemos empezar las comparaciones. Vamos a utilizar una cronología inversa para contar esta historia; por lo tanto, Messi será el primero evaluado. Lionel Messi ha ganado todo, cuando se trata de fútbol de club y galardones personales: Cuatro premios Balón de Oro de la FIFA, tres Ligas de Campeones de la UEFA, ocho títulos de Liga, una medalla de oro olímpica, tres premios europeos Bota de Oro, y la lista sigue y sigue (en serio, lo hace). A menudo descrito como “magnífico”, “increíble” e incluso “gigantesco” por jugadores y entrenadores de todo el mundo, Messi es sin duda uno de los mejores jugadores de todos los tiempos. Pero, ¿es el mejor? Vamos a tratar de responder a eso un poco más adelante. El siguiente en la lista es Diego “El Pibe de Oro” Maradona. Diego también ganó innumerables títulos y premios, incluyendo el trofeo a Mejor Jugador del Siglo XX de la FIFA en conjunto con Pelé, una Copa Mundial de la FIFA, el premio de la FIFA “El Gol del Siglo”, una Copa del Rey en España, dos títulos de la Serie A de Italia , una Copa de Italia, una Copa de la UEFA, un trofeo Franchi Artemio (precursor de la Copa FIFA Confederaciones), un Botín de Oro en la Copa Mundial de la FIFA, y de nuevo, la lista continúa. Maradona lidió con problemas de adicción por muchos años, y es visto como controversial por muchas razones; sin embargo, eso no quita ni una onza del
72
DEPORTES
Por: VÍCTOR CRESPO
1
talento mostrado por este hombre, y, justamente, es visto por muchos como el mejor jugador de la historia. Por último, pero no menos importante, tenemos a Pelé: Edson Arantes ganó tres Copas Mundiales de la FIFA (él es el único jugador con este récord), el récord mundial Guinness por el mayor número de goles anotados en una carrera de fútbol, fue elegido Jugador Mundial del Siglo por la Federación Internacional de Historia y Estadística de Fútbol, el Comité Olímpico Internacional lo nombró Atleta del Siglo, también fue galardonado con el FIFA Balón de Oro Honorario (debido a que en aquel tiempo solo jugadores Europeos podían ganar el Balón de Oro), dos Copa Libertadores (el equivalente sudamericano de la UEFA Champions League), y por supuesto, la lista es casi interminable. Pelé es sin duda un icono histórico en el fútbol mundial. ¡El hombre incluso es considerado como un tesoro nacional en su natal Brasil! Ahora que sabemos algunas de las cosas que cada uno de estos atletas sensacionales han logrado, sin duda podemos decidir quién es el mejor, ¿verdad? La respuesta es un decepcionante “NO”. Es muy difícil comparar a estos atletas simplemente debido a los diferentes tiempos en los que jugaron. Pelé nunca jugó en Europa, cosa que lo pone en un nivel más bajo en comparación con los otros dos que sí lo hicieron, dicen algunos. Maradona jugó en Europa, pero no ganó tantos títulos y trofeos como Messi, por lo que definitivamente no es tan bueno, otros dicen. Pero tenemos que recordar que las reglas han cambiado en el fútbol desde los tiempos de Maradona. Los límites de jugadores extranjeros eran mucho más rígidos en su día. Maradona no tuvo la oportunidad de jugar al lado de los otros mejores jugadores de su época, de la forma en que Messi lo ha hecho. Imaginemos a Messi sin Neymar, Suárez, Ronaldinho, Eto’o, Henry, Rakitic, Dani Alves, Mascherano, etc .; Messi seguramente sería tan bueno, pero sus compañeros no lo serían, y tenemos que recordar que este, después de todo, es un deporte de equipo. Los tiempos cambian y nuevos jugadores seguirán viniendo y nos sorprenderán con su increíble talento y habilidades. No podemos decir quién es el mejor futbolista de todos los tiempos, pero sí podemos decir quiénes son los más grandes de todos los tiempos. Tenemos que considerarnos afortunados de poder ver a jugadores como Messi demostrar cada semana, por qué es uno de los mejores de todos los tiempos. Por eso digo, no hay que comparar tanto, y simplemente disfrutemos del deporte rey y la brillantez de sus mejores jugadores.
73
ยกSE HABLA
ESPAテ前L!
WWW.EÑEINDIANÁPOLIS.COM