pesca del siglo XXI debe abogar por la gestión responsable de los recursos pesqueros y por la sostenibilidad como base del sector pesquero. A dicho acto también asistió el Presidente de la Xunta de Galicia, D. Alberto Núñez Feijóo, que, en su discurso de inauguración, resaltó la importancia de la celebración de la World Fishing Exhibition 2009 en Vigo. Asimismo, también destacó la importante vinculación de Galicia con el mar, tanto desde el punto de vista histórico como social y económico, y animó a todos los presentes a “recuperar la ilusión por el mar”.
V Conferencia de Ministros de Pesca Paralelamente a la WFE´09 se desarrolló el 16 de septiembre en Baiona la V Conferencia de Ministros de Pesca, con el objetivo de la analizar las propuestas, ideas e iniciativas de los países pesqueros y formular una estrategia mundial de progreso para avanzar en la regulación y la gestión sostenible de la pesca. En este sentido, jugo un papel muy importante la Cumbre Mundial sobre la Sostenibilidad en la Pesca, desarrollada el 15 de septiembre, ya que sus conclusiones han marcado la ruta que tiene seguir el sector pesquero. De este modo, la Ministra de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino, Dª. Elena Espinosa, acompañada de D. Juan Martín Fragueiro, Secretario General del Mar, anunciaron que dichas conclusiones habían sido aceptadas por unanimidad en la V Conferencia de Ministros de Pesca. Durante esta conferencia se expresó el compromiso de los países pesqueros en construir un futuro común para los océanos, al objeto de garantizar el desarrollo y mantenimiento de las comunidades costeras como elementos indispensables para el futuro del sector y de las generaciones venideras. Ante el gran éxito alcanzado, Dª. Elena Espinosa quiso mostrar su agradecimiento a las 45 delegaciones de diferentes países que participaron en la I Cumbre de Sostenibilidad: instituciones, industria, organizaciones ecologistas y mundo científico.
Cumbre Mundial sobre Sostenibilidad en la Pesca Representantes del gobierno, científicos, legisladores, ONGs y delegados del sector pesquero se reunieron en la Cumbre Mundial sobre Sostenibilidad en la Pesca en Vigo, el 15 de septiembre de 2009, para debatir el desarrollo de las medidas necesarias para asegurar la sostenibilidad de los recursos pesqueros a largo plazo. La jornada de trabajo se articuló en torno a doce ponencias y mesas de Revista bimestral • Fundada en 1934 • enero/febrero 2010 debate, con una amplia temática que abarcó: la aplicación del enfoque del ecosistema en la gestión de las pesquerías y su implementación práctica, en la que participó D. Juan M. Vieites, Secretario General de ANFACO-CECOPESCA; las experiencias de la industria pesquera en la reducción del impacto de la actividad en diversas pesquerías; la lucha contra la pesca ilegal; la gestión de los stocks en alta mar, fuera del ámbito de actuación de las Organizaciones Regionales de Pesca; ecoetiquetado… Asimismo, el debate giró en torno al reconocimiento de que las empresas de pesca comercial responsables son las primeras interesadas en asegurar que la pesca sea sostenible a largo plazo. Este interés “progresista” está dirigido por una inversión considerable en flota e infraestructura que solamente pueden mantenerse si se preserva la salud de las pesquerías y los ecosistemas marinos. Con la sostenibilidad como prioridad, la Cumbre celebrada en Vigo se ha centrado en: • La experiencia forjada por el sector en el desarrollo de la gestión de la pesca desde el enfoque basado en el ecosistema. • Las formas de desarrollar y aplicar los enfoques basados en el ecosistema. • El papel de los sistemas de gestión en el desarrollo de la sostenibilidad pesquera a largo plazo. El Comité Organizador ha recogido las siguientes conclusiones:
D. Juan M. Vieites, Secretario General de ANFACO-CECOPESCA y Vicepresidente del Comité Ejecutivo de la WFE´09 actuó como moderador en una de las ponencias de la Cumbre Mundial sobre Sostenibilidad en la Pesca.
ANFACO
Enero/Febrero 2010
CECOPESCA
Industria Conservera
1
Sumario 5 EN MI OPINIÓN 6 ENTREVISTA 6
D. Alberto Núñez Feijoo, Presidente de la Xunta de Galicia
10 ACTUALIDAD 10 ANFACO-CECOPESCA se reunió con la Comisión Europea, la REPER y la Fundación Galicia-Europa 12 La Conselleira do Mar se reúne con la junta Directiva de ANFACO-CECOPESCA 14 El Comité Económico y Social Europeo visitó las instalaciones de ANFACO-CECOPESCA 20 ANFACO-CECOPESCA y ANICP se reúnen para analizar la situación de la industria conservera de Portugal y España 22 ANFACO-CECOPESCA organizará el “I Simposio Internacional: Soporte científico a la innovación de productos pesqueros”
24 COMERCIO INTERNACIONAL 24 Comercio Exterior de Conservas y Semiconservas de pescados y mariscos
28 UNIÓN EUROPEA
Industria Conservera FUNDADA EN 1934 REVISTA BIMESTRAL DE LA ASOCIACIÓN NACIONAL DE FABRICANTES DE CONSERVAS DE PESCADOS Y MARISCOS-CENTRO TÉCNICO NACIONAL DE CONSERVACIÓN DE PRODUCTOS DE LA PESCA (ANFACO-CECOPESCA) ENERO/FEBRERO 2010
DIRECTOR: JUAN M. VIEITES BAPTISTA DE SOUSA COORDINACIÓN Y REDACCIÓN: CARLOS REBOREDO BARREIRO PROMOCIÓN Y PUBLICIDAD: JOSÉ R. DOMÍNGUEZ VARELA ADMINISTRADOR: JOSÉ R. DOMÍNGUEZ VARELA COLABORADORES: JOSÉ CARLOS CASTRO NEILA MARTA AYMERICH CANO FELICIDAD FERNÁNDEZ ALONSO GONZALO OJEA RODRÍGUEZ CARLOS S. RUIZ BLANCO XOSÉ RAMÓN VÁZQUEZ PÉREZ GABRIELA DE AZCÁRRAGA VARELA MARTÍN SOBRADO TABOADA EDITA: ANFACO-CECOPESCA Carretera Colegio Universitario, nº 16 Telf.: 986 46 93 01 - 986 46 93 30 Fax: 986 46 92 69 36310 VIGO (España) e-mail:creboredo@anfaco.es http://www.anfaco.es DIRECCIÓN TÉCNICA Y ADMINISTRATIVA:
PUBLYCOM Avda. Florida, 59-1º Puerta 2 Apartado: 6.187 Telf.: 886 135 094 Fax: 886 135 094 36210 VIGO e-mail: publycom@publycom.es DEPÓSITO LEGAL: VG 618 - 1994 IMPRIME: GRÁFICAS ANDURIÑA
28 Lista de productos excluidos del ámbito de aplicación del Reglamento Comunitario contra la Pesca Ilegal, no Declarada y no Reglamentada 33 Sri Lanka: la UE rescinde trato preferencial en comercio 34 Nuevos nombramientos en la Comisión Europea
36 EN EL SECTOR 36 Lanzamiento en TV de la nueva campaña de comunicación Naturfresh de Isabel 38 FISHBAM S.L. cumple 30 años en vanguardia de la fabricación de soluciones para la industria atunera 40 La primera generación de compuestos sellantes en base agua para tapa twist se hace realidad
42 INDUSTRIA ATUNERA 42 El Director Ejecutivo de Malaysian International Tuna Port se reúne con ANFACO-CECOPESCA 44 Participación de la industria atunera española en la Conferencia Tuna Bangkok 2010
46 PUBLIREPORTAJE 46 INTERATÚN: La representación de la Industria Atunera española apuesta por la sostenibilidad del atún
48 INNOVACIÓN Y TECNOLOGÍA 48 Seguridad alimentaria y etiquetado nutricional, objetivos prioritarios de ANFACO-CECOPESCA y CIBERobn 50 ANFACO-CECOPESCA se embarca dentro de un proyecto a la vanguardia de las tecnologías de conservación de alimentos 52 ANFACO-CECOPESCA dirigirá el desarrollo de un nuevo sistema de trazabilidad de rápida aplicación en la industria pesquera para la identificación genética de especies pelágicas 54 Investidura como Doctor Honoris Causa por la Universidad de Vigo del Dr. Takeshi Yasumoto 56 El proyecto del Campus del Mar de Vigo desea contar con la participación de ANFACO-CECOPESCA
58 CONOZCA CECOPESCA 58 Área de Microbiología y Toxinas de ANFACO-CECOPESCA
60 FERIAS 60 Alimentaria 2010 ensalza el valor de las marcas
62 PROMOCIÓN 62 La receta “Rossejat de fideos con conserva de chipirón en aceite de oliva” ganadora de la II Edición del Concurso de Recetas “Alta cocina con conservas de pescados y mariscos”, celebrado en Madrid Fusión 2010 66 Promoción de las conservas de pescados y mariscos en el Forum Gastronómico Santiago 2010
68 CAPRICHOS DEL MAR 68 Conservas de sardinas: un alimento muy nutritivo
Esta publicación no se identifica necesariamente con las opiniones expresadas por sus colaboradores y, por tanto, no se hace responsable de las mismas. Se permite la reproducción total o parcial de los textos siempre y cuando se cite su fuente de procedencia.
72 RELACIÓN DE ASOCIADOS 74 GUIA DE ANUNCIANTES
en mi opinión
in my opinion Juan M. Vieites Baptista de Sousa
2010
2010
En 2009 ANFACO-CECOPESCA tuvo la oportunidad de volver a demostrar que el modelo de asociación empresarial con Centro Tecnológico de I+D+i funciona y tiene vigencia.
ANFACO-CECOPESCA had the opportunity to demonstrate again that the business association model with Technological Centre of R&D+I works.
ANFACO-CECOPESCA, ha sabido gestionar de manera estricta esta coyuntura de recesión económica, reforzando sus elevadas fortalezas con posiciones de liderazgo en I+D+i, en fortaleza asociativa a través de los amplios servicios que se ofrecen en defensa del sector, que consolidaremos y mejoraremos en el 2010. Tendremos que consolidar las fortalezas a través de un mayor trabajo. Los retos para el año 2010 son seguir alcanzando los objetivos del Plan Estratégico 2008 - 2013 de ANFACO-CECOPESCA para seguir en posiciones de liderazgo en diferentes actividades hacia las empresas y consolidar la Entidad como líderes.
Our association has been able to confront this economic recession, reinforcing his strengths in R&D+I, through the wide services that are offered in defence of the sector, which we will consolidate and improve them working hard in 2010. The challenges are to achieve the targets of the ANFACO-CECOPESCA Strategic Plan 2008 – 2013, maintaining the leadership in different activities and to consolidate the Entity as a leader.
Para ello, necesitamos seguir siendo eficientes y si puede ser, los más eficientes, los más solventes y rentables para nosotros mismos y para nuestras empresas asociadas, sin olvidar los valores de confianza, compromiso con las empresas y calidad del servicio. Sin duda, todo ello implica un mayor nivel de exigencia. Seguiremos también consolidando la expansión internacional. Partimos de una buena posición gracias al esfuerzo y a la dedicación de todo el personal de ANFACO-CECOPESCA, pero hay que seguir trabajando para ofrecer cada día mejor calidad de servicio a nuestros asociados y clientes, que hoy necesitan más atención que nunca. Ahora nos toca controlar los riesgos, gestionar mejor los costes, así como gestionar mejor los precios debido a los menores volúmenes en el mercado, pero manteniendo nuestras grandes fortalezas y nuestra apuesta tradicional por la innovación y la excelencia en el servicio.
For this reason, we need to keep on being the most efficient, reliable and profitable entity, as well as for our associated companies, without forgetting our values of confidence, commitments with the companies and quality service. Undoubtedly, it involves a major demand level. We will keep on consolidating the international expansion. We start from a good position thanks to the effort and the highly qualified staff of ANFACO-CECOPESCA; however it is necessary to keep on working to improve the specialised technical advice and assistance to our associates and customers, who need more attention. We should control the risks, reduce the costs, as well as manage better the prices due to the volume decrease on the market, but supporting our strengths and our traditional bet for innovation and an excellence customer service.
Entrevista
“El Plan Estratégico de la Conserva ayudará a mejorar las estructuras empresariales a través de acciones proyectadas hasta 2013” D. Alberto Núñez Feijoo Presidente de la Xunta de Galicia “La repercusión del Acuerdo de Partenariado del Pacífico en la industria conservera gallega fue uno de los principales temas abordados en mi entrevista con el Presidente de la Comisión Europea, Durao Barroso” “El sector transformador de productos del mar tiene pendiente acometer una serie de reformas estructurales que contribuyan a garantizar el mantenimiento futuro de la posición de liderazgo que ostentan” “Será prioritario crear ese lobby para defender los intereses de la industria gallega en Bruselas”
“The Strategic Plan of the Canned Fish Industry will help to improve the business structures through the planned measures until 2013” Mr. Alberto Núñez Feijoo President of the Galician government “The effect of the Economic Partnership Agreement of the Pacific was one of the main topics tackled in my interview with the President of the European Commission, Mr. Durao Barroso” “The processing sector of fisheries and aquaculture products should carry out some structural reforms to guarantee the future leadership position” “It will be a priority to create this lobby to defend the interests of the Galician industry in Brussels”
6 Industria Conservera
www.anfaco.es
¿Cuáles son los principales objetivos de la Xunta de Galicia para este año 2010? La Xunta de Galicia tiene dos grandes retos en este año 2010: la lucha contra el paro y el Año Santo Xacobeo. En cuanto al primero de ellos, tenemos la decisión política firme de que lo que tenemos que hacer es incentivar la creación de empleo, en lugar de bonificar el desempleo. Para ello, con planificación y con previsión presupuestaria, hemos apostado de forma decidida por sectores estratégicos para Galicia, como el lácteo, la pesca, la automoción o los astilleros. Su influencia en nuestro sistema productivo es excepcional y, por tanto, nuestra ayuda debe ser también excepcional en un momento como éste. Además y después de haber puesto en práctica el Plan de Choque, ya no pensamos únicamente en las ganancias a corto plazo, sino también en las inversiones de largo plazo necesarias para poder salir más fuertes de la recesión. Los presupuestos del año que viene están pensados para satisfacer ese objetivo. No en vano y a pesar de que nos hemos visto obligados a reducir las cuentas de 2010, el peso del gasto social sube notablemente en 2 puntos, y el de la inversión en más de un 1%. Si nunca es el momento de los recortes, menos aún en plena recesión económica. En cuanto al segundo de los retos, el Año Santo Xacobeo está llamado a ser un año clave en nuestro futuro; el año en el que comencemos a ver el inicio de la recuperación, después de una crisis que está reconfigurando nuestro modelo de crecimiento. 2010 debe ser el año en el que se establezcan los primeros pasos para una nueva Galicia. Una Galicia lo más parecida posible a una Ciudad Única, a una Galicia Global que nos permita formular un futuro político, económico, social, ambiental y territorial en un único territorio cohesionado. En definitiva, estamos trabajando por la Galicia real que viven cada día los ciudadanos. Hablando concretamente del sector transformador de productos del mar, ¿Cuál cree usted que es su situación actual y perspectivas futuras? Es evidente que la situación actual está afectada por la crisis generalizada que estamos padeciendo. De todos modos, en este sector, al estar vinculado a productos que están destinados al consumo, la incidencia no es tan grave como en otros. Es evidente que se nota la crisis pero en menor medida. La situación de la industria transformadora gallega a día de hoy es aceptable dentro de este contexto. Es una industria muy competitiva, con una gran implantación, que la convierte en líder tanto a nivel nacional como europeo. Aún así tiene pendiente acometer una serie de reformas estructurales que, de cara al medio y largo plazo consoliden la situación actual, afronten con garantías las amenazas a corto plazo y, en definitiva, contribu-
Enero/Febrero 2010
yan a garantizar el mantenimiento futuro de la posición de liderazgo que ostentan. El Plan de la Conserva, dinamizado a través de la Xunta de Galicia, va precisamente en ese sentido, no tanto en remediar una situación actual afectada tangencialmente por la crisis sino en diseñar e implantar medidas centradas en mantener esa posición privilegiada durante los próximos años. Si sabemos utilizar los instrumentos que tenemos para mantener ese grado de competitividad y liderazgo mundial y hacer frente a posibles amenazas, lo estaremos haciendo bien. Sin duda alguna, la industria conservera y el sector transformador de productos de la pesca y la acuicultura es uno de los sectores clave de la economía gallega ¿Cómo se puede defender su competitividad desde la Xunta? Evidentemente es uno de los sectores clave de la economía gallega y es un sector fundamental en el complejo mar-industria. Tenemos que tener en cuenta que absorbe una parte importante de los productos que se extraen del mar, tanto en Galicia como en otras zonas. Esto incrementa su importancia no sólo económica, sino también social haciéndola una pieza clave en el funcionamiento del engranaje de la economía y el desarrollo de Galicia. La Xunta ya está defendiendo su competitividad y posición generando una serie de acciones, estrategias y sinergias que permitirán mantenerla en el futuro y, sobre todo, que permitirán afrontar las amenazas y retos procedentes de otras zonas y países. Debemos caminar hacia la internacionalización y consolidación de nuestra soli-
dez tanto en los mercados interiores como en el extranjero. Como decía, el Plan Estratégico de la Conserva es una de las herramientas principales porque ayudará a mejorar las estructuras empresariales a través de las acciones proyectadas hasta 2013 asentando las bases que sustentan su pilar fundamental: la competitividad. La Conselleria do Mar esta dando un impulso decidido al Plan Estratégico de la Conserva para el período 2007-2013, el cual debe ser clave para responder a la necesidad del sector de innovar, diversificarse y mejorar sus estructuras empresariales para ser competitivo en un mercado tan globalizado como el actual. ¿Que le parece esta iniciativa? La iniciativa es destacable en importancia porque tiene unas características propias que la hacen diferente a otras iniciativas de este tipo, fundamentalmente porque cuenta con el consenso del propio (parte empresarial y social) y fue elaborada por y para el sector. La Administración actuó como coordinador poniendo a disposición del sector todas las herramientas necesarias para que fuesen ellos mismos quienes diseñasen el plan. Este proyecto aglutina las necesidades de desarrollo futuro que el propio sector percibe como necesarias. Es una herramienta básica de cuyo desarrollo va a depender que el sector transformador de productos del mar mantenga su liderazgo. Hemos ayudado a configurar un tablero de juego sobre el que ahora es importante desarrollar un buen partido.
Industria Conservera
7
Entrevista La Xunta ya tiene en Bruselas una dotación de medios importantes como es la Fundación Galicia Europa o la Representación Permanente. Debemos complementarlos con algunos especialistas en la materia que tengan un buen conocimiento de las instituciones europeas y que sepan manejarse, es decir, reforzar lo que ya hay para crear ese lobby. Es importante hacerse ver en Europa y un lobby jugaría un papel primordial en ese sentido. ¿Será una prioridad para la Xunta tratar de defender en Bruselas los intereses de sectores estratégicos para Galicia como el de la industria transformadora y conservera de productos del mar?
Si lo aplicamos adecuadamente entre la Administración, empresas y parte social, creemos que esta industria va a salir reforzada y va a estar en una posición privilegiada respecto a sus competidores una vez se inicie la salida de la actual crisis. A finales del año pasado, mantuvo usted una entrevista con el Presidente de la Comisión Europea, D. Durao Barroso ¿Cree usted que la UE es consciente de la repercusión que tienen en zonas especialmente dependientes de la pesca como Galicia decisiones como la firma del Acuerdo de Partenariado del Pacifico? Fue uno de los principales temas que se trató en la entrevista. Precisamente lo que he intentado con el Comisario Durao Barroso es hacerle llegar esta realidad y el impacto que tendría en la economía gallega seguir con este tipo de acuerdos de reducción de aranceles, que perjudicarían enormemente el desarrollo de nuestra industria conservera. Desde la Xunta nos hemos manifestado totalmente en contra de la supresión de aranceles a países concretos. No nos parece justo porque eso pone a nuestras empresas en una clara situación de desventaja en el mercado y así lo hemos hecho saber en reiteradas ocasiones. Le puedo garantizar que hacemos llegar nuestra voz a Europa. ¿Qué se puede hacer desde la Administración gallega para sensibilizar a la UE de la necesidad de adoptar medidas que no pongan en peligro la viabilidad futura y el empleo de su propia industria comunitaria? Lo que estamos haciendo desde la Administración gallega a través de nuestra pro-
8 Industria Conservera
puesta en la modificación de la Política Pesquera Común es visualizar todos los actores que tienen que ver en el desarrollo de la economía pesquera con el fin de que nuestra industria sea potenciada desde la propia UE. La Xunta de Galicia se ha fijado varios objetivos en torno a la pesca y uno de ellos, básico y fundamental, es que en el desarrollo de la PPC se tengan en cuenta las especificidades de Galicia. No debemos olvidar que somos un referente en Europa y así se nos debe reconocer. Somos conscientes de que los últimos tres o cuatro años hemos perdido presencia en Europa pero nuestra misión es recuperarla. Tenemos que trasladar la ilusión por el mar y demostrar a Europa que vamos en serio.
Por supuesto. Será prioritario crear ese lobby para defender los intereses de la industria gallega sobre todo cuando en este campo las decisiones de la UE afectan muy directamente: desde subvenciones, gestión de pesquerías, mercados o movimientos y acuerdos con terceros países que están vinculados muy directamente a cuotas y TACs. Evidentemente hay muchos sectores importantes en la economía gallega que dependen de Bruselas, pero posiblemente la pesca, junto con la agricultura, son las que más dependen de las decisiones de Bruselas para su desarrollo.
En este sentido aplaudimos la intención de la Xunta de Galicia de defender como lobby los intereses de la industria gallega en Bruselas. ¿Qué recursos se pueden dotar para ello?
www.anfaco.es
En 2013 Galicia dejará de ser considerada Región Objetivo 1 y en consecuencia se reducirán los fondos comunitarios a los que puede acceder ¿Qué balance hace del uso de los Fondos Europeos de la Pesca 2007-2013 hasta la fecha?
que se van a aplicar. La intención es que se haga de tal forma que, al final de período, dispongamos de un sector tan fuerte que sea lo suficientemente autónomo para caminar solo cuando estos fondos se terminen.
Creemos que Galicia podía haber sacado más partido a esos fondos, no olvidemos que fue la región que más fondos recibió para el período 2007-2013, pero estamos trabajando en reflotar esta situación. Estos fondos son fundamentales para crear una estructura productiva, en este momento las estructuras de transformación de productos del mar de Galicia son líderes a nivel mundial, tanto en conserva como en congelado y los fondos deben emplearse en mantener y adaptar ese tejido productivo a los cambios que puedan amenazar el futuro sin perder más tiempo.
¿Cómo le afectará a la industria gallega esta reducción de las ayudas de la UE?
Los fondos los gestiona la Administración pero nosotros creemos que deben ser la iniciativa de los beneficiarios la que los oriente, por eso se ha diseñado el Plan Estratégico de la Conserva. Pueden ser los propios actores del sector los que vayan tomando las decisiones empresariales para potenciar el tejido industrial con ayuda de los Fondos Europeos de la Pesca. Las directrices generales están plasmadas en este Plan y son las
Si somos capaces hasta 2013 de consolidar el tejido productivo, de hacerlo muy competitivo, de mantenerlo en el liderazgo mundial y colocarlo en una posición de ventaja frente a las amenazas conseguiremos en 2013 ese tejido empresarial eficiente y, de este modo, ralentizar el impacto de este cambio. ¿Qué papel cree usted que están desempeñando ANFACO-CECOPESCA de cara a la vertebración del sector? ANFACO-CECOPESCA, en su doble vertiente de asociación que aglutina una buena parte del sector transformador y como Centro Tecnológico del propio sector, desempeña un papel fundamental de cara a esta vertebración. Desde la Administración, contar con el apoyo de una organización de estas características supone
una ventaja al disponer de un único interlocutor con una única voz que permite tratar los temas directamente sin necesitar un montón de interlocutores. El papel de CECOPESCA como Centro Tecnológico es fundamental si hablamos de competitividad e I+D+i. Es prioritario disponer de un centro reconocido internacionalmente y con un trabajo importante en el ámbito técnico y científico. Si un sector como el conservero si no es capaz de innovar continuamente, de buscar nuevos procesos de producción, nuevas formas de presentación, nuevos aprovechamientos de especies y subproductos, no podría sobrevivir porque otros países ya están haciendo ese trabajo y nosotros tenemos que estar a la altura. ANFACO-CECOPESCA es una herramienta fundamental para vertebrar el sector conservero transformador gallego.
Actualidad
ANFACO-CECOPESCA se reunió con la Comisión Europea, la REPER y la Fundación Galicia-Europa
D. Juan M. Vieites, Secretario General de ANFACO-CECOPESCA se reunió con representantes de la DG Trade.
De esta forma se intensifican las gestiones para sensibilizar a la UE acerca de la necesidad de defender a la industria conservera española y comunitaria. Una delegación de ANFACO-CECOPESCA compuesta por su Secretario General, la responsable de Comercio Internacional y Relaciones con la Unión Europea y empresarios, se reunió del 9 al 12 de febrero con la Comisión Europea, la Representación Permanente de España en Bruselas (REPER) y la Fundación Galicia-Europa.
dor y comercializador de productos del mar, para que puedan defender los intereses de este sector ante las Instituciones Europeas, no debemos olvidar que en este primer semestre España ostenta la Presidencia de la UE.
Asimismo, el Secretario General de ANFACO-CECOPESCA presidió la Asamblea General de EUROTHON, asociación que reúne al 100% flota e industria del atún en la Unión Europea, y participó en la reunión de la Asociación de Industrias de la Pesca Comunitaria (AIPCE). En dichas reuniones con las Direcciones Generales de Comercio, Mar, Desarrollo e Innovación de la Comisión Europea se defendieron los intereses de la industria de transformación, comercialización y conservas de pescados y mariscos en el contexto de la Unión Europea y, en especial, del Comercio Internacional a través de los acuerdos de la UE con terceros países. Igualmente, se traslado a la Representación Permanente de España en Bruselas todas las demandas, posiciones e inquietudes del sector transforma-
10 Industria Conservera
D. Juan M. Vieites, Secretario General de ANFACO-CECOPESCA y D. Cristóbal González-Aller, Embajador Representante Permanente Adjunto de España ante la Unión Europea.
www.anfaco.es
Se presentaron y defendieron las posiciones del sector en diferentes temas y se intentó influir en las decisiones de la Comisión que afectan al sector. También se rechazó la manera de tomar las decisiones en Bruselas, sin tener en cuenta, previa consulta, al sector y a los estudios serios y rigurosos que demuestran los impactos que las medidas tienen en las empresas europeas. En este sentido, desde ANFACO – CECOPESCA se trasladó la importancia de que exista una coordinación total entre todas las políticas articuladas por las diferentes Direcciones Generales de la Comisión Europea, con una supervisión directa por parte de la Comisión Europea, a fin de garantizar la existencia de políticas comunitarias coherentes en su globalidad, con una orientación clara hacia la defensa del sector transformador y comercializador de productos del mar de la UE. Entre los diversos temas que se trataron durante estos días, se pueden destacar las negociaciones comerciales con Terceros Países, los Acuerdos de Asociación Económica, en concreto el Acuerdo de Asociación con los Estados del Pacífico, las Negociaciones Comerciales Multilaterales de la OMC, las reformas de la Política Pesquera Común y de la Organización Común de Mercados, la entrada en vigor del Reglamento de Pesca Ilegal, la Innovación en el sector industrial transformador de productos de la pesca y de la acuicultura y la participación tanto de ANFACO-CECOPESCA como de sus empresas asociadas en el 7º Programa Marco de la UE, así como los proyectos de cooperación desarrollados por ANFACO – CECOPESCA en terceros países.
D. Jaques Fuchs y Dª. Isabella Tamagnini, miembros de la DG Research recibieron a D. Juan M. Vieites, Secretario General de ANFACO-CECOPESCA.
ANFACO-CECOPESCA met the European Commission, REPER and the Galicia-Europe Foundation In this way, ANFACO-CECOPESCA intensified the negotiations to make aware the European Union about the current situation of the processing sector of fishery and aquaculture products. A delegation of ANFACO-CECOPESCA composed by his General Secretary, the International Trade and European Relation Department met the European Commission Union, the Permanent Representation of Spain in the EU (REPER) and the Foundation Galicia – Europe Foundation from 9th to 12th February. In this way, the WTO negotiations, the current agreements between EU and other countries and the negotiation of the Pacific EPS with PNG and Fiji were analysed. In this context, the main problems of the processing sector of fishery and aquaculture sector were presented with the main objective to defend the interest of the communitarian sector.
De izquierda a derecha: D. Christian Rambaud, Jefe de la Unidad de Trade and Markets de la DG Mare, D. Juan M. Vieites, Secretario General de ANFACO-CECOPESCA, D. Luís Molledo y D. Jesús García, miembros de la DG Mare.
Dª. Maria DAMANAKI, Comisaria de la DG Mare.
Enero/Febrero 2010
Industria Conservera
11
Actualidad
La Conselleria do Mar se reúne con la Junta Directiva de ANFACO-CECOPESCA The Fisheries Council of the Galician Government met the Board of Directors of ANFACO-CECOPESCA The current situation and the future perspectives as well as the main problems of the canning sector of Galicia were analysed during the meeting. To increase the added value of the canned fish and seafood production, consolidate the business structure and the worldwide leadership of the sector, the Board of Directors of ANFACO-CECOPESCA was received by Mrs. Rosa Quintana, Fisheries Councillor of the Galician Government. Galicia is the first producing area of canning fish and seafood of the EU and the second one of the world, representing 86 % of the national production and 40 % of the community production. The canning sector of fish and seafood is a strategic sector for the Galician economy, having a vital socioeconomic importance for the development of the Galician coastal areas. Moreover, it has an out-standing presence on the international markets, exporting approximately 38 % of its production. In this way, the WTO negotiations, the current agreements between EU and other countries and the negotiation of the Pacific EPS with PNG and Fiji were analysed.
El objetivo de la reunión fue analizar la situación actual y perspectivas de futuro del sector industrial transformador de productos de la pesca y de la acuicultura.
El pasado 2 de febrero de 2010, una Delegación de la Junta Directiva de la Asociación Nacional de Fabricantes de Conservas-Centro Técnico Nacional de Conservación de Productos de la Pesca (ANFACO-CECOPESCA), encabezada por su Presidente, D. Álvaro Pérez-Lafuente Bóveda, y su Secretario General, D. Juan Manuel Vieites Baptista de Sousa, se entrevistaron en Santiago de Compostela con la Conselleira do Mar, Dª. Rosa Quintana Carballo, para exponerle la situación actual, perspectivas de futuro y principales problemáticas del sector industrial transformador de productos de la pesca y de la acuicultura de Galicia. Con motivo de la entrevista se le entregó a la Conselleira do Mar un completo informe del sector en el cual se detallaron, entre otros aspectos, los datos estadísticos de producción, ventas y exportación correspondientes al ejercicio 2009. Como datos esenciales del sector en el año 2009 se pueden destacar los siguientes:
12 Industria Conservera
GALICIA ESPAÑA Nº empresas operativas 67 147(1) Nº Puestos de trabajo 11.950 15.375 De ellas 44 son semiconserveras de Cantabria y País Vasco. El 78% del empleo del sector a nivel nacional se genera en Galicia. PRODUCCION VALOR (2009) % Galicia s/España Incremento s/2007
GALICIA 1.094.049 Miles € 84% 0.2%
ESPAÑA 1.300.957 Miles €
VOLUMEN (2009) % Galicia s/ España Incremento s/2008
305.328 Tm. 86% 2.20%
354.179 Tm
0.09%
1.95%
EXPORTACION VALOR Ene-Nov.’09 Variación s/2008 % Galicia s/ España 2009
GALICIA
ESPAÑA
330.943 Miles € -14.5% 74%
448.638 Miles € -10.4%
VOLUMEN Ene-Nov.’09 Variación s/2008 % Galicia s/ España 2009
97.245 Tm. -10.5% 83%
117.421 Tm. -7.9%
www.anfaco.es
De esta forma, cabe resaltar que el sector industrial y transformador de conservas de pescados y mariscos de Galicia contribuye al PIB en un 2’8% y genera el 5% del empleo. En lo que respecta a los problemas más relevantes con los que se enfrenta la industria conservera gallega en la actualidad, se informó a la Conselleira del estado de los regímenes de intercambios comerciales con terceros países y la distorsionadora política comercial y de mercados de productos de la pesca y de la acuicultura de la U.E., y sobre todo las negociaciones ante la Organización Mundial de Comercio (OMC) en relación con este sector, así como la firma del Acuerdo de Asociación Interino entre la Comunidad Europea y los Estados del Pacífico, a la espera de que se celebre un Acuerdo de Asociación Económica global, que será de aplicación a Papúa Nueva Guinea, y desde el pasado 11 de diciembre también a Fiji, ya que ha procedido a la firma del mismo. El principal efecto de la aplicación de este Acuerdo es la Derogación de las normas de origen para el atún, un producto muy sensible para el sector atunero comunitario, así como para los países del SPG+ y otros Estados ACP que han desarrollado su industria atunera en base a inversiones de la industria comunitaria fomentadas por la UE y cuyo producto tiene el mercado comunitario como principal objetivo. Por ello, una decisión de este calado propiciada por la propia UE tendrá una grave repercusión en el sector atunero de estas zonas, comprometiendo de forma irreversible su viabilidad futura y poniendo en riesgo miles de puestos de trabajo tanto en la UE como en las zonas anteriormente referidas. El abrir las puertas a otras zonas como puede ser el sudeste asiático es un riesgo innecesario para la industria, que no beneficia sino por el contrario, puede perjudicar gravemente a la industria transformadora de conservas de pescados y mariscos gallega, así como al sector armador en un futuro próximo.
Enero/Febrero 2010
Asimismo, se le expuso a Dª. Rosa Quintana las propuestas planteadas por ANFACOCECOPESCA en relación al Plan Estratégico de la Industria Conservera Gallega 2007- 2013, que deben ser la hoja de ruta para llevar a cabo las actuaciones en los próximos años. Aspectos como la racionalización productiva; el impulso a los procesos de concentración empresarial para el aumento de la dimensión empresarial; el diseño de nuevas líneas de ayudas para que los grandes grupos empresariales puedan acceder a los fondos comunitarios; la defensa constante por parte de la Xunta de Galicia de los intereses de la industria transformadora y conservera de productos del mar de Galicia en el marco de las negociaciones comunitarias e internacionales; la promoción nacional e internacional de las conservas de pescados y mariscos de Galicia; el apoyo a los procesos de internacionalización de las empresas; el potenciar la competitividad del sector a través de la I+D+i; la formación; el control del absentismo laboral o el reajuste laboral, son esenciales para reforzar el tejido productivo de nuestra comunidad y garantizar la posición de liderazgo del sector conservero gallego de productos de la pesca y de la acuicultura a nivel mundial. Otra de las líneas prioritarias para el sector es la necesidad de incrementar su competitividad a través de la I+D+i, en este sentido se solicitó el apoyo de la Consellería do Mar para la puesta en marcha por parte de ANFACO-CECOPESCA de un nuevo Centro de Tecnologías Avanzadas de Investigación para la Industria Marina y Alimentaria. Con este nuevo centro, ANFACO-CECOPESCA pretende consolidarse como centro de referencia nacional e internacional en la generación y transferencia de conocimiento y tecnología a las empresas de la industria marina y alimentaria, dando respuesta a las crecientes demandas y necesidades de esta industria en materia de I+D+i, proporcionándoles soluciones de calidad y en el plazo requerido por las exigencias del mercado.
Industria Conservera
13
Actualidad
El Comité Económico y Social Europeo visitó las instalaciones de ANFACO-CECOPESCA
De izquierda a derecha: Dª. Rosa Quintana, Conselleira do Mar, D. Alberto Núñez Feijoo, Presidente de la Xunta de Galicia, D. Luc Van den Brande, Presidente del Comité de las Regiones y D. Juan Carlos Martín Fragueiro, Secretario General del Mar.
ANFACO-CECOPESCA reclama que las importaciones de terceros países cumplan las mismas normas que se exigen a la industria comunitaria La Jornada Europea de pesca y acuicultura se desarrolló durante el 12 y 13 de enero en Vigo Una delegación del Comité Económico y Social Europeo (CESE) visitó el día 12 de enero de 2010 las instalaciones de ANFACO-CECOPESCA, donde conoció in situ las actividades desarrolladas por la organización sectorial representativa de la industria transformadora y conservera de productos del mar y de la acuicultura y como centro tecnológico de referencia a nivel nacional e internacional en los temas científico-técnicos y de innovación relacionados con la conservación de productos de la pesca y acuicultura. Esta visita se enmarcó en la “Jornada Europea de Pesca y Acuicultura” que se celebró en Vigo los días 12 y 13 de enero, y que ha sido organizada por la Xunta de Galicia, el Comité de la Regiones y el Comité Económico y Social Europeo (CESE). La jornada dio comienzo el martes 12 de enero con la visita a las instalaciones de la granja acuícola Stolt Sea Farm, para después visitar las bateas de mejillón de SOCOMGAL, y acabar en las instalaciones de ANFACO-CECOPESCA. El miércoles 13, se celebraron dos charlas que versaron sobre el desarrollo de la acuicultura en Europa y la futura Política Pesquera Común Europea. El acto inaugural contó con la presencia de D. Alberto Núñez Feijóo, Presidente de la Xunta de Galicia, D. Juan Carlos Martín Fragueiro, Secretario
14 Industria Conservera
General del Mar, Dª. Rosa Quintana, Conselleira do Mar, y Mr. Luc Van den Brande, Presidente del Comité de Regiones de la UE. D. Alberto Núñez Feijóo, Presidente de la Xunta de Galicia, en su intervención recordó que la Xunta ha redoblado esfuerzos en los últimos meses, con acciones como la modificación de la Ley de Pesca, la revisión del Plan Acuícola y el trabajo en la ordenación de la costa según un modelo de desarrollo equilibrado y sostenible. También destacó que el Gobierno gallego trabaja para convertir en una prioridad en Europa los asuntos del sector pesquero. Asimismo aseguró que Galicia tiene la oportunidad de elevar su presencia e influencia en la política pesquera europea a través de la Presidencia Española de la Unión y a través del ministerio competente. Por otra parte, el Secretario General de ANFACO-CECOPESCA, D. Juan M. Vieites, participó en este evento en la ponencia sobre la pesca extractiva en Europa “Futura Política Pesquera Común”, en la que diversos representantes de diferentes entidades institucionales y el sector productivo también ofrecieron su posición al respecto. En este sentido, desde ANFACO-CECOPESCA, se reclama que la Reforma de la Política Pesquera Común, se articule entendiendo al sector pesquero de manera integrada como un todo, en el que intervienen de manera vertical el sector extractivo, la industria transformadora, la comercializadora y la acuicultura.
www.anfaco.es
La industria transformadora de productos del mar, socia natural de los pescadores y acuicultores, representa casi el doble del valor de las producciones acuícola y de capturas desembarcadas combinadas, tal como se recoge en la página Web de la Comisión Europea, ya que “el valor de la producción del sector de transformación pesquera asciende a alrededor de 18.000 millones de euros al año”. Por ello, no se entiende como en el Libro Verde el sector industrial transformador de productos de la pesca y de la acuicultura, y su importancia socioeconómica, haya sido prácticamente ignorado, ya que si bien es cierto que se recoge un apartado dedicado al comercio y al mercado, la perspectiva que se ofrece sobre el mercado está enfocada desde el punto de vista del sector extractivo, mientras que debería estar enfocada desde un punto de vista de toda la cadena pesquera. Para la industria transformadora y comercializadora de productos de la pesca y de la acuicultura es vital el aseguramiento de su abastecimiento puesto que garantizar la continuidad de esta industria repercute tanto social como económicamente en la economía mundial, a la luz de los datos aportados por la Comisión, en donde, “las empresas del sector de transformación de pescado son especialmente vulnerables a las fluctuaciones de los suministros”. Los temas que provocan recelo y preocupación en las empresas del sector son los Acuerdos que la Unión Europea está estableciendo con Terceros Países, principalmente Asiáticos (Tailandia, Papúa Nueva Guinea,...) que pueden perjudicar el mantener el tejido social en las localidades de nuestro litoral, para ello, la Unión Europea debe ejercer una defensa activa de los intereses del sector comunitario, tanto desde el punto de vista extractivo como transformador, de manera que no afecte a la industria comunitaria, y sobre todo para las conservas y preparados de atún, productos considerados como sensibles, tal como se refleja en el Estudio sobre el abastecimiento y la comercialización de los productos de la pesca y de la acuicultura en la Unión Europea (2009), elaborado por la DG Mare.
De izquierda a derecha: D. Juan M. Vieites, Secretario General de ANFACO-CECOPESCA, D. Harm Koster, Director Ejecutivo de la Agencia Comunitaria de Control de la Pesca y D. José Antonio Suárez Llanos, Gerente de la Cooperativa de Armadores de Vigo.
Enero/Febrero 2010
The European Economic and Social Committee visited ANFACO-CECOPESCA facilities ANFACO-CECOPESCA requests to apply the same EU regulations to third countries imports. The European Conference on Fisheries and Aquaculture was held on 12th and 13th January in Vigo. A delegation of the European Economic and Social Committee visited ANFACO-CECOPESCA facilities on January 12th, where it knew the activities developed by the association as well as the scientist - technical activities of the National Technical Centre for Fish Products Processing. Besides the visit to ANFACO-CECOPESCA, the European Economic and Social Committee visited the Stolt Sea Farm facilities as well as Socomgal company. The European Conferences of Fisheries Aquacultures was held in Vigo on 12th-13th January organised by the Galician government, the Committee of the Regions and Galicia-Europe Foundation. The conference was divided into two sessions titled “The development of aquaculture in Europe” and “The future European Common Fisheries Policy”. On the other hand, the General Secretary of ANFACO-CECOPESCA, Mr. Juan M. Vieites, took part in this event in the paper “Reform of the European Common Fisheries Policy”, in which diverse representatives of different institutional entities and the fishery sector offered his position on this matter. In this sense, from ANFACO-CECOPESCA, asked for taking into account the fishing sector as a whole, fleet, processing fishery sector, aquaculture, commercialisation.
Industria Conservera
15
Actualidad
De izquierda a derecha: D. José Antonio Suárez Llanos, Gerente de la Cooperativa de Armadores de Vigo, D. Harm Koster, Director Ejecutivo de la Agencia Comunitaria de Control de la Pesca, D. Juan M. Vieites, Secretario General de ANFACO-CECOPESCA, y D. Adolfo Falagán Prieto, Director General de Pesca y Agricultura de la Región de Murcia.
Además de lo anterior, la futura Política Pesquera Común, debe: • Fomentar y asegurar una pesca y un comercio responsable y sostenible. • Favorecer el desarrollo social y económico del sector. • Garantizar la competitividad del sector y la viabilidad de la industria transformadora de productos del mar de la UE. • Asegurar la estabilidad del mercado. • Garantizar el abastecimiento de materia prima a la industria transformadora comunitaria. • Ser un instrumento que garantice el equilibrio a lo largo de toda la cadena de la actividad pesquera. • Fomento de la creación de Organizaciones Interprofesionales que sirvan como nexo de unión de todos los eslabones de la cadena de productos del mar y de la acuicultura. • Mejorar la calidad y seguridad alimentaria de las producciones. • Potenciar la I+D+i en la industria transformadora comunitaria. • Mejorar la información y transparencia en todos los eslabones de la cadena pesquera. Así, la próxima reforma de la PPC debe articular todos los mecanismos, medidas e instrumentos para garantizar la competitividad y viabilidad socioeconómica y la sostenibilidad del sector industrial transformador de productos de la pesca y la acuicultura comunitario, lo que sin duda, repercutirá en un mejor futuro de todo el sector, tal como ANFACO-CECOPESCA ha reflejado en el documento elaborado y remitido a la Comisión Europea.
vida, el empleo, las costumbres, la innovación y el sentido empresarial de nuestras gentes se ven beneficiadas por la existencia del sector mejillonero. Sería difícil imaginar el trabajo de hombres y mujeres de nuestras costas sin actividad mejillonera, nos daríamos cuenta lo que supondría no solo en el presente sino de la trascendencia que para el futuro de nuestro litoral tendría su desaparición. No olvidemos que el sector mejillonero genera más de 7.000 empleos directos y 15.000 indirectos y una producción de casi 300.000 toneladas y una cifra de negocios de 136 millones de euros o lo que es lo mismo casi veintitrés mil millones de las antiguas pesetas. El cultivo de mejillón es la principal actividad acuícola de forma muy destacada. Los datos de la Conselleria do Mar reflejan que el mejillón representa más del 95% de la producción acuícola total en volumen y del 72% en valor. El mejillón gallego como producto final y como artículo fundamental de importantes industrias transformadoras (como la industria conservera, cocederos de mariscos, depuradoras de moluscos, etc.) es base del desarrollo y sostenimiento de la economía de un gran número de comarcas costeras de Galicia. Por ello, queda sobradamente claro la importancia que desde el puno de vista social (empleo generado directa e indirectamente), económico (impacto en la facturación y valor añadido de las empresas) y estratégico (vinculación con el grado de desarrollo de Galicia) tiene el sector mejillonero. Por todo lo expuesto es por lo que siempre solicitamos de nuestras Administraciones tanto Autonómica, Estatal y Europea la necesidad de preocuparse por nuestro sector en lo referente a:
Inquietudes del sector mejillonero gallego Con motivo de la visita del Comité Económico y Social Europeo, empresas del sector mejillonero gallego, asociadas a ANFACO-CECOPESCA, expusieron sus opiniones acerca de la situación actual de la mticultura en Galicia y sus perspectivas futuras, señalando los siguientes aspectos:
“El cultivo de mejillón gallego tiene gran influencia en la economía de Galicia. Las bateas son un elemento de nuestro paisaje para todos aquellos que nos visitan y aunque se quisieran pasar por desapercibidas, el modo de
16 Industria Conservera
• Necesidad de cuidar las rías para que se puedan ver afortunadas de su riqueza e impedir las posibles amenazas que ponga en peligro su salud y que impidan que no tan solo el mejillón sino también que nuestros pescados y mariscos puedan correr el peligro inminente de desaparecer. Esto se evita si luchamos de cerca contra todos aquellos agentes contaminantes que puedan llegar al mar, tal y como pueden ser los vertidos industriales y urbanos, así como también los grandes dragados y rellenos incontrolados que puedan ocasionar un gran problema de contaminación. www.anfaco.es
Actualidad
Representantes de Socomgal y D. Juan M. Vieites, Secretario General de ANFACO-CECOPESCA durante una charla con miembros del CESE. La delegación del Comité Económico y Social Europeo fue recibida por D. Juan M. Vieites, Secretario General de ANFACO-CECOPESCA.
• Saneamiento integral de las rías: para que nuestras aguas sean las mejores del mundo se debe obligar y ayudar a los Ayuntamientos costeros para que se puedan dotar de los mecanismos y tecnologías necesarias que garanticen la calidad de nuestras aguas (depuradoras) y que estas sean eficaces. • Controles sanitarios de las importaciones y su identificación: sugerimos que la entrada de mejillón foráneo sea sometido a controles sanitarios rigurosos como los que tenemos nosotros. Nos referimos a los controles de toxinas, colis, metales, etc. también se debe obligar a su identificación. El consumidor cuando adquiere el mejillón en sus diferentes presentaciones debe saber cual su procedencia y luego decidir por uno o por otro, pero nunca debe ser engañado.
Miembros del Comité Económico y Social Europeo visitan los laboratorios de ANFACO-CECOPESCA.
D. José María Espuny y D. Gabriel Sarró, Consejeros del CESE, firmaron en el Libro de Honor de ANFACOCECOPESCA.
• Toxinas: los métodos de control de biotoxinas se discuten y legislan en la Comunidad Económica Europea, y consideramos que son muy extremos y de ser todavía más, el sector tenderá a desaparecer. Habría que disminuir en vez de aumentar el tiempo de espera de la mortandad del ratón que decide cuando un polígono de bateas se debe permanecer cerrado y por lo tanto queda prohibida la extracción y posterior comercialización del mejillón por toxina. De 6 horas de espera pasamos a 12 horas, y ahora ya estamos en 24 horas. Nuestros investigadores gallegos, alguno de ellos destacados en el Laboratorio de referencia consideran excesiva tal normativa. • Fomento del consumo y mejoras en la comercialización. Desde Europa, se debe recomendar el consumo de productos cultivados en todos sus Estados miembros, garantizando que gozan de una calidad superior a los importados de de otros países y para ello se le debe dar la mayor difusión en los diferentes medios de comunicación promocionando su comercialización.”
Intervención de D. Juan M. Vieites, Secretario General de ANFACO-CECOPESCA, durante la jornada europea de pesca y acuicultura.
18 Industria Conservera
www.anfaco.es
Actualidad
ANFACO-CECOPESCA y ANICP se reúnen para analizar la situación de la industria conservera de Portugal y España ANFACO-CECOPESCA and ANICP meet to analyze the situation of the canning fish industry of Portugal and Spain Both entities share the need to carry out a common defense of the fishing and processing sector interests in the European Union. ANFACO-CECOPESCA, represented by his President, Mr. Álvaro PérezLafuente, and by his General Secretary, Mr. Juan M. Vieites Baptista de Sousa, received last January 18th to Mr. Rubem Maia, President of ANIPC and to his General Secretary, Dr. Castro and Melo, in order to analyse the current situation of the fishery and processing sector as well as its perspectives of future.
De izquierda a derecha: D. Álvaro Pérez-Lafuente, Presidente de ANFACO-CECOPESCA, D. Juan M. Vieites, Secretario General de ANFACO-CECOPESCA, D. Rubem Maia, Presidente de ANICP y D. Castro e Melo, Secretario General de ANICP.
Ambas entidades coincidieron en la necesidad de realizar una defensa común de los intereses de la industria conservera en el ámbito de la Unión Europea.
La Asociación Nacional de Fabricantes de Conservas de Pescados y Mariscos-Centro Técnico Nacional de Conservación de Productos de la Pesca (ANFACO-CECOPESCA), representado por su Presidente, D. Álvaro PérezLafuente, y por su Secretario General, D. Juan M. Vieites Baptista de Sousa, recibieron el pasado día 18 de enero de 2010 a D. Rubem Maia, Presidente de ANIPC (Associaçäo Nacional dos Industriais de Conservas de Peixe), y a su Secretario General, Dr. Castro e Melo, al objeto de analizar el estado actual de la industria transformadora de productos de la pesca y la acuicultura así como sus perspectivas de futuro. De esta forma, se analizó el estado de las negociaciones en el ámbito de la OMC, los acuerdos bilaterales de la UE con 3º países y el estado de situación del Acuerdo de Partenariado Económico del Pacífico, aspecto en el que ambas asociaciones tienen gran interés y que se debaten regularmente en EUROTHON, la asociación comunitaria que representa a la industria atunera de la UE, a nivel tanto de flota como de industria conservera de la que tanto ANFACO-CECOPESCA como ANICP forman parte. De esta forma, ambas asociaciones coincidieron en la necesidad de realizar una defensa común de los intereses de la industria conservera española
20 Industria Conservera
On the other hand, both entities analyse the WTO negotiations, the agreements between EU and Third countries, and the current Economic Partnership Agreement of the Pacific due to the importance of these topics in EUROTHON, an EU Interbranch association composed of 4 National Tuna Canners Federations : Italy (Ancit), France (Fiac), Portugal (Anicp), Spain (Anfaco-Cecopesca) and two UK tuna canner companies as associate members; and three Tropical Tuna PO’s: France (Orthongel) and Spain (Anabac and Opagac). The main objective of this association is to defend the success of the present trade regime which has allowed a wealthy development of Tuna processing facilities in both the EU and developing countries and to defend the EU tuna Fleet in distant fishing grounds.
y portuguesa en el ámbito de la Unión Europea, a fin de mantener la competitividad de las industrias de ambos países en el mercado comunitario e internacional. En este sentido, los sectores español y portugués expusieron la importancia de intensificar las gestiones a realizar por la industria conservera comunitaria ante la UE o por el contrario, la tendencia a la liberalización del comercio mundial podría perjudicar gravemente a dicho sector. Asimismo, durante la reunión se examinó la situación actual de la normativa de la sardina y productos tipo sardina ya que es un tema de especial interés para ambas asociaciones, pues este es uno de los productos tradicionalmente ligados al sector extractivo a través de su flota de cerco, y al sector industrial conservero y transformador de conservas de productos del mar. Realmente ambas palabras, conserva y sardina, concretamente, la “sardina pilchardus”, sin duda la de mayor aceptación en la Unión Europea, siempre han estado vinculados desde que, a finales del siglo pasado, diversos industriales de procedencia catalana decidieran instalarse en Galicia para aprovechar su privilegiado acceso a materias primas entre las que la sardina tenía una importancia capital. www.anfaco.es
Actualidad
ANFACO-CECOPESCA organizará el “I Simposio Internacional: Soporte científico a la innovación de productos pesqueros”
Se analizará la situación actual de la I+D+i en la industria transformadora de productos del mar y la acuicultura. El Simposio se concibe como punto de referencia para la transmisión de conocimiento científico al cluster plurisectorial de la industria transformadora de productos del mar y la acuicultura. Se desarrollará los días 13 y 14 de septiembre de 2010 en el Centro Social Caixanova.
Los días 13 y 14 de Septiembre de 2010, ANFACO-CECOPESCA concitará la atención de la industria transformadora de productos de la pesca y acuicultura así como expertos, investigadores y profesionales de reconocido prestigio internacional, al celebrar en el Centro Cultural Caixanova, en Vigo el “I Simposio Internacional: Soporte científico a la innovación de productos pesqueros”, mediante el cual se analizaran temáticas del máximo interés donde se estudiaran con detenimiento aspectos íntimamente relacionados con la Calidad y Seguridad Alimentaria, Alimentación y Salud, Innovación en Procesos y Productos así como Sostenibilidad Ambiental.
Acto: I Simposio Internacional: Soporte científico a la innovación de productos pesqueros. Fechas: 13-14 de Septiembre de 2010. Marco: Foro Internacional de Conservación de Productos de la Pesca de Galicia. Entidad Organizadora: ANFACO-CECOPESCA (Asociación Nacional de Fabricantes de Conservas de Pescados y Mariscos – Centro Técnico Nacional de Conservación de Productos de la Pesca). Lugar: Centro Social Caixanova, Vigo
De esta forma, el Simposio se concibe como punto de referencia para la transmisión de la perspectiva y conocimiento científico al cluster pluri-sectorial de la industria transformadora de productos del mar y la acuicultura, y esperamos que las expectativas de las industrias y personalidades participantes se vean ampliamente cubiertas.
22 Industria Conservera
El Simposio estará dividido en cuatro áreas temáticas: Calidad y Seguridad Alimentaria, Alimentación y Salud, Innovación en Procesos y Productos, y Sostenibilidad Ambiental, y uno horizontal, relativo a las políticas y oportunidades para las empresas en materia de I+D. www.anfaco.es
Así pues, tras la conferencia plenaria inaugural “Investigación en Alimentación y Salud en el Séptimo Programa Marco de la Unión Europea”, desarrollada por D. José Manuel Silva Rodríguez, Director General de Investigación de la Comisión Europea, cada una de las áreas temáticas contará con una conferencia magistral y una serie de ponencias que abordarán los siguientes temas: • Contaminantes orgánicos en los productos pesqueros y nuevas técnicas para su análisis. • Importancia del pescado y marisco en la estrategia NAOS. • Valor añadido a los procesos con tecnologías tradicionales y nuevas. • Visión panorámica mundial de la sostenibilidad de los recursos marinos. • Avances y desarrollos en el análisis de residuos usando anticuerpos y micro y nano sistemas y sensores ópticos avanzados para la seguridad alimentaria y calidad de vida. • Métodos NIR y espectroscopia de fluorescencia y tecnología de array químico para el control monitoring de los alimentos. • Monitoreo de la calidad y seguridad con microsistemas. Biosensor and biomarkers in food analysis. • Efectos metabólicos de los nutrigenomicos y evaluación riesgo-beneficio. • Probióticos y prebióticos. • Nutrigenómica. • Nuevas tecnologías de conservación: aplicación a los productos de la pesca y acuicultura. • Pulsos eléctricos, plasma frío, tecnología de infrarrojo, luz pulsada y ultrasonidos aplicados a la conservación de alimentos. • Nuevas aplicación en alimentos: procesos de congelación e innovadores. • Nuevos péptidos antimicrobianos de Myxine glutinosa. • Compuestos con implicación en la salud humana a partir de algas, microalgas y animales marinos y sus subproductos. • Alternativas para la valorización de productos alimentarios del mar. A continuación de las ponencias de cada área temática, y con el objetivo de suscitar el debate sobre aspectos de mayor impacto se desarrollarán una mesa redonda, en las cuales serán moderadas por personalidades de fuerte vinculación en la I+D, y donde se incluyen empresas gallegas, de proyección internacional. Así pues, ya han confirmado su participación ponentes de reconocido prestigio internacional, venidos de centros de investigación de renombre y con categoría contrastada en base a sus trabajos, publicaciones y conferencias: • D. Antonio Cuevas, Director de I+D+i de Grupo Calvo. • D. Juanjo de la Cerda, Director Técnico de la División Alimentaria de Pescanova.
Enero/Febrero 2010
ANFACO-CECOPESCA will organise the “I International Symposium on Scientific support to Innovation in Fish and Seafood Products” The R&D current situation of the processing sector of fisheries and aquaculture products will be analyse. The Symposium is conceived like a reference point for the transmission of scientific knowledge for the sector. It will be held in Centro Cultural Caixanova (Vigo) on 13th and 14th September 2010 ANFACO-CECOPESCA is going to organize the” I International Symposium on Scientific support to Innovation in Fish and Seafood Products” from 13th to 14th September 2010. This symposium will be attended by the fishery and aquaculture industry as well as recognized international experts, researchers, lecturer and professionals on Food Quality and Safety, Nutrition for health, Process and Product Innovation and Environmental Sustainability. • Dr. Josep Monfort, Director General de IRTA. • Dra. Carole Tonello. NC Hyperbaric. • Dr. Knorr Unviersidad de Berlin, Alemania. • D. Antonio Sartal, Director de I+D de Jealsa-Rianxeira., S.A. • D. Xavier Pastor Marín, Dracopan-Ingenieria Alimentaria, S.A. • Dr. Josep Rivera Aranda, Instituto de Investigaciones Químicas y Ambientales de Barcelona (IIQAB)-CSIC, España. • Dr. Qasim Chaudhry, Senior Scientist, Central Science Laboratory, Reino Unido. • Dr. Katrina Campbell, Institute of Agri-Food & Land Use, Queen's University, Belfast. • Dr. Andreu Palou, Catedrático de Bioquímica y Biología Molecular de la Universidad de las Islas Baleares. Esta conferencia se enmarca en el ámbito del “Foro Internacional de Conservación de Productos de la Pesca de Galicia”, creado por ANFACOCECOPESCA en 1995 y que desde entonces viene organizando, con periodicidad anual, diferentes conferencias para analizar la situación presente y futura del sector transformador de los productos de la pesca y de la acuicultura, así como en materia de I+D+i, al objeto de dar respuesta a las crecientes demandas y necesidades del sector.
Industria Conservera
23
Comercio internacional
Comercio Exterior de Conservas y Semiconservas de pescados y mariscos Enero-Noviembre 2008/2009 Las exportaciones de conservas y semiconservas de pescados y mariscos españolas han descendido en los once primeros meses del año 2009 en un 8,32% en volumen y un 10’23% en valor, siendo el principal producto exportado las conservas de atún. En relación con las importaciones de conservas y semiconservas de pescados y mariscos españolas, podemos ver como éstas se han incrementado en un 6,78% en volumen, pero han descendido en un 0,32%. Si analizamos el grupo de conservas de pescado y mariscos exclusivamente, podemos ver que estas se han reducido en un 9,30% en volumen y un 14,64% en valor. El principal producto importado por España son los lomos de atún, producto semitransformado que se emplea para la elaboración de conservas de túnidos. En relación con el destino de las exportaciones y el origen de las importaciones, comprobamos como las exportaciones se dirigen en su mayoría al mercado comunitario, mientras que las importaciones proceden principalmente del continente americano.
EXPORTACIONES ESPAÑOLAS DE CONSERVAS DE PESCADOS Y MARISCOS POR ESPECIES Enero-Noviembre 2008-2009 VOLUMEN ene-nov.08 ene-nov.09 09 s/08 TM. TM. % 2.967 1.890 -36,30%
Sardina
ene-nov.08 Miles 9.930
VALOR ene-nov.09 Miles 6.776
09 s/08 % -31,76%
Atún
81.398
72.194
-11,31%
340.479
292.162
-14,19%
Caballa
1.240
993
-19,92%
5.589
4.223
-24,44%
Los demás pescados
10.160
8.870
-12,70%
34.463
30.195
-12,38%
Mejillones
1.553
1.400
-9,85%
6.413
5.857
-8,67%
Demás moluscos
7.557
8.887
17,60%
20.788
23.131
11,27%
Los demás mariscos
15.338
15.231
-0,70%
41.857
41.332
-1,25%
TOTAL
120.213
109.465
-8,94%
459.519
403.676
-12,15%
EXPORTACIONES ESPAÑOLAS DE PREPARACIONES Y CONSERVAS DE SURIMI Enero-Noviembre 2008-2009 VOLUMEN ene-nov.08 ene-nov.09 09 s/08 TM. TM. %
ene-nov.08 Miles
VALOR ene-nov.09 Miles
09 s/08 %
Surimi
2.701
2.594
-3,96%
8.096
7.663
-5,35%
TOTAL
2.701
2.594
-3,96%
8.096
7.663
-5,35%
24 Industria Conservera
www.anfaco.es
EXPORTACIONES ESPAÑOLAS DE LOMOS DE ATUN Enero-Noviembre 2008-2009 VOLUMEN ene-nov.08 ene-nov.09 09 s/08 TM. TM. % 2.645 3.437 29,94%
Lomos de atún TOTAL
2.645
3.437
29,94%
ene-nov.08 Miles 11.683
VALOR ene-nov.09 Miles 17.195
09 s/08 % 47,18%
11.683
17.195
47,18%
ene-nov.08 Miles 3.976
VALOR ene-nov.09 Miles 4.406
09 s/08 % 10,81%
EXPORTACIONES ESPAÑOLAS DE SEMICONSERVAS ANCHOAS Enero-Noviembre 2008-2009 VOLUMEN ene-nov.08 ene-nov.09 09 s/08 TM. TM. % 3.074 2.293 -25,41%
Anchoas en salazón Anchoas(filetes en aceite)
1.943
1.924
-0,98%
21.396
20.104
-6,04%
TOTAL
5.017
4.217
-15,95%
25.372
24.510
-3,40%
EXPORTACIONES ESPAÑOLAS DE PREPARADOS Y CONSERVAS DE PESCADOS Y MARISCOS Enero-Noviembre 2008-2009 VOLUMEN ene-nov.08 ene-nov.09 09 s/08
TOTAL Fuente: ANFACO con datos de Aduanas
ene-nov.08
VALOR ene-nov.09
09 s/08
TM.
TM.
%
Miles
Miles
%
130.576
119.713
-8,32%
504.670
453.044
-10,23%
IMPORTACIONES ESPAÑOLAS DE CONSERVAS DE PESCADOS Y MARISCOS POR ESPECIES ene-nov.08 TM. 5.317
Sardina
Enero-Noviembre 2008-2009 VOLUMEN ene-nov.09 09 s/08 TM. % 6.341 19,26%
ene-nov.08 Miles 15.051
VALOR ene-nov.09 Miles 18.267
09 s/08 % 21,37%
Atún
35.396
26.938
-23,90%
111.511
75.561
-32,24%
Caballa
5.251
4.650
-11,45%
17.970
15.990
-11,02%
Los demás pescados
9.428
11.041
17,11%
42.798
49.743
16,23%
Mejillones
1.840
2.402
30,54%
7.322
9.580
30,84%
Demás moluscos
7.973
7.536
-5,48%
48.705
39.363
-19,18%
Los demás mariscos
11.187
10.379
-7,22%
37.226
31.000
-16,72%
TOTAL
76.392
69.287
-9,30%
280.583
239.504
-14,64%
IMPORTACIONES ESPAÑOLAS DE PREPARACIONES Y CONSERVAS DE SURIMI
Surimi
ene-nov.08 TM. 16.531
TOTAL
16.531
Enero-Noviembre 2008-2009 VOLUMEN ene-nov.09 09 s/08 TM. % 14.936 -9,65% 14.936
-9,65%
ene-nov.08 Miles 28.677
VALOR ene-nov.09 Miles 25.747
09 s/08 % -10,22%
28.677
25.747
-10,22%
ene-nov.08 Miles 161.919
VALOR ene-nov.09 Miles 207.755
09 s/08 % 28,31%
161.919
207.755
28,31%
IMPORTACIONES ESPAÑOLAS DE LOMOS DE ATUN
Lomos de atún TOTAL Enero/Febrero 2010
ene-nov.08 TM. 44.635 44.635
Enero-Noviembre 2008-2009 VOLUMEN ene-nov.09 09 s/08 TM. % 66.190 48,29% 66.190
48,29%
Industria Conservera
25
Comercio internacional IMPORTACIONES ESPAÑOLAS DE SEMICONSERVAS ANCHOAS
Anchoas en salazón
ene-nov.08 TM. 8.290
Enero-Noviembre 2008-2009 VOLUMEN ene-nov.09 09 s/08 TM. % 5.634 -32,04%
ene-nov.08 Miles 14.987
VALOR ene-nov.09 Miles 12.366
09 s/08 % -17,49%
Anchoas(filetes en aceite)
1.747
1.555
-10,99%
7.692
6.900
-10,30%
TOTAL
10.037
7.189
-28,38%
22.679
19.266
-15,05%
IMPORTACIONES ESPAÑOLAS DE PREPARADOS Y CONSERVAS DE PESCADOS Y MARISCOS ene-nov.08 TM. 147.595 TOTAL Fuente: ANFACO con datos de Aduanas
Enero-Noviembre 2008-2009 VOLUMEN ene-nov.09 09 s/08 TM. % 157.602 6,78%
ene-nov.08 Miles 493.858
VALOR ene-nov.09 Miles 492.272
09 s/08 % -0,32%
EXPORTACIONES ESPAÑOLAS DE CONSERVAS, SEMICONSERVAS Y PREPARADOS DE PESCADOS Y MARISCOS Ene-Nov.08 118.178
Volumen Tn Ene-Nov.09 109.201
%09 s/08 -8%
Ene-Nov.08 460.127
114.222
105.465
-8%
444.052
395.482
-11%
3.956
3.736
-6%
16.075
15.478
-4%
África
6.101
4.947
-19%
16.145
14.147
-12%
América
5.398
5.090
-6%
23.973
23.872
0%
814
377
-54%
3.202
2.993
-7%
78
88
13%
1.048
958
-9%
7
10
43%
175
114
-35%
-8,32%
504.670
453.044
-10,23%
Europa Unión Europea Resto Europa
Asia Oceanía Otros TOTAL
130.576
119.713
Valor Miles Euros Ene-Nov.09 410.960
%09 s/08 -11%
IMPORTACIONES ESPAÑOLAS DE CONSERVAS, SEMICONSERVAS Y PREPARADOS DE PESCADOS Y MARISCOS Ene-Nov.08 17.636
Volumen Tn Ene-Nov.09 18.425
16.823
4%
Ene-Nov.08 80.093
17.006
1%
76.120
69.924
-8%
813
1.419
75%
3.973
5.117
29%
África
18.968
23.812
26%
72.079
87.345
21%
América
88.947
89.117
0%
295.738
270.994
-8%
Asia
21.572
25.719
19%
44.297
57.229
29%
472
494
5%
1.651
1.492
-10%
35
-
171
-
492.272
-0,32%
Europa Unión Europea Resto Europa
Oceanía Otros TOTAL Fuente: ANFACO
26 Industria Conservera
147.595
157.602
%09 s/08
Valor Miles Euros Ene-Nov.09 75.041
6,78%
493.858
%09 s/08 -6%
www.anfaco.es
Unión Europea
Lista de productos excluidos del ámbito de aplicación del Reglamento Comunitario contra la Pesca Ilegal, no Declarada y no Reglamentada
El pasado 30 de enero se publicó en el Diario Oficial de la Unión Europea la lista de productos excluidos del ámbito de aplicación del Reglamento comunitario contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, que supone una modificación del Anexo 1 del Reglamento (CE) nº 1005/2008 por el que se establece un sistema comunitario para prevenir, desalentar y eliminar la pesca INDNR. Recordemos que desde el 1 de enero se aplica el citado Reglamento (CE) nº 1005/2008, y su Reglamento de aplicación, el Reglamento (CE) nº 1010/2009 de la Comisión de 22 de octubre de 2009, que establece las normas de desarrollo para aplicar las disposiciones que se establece el Reglamento (CE) nº 1005/2008. El objetivo de este Reglamento es prohibir la importación de productos pesqueros procedentes de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, y vetar su entrada en el mercado europeo. Para asegurar la eficacia de esta prohibición, los productos pesqueros sólo se importarán a la comunidad cuando estén acompañados de un certificado de captura. A través de este instrumento, las autoridades competentes del estado de bandera del buque pesquero certificarán que dicha pesca se ha hecho de conformidad con las leyes aplicables, los reglamentos y las medidas internacionales de gestión y protección. Este certificado será validado por la autoridad competente del estado de abanderamiento, y en caso de necesidad, de otros documentos previstos por el régimen de certificación en caso de importación indirecta después del transbordo, del tránsito o del proceso de los productos en otro tercer país. Esta normativa también se aplica a las capturas que provienen de buques pesqueros comunitarios que deben exportarse a terceros países y a la reexportación desde el territorio de la Comunidad, de productos de la pesca previamente importados al amparo de un certificado de captura. Este régimen de certificación será aplicable a todas las capturas de productos pesqueros marinos, con excepción de la acuicultura obtenida de crías o de larvas, peces de agua dulce, peces ornamentales, mejillones, caracoles y otros productos de menor importancia. A continuación, se recoge la lista detallada de productos excluidos, que podrá modificarse anualmente.
28 Industria Conservera
List of excluded products of the application scope of the Community Regulation of the IUU fishing This Regulation provides that the trade with the Community of fishery products obtained from IUU fishing will be prohibited. To ensure the effectiveness of this prohibition, fishery products shall only be imported into the Community when accompanied by a catch certificate. Through this instrument, the competent authorities of flag state country of the vessel catching the fish will certify that the catches concerned have been made in accordance with applicable laws, regulations and international conservation and management measures. This certificate shall be validated by the competent authority of the flag state country, and if necessary, other documents envisaged by the certification scheme in the event of an indirect import after transhipment, transit or processing of the products in another third country. The certification scheme applies to all catches of marine fishery products, with the exception of aquaculture obtained from fry or larvae, ornamental fish, mussels, snails and other products of minor importance. A detailed list of excluded products can be found in Annex I of the Regulation and will be amended on an annual basis. The definition of fishery products can be found in Article 2 of the Regulation with a reference to a universal recognised criterion, namely Chapter 03 and tariff headings 1604 and 1605 of the Harmonized Commodity Description and Coding System (HS) of the World Customs Organisation, on which the Community Combined Nomenclature is also based.
www.anfaco.es
Enero/Febrero 2010
Industria Conservera
29
Uni贸n Europea
30 Industria Conservera
www.anfaco.es
Enero/Febrero 2010
Industria Conservera
31
Uni贸n Europea
32 Industria Conservera
www.anfaco.es
Unión Europea
Sri Lanka: La UE rescinde trato preferencial en comercio EU temporarily withdraws GSP+ trade benefits from Sri Lanka Los Estados miembros de la UE han decidió retirar los beneficios arancelarios preferenciales a Sri Lanka en virtud de un régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y el buen gobierno, conocido como SPG +. Esta decisión se deriva de una investigación exhaustiva realizada por la Comisión Europea, que identificó importantes deficiencias en la ejecución de Sri Lanka de las tres convenciones de derechos humanos de las Naciones Unidas pertinentes para las prestaciones del régimen. La suspensión de los beneficios del SPG + es temporal, ya que el objetivo primordial de la UE sigue siendo el uso del SGP + como un incentivo para apoyar la mejora de la situación de los derechos humanos en Sri Lanka. La suspensión sólo tendrá efecto en el plazo de seis meses. La UE sigue abierta a un diálogo abierto con el Gobierno de Sri Lanka, sobre todo a favorecer a adoptar las medidas necesarias para la aplicación efectiva del SGP +, las convenciones de derechos humanos pertinentes. La UE seguirá de cerca y regularmente la evolución en este ámbito. Una vez que sean suficientes los progresos realizados por Sri Lanka, la Comisión propondrá a los Estados miembros de la UE que la decisión adoptada se revierta y los beneficios del SPG + sean restaurados. La decisión de retirar los beneficios del SPG + de Sri Lanka se ha adoptado en consonancia con la propuesta de la Comisión Europea en diciembre de 2009.
EU Member States decided to withdraw preferential tariff benefits to Sri Lanka under a special incentive arrangement for sustainable development and good governance, known as GSP+. This decision follows an exhaustive investigation by the European Commission, which identified significant shortcomings in respect of Sri Lanka’s implementation of three UN human rights conventions relevant for benefits under the scheme. The suspension of GSP+ benefits is temporary, as the overarching EU objective remains to use GSP+ as an incentive to underpin improvements in the human rights situation in Sri Lanka. The suspension will only take effect in six months time, giving Sri Lanka extra time to address the problems identified.
Sri Lanka es un importante beneficiario de las oportunidades comerciales ofrecidas por el SPG +. En 2008, las importaciones comunitarias procedentes de Sri Lanka en el marco del SPG + ascendió a 1,24 mil millones. Los productos de importación más importantes se benefician de estas preferencias comerciales fueron las camisetas y otras prendas de vestir, así como productos de la pesca. Después de la retirada temporal entra en vigor, las importaciones comunitarias procedentes de Sri Lanka en cambio estará sujeto a un trato preferencial del SGP, en virtud de que Sri Lanka todavía disfrutan de un acceso preferencial al mercado de la UE para sus productos de exportación clave, como la ropa que es al menos tan generosa como goza actualmente en otros grandes mercados de los países desarrollados.
La retirada temporal surtirá efecto 6 meses a partir de ahora. En ese momento, las exportaciones de Sri Lanka, volverá a la norma de las preferencias del SGP conforme a lo dispuesto en el Reglamento del SPG actual (732/08). “SPG +” es la abreviatura común para el “Acuerdo especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza”, que es uno de los tres acuerdos de regímenes de importación preferenciales para los países en desarrollo en virtud del Sistema Generalizado de Preferencias (SGP). El marco del SPG + de la Unión Europea ofrece preferencias adicionales - más allá del tratamiento estándar del SGP - para los países en desarrollo económicamente más vulnerables que han ratificado y aplicado efectivamente 27 convenios internacionales en materia de derechos humanos y laborales, el desarrollo sostenible y el buen gobierno y que voluntariamente soliciten los beneficios del SPG + y aceptar las condiciones asociadas. Sri Lanka es un beneficiario actual del SPG +, junto con 14 otros países en desarrollo. Al igual que todos los beneficiarios del SPG +, Sri Lanka se ha comprometido a mantener su ratificación y aplicación efectiva de los 27 convenios que se aplica para el régimen. El SPG + se basa en que los países beneficiarios deben respetar los criterios de elegibilidad. Si este no es el caso, el correspondiente Reglamento CE prevé que la Comisión debe emprender una investigación para aclarar la situación y, a continuación, a la luz de sus resultados, adoptar las medidas adecuadas para confirmar la continuación de los beneficios del SPG + o proponer a los Estados miembros en el Consejo el retirar el beneficio de forma temporal. Enero/Febrero 2010
Industria Conservera
33
Unión Europea
Nuevos nombramientos en la Comisión Europea
El mandato de la nueva Comisión abarcará el periodo comprendido entre el 10 de febrero de 2010 y el 31 de octubre de 2014. La nueva Comisión Europea fue aprobada el pasado 9 de febrero por el Parlamento Europeo y ha comenzado su andadura con la superación de la crisis económica y el mantenimiento de la cohesión social como principales objetivos. Siguiendo la aprobación del Parlamento Europeo, el Consejo Europeo nombró, por procedimiento escrito, a la nueva Comisión, cuyo mandato abarcará el periodo comprendido entre el 10 de febrero de 2010 y el 31 de octubre de 2014. Las circunstancias relacionadas con el proceso de ratificación del Tratado de Lisboa han tenido como consecuencia que el nombramiento de la nueva Comisión Europea se haya retrasado, y la nombrada el 22 de noviembre de 2004 permaneciera en funciones después del 31 de octubre de 2009 hasta que comenzase el mandato de la nueva Comisión, de conformidad con las disposiciones del Tratado de la Unión Europea, con las modificaciones introducidas por el Tratado de Lisboa. La nueva Comisión Europea está conformada como sigue: • Presidente: José Manuel DURÃO BARROSO (Portugal). • Miembro, Vicepresidente, en aplicación del artículo 18, apartado 4, del Tratado de la Unión Europea: Catherine ASHTON (Reino Unido) - Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad.
34 Industria Conservera
Miembros: • Joaquín ALMUNIA AMANN (España) – Competencia. • László ANDOR (Hungría) - Empleo, Asuntos Sociales e Inclusión. • Michel BARNIER (Francia) – Mercado Interior y Servicios. • Dacian CIOLO (Rumania) – Agricultura y Desarrollo Rural. • John DALLI (Malta) – Salud y Política de Consumidores. • Maria DAMANAKI (Grecia) – Pesca y Asuntos Marítimos. • Karel DE GUCHT (Bélgica) – Comercio. • Štefan FÜLE (R. Checa) - Ampliación y Política Europea de Vecindad. • Máire GEOGHEGAN-QUINN (Irlanda) – Investigación e Innovación. • Kristalina GEORGIEVA (Bulgaria) - Cooperación Internacional, Ayuda Humanitaria y Respuesta a las crisis. • Johannes HAHN (Austria) – Política Regional. • Connie HEDEGAARD (Dinamarca) – Acción por el Clima. • Siim KALLAS (Estonia) – Transporte. • Neelie KROES (P. Bajos) – Agenda Digital. • Janusz LEWANDOWSKI (Polonia) – Programación Financiera y Presupuesto. • Cecilia MALMSTRÖM (Suecia) – Asuntos de Interior. • Günther H. OETTINGER (Alemania) – Energía. • Andris PIEBALGS (Letonia) – Desarrollo. • Janez POTO NIK (Eslovenia) – Medio Ambiente. • Viviane REDING (Luxemburgo) - Justicia, Derechos Fundamentales y Ciudadanía. www.anfaco.es
• Olli REHN (Finlandia) – Asuntos Económicos y Monetarios. • Maroš ŠEF OVI (Eslovaquia) - Relaciones Interinstitucionales y Administración. • Algirdas Gediminas ŠEMETA (Lituania) - Fiscalidad y Unión Aduanera, Auditoría y Lucha contra el Fraude. • Antonio TAJANI (Italia) – Industria y Emprendimiento. • Androulla VASSILIOU (Chipre) - Educación, Cultura, Multilingüismo y Juventud.
Contexto – Hacia una nueva Comisión Como institución que representa a los ciudadanos, el Parlamento Europeo ejerce un control democrático sobre la Comisión y desempeña un importante papel en su elección. Así, el 16 de septiembre, la Eurocámara eligió a D. José Manuel Barroso para un segundo mandato como presidente de la Comisión, y, posteriormente debía examinar las candidaturas de los comisarios propuestos, para cuyo nombramiento es indispensable la aprobación del Parlamento Europeo.
Election in the European Commission The new Commission will stay in office from 10 February 2010 to 31 October 2014. The European Parliament elected the new European Commission, led by President José Manuel Durão Barroso, last 9th February. The new Commission has started to work in order to halt the economic crisis, climate change and to assure a social cohesion as its main objectives. The European Council, following approval by the European Parliament, has appointed the new European Commission by written procedure for the period from 10 February 2010 to 31 October 2014. As a result of circumstances connected with the process of ratification of the Treaty of Lisbon, the Commission appointed on 22 November 2004 remained in office after 31 October 2009, pending completion of the process of appointment of the new Commission, in accordance with the provisions of the Treaty on European Union, as amended by the Treaty of Lisbon.
En este sentido, la elección de la nueva Comisión Europea ha estado precedida, en enero y febrero, por las comparecencias de los comisarios designados ante las comisiones del Parlamento Europeo. Cada comisión envió una carta de evaluación a la Conferencia de Presidentes (formada por el Presidente del Parlamento Europeo y los líderes de los grupos políticos). Todas estas evaluaciones han sido positivas, por lo que la Conferencia de Presidentes autorizó, el pasado 4 de febrero, la celebración del voto.
Enero/Febrero 2010
Industria Conservera
35
En el sector
Lanzamiento en TV de la nueva campaña de comunicación Naturfresh de Isabel La actriz Dª. Verónica Sánchez protagoniza la nueva campaña de Conservas Isabel. Naturfresh la nueva tecnología exclusiva de Isabel
TV launch of the promotional campaign Naturfresh of Isabel Mrs. Verónica Sánchez, Spanish famous actress, leads the promotional campaign of Isabel. Naturfresh, the new technology of Isabel. Isabel, one of the most innovative brands in the food sector of the domestic market, has been presenting its promotional campaign Naturfresh since 11th January. This campaign presents the new Tuna Naturfresh y and the new small cuttlefish ready to eat. In this way, the Spanish famous actress, Mrs. Dª. Verónica Sánchez, leads this TV commercial.
Isabel, una de las marcas más entrañables e innovadoras del panorama alimenticio en el mercado español, ha estado presentando desde el 11 de enero, su nueva campaña de comunicación Naturfresh. Naturfresh es un proceso exclusivo, a través del cual se conservan las recetas de pescado mediante un proceso de esterilización, que mantiene todas las propiedades y sabor de los ingredientes de forma natural, sin necesidad de conservantes. Gracias a Naturfresh los productos de Isabel son 100% naturales, sin conservantes y más deliciosos y con mayor frescura; los ingredientes mantienen todo su sabor y propiedades. La campaña presenta los nuevos Filetes de Atún Naturfresh y los nuevos chipirones en su tinta y encebollados, deliciosos platos preparados de pescado listos para comer. Los Filetes de Atún Isabel permiten disfrutar de un plato con un sabor natural y delicioso, ya que se trata de atún a la plancha, cada uno con su salsa y en tan solo un minuto al microondas. Dª. Verónica Sánchez protagoniza la nueva campaña. La actriz conocida por series de gran éxito como “Los Serrano” o películas como “13 rosas”, es la nueva imagen de Conservas Isabel. La campaña 360o esta presente en las principales cadenas de televisión y esta apoyada a través de marquesinas, Internet, prensa y revista.
36 Industria Conservera
www.anfaco.es
En el sector
FISHBAM S.L. cumple 30 años en vanguardia de la fabricación de soluciones para la industria alimentaria Actualmente exporta a más de treinta países. Trabaja con sus clientes para mejorar la calidad de sus procesos, generando un mayor aprovechamiento del producto y potenciando la reducción de costes.
Este año se cumple el treinta aniversario de la creación de FISHBAM S.L. Desde 1980, sus máquinas han ido evolucionando en paralelo al mercado, ofreciendo siempre soluciones adaptadas a los requerimientos particulares de cada cliente, tanto en el mercado nacional como internacional, empresas de todos los tamaños y ámbitos alimentarios. A lo largo de este tiempo, FISHBAM S.L. ha ido ampliando su catálogo de productos y ha mantenido una vocación de estar siempre en vanguardia, contribuyendo a la obtención de resultados por parte de sus clientes y posicionándose a su lado para añadir valor a sus procesos productivos, hecho que la ha convertido en un referente de su sector. En este sentido, FISHBAM S.L. hace años que trabaja con sistemas que permiten una gran eficiencia productiva, dinamismo y responsabilidad, lo cual se ha traducido en una comprobada satisfacción de sus clientes.
Historia y evolución Sus orígenes nos transportan a su sede en Larrabetzu (Vizcaya), comenzando con una fábrica de pequeñas dimensiones, pero con la gran ventaja aportada por su capital humano, puesto que sus creadores aportaron una experiencia y un conocimiento de más de 25 años previos trabajando en la industria auxiliar del sector conservero. Posteriormente, la empresa se traslada a la localidad de Igorre (Vizcaya), ampliando los medios y la capacidad de producción, para permitir el abastecimiento del mercado nacional e internacional, de forma paralela a la expansión de la empresa en el mercado productor de conservas de pescado en el extranjero.
38 Industria Conservera
Finalmente, FISHBAM S.L. se traslada a la sede actual, con unas modernas instalaciones que ocupan más de 6.500 m2 de superficie y que están dotadas de los más sofisticados equipos para la fabricación y verificación de maquinaria.
30th Aniversary of FISHBAM The company exports to more than thirty countries. It works with his clients to improve the process and product quality, promoting the cost reduction. Fishbam, S.L., a company devoted to manufacturing of machinery, offers a wide range of equipment for the food industry.Specialists in complete “turn-key” lines, the company manufactures equipments for the processing of canned fish and shellfish (mainly tuna, sardine, mackerel, anchovy and bivalves) as well as fruit and vegetable processing and packaging sector. The company offer know-how or staff –training programme in modern canning technology and processes (mainly seafood) ensuring an improvement in its quality, better use of the fish and getting an improvement in product quality. Fishbam has modern facilities that extend over 6,500 m2, complete with the most sophisticated equipment for design and testing. It is certified according to UNE-EN ISO 9001: 2008 rules (quality management systems) and OSHAS 18001:2007 rules (safety and health at work management systems) , and the equipment have EC Markings following European Security rules.
www.anfaco.es
Así, FISHBAM S.L. ofrece una gran capacidad de producción y apuesta cada vez más por el dinamismo y el conocimiento del sector que ofrecen sus cargos directivos y operarios. La dilatada experiencia de su personal permite que la empresa aporte al cliente la formación de su personal en la tecnología y los modernos procesos necesarios para la elaboración de alimentos envasados (principalmente pescados y mariscos) garantizando una mejora de la calidad, mayor aprovechamiento del producto y reducción de costes. Actualmente, exporta a más de treinta países y cuenta con una red de apoyo en el mercado internacional, que permite atender las necesidades del cliente y conocer las particularidades de cada país. Por otra parte, la empresa está constantemente actualizando y modernizando su sistema de gestión. Un ejemplo de esto es que, recientemente, la empresa ha apostado por renovar su sistema de gestión de la calidad, en base a la norma UNE-EN ISO 9001: 2008, así como su sistema de gestión de la seguridad y salud en el trabajo, conforme a las normas OSHAS 18001: 2007.
Enero/Febrero 2010
El Departamento de I+D+i estudia y propone avances tecnológicos en sus equipos y para ello prevé desarrollar este año diversos proyectos de innovación, en el marco de Programas de Innovación del Gobierno Vasco, Diputación y Ministerio de Ciencia e Innovación. Esto posibilita la ampliación del abanico de maquinaria ofertada por la empresa y de soluciones propuestas a las demandas por sus clientes.
Industria Conservera
39
En el sector
La primera generación de compuestos sellantes en base agua para tapa twist se hace realidad
ACTEGA Artística, empresa perteneciente al Grupo Alemán ALTANA, ha lanzado recientemente el compuesto ARTiSEAL 6002 para tapa twist. ACTEGA Artística, empresa perteneciente al Grupo Alemán ALTANA y especialista en sellantes para envases alimentarios y de bebidas, ha lanzado recientemente el compuesto ARTiSEAL 6002 para tapa twist siguiendo las directrices del grupo en materia de innovación orientada al mercado. El nuevo sellante base agua sale al mercado como respuesta a la Normativa de la Comisión Europea 2007/19/EC. Esta cuarta modificación de la “Directiva de Plásticos” 2002/72/EC aplica nuevas limitaciones al uso y limites de migración para ciertos plastificantes, incluyendo aceite de soja epoxidado (ESBO) y algunos ftalatos típicamente usados como plastificantes en los sellantes de PVC de las tapas metálicas tipo “Twist” que entran en contacto con alimentos. Como consecuencia de esta modificación en la Directiva del Plástico para la tapa twist a partir del 30 de Abril de 2009 se aplica un límite de migración global (OML) al alimento contenido en el envase de 60 ppm (antes 300 ppm). Los plastisoles, compuestos de PVC que tradicionalmente se usaban como sellantes en la tapa twist, ya no cumplen con este nuevo requerimiento, particularmente cuando son usados con alimentos grasos. Por esta razón el mercado de la alimentación, llenadores y fabricantes de tapas han estado buscando desesperadamente una alternativa a este tipo de sellantes.
40 Industria Conservera
Con el fin de satisfacer la exigencia de tapas que realmente cumplan con la nueva legislación, ACTEGA Artística ha desarrollado un compuesto cuyas principales características son: • Producto base agua. • Basado en materias primas renovables. • Aplicable con los equipos de engomado actuales a Tª ambiente. • Compatible con productos acuosos y grasos. • Constituyentes de acuerdo a la legislación nacional y la Directiva del Plástico. • Libre de plastificantes y PVC. • Niveles de migración en alimentos grasos dentro de los nuevos límites establecidos durante toda la vida útil del alimento. • Válido para llenado en caliente, pasteurización y esterilización. • Pares de apertura optimizados. • Mantiene el vacío de forma fiable. • Recerrable. • Compatible con diferentes barnices.
www.anfaco.es
ARTiSEAL 6002 no es solo el primer sellante líquido que cumple los límites europeos de migración sino que también es el único basado en una composición libre de PVC, ofreciendo una clara ventaja competitiva a las marcas de alimentación en el área medio ambiental y de la sostenibilidad. El lanzamiento al mercado alimentario ha tenido lugar a finales de 2009 a través de un importante distribuidor español de alimentación fruto del éxito del programa de implantación en el mayor llenador europeo de atún, JealsaRianxeira, S.A. A partir de enero de 2010, ACTEGA Artística prevé alcanzar activamente nuevos objetivos comerciales en todo el mundo, estando ya preparada para suministrar ARTiSEAL 6002 desde sus fábricas en Europa y Estados Unidos. El nuevo compuesto base agua puede ser aplicado directamente por inyección en los actuales equipos de engomado. Por lo que respecta al secado y curado; los aproximadamente 2 minutos en horno necesarios para el plastisol han de ser aumentados a unos 15 minutos, aunque por otro lado la temperatura se reduce desde los 200ºC necesarios para el plastisol a valores de entre 60 ºC y 150ºC, consiguiendo de esta forma bajar el consumo energético. A día de hoy, utilizando los hornos actuales, el secado y curado se consigue mediante ciclos discontinuos, aunque la compañía esta trabajando en diferentes proyectos para el desarrollo de un sistema de secado más eficiente y en continuo. ARTiSEAL 6002 de ACTEGA Artística ayuda, finalmente, a expandir el rango de tecnologías existentes en ACTEGA para reemplazar los compuestos de PVC en la tapa twist, dónde la línea de material extruido PROVALIN, de ACTEGA DS, está jugando ya un papel importan-
Enero/Febrero 2010
First generation of water based sealing compounds for lid twist ACTEGA Artística, member of the German Group ALTANA, has launched ARTiSAL 6002 for lid twist. ACTEGA Artistica, member of the German Group ALTANA AG, is a company in the field of water based sealing compounds for food, beer & beverage and general line cans. The activities of ACTEGA Artística are not limited to the production process. As a reference company for the canmaking industry, ACTEGA Artística dedicates its main efforts to research and development, not only in compounds but also in new application technologies.
te a la hora de brindar al mercado soluciones que cumplan con las nuevas demandas. Queda claro que los cambios de reglamentación que están teniendo lugar en el envase y los materiales del envase destinados a contacto con alimentos están llamados a revolucionar el sector de los envases tradicionales. ACTEGA demuestra una vez más estar preparada, a través de sus desarrollos, para liderar la conversión hacía envases más seguros. ARTiSEAL 6002 es una buena prueba de ello.
Industria Conservera
41
Industria atunera
El Director Ejecutivo de Malaysian International Tuna Port se reúne con ANFACO-CECOPESCA The Executive Director of Malaysian International Tuna Port met ANFACO-CECOPESCA The Coral Triangle represents an important percentage of the tuna captures worldwide. The Executive Director of the Malaysian International Tuna Port SDN BHD, Dato Annuar Zaini Bin presented the possibility to carry out agreements to supply tuna resources to the sector.
Dato Annuar Zaini Bin Binyamin, Director Ejecutivo de Malaysian International Tuna Port visitó ANFACO-CECOPESCA.
Malasia esta enclavada en el área del denominado “Triángulo del Coral”, la cual representa un porcentaje relevante de las capturas mundiales de atún
El pasado 22 de enero de 2010, el Director Ejecutivo de Malaysian International Tuna Port SDN BHD, Dato Annuar Zaini Bin Binyamin, se reunió con D. Juan M. Vieites Baptista de Sousa, Secretario General de ANFACOCECOPESCA y con D. Adolfo Ribeiro Lima (COFACO), al objeto de analizar posibilidades de colaboración de la industria atunera española y portuguesa con Malasia. De esta forma, se expuso la posibilidad de llegar a acuerdos que faciliten el abastecimiento de materia prima por parte de la industria atunera, a nivel tanto de flota como de transformación, empleando para ello tanto licencias de pesca de Malasia como la infraestructura portuaria del país. El Director Ejecutivo de MITP resaltó la importancia de los recursos atunero de los diferentes países que forman el Triangulo del Coral -Malasia, Indonesia, Filipinas, Papua Nueva Guinea e Islas Salomón- que representan entre 650.000 tm.-670.000 tm. anuales. Asimismo, informó sobre la iniciativa de la preservación de túnidos llevada a cabo por los gobiernos de estos países así como el proyecto de WWF en el Triangulo del Coral. Por otra parte, esta reunión se engloba dentro de la firma del Convenio de Cooperación y Colaboración Científica y Técnica del pasado 30 de julio de 2008, en la que las dos entidades tienen como objetivo regular la colaboración y unir esfuerzos conjuntos, orientados a incrementar la cooperación cien-
42 Industria Conservera
The Executive Director of MITP highlighted the importance of the tuna resources of the different countries that form the Coral Triangle - Malaysia, Indonesia, Filipinas, Papua New Guinea and Solomon Islands - which represents between 650.000 tn - 670.000tn annually. The region is homo to 3,000 species of fish, including commercially vital yellowfin, skipjack and bigeye tuna.
tífica, el desarrollo de la investigación y la transferencia de tecnología, a favor de la calidad y seguridad relacionada con los productos pesca.
Triangulo del Coral Cerca de las costas de Indonesia, Malasia, Filipinas, Papúa Nueva Guinea y las Islas Salomón, y comprendiendo todas éstas, se encuentra el denominado Triángulo de Coral, un área que alberga a alrededor de 600 especies de coral y 3.000 especies de pescado, incluyendo rabil o atún claro, listado y patudo. La superficie de esta área comprende 1.6 mil millones de hectáreas – la mitad de la superficie de Estados Unidos-. El Triángulo de Coral es una de las zonas de la tierra con mayor biodiversidad marina. Sus 5,7 millones de kilómetros cuadrados, concentran el 75% de todas las especies de coral hasta ahora conocidas, destacando su riqueza en especies pelágicas con un alto valor comercial. Los stocks de atún de este área tienen un impacto fundamental en las economías de muchos países en desarrollo y aportan ingresos para millones de personas, puesto que esta región abarca zonas de reproducción y de cría y rutas migratorias para especies de atún como el patudo, el de aleta amarilla, el listado y el albacora. Las capturas de atún de la zona representan el 40% del total de la región del Pacífico oeste y central y un 15%-20% del total de capturas globales.
www.anfaco.es
Industria atunera
Participación de la industria atunera española en la Conferencia Tuna Bangkok 2010 Una delegación de la industria conservera española asistirá a Tuna Bangkok 2010, que tendrá lugar del 20 al 22 de mayo de 2010 en Central World Bangkok. La revista “Industria Conservera” será uno de los medios oficiales de la Conferencia.
Attendance of the Spanish tuna industry in Tuna Bangkok 2010 Conference The Spanish canning tuna industry will attend the Tuna Bangkok 2010 Conference, which will be held from 20th to 22th May in Central World Bangkok. The magazine “Industria Conservera” will be one of the conference news media. ANFACO-CECOPESCA, represented by his General Secretary, Mr. Juan M. Vieites and its associated companies, will attend the Conference Tuna Bangkok 2010 organized by INFOFISH – FAO. In this Conference, ANFACOCACOPESCA will meet with the main countries such as EEUU, Thailand, China to discuss about the preferential tariff quotas, environment conditions, social conditions, labour situation… On the other hand, the sustainability and market access will feature significantly at the upcoming global technical and trade conference. The event, Tuna 2010, will enjoy active participation of industry leaders, policy makers and planners as well as Regional Fisheries Management Organizations (RFMOs) such as IOTC, ICCAT, IATTC, and WCFPC.
Cabe resaltar que Tailandia y España son dos de los principales países que, conjuntamente con EEUU y China, lideran la producción mundial de conservas de atún. La industria conservera de atún del sudeste asiático ha experimentado un importante desarrollo en los últimos años, destinando a la exportación la práctica totalidad de su producción y ganando una importante cuota de mercado en la Unión Europea en buena medida gracias a las preferencias arancelarias concedidas por la UE. La Conferencia Tuna Bangkok 2010, organizada por INFOFISH-FAO, se celebrará nuevamente en 2010 en Central World Bangkok entre los días 20 y 22 de Mayo. La conferencia contará con la presencia de significativos representantes de la industria atunera mundial, siendo previsible la asistencia de alrededor de 500 directivos de empresas de unos 60 países, representando a los diferentes sectores ligados a la industria atunera: flota atunera congeladora, transformadores, proveedores de materia prima, exportadores, importadores, agentes, consultores, gobierno, investigadores, detallistas, mayoristas, industria de maquinaria….entre otros. Una delegación de la industria conservera española encabezada por el Secretario General de ANFACO-CECOPESCA, D. Juan M. Vieites Baptista de Sousa, asistirá a fin de analizar temas tan importantes para la competitividad de la industria atunera española y comunitaria en el actual marco comercial como la evolución de los intercambios comerciales de las conservas de atún a nivel global, la incidencia de las negociaciones de la OMC, los acuerdos bilaterales a negociar por parte de la UE y el Acuerdo de Partenariado del Pacifico.
44 Industria Conservera
ANFACO y EUROTHON han manifestado reiteradamente que es difícilmente comprensible para el sector transformador de productos del mar de la UE que las cesiones vengan siempre por parte de la administración comunitaria, en perjuicio de su propia industria atunera, sin que haya existido ningún tipo de correspondencia por parte de los terceros países a los que se les han concedido las referidas condiciones arancelarias preferenciales, ni se les haya exigido el cumplimiento de las condiciones sociales, ambientales, laborales, higiénico-sanitarias…. entre otras, que deben cumplir los operadores comunitarios para comercializar sus productos en el mercado comunitario, generando así una competencia desleal en el mercado que está poniendo en riesgo la viabilidad de la industria atunera comunitaria. En este sentido, desde el sector transformador español y comunitario, se viene defendiendo el que las conservas de atún se ubiquen dentro de los considerados “productos sensibles” a la hora de las negociaciones que se están desarrollando en el ámbito de la OMC. Cabe destacar asimismo que la revista “Industria Conservera” será uno de los medios oficiales de la Conferencia. www.anfaco.es
Publireportaje
Organización Interprofesional del ATÚN
LA REPRESENTACIÓN DE LA INDUSTRIA ATUNERA ESPAÑOLA APUESTA POR LA SOSTENIBILIDAD DEL ATUN
INTERATUN es la primera organización interprofesional constituida y reconocida en el ámbito del sector pesquero español, representando los intereses de la industria atunera productora, transformadora y comercializadora. La industria atunera española en todas sus vertientes, promueve actuaciones para asegurar la pesca sostenible de los túnidos empleados como materia prima para la elaboración de sus conservas de atún En el marco comunitario, y a iniciativa de la propia Comisión Europea y de los Países miembros de la UE, se está propiciando, cada vez con más intensidad, el asociacionismo en la industria alimentaria.
nexo común como es el atún, una de las especies más importantes para la industria pesquera y transformadora a nivel mundial.
Con el fin de posibilitar este objetivo, desde el Ministerio de Medioambiente, Medio Rural y Marino se está impulsando la creación de las Organizaciones Interprofesionales Agroalimentarias, compuestas por asociaciones empresariales representativas en cuanto a la producción, transformación y comercialización, ya sea en relación a un sector o producto incluido dentro del sistema agroalimentario.
POR LA SOSTENIBILIDAD DEL ATUN
La Organización Interprofesional del Atún – INTERATUN es la primera organización interprofesional constituida y reconocida formalmente en el ámbito del sector pesquero, englobando a los armadores de buques atuneros y a la industria transformadora y comercializadora de atún, estando representadas en ella las organizaciones ANABAC-OPTUC y OPAGAC por la parte armadora, y ANFACO y la Federación Nacional de Asociaciones de Fabricantes de Conservas, Semiconservas y Salazones de Pescados y Mariscos por parte de la industria de transformación y comercialización.
La industria atunera española representada por INTERATUN apuesta por la sostenibilidad del recurso y la explotación racional del mismo. La preservación a largo plazo de los recursos atuneros en cada uno de los océanos es una de las principales prioridades de la industria atunera española, la cual manifiesta su total disponibilidad para colaborar con las diferentes ORPs atuneras y otros organismos sensibles con esta prioridad, con el objetivo de adoptar las medidas necesarias para asegurar una gestión sostenible de los recursos.
INTERATUN representa y defiende los intereses de la industria atunera desde el punto de vista de los diferentes subsectores que se interrelacionan en base a un
46 Industria Conservera
El atún continúa ocupando un lugar privilegiado entre las especies capturadas por la flota pesquera, siendo asimismo el principal producto transformado por la industria conservera mundial y generando un importante comercio a nivel internacional.
INTERATUN, como organización interprofesional del atún, fomenta, protege y apoya la gestión sostenible de las pesquerías de túnidos empleados para la elaboración de conservas de atún por parte de la industria transformadora de pro-
www.anfaco.es
OBJETIVOS DE INTERATUN
¿QUÉ ORGANIZACIONES LA COMPONEN?
■ Llevar a cabo actuaciones que permitan un mejor conocimiento, una mayor eficiencia y una mayor transparencia del mercado del atún en sus distintas especies de aprovechamiento industrial, tanto en el ámbito nacional, como intracomunitario y de terceros países, con especial incidencia en el ámbito de su distribución y de las tendencias de consumo actuales y posibles. “INTERATÚN” velará muy especialmente por el respeto a las reglas de la leal competencia en esta industria, estableciendo mecanismos de regulación interna y singularizando, según convenga, las medidas y acuerdos que se adopten.
INTERATUN está integrada por las cuatro organizaciones empresariales más representativas de la industria atunera:
■ Mejorar la calidad de los productos integrados en la actividad de la interprofesión, y de todos los procesos que intervienen en su cadena pesquero-alimentaria, efectuando el seguimiento desde la fase de producción, transformación y comercialización, hasta su designación y presentación ante el consumidor final,. Se desarrollarán actuaciones orientadas a lograr una eficaz gestión de los instrumentos de regulación de las campañas pesqueras que permita alcanzar un equilibrio y una permanente adaptación entre la oferta y la demanda. ■ Promover programas de investigación y desarrollo que impulsen los procesos de innovación de los derivados del atún en sus distintas categorías. ■ Promocionar, valorizar y difundir el conocimiento del “ATÚN” y de la “CONSERVA DE ATÚN” así como de otros derivados del atún impulsando su adecuado consumo. ■ Promover actuaciones que faciliten una información adecuada a los intereses de los consumidores, creando una imagen pública de esta Interprofesional a través de acuerdos y convenios que difundan, de forma eficaz, el beneficio que comporta su desarrollo al conjunto del sector pesquero, de la sociedad y, especialmente, al consumidor. Se considera conveniente la constitución de comisiones de enlace con la distribución y asociaciones de consumidores, que permitan llegar a un mejor conocimiento de toda la cadena y problemática del atún con fines de su mejor ordenación. ■ Llevar a cabo actuaciones que tengan por objeto una mejor defensa del medio ambiente. ■ Desarrollar acciones que permitan una continua adaptación a las demandas del mercado.
Por parte de la industria transformadora y comercializadora: ■ ANFACO La Asociación Nacional de Fabricantes de Conservas de Pescados y Mariscos tiene como fin de velar por los intereses de sus más de 160 empresas asociadas, las cuales transforman y comercializan productos del mar, proporcionándoles una amplia gama de servicios en diferentes campos como la calidad, la investigación, innovación y desarrollo tecnológico, la representación ante las distintas administraciones, el comercio exterior, la formación, las relaciones laborales y la asesoría jurídica. ■ FEICOPESCA. La Federación Nacional de Asociaciones de Fabricantes de Conservas, Semiconservas y Salazones de Pescados y Mariscos gestiona, defiende y coordina los intereses comunes de las distintas asociaciones de fabricantes de conservas de Vizcaya, Andalucía, Asturias, Cantabria y Galicia. Por parte de la flota: ■ ANABAC-OPTUC. La Asociación Nacional de Buques Atuneros Congeladores y la Organización de Productores de Túnidos Congelados, defiende los intereses de los buques atuneros cerqueros congeladores pertenecientes a sus empresas asociadas, cuyas capturas se centran básicamente en los túnidos tropicales. El ámbito operativo de sus asociados es el Océano Atlántico Africano y el Océano Indico. ■ OPAGAC. La Organización de Productores de Grandes Atuneros Congeladores tiene como finalidad la defensa de los intereses de los armadores asociados, ejerciendo la representación ante las administraciones autonómicas, nacional y comunitaria, así como en las Organizaciones Regionales de Pesca que regulan las pesquerías. Sus compañías asociadas operan en los mares tropicales del Atlántico, Índico y Pacífico en busca de los túnidos tropicales (rabil y listado principalmente) que son el objetivo de su pesquería.
ductos del mar española, con el fin de asegurar la disponibilidad de la materia prima para la demanda actual y futura de dichos productos. Buena prueba de ello, es que uno de los principales objetivos de INTERATUN, establecido como tal en sus estatutos, es el de llevar a cabo actuaciones que tengan por objeto una mejor defensa del medio ambiente y del recurso. Para ello, cabe señalar que la flota e industria atunera española cumple las medidas técnicas aplicables a la pesca de atunes adoptadas por las ORPs en los tres océanos en los que opera, en cuanto a tallas mínimas, limitaciones de esfuerzo o de capturas y moratorias de pesca. En este sentido, las organizaciones que componen INTERATUN manifiestan su voluntad inequívoca de realizar, de forma conjunta, los esfuerzos necesarios para asegurar la preservación de las especies de túnidos destinados a la transformación, con el fin último de fomentar la sostenibilidad de los recursos atuneros, apoyándose en la trazabilidad de los mismos, y garantizando así el cumplimiento de todas las medidas adoptadas en el seno de las ORPs tendentes a asegurar el más escrupuloso respeto al recurso. La industria atunera española destaca por el cumplimiento de todo tipo de normas higiénico-sanitarias, medioambientales, de trazabilidad de sus materias primas, de normas socio-laborales y de seguridad marítima y prevención de riesgos laborales, convenios de la OIT …..…entre otras, considerando que todos los operadores del sector atunero a nivel internacional, que compiten en un mercado tan globalizado como el del atún, deben estar igualmente sujetos a las mismas. Enero/Febrero 2010
Industria Conservera
47
Innovación y tecnología
Seguridad alimentaria y etiquetado nutricional, objetivos prioritarios de ANFACO-CECOPESCA y CIBERobn El Centro de Investigación Biomédica en RedFisiopatología de la Obesidad y la Nutrición y ANFACOCECOPESCA, firmaron un acuerdo de colaboración científica para impulsar la investigación de propiedades saludables en los productos transformados de la pesca y la acuicultura. Este convenio permitirá desarrollar actividades de investigación multidisciplinar y trasnacional en el área de la nutrición e impulsar la transferencia de los resultados del laboratorio al conjunto de la sociedad. CIBERobn actuará como asistente en materias de I+D en el marco de acciones de la Estrategia NAOS para ANFACO-CECOPESCA y sus empresas asociadas.
Food safety and nutritional labelling, priority targets of ANFACO-CECOPESCA and CIBERobn D. Juan M. Vieites, Secretario General de ANFACO-CECOPESCA y D. Felipe F. Casanueva, Gerente de CIBERobn.
El Centro de Investigación Biomédica en Red-Fisiopatología de la Obesidad y la Nutrición (CIBERobn), que dirige desde Santiago de Compostela el doctor Felipe F. Casanueva, firmó el pasado 4 de febrero un convenio de colaboración científica con la Asociación Nacional de Fabricantes de Conservas de Pescados y Mariscos-Centro Técnico Nacional de Conservación de Productos de la Pesca (ANFACO-CECOPESCA) a través de su Secretario General, D. Juan M. Vieites Baptista de Sousa, para impulsar la trazabilidad en los productos de la pesca y la acuicultura, reforzando así la seguridad alimentaria y el etiquetado nutricional. El Acuerdo, que tendrá una duración de un año y podrá ser prorrogable por mutuo acuerdo de las partes, establece un marco de colaboración científica que permitirá aunar esfuerzos a la hora de desarrollar actividades de investigación multidisciplinar y trasnacional; promover la transferencia social de los resultados obtenidos y desarrollar formación especializada en biomedicina, prestando especial atención al área de fisiopatología de la obesidad y nutrición. Asimismo, permitirá a ANFACO-CECOPESCA cumplir con todos los requerimientos nutricionales que necesita el consumidor, gracias a la transferencia de la I+D a la salud a través del CIBERobn quien actúa como asesor y aval científico.
48 Industria Conservera
The “Centro de Investigación Biomédica en RedFisiopatología de la Obesidad y la Nutrición” and ANFACO-CECOPESCA signed an agreement of scientific collaboration to promote the traceability in the processing sector of fishery and aquaculture products. This agreement will allow to develop research activities and to encourage the results transference of laboratory to the society. CIBERobn will operate in R&D matters according to the NAOS Strategy for ANFACO-CECOPESCA and its associate companies. The “Centro de Investigación Biomédica en Red-Fisiopatología de la Obesidad y la Nutrición” (CIBERobn), represented by Dr. Felipe F. Casanueva, signed last February 4th an agreement of scientific collaboration with ANFACO-CECOPESCA, represented by its General Secretary, Mr. Juan M. Vieites Baptista de Sousa, to promote the traceability in the processing sector of fishery and aquaculture products, reinforcing the food safety and the nutritional labelling.
www.anfaco.es
Inspección, supervisión y control Para velar por el cumplimiento de dicho acuerdo, el CIBERobn y ANFACOCECOPESCA han decidido crear una comisión de seguimiento, integrada por dos representantes de cada una de las partes, cuyas funciones se centrarán en: la coordinación de todas las actuaciones que se acometan, conociendo y supervisando las incidencias que se puedan llegar a producir en el desarrollo de las mismas; el establecimiento de un plan de actuación concreto de los criterios de difusión y divulgación de las actividades conjuntas; y velar por el cumplimiento de las obligaciones contraídas por ambas entidades cuando se detecten anomalías. Cabe reseñar, que ANFACO-CECOPESCA está reconocido por el Ministerio de Ciencia e Innovación como Centro Tecnológico de ámbito estatal conforme a lo dispuesto en el Real Decreto 2093/2008, de 19 de diciembre, regulador de los Centros Tecnológicos y los Centros de Apoyo a la Innovación Tecnológica de ámbito estatal. Este Convenio permitirá abordar, entre otras acciones, estudios de biodisponibilidad de la conserva de atún que permitirán establecer sobre bases científicas la relación entre patrón de ingesta y diversos marcadores biomédicos relacionados con el mantenimiento de la salud, con vistas al desarrollo de las alegaciones funcionales y de salud.
CIBERobn Creado en 2006 bajo la coordinación del Instituto de Salud Carlos III, el CIBERobn integra a 27 grupos de trabajo nacionales de excelencia académica contrastada y cuatro asociados y centra su labor investigadora en el estudio de la obesidad, la nutrición y el ejercicio físico; así como la genética de la obesidad y los factores reguladores de la homeostasis del peso corporal. El CIBERobn actuará como asesor, ejecutor y responsable del diseño y planificación de las acciones emprendidas, de manera que su actividad no se limite exclusivamente a la realización de estudios nutricionales y de intervención alimentaria en humanos. Así mismo, impulsará la edición de publicaciones que referencien las investigaciones llevadas a cabo en materia de salud y gestión sanitaria, facilitando su difusión pública.
Enero/Febrero 2010
Industria Conservera
49
Innovación y tecnología
ANFACO-CECOPESCA se embarca dentro de un proyecto a la vanguardia de las tecnologías de conservación de alimentos
Presentación de la jornada de transferencia de tecnologías de envasado desarrollada en Murcia.
Este proyecto tiene como objetivo el desarrollo de una gama de envases alimentarios con propiedades antimicrobianas y antioxidantes.
Este proyecto, financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación, tiene como objetivo el desarrollo de una gama de envases alimentarios con propiedades antimicrobianas y antioxidantes. La iniciativa de ANFACO-CECOPESCA, enmarcada dentro de la Alianza CEIDE@, se centrará en el estudio de aditivos naturales, destacando los obtenidos a partir de algas marinas procedentes de nuestras costas, para el desarrollo de envases activos con diferentes propiedades. Dentro de este proyecto, ANFACO-CECOPESCA participa activamente en el estudio del comportamiento de las interacciones envase-alimento siendo su campo de aplicación los productos de la pesca y la acuicultura. Los envases empleados serán desarrollados incorporando las moléculas activas obtenidas a partir de residuos agroindustriales y marinos.
50 Industria Conservera
La experiencia de ANFACO-CECOPESCA en las investigaciones dirigidas al desarrollo y aplicación de tecnologías de envasado en productos de la pesca no es reciente. Trabajos anteriores de relevancia para el sector pesquero relativos al desarrollo de envases activos y películas comestibles, como los realizados dentro de los proyectos: “Desarrollo de envases activos con propiedades antioxidantes con buenas propiedades de resistencia térmica y mecánica que eviten la degradación de los compuestos grasos de los alimentos procesados” y el “Desarrollo de películas y recubrimientos comestibles con base proteica para la conservación de productos de la pesca y la acuicultura”, ponen de manifiesto el amplio interés de ANFACO-CECOPESCA por seguir a la vanguardia de estas tecnologías, en beneficio de las empresas del sector.
www.anfaco.es
ANFACO-CECOPESCA will carry out a project about food preservation Its main objective is the development of tins with antimicrobial and antioxidant properties. The objective of this project, financed by the Ministry of Science and Innovation, is the development of tins with antimicrobial and antioxidant properties. The initiative of ANFACO-CECOPESCA and Alliance CEIDE, will concentrate on the study of natural additives, emphasizing the obtained seaweed proceeding from our coasts, for the development of active packings with different properties.
Una apuesta conjunta por la I+D+i en las Tecnologías de Envasado El proyecto se encuadra dentro de los trabajos de investigación que desde hace años se vienen realizando desde la Alianza de Investigación (CEIDe@), creada con el objetivo de impulsar, de forma estructurada, la colaboración estratégica a largo plazo entre varios centros tecnológicos complementarios entre sí, para propiciar el desarrollo de proyectos de I+D+i en el ámbito de las tecnologías de envase y embalaje aplicadas a los productos alimentarios. Esta Alianza está formada por 7 Centros Tecnológicos de prestigio más que reconocido: Centro Tecnológico Nacional de la Conserva y Alimentación (CTC) de Murcia, el Centro Nacional de Tecnología y Seguridad Alimentaria (CNTA) de Navarra, el Centro Tecnológico Agroalimentario de Extremadura (CTAEX), la Asociación Nacional de Fabricantes de Conservas de Pescados y Mariscos Centro Técnico Nacional de Conservación de los Productos de la Pesca (ANFACOCECOPESCA) de Galicia, el Instituto Tecnológico del Embalaje, Transporte y Logística (Itene) y el Instituto Tecnológico del Plástico (Aimplas) de la Comunidad Valenciana y la Fundación LEIA, C.D.T. del País Vasco.
Jornada de Transferencia de Tecnologías de Envasado Dentro de los trabajos que la Alianza CEIDE@ ha establecido dentro del proyecto NATAL, se celebró una jornada de difusión y transferencia tecnológica que contó con la participación de ANFACO-CECOPESCA. La jornada, que tuvo lugar el día 11 en Murcia, dio a conocer los primeros resultados obtenidos dentro del proyecto así como los nuevos avances en estas tecnologías de conservación.
Enero/Febrero 2010
Industria Conservera
51
Innovación y tecnología
ANFACO-CECOPESCA dirigirá el desarrollo de un nuevo sistema de trazabilidad de rápida aplicación en la industria pesquera para la identificación genética de especies pelágicas
El consumidor final dispondrá de una información más fiable y completa.
El Ministerio de Medio Ambiente, Medio Rural y Marino, a través de la Secretaría General del Mar, subvencionará a ANFACO-CECOPESCA el desarrollo de un proyecto de investigación, en el que se potenciará un innovador sistema de trazabilidad. Este proyecto permitirá a la industria pesquera la identificación genética de especies pelágicas y el estudio de la calidad de la materia prima y transformada, con el objetivo final de mejorar la política de gestión de estos recursos pesqueros y así poder llevar a cabo una explotación sostenible de los mismos en generaciones futuras. En la actualidad no existe ninguna metodología molecular que permita la identificación genética de todas estas especies de pequeños pelágicos y que además pueda aplicarse a toda clase de productos transformados. Por ello, en el presente proyecto ANFACO-CECOPESCA centrará sus esfuerzos en la creación de una metodología de identificación genética cuyo objetivo es la búsqueda de un marcador molecular que permita la identificación de las principales especies de sardinas, productos tipo sardina, júreles y bocartes, incluyéndose no solo las especies de importancia comercial actual sino también especies semejantes como potenciales futuros recursos.
52 Industria Conservera
ANFACO-CECOPESCA will carry out a new development of a traceability system in the fishing industry for the genetic identification of pelagic species The final consumer will have reliable and full information. The Ministry of Environment and Rural and Marine Affairs will subsidize to ANFACO-CECOPESCA the development of a research project, in which an innovative traceability system will be promoted. This project will allow the fishing industry the genetic identification of pelagic species with the main objective to improve the management policy of these fishery resources and to be able to carry out a sustainable development.
www.anfaco.es
Por otro lado, se determinará la autenticidad de la especie analizada mediante técnicas basadas en la PCR en tiempo real, lo que supone un avance novedoso con amplias expectativas de demanda por parte de todos los sectores implicados, ya que estas técnicas serán fácilmente aplicables en empresas del sector pesquero y alimentario in situ, y permitirán diferenciar las especies más valoradas comercialmente dentro de los pequeños pelágicos de forma rápida y fiable. Estas herramientas moleculares suponen un gran avance para el sector ya que permitirá el control de importaciones, etiquetado y trazabilidad, dándole mayor valor añadido a los productos finales existentes en el mercado. Además, la industria pesquera poseerá técnicas totalmente fiables y rápidas para la identificación de estas especies con fines de control rutinario, seguimiento de partidas importadas, correcto etiquetado, etc. Paralelamente y de manera complementaria a la identificación genética se procederá al control analítico y caracterización (organoléptica, microbiológica, físicoquímico y nutricional) de todas las especies objeto de estudio. También se potenciará el desarrollo de nuevos productos (conservas, semiconservas, platos preparados, patés…) a partir de especies afines. Estas surgen como futuros recursos explotables que sustituyen a especies sobreexplotadas pudiendo de esta forma hacer frente a la demanda del mercado. Las técnicas desarrolladas para una correcta gestión de la trazabilidad, unido a la búsqueda de especies alternativas para saciar la demanda existente en el mercado, permitirán proteger y regenerar las pesquerías de pequeños pelágicos sobreexplotados mitigando su pesca excesiva. Además se garantizará a los pescadores la obtención de materia prima para subsistir y preservar su trabajo asegurando no solo su actual medio de vida sino también el de las generaciones venideras. De esta manera, la industria transformadora dispondrá de un abastecimiento regular de pescado, lo que a su vez mejorará su precio en el mercado, encontrándose un justo equilibrio entre la oferta y la demanda en interés de los pescadores y los consumidores. El presente proyecto contribuirá a establecer una competencia leal entre los operadores económicos del sector pesquero, lo que repercutirá de forma directa sobre el consumidor final, que dispondrá de una información más fiable y completa de los productos elaborados con distintas especies de estos grupos de pequeños pelágicos.
Enero/Febrero 2010
ANFACO-CECOPESCA ha centrando sus esfuerzos en los últimos años en el desarrollo de herramientas genéticas entre las que cabe destacar métodos de identificación de diferentes grupos taxonómicos como moluscos bivalvos, escómbridos, peces planos, salmónidos, rapes, cefalópodos… Todas ellas permiten determinar la autenticidad de los productos pesqueros y acuícolas, independientemente del grado de transformación al que se hayan visto sometidos.
Industria Conservera
53
Innovación y tecnología
Investidura como Doctor Honoris Causa por la Universidad de Vigo del Dr. Takeshi Yasumoto
Seminario científico en su honor titulado: “Análisis y toxicología de las biotoxinas marinas”.
El día 28 de enero de 2010 tuvo lugar el nombramiento del científico japonés Dr. Takeshi Yasumoto como Doctor Honoris causa por la Universidad de Vigo. Con este nombramiento se rinde homenaje a un científico que ha dedicado su vida a la investigación en el campo de las biotoxinas marinas. El doctor Yasumoto ha desarrollado durante este tiempo un trabajo de colaboración con distintitos centros de investigación de todo el mundo incluídos centros de investigación y Universidades gallegas con las que ha colaborado durante los últimos 25 años. Nacido en Japón en 1935, Yasumoto se doctoró en Bioquímica Marina e impartió clases en las universidades japonesas de Tokyo y de Tohoku. En la actualidad es el Director de investigación del prestigioso Okinawa Science and Tecnology Promotion Centre. Como profesor emérito de Tohoku, sus trabajos sobre el estudio de los productos naturales marinos han sido reconocidos por la comunidad científica internacional. Yasumoto es una autoridad mundial en este campo, con más de 600 trabajos de investigación realizados y más de una decena de distinciones honoríficas.
54 Industria Conservera
Takeshi Yasumoto received the Honorary Ph. D. by the Vigo University Scientific seminar: “Analysis and toxicology of the marine biotoxins”. The Japanese scientist, Takeshi Yasumoto received the Honorary Ph. D. by the Vigo University on January 28th. With this appointment, Yasumoto was recognised by his scientific research in the marine biotoxins field. He has collaborated during the last 25 years in many research centres as well as Galician universities. In this way, a scientific seminar was organised “Analysis and toxicology of the marine biotoxins”, which met wellknow scientist in the marine biotoxin research field.
www.anfaco.es
En una carrera tan prolongada y extensa es difícil destacar algunas aportaciones. Fue el primero en identificar y elucidar la estructura de algunas toxinas, como las causantes de la intoxicación ciguatérica, tan frecuente en los mares tropicales y que en la actualidad podría estar en expansión hacia aguas comunitarias, con algunos casos sospechosos en las Islas Canarias. Asimismo fue el primero en identificar algunas de las toxinas causantes de la intoxicación diarreica de los moluscos (DSP) cuyos efectos llegó a sufrir él mismo, como describió durante su exposición en el acto académico de nombramiento Doctor Honoris Causa. El actual procedimiento de determinación de toxinas lipofílicas por bioensayo en ratón está basado en sus trabajos y recibe su nombre.
lización de ensayos rápidos para hacer el muestreo inicial y descartar las muestras negativas, y reservar los procedimientos químicos por Cromatografía Líquida de Alta Eficacia para confirmar aquellos casos sospechosos. También se resaltó que se están poniendo en funcionamiento nuevas técnicas cromatográficas, como la UPLC (Ultra Performance Liquid Chromatography), que permiten obtener resultados en tiempos muy reducidos y que el desarrollo de procedimientos analíticos para biotoxinas que utilicen dichas técnicas es un reto ante el que se encuentra la comunidad científica y que su resolución mejorará la eficacia y aplicabilidad de los procedimientos químicos de detección.
Su reconocimiento por la comunidad científica internacional se debe no sólo a sus aportaciones en el campo de la investigación sino también a su generosidad como científico que le ha llevado a colaborar con otros grupos de investigación, llegando a donar muestras de toxinas obtenidas en su propio laboratorio, inexistentes en el mercado. “Allí donde se encuentren los problemas”. Así reza en su perfil investigador en el apartado que hace referencia a los lugares donde estaría dispuesto a trabajar.
Desde el público se preguntó por la falta de conocimientos sobre la toxicidad subcrónica y crónica de las biotoxinas. Desde la mesa se respondió que sin duda esa es una información necesaria, especialmente a la hora de establecer los límites de presencia de biotoxinas en los alimentos, pero que resulta casi imposible conseguir material tóxico en cantidad suficiente para realizar estudios de toxicidad crónica, y esa es básicamente la razón por la cual hasta ahora apenas se había investigado en ese campo.
Seminario científico sobre “Análisis y toxicología de las biotoxinas marinas” Al día siguiente del nombramiento como Doctor Honoris Causa se organizó el seminario “Análisis y toxicología de las biotoxinas marinas”, con el fin de realizar un homenaje al trabajo y la figura del profesor Yasumoto, reuniendo para ello importantes figuras en la investigación sobre las biotoxinas marinas, principalmente en el campo de la química analítica. La mesa estuvo presidida por la Dra. Ana Gago Martínez, actual Directora del Laboratorio Comunitario de Referencia de Biotoxinas Marinas. Además del Dr. Yasumoto, intervinieron los siguientes oradores: • Dr James Lawrence, de Health Canada, Food Research Division (Retirado), autor del hasta ahora único procedimiento químico alternativo al bioensayo de determinación de biotoxinas marinas paralizantes (PSP) oficialmente validado (AOAC Official Method 2005.06. Método de Lawrence para PSP). • Dr. Michael Quiliam, jefe del Programa de Materiales de Referencia Certificados de Biotoxinas del National Research Council of Canada, principal laboratorio con una larga trayectoria en obtener estándares de biotoxinas marinas. • Dr. Pedro Burdaspal, Centro Nacional de Alimentación de la AESAN que expuso la problemática de medir las incertidumbres en los métodos químicos de biotoxinas marinas. • Dr. Robert Dickey, U.S. Food and Drug Administration (FDA), USA, el cual explicó como se lleva a cabo la investigación de biotoxinas en USA. • Dra. Susana Franca, Laboratorio de Microbiología e Ecotoxicología, Portugal. Su charla se centró en el papel que juegan las biotoxinas en la salud pública • Dra. Aurelia Tubaro, Universidad de Trieste, Italia que aportó datos toxicológicos sobre las biotoxinas y mencionó la importancia de este tipo de estudios para su legislación. La jornada finalizó con una mesa redonda donde los asistentes plantearon preguntas a los ponentes. Desde el público se planteó que para el desarrollo de procedimientos alternativos al bioensayo en ratón es importante tener en cuenta las necesidades de rapidez y eficacia de los laboratorios que se dedican al control de las zonas de producción, y no sólo la óptima validación del procedimiento. Desde la mesa se respondió que por el procedimiento de Lawrence para PSP (AOAC Official Method 2005.06) es posible procesar del orden de 30-35 muestras diarias. Desde la mesa también se opinó que para el control de las zonas de producción probablemente se tenderá hacia la uti-
Enero/Febrero 2010
El área de Microbiología y Toxinas de ANFACO-CECOPESCA es consciente de que la sustitución en el ámbito de la Unión Europea de los procedimientos de determinación de biotoxinas marinas por bioensayo con animales de experimentación es una realidad a la que el sector tendrá que enfrentarse. La normativa europea obliga a la reducción en el número de animales de experimentación utilizados y a la utilización de procedimientos alternativos siempre que sea posible. Los procedimientos por bioensayo, especialmente el utilizado para la determinación de toxinas lipofílicas, tienen limitaciones en cuanto a su sensibilidad y especificidad, por lo que no han podido ser validados. Generan además un conflicto ético y algunos países han limitado mucho la posibilidad de utilización de animales de experimentación en estos procedimientos. Tienen sin embargo algunas ventajas como ser procedimientos relativamente sencillos que no requieren de un equipamiento con coste elevado y ofrecen resultados con rapidez, especialmente cuando se trata de muestras positivas. Los procedimientos de determinación de biotoxinas por Cromatografía Liquida de Alta Eficacia (HPLC) y espectrometría de masas presentan evidentes ventajas en cuanto a selectividad, especificidad y sensibilidad a la hora determinar la presencia de compuestos tóxicos. Pero también tienen limitaciones, como la falta de materiales de referencia para algunas toxinas que impiden su cuantificación y dificultan el cálculo de toxicidad equivalente de la muestra, son procesos laboriosos que alargan el tiempo de análisis, especialmente en el caso de las muestras con presencia de toxinas, sólo detectan las toxinas para las que están calibrados y por tanto no podrían detectar toxinas de nueva aparición y requieren de equipos de elevado coste y personal altamente cualificado que encarece su puesta en funcionamiento. Existen otras técnicas, como ELISA, análisis funcionales, empleo de cultivos celulares…, que ya se encuentran en el mercado para algunas toxinas y que podrían ser objeto de validación. Son procedimientos rápidos, relativamente sencillos y de coste moderado, que sin duda podrán ser utilizados como complemento a las técnicas por HPLC a modo de screening para descartar rápidamente las muestras negativas, tal y como se sugirió durante el seminario. Probablemente en el futuro coexistan dos formas de trabajar: por un lado, y sobre todo en las actividades de monitorización de las zonas de cultivo se empleen métodos rápidos muy efectivos a la hora de determinar muestras sin toxinas, que en el caso de que detecten toxinas o den resultados sospechosos sea necesario confirmar y cuantificar con métodos validados más precisos, aunque más laboriosos y lentos. Hasta la fecha, los procedimientos por bioensayo han demostrado ser una herramienta eficaz en la salvaguarda de la salud de los consumidores, y cualquier procedimiento que se implante para sustituirlos debe garantizar como mínimo el mismo nivel de seguridad que hasta ahora han ofrecido.
Industria Conservera
55
Innovación y tecnología
El proyecto del Campus del Mar de Vigo desea contar con la participación de ANFACO-CECOPESCA Impulsar el potencial en investigación marina en Vigo, principal objetivo del Campus del Mar.
The Marine Campus of Vigo would like to count on ANFACO-CECOPESCA To promote the marine research in Vigo, the main aim of the Marine Campus.
D. Alberto Gago Rodríguez, Rector de la Universidad de Vigo fue recibido en las instalaciones de ANFACOCECOPESCA por D. Juan M. Vieites.
El Rector de la Universidad de Vigo, D. Alberto Gago Rodríguez fue recibido el pasado 19 de enero por D. Juan M. Vieites, Secretario General de ANFACOCECOPESCA. El objetivo de la reunión fue exponer el proyecto del Campus del Mar, el cual convertiría a Vigo y a Galicia en el mayor agrupamiento en ciencias marinas de España ya que se pretende contar con todas las instituciones gallegas vinculadas a la investigación del ámbito marino y la transformación de productos del mar y la acuicultura.
The Vice-chancellor of the University of Vigo, Mr. Alberto Gago Rodríguez was received by Mr. Juan M. Vieites, General Secretary of ANFACOCECOPESCA. The target of the meeting was to present the project of the Marine Campus of Vigo, which would turn Vigo and Galicia into the biggest group in marine sciences of Spain due to the participation of the Galician institutions linked to research in the processing sector of fishery and aquaculture products. Institute of Marine Research de Noruega o el Woods Hole de EE UU, que han sido y generado un tejido empresarial y un marco social que aportan importantes valores y ventajas competitivas en el campo científico-tecnológico, el Campus del Mar de Vigo se materializaría para crear una alianza estratégica para su plena incorporación a la economía del conocimiento.
De esta forma, de cara a la configuración del Campus del Mar se cuenta con invitar a ANFACO-CECOPESCA a ser participe del proyecto, para así aglutinar esfuerzos tendentes a impulsar el potencial de la investigación marina en Vigo y formar un cluster que permita aprovechar las sinergias existentes entre los distintos centros y grupos de investigación. De acuerdo con D. Alberto Gago, la Universidad de Vigo iniciará de forma inminente los contactos con Santiago y A Coruña, así como con entidades del norte de Portugal, para que se sumen con sus expertos y centros de investigación. De esta forma, el Campus del Mar será un recinto científico y tecnológico, conformado por las principales infraestructuras de referencia: la Unidad de Tecnología Oceanográfica, el Centro Atlántico de Investigaciones Marinas, la Unidad Técnica de Innovación en la Gestión de Recursos Marinos, el Centro de Gestión de Tecnología e Innovación Empresarial y el Centro de Posgrado y Divulgación. Asimismo, el Rector de la Universidad de Vigo afirmó que el Campus del Mar convertiría a Vigo y a Galicia en el mayor agrupamiento en ciencias marinas de España al reunir a investigadores, docentes y posgrados relacionados con las ciencias marinas, la física o la nanotecnología. En el mismo sentido que los referentes campus internacionales como son IFREMER de Francia, Nacional Oceanography Center, de Reino Unido, el
56 Industria Conservera
www.anfaco.es
Conozca Cecopesca
Área de Microbiología y Toxinas de ANFACO-CECOPESCA
Microbiology and Toxins Area of ANFACO-CECOPESCA ANFACO-CECOPESCA channels the provision of technological services and R&D&I to the business network through the National Technical Centre for Fish Products Processing (CECOPESCA). Its aim is to promote quality, research, technological development and innovation in the fish and aquaculture derived products canning process and to transfer the research outcomes to the business sector. ANFACO-CECOPESCA canaliza la prestación de servicios tecnológicos y de I+D+i al tejido empresarial a través del Centro Técnico Nacional de Conservación de Productos de la Pesca (CECOPESCA), cuya finalidad es promover la calidad, la investigación, el desarrollo tecnológico y la innovación en el campo de la conservación de los productos de la pesca y de la acuicultura, así como la transferencia de resultados de investigación al tejido empresarial. CECOPESCA cuenta con una infraestructura de más de 3.000 m2 dedicada a actividades de carácter científico-técnico y está estructurado en 6 áreas tecnológicas diferenciadas, a través de las cuales pone a disposición del tejido empresarial sus siguientes servicios de carácter científico-tecnológico.
CECOPESCA has over 3,000 m2 of infrastructure devoted to scientifictechnological activities organised into 6 different technological areas through which it provides the business community with its scientifictechnological services. In this way, the Microbiology and Toxins Area has high technology and top teams, and it offers a wide range of services.
• Desarrollo de proyectos de innovación e investigación en cooperación con empresas del sector alimentario.
Estructura: personal y laboratorios De esta forma, dentro de las seis áreas de conocimiento, el Área de Microbiología y Toxinas dispone de alta tecnología y equipos punteros que combinan la elevada sensibilidad y especificidad de los ensayos, y ofrece un amplio abanico de servicios.
En el área de Microbiología y Toxinas trabajan siete doctores tres licenciados y dos técnicos, biólogos, licenciados en ciencias del mar, veterinarios, por lo que el grupo es multidisciplinar y capaz de afrontar importantes retos. El área dispone de tres laboratorios:
Servicios que ofrece el área • Servicios analíticos en el campo de la microbiología de los alimentos y biotoxinas marinas. • Asesoría técnica en control microbiológico de procesos y productos en las industrias de transformación de productos de la pesca y de la acuicultura y en el resto de la industria alimentaria. • Asesoría en la implantación aspectos higiénico-sanitarios de interés para las industrias del sector. • Desarrollo y aplicación de nuevas técnicas de análisis para el control microbiológico y toxicológico de productos de la pesca y de la acuicultura.
58 Industria Conservera
• Laboratorio de ensayos microbiológicos: Análisis microbiológico en materias primas y productos finales elaborados por las industrias de transformación de productos alimenticios, con especial atención a los productos de la pesca y de la acuicultura. • Laboratorio de biotoxinas marinas: Análisis de biotoxinas en materias primas y productos finales elaborados por las industrias de transformación de productos de la pesca y de la acuicultura. • Laboratorio de investigación: en este laboratorio se realizan los trabajos relacionados con los proyectos de investigación que se están desarrollando en el área. www.anfaco.es
Análisis y servicios del área • Estudios de vida útil de productos en cualquier tipo de presentación y microbiología predictiva, aplicación de modelos matemáticos. • Identificación de focos de contaminación durante el proceso productivo. • Desarrollo de proyectos o estudios de innovación e investigación en cooperación con empresas.
Listado de ensayos del Área de Microbiología y Toxinas Ensayos microbiológicos acreditados por ENAC • Recuento en placa de Enterobacteriaceas totales. • Recuento en placa de Listeria monocytogenes. • Recuento de bacterias anaerobias sulfitoreductoras a 37 ºC. • Recuento de bacterias anaerobias sulfitoreductoras a 50 ºC • Investigación de Salmonella spp. • Investigación de Shigella spp. • Investigación de Listeria monocytogenes. • Investigación de Enterobacteriaceas totales. • Recuento en placa de microorganismos aerobios a 30 ºC. • Recuento de estafilococos coagulasa-positivos (Staphylococcus aureus y otras especies). • Investigación de Vibrio parahaemolyticus. • Investigación de Vibrio cholerae • Recuento de Escherichia coli-glucuronidasa positivo (NMP) • Investigación de estafilococos coagulasa-positivo (Staphylococcus aureus y otras especies). • Recuento en placa de microorganismos anaerobios. • Recuento en placa de Clostridium perfringens. • Recuento en placa de Streptococcus grupo D de Lancefield. • Recuento en placa de esporas de Bacillaceae aerobios a 31º C. • Recuento en placa de esporas de Bacillaceae anaerobios a 50º C. • Recuento de Vibrio parahaemolyticus (NMP). • Recuento de coliformes fecales (NMP). • Recuento de Enterobacteriaceas lactosa positivas (coliformes) (NMP). • Recuento de Escherichia coli (NMP). • Investigación de Salmonella spp. por inmunoconcentración y detección por inmunofluorescencia. • Investigación de Listeria monocytogenes mediante inmunofluorescencia. • Recuento de Enterobacteriaceas lactosa positivas (Filtración en aguas, NMP). • Recuento de Enterococos intestinales (Filtración en aguas). • Recuento de Coliformes totales (Filtración en aguas). • Recuento de Escherichia coli (Filtración en aguas). • Investigación de toxina botulínica mediante bioensayo en ratón.
• Recuento en placa de esporos aerobios mesófilos. • Recuento en placa de esporos anaerobios sulfito-reductores termófilos. • Recuento en placa de Clostridium sulfito-reductores. • Control visual de parásitos mediante microscopio estereoscópico. • Recuento en placa de esporos aerobios termófilos • Recuento en placa de esporos anaerobios sulfito-reductores mesófilos. • Recuento en placa de Bacillus cereus. • Tinción Gram de microorganismos. • Tinción vital: kit BackLight Bacterial Viability • Tinción de esporas. • Identificación bioquímica de microorganismos. • Recuento total de microorganismos mesófilos mediante Sistema Tempo. • Recuento total de enterobacterias mediante Sistema Tempo. • Recuento de coliformes totales mediante Sistema Tempo. • Recuento total de Escherichia coli mediante Sistema Tempo. • Screening de antibióticos con método microbiológico. • Recuento de Staphylococcus aureus mediante Sistema Tempo. • Investigación de enterotoxina de estafilococos mediante Vidas. • Detección de Vibrio cholerae toxigénico mediante PCR. • Recuento en placa de microorganismos aerobios a 44 ºC. • Investigación de Clostridium botulinum: identificación bioquímica. Análisis de biotoxinas marinas acreditados. • Análisis de biotoxinas diarreicas (DSP) mediante bioensayo en ratón. • Análisis de biotoxinas paralizantes (PSP) mediante bioensayo en ratón. • Análisis de biotoxina amnésica (Ácido Domoico, ASP) mediante cromatografía liquida con detección de espectrofotometría UV. Análisis de biotoxinas marinas no acreditados. • Análisis de biotoxina amnésica (Ácido Domoico, ASP) mediante ELISA. • Análisis de biotoxinas lipofílicas mediante Cromatografía Liquida de Alta Eficacia (HPLC) con detección mediante espectrometría de masas. • Análisis de biotoxinas diarreicas (DSP) mediante ensayo de inhibición de la fosfatasa. • Investigación de yesotoxinas mediante bioensayo. • Análisis de Palitoxina mediante bioensayo. • Análisis de Saxitoxina mediante ELISA • Análisis de toxinas DSP mediante ELISA.
Ensayos Microbiológicos no acreditados • Recuento en placa del número total de gérmenes a 22 ºC. • Recuento en placa del número total de gérmenes a 37 ºC. • Recuento en placa de Pseudomonas. • Recuento en placa de microorganismos psicrófilos. • Recuento en placa de mohos y levaduras. • Recuento en placa del total de aerobios halófilos. • Recuento en placa de Streptococcus fecales. • Carga microbiana del aire. • Test de esterilidad. • Recuento en placa de Clostridium perfringens en aguas. • Recuento en placa de microorganismos anaerobios termófilos. • Recuento en placa de microorganismos aerobios termófilos.
Enero/Febrero 2010
Industria Conservera
59
Ferias
Alimentaria 2010 ensalza el valor de las marcas
El Foro Internacional de la Alimentación pondrá en valor los principales atributos de las marcas. Synovate firma el estudio “Qué espera hoy el consumidor de las marcas. El rol del fabricante como gestor de marca” que se presentará el 23 de marzo en el salón. Alineado con los objetivos de Alimentaria 2010, la octava edición del Foro Internacional de la Alimentación estará protagonizado por las marcas, sus valores y sus atributos. El Foro será inaugurado por la Ministra de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino, Dª. Elena Espinosa.
¿Qué quiere el consumidor? ¿Qué le pide a las marcas? ¿Qué le aportan las marcas? ¿Qué hacen los fabricantes ante las demandas del consumidor? Estas son algunas de las preguntas clave a las que pretende dar respuesta la próxima edición del Foro Internacional de la Alimentación de Alimentaria cuando desvele el 23 de marzo las conclusiones del estudio “Qué espera hoy el consumidor de las marcas. El rol del fabricante como gestor de marca”. El objetivo del estudio es difundir y comunicar eficazmente cuáles son los valores y atributos de las marcas alimentarias, un patrimonio de la empresa y de la sociedad en su conjunto construido a lo largo de años de trabajo, esfuerzo y buena gestión empresarial. El estudio identificará, por tanto, qué fortalezas tienen las marcas y consecuentemente qué estrategias y mensajes deben difundir para hacer más visibles esos argumentos de valor frente al consumidor, entre los que cabe
60 Industria Conservera
subrayar la seguridad, calidad, confianza, garantía, progreso, innovación, desarrollo, generación de empleo y de riqueza, etc…. “Trabajamos para identificar estrategias de éxito para las marcas”, explicó D. Gerardo Fuksman, Director de desarrollo de negocio de Synovate. “Una vez concluido el estudio, entenderemos qué es lo que el consumidor español espera y desea de las marcas de alimentación y bebidas para definir con la máxima precisión qué rol juegan los fabricantes como gestores de esas marcas”, afirmó.
Los bastiones de la marca El Foro Internacional de la Alimentación pondrá sobre la mesa cómo opera cognitiva y socialmente el consumidor, y qué tipo de tendencias hay detrás de sus pensamientos y hábitos de compra. Fuksman reconoce que un entorno como el actual el precio es importante, pero hay toda una serie de “condiciowww.anfaco.es
nantes culturales” que hacen que nos decantemos por una u otra marca a la hora de comprar. Y es que según el experto, las marcas son “inherentes” al ser humano y satisfacen necesidades “antropológicas” de pertenencia al grupo o la comunidad, de poder, felicidad, estatus y prestigio, entre otras. “La marca es un signo, una síntesis comunicacional de valores, atributos y beneficios, además de identificar a un producto”. La especialización, el carácter innovador -siempre que esa innovación aporte un valor que resuelva alguna necesidad del consumidor-, la tradición - las marcas tienen capacidad de apelar a la familia, al recuerdo, porque llevan años acompañando al consumidor-, el placer y la diferenciación pasan por ser algunos de sus principales baluartes. En suma, iniciativas como el Foro Internacional de la Alimentación o el salón Innoval convertirán la próxima edición de Alimentaria en una auténtica fiesta de las marcas y de los infinitos beneficios que éstas proporcionan al consumidor, entre otros “hacernos el mundo más comprensible”, concluyó Fuksman.
Alimentaria 2010 extols the value of brands The International Food Forum will highlight the main attributes of brands. Synovate has prepared the study ‘What does the consumer expect from a brand these days? The role of the manufacturer as brand manager’, which will be presented on 23 March at the show. In line with the aims of Alimentaria 2010, the eighth edition of the International Food Forum will spotlight brands, their values and attributes. The forum will be opened by Minister of Environment, Rural and Fishery Affairs, Mrs. Elena Espinosa.
Innoval 2010 Estrechamente relacionado con el Foro Internacional de la Alimentación, la séptima edición de Innoval reforzará el compromiso del salón en su apuesta por la I+D+i y se erigirá en el punto de encuentro entre las marcas y la innovación. Concebido como clúster de nuevas ideas, Innoval mostrará a expositores, compradores, prescriptores y medios de comunicación centenares de productos innovadores, algunos de ellos aún en fase de prelanzamiento comercial, puesto que el Salón de la Innovación de Alimentaria es un auténtico barómetro para la industria agroalimentaria internacional. Más de 62.000 compradores visitaron la última edición de Innoval, que en Alimentaria 2010 se ubicará en el hall del Pabellón 3 y recreará a través de diferentes ejes todos los aspectos relacionados con la experiencia de compra. De igual modo, y para destacar el rol de las marcas como auténticos motores generadores de conocimiento, Innoval exhibirá un interesante reportaje testimonial con las declaraciones de los responsables de Innovación de las firmas líderes en este campo.
What do consumers want? What do they ask of brands? What do brands give them? How do manufacturers respond to consumer demands? These are some of the key questions which the next edition of the International Food Forum will tackle when the conclusions of the study ‘What does the consumer expect from a brand these days? The role of the manufacturer as brand manager’ are revealed on 23 March. On the other hand, Innoval will reinforce the show’s commitment to focusing on R&D, occupying the place where brands and innovation come together. Conceived as a cluster of new ideas, Innoval will present hundreds of innovative products to exhibitors, buyers, opinion leaders and the media. Some of these will be at the pre-launch stage, for Alimentaria’s Innovation Show is a true barometer for the international agri-food industry.
Alimentaria 2010 El salón se celebrará del 22 al 26 de marzo en el recinto Gran Vía de Fira de Barcelona. Según las últimas previsiones, Alimentaria congregará cerca de 4.000 empresas, 1.200 de ellas internacionales, que ocuparán 94.500 m2 de espacio de exposición y se espera la visita de 150.000 profesionales, 33.000 de los cuales procederán del exterior. Con estas cifras, el certamen se consolida como una de las principales ferias de alimentación y bebidas de todo el mundo.
Enero/Febrero 2010
Industria Conservera
61
Promoción
La receta “Rossejat de fideos con conserva de chipirón en aceite de oliva” ganadora de la II Edición del Concurso de Recetas “Alta cocina con conservas de pescados y mariscos”, celebrado en Madrid Fusión 2010
D. Juan M. Vieites, Secretario General de ANFACO-CECOPESCA con los miembros del jurado durante la II Edición del Concurso “Alta cocina de conservas de pescados y mariscos”.
Las conservas de pescados y mariscos mostraron sus propiedades y cualidades gastronómicas en la nueva Edición de Madrid Fusión 2010. Patrocinado por ANFACO-CECOPESCA con el apoyo del FROM y con Fondos de la UE. “Escabeche de conservas de moluscos y verduras de invierno con algas de tierra y mar”, receta elaborada por Dª. Estela Izquierdo y “Bloody Mary de berberechos en conserva”, elaborado por D. Pol García han ganado el segundo y tercer premio respectivamente.
Desde el 26 al 28 de enero de 2010, se celebró en Madrid la VIII Cumbre Internacional de Gastronomía, Madrid Fusión, el Congreso más importante del panorama Gastronómico Nacional y uno de los que más repercusión tiene a nivel Internacional al reunir a una nutrida representación de los mejores cocineros del mundo. ANFACO-CECOPESCA, en colaboración con el FROM y con Fondos de la UE, promocionaron por quinto año consecutivo las conservas de pescados y mariscos en la Feria Gourmet, donde dispuso de un stand en el cual ofreció las mejores conservas de pescados y mariscos del panorama nacional.
62 Industria Conservera
Igualmente, las conservas de pescados y mariscos fueron las protagonistas del primer día de Madrid Fusión gracias a la celebración del II Concurso de Recetas “Alta Cocina con Conservas de Pescados y Mariscos”, patrocinado por ANFACO-CECOPESCA, en colaboración con el FROM y con Fondos de la UE, donde las 6 recetas finalistas elaboradas a base de conservas de pescados y mariscos compitieron por alzarse con el primer premio del Concurso. Por otra parte, Frinsa del Noroeste, S.A. y Portomuiños, empresas asociadas de ANFACO-CECOPESCA, también estuvieron presentes con un stand en www.anfaco.es
esta Feria Gourmet. Conservas de Cambados, S.A., Jealsa-Rianxeira, S.A. y Conservas Daporta, también empresas asociadas, ofrecieron, en el stand de ANFACO-CECOPESCA, diferentes degustaciones de sus últimas novedades en conservas de pescados y mariscos. La participación de las conservas de pescados y mariscos en Madrid Fusión, se enmarca dentro de las acciones que ANFACO-CECOPESCA junto con el FROM y con Fondos de la Unión Europea desarrollarán durante el año 2010 dentro de la Campaña de Promoción de las Conservas de Pescados y Mariscos.
II Edición del Concurso de Recetas “Alta cocina con conservas de pescados y mariscos” La receta “Rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva”, elaborada por D. Ricardo Navalon del Restaurante Senzone de Valencia, se ha alzado con el primer premio del II Concurso de Recetas “Alta Cocina con conservas de pescados y mariscos”, que patrocinado por ANFACO-CECOPESCA, con el apoyo del FROM y con fondos de la UE, se ha celebrado el 26 de enero en la sala polivalente del Palacio Municipal de Congresos, donde se celebró Madrid Fusión. Igualmente, “Escabeche de conservas de moluscos y verduras de invierno con algas de tierra y mar”, receta elaborada por Dª. Estela Izquierdo Nieto del Restaurante Rodrigo de la Call de Aranjuez y el “Bloody Mary de berberechos en conserva”, elaborado por D. Pol García del Food Lab de Madrid han ganado el segundo y tercer premio respectivamente. De entre las 40 recetas presentadas de platos preparados con conservas de pescados y mariscos, se seleccionaron las 6 recetas que participaron en la final del II Concurso de Recetas “Alta Cocina con Conservas de Pescados y Mariscos”, que estuvo presentada por el reconocido periodista y crítico gastronómico D. Xavier Agulló.
The recipe “Rossejat of pasta with canned small cuttlefish in olive oil” wins the II Recipe Contest “Alta cocina con conservas de pescados y mariscos”, held in Madrid Fusión 2010 Canned fish and seafood showed its properties and gastronomic qualities in the new edition of Madrid Fusión 2010. Sponsored by ANFACO-CECOPESCA with the collaboration of the FROM and with the EU Funds. “Pickling brine of canned molluscs and vegetables with seaweed”, recipe made by Mrs. Estela Izquierdo and “Bloody Mary of canned cockle”, made by Mr. Pol García received the second and third Award, respectively. ANFACO-CECOPESCA, in collaboration with the FROM and with the EU Funds, promoted for the fifth year in a row the canned fish and seafood in Madrid Fusion from 26th to 28th January. However, the II Recipe Contest “Alta Cocina con conservas de pescados y mariscos” sponsored by ANFACO-CECOPESCA, was held during the Fair. On the other hand, Frinsa del Noroeste, S.A. and Portomuiños, associated companies to ANFACO-CECOPESCA, attended the Gourmet Fair. Conservas de Cambados, S.A., Jealsa-Rianxeira, S.A. and Conservas Daporta, offered also in the ANFACO-CECOPESCA´s stand, different tasting of the latest innovations on canned fish and seafood.
“Rossejat de fideos con conserva de chipirón en aceite de oliva”, receta ganadora del concurso.
Enero/Febrero 2010
Industria Conservera
63
Promoción
D. Juan M. Vieites, Secretario General de ANFACO-CECOPESCA entrega el primer premio a D. Ricardo Navalon del Restaurante Senzone de Valencia.
• “Escabeche de conservas de moluscos y verduras de invierno con algas de tierra y mar” elaborado por Dª. Estela Izquierdo Nieto del Restaurante Rodrigo de la Call de Aranjuez. • “Bloody Mary de berberechos en conserva” cuya preparación la llevó a cabo D. Pol García del Food Lab de Madrid, • “Sardinillas en conserva, en aceite de leña, ñoquis de queso de cabra, salmorejo de remolacha y pistacho” que preparó D. Federico Gujardo de Sal de Mar de Alicante. • “Lata de mejillones en conserva con crema de puerros y cigalas”, cuya elaboración fue realizada por Dª. Beatriz Rovira Parra Restaurante Viña La Mazuela de Cáceres. • “Rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva”, elaborada por D. Ricardo Navalon del Restaurante Senzone de Valencia. • “Falsa empanada de xoubas en conserva”, preparada por D. Victor Sánchez Iglesias del Edulis de Madrid. En dicha final los cocineros tuvieron que demostrar sus habilidades en la preparación de dichos platos, que posteriormente serían degustados por el jurado del concurso, que estuvo presidido por la periodista Dª. Raquel Castillo, y conformado por profesionales expertos de acreditado prestigio: los cocineros D. Sergi Arola del Restaurante Arola Gastro; D. Alberto Chicote del Restaurante Pandelujo y D. Carl Borg de Micenplac; el actor D. Manuel Baqueiro y el Secretario General de ANFACO-CECOPESCA, D. Juan M. Vieites Baptista de Sousa. Posteriormente, a las 16:15 horas, se emitió el fallo del jurado y se llevó a cabo la entrega de premios, donde el ganador del Concurso, D. Ricardo Navalon del Restaurante Senzone de Valencia, recibió como premio 3.000 Euros, el libro “Las Conservas de Pescados y Mariscos en la Gastronomía del siglo XXI”, editado en el año 2004 por la Asociación Nacional de Fabricantes de Conservas de Pescados y Mariscos, ANFACO-CECOPESCA y el FROM, y un lote de conservas de pescados y mariscos cortesía de ANFACO-CECOPESCA. El segundo premio otorgado a Dª. Estela Izquierdo Nieto del Restaurante Rodrigo de la Call de Aranjuez, recibió una pluma, el libro “Las Conservas de Pescados y Mariscos en la Gastronomía del siglo XXI” y un lote de conservas de pescados y mariscos. Por último, el tercer premio, recaído en D. Pol García del Food Lab de Madrid, recibió el libro “Las Conservas de Pescados y Mariscos en la Gastronomía del siglo XXI”, y un lote de conservas de pescados y mariscos.
64 Industria Conservera
D. Martín Berasategui, Restaurador, en el stand de ANFACO-CECOPESCA.
www.anfaco.es
D. Sacha Hormaeche, restaurador, D. Jose Luís, Director General de Conservas de Cambados, S.A. y D. Antonio Botana, restaurador.
D. Paco Roncero y D. Alberto Chicote en el stand de ANFACO-CECOPESCA.
D. Alejandro Daporta, Director General de Conservas Daporta, S.L.
Stand de Frinsa del Noroeste, S.A.
De izquierda a derecha: D. Jose Luís Núñez, de Frinsa del Noroeste, S.A., D. Juan M. Vieites, Secretario General de ANFACO-CECOPESCA, D. Odilo Romero de Jealsa-Rianxeira, S.A., y D. Ignacio Serrats de Hijos de José Serrats, S.A.
Stand de Porto-Muiños.
Dª. Elena, de Escuris, S.L. en el stand de ANFACO-CECOPESCA.
Enero/Febrero 2010
Industria Conservera
65
Promoción
Promoción de las conservas de pescados y mariscos en el Forum Gastronómico Santiago 2010
ANFACO-CECOPESCA participó en un Taller Gastronómico en el que se maridaron las conservas de pescados y mariscos con vino de la Denominación de Origen Rías Baixas.
Del 21 hasta el 24 de febrero se celebró en el Recinto Ferial de Santiago de Compostela (Amio), una nueva edición del Forum Gastronómico, que sirvió de punto de encuentro a empresas agroalimentarias, cocineros profesionales y restauradores. ANFACO-CECOPESCA participó en este Forum Gastronómico a través de un taller gastronómico sobre conservas de pescados y mariscos, organizado el 23 de febrero en el stand de la Consellería do Mar de la Xunta de Galicia. En dicho taller se presentaron diferentes platos elaborados con conservas de atún, mejillón y sardinillas y maridados con vino de la Denominación de Origen Rías Baixas presentado por D. Jose Ramón Meiriño, Presidente de dicho organismo y por D. David Barco, Presidente de la Asociación Gallega de Sumilleres. Durante el acto, ANFACO-CECOPESCA proporcionó información a los profesionales de la restauración presentes acerca de los beneficios y propiedades nutricionales de las conservas de pescados y mariscos, los cuales hacen que sea recomendable incluir este magnífico producto en una dieta saludable. Asimismo, en el Forum participaron empresas asociadas a ANFACOCECOPESCA como Portomuiños, Pita Hermanos, S.A., Aceites Abril, S.L.
66 Industria Conservera
Canned fish and seafood was promoted in the Gastronomic Forum Santiago 2010 ANFACO-CECOPESCA took part in the Gastronomic Workshop in which were combined the canned fish with wine. The Exhibition, which met food and agriculture companies, restaurateurs and cooks, was held in Santiago de Compostela from 21st to 24th February. ANFACO-CECOPESCA take part in the Gastronomic Workshop about canned fish and seafood organised on 23rd February in the Galician government stand. Moreover, some associated companies to the association such as Portomuiños, Pita Hermanos, S.A., Aceites Abril, S.L. and Frinsa del Noroeste, S.A. participated in the Forum.
www.anfaco.es
De izquierda a derecha: D. José Aller, Director Técnico de Frinsa del Noroeste, S.A., D. Ramiro Carregal Rey, Presidente de Frinsa del Noroeste, S.A., D. Juan M. Vieites, Secretario General de ANFACO-CECOPESCA y D. Jorge Carregal Varela, Director General de Frinsa del Noroeste, S.A.
Prestigiosos “gourmets” participaron en el Hostal de los Reyes Católicos en una degustación de Frinsa del Noroeste, S.A. Dentro del Forum Gastronómico Santiago 2010, se celebró el 22 de febrero de 2010 en el Hostal Reyes Católicos una degustación de conservas de pescados y mariscos de alta gama ofrecida por la empresa Frinsa del Noroeste, S.A. Al evento culinario, asistieron, además de los máximos responsables de la empresa, el Secretario General de ANFACO-CECOPESCA, D. Juan M. Vieites y el Presidente de la Real Academia de Gastronomía, D. Rafael Anson.
Stand de Porto-Muiños.
El grupo presidido por D. Ramiro Carregal Rey presentó en Santiago de Compostela cuatro modalidades de conservas de gran aceptación en los mercados minoristas. Se trata de la ventresca de bonito fresco, berberechos al natural de Noia, almeja gigante de Carril y mejillones en escabeche.
Forum Gastronómico Santiago 2010 El Forum Gastronómico es un congreso pionero, innovador e independiente, que viene celebrándose con un éxito innegable desde al año 1999, habiéndose consolidado como un punto de encuentro imprescindible para empresas agroalimentarias, cocineros profesionales y restauradores.
Stand de Aceites Abril, S.L.
El Forum nació como un congreso profesional de y para cocineros. Bajo este paraguas, paralelamente se ha ido consolidando una feria de productos de alta calidad: alimentación, bebidas, publicaciones, utensilios o maquinaria son el complemento ideal de las actividades relacionadas con el congreso. El programa lo forman sesiones de cocina en directo de la mano de grandes cocineros en los que el asistente puede degustar las elaboraciones realizadas, catas de vinos, diálogos y un largo etcétera diseñado con el único objetivo de proporcionar al profesional las mejores herramientas de formación. Son muchos los eventos inspirados en el nuestro que han ido apareciendo desde su creación pero el Forum sigue ofreciendo año tras año nuevos conceptos que crean escuela. Enero/Febrero 2010
Stand de Pita Hermanos, S.A.
Industria Conservera
67
Caprichos del mar
Conservas de sardinas: un alimento muy nutritivo
Las sardinas en conserva están consideradas como un alimento muy nutritivo, y además tienen la ventaja que es un producto no perecedero, que ya está listo para el consumo. Las conservas de sardinas ofrecen una amplia variedad de recetas y preparaciones distintas, como son, por ejemplo, las sardinas en aceite de oliva, en aceite vegetal, en tomate, en salsa picante, al limón, en escabeche, etc. aunque las más consumidas son aquellas que se presentan en aceite como líquido de cobertura. Desde el punto de vista nutritivo las sardinas en aceite destacan por su moderado aporte energético (unas 200 calorías por 100 gramos), la calidad de sus grasas cardiosaludables: monoinsaturadas si la preparación es aceite de oliva y poliinsaturadas omega 3 de cadena larga (EPA y DHA), su elevado contenido en proteínas (alrededor de 25 gramos cada 100 gramos) de alta calidad, ya que aportan todos los aminoácidos esenciales, que son aquellos que el cuerpo humano no puede generar por sí solo, y su aporte a través de la dieta es fundamental. Además contienen vitaminas liposolubles A, D y E; vitaminas del grupo B (B2, B3, B6, B9 y B12), y minerales como fósforo, magnesio, hierro, selenio y gran cantidad de calcio (más de 300 mg), debido a que se procesan con la espina, rica en este mineral. A continuación se presenta un análisis nutritivo más exhaustivo:
68 Industria Conservera
• Proteínas: La cantidad de proteínas en el sardina (alrededor del 25%) es similar a la de la carne de pollo, vaca o cerdo, pero con mayor valor biológico. El valor biológico depende de la cantidad y proporción de aminoácidos esenciales, y la sardina posee cantidades importantes de estos aminoácidos, sobre todo, cabe destacar los elevados valores de lisina, leucina, arginina, valina, isoleucina y treonina. • Grasas: el sardina natural tiene un bajo contenido en colesterol (alrededor de mg/100 g) y muy escasa grasa saturada, presentando, sin embargo una sustancial cantidad de ácidos grasos omega-3 de cadena larga (EPA y DHA), que son a los que se les atribuyen la mayor parte de los efectos beneficiosos para la salud. Hay que recordar que el colesterol de la sangre aumenta cuando lo hace el contenido en colesterol o en grasas saturadas de la dieta y, a su vez, el aumento del colesterol en sangre constituye uno de los principales factores de riesgo para las enfermedades cardiovasculares. Por otro lado, a los ácidos omega-3, grasas imprescindibles aunque se precisan en pequeña cantidad, se les han atribuido efectos beneficiosos que reducen el riesgo de enfermedades cardiovasculares y de otros procesos degenerativos, por lo que se recomienda consumir pescado dos o tres veces por semana. Numerosos estudios científicos demuestran las ventajas de este tipo de grasas. www.anfaco.es
Caprichos del mar • Vitaminas: Las sardinas contienen cantidades apreciables de todos los grupos de vitaminas, excepto la C. Es especialmente rico en vitaminas A, D, niacina y folato, siendo uno de los alimentos animales más ricos en niacina.
Sardinas con ñoquis y tetilla Elaboración
• Minerales: La sardina contiene cantidades apreciables de minerales, especialmente calcio, fósforo, hierro, magnesio y selenio, este último mineral forma parte del grupo de los oligoelementos o elementos traza porque se precisa en mínimas cantidades, pero imprescindibles para la vida. El selenio constituye uno de los principales agentes atioxidantes en el humanos y 100 g de sardina proporcionan unos 53 mg, lo que supone alrededor de un 75 % de la ingesta diaria recomendada.
Para preparar la salsa de tetilla, calentar 125 ml. de leche con 75 ml. de nata líquida; hasta llegar a los 80ºC. Incorporar entonces la tetilla y la crema de queso. Reducir el fuego a intensidad muy suave. Salpimentar y dejar enfriar. Añadir la yema de un huevo y remover, reservando en baño de maría. Cocer los ñoquis según indique el fabricante y reservar.
Sardinas en aceite Características nutricionales por100 g Humedad (g) Proteínas (g) Grasa (g) Grasa saturada (g) Grasa monoinsaturada (g) Grasa poliinsaturada (g) Omega-3 total (g) EPA+DHA (g) Carbohidratos (g) Valor energético (kcal) Valor energético (kJ) Colesterol (mg) Fibra (g) Calcio (mg) Magnesio (mg) Hierro (mg) Fósforo (mg) Selenio (µg) Vitamina A (µg retinol) Vitamina B1 (tiamina) (mg) Vitamina B2 (riboflavina) (mg) Vitamina B3 (niacina) (mg) Vitamina B6 (piridoxina) (mg) Vitamina B9 (ácido fólico) (µg) Vitamina B12 (cianocobalamina) (µg) Vitamina D3 (µg) Vitamina E (mg) Aminoácidos esenciales (g) Triptófano (mg) Treonina (mg) Isoleucina (mg) Leucina (mg) Lisina (mg) Metionina (mg) Fenilalanina (mg) Valina (mg) Arginina (mg) Histidina (mg)
70 Industria Conservera
59,6 24,6 11,5 2,5 5,9 2,2 1,7 1,3 0 202 844 79 0 382 39 1,2 490 53 32 0,1 0,2 5,2 0,2 12 8,9 12 2 11,9 276 1079 1134 2001 2260 729 961 1268 1473 725
Saltear en una cucharada de mantequilla los espárragos trigueros y un ajo cortado en finas lonchas. Cuando este listo, añadir los ñoquis y cubrir con la salsa de tetilla. Incorporar finalmente las sardinas en aceite de oliva ligeramente escurrido y servir. Ingredientes 1 lata de sardinas en aceite de oliva 200gr. de ñoquis 6 espárragos trigueros 1 diente de ajo Leche entera Nata líquida 120 gr. de queso tetilla 60 g. de crema de queso Mantequilla 1 huevo
www.anfaco.es
REL ACIÓN DE A SOCIADOS A ANFACO-CECOPESC A
CONSERVAS DE PESCADOS Y MARISCOS ACTEMSA, S.A. PUEBLA DEL CARAMIÑAL (LA CORUÑA) 981 83 30 00 www.actemsa.com ALBO S.L., HIJOS DE CARLOS VIGO (PONTEVEDRA) 986 21 33 33
www.albo.es
ANA MARIA S.L., CONSERVAS SANTOÑA (CANTABRIA) 942 67 12 35 www.suculencia.com ANTONIO ALONSO, S.A. VIGO (PONTEVEDRA) 986 20 20 54 www.palaciodeoriente.net ANTONIO PEREZ LAFUENTE, S.A. VILANOVA DE AROUSA (PONTEVEDRA) 986 55 40 45 www.perezlafuente.com ARRONTE E HIJO S.L. SANTOÑA (CANTABRIA) 942 66 30 77 www.conservasarronteehijo.com BERNARDO ALFAGEME, S.A. VIGO (PONTEVEDRA) 986 21 32 17 www.alfageme.com CALVO CONSERVAS S.L., LUIS –GRUPO CALVO CARBALLO (LA CORUÑA) / MADRID 981 70 40 40 www.calvo.es
DAPORTA, S.L. CAMBADOS (PONTEVEDRA) 986 52 01 11 www.daportasl.com
REMO, CONSERVAS S.L. CANDAS (ASTURIAS) 985 87 05 57 www.conservasremo.es
EUROPACIFICO ALIMENTOS DEL MAR S.L. VIGO (PONTEVEDRA) 986 44 70 57 www.europacifico.es
DARDO, S.L. VILLANUEVA DE AROSA (PONTEVEDRA) 986 55 50 00 www.conservasdardo.com
RODRIGUEZ PASCUAL Y CIA. S.L. REDONDELA (PONTEVEDRA) 986 40 00 51 www.rodriguezpascual.com
ESPADEROS DEL ATLANTICO, S.A. VIGO (PONTEVEDRA) 986 24 34 80 www.espaderos.com
DENTICI S.L., CONSERVAS MARKINA (VIZCAYA) 946 16 62 51 www.conservasdentici.es
ROMA, S.L. VILLANUEVA DE AROSA (PONTEVEDRA) 986 55 40 70 www.conservasroma.com
FACORE – FABRICANTES CONSERVEROS REUNIDOS, S.A. VIGO (PONTEVEDRA) 986 41 26 11 www.facore.com
DELGADO SELECCION, S.A. ALCORCÓN (MADRID) 91 633 17 13 www.delgadoseleccion.com
SALICA S.A – INDUSTRIA ALIMENTARIA BERMEO (VIZCAYA) 94 688 05 00 www.salica.es
DON ATÚN MEAÑO (PONTEVEDRA) 986 74 60 10
SERRATS S.A., HIJOS DE JOSE BERMEO (VIZCAYA) 946 18 72 80 www.serrats.com
EL REY DE OROS, S.L. BARBATE (CADIZ) 956 43 00 00
www.donatun.com
www.elreydeoros.com
ESCURIS BATALLA S.L, LUIS. PUEBLA DEL CARAMIÑAL (A CORUÑA) 98184 32 50 www.luisescuris.com ESCURIS, S.L. PUEBLA DEL CARAMIÑAL (LA CORUÑA) 981 84 32 00 www.escuris.es ESTEIRO S.A.U., CONSERVERA DE ESTEIRO-MUROS (LA CORUÑA) 981 85 51 00 www.calvo.es
CARRODEGUAS S.L., MODESTO CARIÑO (LA CORUÑA) 981 40 50 43 www.lajira.com
FERNANDEZ AREVALO, JUAN SADA (LA CORUÑA) 981 62 00 00
CARSON, S.A.U. CAMBADOS (PONTEVEDRA) 986 74 31 93
FRIGORIFICOS DA BALEA S.L. RIVEIRA (LA CORUÑA) 981 86 80 00
CASAPONSA BAUSILI S.A., RAFAEL POIO (PONTEVEDRA) 986 74 01 00 www.ccamping.com
FRINSA DEL NOROESTE, S.A. RIVEIRA (LA CORUÑA) 981 83 50 05
CERDEIMAR S.L., INDUSTRIAS CAMARIÑAS (LA CORUÑA) 981 73 61 25 www.cerdeimar.com
FRISCOS S.A., CONSERVAS CATOIRA (PONTEVEDRA) 986 54 61 60
CERQUEIRA, S.A. VIGO (PONTEVEDRA) 986 23 35 00
GARCIA LOPEZ S.A., ALFONSO. CONSERVAS PESCAMAR POIO (PONTEVEDRA) 986 77 00 12 www.pescamar.es
www.paypay.es
COFACO AÇORES INDUSTRIA DE CONSERVAS S.A. LISBOA (PORTUGAL) 00351 217 997 200 www.cofaco.pt CONNORSA- CONSERVAS DEL NOROESTE, S.A. VILABOA-ACUÑA (PONTEVEDRA) 986 70 82 33 www.connorsa.es CONSERVAS CARNOTA S.A.U. CARNOTA (LA CORUÑA) 981 86 75 05
www.dani.es
CONSERVAS DANI S.A.U. VILASSAR DE MAR (BARCELONA) 93 754 07 00 www.dani.es CONSERVAS DE CAMBADOS CAMBADOS (PONTEVEDRA) 986 74 54 05 www.conservasdecambados.com CONSERVAS DEL SOL S.L. VIGO (PONTEVEDRA) 986 26 73 20 www.conservasdelsol.com CONSERVAS LOLIN S.L. CASTRO-URDIALES (CANTABRIA) 942 86 44 40 www.conservaslolin.es CONSERVAS PORTO-MUIÑOS CAMBRE (LA CORUÑA) 981 67 12 24 www.portomuinos.com CONSERVAS RÍA DE AROSA, S.L. POBRA DO CARAMIÑAL (LA CORUÑA) 981 83 01 50 CONSERVAS SELECTAS MAR DE COUSO S.A. RIBEIRA (LA CORUÑA) 981 84 09 39 www.mardecouso.com CONSERVAS Y ELABORADOS GUAU, S.A. CAMBADOS (PONTEVEDRA) 986 52 07 12 www.laformidablesl.com CONSERVERA DE RIANXO, S.A. RIANXO (LA CORUÑA) 981 81 18 76 www.conservascortizo.com CONSERVERA GALLEGA, S.A. POIO (PONTEVEDRA) 986 55 57 38 www.conserveragallega.com CONSORCIO ESPAÑOL CONSERVERO, S.A. SANTOÑA (SANTANDER) 942 66 08 94 www.consorcioec.com COSTAS Y MIÑAN, S.L. CAMBADOS (PONTEVEDRA) 986 50 09 02 www.mariscadora.es
72 Industria Conservera
www.frinsa.es
www.friscos.es
GIL COMES S.L.U., FRANCISCO VINAROS (CASTELLÓN) 964 40 06 40 www.gilcomes.com GONZALEZ MONTES S.A., IGNACIO COUSO-RIVEIRA (LA CORUÑA) 981 84 17 00 www.igmontes.com HERRERO MARINESCA CONSERVAS S.L. LA CORUÑA 981 29 27 55 www.marinesca.es INDUSTRIAL CONSERVERA DE TARIFA, S.L. TARIFA (CADIZ) 956 68 40 03 www.conservera.es ISABEL DE GALICIA, S.L. EL GROVE (PONTEVEDRA) 986 73 50 46
www.isabel..net
JEALSA-RIANXEIRA, S.A. BOIRO (LA CORUÑA) 981 84 54 00
www.jealsa.com
LA MUTRIKUARRA, S.L. MUTRIKU (GIPUZKOA) 943 60 41 76 www.mutrikuarra.com LAGO PAGANINI, S.L. CANGAS DE MORRAZO (PONTEVEDRA) 986 30 01 18 www.conservaslagopaganini.com LOPEZ VALCARCEL S.A., JUSTO VIGO (PONTEVEDRA) 986 23 17 00 www.valcarcel-sa.es LOU S.L., CONSERVAS Y AHUMADOS SANTA EUGENIA DE RIBEIRA (LA CORUÑA) 981 84 31 17 www.conservaslou.com ORBE, S.A. VIGO (PONTEVEDRA) 986 23 31 00 ORTIZ, S.A. ONDARROA (VIZCAYA) 946 13 43 13
THENAISIE-PROVOTE, S.A. MOS (PONTEVEDRA) 986 40 40 00
www.th-p.com
FONCASAL TRADING, S.L. LOGROÑO (LA RIOJA) 941 26 23 12 www.foncasal.com FRIGORIFICOS DEL BERBES, S.A. VIGO (PONTEVEDRA) 986 29 77 00 www.berbes.es FRIGORIFICOS DEL GROVE, S.L. O GROVE (PONTEVEDRA) 986 73 27 10/11 www.frigrove.com
THON DES MASCAREIGNES LTD. PORT – LOUIS (MAURICIO) 00 230 206 68 00 www.iblgroup.com/thon-des-mascareignes/
FRIGORIFICOS DE VIGO, S.A. VIGO (PONTEVEDRA) 986 44 71 00 www.frivigo.com
UBAGO GROUP MARE, SL CAMPANILLA (MÁLAGA) 951 01 04 70 www.ubagogroup.com
FRINOVA S.A. PORRIÑO (PONTEVEDRA) 986 33 14 01
VICENTE MOSQUERA E HIJOS S.A., MANUEL VILLANUEVA DE AROSA (PONTEVEDRA) 986 55 40 06
FRIOBAS BASILIO S.L. OLLONIEGO (ASTURIAS) 985 79 11 79
YURRITA E HIJOS, S.A. MOTRICO (GUIPUZCOA) 943 60 32 45
www.yurrita.com
GALILUSAM CPT, S.L.U REDONDELA (PONTEVEDRA) 986 40 36 79 www.galilusam.es
ZIZZO BILLANTE HERMANOS, S.A. MUTRIKU (GUIPUZCOA) 943 60 31 41 www.conservascondor.com
GROPESCA S.L. EL GROVE (PONTEVEDRA) 986 73 13 11 www.gropesca.com
CONGELADOS, REFRIGERADOS Y ELABORADOS DE PRODUCTOS DEL MAR ALBACORA, S.A. PUEBLA DEL CARAMIÑAL (LA CORUÑA) BERMEO (VIZCAYA) 981 84 32 70/946 88 05 00 www.albacora.es ANABAC – ASOC. NAC.DE ARMADORES DE BUQUES ATUNEROS CONG. BERMEO (VIZCAYA) 946 88 28 06 ANAPA -ASOCIAC. NAC.DE FABRIC. DE PRODUCTOS DE LA PESCA AHUMADOS MADRID 91 314 22 80 ANGULAS DE ILLA NOVA S.L. TUY (PONTEVEDRA) 986 60 72 54 www.angulasdeillanova.es CALADERO, S.L PEDROLA (ZARAGOZA) VIGO (PONTEVEDRA) 976 61 67 00/986 44 20 07
www.caladero.com
CEFRICO – CENTRO FRIGORIFICO CONSERVERO S.A. VILLAGARCIA DE AROSA (PONTEVEDRA) 986 56 52 57 www.cefrico.es COMERCIAL PERNAS S.L. VIGO (PONTEVEDRA) 986 20 36 17
www.copersl.com
COMIOLSA – COMERCIAL MILAGROS OLGA PÉREZ SANTOS S.A. POIO (PONTEVEDRA) 986 77 22 48 www.pescamar.es
www.frinova.es
www.friobas.com
HNOS. FERNANDEZ IBAÑEZ, CONSIGNATARIOS DE PESCA S.L. VIGO (PONTEVEDRA) 986 44 72 00 IBERCONSA – IBERICA DE CONGELADOS, S.A. VIGO (PONTEVEDRA) 986 21 33 00 www.iberconsa.es ICELANDIC FREEZING PLANTS IBERICA S.A. EL PRAT DE LLOBREGAL (BARCELONA) 93 478 80 00 www.icelandic.es INTERSMOKED S.L. PETRER (ALICANTE) 965 37 11 97
www.intersmoked.es
LOPEZ SOTO S.L., ANGEL VIGO (PONTEVEDRA) 986 42 43 33 www.alfrio-group.com MAR IBERICA SOCIEDADE DE PRODUTOS ALIMENTARES S.A. VALENÇA (PORTUGAL) 00 351 251 800 820 www.mariberica.com MARFRIO S.A. MARIN (PONTEVEDRA) 986 90 30 50 MASCATO S.L. VIGO (PONTEVEDRA) 986 44 30 89
www.marfrio.es
www.mascato.com
MERCAHIERRO, S.A.U VALVERDE-EL HIERRO (STA. CRUZ DE TENERIFE) 922 55 15 30 OPAGAC- ORG. DE PRODUC. ASOC. DE GRANDES ATUNEROS CONG. MADRID 91431 48 57
CONGALSA S.L. PUEBLA DEL CARAMIÑAL (LA CORUÑA) RIVEIRA (A CORUÑA) 981 43 84 00/981 87 43 43 www.congalsa.com
PESCADOS IBAÑEZ, S.A. SANTOÑA (CANTABRIA) 942 66 03 79/80 www.pescadosibanez.es
CONGELADOS MARINOS PROMAR S.L. VIGO (PONTEVEDRA) 986 47 33 82 www.cmpromar.com
PESCADOS JUAN FERNÁNDEZ S.L. AGUIÑO (A CORUÑA) 981 85 59 40 www.casajuanfernandez.com
CONGELADOS NORIBERICA S.A. VIGO (PONTEVEDRA) 986 44 74 89 www.noriberica.com
PESCANOVA, S.A. VIGO (PONTEVEDRA) 986 81 81 00
www.pescanova.es
DYLCAN S.L. CASTILLO ROMERAL (LAS PALMAS DE GRAN CANARIA) 928 73 22 34 www.dylcan.es
PESCAPUERTA, S.A. VIGO (PONTEVEDRA) 986 29 25 50
www.pescapuerta.es
www.orbesa.com
www.ortiz.es
PESCATRADE S.A. MEDIO CUDEYO (CANTABRIA) 942 54 46 40 www.pescatrade.com
PEÑA CANNED GROUP S.L. RIBADUMIA (PONTEVEDRA) 986 71 60 11 www.chramonpena.com
EIRASMAR S.L. VIGO (PONTEVEDRA) 986 22 08 04
PITA HERMANOS, S.A. VILLAGARCIA DE AROSA (PONTEVEDRA) 986 56 50 33 www.pitahermanos.es
EMPRESA DE PESCA DE AVEIRO SA GAFANHA DA NAZARE (PORTUGAL) 0035 123 439 7530
RAMON FRANCO, S.A. PUEBLA DEL CARAMIÑAL (LA CORUÑA) 981 83 01 74 www.ramonfranco.com
EUROCAVIAR CEUTÍ (MURCIA) 968 69 37 27
www.eirasmar.com PESCAVIAR, S.L. POZUELO DE ALARCÓN (MADRID) 91 799 10 05 www.pescaviar.es PROCESADOS PESQUEROS S.L. PUEBLA DEL CARAMIÑAL (LA CORUÑA) 981 84 32 38 www.grupolumar.es www.euro-caviar.com
www.anfaco.es
COPESCO & SEFRISA, S.A. SANT ESTEVE SESROVIRES (BARCELONA) 902 20 09 80 www.sefrisa.es
STOLT SEA FARM, S.A. -PRODEMAR CARNOTA (LA CORUÑA) 981 83 75 01 www.stoltseafarm.com
FROITOMAR, S.L. MEICENDE (LA CORUÑA) 981 26 83 96
TRIMARINE INTERNATIONAL SPAIN S.L BILBAO (VIZCAYA) 946 61 28 89 www.trimarinegroup.com
GRUPO ALFONSO ROMERO, S.A. REUS (TARRAGONA) 977 31 03 75
BARLOVENTO, S.A. O GROVE (PONTEVEDRA) 986 73 50 28 www.barlovento.net
ICELAND SEAFOOD, S.L. BARCELONA 933 35 80 11 www.icelandseafood.es
BATEAMAR, S.L. CAMBADOS (PONTEVEDRA) 986 52 46 62/986 52 46 63 www.bateamar.es
IMBANOR (IMPORTADORA DE BACALAO DEL NORTE, S.L.) MATALOBOS. A ESTRADA (PONTEVEDRA) 986 59 00 96/986 57 10 52 www.imbanor.com
COCEDERO BARRAÑAMAR S.L. RIBEIRA (LA CORUÑA) 981 84 31 60 www.barranamar.com
BACALAO Y SALAZONES ALA BLANCA, S.L BARRO (PONTEVEDRA) 986 71 14 60 www.bacalaoalablanca.com ALBACOR INDUSTRIA DEL MAR, S.L CASTRO DEL RÍO (CÓRDOBA) 957 37 04 69 www.albacor.es ANFABASA-ASOC. NAC. DE FABRICANTES DE BACALAO Y SALAZONES VIGO (PONTEVEDRA) 986 46 93 01 www.anfabasa.com ANGO LEVANTE, S.L ALGEMESÍ (VALENCIA) 962 42 80 04 www.angolevante.com BACALAOS ALIMAR, S.L. A CORUÑA 981 97 02 55 www.grupoalimar.es BACALAOS AZKUENE, S.A. SAN SEBASTIÁN 943 44 55 54 www.azkuene.com BACALAOS CONCHAMAR, S.L. MADRID 917 63 65 39 BACALAOS CUBAMAR, S.L. ZIZURKIL (GUIPÚZCOA) 943 69 19 91 BACALAOS EGUILLOR, S.A. BEASOAIN. EGUILLOR (NAVARRA) 948 32 81 12 www.bacalaoseguillor.com BACALAOS ELKANO, S.L. LEKUNBERRI (NAVARRA) 948 50 73 19 BACALAOS GIRALDO, S.L. VITORIA (ÁLAVA) 945 46 56 73 www.bacalaogiraldo.com BACALAOS MONEDERO, S.L. URRETXU (GUIPÚZCOA) 943 72 50 48 www.euskalnet.net BACALAO OUTÓN, S.L PONTEAREAS (PONTEVEDRA) 986 66 08 52 www.bacalaoouton.com BACALAO PUERTA, S.L. CALAHORRA (LA RIOJA) 941 13 23 18 www.bacalaopuerta.com BACALAOS PLEAMAR, S.L. SAN MATEO DE GÁLLEGO (ZARAGOZA) 976 69 08 92 www.bacalaospleamar.com BACALAOS SANTYMAR, S.L. PAMPLONA (NAVARRA) 948 15 38 55 www.bidasoa.net BISCAY SEAFOOD, S.L. IRÁN (GUIPÚZCOA) 943 62 03 91 www.biscayseafood.com BRI, S.A. BARBATAIN (NAVARRA) 948 23 37 96 CARMEN CAMBRA, S.L. ONTINYENT (VALENCIA) 962 91 56 52 www.carmencambra.com COMERCIAL ALKORTA ANAIAK, S.L. ELGOIBAR (GUIPÚZCOA) 943 74 45 81 www.bacalaosalkorta.com COMERCIAL BACALADERA, S.A.(BACALAO DIMAR) PAMPLONA (NAVARRA) 948 24 64 65 www.retena.es/personales/ feraris.retena/bacalaodimar COMPAÑÍA INDUSTRIALIZADORA DE BACALAO, S.L, (COINBA) VILAXOÁN- VILAGARCÍA DE AROUSA (PONTEVEDRA) 986 50 09 03 www.coinba.es CONGELATS CAMÓS, S.L. ONTINYENT (VALENCIA) 962 91 09 05 CONSEJO DE PRODUCTOS DEL MAR DE NORUEGA MADRID 91 344 17 88 www.seafood.no
Enero/Febrero 2010
www.froitomar.com
ISIDORO PÉREZ GAYTÁN, S.A. LANTARÓN (ÁLAVA) 945 33 30 60 www.bacalaogaytan.com
HIJOS DE EMILIO RAMÍREZ S.A. – PESCAVE CASTRO URDIALES (CANTABRIA) 942 86 01 87 www.pescave.es
SECTOR MEJILLONERO: PRODUCTORES, COCEDEROS Y DEPURADORES
COCEDERO SUAREZ S.L. VILLANUEVA DE AROSA (PONTEVEDRA) 986 55 46 01 MARISCOS LINAMAR, S.L. CAMBADOS (PONTEVEDRA) 986 52 11 82 www.grupolinamar.com
JOSÉ PERTUSA BERNABEU COX (ALICANTE) 965 30 56 75
ENVASES Y EMBALAJES ACTEGA ARTÍSTICA S.A.U. PORRIÑO (PONTEVEDRA) 986 23 16 06 www.laartistica.com CROWN EMBALAJES ESPAÑA, S.L.U VIGO (PONTEVEDRA) / MADRID 986 29 26 00/91 542 13 05 IBEREMBAL SAN ADRIAN (NAVARRA) 948 67 03 10
www.massilly.com
IMPRESS METAL PACKAGING IBERICA, S.A. MEIS (PONTEVEDRA) 986 71 67 07 www.impressgroup.com METALGRAFICA GALLEGA S.A. VILLAGARCIA DE AROSA (PONTEVEDRA) 986 50 05 00 MIVISA ENVASES, S.A.U. LAS TORES DE COTILLAS (MURCIA) RIBADUMIA (PONTEVEDRA)) 968 36 44 00/986 71 84 85 www.mivisa.com ORMIS – EMBALAJES DE ESPAÑA, S.A. VIGO (PONTEVEDRA) 986 21 34 48
LA BACALADERA, S.A.U IRÚN (GUIPÚZCOA) 943 63 90 33 www.bacaladera.com
MEJILLONES RIA DE AROSA S.L. VILAXOAN-VILLGARCIA DE AROSA (PONTEVEDRA) 986 50 83 26 www.mejillonesriadearosa.com
MANUEL BAREA, S.A. SEVILLA 954 51 87 22
www.barea.com
MEXIGAL S.L. PUEBLA DEL CARAMIÑAL (LA CORUÑA) 981 83 39 15
ACEITES ABRIL S.L. SAN CIPRIÁN DAS VIÑAS (ORENSE) 988 38 37 20 www.aceitesabril.com
NORD KING, S.L. LAREDO (CANTABRIA) 942 62 81 90
www.nordking.com
PAQUITO, S.L. BOIRO (A CORUÑA) 981 84 40 50
www.sabordemar.com
ACEITES TOLEDO, S.A. LOS YEBENES (TOLEDO) 925 32 00 47 www.aceitestoledo.com
PESCAFINA BACALAO, S.A. PATERNA (VALENCIA) 961 32 56 44 www.pescafina.com
PESCADOS MARCELINO S.L. ALDÁN – CANGAS (PONTEVEDRA) 986 39 10 03 www.pescadosmarcelino.com
OLEICOLA HOJIBLANCA, S.A. ANTEQUERA (MALAGA) 952 84 14 51 www.hojiblanca.es
REIKIA, S.A. SONDIKA (VIZCAYA) 944 53 26 01
SOCOMGAL MOAÑA (PONTEVEDRA) 986 31 14 00
REFICESUR S.L. YUNCOS (TOLEDO) 925 55 37 00
www.reikia.es
RICARDO FUENTES E HIJOS-SALAZÓN, S.A.U. CARTAGEN (MURCIA) 968 55 48 30 www.ricardofuentes.com RICARDO SUESCUN, S.A. MADRID 915 22 94 45 SALAZONES SERRANO, S.L. ELDA (ALICANTE) 965 39 08 49 www.salazonesserrano.com SALAZONES UDANA, S.L. LESAKA (NAVARRA) 948 63 15 36 www.salazonesudana.com SALAZONES VALERA, S.L.U. MAZARRÓN (MURCIA) 968 59 06 86 UBAGO GROUP MARE, S.L. CAMPANILLAS (MÁLAGA) 951 01 04 70
www.ubago.com
ACEITES Y HARINAS DE PESCADO AFAMSA-AGRUPACION DE FABRICANTES DE ACEITES MARINOS, S.A. VIGO (PONTEVEDRA) 986 27 14 58 www.afamsa.com ARTABRA, S.A. LA CORUÑA 981 60 73 01
MAQUINARIA AUTOMATISMOS TEINCO S.L. CANDEAN-VIGO (PONTEVEDRA) 986 37 33 29 www.teinco.es CAN SEAMERS S.L. VALLE DE MENA (BURGOS) 947 14 43 74 www.somme.com CAYMSA – CALDERERÍA Y MAQUINARIA S.A. NIGRÁN (PONTEVEDRA) 986 36 71 11 www.caymsa.com
BARNA, S.A. MUNDAKA (VIZCAYA) 946 18 72 65 CERDEIMAR S.L., INDUSTRIAS - HARINAS CAMARIÑAS (LA CORUÑA) 981 73 61 25 www.cerdeimar.com CONRESA – CONSERVEROS REUNIDOS, S.A. RIBEIRA (LA CORUÑA) 981 84 31 40 HARINAS DE ANDALUCIA S.A. TARIFA (CADIZ) 956 68 10 79 HARINAS DEL CANTABRICO S.L. SANTOÑA (CANTABRIA) 942 66 06 44
www.reficesur.com
www.salesdlsur.com
TEQUISA - TECNICAS QUIMICAS INDUSTRIALES S.A. PUXEIROS - MOS (PONTEVEDRA) 986 28 83 23 www.tequisa.com
SERVICIOS AUXILIARES ARMANDO SILVA S.L. VIGO (PONTEVEDRA) 986 41 27 22
www.maissinal.com
www.fishbam.com
BIOTÉCNICAS APLICADAS, S.L. BOIRO (LA CORUÑA) 981 84 99 68
HERFRAGA, S.A. CARBALLO (LA CORUÑA) 981 70 04 01
www.herfraga.com
CITRÓN INGENIERIA S.L. ALLARIZ (ORENSE) 988 24 76 39 www.citroningenieria.com
HERMANOS RODRIGUEZ GOMEZ, S.L. VIGO (PONTEVEDRA) 986 37 20 11 www.hrg.es HERMASA VIGO (PONTEVEDRA) 986 45 80 05
www.hermasa.com
www.artabra.com
AUCOSA – AUXILIAR CONSERVERA S.A. VIGO (PONTEVEDRA) 986 29 18 58 www.aucosa.com
SALES DEL SUR, S.A. VIGO (PONTEVEDRA) 986 43 50 09
FISHBAM S.L. LEMONA (VIZCAYA) 946 31 55 18
HIJOS DE JOSE Mª MARRODAN S.A. LODOSA (NAVARRA) 948 69 31 42 www.hjmmarrodan.com
ASOCIACIÓN DE FABRICANTES DE HARINAS Y ACEITES DE PESCADO VIGO (PONTEVEDRA) 986 46 93 01
MATERIAS PRIMAS
JASVISIO OLIUS (LLEIDA) 973 10 06 02
www.jasvisio.com
JB TECHNOLOGIES, S.p.A. PARMA (ITALY) 0039 0 521 908 411 www.jbtfoodtech.com MECAL – MECANICA ALIMENTARIA S.A. RIVEIRA (LA CORUÑA) 981 87 40 59 www.mecal.es
REL ACIÓN DE A SOCIADOS A ANFACO-CECOPESC A
SALICA ALIMENTOS CONGELADOS S.A. PUEBLA DEL CARAMIÑAL (LA CORUÑA) 981 83 28 33 www.salica.es
INTEROZONO-A.NA, S.L. LAS PALMAS DE GRAN GANARIA 902 19 58 50 www.interezono.com NILO MEDIO AMBIENTE S.L.U SEVILLA 954 43 44 99
www.nilo.net
PROSISTEMAS, PRODUCTOS Y SISTEMAS APLICADOS S.A. PORRIÑO (PONTEVEDRA) 986 20 39 12 www.prosistemas.com SHYLEX TELECOMUNICACIONES S.L. VIGO (PONTEVEDRA) 902 99 80 50 www.shylex.com
PRODUCTOS CONSERVADOS FRIGOLOURO, INDUSTRIAS FRIGORÍFICAS DEL LOURO S.A. PORRIÑO (PONTEVEDRA) 986 33 01 00 www.coren.es
MONTAJES CONSERVEROS DE GALICIA S.L. VIGO (PONTEVEDRA) 986 26 61 46 www.mcg.com.es PRISMA MANUTENCIÓN Y CONTROL, S.L. SENTMENAT (BARCELONA) 93 715 22 46 www.prismaindustriale.com SOMMETRADE, S.L. ZAMUDIO (VIZCAYA) 944 31 86 11
www.sommetrade.com
TACORE, S.L. VILLAGARCIA DE AROSA (PONTEVEDRA) 986 56 51 39 www.tacore.es TECNO FISH, S.L. GONDOMAR (PONTEVEDRA) 986 46 70 45 www.tecnofish.com
Industria Conservera
73
Guia de anunciantes ANFACO
CECOPESCA
CANAL UNO
CROWN CORK
19
interior portada
EZMA
13
FROM
17
JK SOMME
57
HERFRAGA
9
HERMASA
4
INTERATÚN
27 y contraportada
INTRALOX
45
MACONSA
interior contraportada
Portavoz de la ASOCIACIÓN NACIONAL DE FABRICANTES DE CONSERVAS DE PESCADOS Y MARISCOS-CENTRO TÉCNICO NACIONAL DE CONSERVACIÓN DE PRODUCTOS DE LA PESCA (ANFACO-CECOPESCA)
¡Suscríbase Ya! Precio suscripción anual: Nacional: 50 Euros + IVA Europa: 72 Euros + IVA Resto Mundo: 82 Euros + IVA
✆ 886 135 094
✉ publycom@publycom.es ¡NOVEDAD!
MARRODAN
35
MCG
37
MECALSA
41
NORTINDAL
51
PROMAR
39
SOMMETRADE
71
TECNOFISH
43
VIAJES EL CORTE INGLÉS
21
XANTAR
49
ANFACO-CECOPESCA Att. Carlos Reboredo Barreiro Carretera del colegio Universitario 16 36310, Vigo e-mail: creboredo@anfaco.es
69
En el caso de enviarnos fotos, las mismas deberán de estar en alta resolución (300 pps.). Si la foto se envía en papel, será necesario enviar también el negativo.
XUNTA DE GALICIA
Industria Conservera ya puede consultarse integramente en internet en: http://www.anfaco.es/webs/ webAnfaco/portales/anfaco/ revista/revista.php SEA USTED EL PROTAGONISTA DE “INDUSTRIA CONSERVERA” “Industria Conservera” desea recibir tanto las opiniones de nuestros lectores como fotos relacionadas con los productos de la pesca o la acuicultura. De esta forma le invitamos a compartir sus opiniones e imágenes con los demás lectores de nuestra revista. El equipo redactor de “Industria Conservera” analizará el material recibido a fin de que las opiniones e imágenes más interesantes formen parte de los próximos números de nuestra revista. No hay plazos de entrega ni mayores restricciones, únicamente deberá de enviarse el material indicando los datos del remitente, su teléfono y email para poder contactar con él. Pueden enviar este material a: