Antiq.Info #75 / April 2009

Page 1

А Н Т И К В А Р И А Т

Б И З Н Е С

К О Л Л Е К Ц И О Н И Р О В А Н И Е а т р и б у ц и я

антик.инфо

2009 XIII ОЛДТАЙМЕР-ГАЛЕРЕЯ ИЛЬИ СОРОКИНА ПОДВОДИТ РЕЗУЛЬТАТЫ

ХIII ILYA SOROKIN’S OLDTIME-GALLERY IS STRIKING THE BALANCE

НАГРАДЫ РУССКО-ЯПОНСКОЙ ВОЙНЫ AWARDS OF THE RUSSIAN-JAPANESE WAR

АНТИКВАРНЫЙ РЫНОК ПАРИЖА

PARIS ANTIQUARIAN MARKET

РУССКИМ СЕЗОНАМ 100 ЛЕТ

№ 75 апрель 2009

RUSSIAN SEASONS — 100 YEARS

№ 75, April, 2009

75

АПРЕЛЬ APRIL

attribution

Кружка серебряная. Москва, фирма П.А. Овчинникова. 1878. Высота 33,0 Silver cup. 1878. Moscow, company of Ovchinnikov P. A. Height 33,0

ISSN 1726-8761 9 771726 876033

>


№ 71 декабрь 2008

а к т у а л ь н о

№ 71, December, 2008

current


Дорогие читатели! Dear readers! Наступил апрель, и мы рады представить вашему вниманию новый номер журнала «Антик.Инфо». Предыдущий месяц был богат на события. В Москве состоялся очередной, XXVI Российский антикварный салон, прошла ежегодная Одлтаймер-Галерея Ильи Сорокина. Европейский салон изящных искусств в Маастрихте завершился с прекрасными результатами, доказав, что настоящее искусство остается в цене даже в сложные времена. Новый месяц обещает быть не менее насыщенным, ведь апрель — это время, когда антикварный рынок «пересекает экватор» весеннего сезона. Впереди нас ожидают крупные аукционы и, конечно же, русские торги, которые вот уже много лет удивляют мир ценовыми рекордами. Разумеется, нельзя обойти вниманием и столь значительное событие, как 100-летняя годовщина знаменитых «Русских сезонов» С.П. Дягилева, покоривших Запад красотой и величием русского искусства. Максим Черных, генеральный директор компании «Русский антиквариат», главный редактор журнала «Антик.Инфо»

April has come and we are glad to present you a new issue of the magazine “Antiq.Info”. There were a lot of interesting events in the previous month. The 26th Russian Antique Salon and annual Ilya Sorokin’s Oldtimer-gallery took place in Moscow. The European Salon of Fine Arts in Maastricht showed excellent results and proved that true art remains valuable even in hard times. The new month offers prospects of new exhibitions and sales. April is the time when the antique market “crosses the equator” of the Spring season. Large auctions and in particular Russian sales that have surprised the world with price records for many years are ahead. One certainly cannot help mentioning such an important event as a 100th anniversary of the famous “Russian Seasons” of S. Diaghilev that took the Western audience by storm with beauty and grandeur of the Russian art. Maxim Chernykh, General Director of CJSC Russian Antique, Editor-in-Chief of "Antiq.Info" magazine

ЗАО «Русский антиквариат» является членом и партнером, а журнал «Антик.Инфо» официальным печатным органом следующих общественных организаций:


На протяжении уже нескольких лет два раза в год, весной и осенью, людей, объединенных страстью к старине, на несколько дней собирает в одном зале Олдтаймер–галерея… 6

Изначально идея Сергея Дягилева заключалась в намерении «поразить» западную публику искусством «русских варваров». Чтобы осуществить задуманное он решается соединить на театральной сцене новейшие течения искусств… 32

For the past several years, twice a year, in spring and autumn, people, united by a passion for antiques, have gathered for a few days in one room of the Oldtaymer Gallery… 6

Initially, the idea of Serge Diagilev implied an intention to “astound” Western public with art of the “Russian barbarians”. To realize the plans he decided to join on the theatre stage modern movements of arts… 32

СОДЕРЖАНИЕ

contents

Актуально

Current

XXVI Российский антикварный салон прошел! _ __________________ 4

XXVI Russian Antique Salon Closed_ ____________________________ 4

XIII Олдтаймер-Галерея Ильи Сорокина подводит результаты _______ 6

ХIII Ilya Sorokin’s Oldtime-Gallery Is Striking the Balance _____________ 6

Грабовенко А. Антикварный рынок Парижа ___________________ 14

Grabovenko A. Paris Antiquarian Market _ ______________________ 14

Обзор торгов ____________________ 38–45, 64–71, 90–97, 104–111

Auction Review __________________ 38–45, 64–71, 90–97, 104–111

Пресс-центр _ __________________________ 18–31, 52–59, 78–83

Press-Center _ __________________________ 18–31, 52–59, 78–83

Personalia

Personalia

Голицын И. Илларион Владимирович Голицын ___________________ 8

Golitsyn I. Illarion Vladimirovich Golitsyn ________________________ 8

Ржевская Е. Художник и путешественник Петр Стронский _______ 46

Rzhevskaya E. Artist and Traveller Peter Stronsky __________________ 46

Искусство отражает историю

Art Reflects History

Гоголицин Ю. Русским сезонам 100 лет! ______________________ 32

Gogolitsin J. Russian Seasons — 100 Years! _____________________ 32

Коллекция

Collection

Кораблев М. Топографическая живопись в декоре русского

Korablev M. Topographic Painting in the Decoration of Russian and West

и западноевропейского фарфора первой трети XIX века __________ 60

European Porcelain of the First Third of the 19th Century _____________ 60

Подшивалов И. Награды русско-японской войны ________________ 84

Podshivalov I. Awards of the Russian-Japanese War ________________ 84

Атрибуция

Attribution

Oрлов Д. Загадки старых картин ___________________________ 72

Orlov D. Secrets of Old Paintings _ ____________________________ 72

Эпизоды истории

Episodes Of History

Некрасова-Каратеева О. Подготовка керамистов в СПбГХПА:

Nekrasova-Karateeva O. Preparation of Ceramisists In the St. Petersburg

копирование исторических образцов _________________________ 98

State Academy of Art And Industry Named After Stieglitz (SPbAIA): Copying Historic Samples ___________________________________ 98

Амирханов Л. Владеть Востоком — дело тонкое ______________ 112

Amirkhanov L. Hold East — Is a Delicate Matter _________________ 112

Справочник

REference

Каталог антикварных предметов _ ________________________ 118

Catalogue ________________________________________________ 118

75

АПРЕЛЬ APRIL

Мнения авторов публикуемых материалов могут не совпадать с мнением редакции. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных объявлений, статейных материалов и иллюстраций, предоставленных авторами и организациями. Вся ответственность за подлинность антикварных предметов лежит на их владельцах. Полное или частичное воспроизведение материалов допускается только с письменного разрешения редакции со ссылкой на «Антик.Инфо» (указание интернет-адреса www.antiq.info обязательно!).


История искусства, в частности живописи, знает немало случаев, когда давно знакомые картины внезапно раскрываются с неожиданной стороны или обнаруживаются новые трактовки сюжета, которые раньше трудно было представить… 72

Среди российских портов немало таких, которые помимо чисто портовых функций были еще и сложными фортификационными комплексами. Кронштадт , Севастополь, Владивосток… 112 Among Russian ports there are many such ones that did not perform just port functions but also were complex fortification systems. Kronstadt, Sevastopol, Vladivostok… 112

Art history , in particular the one of painting knows quite a number of examples when familiar paintings that sailed under false colors for centuries suddenly happen to keep secrets hard to imagine… 72

Вниманию Аукционных домов Если вы хотите, чтобы в журнале «Антик.Инфо» был опубликован анонс или обзор торгов вашего аукционного дома, просьба связываться с отделом по работе с клиентами.

Задайте свой вопрос экспертам антикварного рынка на сайте

www.antiq.info

Читайте ответы на стр. 16 и на сайте

Выходит при поддержке Федеральной службы по надзору за соблюдением законодательства в области охраны культурного наследия Росохранкультуры, Ассоциации антикваров Санкт-Петербурга, Русской гильдии антикваров

Antiq.Info is published Federal Service for the Monitoring of Compliance With Legislation in the Area of the Protection of Cultural Heritage ("Rosokhrancultura"), St. Petersburg Association of Antiquaries, Russian Guild of Antiquaries

УЧРЕДИТЕЛЬ И ИЗДАТЕЛЬ ЗАО «Русский антиквариат»

founder and publisher CJSC Russian Antique

ЗАО «Русский антиквариат»

CJSC Russian Antique

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР Максим Черных

CHIEF EXECUTIVE OFFICER Maxim Chernykh

Исполнительный директор Елена Брусиловская

MANAGING director Elena Brusilovskaya

РУководитель ОТДЕЛА ИНФОРМАЦИИ Дмитрий Казанцев

HEAD OF INFORMATION DEPARTMENT Dmitry Kazantsev

Руководитель отдела дизайна Александр Лихобабин

HEAD OF DESIGN DEPARTMENT Аlexander Likhobabin

ОФИС В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ: 199004, СПб., 7-я линия В.О., 76 +7 (812) 438 1525, +7 (495) 542 4061,

ST. PETERSBURG OFFICE 199004, St. Petersburg, 76, 7th liniya, V.O. +7 (812) 438 1525, +7 (495) 542 4061,

АДРЕС ДЛЯ ПИСЕМ: 197022, Санкт-Петербург, а/я 158 info@antiq.info, www.antiq.info

POSTAL ADDRESS PO BOX 158, 197022, St. Petersburg info@antiq.info, www.antiq.info

Информационно-аналитический ежемесячник «Антик.Инфо»

Informational and Analytic Monthly Magazine «Antiq.Info»

Зарегистрирован Министерством РФ по делам печати,

is registered by the Ministry of Press,

телерадиовещания и средств массовых коммуникаций

Television, and Mass Media of the Russian Federation

Свидетельство ПИ №7714571 от 07.02.2003

Certificate of registration №7714571 оf 07.02.2003

Тираж 10 000 экз.

Monthly circulation 10 000 copies

Opinions of the authors may not coincide with the editors’ opinion. The editorial staff does not bear any responsibility for the content of advertisements, articles, and illustrations provided by the authors and organizations. Owners of presented antique art pieces are responsible for the authenticity of those objects. Full or partial copying is allowed only upon a written permission from the editors with obligatory references to «Antiq.Info» (reference to our web address www.antiq.info is obligatory!).


а к т у а л ь н о

В Москве 8 марта завершил свою работу XXVI Российский антикварный салон. Проходивший в сложный экономический момент, Салон продемонстрировал устойчивые позиции отечественного арт-рынка.

On March 8 the 26th Russian Antique Salon held in Moscow completed its work. Being held in a period of the economic crisis, the Salon showed stable positions of the nativ art market.

XXVI Российский антикварный салон прошел XXVI Russian Antique Salon Closed Участники и посетители Салона отметили отменное качество экспозиции — как с точки зрения дизайнерского решения стендов, так и с точки зрения класса представленных коллекций. Прежде всего это относится к центральной зоне, художественный уровень которой, по мнению экспертов и представителей прессы, соответствовал параметрам серьезных музейных выставок. Однако самые весомые результаты принес анализ коммерческой деятельности Салона, продемонстрировавший динамику развития художественного рынка в настоящий момент. Несмотря на некоторые неблагоприятные прогнозы специалистов, значительные продажи состоялись уже в первые дни работы Салона, а по его итогам многие арт-дилеры оценили свое участие в ярмарке как успешное. В то же время ситуация внесла свои коррективы и проявилась, главным образом, в дальнейшей дифференциации различных сегментов рынка. Так, с одной стороны, на Салоне произошла коррекция цен в сторону их снижения на изделия среднего уровня. Это вполне закономерно, поскольку именно к этой категории относятся предметы старины для «бытового собирательства», масштаб которого уменьшился. При этом снижение цен в данном спектре открывает возможности для выгодных приобретений, особенно — недорогих, но от того не менее раритетных коллекционных вещей (антики, гравюры и т. д.). С другой стороны, Салон продемонстрировал редкую стабильность (с тенденцией к увеличению) цен на произведения высокого и высочайшего коллекционного уровня и ценовых категорий. Специалисты и ранее отмечали дефицит первоклассных вещей, образовавшийся на отечественном рынке в связи с мощным ростом серьезного российского коллекционирования. Опыт завершившегося Салона показывает, что в этом сегменте спрос по-прежнему высок.

№ 75 апрель 2009

Центральная зона Салона

Ведущие российские антикварные галереи по традиции представили тематические экспозиции в центральной зоне Салона. Внимание специалистов и ценителей искусства привлекла галерея «Элизиум», собравшая у себя на стенде работы «Общества станковистов» (ОСТ), в том числе графику Д. Штеренберга, Ю. Анненкова, А. Дейнеки, Ю. Пименова. «Галеев-галерея» представила работы В. Кандинского, М. Веревкиной, А. Явленского в рамках экспозиции «Русские и Мюнхен». На стенде галереи «Эритаж» были представлены театральные эскизы знаменитых русских художников Н. Гончаровой, К. Коровина, Г. Пожедаева, Л. Бакста. Галерея «Русский авангард 1910–30-х годов» представила сразу две коллекции: фотографии знаменитого русского фотохудожника Н. Свищева-Паоло и ранние рисунки 20-х годов известного художника-плакатиста Н. Долгорукова. Всего на Салоне было представлено более 10 тематических экспозиций, каждая из которых была концептуально выверена и заслуживала внимания специалистов и ценителей старого искусства.

On March 8 the 26th Russian Antique Salon that took place in Moscow completed its work. Being held in a difficult situation of the world’s economic crisis, the Salon showed stable positions of the native art market. Visitors and participants of the Salon noted the excellent quality of the exposition in the context of designers’ decisions of the mounts as well as in the context of the presented collections. The evaluation of commercial activity of the Salon showed dynamics of development of the art market just now. Many lots were sold in the first days of the work of the Salon and finally art dealers considered the fair as a successful one. At the same time the situation made allowances that took the form of the further differentiation of various segments of the market. On the one hand, the prices of medium-scale items were lowered. Such a correction was quite a logical step as ancient household items belonged to this category and their sales grew smaller. At that the lowering of prices in the actual segment offered the challenge for catches, especially of non-expensive but nevertheles rare collectible things (antiques, engravings etc.). On the other hand, the Salon showed rare stability (with the tendency to increase) of prices of exceptionally valuable collection pieces of art. The experience of the completed Salon shows that artworks of the segment are still in high demand. Central Zone of the Salon The leading Russian Antique galleries presented their thematic expositions in the central zone of the Salon as usual. The gallery “Elysium” that displayed works of “The Society of Easel Painters”, including graphic arts of D. Shterenberg, Y. Annenkov, А. Deineka, Y. Pimenov. “Galeevgallery” displayed works by W. Kandinsky, М. Veryovkina, А. Yavlensky under the exposition “The Russians and Munich”. The Heritage gallery featured theatrical sketches by the famous Russian artists N. Goncharova, К. Korovin, G. Pozhedaev, L. Bakst. The gallery “Russian Avant-Guarde of the 1910–30s” presented two collections at once: photographs by the famous Russian photo-painter N. Svishchev-Paolo and early pictures of

current

№ 75, April, 2009


а к т у а л ь н о

Специальный проект Специальный проект XXVI Антикварного салона «Эпоха императора Николая I. Искусство парада», созданный Сергеем Подстаницким (куратор проекта), был посвящен отражению жизни армии в творчестве отечественных и иностранных мастеров времени царствования Николая I. Вниманию гостей салона были представлены живопись, графика и скульптура из частных собраний. Некоторые работы, представленные в рамках специального проекта, некогда принадлежали императору Николаю I.

the 1920s of the famous poster artist N. Dolgorukov. The Salon presented total more than ten thematic expositions. Special Project The special project of the 26th Antique Salon “Epoch of the Emperor Nicolas I. The Art of Parade” realized by Sergei Podstanitsky (curator of the project) was to reflect the life of the army in oeuvre of native and foreign masters of the reign of Nicolas I. The visitors to the Salon had an opportunity to see painting, graphic arts and sculpture from private collections. Some works were presented under a special project once belonged to the Emperor Nicolas I.

Конкурс организаторов Organizers’ Contest

«За художественное качество произведений, формирующих экспозицию» Декоративно-прикладное искусство: 1. Петербургский антиквар 2. Антикварный cалон «Ортодокс-Антик» 3. Галерея «Русская усадьба» Живопись и графика: 1. LPM Fine Art 2. Галерея «Г.О.С.Т.» 3. Галерея «Веллум» «За тематический подбор коллекции» 1. Галерея «Элизиум» 2. BersoАнтик

Traditionally diplomas are given to best participants of the Antique Salon. Eleven expositions presented at the 26th Antique Salon picked up awards in 5 categories: For Art Decor of the Exposition Gallery “Russian Avant-guarde of 1910–30s” For Art Quality of Works Making an Exposition Decorative-applied art: 1. Petersburg Antiquarian 2. Antique Salon “Orthodox-Antique” 3. Gallery “Russian Estate” Painting and graphic works: 1. LPM Fine Art 2. Gallery “G.O.S.T.” 3. Gallery “Bellum” For the Themed Collection 1. Gallery “Elysium” 2. BersoАntique

«За лучшую экспозицию искусства Востока» Галерея «Евразия» «Дебют» Новое Конаково

For the Best Exposition of the Oriental Art Gallery “Eurasia” Debut Novoye Коnakovo

Специальные события

Special Events

На Антикварном салоне 5 марта состоялась презентация книги «Шедевры русского фарфора XVIII века из собрания галереи “Попов и К”». В работе над книгой приняли участие ведущие специалисты по истории отечественного фарфора: М.А. Бубчикова (ГИМ), Т.Н. Носович (ГМЗ «Петергоф»), И.П. Попова (ГРМ), Н.В. Сиповская (ГИИ). Книга посвящена богатейшему собранию более чем двухсот первоклассных произведений русского фарфора из парижской коллекции, начало которой было положено крупнейшим знатоком русского искусства Александром Поповым в 1920-е годы. «Антик.Инфо», официальный информационный спонсор

№ 75, April, 2009

current

On March 5, the presentation of the book “Masterpieces of the Russian Porcelain of the 18th century from the collection of the gallery “Popov and Co” took place. The leading specialists on history of the native porcelain — М.А. Bubchikova (HIM), Т.N. Nosovitch (State Museum-Reserve “Peterhof”), I.P. Popova (State Russian Museum), N.V. Sipovskaya (State Institute of Art Studies) — helped writing the book. The book is devoted to the largest collection of more that two hundred first-rate works of the Russian porcelain from a Paris collection that was founded by the largest connoisseur of the Russian art Alexander Popov in 1920s. “Antiq.Info”, official informational sponsor

№ 75 апрель 2009

Традиционно на Антикварном салоне вручаются дипломы лучшим участникам. На XXVI Антикварном салоне 11 экспозиций были отмечены в 5 номинациях: «За художественное оформление экспозиции» Галерея «Русский авангард 1910–30-х годов»


а к т у а л ь н о

XIII Олдтаймер-Галерея Ильи Сорокина подводит результаты

ХIII Ilya Sorokin’s Oldtimer-Gallery is striking the balance On March 19–22 ХIII Ilya Sorokin’s Oldtimer-Gallery was held in the Crocus Expo — a lot of things and phenomena related to the past time was represented on the unique antique show. According to official data, the exhibition was attended by 51 200 people. For the past several years, twice a year, in spring and autumn, people, united by a passion for antiques, have gathered for a few days in one room of the Oldtaymer Gallery. Face-to-face communication, enthralling “games in past” — what distinguishes this bright antique show from academic museum halls and galleries. The exhibition was opened by Leonid Yarmolnik, who is himself related to retro not only thanks to his latest role in the musical “Mods”, but also because he is an owner of the domestic old-timer GAZ M-20V “Victory”. Among the most notable exhibits of the exposition one can mention a heavy diesel tractor “Stalinets” of 1937, an installation of the assembly line of automobiles GAZ-M20 “Victory”, operational large-scale models of T-34 tanks, a chic cabriolet — Mercury Grand Marqius, Hudson Eight “Mod” — an automobile of the main mod Fred from the musical of the same name, “predators” of Plymouth Prowler, an American “Moskvich” — Chrysler New Yorker. Oldtaymer Gallery has always attracted “stars”, not only of the automotive sphere, but also of the show business world. A TV-traveller and the author of “Scampish notes” — Dmitry Krylov, Ksenia Sobchak with his companion, a producer of “VIA Gra” Dmitriy Kostiuk, Alex Lysenko,

№ 75 апрель 2009

В Крокус-Экспо с 19 по 22 марта прошла 13-я Олдтаймер-Галерея Ильи Сорокина — уникальное антикварное шоу, на котором было представлено множество вещей и явлений, относящихся к прошлому времени. По официальным данным, выставку посетили 51 200 человек. На протяжении уже нескольких лет два раза в год, весной и осенью, людей, объединенных страстью к старине, на несколько дней собирает в одном зале Олдтаймер-галерея. Непосредственное общение, увлекательные «игры в прошлое» — вот что отличает это яркое антикварное шоу от академических музейных залов и галерей. Выставку торжественно открыл Леонид Ярмольник, который сам имеет непосредственное отношение к ретротематике не только своей последней ролью в мюзикле «Стиляги», но и тем, что является обладателем отечественного олдтаймера ГАЗ М-20В «Победа». Среди самых заметных экспонатов выставки можно назвать тяжелый дизельный трактор «Сталинец» 1937 г., инсталляция сборочного конвейера автомобилей ГАЗ-М20 «Победа», действующие крупномасштабные макеты танка Т-34, шикарный кабриолет Mercury Grand Marqius, «Стилягу» Hudson Eight — автомобиль главного модника Фреда из одноименного мюзикла, «хищника» Plymouth Prowler, американский «Москвич» — Chrysler New Yorker. Олдтаймер-Галерея всегда привлекает к себе «звезд» не только автомобильной сферы, но и мира шоу-бизнеса. На весенней выставке были замечены: телепутешественник и автор программы «Непутевые заметки» Дмитрий Крылов, Ксения Собчак со спутником, продюсер

current

№ 75, April, 2009


а к т у а л ь н о

an actress Natalia Gudkova and Julia Beretta (the former soloist of the “Strelki” group), Nikas Safronov , Dasha Melnikova (serial “Papa’s daughters”) were acknowledged at the spring show. Visitors of the exhibition as if appeared straight on a movie set of the film “Mods”: a costume photo session of Michael Grebenshchikov who with his “band” in bright faerie dresses posed in front of dozens of photo-and video cameras, was organized at the exhibition. Besides the show-business stars, the head of Trade Unions of Russia Mikhail Shmakov, President of “Transneft” Semen Vainshtok and General Director of the OJSIC “Ingosstrakh” Alexander Grigoriev visited the Oldtaymer gallery. Russian and foreign antique shops and boutiques presented vintage furniture, paintings, porcelain, brass, clothing, jewelry, antique weapons, books, and securities -all that any connoisseur of the past can not pass by. At the traditional retro-fair one could find “automobile” souvenirs: models of cars, cards and photographs, books and magazines, badges and regalia. Next, the 14th Oldtaymer-Gallery will be held in the Crocus Expo on September 17–20, 2009.

№ 75 апрель 2009

группы «ВИА Гра» Дмитрий Костюк, Алексей Лысенков, актриса Наталья Гудкова и Юлия Беретта (бывшая солистка группы «Стрелки»), Никас Сафронов, Даша Мельникова (сериал «Папины дочки»). Посетители выставки будто попали прямо на съемочную площадку фильма «Стиляги»: на выставке была организована костюмированная фотосессия Михаила Гребенщикова, который со своей «бандой» в ярких феерических нарядах позировал перед десятками фото- и видеокамер. Кроме звезд шоу-бизнеса, Олдтаймер-галерею посетили глава профсоюзов России Михаил Шмаков, президент «Транснефти» Семен Вайншток и генеральный директор ОСАО «Ингосстрах» Александр Григорьев. Российские и зарубежные антикварные салоны и бутики представили винтажную мебель, живопись, фарфор, бронзу, одежду, украшения, старинное оружие, книги и ценные бумаги — то, мимо чего не может пройти настоящий ценитель прошлого. На традиционном ретробазаре можно было найти «околоавтомобильные» сувениры, модельки машин, открытки и фотографии, книги и журналы, значки и регалии. Следующая, 14-я Олдтаймер-Галерея пройдет в Крокус Экспо с 17 по 20 сентября 2009 г.

№ 75, April, 2009

current


p e r s o n a l i a

Н.Н. Голицын, автор книги «Род князей Голицыных», в предисловии к своему замечательному труду писал: «Земной поклон Русским Царям и Самодержцам, под охраною которых наш древний боярский род сложился, окреп и процветал, которые приблизили его к себе, миловали и жаловали. Другой поклон — Русской Земле!»

N.N. Golitsyn, the author of the book “Family of the Princes Golitsyn”, wrote in the preface to his remarkable work: “Downto-earth bow to the Russian Tsars and autocrats, under the protection of which ones our ancient Boyarsky family formed, strengthened and flourished, who brought it up to you, had mercy on it and granted it. Another bow — to the Russian land!”

ИЛЛАРИОН ВЛАДИМИРОВИЧ ГОЛИЦЫН ILLARION VLADIMIROVICH GOLITSYN

№ 75 апрель 2009

В дни прошедшего августа (2008) в России состоялся съезд потомков князей Голицыных по случаю празднования 600-летия служения Отечеству представителей рода. Среди мероприятий в честь этого знаменательного события главной акцией голицынского юбилея стала выставка в «Царицыно», посвященная роду князей Голицыных, нитями родства связанному практически со всеми российскими княжескими и многими дворянскими родами. Известно, что князья Голицыны поголовно несли разные «тяготы и службы» на пользу России, нередко отдавая жизнь свою за Царя и Отечество. На выставке было представлено множество экспонатов из центральных и подмосковных музеев, архивов и частных собраний. Особенно для нас важно заинтересованное участие музея из Больших Вязем, которому Голицыны обязаны ежегодными «Голицынскими чтениями». Основная часть экспозиции — это семейные коллекции дома Голицыных. Мы вместе с отцом задумывали эту выставку. Трагическая гибель отца в 2007 году — это сокрушительный удар не только по семье, очень многие восприняли его смерть как личную потерю. Мой отец, Илларион Владимирович Голицын, — российский художник, непререкаемый авторитет в художественном мире, классик отечественного искусства, известный своими открытиями в гравюре и рисунке, в живописи и акварели, создавший собственный мир в скульптуре. Отец стал уникальным явлением в искусстве еще в конце 50-х годов, был представлен графическими работами в постоянной экспозиции Третьяковской галереи. Множество раз на протяжении своей творческой жизни отец совершал повороты. Так, в ранний период творчества для него было интересным и увлекательным передать изобразительными средствами повседневность, будничность

Потомки И. Голицына. 2008 Descendants of I. Golitsyn. 2008

In days of the last August in Russia an assembly of the descendants of the princes Golitsyn took place on the occasion of 600th anniversary of service of representatives of the family to the Fatherland. Among the activities in honor of this remarkable event the main action of the Golitsyn family anniversary became an exhibition of “Tsaritsyno“, devoted to the Golitsyn family, who had kinship ties with virtually all Russian princely and many noble stems. We know that the princes Golitsyn without exception answered the call for duty when Russia needed it, often giving their lives for the Tsar and Fatherland. Many objects from the central museums and museums situated near Moscow, archives and private collections were presented at the exhibition. Participation of the museum from Bolshie Vyazem, which the Golitsyn are obliged to the annual “Golitsyn-reading” is very important for us. The main part of the exhibition — collections of the House of Golitsyn. We, together with my father designed the exhibition. A tragic death of my father in 2007 — was a smashing blow, not only for the family: many accepted his death as a personal loss. My father, Illarion Vladimirovich Golitsyn — a famous Russian artist, authority above exception in the art world, a classic of the Russian art, famous for his discoveries in print and drawing, painting and watercolor, created your own world of sculpture. My father was a unique phenomenon in the art in the late 50’s, was presented by his graphic works in the permanent exposition of the Tretyakov Gallery. Many times during his creative life my father made turns. Thus, in the early period of his work it was an interesting and exciting for him to convey everyday life with pictorial means. However, the lists looked blustery and new in their form. Soon, it turned out that my father to be attracted with a poetry understanding of the world, and he found the features of a searcher and experimenter in such an understanding. He possessed all the formal titles and awards. Today, my father — is a symbolic figure, thanks to, among other things, his public activities. It was a work in the Presidium of the Academy of Arts, in the boards of the Artists’ Unions, in the section office and in the industrial complex of graphic art, in numerous exhibition committees, art centers, in the Commission for the Protection of Cultural Monuments. He was a member of 13 “Golitsyn readings” in Bolshie Vyazem. My father has always performed at vernissages and meetings, participated in everything he could participate. My father was the chief custodian and promoter of the Golitsyn archive, a collection of paintings and portraits, protected spirit of the family. Famous twin portraits of Ivan Golitsyn and his wife Anastasia Petrovna Golitsyna (born Prozorovskaya) have been survived in our family. Portraits were painted by a Russian artist of the first half of the 18th century, Andrei Matveyev (1701/04–1739). Today, they decorate the grand hall of the exhibition. “In the 19th century, these portraits happened in the estate of the Prince Golitsyn — Petrovskoe where they decorated the interior of the billiard room for years. A large portrait of a boyar B.I. Prozorovsky, a room stolnik of the czarevitch Feodor Alekseevich, the uncles of An-

personalia

№ 75, April, 2009


p e r s o n a l i a

№ 75, April, 2009

personalia

astasia Petrovna — a work by the German painter Georg Ernst Grube, of 1694 (now it is kept in the State Tretyakov Gallery)... In 1905, the portraits were sent on the history and art exhibition of Russian portraits in the Tauride Palace, organized by Sergei Diagilev. In 1917 year a part of portraits, including Matveev’s ones, moved to Moscow in the barn of the Golitsyn house at Pokrovka. Portraits were lying in a Moscow barn... When the family returned in 1921 to Moscow, all settled in a good apartment in the Eropkinskij Lane, purchased from the Director of Museum of Fine Arts — Vladimir Giatsintov. Vladimir Michailovich Golitsyn, my father took the sledge and went for portraits into the barn of the house at Pokrovka, and hung walls of the new apartment with them. Soon, the barn burned down. From the “Eropkinskij“ house the family of “lishenets“ Golitsyn (11 people), including the head of the clan, 83-year-old honorary citizen of Moscow, Vladimir Mikhailovich Golitsyn, a senior, and your humble servant, a child of one and a half years old were moved out of the capital. Portraits made all these removals in the carts. In Dmitrov-town they moved already by train and were placed in the house of Praskovia Pavlovna Ivanova-Kesnikh. My father always tried to place portraits on the walls after removals. A surprising scheme of the portraits’ layout in the house of Ivanova painted with watercolor has been kept. The best place on the wall was given to the Matveev portraits. During the war, when the Germans were close to Dmitrov and we expected them in the city, the Matveev portraits, along with suitcases, rare books and other important things were in the pre-dug bomb shelter. In the Kropotkinskaya street in Dmitrov portraits hung until 1953, when together with the belongings of the Golitsyn family they were transported to Novogiirevo, in a box rooms of the house at the 5th Avenue. Soon they appeared in the amazing place of Sheremetev’s Kuskovo — the Italian house, as a part of the exhibition of portraits from private collections. There they remained for two years. Then, the portraits have been in remarkable places: in the Russian Museum, the Tretyakov Gallery and the Museum of Fine Arts. And, finally, the portraits found his house and the house turned out to be very close to the church of the Savior, next to whom in the Golitsyn estate Andrei Matveev, possibly painted the famous portraits“. I must say that noble families often handed on themselves their family relics for keeping in the archives and foundations. Our family has survived a letter dated July 11, 1919 of the Director of Public and Rumyantsev Museum (now — the main library of the country) Prince Golitsyn V.D., to the former town governor — the prince Golitsyn V.M.: “Dear Prince Vladimir Mikhailovich. Sorry, that I was delayed to reply to your letter, but I would advise you about the results of my visit to Kaluga.“

Вернисаж юбилейной выставки И. Голицына в «Царицыно» Vernissage of the Golitsyn anniversary exhibition in “Tsaritsyno”

№ 75 апрель 2009

жизни. По форме, однако, листы выглядели задиристо и ново. Вскоре оказалось, что отец тяготеет к поэтичности понимания мира, и в этом он находил черты искателя и экспериментатора. Он обладал всеми возможными официальными званиями и наградами. Сегодня отец — знаковая фигура благодаря, кроме всего прочего, и своей общественной деятельности. Это — работа в Президиуме Академии художеств, в правлениях союзов художников, в бюро секции и в графическом комбинате, в многочисленных выставках, домах творчества, в Комиссии по охране памятников культуры. Он был участником 13 «Голицынских чтений» в Больших Вяземах. Отец всегда выступал на вернисажах и собраниях, участвовал во всем, в чем только мог участвовать. Отец был главным хранителем и популяризатором голицынского архива, коллекции картин и портретов, оберегал дух семьи. В нашей семье сохранились знаменитые парные портреты Ивана Алексеевича Голицына и его супруги Анастасии Петровны Голицыной (рожденной Прозоровской). Портреты принадлежат кисти русского художника первой половины XVIII века Андрея Матвеева (1701/04–1739). Сегодня они украшают парадный зал выставки. В XIX веке эти портреты оказались в имении князей Голицыных Петровском... где они долгие годы украшали интерьер биллиардной комнаты. Там же висел большой портрет боярина Б.И. Прозоровского, комнатного стольника царевича Федора Алексеевича, дяди Анастасии Петровны, — работа немецкого живописца Георга Эрнста Грубее 1694 года (сейчас хранится в ГТГ)… В 1905 году портреты отправились на Историко-художественную выставку русских портретов в Таврическом дворце, организованную Сергеем Дягилевым. В 1917 разбойном году часть портретов, в том числе и матвеевские, переехали в Москву, в сарай голицынского дома на Покровке. Портреты оставались лежать в московском сарае… Когда семья вернулась в 1921 году в Москву, все обосновались в хорошей квартире в Еропкинском переулке, купленной у директора Музея изящных искусств Владимира Гиацинтова. Владимир Михайлович Голицын-младший, мой отец, взял санки и отправился за портретами в сарай дома на Покровке и … завесил ими стены новой квартиры. Вскоре сарай сгорел. Из «еропкинского» дома семью «лишенцев» Голицыных (11 человек), в том числе главу рода, 83-летнего почетного гражданина Москвы Владимира Михайловича Голицына-старшего, и полуторагодовалого вашего покорного слугу выселили из столицы... Все эти переезды портреты проделали на телегах. В град Дмитров переехали уже на поезде и разместились в доме Прасковьи Павловны Ивановой-Кесних... Мой отец всегда старался при переездах устраивать портреты на стены. Сохранилась удивительная, раскрашенная акварелью схема размещения портретов в доме Ивановой. Лучшее место на стене отдано матвеевским портретам. Во время войны, когда немцы стояли рядом с Дмитровым и мы ожидали их в городе, матвеевские портреты вместе с чемоданами, редкими книгами и прочими важными вещами оказались в заранее вырытом бомбоубежище. На Кропоткинской улице в Дмитрове портреты провисели до 1953 года, когда вместе со скарбом голицынской семьи были перевезены в Новогиреево, в тесные каморки дома на 5-м Проспекте. Вскоре они оказались в удивительном месте шереметевского Кускова — Итальянском домике, в составе выставки портретов из частных собраний. Там они оставались два года. Потом портреты побывали в замечательных местах: в Русском музее, в Третьяковской галерее и Музее изобразительных искусств. И, наконец, портреты нашли свой дом, и этот дом оказался совсем недалеко от храма Спаса, рядом с которым в имении Голицыных Андрей Матвеев, возможно, написал знаменитые ныне портреты. Надо сказать, что дворянские семьи часто сами передавали семейные реликвии на хранение в архивы и фонды. В нашей семье сохранилось письмо от 11 июля 1919 года директора Публичного


p e r s o n a l i a

№ 75 апрель 2009

и Румянцевского музея (ныне — главная библиотека страны) князя В.Д. Голицына бывшему градоначальнику князю В.М. Голицыну: «Глубокоуважаемый князь Владимир Михайлович. Простите, что задержался ответить на Ваше письмо, но я хотел Вас уведомить о результатах поездки в Калугу.» Мною был командирован служащий Р.М. (Румянцевского музея) г-н Пашукинский, который только что вернулся из Калуги, и все Ваши дневники спасены и сегодня уже получены по почте музеем… Речь идет о 32-х томах дневника, который князь В.М. Голицын, мой прапрадед вел с 1865-го по 1919 год, не пропуская ни дня. Последний том, вошедший в экспозицию царицынской выставки, остался в нашей семье, так как прапрадед продолжал вносить туда каждодневные записи до самой смерти в 1932 году. Занимательна история о том, как в двадцатые годы во время одного из обысков молодой чекист взял в руки подшитый сукном лисий коврик и удивился тяжести лисьей головы, которая ощерилась на него своей мертвой пастью, полной острых зубов. «Почему такая тяжелая голова?» — спросил чекист. «Это зубки, зубки», — весело ответила хорошенькая Маша Голицына (сестра моего деда). Чекист положил коврик на место. В лисьей голове была спрятана золотая табакерка, обладателями которой в свое время были: Петр I, Филипп Орлеанский, Людовик XV, Елизавета Петровна, И.И. Шувалов, Ф.Н. Голицын и восемь поколений его потомков, смотревших на нас со стен и выставочных витрин царицынского Большого дворца. Удивительный портрет князя М.Ф. Голицына, как и парный ему портрет жены кисти австрийского мастера А. Козины, из собрания Государственного исторического музея был представлен в экспозиции рядом с его же акварельным портретом на фоне родового усадебного дома в Петровском из нашего собрания. Всего же известно восемь его графических и живописных изображений! Практически все экспонаты, предоставленные домом Голицыных, происходят из усадьбы Петровское. Сегодня это подмосковное Петрово-Дальнее, где полным ходом идет воссоздание усадебного храма князей Голицыных. На выставке была представлена книга «Петровское» 1912 года издания и фотографии разрушенной в 1930-х годах усадебной церкви. Вошедшие в экспозицию замечательные акварели, рисунки и знаменитая игра «Пираты» моего деда, художника В.М. Голицына, по-

10

Табакерка Петра I. Начало XVIII Snuffbox of Peter I. Beginning of the 18th

I sent an official of R.M. (Rumyantsev Museum), Mr. Pastchukinsky, who has just returned from Kaluga, and saved all your diaries and the museum, has already received them today by post…“This is a 32-volume diary, which the prince Golitsyn V.M, my great great grandfather wrote from 1865 till 1919, without missing a day. The latter volume entered in the exposition of the Tsaritsino exhibition, has stayed in our family, because my great great grandfather continued to keep a diary everyday until his death in 1932. There is an amusing story of how in the twenties during one of the rummages a young chekist took in hands a fox rug sewn with a cloth and was surprised with heaviness of the fox head, which gnashed at him its dead mouth full of sharp teeth. “Why such a heavy head?“, the chekist asked. “These are teeth, teeth“, — a pretty Maria Golitsyna cheerfully responded (sister of my grandfather). The chekist put a rug in its place. There was a gold snuffbox in the fox head, which belonged at different times to: Peter I, Philippe of Orleans, Louis XV, Elizabeth Petrovna, I.I. Shuvalov, F.N. Golitsyn and eight generations of his descendants, looked at us from the walls and display cases of the Tsaritsino Big Palace. There has not yet snuffboxes in the exposition — we are waiting for the signaling connection, after which it will take its rightful place on the purple velvet stand in the central showcase. A wonderful portrait of M.F. Golitsyna as a twin portrait of his wife painted by the Austrian masters A. Kozin, from the State History Museum collection was presented in the exhibition next to his watercolor portrait with the manor house in Petrovskoe in the back from our collection. All in all we known eight pictorial and graphic images of him! Almost all exhibits provided by the Golitsyn house come from the Petrovskoe country estate Today it is the Petrovo-Dalnee near Moscow, where reconstruction of the manor church of the Golitsyn princes is on the uptick. A book “Petrovskoe“ published in 1912 and photographs of the manor church destroyed in 1930s were presented in the exhibition. Included in the exhibition remarkable watercolors, drawings and a famous game “Pirates“ of my grandfather, a painter, V.M. Golitsyn, perished in the camp, talk about tragedy of senseless murder. “Vladimir Mikhailovich Golitsyn was a seaman, a participant of the first Soviet polar expeditions, energetic and devoted man, and an original artist. He knew, saw and felt a lot and worked with inspiration. He did not make large canvases, but for all he undertook — theater sets and posters, paintings on wood and illustrations for books, watercolors, drawings — funny and serious, magazine covers, and finally, games, sea and land — it all was bright, witty and talented. The main topic of V.M. Golitsyn — Sea. The artist created a particular world in his works, exciting and attractive, full of romance and very authentic. History of geographical discoveries and ship-building, extraordinary sea adventures, devices of the modern ship, fierce sea battles of the past and true pictures of sail men’s severe life, ships of all times and nations — all these things can be found in the master’ drawings. Vladimir Golitsyn defined his profession in such words: “Artist, man of letters, inventor of children’s games“. This, perhaps, a unique combination of three professions of a talented person was devoted to the boys of 30’s, who in a few years courageously fought on land and at sea in the Great Patriotic War“. My grandfather was arrested four times, last time — on October 22, 1941. Here are the lines of my grandfather’s letter to home from the Corrective Labour Colony number 5 of 6 Dec., 1942 (exactly two months later, on Feb. 6, 1943 my grandfather died of exhaustion): “... why Mishka has not proceeded yet catching sparrows, pigeons, jackdaws, etc. A dog fat is the best preventive measure against TBS [tuberculosis], it is very useful to just drink it. In autumn it should have caught as many hedgehogs as possible: they are also good fat. A fat sparrow in the soup plate is lovely! Mishka and Laryushka, seriously think about it!“ At that time, the family of my grandfather lived in Dmitrov town. They lived surrounded by family portraits, paintings and various sorts

personalia

№ 75, April, 2009


p e r s o n a l i a

№ 75, April, 2009

personalia

А. Матвеев. Портрет А.П. Голицыной. 1728. Холст, масло A. Matveev. Portrait of A.P. Golitsyna. 1728. Oil on canvas

of values — all that made up the most part of the exposition on the exhibition that took place in Tsaritsino. At the time, two portraits that my father loved very much: of Prince F.N. Golitsyn in his childhood by Vishniakov Ivan (1699–1761) and of P.I. Golitsyna born Shuvalova, by Fiodor Rokotov (1735(?)–1808) were sold to antiquarians. Now these portraits are masterpieces of the State Tretyakov Gallery and the Tver Art Gallery. An album in a velvet cover with autographs of famous people was sold out.The album was opened with a genuine letter of Peter I from Azov. The princes Golitsyn have traditionally been collecting paintings and portraits, descriptions of their libraries, publication of genealogical books and memoirs. The prince Golitsyn N.N. compiled and the prince Golitsin L. undertook publication of the folio “the Princes Golitsyn Family“ in 1892. It was the first interfamilial edition. In 2000 the Golitsyn published photo-encyclopedia of the family in English. We dream of the Russian edition of this work. A lot of memoir books, intended for the anniversary year saw the light: “My memories“ (1873–1917) of the prince Golitsyn M.V., “The Diary of the prince Vladimir Golitsyn, for 1917–18 years.“, “Notes of a survivor“ by Golitsyn S.M, “Mosaic of my life“ Golitsyn M.V. (junior) and “Macro and micro worlds and harmony“ by Golitsyn G.S. All these publications are included in the “Tsaritsino” exhibition, along with earlier editions and also an advance copy of another book, prepared by Golitsyn A.K., about his father, — “Memoirs of the prince Golitsyn K.N.“. The center of the exhibition hall is occupied with canvases by Golitsyn I.V., including a painting “the Trubetskoy family”. It is a family portrait of Vladimir Trubetskoy (1880–1937) and Elizabeth Trubetskoy, born Golitsyna (1889—1942) with eight children with the Holy Trinity-St. Sergius Lavra in the background. Each figure is supplied by symbols: ZEK (a prisoner), WARRIOR, and cross with a year of death. Thanks to it we understand that my

№ 75 апрель 2009

гибшего в лагере, напоминают о трагизме бессмысленного убийства. Владимир Михайлович Голицын был моряком, участником первых советских полярных экспедиций, энергичным и увлекающимся человеком, самобытным художником. Он много знал, видел, переживал и вдохновенно работал. Он не писал больших полотен, но за что бы он ни брался — театральные декорации и плакаты, росписи по дереву и иллюстрации к книгам, акварели, рисунки — смешные и серьезные, обложки журналов, и наконец, игры, морские и сухопутные, — все было ярко, остроумно, талантливо. Главная тема В.М. Голицына — море. Художник создавал в своих работах особый мир, волнующий и притягательный, полный романтики и очень достоверный. История географических открытий и корабельного дела, необыкновенные морские приключения, устройства современного судна, яростные морские сражения прошлого и правдивые картинки сурового моряцкого быта, корабли всех времен и народов — все это можно найти в рисунках мастера. Владимир Голицын так определял свою профессию: «Художник, литератор, изобретатель детских игр». Это, пожалуй, уникальное соединение трех профессий талантливого человека было посвящено мальчишкам 30-х годов, которые через несколько лет мужественно сражались на суше и на море в Великой Отечественной войне. Моего деда арестовывали четыре раза, последний раз 22 октября 1941-го. Вот строки письма деда домой из ИТК № 5 от 6 декабря 1942 года (ровно через два месяца, 6 февраля 1943 года дед скончался от истощения): «…Как это Мишка не наладит ловлю воробьев, голубей, галок и пр. А собачье сало лучшее предупредительное средство от ТБС [туберкулеза], да и просто его пить очень полезно. Осенью нужно было наловить как можно больше ежей, что тоже сплошное сало. Жирный воробей в тарелке супа — прелесть. Мишка и Ларюшка, серьезно об этом подумайте». В это время семья деда жила в городе Дмитрове. Жили, окруженные фамильными портретами, картинами и разного рода ценностями — всем тем, что на прошедшей в «Царицыно» выставке составляло большую часть экспозиции. В то время были проданы антиквару два очень любимых отцом портрета: князя Ф.Н. Голицына в детстве кисти Ивана Вишнякова (1699–1761) и П.И. Голицыной, рожденной Шуваловой, кисти Федора Рокотова (1735?–1808). Теперь это шедевры Государственной Третьяковской галереи и Тверской картинной галереи. Был продан альбом с автографами знаменитых людей, в бархатном переплете. Открывался этот альбом подлинным, собственноручно написанным письмом Петра I из Азова. Князья Голицыны традиционно занимались коллекционированием картин и портретов, описанием своих библиотек, изданием родословных книг и мемуаров. Князь Н.Н. Голицын составил, а князь Л.С. Голицын взял на себя издание фолианта «Род князей Голицыных» в 1892 году. Это было первое внутрисемейное издание. В 2000 году Голицыны издали фотоэнциклопедию рода на английском языке. Мечтаем о русском издании подобного труда. Уже увидели свет многие книги мемуаров, задуманные к юбилейному году: «Мои воспоминания» (1873–1917) князя М.В. Голицына, «Дневник князя Владимира Голицына за 1917–18 гг.», «Записки уцелевшего» С.М. Голицына, «Мозаика моей жизни» М.В. Голицына (младшего) и «Макро- и микромиры и гармония» Г.С. Голицына. Все эти издания вошли в экспозицию царицынской выставки вместе с более ранними изданиями, а также сигнальный экземпляр еще одной важной книги, подготовленной А.К. Голицыным о своем отце, — «Воспоминания князя К.Н. Голицына». Центр экспозиции зала ХХ века занимают холсты И.В. Голицына, в том числе картина «Трубецкие». Это групповой портрет семьи Владимира Трубецкого (1880–1937) и Елизаветы Трубецкой, рожденной Голицыной (1889–1942) с восемью детьми на фоне Троице-Сергиевой лавры. Каждая фигура снабжена символами: ЗЭК

11


№ 75 апрель 2009

p e r s o n a l i a

12

(заключенный), ВОИН и крестом с годом смерти. Благодаря этому мы понимаем, что отец, мать и две дочери погибли в сталинских застенках, старший сын отсидел 10 лет, двое младших сыновей прошли Великую Отечественную войну, после которой один из них был репрессирован и сослан на пять лет в рудники Джезказгана. Это очень красивая по цвету картина, отец создал живописный памятник героической семье. Празднование юбилея нами задумывалось как возможность некоторого извинения перед князьями Голицыными, подвергшимися репрессиям в разные годы. Мы не научились правильно извиняться, до сих пор остаются разоренными почти все голицынские захоронения. В некрополе Донского монастыря разрушено множество памятников, утрачены упоминания более 30-ти представителей рода. Необходимо подумать, что мы могли бы сделать в этом направлении. Тем не мене, мы рассказываем не только о руинах. Начало XXI века — это три академика из рода Голицыных: М.В. Голицын, академик РАЕН, профессор, ведущий российский геолог-угольщик (сегодня он старший в роде); Г.С. Голицын, академик РАН, директор Института физики атмосферы РАН; И.В. Голицын, академик РАХ, народный художник России, лауреат Государственной премии. В своем дневнике прапрадед князь В.М. Голицын выразил мысль, близкую всем нам: «Все, что я когда-то любил, что было мне мило и дорого, что вносило свет и отраду в мою жизнь и в далеком прошлом, и в настоящем сливается для меня в одну общую любовь к Москве». И Москва отплатила, устроив парадную, соразмерную юбилейной дате, достаточно полную голицынскую экспозицию в царицынском Большом дворце. Мы благодарим устроителей замечательной выставки, проделавших титаническую работу по выявлению и сбору экспонатов, обустройству выставочного пространства и многие, многие, казалось бы, незаметные действия, которые, слившись, подарили зрителям праздник, еще более прославив в веках род князей Голицыных. Сегодня в Париже проходит выставка отца. Торжественное открытие состоялось в начале феврале. Эта экспозиция приурочена к открытию новой парижской галереи «Русский мир», в концепцию которой входит знакомство парижан с первоклассным российским искусством. Из Москвы на вернисаж приехали члены семьи Голицыных, представители собственников галереи. Всего присутствовало более ста человек: это художники, коллекционеры, потомки князей Голицыных, живущие во Франции и Англии, члены родственных Голицыным родов, представители российского посольства и прессы. Зрители увидели вполне полную по представительству экспозицию работ знаменитого художника. Почти четырехметровая картина из серии «Красная комната» (2006), прекрасно обозреваемая парижанами через витрину с улицы, удостаивалась наибольших комплиментов. Эта картина, пожалуй, итог всей творческой жизни художника, триумфальное завершение его многолетней работы над темой, отображающей незримую связь далеких предков, смотрящих со старинных родовых портретов, с нынешним поколением потомков. Многим на экспозиции запомнились скульптурные портреты из известняка: «Палеонтолог» — портрет моей мамы Наталии Адриановны Ефимовой (1937–1990), портреты внука Егора и внучки Эльзы в детстве. И, конечно, «Восьмидесятилетие» — парадный портрет матери художника, моей бабушки, Елены Петровны Голицыной (рожденной Шереметевой), пример выраженной в творчестве сыновней любви. Надо поблагодарить устроителей галереи, издавших замечательный каталог, интересный специалистам и любителям искусства, который займет достойное место в библиографии народного художника России, академика Иллариона Владимировича Голицына. Иван Голицын,

father, mother and two daughters were killed in Stalin’s torture-chambers, the eldest son spent 10 years in prison, and two younger sons passed the Great Patriotic War, after which one of them was repressed and sent for five years to the Dzhezkazgan mines. The picture has a very beautiful color, my father created a pictorial monument to the heroic family. The celebration of the anniversary was intended by us as a possibility of some apology to the Golitsyn princes, subjected to repressions in different years. We have not learned how to apologize properly; almost all Golitsyn burials have remained devastated. In the necropolis of the Donskoy monastery many monuments were destroyed, mentions about more than 30 representatives of the family were lost. We must think what we could do in that direction. Nevertheless, we talk not only about the ruins. The beginning of the 21 century — three academicians from the Golitsyn kin: Golitsyn M.V, an academician of the Russian Academy of Natural Sciences, a professor, a leading Russian geologist-coalman (today he is a senior in the family), Golitsyn G.S., an academician, Director of the Institute of Physics of Atmosphere, Russian Academy of Sciences; Golitsyn I.V., an academician of the Russian Academy of Arts, people’s artist of Russia, State Prize Laureate. In his diary my grand grand-father the prince Golitsyn V.M. expressed the thought close to all us: “All that I once loved that was nice and precious for me, which brought the light and joy into my life — both in the distant past and at the present time has merged for me in a common love for Moscow“. And Moscow has paid off by organizing a grand commensurate with the anniversary date, a full exposition of the Golitsyn in the Tsaritsino Grand Palace. We thank the organizers of the remarkable exhibition, made a titanic work on the identification and collecting of exhibits, constructing of the exhibition space and many, many, it would seem, inconspicuous things which merged, presented viewers a holiday, even more eternalized the princes Golitsyn. Today in Paris, an exhibition of my father is being held. A ceremonial opening took place in early February. The exposition is timed to coincide with an opening of the new Paris gallery “Russian world“, the conception of which one implies a familiarity of Parisians with first-class Russian art. The Golitsyn family members, representatives of the owners of the gallery came to the exhibition from Moscow. All in all there were over a hundred people: artists, collectors, descendants of the Prince Golitsyn, living in France and England, members of family related to the Golitsyns, representatives of the Russian embassy and press. Viewers have seen quite a complete representation of the exposure of the famous artist. Almost a four-meter painting from the series “Red Room“ (2006), well observed by Parisians through a showcase from the street got the greatest compliments (photo). This picture is perhaps a result of the whole creative life of the artist; a triumphal conclusion of his longstanding work on the theme reflected an invisible link of distant ancestors, looking from the old ancestral portraits, with a current generation of descendants Many in the memorable exhibition of Sculptural portraits of limestone: “Paleontologist“ — a portrait of my mother Natalia Adrianovna Yefimova (1937–1990), portraits of a grandson Yegor and a granddaughter Elzy in childhood. And, of course, “Eightieth anniversary“ — a ceremonial portrait of the painter’s mother, my grandmother, Helena Petrovna Golitsyna (born Sheremeteva) an example of the son’s love, expressed in art. We should thank the organizers of the gallery, issued a remarkable catalog, interesting for professionals and art lovers who will take a worthy place in the bibliography of the people’s artist of Russia, the academician Illarion Vladimirovich Golitsyn. Ivan Golitsyn,

член Московского союза художников Иллюстрации предоставлены автором

A member of the Moscow Union of Artists Illustrations were provided by the author

personalia

№ 75, April, 2009


№ 75 апрель 2009

p e r s o n a l i a

№ 75, April, 2009

personalia

13


а к т у а л ь н о

Бытует мнение, что в начале ХХ века на Монмартре проживало художников больше, чем обычных простых людей. Так это или нет, но на протяжении долгого периода времени Париж считался столицей мирового искусства, куда со всего света стремились признанные и малоизвестные представители богемы.

They say that in the beginning of the 20th century there were more painters in Montmartre than ordinary people. Whether or no for a long time Paris was considered to be the capital of world art where acknowledged and little-known artists from around the world look to.

АНТИКВАРНЫЙ РЫНОК ПАРИЖА

№ 75 апрель 2009

Paris Antiquarian Market

14

Эра тесных грязных студий и шумных авангардистских Салонов, всеобщего увлечения искусством Востока, блистательных Русских сезонов, эра творчества и декаданса начала закатываться в середине ХХ века, когда центр мировой художественной жизни переместился в Лондон и Нью-Йорк. И хотя Париж утратил славу мировой столицы искусства, он оставил за собой не менее престижное звание столицы антиквариата. Небольшие антикварные лавочки и переполненные аукционные залы, роскошные галереи Левого берега — это не просто достопримечательность, но неотъемлемая часть жизни Парижа, культурная традиция, формировавшаяся на протяжении многих веков. По словам очевидцев, иногда кажется, что парижане только и делают что «целый день покупают и продают антиквариат». И действительно, столица Франции может многое предложить поклонникам художественной старины. Не случайно сегодня сюда стремятся дилеры и коллекционеры со всего мира, так же как некогда стремились молодые художники и поэты. Не считая блошиных рынков и маленьких, разрозненных галерей, в Париже есть три особенных места, названия которых известны, наверное, каждому коллекционеру в мире. Это «Лувр антикваров», «Квадрат Левого берега» и, разумеется, знаменитый «Квартал Друо» — центр аукционной жизни Парижа. Здесь, на пересечении Rue Drouot и Rue Rossini расположены десятки антикварных салонов и аукционных домов, включая сам Hôtel Drouot, который представляет собой крупнейший мировой рынок по продажам произведений искусства и антиквариата. По большому счету, Hôtel Drouot не является аукционным домом. Это — торговое предприятие, которое предоставляет площади и специалистов для проведения торгов. В состав Друо входит более 70 независимых аукционных домов, в том числе Piasa, Ader, Pierre Bergé

The era of cramped dirty studios and avant-guarde salons, total fancy for Eastern art, magnificent Russian Seasons, era of creativity and decadence began setting in the middle of the 20th century when the centre of world art life moved to London and New York. Paris lost fame of the world capital of art and remained being the capital of antiques that is as many as prestigious. Small antique shops and overflowing auction halls, luxury galleries of the Left bank are not just showplaces but integral part of the life of Paris, cultural tradition existing for many centuries. According to eyewitnesses, sometimes it seems as if the Parisiens do nothing else but “Buy and sell antiques all day long”. Paris really can offer a lot to admirers of antiques. It is no mere chance that today art dealers and collectors from all over the world look to Paris the same as young painters and poets did once. Except for flea marketrs and small isolated galleries Paris has three special places whose names are known for almost all the collectors in the world. They are Louvre des Antiquaires, the Left Bank Latin Quarter and famous Drouot quarter, the centre of the auction life of Paris. Here, at the intersection of Rue Drouot and Rue Rossini tens of antique salons and auction houses including Hôtel Drouot itself are situated. Hôtel Drouot represents the largest world market of works of art and antiques. Generally speaking, Hôtel Drouot is not an auction house. This is a trade company that provides spaces and specialists to hold sales. Drouot includes more that 70 independent auction houses, among them Piasa, Ader, Pierre Bergé & Associés. Sales take place from Monday till Saturday in 16 halls at the same time and last the whole day. Here thay sell mixed and themed collections, mortgaged property, custom seized property — everything beginning with porcelain and carpets and ending up with rare works of painting and scupture. Each year Drouot holds 2000 sales and sell more than 800 000 while годовой оборот of the auctions

Drouot Richelieu. Париж

Galerie Olivier Waltman. Квадрат Левого берега, Париж

Drouot Richelieu. Paris

Galerie Olivier Waltman. Left Bank Quarter, Paris

current

№ 75, April, 2009


а к т у а л ь н о

Информационное агентство «Русский антиквариат»

№ 75, April, 2009

current

Лувр антикваров. Париж Louvre des Antiquaires. Paris

reach ¤400 000 000. There are many antique salons and aucton houses in the close vicinity to Drouot;some of them hold sales on their own. For example, there is Rossini, one of the largest French auction houses that holds more than 60 big sales per year right opposite Drout. Louvre des Antiquaires, a huge multilevel space with fountains, restaurants and rest areas that unites more than 250 galleries beneath the same roof is situated in the very centre of Paris, right opposite Louvre, the king’s palace and museum being separated from it with Rue Rivoli. This is a centre of expensive luxury salons that cover almost all sides of the modern antique market. Here one could find almost everything — rare antique arms, ancient paintings and sculptures, works of decorative and applied art. Each gallery has its own specialization. It can be Eastern art, rare books or militaria. Louvre des Antiquaires shows a very high level of antique trade. Objects of high value and exceptional quality are presented here. Unlike Drouot quarter where fakes could be found among variegated antiques (as well as “unidentified masterpieces”), Louvre des Antiquaires gives certain guaranties of authenticity and quality of objects. Dealers of the Left Bank Latin Quarter (Carré Rive Gauche), a famous quarter of antiquarians situated at the other bank of the river Seine, adhere to upwards of high standards. The Left Bank Latin Quarter includes about 120 galleries and expands from d’Orsey Museum inward the suburbs of Saint Germain. This is a rich bourgeois disctrict of the old city with boutiques of Bohemian fashion houses and world famous jewellers. Antique galleries (many of which have been working for decades) occupy ground floors of ancient dwelling-houses. Many salons work as closed (private) ones — they sell only works of high level and try to find works according to wishes of their clients. Here one could find almost everything as at the opposite bank of the Seine — furniture of Italian Renaissance and painting by old masters, Russian icons, Venice mirrors and many other things. It is the Left Bank Quarter where one of the leading Paris galleries Philippe Perrin that offer rare canvases of 17th–18th is situated. Some salons engage in Russian art, among them Galerie Golovanoff and Pétrouchka that specialize on works of Russian avant-guarde. It is especially interesting to visit galleries of the left bank in May when a holiday Carré Rive Gauche takes place. It can be called a day of opened doors. At these days antique dealers organize various exhibitions, presentations and parties for all comers and invite people to have a look at their collections. But it is just the tip of the iceberg. Paris antiquarian market is presented by thousands of galleries, tens of large auction houses such as Artcurial and Tajan. And one should not forget about famous flea markets that “deliver” antiques for big galleries and auction houses. Alexey Grabovenko The Russian Antique news agency

№ 75 апрель 2009

& Associés. С понедельника по субботу торги проходят одновременно во всех 16 залах и длятся целый день. Здесь продают «сборные» и тематические коллекции, заложенное имущество, таможенный конфискат — все, начиная с фарфора и ковров и заканчивая редкими произведениями живописи и скульптуры. Ежегодно в ходе 2000 торгов Друо продается более 800 000 предметов, в то время как годовой оборот аукционов достигает ¤400 000 000. В непосредственной близости от Друо расположены многочисленные антикварные салоны и аукционные дома, некоторые из которых проводят торги самостоятельно. Так, прямо напротив Друо находится Rossini, один из крупнейших аукционных домов Франции, который проводит более 60 крупных торгов в год. В самом центре Парижа, прямо напротив Лувра, королевского дворца и музея, отделенный от него Rue Rivoli, находится «Лувр антикваров» — огромное многоуровневое пространство с фонтанами, ресторанами и зонами отдыха, объединяющее под одной крышей более 250 галерей. Это — средоточие дорогих роскошных салонов, которые охватывают практически все грани современного антикварного рынка. Здесь можно найти практически все: редкое антикварное оружие, произведения старинной живописи, скульптуры, декоративно-прикладного искусства. Каждая галерея имеет свою специализацию. Одни занимаются восточным искусством, другие букинисткой и предметами милитарии. «Лувр антикваров» демонстрирует очень высокий уровень антикварной торговли. Здесь представлены исключительно качественные предметы, обладающие высокой стоимостью. В отличие от «Квартала Друо», где в огромной массе разношерстного антиквариата нередко встречаются подделки (равно как и «неопознанные шедевры»), «Лувр антикваров» дает определенные гарантии подлинности и качества предметов. Не менее высоких стандартов придерживаются дилеры «Квадрата Левого берега» (Carré Rive Gauche), знаменитого квартала антикваров, расположенного на другом берегу Сены. «Квадрат Левого берега», включающий в себя около 120 галерей, простирается от музея Орсэ вглубь предместья Сен-Жермен. Это богатый буржуазный район старого города, где работают бутики богемных домов мод и всемирно известных ювелиров. Антикварные галереи, многие из которых насчитывают не один десяток лет, занимают первые этажи старинных жилых домов. Многие салоны работают «в закрытом режиме», специализируясь на произведениях высокого уровня и обслуживая интересы узкого круга «своих» коллекционеров. Как и на противоположном берегу Сены, здесь можно найти практически все: мебель итальянского Возрождения и живопись старых мастеров, русские иконы, венецианские зеркала и многое другое. Именно здесь находится одна из ведущих галерей Парижа — Philippe Perrin, где иногда удается встретить редкостные полотна XVII–XVIII веков. Некоторые салоны занимаются и русским искусством. Среди них Galerie Golovanoff и Pétrouchka, специализирующиеся на произведениях русского авангарда. Галереи Левого берега особенно интересно посетить в мае, когда здесь проводится праздник Carré Rive Gauche — своего рода день открытых дверей. В эти дни антиквары проводят разнообразные выставки, презентации и вечеринки, приглашая всех желающих оценить их коллекции. Конечно, это всего лишь верхушка айсберга. Антикварный рынок Парижа представлен тысячами галерей, десятками крупных аукционных домов, такими как Artcurial и Tajan. А чего стоят одни только знаменитые блошиные рынки, «поставляющие» антиквариат для крупных галерей и аукционных домов. Антикварный рынок Парижа представляет собой неисчерпаемый ресурс, где каждый, при желании и наличии некоторых навыков, сможет найти все, что ему необходимо. Алексей Грабовенко

15


п р е с с - ц е н т р

Если у Вас есть вопрос по какой-либо актуальной проблеме антикварного рынка, задать его Вы всегда сможете на нашем сайте www.antiq.info или по email ask@antiq.info

You can always ask any question on some current problem of the antiquarian market at www.antiq.info or email: ask@antiq.info

№ 75 апрель 2009

задай свой вопрос

16

Как часто на антикварном рынке встречаются свитки Тор? Какая их средняя стоимость? Свитки Торы (Пятикнижие Моисеево) встречаются на антикварном рынке достаточно редко. Как правило, их можно встретить на крупных букинистических торгах. Средняя стоимость свитков варьируется от £50 000 до £200 000. Один из самых дорогих экземпляров Пятикнижия, включающий в себя 78 пергаментных листов, был продан на торгах Sotheby’s Western and Oriental Manuscripts в Лондоне 4 декабря 2007 г. Лот был оценен в £120 000–150 000, но ушел с молотка за гораздо большую сумму, £276 500.

How often are Torah scrolls found in the antique market? What is their average price? Scrolls of Torah (the Pentateuch) are found on the antiquarian market very seldom. As a rule, they can be found on the major antiquarian book auctions. Average cost of scrolls varies from £50 000 to £200 000. One of the most expensive exemplars of the Pentateuch, including 78 pergameneous sheets, was sold at the Sotheby’s auction Western and Oriental Manuscripts in London on December 4, 2007. The Lot was estimated at £120 000–150 000, but was sold by auction for a much larger amount, £276 500.

Что такое боны? Имеют ли они историческую и материальную стоимость? Термин «бона» имеет несколько значений. Во-первых, это краткосрочные долговые обязательства, выпущенные казначейством, отдельными учреждениями либо предприятиями. В этом смысле, боны схожи с казначейскими векселями, за исключением того, что последние распространяются только среди банков и юридических лиц. Кроме того, бонами называют бумажные денежные знаки, временно выпускаемые в оборот в качестве разменных (простейший пример — «керенки»). В самом широком смысле бонами называют вышедшие из оборота бумажные деньги. Будучи элементом истории, боны, безусловно, имеют историческую ценность. Материальная же ценность прямо зависит от ряда факторов: года выпуска, государства, тиража и сохранности. Наиболее ценны, конечно же, редкие боны, выпускавшиеся короткое время либо ограниченным тиражом

What are bonds? Do they have a historical and material value? The term “bond” has several meanings. First, it is short-term debt obligations issued by a Treasury house, separate organizations or enterprises. In this sense, bonds are similar to treasury bills, except that the latter ones are spread only among banks and legal entities. In addition, bonds are called paper currency, temporarily released into circulation as subsidiary (simple example — “kerenki”). In the broadest sense bonds are called demonetizated paper currency. As a part of history, bonds, of course, have historical value. Material value directly depends on several factors: the year of issuance, state, circulation and preservation. The most valuable, of course, are rare bonds, issued for a short time or of a limited edition.

Почему так часто на аукционах встречаются принты Эндии Уорхола? Какие есть их разновидности, в чем их ценность? Одним из фундаментальных принципов поп-арта, основоположником которого был Энди Уорхол, является массовость и доступность искусства. Именно поэтому техника печати (типографской, шелкотрафаретной и др.), дающая возможность тиражировать произведение, была столь востребована художниками этого направления. За свою творческую карьеру Энди Уорхол создал очень большое количество работ, многие из которых тиражировались порой в несколько иной цветовой гамме или другом формате. За последние 30 лет в мире было продано более 16 500 произведений художника, большинство из них выставлялись на торги по несколько раз. Ценность принтов Уорхола определяется по стандартным критериям арт-рынка: художественное значение, провенанс, масштаб, уникальность, вероятность подделки и т. д. Что касается разновидностей — их достаточно много. В разные годы художник отдавал предпочтение разным темам, используя разные художественные приемы.

Why prints of Andy Warhol are found so often at auctions? What sorts of them are there and what is their value? One of the fundamental principles of pop art, the founder of which one was Andy Warhol, is mass character and availability of art. That is why print technology (typographic, silk-screen, etc.), allowing to reproduce an art work, was in demand by artists of the direction. During his creative career, Andy Warhol created a very large number of works, many of which were sometimes replicated in a slightly different color or a different format. Over the past 30 years more than 16 500 works of the artist have been sold; most of them were put up for the auctions a few times. The value of Warhol prints are defined on the standard criteria of art market: the artistic value, provenance, scale, uniqueness, possibility of forgery, etc. What concerns sorts — they is a lot of them. In different years, the artist preferred different topics, using different artistic techniques.

Какие советские марки являются наиболее ценными и реже всего встречаются в продаже? Наиболее высоко ценятся ранние советские марки, особенно те, которые выпускались небольшими сериями либо были изъяты из оборота по причине некачественного тиража, ошибок и т. д. В отечественной филателии немало раритетных марок. Один из примеров — беззубцовый блок 1949 г. «25 лет со дня смерти Владимира Ильича Ленина», рыночная стоимость которого превышает $1 000 000. Достаточно высоко ценятся марки дирижабельной (цеппелинной почты).

What Soviet stamps are the most valuable and found most seldom on sale? Early Soviet stamps are valued most highly, especially those ones that were produced in small series, or were removed from circulation due to a poor circulation, errors, etc. In Russian Philately there is lot of vintage stamps. One example — a non-perforated sheet of 1949, “25 years since the death of Vladimir Ilyich Lenin”, the market value of which one exceeds $ 1 000 000. Stamps of dirigible (Zeppelin mail) are valued highly enough.

NEWS

№ 75, April, 2009


Где можно приобрести киноплакаты 20-х и 30-х гг.? Старинные киноплакаты можно приобрести на специализированных торгах, которые проводятся различными аукционными домами по всему миру. Такие торги нередко проводят американские аукционные дома Bloomsbury и Doyle, а также аукционисты парижского отеля Drouot. Иногда коллекции антикварных плакатов появляются на аукционах Sotheby’s, Christie’s и Bonham’s.

Where can I buy film posters of 20s and 30s? Old film-posters can be purchased at special auctions that are held by different auction houses worldwide. Such auctions are often held by the American auction houses Bloomsbury and Doyle, as well as auctioneers of the Paris Hotel Drouot. Sometimes collections of old posters appear at Sotheby’s, Christie’s and Bonham’s auctions.

Являются ли старинные музыкальные инструменты ценным антиквариатом? Старинные музыкальные инструменты являются ценным антиквариатом и часто устанавливают серьезные ценовые рекорды на торгах ведущих аукционных домов. Всемирно известны старинные скрипки и виолончели работы Страдивари и мастеров итальянской династии Гальяно. В области старинных музыкальных инструментов работает специализированный аукционный дом Taisio, который проводит регулярные аукционы в Лондоне и Нью-Йорке.

Are ancient musical instruments valuable antiques? Ancient musical instruments are valuable antiques, and often they make serious price records on sales of the leading auction houses. Ancient violins and cellos of Stradivari work and masters of the Italian dynasty Galliano are world-famous. A specialized auction house Taisio works in the area of ancient musical instruments; it holds regular auctions in London and New York.

Подскажите, пожалуйста, ориентировочную стоимость Евангелия и Псалтыря начала XV в.? Религиозные книги начала XV в. встречаются достаточно редко и, как правило, высоко ценятся. Точная стоимость Евангелие и Псалтыри может быть определена лишь по итогам профессиональной экспертизы. Исходя из датировки, можно предположить оценку дороже ¤10 000. Итоговая сумма зависит от множества факторов, как то: состояние, переплет, место издания, наличие либо отсутствие владельческих знаков.

Tell me, please, an indicative value of the New Testament and the Psalter of the early 15th c. Religious books of the beginning of 15th century are found very seldom and are usually highly valued. An exact value of the New Testament and the Psalter can be determined only on the basis of a professional expertise. Based on the dating a value more expensive than ¤10 000 can be assumed. The final amount depends on many factors, such as: state, cover, place of publication, presence or absence of possessory marks.

Интересует примерная стоимость серебряной монеты достоинством 50 копеек 1896 г.? Стоимость серебряной полтины 1896 г. на отечественном нумизматическом рынке составляет 500–1000 рублей.

I am interested in an approximate cost of a silver coin to the value of 50 kopecks of 1896? The cost of a silver poltina of 1896 is 500–1000 rubles at the domestic numismatic market.

Какова рыночная стоимость золотой медали «За усердие» Александра III? В годы царствования Александра III выпускалось как минимум 3 варианта золотых (не считая позолоченных) медалей «За усердие». Итоговая стоимость напрямую зависит от типа, а также сохранности вашей медали.

What is the market value of a gold medal “For diligence” of the reign of Alexander III? During the reign of Alexander III at least 3 variants of gold (excluding gilded) medals “For diligence” were issued. The total cost is directly depends on the type, as well as the preservation of your medals.

Можно ли определить год выпуска немецкого фотоаппарата по серийному номеру? Можно ли это сделать в России? Где в Европе проводятся торги старинной фототехники? Определить год выпуска немецкого фотоаппарата по инвентаризационному номеру можно, сделав запрос на фирму-изготовителя (если она все еще действует) либо наведя справки в архивах. Найти эту информацию в России довольно проблематично. Одним из крупнейших европейских специалистов в области технического антиквариата является немецкий аукционный дом Team Breker, который регулярно проводит профильные торги Photographica and Film.

Is it possible to identify the year of manufacture of a German camera on its inventory number? Can it be done in Russia? Where in Europe old photo auctions are usually held? It is possible to determine the year of manufacture of a German camera on its inventory number if you request for a manufacturer-firm (if it still works), or make inquiries about it in the archives. It is rather problematic to find this information in Russia. The German Auction House Team Breker is one of the leading European experts in the field of technical antiques: it regularly organizes special auctions Photographica and Film.

Подскажите, где в России можно провести экспертизу и реставрацию старинных часов? Официальную экспертизу старинных часов можно провести в Реставрационном центре имени И. Грабаря, компании Арт Консалтинг и ГосНИИР. Вы также можете прибегнуть к услугам независимых экспертов, антикварных магазинов, музеев и аукционных домов, однако в этом случае экспертиза не будет иметь официального заключения. Сегодня в России существует множество компаний, оказывающих услуги по реставрации предметов антиквариата. В Петербурге действует Союз реставраторов Санкт-Петербурга, который объединяет около 40 подобных организаций.

Tell me, where in Russia an expertise and restoration of a vintage clock can be carried out? An official expertise of an old clock can be carried out in the Restoration center n.a. I.E. Grabar, in the Art Consulting Company. You can also use the services of independent experts, antique shops, museums and auction houses, but in this case an expertise will not give an official letter. Today in Russia there are many companies rendering services for the restoration of antiques. In Petersburg, the Union of Saint-Petersburg restorers works: it gathers together about 40 such organizations.

№ 75, April, 2009

NEWS

№ 75 апрель 2009

п р е с с - ц е н т р

17


п р е с с - ц е н т р

новости Лувр займется образовательными проектами Louvre Will Engage in Learning Projects

№ 75 апрель 2009

Американский благотворительный фонд Анненберг (Annenberg Foundation) выделил парижскому Лувру грант в размере ¤1 000 000. Эти средства были получены при поддержке некоммерческой организации «Американские друзья Лувра» и пойдут на развитие образовательных программ. При финансовой поддержке фонда, музей реализует несколько новых проектов, направленных на привлечение внимания детей и молодежи к искусству. Лувр займется выпуском и распространением так называемых «арт-чемоданчиков», интерактивных комплектов, куда войдут разнообразные иллюстрации, видеозаписи, игры и прочие обучающие материалы. Эти комплекты будут использоваться на уроках и при посещении музея. Следующий проект Лувра — мобильные пункты обучения, которые разместятся непосредственно в залах музея. В них будут находиться репродукции произведений искусства, раздаточные материалы, а также интерактивные компьютерные системы, рассчитанные на группы посетителей. Наконец, Лувр займется развитием специальных мультимедийных систем, которые будут распространяться на дисках и через Интернет. Эта программа рассчитана на широкую аудиторию и поможет посетителям ближе познакомиться с коллекцией музея. Новые проекты Лувра продолжают государственную политику, направленную на повышение роли искусства в образовательных процессах. Недавно во Франции была проведена реформа в сфере образования, в результате которой в расписание уроков в младших и средних классах были введены занятия по истории искусства. Новые проекты Лувра, несомненно, поддержат эту инициативу и будут способствовать повышению интереса у молодежи к искусству.

18

Лувр, Париж Louvre, Paris

The Louvre has received a grant of $ 1 million from Annenberg Foundation. The Annenberg grant is being channeled through American Friends of the Louvre. The Louvre will draw upon the Annenberg Foundation’s grant to develop teaching kits, mobile study stations within the Museum, and multimedia teaching modules. The Annenberg money will help fund a broader effort by the Louvre to step up its engagement with youngsters. The museum’s new learning programs are to familiarize children ages 5 to 14 with concepts of art. The Louvre will produce and distribute several hundred “art suitcases”— or interactive teaching kits — for educators to use in their classrooms and during visits to the museum. They will provide numerous interactive learning possibilities through material samples, games, videos, written materials, and object demonstrations. The Louvre will design and produce “discovery carts.” These mobile study stations will contain a diversity of items — including material samples, reproductions of art works, objects designed to be handled by participants. These cart activities will be held in the museum galleries for an international audience and will be specially conceived for families. To enhance its educational offerings, the Louvre will also develop multimedia programs available on DVD and online. They will help provide visitors with a means of exploring the works within the Louvre’s collection. New projects of the museum put into practice state policy that is to increase the role of art in educational processes (eg. According to the program new subjects on history of arts have beem recently introduced to schools). Испанские археологи обнаружили древнеегипетские артефакты Spanish Archaeologists Found Egyptian Artefacts

Совершая раскопки в районе города Луксор, испанский археолог Хосе Галан (Jose Galan) обнаружил нетронутую гробницу древнеегипетского чиновника Джехути (Djehuty), жившего около 3500 лет назад и служившего казначеем при дворе царицы Хатшепсут. По сообщению министерства культуры Египта, в гробнице были найдены древние артефакты, включая пять золотых серег и два золотых кольца, принадлежавшие самому чиновнику или же членам его семьи, чьи захоронения были обнаружены по соседству. Имена чиновника и членов его семьи стали известны, когда археологам удалось проникнуть в похоронную камеру нижнего уровня. Наибольший интерес исследователей

Колоннада храма в Луксоре. Египет Colonnade of a Temple in Luxor. Egypt

вызвали росписи, украшавшие стены одной из гробниц текстами египетской Книги мертвых и изображением богини Нут. Значение данного открытия трудно переоценить, поскольку на сегодняшний день известны всего четыре захоронения с фресками времен правления Хатшепсут. Сотрудник Мадридского национального археологического центра, Хосе Галан, проводит раскопки на западном берегу Нила с 2002 г. В конце 2008 г. он обнаружил трехметровую шахту, ведущую в неизвестное захоронение, раскопки которого завершились в начале нового года.

While excavating near Luxor, the Spanish archaeologist Jose Galan found an untouched tomb of Djehuty, a Egyptian official, who lived in the reign of Hatshepsut about 3500 years ago and was a court treasurer. According to Ministry of Culture of Egypt, ancient artefacts including five gold earrings and two gold rings that belonged to the official himself or members of his family whose tombs were nearby were found in Djehuty’s tomb. The names of the official and members of his family became known when archaeologists were able to find way into funeral chamber of the lower level. Texts of Egyptian Book of the Dead and an image of Nut, a goddess of the sky, that adorned walls of a tomb aroused the biggest interest of the investigators. The value of the actual finding can not be overstated as only four tombs with frescos of the reign of Hatshepsut are known to date. Jose Galan, an employee of Madrid National Archeological Centre, has been excavating on NEWS

№ 75, April, 2009


п р е с с - ц е н т р

В Лондоне показали «настоящего» Шекспира “True” Shakespeare Shown in London

В Лондоне 9 марта прошла презентация, на которой экспертам и журналистам впервые представили неизвестный ранее прижизненный портрет Уильяма Шекспира. Несмотря на то что на сегодняшний день в мире существует несколько изображений великого английского драматурга, этот портрет считается «единственно подлинным». Картина размером 38,0 x 54,0 была написана приблизительно в 1610 г., за несколько лет до смерти Шекспира. Как предполагают, она создана по заказу графа Саутгемптонского, бывшего близким другом и покровителем драматурга. Сегодня работа принадлежит британскому реставратору Алеку Коббу (Alec Cobbe), в семье которого она хранилась с начала XVIII в. То, что на картине, долгие годы украшавшей стены семейного дома в Ирландии, изображен Уильям Шекспир, Кобб осознал на выставке в Лондонской национальной портретной галерее, где увидел позднюю копию с портрета кисти голландского живописца Корнелиуса Янссена. По сути, единственным доказательством того, что на картине Кобба изображен великий

Неизвестный художник. Портрет У. Шекспира (?). 1610. Частная коллекция, Великобритания Unknown painter. Portrait of W. Shakespeare (?). 1610. Private collection, Great Britain

№ 75, April, 2009

NEWS

драматург, является исключительная схожесть с портретом Янссена. Возможно, новое открытие будет подвергнуто критике, поскольку далеко не все исследователи уверены, что на янссеновском портрете изображен именно Шекспир. Факт подлинности картины был установлен в ходе серии экспертиз, проведенных специалистами из Германии и Великобритании. В частности, было сделано дендрохронологическое исследование дубовых досок, на которых написана картина, а также инфракрасный и рентгеновский анализы красок. В результате установлено, что картина является аутентичной. Новоявленный портрет, наряду со множеством других ценных экспонатов, включая его копии из других коллекций, прижизненные издания шекспировских пьес и сонетов и исследования взаимоотношений Шекспира и графа Саутгемптонского, представят на специальной выставке «Шекспир: находка. Прижизненный портрет» (Shakespeare Found. A Life Portrait), которая откроется в музее Шекспира в городе Стратфорд-апон-Эйвон 23 апреля, в 445-ю годовщину со дня рождения драматурга.

On March 9 a newly discovered portrait of William Shakespeare made from life was presented to experts and journalists. Notwithstanding there are some images of the great English playwright the above-mentioned portrait is believed to be the most authentical one. The painting of the size 38,0 x 54,0 was produced around 1610, some years before Shakespeare’s death. It is expected to be painted on order of the Earl of Southhampton, a close friend and patron of the playwright. Now the work belongs to the British restorer Alec Cobbe. It has been kept in the Cobbe family since the beginning of the 18th century. One of the Cobbes undestood that they had a painting of William Shakespeare at their home in Ireland when he saw a late copy of the portrait by the Holland painter Cornelius Janssen at an exhibition in National Portrait Gallery in London. In substance the only evidence of the fact that the man in the painting is the great playwright is the exceptional similarity of the image with Janssen’s portrait. It is possible that a new discovery will be critisized as by no means all researchers are sure that it is the portrait of Shakespeare. The authenticity of the picture was proved by way of a series of expert examinations held by German and British specialists. In particularly several sophisticated tests, including tree-ring dating on the wooden frame, X-ray examinations and infrared imaging were made to determine its age. The result is that the painting is authentical. The newly identified portrait along with many other valuable exhibits including its copies

from other collections, intravitam editions of Shakespeare’s plays and sonnets and researches on relationship of Shakespeare and the Earl of Southhampton are to be put on public display “Shakespeare Found. A Life Portrait” at the Shakespeare Birthplace Trust in Stratford-onAvon from April 23, the 445th anniversary of the playwright’s birthday.

Шведское правительство решит судьбу картины Нольде Swiss Government Will Decide Fate of Nolde’s painting

Наследники еврейского предпринимателя Отто Натана Дойча (Otto Nathan Deutsc), вынужденного бежать из Германии незадолго до начала Второй мировой войны, обвиняют шведский Музей современного искусства в нежелании решать вопрос о возвращении картины Эмиля Нольде, принадлежавшей их предку и оказавшейся в коллекции музея. Споры вокруг картины, утраченной в начале 1938 г. и появившейся на одном из шведских аукционов в 1960-х. длятся с 2002 г. Сегодня, по прошествии 7 лет ожидания, пожилые наследники обвинили музей в применении «тактики затягивания» и обратились в министерство культуры Швеции с просьбой вмешаться и вернуть картины. Отто Дойч бежал в Амстердам в конце 1938 г., оставив в Германии коллекцию картин, в том числе работу Эмиля Нольде «Цветник», стоимость которой составляет сегодня порядка $4 000 000. Личные вещи Дойча должны были прибыть в Голландию вслед за ним, но, по версии судоходной компании, транспорт попал под обстрел и так никогда и не добрался до Амстердама. Отто Дойч прожил остаток жизни в нищете и умер естественной смертью в 1943 г. В начале 1960-х гг. его наследники, которые также подверглись гонениям со стороны нацистского режима, получили компенсации от судоходной компании и правительства Германии. После войны две картины Эмиля Нольде из коллекции Дойча, «Цветник» и «Маки и розы», были обнаружены в галерее Roman Norbert Ketterer в Штутгарте. Через несколько лет они были проданы на торгах в Швейцарии, причем «Маки и розы» приобретены частным лицом, в то время как «Цветник» оказался в коллекции шведского Музея современного искусства, где и находится до сих пор. Первый иск семьи Лорка-Дойч к музею был подан в 2002 г. На протяжении семи последующих лет стороны пытались найти компромиссное решения, что так и не дало результатов. Сообщается, что на определенном этапе переговоров истцы предлагали выплатить им 75 % от рыночной стоимости холста и возвратить $200 000 в качестве пожертвования музею. 12 марта текущего года наследники Отто Дой-

№ 75 апрель 2009

the Western shore of the river Nile since 2002. At the end of 2008 he discovered 3 metres long mine leading to an unknown burying. The burying was completely digged out in the beginning of 2009.

19


п р е с с - ц е н т р

Э. Нольде. Цветник. Холст, масло. Moderna Museet, Стокгольм E. Nolde. Flower Garden. Oil on canvas. Moderna Museet, Stockholm

№ 75 апрель 2009

ча написали письмо в министерство культуры Швеции, где обвинили музей в затягивании переговоров и сообщили, что «их терпение закончилось». По словам замминистра культуры Маркуса Хартманна (Marcus Hartmann), рассмотрение этого дела потребует некоторого времени. «В целом, наша точка зрения остается такой, как и раньше. Мы предоставляем решение этого вопроса музею», — говорит он. Руководство музея, в свою очередь, сообщает, что «ищет выходы из ситуации», и апеллирует к решению правительства. Дело семьи Лорка-Дойч является далеко не единственным. По информации нью-йоркской правозащитной организации Jewish Claims Conference, в годы нацистской власти были конфискованы либо утрачены 65 000 произведений искусства, каждое из которых может иметь своих законных владельцев. Также нужно отметить, что Швеция входит в число 44 государств, подписавших в 1998 г. так называемое «Вашингтонское соглашение» — документ, регламентирующий политику правительства относительно вопросов Холокоста. Соглашение предписывает находить «справедливые и честные» решения по отношению к законным владельцам произведений искусства, утративших их в годы нацистской власти. Однако юридической силы этот документ не имеет.

20

The heirs of Otto Nathan Deutsch have called on Sweden to return the Nolde painting “Flower Garden”. The painting is currently located at the Moderne Museet in Stockholm. The original owner, Otto Nathan Deutsch was a prominent Jewish businessman living in Frankfurt, Germany during the Nazi period. After having lost his business due to Nazi persecution, he left Nazi Germany in 1938 for Amsterdam. The Nolde painting that is estimated to be worth about $4 000 000 today was left behind with other paintings and household goods with a German moving company in Frankfurt and were to be delivered to Deutsch in Amsterdam, but the paintings and household items never arrived to Holland. Otto Nathan Deutsch lived in need the rest of his life and died in Amsterdam in 1943 of natural

causes. After WWII, family members inquired as to the whereabouts of the paintings, but were told by the moving company that they were destroyed in bombing attacks. The Deutsch heirs filed claims with Germany for the loss of the paintings and household items after WWII and received a small compensation for their loss in the beginning of 1960s. After war two paintings of Emile Nolde from Deutsch’s collection — “Flower Garden” and “Poppies and Roses” were found in the gallery Roman Norbert Ketterer in Stuttgart. Some years later they were sold at auction at that “Poppies and Roses” was purchased by a private collector and “Flower Garden” — by the Sweden Museum of Modern Art. Deutsch’s heirs have been fighting for seven years to get it back. They filed their first claim to the Moderne Museet in 2002 and have been trying to reach a compromise since then. It is said that the claimants offered to pay them 75 % of the market price of the canvas and return $200 000 as donation to the museum at a certain stage of negotiations. On March 12, the aged heirs Lorca-Deutsch wrote a letter to the Swedish Cultural Ministry claiming the museum in impeding negotiations and asking the Government to help them get the paintings. In return the Ministry issued a statement that it had given the assignment to the Moderne Museet to make a settlement with the Deutsch heirs without delay, taking into account the principles of the Washington Conference on Holocaust Looted Assets. At that the museum is to take up the decision itself. The Lorca-Deutsch case is not unique. According to New York’s organization Jewish Claims Conference, the Nazis looted an estimated 65 000 art works, books and religious items, and that 200 000 had not been returned to their rightful owners because of lack of documentation, the passage of time, and the absence of a central arbitration body. In 1998 44 countries including Sweden signed the Washington Principles. Though not legally binding, the accord’s guidelines encouraged Holocaust victims and their heirs to come forward with claims, and called on countries to do more to identify and return works seized by the Nazis. “The most convenient for me would be to give it back. But this is importantly a question of justice and ethics and the consequences for other public museums if we cave in,” said Lars Nittve, director of Stockholm’s Moderne Museet.

The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio), прошедшего в Лондоне 18 марта, Sotheby’s снял с торгов один из главных топлотов — картину немецкого неоклассициста Иоганна Дзоффани (Johann Zoffany). Как оказалось, «Портрет майора Джорджа Моула», хранившийся в коллекции Версаче с середины 1990-х гг., был украден. Информация об этом поступила в аукционный дом от специалистов компании The Art Loss Register, занимающейся розыском пропавших произведений искусства. «Портрет майора Джорджа Моула» был написан в 1783 г. С тех пор, картина пребывала в семье Моула и была похищена у его потомков в начале 1980-х гг. В середине 1990-х гг. она оказалась в коллекции Джанни Версаче, где и хранилась на протяжении 15 последних лет. Наследники Моула внесли утраченную картину в реестр The Art Loss Register, благодаря чему она была опознана, как только Sotheby’s распространил аукционный каталог. Специалисты компании связались с аукционным домом, который согласился снять картину с торгов. Работа Дзоффани была заявлена в качестве одного из топ-лотов аукциона Sotheby’s «Произведения искусства из коллекции Джанни Версаче», завершившегося 18 марта с результатом £4 618 040. Эксперты аукционного дома оценили картину в £40 000–60 000. Вероятно, что в будущем она будет возвращена законным владельцам. На сегодняшний день в базе данных компании The Art Loss Register зарегистрировано около 180 000 работ, о пропаже которых заявили Интерпол, ФБР, страховые компании, музеи и коллекционеры со всего мира. Компания обладает данными о кражах и пропажах

Sotheby’s снял с торгов украденную картину Дзоффани Sotheby’s Has Withdrawn a Stolen Painting from Versace auction

Незадолго до начала аукциона «Произведения искусства из коллекции Джанни Версаче» (Paintings, Furniture and Works of Art from

И. Дзоффани. Портрет майора Джорджа Моула. 1783. Холст, масло J. Zoffany. Portrait of Major George Maule. 1783. Oil on canvas

NEWS

№ 75, April, 2009


На правах рекламы

№ 75 апрель 2009

п р е с с - ц е н т р

№ 75, April, 2009

NEWS

21


п р е с с - ц е н т р

произведений искусства с 1930-х гг. Сотрудники агентства постоянно просматривают каталоги аукционов и списки новых поступлений в музеи, отслеживают продажи произведений искусства на ярмарках и в галереях. За два десятилетия работы The Art Loss Register удалось обнаружить и вернуть владельцам тысячи произведений искусства общей стоимостью порядка $320 000 000.

№ 75 апрель 2009

Not long before the beginning of the auction “Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio” held in London on March 18 Sotheby’s had withdrawn one of the top lots — a painting of the German Neoclassic Johann Zoffany. It turned out that “Portrait of Major George Maule” kept in Versace collection since the middle of 1990s had been stolen. Specialists of The Art Loss Register, which tracks lost and stolen art and antiquities contacted the auction house to make it known. “Portrait of Major George Maule” was painted in 1783. Since that time the painting was kept at Maule’s and stolen in the beginning of 1980s. In the middle of 1990s it became a part of Versace collection and was kept there for 15 years. Maule’s heirs registed the lost painting in the Art Loss Register and thereby it was identified as soon as Sotheby’s presented the auction’s catalogue. Specialists of the company contacted the auction house and it agreed to withdraw the painting from sales. The painting by Zoffany was one of the highlights of the auction that ended on March 18 and brought £4 618 040 to the auction house. Experts of the auction house estimated the lot at £40 000–60 000. The painting must be returned to its legal owners in future. The Art Loss Register, the world’s largest private international database of lost and stolen art, antiques and collectibles provides recovery and search services to private individuals, collectors, the art traders, insurers and law enforcement through technology and a professionally trained staff of art historians. Over 180,000 items lost and stolen since 1930s are registered in the ALR. Employees of the agency browse auction catalogues and lists of recent acquisitions to museums, follow sales of works of art at fairs and galleries. The agency was founded in 1991 and since then it has been involved in the recovery of over 1,000 works of art worth with a total value of about $320 000 000.

22

«Просветление» Рафаэля Rafael’s Painting Restored

Итальянские специалисты завершили реставрацию знаменитого полотна Рафаэля «Обручение Девы Марии», хранящегося в миланской Пинакотеке Брера. Реставрационные работы прошли непосредственно в зале му-

Рафаэль. Обручение Девы Марии. 1504. Холст, масло. Пинакотека Брера, Милан Rafael. “Betrothal of the Virgin”. 1504. Oil on canvas. Pinacotheca Brera, Milan

зея и заняли около года. Экспертам удалось высветлить красочный слой, вернув картине изначальную яркость и восстановить старинную золоченую раму. «Обручение Девы Марии» отличается яркими красками и необычной композицией, в которой доминирует монументальная круглая церковь, занимающая весь задний план. Рафаэль закончил картину в 1504 г., когда ему исполнился 21 год. Он написал ее по заказу церкви Святого Франциска в городе Читта ди Кастелло. Работая над картиной, художник многое позаимствовал у своего учителя Перуджино, кисти которого принадлежит похожее произведение с тем же названием, хранящееся сегодня в музее французского города Кана, известного средневековым замком и церквями. Не считая незначительного ремонта, произведенного в 1958 г. после того, как один из посетителей музея испортил холст молотком, «Обручение Девы Марии» не реставрировалось более 150 лет. За это время картина сильно потемнела. Перед специалистами стояла задача расчистить красочный слой, не вынося произведение из зала. Работа была помещена в специальный стеклянный бокс, который оставался внутри галереи на протяжении всей реставрации. «Обручение Девы Марии» хранится в Пинакотеке Брера с 1805 г. Картина отреставрирована к 200-летию музея.

Italian specialists finished the restoration of the famous canvas “Betrothal of the Virgin” by Rafael kept in Brera, Milan pinacotheca. Restora-

tion works took place in a hall of the museum and lasted for about a year. Experts managed to enlighten the paint layer and thus return the original brightness to the picture. They also reconstructed an ancient gilded frame. “Betrothal of the Virgin” is distinguished by bright colors and unusual composition with a dominating monumental round church at the background. Rafael finished the painting in 1504 when he was 21. He painted it on the order of the church of Saint Francisco in Citta de Castello. Working at the picture, the painter drew on a lot from his teacher Perugino who is the author of a similar work with the same title that is now kept in a museum of the French town of Cannes famous for its medieval castle and churches. Except for small repair made in 1958 after a visitor of the museum had spoilt the canvas with a hammer, “Betrothal of the Virgin” have not been restored for more than 150 years. During this time the painting darkled very much. Specialists had to clear the paint layer without carrying the work out of the hall. The canvas was put in a special glass box that stayed inside the gallery during all the period of the restoration. “Betrothal of the Virgin” has been kept in Pinacotheca Brera since 1805. The painting had been restored by the 200th anniversary of the museum.

«Ковер ковров» принес $5 485 000 “The Best Carpet in the World” Brought $5 485 000

Уникальный индийский ковер, расшитый жемчугом и драгоценными камнями, был продан на торгах Sotheby’s в столице Катара Дохе 19 марта. Ценная реликвия, происходящая из семьи индийского махараджи, ушла с молотка за $5 485 000, став, таким образом, самым дорогим ковром в мире. Сотканный в XIX в., ковер предназначался для гробницы пророка Мухаммеда в Медине, но из-за смерти дарителя, правителя княжества Барода Кханде Рао, он остался в семье махараджи до наших дней. Шелковое полотнище расшито бусинами, жемчугом и украшено драгоценными камнями — изумрудами, рубинами и бриллиантами в золотых и серебряных оправах. По оценкам экспертов, на изготовление ковра пошло около 1 500 000 жемчужин и большое количество бриллиантов общим весом 350–400 карат. На протяжении ХХ в. ковер неоднократно экспонировался, в том числе на выставке индийского искусства в Дели в 1902–1903 гг. и на выставке «Индия» в нью-йоркском Метрополитен-музее в 1985 г. «Жемчужный ковер» стал единственным лотом одноименного аукциона, который закрыл серию торгов Sotheby’s, прошедших в Дохе 18 и 19 марта. Изначально аукционный дом планировал начать торги с $5 000 000, NEWS

№ 75, April, 2009


Ковер. Индия. Около 1860. Шелк, жемчуг, бисер, золото, серебро, бриллианты, рубины, изумруды. Лот продан за $5 485 000. Sotheby’s. The Pearl Carpet of Baroda. Доха, 19 марта Carpet. India. Circa 1860. Silk, pearl, beads, gold, silver, diamonds, rubies, emeralds. Sold for $5 485 000. Sotheby’s. The Pearl Carpet of Baroda. Doha, March 19

но впоследствии снизил старт до $4 500 000. Несмотря на это, на ковер претендовали всего три покупателя, и итоговый результат не вполне удовлетворил аукционистов, которые рассчитывали на гораздо большую сумму. Остается добавить, что предыдущий рекорд стоимости ковров был установлен в 2008 г., когда Christie’s продал на торгах в Нью-Йорке шелковый персидский ковер за $4 450 000.

A unique Indian carpet embroided with pearls and precious stones was sold at Sotheby’s sales in Doha, the capital of Qatar on March 19. The valuable relic originated from the family of an Indian maharaja was auctioned off for $5 485 000. Nowadays it is the most expensive carpet in the world. Tissued in the 19th century, the carpet was intended for the tomb of the Prophet Muhammad in Medina but because of the death of the giver, a ruler of the Principality Baroda Khande Rao, it has stayed in the family of the maharaja till nowadays. The silk width is embroidered with beads, pearls and decorated with precious stones — emeralds, rubies and diamonds in gold and silver settings. According to experts, about 1 500 000 pearls and a great deal of diamonds of the total weight of 350–400 ct were used to make the carpet. During the 20th century the carpet was exposed time and again including the exhibition of Indian art in Deli in 1902–1903 and the exhibition “India” in New York Metropolitan museum in 1985. “Pearl Carpet” became the only lot of the eponymous auction that closed the series of Sotheby’s sales that took place in Doha on March № 75, April, 2009

NEWS

18 and 19. At first the auction house planned to begin sales with $5 000 000 but later lowered the started price to $4 500 000. Nevertheless only three buyers pretended to the carpet and the total result failed to comply with the wishes of the auctioneers who waited for a much bigger sum. It remains to add that the previous record for the highest price for a carpet was achieved in 2008 Christie’s sold a silk Persian carpet for $4 450 000 at New York sales.

Bonham’s продает сокровища Типу Султана Bonham’s Sells Treasures of Tipu Sultan

A укционный дом Bonham’s выставляет на торги уникальную реликвию восточной культуры — выполненную из золота голову тигра, украшавшую трон правителя княжества Майсур (Индия) Типу Султана (1750– 1799). Золотое, усыпанное драгоценными камнями украшение долгие годы хранилось в сейфе одного из английских банков, где и было обнаружено всего несколько месяцев назад. 2 апреля навершие трона Типу Султана будет выставлено на торги Islamic and Indian Art в Лондоне и, как ожидается, принесет не меньше £800 000. Типу Султан, правитель сильнейшего в Южной Индии XVIII в. княжества Майсур, был непримиримым врагом Ост-Индской компании и на протяжении многих лет сопротивлялся английской колонизации, демонстрируя неординарные лидерские качества и прекрасное знание военного дела. Типу Султан поклялся не восходить на свой трон до тех

пор, пока не одержит полной победы. Нанеся колониальным войскам серию сокрушительных поражений, он в конечном итоге был вынужден уступить более многочисленной и технически совершенной армии противника и погиб во время штурма столицы Майсура, Серингапатама, в 1799 г. За свою жизнь Типу Султан собрал колоссальную коллекцию драгоценностей и произведений искусства. При этом он отдавал особое предпочтение «тигриной» тематике, которая прослеживалась во всем, что его окружало, начиная троном и заканчивая оружием, одеждой и предметами повседневного обихода. Когда британцы захватили Серингапатам, они были поражены величием и богатством княжеского дворца. Майор британской армии Прайс, ответственный за захват трофеев, написал позднее: «Богатство дворца поражало воображение людей, куда более привычных к виду драгоценностей, чем мы. Количество украшений и прочих дорогостоящих вещей не поддавалось исчислению». Сокровища из дворца Типу Султана были вывезены в Великобританию. Часть из них отошла королевской семье, часть была распределена между высокопоставленными чиновниками и участниками Ост-Индской компании. Находка экспертов Bonham’s, является одной из четырех тигриных голов, украшавших княжеский трон Типу Султуна, который, к большому неудовольствию генерал-губернатора лорда Уэллесли, был разобран на множество составных частей. По воспоминаниям очевидцев, трон так быстро разошелся по рукам, что восстановить его не представлялось ни малейшей возможности. На протяжении многих лет голова тигра хранилась в коллекции Физерстоунского замка, принадлежавшего участнику компании барону Уоллосу Нарсдейлу. Позднее она была помещена в ячейку одного из английских банков, где пролежала вплоть до недавнего времени. Превосходная ювелирная работа, голова тигра выполнена из чистого золота и украшена множеством драгоценных камней — бриллиантами, рубинами и изумрудами. «Это, без сомнения, одна из самых значительных находок, связанных с историей доколониальной Индии. Она тем более важна, поскольку имеет отношение к личности Типу Султана, одного из самых выдающихся правителей того периода», — говорит представитель Bonham’s Клэр Пенхолларик (Claire Penhalluric). На торгах 2 апреля будут представлены 256 произведений индийского и исламского искусства, включая древние манускрипты, миниатюры, оружие, стекло и ювелирные украшения.

A gem-encrusted gold finial from the octagonal golden throne of Tipu Sultan, the Tiger

№ 75 апрель 2009

п р е с с - ц е н т р

23


п р е с с - ц е н т р

of Mysore, will be sold at Bonhams New Bond Street on 2nd April. This is one of the most important Tipu items ever to appear for sale. It had lain in an English castle, for at least 100 years and then in a bank vault, unknown to Tipu enthusiasts and scholars. It was discovered by Bonhams’ Islamic Department on a routine valuation. The finial from the throne of Tipu Sultan will be offered for sale at the auction of Islamic and Indian Art in London and is expected to bring not less than £800 000. Tipu Sultan, a ruler of Mysore, was the East India Company’s most tenacious enemy. A fanatical and relentless warrior, he vowed not to mount his elaborate throne until he had vanquished the British. He defeated British troops several times but finally had to concede to more numerous and better armed enemy forces and felt in the assault of Seringapatam, the capital of Mysore. In Tipu’s own words, he said: “I would rather live one day as a tiger than a lifetime as a sheep”. He customised objects of art and instruments of warfare with tiger-stripe motifs, from his throne to canons and blunderbusses. When travelling away from his kingdom, he even wore a coat with the motif. Bonhams magazine contributor, William Dalrymple, recounts the moment of the emperor’s final defeat at the hands of the British: “When the British finally captured Tipu’s capital city of Seringapatam in 1799, the conquerors were astonished at the magnificence of the jewels and art objects that Tipu had col-

lected. There was plenty of ornaments and other expensive things”. Although some of the most important items were reserved for the British Royal Family, the famous golden throne was broken up so that the elements could be shared, much to the disapproval of the Governor-General, Lord Wellesley. The remarkable gem-set object on sale at Bonhams is one of four surviving tiger head finials that adorned Tipu’s elaborate throne. It had lain at Featherstone Castle, Northumberland, where it was listed in an 1843 inventory of the late Baron Wallace of Knarsdale (1768-1844), who oversaw the East India Company, and afterwards was hidden away in a bank. Claire Penhallurick of Bonhams Indian and Islamic Department comments, “It is an extraordinary privilege to be selling this wonderful finial from Tipu Sultan’s throne. It is, without a doubt, of the greatest historical significance as it belongs to the most important symbolic object in Tipu Sultan’s kingdom, his throne, which he refused to mount until he had defeated the British. It holds huge fascination for both India and Britain.” The sales will take place on the 2nd of April and will feature 256 works of Indian and Islamic art including ancient manuscripts, miniatures, arms, glass and jewelry.

Споры о реституции остались в прошлом Disputes over Restitution Left Behind

№ 75 апрель 2009

Самая известная из этрусских бронзовых

24

Навершие трона Типу Султана. Индия. XVIII. Золото, бриллианты, рубины, изумруды. Оценочная стоимость £800 000. Bonham’s. Islamic and Indian Art. Лондон, 2 апреля Finial from the Throne of Tipu Sultan. India. XVIII. Gold, diamonds, rubies, emeralds. Estimate £800 000. Bonham’s. Islamic and Indian Art. London, April 2

скульптур — «Химера из Ареццо» будет экспонироваться в калифорнийском Getty Museum в течение полугода. Затем скульптура вернется обратно во Флоренцию и займет свое место в Национальном археологическом музее. Высота «Химеры из Ареццо» составляет 80,0. Около правой передней лапы есть надпись, которая обычно прочитывается как TINSCVIL и считается посвящением Тину, этрусскому богу дня. Следовательно, скульптура могла быть вотивным предметом. «Химера» была найдена в тосканском городе Ареццо, основанном этрусками в 1553 г. При рытье траншей у городских стен рабочие случайно обнаружили клад античных бронзовых предметов и среди них скульптуру, которую поначалу приняли за льва: змеиный хвост химеры был утрачен. Находки отослали во Флоренцию, после чего они поступили в коллекцию великого герцога Козимо I Медичи. Напомним, несколько лет назад правительство Италии обвинило частный музей нефтяного магната Жана Пола Гетти в незаконном приобретении некоторых реликвий, являющихся культурным достоянием страны. Власти Италии требовали их возврата на родину. Внутренние и внешние расследования вокруг сделок музея привели к ряду судебных

Химера из Ареццо. V в. до н. э. Бронза. Высота 80,0. Национальный археологический музей, Флоренция Chimera of Arezzo. V B. C. Bronze. Height 80,0. National Archeological Museum Florence

процессов. Так, в 2004 г. в Италии был осужден арт-дилер Джакомо Медичи, продавший музею находки с одной из вилл близ Неаполя на сумму более $10 000 000. За два десятилетия античная коллекция музея Гетти стала одной из лучших в США, сравнимой с собраниями Metropolitan Museum и Boston Museum of Fine Arts. Но после смены руководства музей признал, что половина экспонатов античного искусства (54 из 104) была приобретена у черных археологов и скупщиков краденого. К концу 2007 г. американцы вернули Италии большую часть требуемых ценностей, и теперь итальянцы предоставляют калифорнийскому музею право на временное экспонирование одного из самых знаменитых символов античной культуры.

Chimera from Arezzo, one of the most beautiful examples we have of ancient Etruscan art, will be exhibited in Getty Museum, Califronia, USA for six months. Then it will be returned to the National Archeological Museum in Florence. The height of the Chimera from Arezzo is 80 cm. There is an inscription near its right arm. The inscription is used to be read as TINSCVIL and is considered to be an offering to Tin, the Etruscan supreme God. Thus, the sculpture could be a votive object. The sculture was found in in Arezzo, an ancient Etruscan and Roman city in Tuscany in 1553. Workers digging near the city gate of Arezzo suddenly struck treasure of ancient bronze objects. Out of the ground came a sculpture of chimera. At first it was put down for lion as its serpent tail was lost. The findings were sent to Florence and acquired by the Medici duke, Cosimo. It is a reminder that some years ago the Italian government claimed the private museum of the oil kiloton Jan Paul Getty of illegal acquisition of some relics that are cultural asset of the country. Italian authorities called for their restitution. External and interior investigations concerning museum’s bargains led to a series of suits. In 2004 the Italian art dealer Jacomo Medici was convicted of selling findings from a villa near Neapole to Getty Museum to the tune of $10 000 000. For two decade the ancient collecNEWS

№ 75, April, 2009


На правах рекламы

№ 75 апрель 2009

п р е с с - ц е н т р

№ 75, April, 2009

NEWS

25


п р е с с - ц е н т р

tion of Getty Museum became one of the best collections in the USA that could be compared to the ones of Metropolitan Museum and Boston Museum of Fine Arts. But after the management replacement the Museum accepted the fact that a half of the exhibits of ancient art (54 из 104) was acquired from black archeologists and fences. By the end of 2007 Americans return the major part of required values to Italy and now Italians entitle the Californian museum to expose one of the most famous symbols of the ancient culture for a time.

Йельский университет судится с потомком российского коллекционера Yale Sues a Descendant of a Russian Collector

В конце 2008 г. праправнук русского коллекционера Ивана Морозова Пьер Коновалофф (Pierre Konowaloff) предъявил права на картины, принадлежавшие его предку. Гражданин Франции, Коновалофф требует материальной компенсации, мотивируя свои действия тем, что собрание Морозова было незаконно национализировано после революции 1917 г. Йельский университет, в чьей собственности находится картина Винсента Ван Гога «Ночное кафе», не намерен расставаться с шедевром и пытается оспорить претензии наследника в суде (штат Коннектикут).

«Ночное кафе» Ван Гога действительно принадлежало Ивану Морозову, который в 1918 г. не только лишился своей коллекции, но и был вынужден бежать за границу. Впоследствии картина была продана в США. В начале 1930-х гг. она появилась в коллекции одной из художественных галерей Нью-Йорка, где была куплена неким Стивеном Кларком (Stephen Carlton Clark). В 1961 г. Кларк передал шедевр Йельскому университету, выпускником которого он являлся. Там «Ночное кафе» и находится по сей день. Адвокаты университета настаивают на том, что национализация, проведенная в России после 1917 г., не противоречит международному законодательству. В заявлении также подчеркивается, что права Кларка на картину, которую он преподнес в дар, не должны подвергаться сомнению. Претензии праправнука Морозова распространяются не только на «Ночное кафе». В начале 2008 г. Коновалофф пытался требовать материальную компенсацию от организаторов проходившей в Лондоне выставки «Из России: французские и русские шедевры из Москвы и Санкт-Петербурга, 1870–1925». Среди прочих, на выставке были представлены картины из собраний Ивана Морозова и Сергея Щукина, и российская сторона опасалась, что наследники коллекционеров попробуют наложить на них судебный арест. Выставка состоялась только благодаря тому, что Великобритания приняла специальный закон, защищающий от ареста экспонаты из российских музеев.

In the end of 2008 the great-grandson of the Russian collector, industrialist and aristocrat Ivan Morozov Pierre Konowaloff of France put in a claim for the paintings that belonged to his ancestor. Konowaloff wants to receive financial compensation claiming that the Soviet nationalization of Morozov’s property after the revolution of 1917 was illegal. Yale University, the owner of Van Gogh’s painting “The Night Cafe”, filed a suit to federal court to assert its ownership rights over the masterpiece. Ivan Morozov really lost his collection including “The Night Cafe” by Van Gogh and had to defect in 1918. Later the painting was sold to the USA. In the beginning of 1930s it could be seen in a collection of New York art gallery where it was purchased by a certain Stephen Carlton Clark, a Yale alumnus. In 1961 Yale received the painting through a bequest from Clark. Today the painting hangs in the Yale University Art Gallery. The Russian nationalization of property after 1917 did not violate international laws, Yale’s attorney say. “Yale had no reason to question the legitimacy of Mr. Clark’s generous bequest in 1961 nor does it today,” they also wrote in the lawsuit. The great-grandson of Morozov claims not only for “The Night Cafe” but for other artworks as well. In the beginning of 2008 Konowaloff tried to get financial compensation from the organizers of the exhibition “From Russia: French and Russian Masterpieces from Moscow and Saint Petersburg, 1870–1925” that took place in London. Paintings from collections of Ivan Morozov and Sergei Shchukin were displayed there, among others. The Russian part feared that collectors’ heirs would try to seize them. The exhibition took place only after Great Britain had passed the special law that protects exhibits from Russian museums against being seized by law suits or court decisions.

№ 75 апрель 2009

Госдума рассмотрит законопроект о поддержке рынка антиквариата State Duma Will Review a Draft Law on Supporting of the Antiquarian Market

26

В. Ван Гог. Ночное Кафе. 1888. Холст, масло. Художественная галерея Йельского университета, США V. Van Gogh. Night Cafe. 1888. Oil on canvas. Yale University Art Gallery, USA

В Госдуме на 10 апреля запланировано первое чтение проекта внесения изменений в закон Российской Федерации «О вывозе и ввозе культурных ценностей». Это закон регулирует оборот антиквариата на российском рынке и, по мнению депутатов, должен привести к расширению международного культурного сотрудничества. До настоящего времени, если коллекционер приобрел предмет антиквариата за рубежом, но ввез его в страну на постоянной основе, то даже при условии, что он является NEWS

№ 75, April, 2009


п р е с с - ц е н т р

собственником предмета, он не может его вывезти снова за границу. Теперь в закон будут внесены изменения, которые разрешат собственнику культурных ценностей, легально приобретенных за границей и законно ввезенных в Россию, вывезти эти ценности обратно за границу. Подобные меры должны будут упростить процесс перемещения культурных ценностей, а также способствовать развитию в России частного коллекционирования. Согласно этому законопроекту вывоз культурных ценностей, созданных более 100 лет назад, возможен, если к вывозу заявлены культурные ценности, приобретенные за пределами РФ и ввезенные на территорию РФ юридическими и физическими лицами после вступления федерального закона. Необходимым условием также является их письменное декларирование и специальная регистрация, предусмотренная законодательством о вывозе и ввозе культурных ценностей. of alteration of the Law of the Russian Federation “On Export and Import of Cultural Values” is planed out to take place in the State Duma. The law regulates sales of antiques at the Russian market and should lead to expansion of international cultural cooperation. Until now if a collector bought an antique abroad but imported it on a permanent basis he can not export again it. Now the law is going to be altered — the owner of cultural values will have right to export them back. Such measures are to ease the process of transfer of cultural values and promote the development of private collecting in Russia. According to the actual draft, the export of cultural values made more than a hundred years ago is possible if they have been bought abroad and imported to the Russian Federation after the entry into force of the federal law. Prerequisite are written declaration and special registration of values provided by the laws and regulations on export and import of cultural values.

Исследователи полагают, что нашли скульптуру Леонардо Sculpture by Leonardo Found in an Attic

По мнению итальянских искусствоведов Джанкарло Джентилини (Giancarlo Gentilini) и Карло Сизи (Carlo Sisi), найденный в Сиене на чердаке старинного итальянского палаццо терракотовый бюст старика может оказаться работой Леонардо да Винчи. Если это предположение подтвердится, миру будет представлена единственная сохранившаяся до наших дней скульптурная композиция Леонардо. № 75, April, 2009

NEWS

Л. Да Винчи. Св. Иероним. 1481–1482. Дерево, масло. Музей Ватикана, Рим L. Da Vinchi. St. Ieronim 1481–1482. Wood, oil. Vatican museum, Rome

Тонированный под бронзу терракотовый бюст старика был обнаружен в 1990 г. во время составления каталога коллекции палаццо Киджи-Сарачини, построенного в XIV в. Первоначально скульптура была атрибутирована как работа Андреа Верроккьо (Andrea del Verrocchio, 1435–1488). Совершенство техники исполнения, мощная экспрессия и натурализм натолкнули исследователей на мысль о том, что автором скульптуры мог быть сам Леонардо да Винчи, бывший учеником Верроккьо и работавший в его мастерской между 1469 и 1476 гг. По словам Джентилини, эта скульптура, скорее всего, не самостоятельное произведение, а предварительная модель или же учебная работа. За пять с половиной столетий бюст претерпел значительные утраты, включая отколотый нос и повреждения на щеках и ушах, сохранивших следы незатейливой реставрации. Скорбящий старик, обративший к небу худощавое выразительное лицо, очень напоминает сохранившиеся изображения св. Иеронима, в числе которых портрет святого, хранящийся в Палатинской галерее (палаццо Питти) во Флоренции. Сегодня эта работа приписывается Леонардо. Исследователи также проводят аналогии с изображением св. Антония, св. Иеронима и распятого Христа, которое было похищено в 1970 г. «Сходство этих произведений не вызывает сомнений, — считает Джанкарло Джентилини. — Форма черепа и ушей, морщинки под глазами — все указывает на то, что перед нами св. Иероним.» В пользу гипотезы Джентилини и Сизи говорят многочисленные этюды Леонардо с изо-

According to Italian art critics Giancarlo Gentilini and Carlo Sisi, a terracota bust of an old man discovered in the attic of an ancient Italian palazzo may be by Leonardo Da Vinci. The imitation bronze bust, which shows a sorrowful-looking old man thought to be St Jerome, had previously been attributed to Andrea del Verrocchio (1435–1488), who worked at the court of Lorenzo de’ Medici in Florence. But the painted bust’s exquisite craftsmanship, expressive power and realism has led many experts to suggest that the real sculptor may be Leonardo, who was a pupil in Verrocchio’s workshop between 1469 and 1476. Among respected scholars giving credence to the theory is Perugia University’s Giancarlo Gentilini, who discovered the bust with his colleague Carlo Sisi in 1990 as they explored the vast attics of Palazzo Chigi Saracini while making a digital catalogue of its collections. Gentilini said the bust, which has a slightly broken nose and shows evidence of hasty repairs on its chin and ears, was probably ‘’not an autonomous work, but a model to study, draw and eventually translate into painting or sculpture’’. There are analogies between the bust and two other works depicting St Jerome: a tempera of the saint’s head conserved in Florence’s Galleria Palatina that has recently been reattributed to Leonardo, as well as a painting stolen in 1970 of St Jerome and St Antony with a crucified Christ. ‘’The three are identical images of pure anatomical investigation,’’ Gentile said. ‘’They show the same particularities of bone structure (cheekbones and quite a prominent chin) as well as skin features, like the almost stretched shape of the eye sockets, the swelling of the ears, the deep furrow at the sides of the moth and the wrinkles under the eyes turned to heaven, above which hang bushy eyebrows’’. The hypothesis that the bust may be the work of Leonardo himself is backed up by the fact that he frequently practised drawing and sculpting the heads of old men, especially St Jerome. In an inventory of his works Leonardo compiled in 1482 before moving to Milan, he listed ‘’certain St. Jeromes’’ and ‘’many heads of old men’’. If authenticated, it would be the only extant sculpture by the Renaissance genius, who studied the art as a young man but later dismissed it as inferior to painting.

№ 75 апрель 2009

On April 10 the first reading of the project

бражениями пожилых людей и, в частности, св. Иеронима. В описи имущества, составленной художником незадолго до отъезда в Милан в 1482 г., упоминаются «множество голов стариков» и «несколько святых Иеронимов». Теория итальянских специалистов тем более интересна, поскольку до наших дней не сохранилось ни одного скульптурного произведения работы Леонардо. Несмотря на то, что художник пробовал силы в скульптуре, он счел этот вид искусства «слишком механистичным» и окончательно обратился к живописи.

27


п р е с с - ц е н т р

Гильдия антикваров Украины откроется выставкой Guild of Antiquaries of Ukraine Presents Private Collections

№ 75 апрель 2009

В Киеве 9 апреля состоится официальная презентация Гильдии антикваров Украины и открытие первого выставочного проекта ГАУ «Частная коллекция» в музее «Духовные сокровища Украины». В экспозиции будут представлены более 100 лучших произведений из частных собраний известных украинских коллекционеров А. Адамовского, Л. Клочан, Б. Ложкина, Е. Марьина, О. Маркова, М. Поживанова, А. Прогнимака, Д. Табачника, В. Федчишина, А. Фельдмана, Р. Шапиро, В. Ященко, семей Марченко, Михайловых, Сагайдак, Уманских, Черкасских, а также из коллекций галерей «Боско», «Вернисаж», «Дукат», «Эстамп», «Золотые ворота», аукционных домов «Золотое сечение» и «Палитра», салона «Шедевр», фирмы «Эпоха» и частного историко-этнографического музея «Казацкие земли Украины». Среди представленных работ — преимущественно украинская и русская живопись конца ХІХ – ХХ в. В частности, можно будет увидеть произведения И. Бокшая, Н. Бурачека, В. Васильковского, Н. Глущенко, Т. Голембиевской, М. Добужинского, С. Жуковского, А. Лентулова, В. Маковского, А. Мурашко, А. Новаковского, Н. Пимоненко, В. Поленова, Н. Рериха, С. Светославского, Х. Сутина, А. Харламова, В. Хмелюка, С. Шишко, А. Шовкуненко и многих других. В экспозиции также будут представлены уникальные иконы ХV–ХІХ вв. и предметы прикладного искусства. К откры-

28

А. Мурашко. Г.А. Крюгер-Прахова со своим первенцем Владимиром. 1900. Частная коллекция A.Murashko. G.A. Kruger-Prahova with her first-birth Vladimir. 1900. Private collection

тию выставки выпущен каталог, отличающийся информативностью и высоким качеством полиграфического исполнения. Гильдия антикваров Украины (ГАУ) — общественная организация, которая объединила основных участников антикварного рынка страны. Председателем правления ГАУ избран Игорь Понамарчук, президентом — Дмитрий Табачник. В состав Гильдии вошли такие известные антиквары и коллекционеры, как Леонид Комский, Ольга Сагайдак, Федор Зернецкий, Ирина Панасюк, Юрий Вакуленко, Александр Макаров и другие. Создавая это объединение, украинские антиквары учли опыт зарубежных коллег. Своими основными задачами ГАУ считает лоббистские и маркетинговые инициативы, внедрение стандартов качества и формирование экспертного сообщества, а также международные связи: с CINOA — международной федерацией антикваров и арт-дилеров, с британской BADA, с аналогичными организациями в США, Франции, России. Многие из членов ГАУ активно занимаются благотворительной деятельностью и смогут объединить усилия и в этом направлении. Как сказал председатель правления Гильдии Игорь Понамарчук, необходимо «навести порядок внутри «цеха» и, соответственно, укрепить доверие общества к антикварам». Выставка будет открыта до 19 апреля.

On April 9 the official presentation of the Guild of Antiquaries of Ukraine (GAU) and the opening of its first exhibition project “Private collection” took place in the museum “Spiritual Treasures of Ukraine”. The exposition will feature more than a hundred of best works from private collections of the famous Ukrainian collectors A. Adamovsky, L. Klochan, B. Lozhkin, Y. Marjin, O. Markov, M. Pozhivanov, A. Prognimack, D. Tabachnick, V. Fedchishin, A. Feldman, R. Shapiro as well as from galleries “Bosco”, “Ducat”, “Golden Gates”, auction houses etc. The visitors to the event will have an opportunity to see Ukrainian and Russian paintings of the end of 19th–20th centuries, among them works by I. Bockshai, N. Buracheck, V. Vasilkovsky, N. Glushchenko, T. Golembievskaya, М. Dobuzhinsky, S. Zhukovsky, А. Lentulov, V. Makovsky, А. Murashko, А. Novakovsky, N. Pimonenko, V. Polenov, N. Roerich, S. Svetoslavsky, H. Sutin, A. Kharlamov, V. Khmeliuck, S. Shishko, А. Shovkunenko and many others. The exposition will also display unique icons of the 15th–19th centuries and works of applied art. A catalogue was published by the opening of the exhibition. The Guild of Antiquaries of Ukraine is a social organization that united main participants of the Ukrainian antiquarian market. The board chairman is Igor Ponamarchuk and the President is Dmitry Tabachnick. Among members of the

Икона «Богородица Одигитрия». XV. Дерево, темпера. 98,0 х 68,0 х 1,5. Салон «Шедевр» Icon “Godmother Odigitria”. 15 c. Wood, tempera. 98,0 х 68,0 х 1,5. Salon “Masterpiece”

Guild are such famous antiquaries and collectors as Leonid Komsky, Olga Sagaydack, Fyodor Zernetsky, Irina Panasyuck, Yuri Vakulenko, Alexandre Makarov and others. The main purposes of the Guild are the following — market initiatives, entrenchment of quality classifications and organization of expert society and international relations with CINOA (international federation of antiquaries and art dealers), British BADA and analogue organizations in the USA, France, Russia. Many members of the Guild are engaged in charity work. Now they will be able to line forces and act together in this field. Igor Pomanarchuck says that it is necessary “to fortify confidence of society in antiquaries”. The exhibition runs till April 19. Киев, ул. Десятинная, д. 12 Тел.: +380 44 279 56 91

Неделя азиатского искусства в Лондоне откроется 29 октября Asian Art Week in London will open on October 29

С 29 октября по 7 ноября в Лондоне пройдет очередная, 12-я неделя азиатского искусства Asian Art in London (AAL). В рамках проекта будут проведены многочисленные выставки, конференции и торги, в которых примут участие ведущие арт-дилеры, галереи и аукционные дома со всего мира. Ярмарка AAL была организована по образцу нью-йоркской Недели азиатского искусства. В число участников ярмарки входят ведущие арт-дилеры, специализирующиеся на NEWS

№ 75, April, 2009


На правах рекламы

№ 75 апрель 2009

п р е с с - ц е н т р

№ 75, April, 2009

NEWS

29


п р е с с - ц е н т р

произведениях искусства Ближнего и Дальнего Востока, Индии, Тибета, Юго-Восточной Африки. Это событие неизменно привлекает к себе внимание государственных музеев и коллекционеров во всем мире. Многочисленные проекты AAL призваны охватить более 5000 лет истории и искусства Индии, Кореи, Японии, Китая и исламских государств. Вниманию посетителей выставок и антикварных аукционов будут представлены уникальные артефакты азиатского искусства, в том числе драгоценности, рукописи, живопись, керамика, стекло, текстиль. Неделя азиатского искусства в Лондоне традиционно представляет самые ценные экспонаты, прошедшие специальные экспертизы, что является обязательным условием участия. Отбор коллекции осуществляется специальными экспертными группами, включающими в себя ведущих специалистов в этой области. Таким образом, покупатель может быть уверен в том, что организаторы сделали все возможное для проверки подлинности предмета. Ярмарка AAL–2009 начнет работать 29 октября. Центральным событием недели станет торжественная церемония, которая пройдет 3 ноября при участии Британского музея и The Joseph E Hotung Gallery. В завершении ярмарки, 7 ноября, состоятся круглые столы и семинары, посвященные актуальным вопросам искусства Востока.

From 29 October to 7 November the next, 12th week of Asian Art in London will took place in London (AAL). Within the framework of the project numerous exhibitions, conferences and sales with the participation of the leading art dealers, galleries and auction houses all over the world will be held. The AAL Fair was organized on the model of the New York Asian Art Week. Among the participants of the fair are leading art dealers, specializing in works of art of the Middle and Far East, India, Tibet, South East Africa. This event has always at-

тили 4,96 миллиона человек. Немного отстают лондонская галерея Tate Modern (4,95 миллиона посетителей) и Metropolitan Museum of Art в Нью-Йорке (4,82 миллиона). Замыкает шестерку лидеров Музейный комплекс в Ватикане, который принял в 2008 г. 4,44 миллиона гостей. Лучший результат Азии — 2,47 миллиона посетителей — принадлежит Национальному центру искусств в Токио, занимающему 13-е строчку в рейтинге. В то же время самые посещаемые выставки 2008 г. прошли именно в Японии. Наиболее популярной оказалась «60-я ежегодная выставка сокровищ храма Сёсоин» в Национальном музее Нары, собиравшая по 17 962 посетителей в день. Экспозицию национальных сокровищ храма Якуси-дзи, организованную Национальным музеем Токио, приходили смотреть по 12 762 человека в день. Для сравнения, выставка Густава Курбе, прошедшая в Metropolitan, собирала «всего» по 4 741 посетителей.

Придворный чиновник. Китай. XIV–XV. Камень, резьба. Robert Brandt Asian Art. Лондон Court official. China. 14–15 c. Stone, carving. Robert Brandt Asian Art. London

tracted the attention of the state museums and collectors worldwide. Numerous projects of the AAL are intended to cover more than 5000 years of history and art of India, Korea, Japan, China and Islamic nations. Unique artifacts of Asian art, including jewelry, manuscripts, paintings, ceramics, glass, textiles will be presented for visitors of exhibitions and antique auctions. Asian Art Week in London has traditionally represented the most valuable exhibits passed a special expertise that is a prerequisite for the participation. A selection of the collection is made by special expert groups, consisting of leading experts in this field. Thus, a buyer can be sure that the organizers have made every effort to verify the authenticity of an object. AAL-Fair 2009 will start on October 29. The central event of the week will be a ceremony to be held on November 3 with the participation of the British Museum and The Joseph E Hotung Gallery. At the conclusion of the fair, on November 7, round-table conferences and seminars will be held on issues of Oriental art.

The Louvre and the British museums confirmed the title of the most popular museums of 2008. The Louvre, which has already held the first place for two years on end, has been visited by 8.5 million people. The British museum, sold 5.93 million entry tickets, won second place, having moved up two spots from 2007. The National Gallery of Art in Washington is in third place, attended by 4.96 million people. The London gallery Tate Modern (4,95 million visitors) and the Metropolitan Museum of Art, New York (4.82 million) are slightly falling behind. The Vatican Museum complex, which has had 4.44 million visitors in 2008, rounds up the top 6. The National Art Center in Tokyo has the best result in Asia — 2.47 million visitors — it occupies the 13th line in the rating. At the same time, the most visited exhibitions in 2008 were held in Japan. The most popular exhibition turned out to be a “60-th annual exhibition of the treasures of the temple Sesoin” in the National Museum Nari has collected 17 962 visitors per day. The exhibition of the national treasures of the Yakusi-ji temple, organized by the National Museum of Tokyo, has been visited by 12 762 people a day. For comparison, the exhibition of Gustave Courbet, which took place in the Metropolitan has collected “only” 4 741 visitors per day.

№ 75 апрель 2009

Все дороги ведут в Лувр All roads lead to the Louvre

30

Летний дворец. Неизвестный художник. Китай. XVIII. Бумага, гуашь. Robert Brandt Asian Art. Лондон Summer Palace. Unknown artist. China. 18 c. Paper, gouache. Robert Brandt Asian Art. London

С 29 октября Лувр и Британский музей подтвердили звание самых популярных музеев 2008 г. Лувр, который удерживает первое место уже второй год подряд, посетили 8,5 миллионов человек. Британский музей, продавший 5,93 миллиона входных билетов, занял второе место, поднявшись по сравнению с 2007 г. на две строчки вверх. На третьем месте находится Национальная галерея искусств в Вашингтоне, которую посе-

Очередь в Лувр A line to the Louvre

NEWS

№ 75, April, 2009


п р е с с - ц е н т р

РОЗЫСК

По информации Министерства культуры, масс-медиа и спорта Великобритании, за последние четыре года со стен государственных ведомств и министерств пропали 19 шедевров, включая ценные произведения XVIII–XIX вв. Четыре картины были впоследствии обнаружены в соседних помещениях, еще 12 холстов были повреждены и требуют дорогостоящей реставрации. Картины из кабинетов британских чиновников входят в правительственную коллекцию, насчитывающую 13 500 предметов, в том числе оригинальные полотна XVI в., и редкие произведения печатной графики. Один из самых серьезных инцидентов произошел в прошлом году, когда из лондонского Сомерсет-хаус были украдены две картины общей стоимостью около £80 000. После продолжительных поисков с участием полицейских из разных стран, «Выход в море» Джона Томаса Серреса (John Thomas Serres) и «Портрет сэра Уильяма Чемберса» кисти Фрэнсиса Коте (Francis Cotes) были обнаружены. Факты хищения и порчи шедевров вызвали резкую волну критики со стороны политической оппозиции, которая обвинила министров, чиновников и послов в небрежном отношении к национальному достоянию. Больше всего досталось министерству иностранных дел, поскольку больше половины пропаж произошли именно в его ведомствах, в том числе и в главном здании министерства на Уайтхолле в Лондоне.

По словам представителя теневого кабинета, ответственного за культуру, Джереми Ханта (Jeremy Hunt), служащим не следует забывать, что произведения, к которым они имеют доступ, принадлежат общественности и за ними нужно следить. «Те данные, которые мы получили, свидетельствуют о том, что служащие слишком спокойно относятся к судьбе шедевров, которые находятся на их попечении», — добавляет он.

According to the Department of Culture, Media and Sport of Great Britain 19 masterpieces including valuable works of the 18th–19th centuries vanished from government services in the previous 4 years. Four paintings were later found in neighbouring rooms and 12 more canvases were deteriorated and need expensive restoration. Paintings from cabinets of British officials belong to Governmental Art Collection that has been developed over the past hundred years and numbers 13 500 pieces including original canvases of the 16th century and rare prints. One of the most serious incidents took place last year in London. Two paintings — “Shipping” by John Thomas Serres and “Portrait of Sir William Chambers” by Francis Cotes — of a combined value of about £80 000 were stolen from Somerset House. The paintings were recovered after extensive searches in partnership with police from different countries. Facts of stealage and spoiling of masterpieces caused a surge of critics from political opposition that claimed ministers, officials and ambassadors of waste of national endow. Ministry of Foreign Affairs that came in for a lot of trouble as more than a half of losses took place in its departements including the main building of the ministry in White Hall in London. According to Jeremy Hunt, the shadow culture secretary, officials should remember that works of art that are available to them belong to general public and should be watched. “The facts that we have proclaim that officials are nonchalant about masterpieces that they are in charge of”, — Mr. Hunt says. В Норвегии похищена картина Лукаса Кранаха Старшего Painting by Lucas Cranach the Elder Stolen in Norway

Ф. Котес. Портрет сэра Уильяма Чемберса. Холст, масло. Сомерсет-Хаус, Лондон F. Cotes. Portrait of Sir William Chambers. Oil on canvas. Somerset House, London

№ 75, April, 2009

NEWS

Рейтинг самых громких арт-ограблений XXI в. полнился новым эпизодом. В ночь на 8 марта неизвестные проникли в помещение одной из церквей городка Ларвик на юге Норвегии и похитили ценное полотно немецкого живописца и графика эпохи Возрождения Лукаса Кранаха Старшего «Позвольте детям прийти ко мне», которое хранилось здесь со дня основания храма в 1677 г. Ориентировочная стоимость утраченного шедевра составляет

Л. Кранах Старший. Позвольте детям прийти ко мне. Дерево, масло Cranach the Elder. Let Children Come to Me. Oil on board

порядка $2 800 000. Злоумышленники проникли в церковь через окно, воспользовавшись приставной лестницей. Как сообщает полиция, на данный момент у правоохранительных органов нет версии о подозреваемых, поэтому они будут благодарны за любую полезную информацию. По словам экспертов, продажа картины такого высокого уровня на черном рынке представляет значительные сложности. Не исключено, что в будущем злоумышленники попробуют получить за нее выкуп.

Rating of the most notorious art robberies of the 21th century was supplemented with a new one. On the night of the 8th of March unknown persons broke into a room of a church of the town of Larvik in the south Norway and stole a valuable canvas by the German Renaissance painter and graphic master Lucas Cranach the Elder “Let Children Come to Me” that had been kept there since the day of the foundation of the church in 1677. The approximate price of the lost masterpiece is about $2 800 000. The thieves climbed a ladder and broke a window to enter the church. Police says that lawenforcement agencies had no suspects in the investigation and thus they would be grateful for any useful information. According to experts, it is difficult to sell a picture of such a high level at black market. It is not impossible that malefactors will try to get ransom for it.

Ларвик, Норвегия Larvik, Norway

№ 75 апрель 2009

Британские чиновники «прошляпили» шедевры British Officials Footled Away Masterpieces

31


и с к у с с т в о о т р а ж а е т и с т о р и ю

Утром 19 мая 1909 года в парижский театр Шатле съехалась элита города, в переполненном зале театра можно было увидеть выдающихся деятелей французской культуры и искусства, знаменитостей мирового уровня. Здесь состоялось открытие первого «балетного сезона» русской антрепризы, организованной для Европы С. Дягилевым.

In the morning of May 18, 1909 the elite of the city gathered in the Chatelet Theater, in a crowded hall of the theater one could see outstanding figures of French culture, world-class celebrities. Here the opening of the first “ballet season” of the Russian Private Theatrical Concern, organized by Diagilev S., took place.

№ 75 апрель 2009

РУССКИМ СЕЗОНАМ 100 ЛЕТ! RUSSIAN SEASONS — 100 YEARS!

32

Свои действия на ниве отечественного искусства Сергей Дягилев разъяснял Александру Бенуа, учителю и другу, следующим образом: «Успех, он один, батюшка, спасает и покрывает все. Будет успех у меня, как проводителя известных идей, соберется у меня партия, — конечно, успех, и я лучше всех на свете». Именно так действовал этот энергичный человек, устраивая выставки, именно так стал действовать он, задумав «Русские сезоны». Изначально идея Сергея Дягилева заключалась в намерении «поразить» западную публику искусством «русских варваров». Чтобы осуществить задуманное, развернуть настоящее лицедейство, он решается соединить на театральной сцене новейшие течения в живописи, танце, музыке — синтез искусств. Естественно, что во всех своих замыслах он отводил серьезное место друзьям-мирискусникам — А. Бенуа, Л. Баксту, Н. Рериху, А. Шервашидзе и тем, кто был привязан к театральному зрелищу. На сценах антрепризы Дягилева утвердились многие мирискусники. В 1907 году Дягилев устраивает в Гранд-опера в Париже «Исторические русские концерты" с участием артистов, оркестра и хора театров Санкт-Петербурга и Москвы. В программу были включены: первое действие из «Руслана и Людмилы» М. Глинки, симфонические картины Н. Римского-Корсакова из «Ночи под Рождество» и песни Леля из «Снегурочки», «Песня о блохе» и второе действие «Бориса Годунова» М. Мусоргского, произведения П. Чайковского, С. Танеева, А. Лядова, А. Скрябина. Слушателям представляли портреты композиторов, написанные И. Репиным, Л. Бакстом, В. Серовым, Н. Кузнецовым. Особое впечатление на французскую публику произвело выступление Федора Шаляпина. Вернувшись в Петербург, Дягилев приступил к организации балетных постановок для показа в Европе. Прежде всего он сформировал официальный комитет — художественный штаб, который должен был

Their deeds in the field of Russian art Sergei Diagilev explained Alexandre Benois, a teacher and friend, in such way: “Success, only it, my dear friend, rescues and covers everything. I will be successful, as a follower of the well-known ideas, I will gather a party — of course, a success, and I am better than anyone in the world”. That’s the way this energetic person organized exhibitions, this is how he became to act, conceived the “Russian Seasons”. Initially, the idea of Serge Diagilev implied an intention to “astound” Western public with art of the “Russian barbarians”. To realize the plans, to deploy a real theatrical performance, he decided to join on the theatre stage modern movements in painting, dance, and music — synthesis of arts. Naturally, in all his plans, he gave a serious place to his friends from the “World of Art” group — A. Benoit, L. Bakst, N. Roerich, A. Shervashidze and those who had been fond of theatre performance. A lot of artists from the “World of Art” were established on the stage of the Diagilev Russian Private Theatrical Concern. In 1907, Diagilev set up “Historic Russian concerts with singers, orchestra and a choir of the theaters of St. Petersburg and Moscow in the Grand Opera in Paris. The program included: the first act of “Ruslan and Lyudmila” by Glinka, symphonic pictures of Nikolai Rimsky-Korsakov from “Nights of Christmas” and songs of Lel from “Snow Maiden”; “Song about the flea” and the second act of “Boris Godunov” by Mussorgsky, works by Chaikovsky, Sergei Taneyev, A. Lyadov, Alexander Scriabin. Listeners were presented portraits of composers, written by I. Repin, L. Bakst, V. Serov, Nikolai Kuznetsov. Performance of Fyodor Shaliapin made a particular impression on the French public. Returned to St. Petersburg, Diagilev began to organize ballet performances to show in Europe. First, he formed an official committee — an artistic staff that had to work with him on all details of future performances, from invitations of artists to a design. There were his colleagues —

Н. Рерих. Половецкий стан. Эскиз декораций к постановке «Половецкие пляски». 1909

Н. Гончарова. Эскиз занавеса для постановки «Золотой петушок». 1914

N. Roerich. Polovets Camp. Scenery Sketches to “Polovtzian Dance”. 1909

N. Goncharova. Sketch of the curtain for a performance “Golden Cockerel”. 1914

COLLECTION

№ 75, April, 2009


А. Бенуа. Комната Арапа. Эскиз декорации к балету «Петрушка». 1911 A. Benoit. Negro’s room. Sketch of decorations for the ballet “Petrushka”. 1911

вместе с ним заниматься всеми нюансами будущих постановок, от приглашения актеров до художественного оформления. Именно эти соратники — А. Бенуа, Л. Бакст, князь В. Аргутинский-Долгоруков, Н. Черепнин, В. Светлов выработали первые программы, в которых художественно-оформительская часть была очень важной составляющей. Для каждого балета приглашался только такой художник, которому по характеру подходил задуманный балет. Отдавая дань великолепным танцовщикам и хореографам, историк В. Светлов совершенно определенно прибавлял: «Я считаю, что наши художники сыграли огромную роль в той революции балета, которую мы наблюдаем. Они являются настоящими виновниками его возрождения, и мне кажется, что простая историческая точность и справедливость требуют наконец громко сказать и признать это». Первым из мирискусников в эмиграции оказался Лев Бакст, который целиком и полностью отдал свое творчество в услужение Русским сезонам. В период с 1909 по 1914 годы Бакст написал декорации к двенадцати балетам и лишь в годы Первой мировой войны отошел от Сезонов. С 1917 года сотрудничество старых знакомых возобновляется, но такого все подавляющего воздействия на дягилевские дела он уже не имел. В 1922 году именно этот тонкий фантазер-рисовальщик исполнил декорации для лондонской постановки «Спящей красавицы», по разным причинам ставшей последним звеном в сотрудничестве с Дягилевым. Но начинались Русские сезоны с триумфальных декораций Александра Бенуа. Именно он дал высокий настрой всему предприятию Дягилева, поделился своими богатыми фантазиями, рекомендовал разных мастеров для будущих спектаклей, к которым он сам уже не имел отношения. В 1909 году с триумфом парижане воспринимали его декорации к балету «Павильон Армиды» и к «Сильфиде». В следующем сезоне 1910 года он оформил «Жизель», а в 1911-м знаменитого «Петрушка», оперу И. Стравинского «Соловей» в 1914 году. После этого в отношениях с руководителем Сезонов наступила продолжительная холодная пауза. Но именно Дягилев, после окончательного осознания другом-художником обреченности эстетики «Мира искусства» в советской России, приглашает его в 1924 году оформить новые спектакли Сезонов в Париже. Помимо Сезонов, Бенуа получает предложения на оформление спектаклей других трупп. В своей статье «Перед феерией» парижский корреспондент, поклонник Сезонов Робер Брюссель прежде всего отметил, чего хотел Дягилев: через живопись, музыку и через танец открыть Россию России, открыть Россию миру, открыть мир, новый для себя. При этом Дягилев определенно не хотел, чтобы Россию считали страной

№ 75, April, 2009

COLLECTION

A. Benoit, L. Bakst, Prince V. Argutinsky-Dolgorukov, N. Cherepnin, V. Svetlov who developed the first programs in which a design was a very important component. For each ballet only an artist was invited whose character went with a ballet. Leo Bakst was the first artist from the “World of Art” who appeared in exile, who wholeheartedly gave their creativity to the Russian seasons. In the period from 1909 to 1914 Bakst painted sets to twelve ballets, and only in the years of the First World War, stood back the Seasons. Since 1917 the collaboration of the old acquaintances renewed, but, he no longer had such an overwhelming influence on all affairs of Diagilev. In 1922, it was the painter, a subtle fantasizer who created theatre sets for the London performance of the “Sleeping Beauty”; for various reasons, it became a final project in the collaboration with Diagilev. But the Russian seasons started with triumphant sets by Alexander Benois. It was he who commended the spirit of the Diagilev enterprise, shared his rich fantasies, recommended various artists for future shows, to which he did not already relate. In 1909 Parisians with great interest perceived his theatre sets for the ballet “Pavilion of Armida” and “Sylphide”. In the following season in 1910, he made a design for “Giselle”, and in 1911 a famous “Parsley”, an opera by Igor Stravinsky “Nightingale” in 1914. After that there was a continual cold pause in the relations with the leader of the Seasons. But it was Diagilev, who after final awareness of the fatality of the “World of Art”s aesthetics in Soviet Russia by his friend artist, invited him in 1924, to decorate new performances of the Seasons in Paris. In addition to the seasons, Benoit got suggestions to make a design for performances of other companies. In his article “Before extravaganza” a Parisian correspondent, an admirer of the Seasons Robert Brussels noted what Dyagilev wanted in the first place: open Russia for Russia through art, music and dance, to open Russia for a world, open a world, new for us ourselves. Herewith Dyagilev certainly did not want Russia to be considered an exotic country, not giving the curious eye of the West anything but a picturesque bazaar. One of the brilliant researches of Russian theatre and decorative art Pozharskaya M.N. specifically focused on the fact that creators of the Russian seasons did not concentrate on the idea of a demonstration of Russian national culture, but boldly invaded in the western culture, interpreting its elements and phenomena in its own, very unusual and progressive manner. “Invasion” started already from the first brilliant design of the ballet “Pavilion Armide” made by Alexander Benois in 1909. This unusual historian of the Western culture revived on the stage the style and spirit of the French Baroque of 17–18th centuries, achieved a pictorial festivity, that was special for the French culture of the period of Louis XVI. All details of Benoit became a surprising entourage of staginess, against the background of which dance and actions performed by M. Fokine came to life in a moment. In the following season in 1910 Diagilev and Benois revived at the French scene a ballet “Giselle”, reminding the French of the lyricism and romanticism, given birth to a ballet-poem. Embodiment of the idea did not strike a chord of the artist himself, and in 1924 he made another version of the ballet for the Grand Ballet Opera, after which the Russian interpretation acquired a right to exist here for many subsequent years. An emigrant Leo Bakst who settled in Europe, in these first years of the Seasons offered his own interpretation of Romanticism on the stage for Diagilev. In the ballets “Carnival” and “Butterflies”, “Vision of Rose”, where Tamara Karsavina and Vatslav Nizhynski danced, the artist found their own way. His unusual costumes with hats-baskets, ribbons, pelerines, skirts-bells turned dancing figurines into fairy characters, jumped from a flat decorative panel. By the way, the public especially noted their harmony with the park, pavilions, and alleys, painted by M. Dobuzhinsky for the ballet “Butterflies”. Theatre sets and costumes

№ 75 апрель 2009

и с к у с с т в о о т р а ж а е т и с т о р и ю

33


№ 75 апрель 2009

и с к у с с т в о о т р а ж а е т и с т о р и ю

34

экзотической, не дающей любопытным взорам Запада ничего, кроме живописного базара. Другой постоянный посетитель балетов, Луи Жийе, еще более четко охарактеризовал все предприятие и роль в нем живописцев: «Русские! Чем объясняется сила их миража? Это было событие, неожиданность, прорыв бури, своего рода потрясение. «Шехеразада»! «Князь Игорь»! «Жар–птица»! «Лебединое озеро»! Призрак розы»! Одним словом, я могу без преувеличения сказать, что моя жизнь делится на две части: до и после русских балетов. Все наши идеи, наши представления преобразовались. Завеса упала с глаз». Одна из блестящих исследовательниц русского театрально-декорационного искусства М.Н. Пожарская определенно акцентирует внимание на том, что создатели Русских сезонов не замыкались на идее демонстрации русской национальной культуры, но смело вторгались в культуру Запада, интерпретируя ее элементы и явления на свой, весьма необычный и прогрессивный лад. «Вторжение» началось уже с первого блестящего оформления Александром Бенуа балета «Павильон Армиды» в 1909 году. Этот необычный историк западной культуры оживил на сцене стиль и дух французского барокко ХVII–ХVIII веков, добился живописной праздничности, свойственного культуре Франции времен Людовика ХVI. Все детали Бенуа стали удивительным антуражем зрелищности, на фоне которых танец и действие, осуществленное М. Фокиным, в мгновение ока оживали. В следующем сезоне 1910 года Дягилев и Бенуа возродили на французской сцене балет «Жизель», напомнив французам о лиризме и романтизме, породивших балет-поэму. Самому художнику воплощение не пришлось по душе, и в 1924 году он делает вариант оформления балета для Гранд-опера, после чего русская интерпрета-

offered by Bakst for several exceptionally eastern performances of the Seasons turned out to be even more expressive and memorable. A French critic wrote about the design of the ballet “Cleopatra”: “In this choreographic drama, a powerful temperament of the Russian nation was monstrously well combined with the eastern sensuality, with the Egyptian stylization, and from all of this a picture of a marvelous beauty appeared”. In 1910 Bakst designed “Scheherazade”, recognized so a harmonious theatrical creation, that all sketches of the master were immediately purchased by the Paris Museum of Decorative Arts. East and fabulousness expressed here in contrast of bright green curtain draperies and orange-red color of the carpet floor, on which the performance took place. Black, gold patterns in decorating of the chambers of the Khan’s harem, whimsical chandeliers, sofas, colored shadows scattered on the stage space, — all a viewer to the fantastic atmosphere of the East. A. Golovin represented the East in his own way when he made a design for the ballet “Firebird” by Igor Stravinsky, who was preferred to the decorative talent of K. Somov who refused to participate in Diagilev’s project. This master close to the “World of Art” reached a distinctness of the East at the expense of patterns, scattered throughout the scenery “Chernomor Gardens”. Though the most part of the costumes for the performance was executed by Golovin, two main characters — Firebird and Beloved Beauty gained the costumes of fairy eastern creatures with rainbow plumage invented by L. Bakst. Though this artist also left a few sets for performances of the Seasons, but he expressed himself on a noble scale in the sphere of stage costumes in which he worked out their own patterns, details, contrast colors made them unique, exceptionally Bakst’s phenomenon of art.

З. Серебрякова. Портрет балетмейстера Сержа Лифаря

З. Серебрякова. Портрет балетмейстера Джорджа Баланчина

Z. Serebryakova. Portrait of the choreographer Serge Lifar

Z. Serebryakova. Portrait of the choreographer George Balanchine

COLLECTION

№ 75, April, 2009


и с к у с с т в о о т р а ж а е т и с т о р и ю

№ 75, April, 2009

COLLECTION

А. Павлова в балете «Стрекоза» A. Pavlova in the Ballet “Dragonfly”

N. Roerich turned out to be among artists attracted to the Russian Seasons by Diagilev, who unlike Bakst and Benois did not encroach in the setting itself of the ballet, but just embodied in the decorations his philosophical understanding of the “primordial world”, excited him with its mysticism and its inscrutability. M. Fokine put on his famous “Polovtsian Dances” with a Roerich’s scenery “Polovtsian camp” in the back, astounded everybody with the golden-illusive state of the panorama with hills and marquees, created a hypnotic rhythm of repeats consonant with the rhythms of dance. The ballet “Rite of Spring” by Igor Stravinsky with a Roerich’s scenery was also put on (Paris, 1913), in that ballet all sceneries of fantastic color moved a viewer in the era of pre-Christian Slavdom. In the season of 1914 an opera by Igor Stravinsky “Nightingale” was put on in the decorations of Benoit and an opera of Rimsky-Korsakov’s “The Golden Cockerel” was put on in the decorations of Goncharova N., who was invited into Paris by Alexander Benois. The first one became a reminiscence of the China East, while the second one — a blend of the traditions of Russian folk “lubok” and peasant’s craft to decorate everyday household items. Even such a different attitude of the Russian artists, brought up on the traditions of the “World of Art”, to the ballet and opera productions in Europe meant that S. Diagilev did not want to repeat, he wanted to astound the audience with new shows. Introduction into the staff new artists, decorators from Europeans experimenters was fairly explained by this idea. However, the Russian masters continued to work for the organizer of the Russian seasons as well. 1917 launched this development, when the number of artists from St. Petersburg and Moscow in Europe increased dramatically. Replacing each other, the French and the Spanish, the Russian and the Americans formed such an originality that wrote the Russian Seasons into the annals of European culture. Yet the Russian contribution prevailed, because the show was made in a big Russian way and imagination. Here is a list of Russian artists decorated performances of the Russian seasons since 1914: Dobuzhinsky M.V. — sets and costumes for the ballet “Midas”, Goncharova N.S. — sets and costumes for the opera “The Golden Cockerel”, Goncharova N.S. — sets and costumes for the ballet “Liturgy”, Roerich N.K. — sets and costumes for the opera “Prince Igor”,

№ 75 апрель 2009

ция обретает право на существование здесь на многие последующие годы. Эмигрант Лев Бакст, осевший в Европе, именно в эти первые годы Сезонов дает свою трактовку романтизма на сцене у Дягилева. В балетах «Карнавал» и «Бабочки», «Видение розы», где танцевали Тамара Карсавина и Вацлав Нижинский, художник находит собственный ход. Его необычные костюмы с шляпками-корзинками, лентами, пелеринками, юбками-колокольцами превращали танцующие фигурки в сказочных персонажей, соскочивших с панно-декораций. Кстати, особенно отмечала публика созвучие их с парком, павильонами, аллеями, написанными М. Добужинским к балету «Бабочки». Еще более выразительными и запоминающимися оказались предложенные Бакстом декорации и костюмы для нескольких чисто восточных постановок Сезонов. Французский критик писал об оформлении балета «Клеопатра»: «В этой хореографической драме могучий темперамент русской нации по-исполински прекрасно сочетался с восточной чувственностью, с египетской стилизацией, и из всего этого появилась картина изумительной красоты». В 1910 году Бакст оформил «Шехеразаду», признанную настолько гармоничным театральным созданием, что все эскизы мастера сразу же приобрел парижский Музей декоративных искусств. Восток и сказочность выразились здесь в противопоставлении ярко-зеленых драпировок кулис с оранжево-красным цветом пола-ковра, на котором происходило представление. Черное, золотое узорочье в оформлении покоев ханского гарема, причудливые люстры, диваны, разбросанные по пространству сцены цветные тени, — все переносило зрителя в атмосферу сказочного Востока. По-своему представил Восток при оформлении балета И. Стравинского «Жар–птица» А. Головин, которого предпочли декоративному таланту отказавшегося участвовать у Дягилева К. Сомова. Этот близкий к «Миру искусства» мастер достигал характерности Востока за счет узорочья, рассыпанного по всей декорации «Сады Черномора». Хотя большая часть костюмов к постановке исполнялась также Головиным, два заглавных персонажа — Жар-птица и Ненаглядная Краса обрели костюмы сказочных восточных существ с радужным оперением, придуманных Л. Бакстом. Этот художник хотя и оставил несколько декораций к постановкам Сезонов, но с подлинным размахом проявил себя в области сценических костюмов, в которых разрабатывал собственные узоры, детали, цветовые противопоставления, делавшие их неповторимыми, чисто бакстовским явлением искусства. Среди привлеченных к Русским сезонам у Дягилева оказался Н. Рерих, который в отличие от Бакста и Бенуа не вторгался в постановочную часть балета, а лишь воплощал в декорациях философское понимание «первозданного мира», волновавшего его своей мистикой и загадочностью. М. Фокин поставил знаменитые «Половецкие пляски» на фоне рериховской декорации «Половецкий стан», поразившей всех золотисто-миражным состоянием панорамы с холмами и шатрами, создававшими гипнотический ритм повторов, созвучных ритмам танцев. Был поставлен и балет «Весна священная» И. Стравинского с декорациями Н. Рериха (Париж, 1913), где все декорации фантастической цветовой гаммы должны были переносить зрителя в эпоху дохристианского славянства. В сезоне 1914 года в декорациях А. Бенуа осуществляется опера И. Стравинского «Соловей» и Н. Римского-Корсакова «Золотой петушок» в оформлении Н. Гончаровой, приглашенной в Париж по предложению А. Бенуа. Первая стала реминисценцией китайского Востока, в то время как вторая — сплавом традиций русского народного лубка и крестьянского умения декорировать обыденные бытовые предметы. Даже такое разное отношение русских художников, воспитанных на традициях «Мира искусства», к балетным и оперным спектаклям в Европе говорит о желании С. Дягилева, не повторяясь, поражать публику новыми зрелищами. Этим в известной степени объясняется введение в состав исполнителей-декораторов новых имен из числа европейцев-экспериментаторов. Однако и русские мастера продолжали

35


и с к у с с т в о о т р а ж а е т и с т о р и ю

Л. Бакст. Эскиз костюма Жар-птицы. 1913

№ 75 апрель 2009

L. Bakst. Costume sketch of Firebird. 1913

36

работать на устроителя Русских сезонов. Развитие этому процессу дал 1917 год, когда число художников из Петербурга и Москвы в Европе резко увеличилось. Сменяя друг друга, французы и испанцы, русские и американцы образовали ту неповторимость, которая вписала Русские сезоны в анналы европейской культуры. И все же русский вклад преобладал, ибо это зрелище создано с поистине русским размахом и фантазией. Вот перечень русских художников, оформлявших постановки Русских сезонов с 1914 года: М.В. Добужинский — декорации и костюмы к балету «Мидас», Н.С. Гончарова — декорации и костюмы к опере «Золотой петушок», Н.С. Гончарова — декорации и костюмы к балету «Литургия», Н.К. Рерих — декорации и костюмы к опере «Князь Игорь», М.Ф. Ларионов — декорации и костюмы к балету «Полуночное солнце», Л.С. Бакст — декорации и костюмы к балету «Веселые женщины», Н.С. Гончарова и М.Ф. Ларионов — декорации и костюмы к балету «Русские сказки», М.Ф. Ларионов — декорации и костюмы к балету «Шут», Л.С. Бакст — декорации и костюмы к балету «Спящая красавица», М.Ф. Ларионов — декорации и костюмы к балету-бурлеску «Лисица», Н.С. Гончарова — декорации и костюмы к сценкам с пением «Свадебка», Н.С. Гончарова — декорации и костюмы к картинке «Ночь на Лысой горе», А.Н. Бенуа — декорации и костюмы к опере «Лекарь поневоле», А.Н. Бенуа — постановка и декорации оперы «Филемон и Бавкида»,

Larionov M.F — sets and costumes for the ballet “Midnight Sun”, Bakst L.S. — sets and costumes for the ballet “Funny women”, Goncharova N.S. and Larionov M.F. — sets and costumes for the ballet “Russian fairy tales”, Larionov M.F. — sets and costumes for the ballet “Jester”, Bakst L.S. — sets and costumes for the ballet “Sleeping Beauty”, Larionov M.F. — sets and costumes for the ballet-burlesque “Fox”, Goncharova N.S. — sets and costumes for scenes with singing “Svadebka”, Goncharova N.S. — sets and costumes for the picture “Night on the Bald Hill”, Benoit A.N. — sets and costumes for the opera “Willy-nilly doctor”, Benoit A.N. — setting and scenery of the opera “Philemon and Bavkida”, Shervashidze A.K. — sets and costumes for the pantomime “Triumph of Neptune”. The performances were moving from one country to another, repeated, and sketches — designs to these brilliant and recognized in the whole Europe and America shows gradually settled in the museums of France, England, Italy, Belgium and, of course, in the private collections of admires of the Russian theater and Russian art, attending performances. This page of theatre and decorative art was reflected not only in the hundreds of articles and studies outside Russia, but also in the literature devoted to theater, ballet, music, even though the artistic side of Diagilev’s idea was not less significant for the history of the Russian art. Music, dance, painting was so intertwined in this synthesis phenomenon that it was simply impossible to separate one from another. Yet such a symbiotic became possible thanks to the fact that his original designs were supported and realized by brilliant artists of the “World of Art”, whose collective participation in this project was downplayed and hushed up for a long time. Alexander Benois visited the exhibition devoted to S.P. Diagilev and the Russian seasons, shared with readers his experiences, highlighting two very significant facts of participation of “World of Art” artists in the whole enterprise of his friend. He told that sincerity was the main engine of participating for all decorators in the Diagilev’s enterprise: “Art of theater is, undoubtedly, one of the most developed and sophisticated forms of mass deception, and one should create the illusion, made the audience believe something which is does not really exist that is a fantasy of a poet. But we know that a deception has more striking effect, if a deceiving person manages to believe more in its “relative authenticity”. A critic insisted that all painters-decorators madly believed in fabulousness of stage acting, giving it its confidence. A conclusion about incommensurable achievements of the Russian and foreign artists who worked for Diagilev became another surpris-

С. Судейкин. Шарж на композитора И. Стравинского. Рисунок C. Sudeikin. Сaricature of the composer Igor Stravinsky. Drawing

COLLECTION

№ 75, April, 2009


и с к у с с т в о о т р а ж а е т и с т о р и ю

Иллюстрации предоставлены автором

№ 75, April, 2009

COLLECTION

В. Серов. Портрет Т. Карсавиной. Рисунок. 1909 V. Serov. Portrait of Karsavina T. Drawing. 1909

ing outcome of the visit of that memorable exhibition: “ Diagilev had no less talented artists in the second half of his activity than in the first one. From the standpoint of critics of modern art, those talents were even greater, and they were “of much higher grade”, rather than talents of the first Diagilev’s artists. Not only Matisse or Picasso, but Chelishchev, Larionova, Kirico, Marie Laransen, Deren, Brack, Utrillo. Of course, it is a very impressive collection in the sense of names. But good heavens, what nonsense, what emptiness these talented artists made for Diagilev, and to what extent they were all far from the theater, what alien to it!” And there is a complete deadly comparison that one of the permanent reviewers of the Parisian art exhibitions outspoke after visiting a posthumous exhibition of works by Leo Bakst hold by the Charpentier gallery in 1925. Passed from the huge canvas “Antique terror” to the decorations and designs of costumes for the London production “Sleeping Beauty”, that benevolent spectator commented: “The same Diagilev at proper time having presented Bakst an opportunity to realize his decorative designs, applied to Matisse, Deren, Picasso for costumes and sets. What turned out of this collaboration — “Magic shops” by Deren, “Nightingale” by Matisse — made only regret that “Magic shops” by Bakst ... was not put on the stage. On the stage, these artists appeared to be captives of Bakst, but deprived of his decorative feel...” Yuri Gogolitsin Illustrations were provided by the author

№ 75 апрель 2009

А.К. Шервашидзе — декорации и костюмы пантомимы «Триумф Нептуна». Внушительный список осуществленных постановок может быть дополнен и несколькими замыслами, которые получили оформление русских мастеров, входивших в объединение «Мир искусства», но чисто по организационным или финансовым причинам не реализованным. Спектакли переезжали из страны в страну, повторялись, возобновлялись, а эскизы — замыслы к этим блестящим и признанным в Европе и Америке зрелищам постепенно оседали в музеях Франции, Англии, Италии, Бельгии и, конечно, в частных собраниях поклонников русского театра, русского искусства, присутствовавших на спектаклях. Эта страница театрально-декорационного творчества нашла отражение не только в сотнях статей и исследований за пределами России, но также в литературе, посвященной театру, балету, музыке, хотя художническая сторона дягилевского замысла не менее значительна для истории русского искусства. Музыка, танец, живопись в этом синтетическом явлении настолько переплелись, что просто невозможно отделить одно от другого. И все же возможным стал такой симбиоз лишь потому, что основателя Русских сезонов поддержали, его первичные замыслы блестяще реализовали художники «Мира искусства», чье коллективное участие в этом долго принижали или замалчивали. Посетивший выставку, посвященную С.П. Дягилеву и Русским сезонам, Александр Бенуа поделился с читателями своим впечатлением, осветив два очень существенных факта из участия мирискусников во всем предприятии их друга. Он назвал искренность главным двигателем участия всех декораторов в этом предприятии Дягилева: «Искусство театра есть, несомненно, одна из самых разработанных и сложных форм массового обмана; надлежит создать иллюзию, заставить зрителя поверить чему-то, чего нет на самом деле, что есть вымысел поэта. Но известно, что обман действует тем разительнее, чем самому обманывающему удается лучше поверить в свою «относительную подлинность». Критик утверждает, что все художникидекораторы безумно верили в сказочность происходящего на сцене, передавая этому свою уверенность. Другим удивительным итогом посещения памятной выставки стал вывод о несоизмеримых заслугах русских и иностранных художников, работавших на Дягилева: «Талантов и во второй половине деятельности было в распоряжении у Дягилева не меньше, нежели в первой. С точки зрения критики современного искусства, этих талантов было даже больше, и они были "марки, куда более высокой", нежели таланты первых дягилевских художников. В таланте никак, например, нельзя отказать не только Матиссу или Пикассо, но и Челищеву, Ларионову, Кирико, Мари Ларансен, Дерену, Браку, Утрилло. Что и говорить, в смысле подбора имен это очень внушительная коллекция. Но боже мой, какой вздор, какую пустоту родили эти таланты для Дягилева, и до чего же они все были далеки от театра, до чего чужды ему!» И совершенно убийственное сравнение высказал один из постоянных рецензентов парижских художественных выставок, посетивший в 1925 году посмертную экспозицию работ Льва Бакста, проведенную галереей Шарпантье. Переходя от громадного полотна «Античный ужас» к декорациям и эскизам костюмов к лондонской постановке «Спящей красавицы», этот благожелательный зритель заметил: «Тот же Дягилев, в свое время представивший Баксту возможность выполнить свои декоративные замыслы, обратился к Матиссу, Дерену, Пикассо за костюмами и декорациями. То, что получилось от этого сотрудничества — «Волшебная лавочка» Дерена, «Соловей» Матисса, — заставило только пожалеть о том, что «Волшебная лавочка» Бакста … не была поставлена на сцене. На подмостках эти художники оказались пленниками Бакста, но лишенными его декоративного чутья…» Юрий Гоголицин

37


о б з о р т о р г о в

Гуашь Ф. Малявина продана с шестикратным повышением старта Gouache by F. Malyavin Sold Exceeded the Estimate Six Times

№ 75 апрель 2009

Русский аукцион Stockholm Auktionsverk, прошедший в Стокгольме 12 марта, показал довольно низкие результаты по проценту продаж: из 247 лотов менее половины нашли своих новых владельцев. При этом аукцион в очередной раз доказал, что произведения высокого уровня не утратили своей привлекательности среди коллекционеров. Наиболее востребованными оказались топ-лоты: картины К. Маковского, Ю. Клевера и Ф. Малявина, а также украшения Фаберже, многие из которых были проданы с превышением эстимейта. Картина Константина Егоровича Маковского (1839–1915) «Певец», датированная 1892 г., была продана за SEK 1 650 000 (эстимейт SEK 1 200 000–1 600 000). Автор изобразил полусидящего в кресле музыканта в роскошном барочном интерьере. Под влиянием живописи популярного тогда Эрнеста Мейсонье Маковский начал писать героев эпохи Людовика XIV — кавалеров, мушкетеров, поэтов, музыкантов. Эти герои столь же интригующи, выразительны и мастерски исполнены, как и представители боярского цикла Маковского. Поскольку в этой серии преобладают мужские персонажи, художник обращает особое внимание на естественность и органичность «исполняемых ими ролей», исторический костюм и аксессуары. Нужно отметить, что в начале октября 2008 г. эта работа уже появлялась на торгах Stockholm Auktionsverk. Тогда она была оценена в SEK2 000 000– 3 000 000 и продана за SEK1 500 000. «Матиссовская» композиция Леопольда Сюрважа (1879–1968) «Ницца», оцененная в SEK 600 000–800 000, не нашла своего покупателя. Пейзаж Сергея Арсеньевича Виноградова (1869–1938) «Дорога в поместье» (1927) хоть и был продан, но едва ли оправдал

38

Н. Богацкий. Портерт императора Александра III. Россия. Конец XIX. Холст, масло. Эстимейт SEK 30 000–50 000. Лот продан за SEK 44 000. Stockholm Auktionsverk. The Russian Auction. Стокгольм, 12 марта N. Bogatsky Portrait of the Emperor Alexander III. Russia. End of the 19th c. Oil on canvas. Estimate SEK 30 000–50 000. Lot was sold for SEK 44 000. Stockholm Auktionsverk. The Russian Auction. Stokgolm, March,12

ожидания аукциониста. Итоговая стоимость работы, оцененной в SEK 500 000–700 000, составила всего SEK 450 000. Автопортрет графа Михаила Александровича фон Зичи (1827–1906), датированный 1876 г., совсем немного «не дотянул» до нижней границы эстимейта. Изящная акварель, на которой художник изобразил себя в интерьере парижской студии, ушла с молотка за SEK 240 000. Пейзаж Юлия Юлиевича Клевера «Закат в зимнем лесу» (1905) принес аукционному дому несколько меньшую сумму. Картина была продана по стартовой стоимости за SEK 200 000. Живопись и графика Филиппа Андреевича Малявина (1869–1940) пользовались высоким вниманием и спросом среди участников аукциона. Самый хороший результат показала гуашь «Пожилая крестьянская чета на фоне осеннего пейзажа», которая ушла с молотка с шестикратным повышением старта за SEK 175 000. Наконец, нужно отметить топ-лоты раздела декоративно-прикладного искусства, где были представлены несколько интересных произведений фирмы Фаберже. Прежде всего, это серебряная заколка для волос (эстимейт SEK 250 000–300 000), украшенная бриллиантами и эмалью работы Августа Хольмштрома. Итоговая стоимость украшения составила SEK 250 000.

The Russian auction held by Stockholm Auktionsverk in Stockholm on the 12th of March showed rather low results — less than a half of 247 lots were sold. At that the auction was yet more proof that works of high level did not loose their attraction for collectors. The most popular top lots were paintings by C. Makovsky, Y. Klever and F. Malyavin as well as ornaments by Faberge many of which were sold exceeding the estimate. The painting by Constantin Makovsky (1839–1915) “Singer” dated back to 1892 was sold for SEK 1 650 000 (estimate SEK 1 200 000– 1 600 000). The author depicted a musician in a semi-sitting position in an arm-chair in chic baroque interior. Under the influence of paintings by Ernest Meissonier who was popular at that time Makovsky began painting heroes of the epoque of Louis XIV — chevaliers, musketeers, poets, musicians. These heroes are as intriguing, expressive and well-made as representatives of his boyar cyclus. As male characters prevail in the series, the painter pays special attention to the naturalness and organicity of their roles, historical costume and accessories. At that time it was estimated at SEK 2 000 000–3 000 000 and sold for SEK 1 500 000. Composition a la Matisse by Leopold Survage (1879–1968) “Nice” estimated at SEK 600 000–800 000 did not find its buyer. The landscape by Sergei Vinogradov (1869–1938) “Way to an Estate” (1927) was sold but hardly met the requirements of the auctioneer. The total price of the work estimated at SEK 500 000–700 000 made only SEK 450 000. The self-portrait of the Count Mikhail von Zichi (1827–1906) of 1876 did not reach the lower limit of the estimate. The refined watercolour depicting the painter in the interior of his Paris studio was auctionned off for SEK 240 000. The landscape of Yuliy Klever “Sunset in the Winter Forest” (1905) was sold for a little less sum. The painting realized SEK 200 000 that equals its started price. Paintings and graphic works by Philip Malyavin (1869–1940) were in high demand among participants of the auction. The best result was showed by the gouache “Aged peasant couple on the background of the autumn landscape” that was auctioned off for SEK 175 000 exceding the estimate six times. At last one should mention the top lots of the section of decorative and applied art where some interesting works by Faberge company were presented. First of all it is a silver hairpin (estimate SEK 250 000– 300 000) decorated with diamonds and enamel by August Holmstrom. The total price of the ornament was SEK 250 000. Nybrogatan 32, PO Box 5274, SE-102 46 Stockholm Тел./Tel.: +46 8 453 67 50

auctions review

№ 75, April, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ-10 лотов русских торгов Stockholm Auktionsverk / Ten Top Lots of the Russian Sales by Stockholm Auktionsverk

Стокгольмский аукционный дом (Stockholm Auktionsverk) провел 12 марта распродажу коллекции русского искусства

On March 12 Stockholm auction house Stockholm Auktionsverk held sales of a collection of the Russian art.

3

6

2

7

8

4

9

5

10

1. К. Маковский. Певец. 1892. Дерево, масло. Эстимейт SEK 1 200 000– 1 600 000. Лот продан за SEK 1 650 000. Stockholm Auktionsverk. The Russian Auction. 12 марта

1. К. Makovsky. Singer. 1892. Oil on board. Estimate SEK 1 200 000–1 600 000. Sold for SEK 1 650 000. Stockholm Auktionsverk. The Russian Auction. March 12

2. С. Виноградов. Дорога в поместье. 1927. Холст, масло. Эстимейт SEK 500 000–700 000. Stockholm Auktionsverk. The Russian Auction. 12 марта

2. S. Vinogradov. Way to an Estate. 1927. Oil on canvas. Estimate SEK 500 000–700 000. Stockholm Auktionsverk. The Russian Auction. March 12

3. Г. Пожедаев. Эскиз костюма. Бумага, акварель. Эстимейт SEK 100 000– 120 000. Лот продан за SEK 260 000. Stockholm Auktionsverk. The Russian Auction. 12 марта

3. G. Pozhedaev. Sketch of the Costume. Paper, water color. Estimate SEK 100 000–120 000. Sold for SEK 260 000. Stockholm Auktionsverk. The Russian Auction. March 12

4. М. Добужинский. Панорамный вид Санкт-Петербурга, изображающий Сенатскую площадь, Бронзового всадника, Ростральные колонны и Петропавловскую крепость вдали. 1912. Литография в цвете. Эстимейт SEK 150 000–175 000. Лот продан за SEK 190 000. Stockholm Auktionsverk. The Russian Auction. 12 марта

4. М. Dobuzhinsky. All-round view of Saint Petersburg Imaging Senate Square, the Bronze Horseman, Rostral Columns and Peter and Paul’s Fortress in the Distance. 1912. Coloured lithography. Estimate SEK 150 000–175 000. Sold for SEK 190 000. Stockholm Auktionsverk. The Russian Auction. March 12

5. Г. Пожедаев. Эскиз костюма. Бумага, акварель. Эстимейт SEK 100 000– 120 000. Лот продан за SEK 260 000. Stockholm Auktionsverk. The Russian Auction. 12 марта

5. G. Pozhedaev. Sketch of the Costume. Paper, water color. Estimate SEK 100 000–120 000. Sold for SEK 260 000. Stockholm Auktionsverk. The Russian Auction. March 12

6. Икона преподобного Александра Свирского и святой равноапостольной княгини Ольги. Россия. Конец XIX. Дерево, масло, серебряный оклад. Эстимейт SEK 250 000–275 000. Лот продан за SEK 250 000.

6. Icon of reverend Alexander Svirsky and Saint Countess Olga Equal-to-theApostles. Russia. End of the 19th c. Oil on board, silver icon setting. Estimate SEK 250 000–275 000. Sold for SEK 250 000.

7. М. Зичи. Автопортрет в мастерской в Париже. 1876. Бумага, акварель. Эстимейт SEK 250 000–275 000. Лот продан за SEK 250 000. Stockholm Auktionsverk. The Russian Auction. 12 марта

7. М. Zichi. Self-portrait in a Workshop in Paris. 1876. Paper, water color. Estimate SEK 250 000–275 000. Sold for SEK 250 000. Stockholm Auktionsverk. The Russian Auction. March 12

8. Ю. Клевер. Закат в зимнем лесу. 1905. Холст, масло. Эстимейт SEK 200 000–250 000. Лот продан за Эстимейт SEK 200 000. Stockholm Auktionsverk. The Russian Auction. 12 марта

8. Y. Klever. Sunset in the Winter Forest. 1905. Oil on canvas. Estimate SEK 200 000–250 000. Sold for SEK 200 000. Stockholm Auktionsverk. The Russian Auction. March 12

9. Ф. Малявин. Пожилая крестьянская чета на фоне осеннего пейзажа. Бумага, гуашь, карандаш, пастель. Эстимейт SEK 30 000–50 000. Лот продан за SEK 175 000. Stockholm Auktionsverk. The Russian Auction. 12 марта

9. F. Malyavin. Aged peasant couple on the background of the autumn landscape. Paper, gouahce, pencil, pastel. Estimate SEK 30 000–50 000. Sold for SEK 175 000. Stockholm Auktionsverk. The Russian Auction. March 12

10. Заколка. А. Хольмштром. Мастерская К. Фаберже. Санкт-Петербург. Начало ХХ. Серебро, бриллианты, эмаль. Эстимейт SEK 250 000–300 000. Лот продан за SEK 250 000. Stockholm Auktionsverk. The Russian Auction. 12 марта

10. Hairpin. А. Holmstrom. Workshop of K. Faberge. Saint Petersburg. Beginning of the 20th c. Silver, diamonds, enamel. Estimate SEK 250 000–300 000. Sold for SEK 250 000. Stockholm Auktionsverk. The Russian Auction. March 12

№ 75, April, 2009

auctions review

№ 75 апрель 2009

1

39


о б з о р т о р г о в

Российские аукционы russian auctions 11 апреля / April 11 АУКЦИОН № 56 «КОЛЛЕКЦИОННЫЕ РУССКИЕ МОНЕТЫ И МЕДАЛИ» AUCTION number 56 “COLLECTION RUSSIAN COINS AND MEDALS” Нумизматика / Numismatics Специально-нумизматическая фирма «Монеты и медали» Special-numismatic company “Monety I Medali” Москва, Страстной бульвар, дом 4/3, стр. 3, офис 45 Moscow, Strastnoy blvd., 4/3-3-45 +7 (495)956 3629, 200 5469, 209 3602, 629 4124

18 апреля / April 18 ОЧНЫЙ АУКЦИОН / ON-SITE AUCTION Нумизматика / Numismatics Аукционный дом «Конрос» / Auction house “Conros” Санкт-Петербург, Сердобольская, 65А Saint-Petersburg, Serdobolskaya str., 65A +7 (812) 496 2516

22 апреля / April 22 НУМИЗМАТ / Numismatist Монеты / Coins Галерея «Совком» / “Sovcom” gallery Москва, ул. Щепкина, д. 28 Moscow, Tshchepkina str., 28 +7 (495) 684 9191

23 апреля / April 23 БУКИНИСТ / ANTIQUARIAN BOOKSELLER Книги / Books Галерея «Совком» / “Sovcom” gallery Москва, ул. Щепкина, д. 28 Moscow, Tshchepkina str., 28 +7 (495) 684 9191

25 апреля / April 25 АПРЕЛЬСКИЙ АУКЦИОН / APRIL AUCTION Живопись / Paintings Галерея Леонида Шишкина / Leonid Shishkin Gallery Москва, ул. Неглинная, д. 29/14 Moscow, Neglinnaya Str., 29/14 Тел./Tel.: +7 (495) 200 35 10, 200 19 51

28 апреля / April 28 РУССКОЕ ИСКУССТВО XX ВЕКА Russian art of 20th century Живопись / Paintings Галерея «Совком» / “Sovcom” gallery Москва, ул. Щепкина, д. 28 Moscow, Tshchepkina str., 28 +7 (495) 684 9191

13 мая / May 13 АНТИКВАРНЫЙ АУКЦИОН «БОЛЬШАЯ СРЕДА» ANTIQUE AUCTION “BIG WEDNESDAY”

№ 75 апрель 2009

Букинистика, филателия / Books, philately Аукционный дом «Гелос» / “Gelos” auction house Москва, 1-й Боткинский проезд, д. 2/6 Moscow, 1st Botkinskij proezd, 2/6 +7 (495) 945 4410, 946 1171

40

15 мая / May 15 АНТИКВАРНЫЙ АУКЦИОН «БОЛЬШАЯ ПЯТНИЦА» ANTIQUE AUCTION “BIG FRIDAY” Букинистика / Books Аукционный дом «Гелос» / “Gelos” auction house Москва, 1-й Боткинский проезд, д. 2/6 Moscow, 1st Botkinskij proezd, 2/6 +7 (495) 945 4410, 946 1171

«Антик.Инфо» приглашает российские аукционные дома принять участие в составлении расписания торгов. Информация размещается бесплатно. Для публикации анонсов предстоящих и обзоров прошедших торгов приглашаем принять участие в наших Партнерских программах, информацию о которых вы можете получить по телефонам: +7 (495) 542 4061, +7 (812) 438 1525 или по e-mail: pr@antiq.info Расписание торгов мировых аукционов на http://sales.antiq.info/

20 мая / May 20 АУКЦИОН «ЮБИЛЕЙНЫЙ» “JUBILEE” AUCTION Живопись Painting Галерея «Совком» / “Sovcom” gallery Москва, ул. Щепкина, д. 28 Moscow, Tshchepkina str., 28 +7 (495) 684 9191

22 мая / May 22 АНТИКВАРНЫЙ АУКЦИОН ПО ПЯТНИЦАМ ANTIQUE AUCTION ON FRIDAYS Букинистика, живопись Used books, paintings Аукционный дом «Гелос» / “Gelos” auction house Москва, 1-й Боткинский проезд, д. 2/6 Moscow, 1st Botkinskij proezd, 2/6 +7 (495) 945 4410, 946 1171

23 мая / May 23 АУКЦИОН МАЯ MAY AUCTION Живопись Painting ГГалерея Леонида Шишкина Leonid Shishkin Gallery Москва, ул. Неглинная, д. 29/14 Moscow, Neglinnaya Str., 29/14 Тел./Tel.: +7 (495) 200 35 10, 200 19 51

24 мая / May 24 ОРДЕНА, МЕДАЛИ, ЗНАКИ, ПРЕДМЕТЫ ИСТОРИИ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ ORDERS, MEDALS, BADGES, ITEMS OF THE RUSSIAN EMPIRE HISTORY Нумизматика, милитарика Numismatics, militarika Аукционный дом «Кабинетъ» Auction house “Cabinet” Москва, ЦДХ, Крымский вал, д. 10 Moscow, The Central House of Artists, Krymsky Val, 10 +7 (495) 238 1469

30 мая / May 30 АУКЦИОН № 57. «НАГРАДЫ РОССИИ» AUCTION number n 57. “RUSSIAN AWARDS” Милитарика Militarika Специально-нумизматическая фирма «Монеты и медали» Special-numismatic company “Monety I Medali” Москва, Страстной бульвар, дом 4/3, стр. 3, офис 45 Moscow, Strastnoy blvd., 4/3-3-45 +7 (495) 956 3629, 200 5469, 209 3602, 629 4124

auctions review

№ 75, April, 2009


На правах рекламы

№ 75 апрель 2009

о б з о р т о р г о в

№ 75, April, 2009

auctions review

41


о б з о р т о р г о в

Картины Рериха и Бурлюка станут топ-лотами русских торгов в Нью-Йорке Paintings by Roerich and Burliuk Will Be Top Lots of Russian Sales in New York

Р

№ 75 апрель 2009

усские торги аукционного дома Christie’s, которые пройдут в НьюЙорке 24 апреля, представят интересную коллекцию русского искусства XVIII–XX вв. Среди них две значительные работы Давида Бурлюка, «Всадник-смерть» и «Парикмахер без головы», и главный топ-лот — картина Святослава Рериха «Портрет Николая Рериха в тибетском одеянии». Кроме того, Christie’s выставит на продажу интересную подборку декоративно-прикладного искусства, включая 60 работ фирмы «Фаберже». «Портрет Николая Рериха в тибетском одеянии» (эстимейт $900 000– 1 100 000), написанный его сыном Святославом в 1933 г., считается одним из самых значимых произведений в творческом наследии последнего. Автор руководствовался тем, что при создании портрета нужно делать акцент на отдельных, наиболее важных чертах и опускать те, которые могут разрушить целостность образа. Таким образом, художник уделил здесь особое внимание буддийской символике и реалистичному архитектурному фону. Живопись самого Николая Рериха будет представлена 9 лотами, среди которых особого внимания заслуживает пейзаж «Величайшая и святейшая Тангла» (1929) из цикла «Шамбала». Горный пейзаж, входящий в число немногих дошедших до наших дней работ этого цикла, оценен в $300 000–500 000. Аналогов двум работам Давида Бурлюка, выставляемым Christie’s на торги, не появлялось на рынке на протяжении уже многих лет.

42

Д. Бурлюк. Всадник-смерть. 1911. Холст, масло. Эстимейт $300 000–500 000. Christie’s. Russian Art. Нью-Йорк, 24 апреля D. Burliuk. Death Rider. 1911. Oil on canvas. Estimate $300 000–500 000. Christie’s. Russian Art. New York, April 24

Картина 1912 г. «Парикмахер без головы» (эстимейт $300 000–500 000) считается одной из самых значительных работ кубофутуристического периода. Эту картину нередко рассматривают как своеобразный ответ Бурлюка на написанное тремя годами раньше полотно Михаила Ларионова «Офицерский парикмахер». Вторая работа, «Всадник-смерть» (эстимейт $300 000–500 000), свидетельствует о завершении раннего периода творчества художника, во время которого он использовал в своих полотнах сложные композиционные решения, находясь под сильным влиянием русского народного творчества. Название картины, по мнению некоторых искусствоведов, является аллюзией на название объединения «Синий всадник», совместно с которым Бурлюк впервые выставлял свои работы в 1911 г. Оба полотна происходят из собрания известного американского коллекционера Макса Граника. Раздел декоративно-прикладного искусства будет отмечен серией выдающихся работ фирмы «Фаберже». Среди них нужно упомянуть «Ландыш», выполненный из золота, нефрита, горного хрусталя и жемчуга. Эстимейт работы составляет $150 000–250 000. Всего же мастерская Карла Фаберже изготовила «ландышей» менее 100 экземпляров, некоторые из них были приобретены супругой императора Николая II Александрой Федоровной и вдовствующей императрицей Марией Федоровной Романовыми, а также другими членами царской семьи. До наших дней сохранилось совсем немного подобных изделий, и появление этого лота на торгах само по себе является примечательным событием. Редкий набор для пунша (эстимейт $250 000–350 000) из серебра с позолотой и эмалью клуазоне был выполнен мастерами Фаберже приблизительно в 1896–1908 гг. Этот набор, состоящий из вазы, восьми чашек, подноса и ковша, представляет собой превосходный образец изделий московских мастерских Фаберже, для которых в эти годы характерна богатая цветовая палитра. Интересна фигурка попугая из халцедона с вкраплениями золота, сидящего на перекладине из позолоченного серебра с эмалью, работы Фаберже 1896–1903 гг. Этот лот получил оценку $30 000–50 000. Сочетание драгоценных камней с эмалью в фигурках животных довольно необычно для Фаберже. Экземпляры, подобные этому, крайне редки на рынке антиквариата и могут быть обнаружены только в музеях или крупных частных коллекциях, например в британской Королевской коллекции Фаберже. Среди топ-лотов раздела декоративно-прикладного искусства также будет представлена супница из позолоченного серебра с чернью с клеймом Семена Кузова ($20 000–30 000), изящная серебряная рамка ($100 000–150 000) с фотографией Николая II, выполненная в СанктПетербурге по заказу царской семьи в 1896–1908 гг., и редкая иконатриптих в окладе из позолоченного серебра с перегородчатой эмалью работы Федора Рюкерта, оцененная в $180 000–220 000.

Russian sales of the Christie’s auction house that will take place in New York on April 24 will feature an interesting collection of the Russian art of the 18th–20th centuries, among them two significant works by David Burliuk “Death Rider” and “Hairdresser without Head” and the main top lot — the painting by Svjatoslav Roerich “Portrait of Nicolas Roerich in Tibetan Dress”. Besides, Christie’s will offer for sale an interesting collection of decorative and applied art, including 60 works by Faberge company. “Portrait of Nicolas Roerich in Tibetan Dress” (estimate $900 000– 1 100 000) of 1933 is considered to be one of the most significant works of S. Roerich’s heritage. The author follows the thought that while creating a portrait the painter should accentuate the most important features and pay little attention to the ones that can destroy the integrity of the image. There were no analogues of two works by David Burliuk offered for sale on April 24 at the market for many years. auctions review

№ 75, April, 2009


о б з о р т о р г о в

С. Рерих. Портрет Николая Рериха в тибетском одеянии.1933. Холст, масло. Эстимейт $900 000–1 100 000. Christie’s. Russian Art. Нью-Йорк, 24 апреля S. Roerich. Portrait of Nicolas Roerich in Tibetan Dress.1933. Oil on canvas. Estimate $900 000–1 100 000. Christie’s. Russian Art. New York, April 24

№ 75 апрель 2009

The painting “Hairdresser without a Head” (estimate $300 000– 500 000) of 1912 is considered one of the most important works of cubofuturistic period. The second work, “Death Rider” (estimate $300 000– 500 000) proves of the end of the early period in the painter’s oeuvre when he was under the influence of the Russian folk art. According to some art critics, the title of the painting is an allusion to the name of the union “The Blue Rider”. Both canvases come from a collection of the famous American collector Max Granick. The section of decorative and applied art will feature a series of outstanding works of the Faberge company. One should mention “Lily of the valley” made of gold, greenstone, rock crystal and pearl. The estimate of the work is $150 000–250 000. Carl Faberge’s workshop made less that 100 copies of “Lilies of the valley” in all. Some of them were acquired by Alexandra Fyodorovna, the wife of Nicolas II, and others members of the tsar family. A very little more similar items have been kept until recent and the appearance of the lot at the auction is a notable event of itself. A rare punch set (estimate $250 000–350 000) from silver and gilt and cloisonne enamel was made by Faberge masters in about 1896–1908. This set consists of a vase, eight cups, tray and dipper and is an excellent example of items made by Moscow Faberge workshops that used mainly rich colour palette at that time. One of the most noteworthy is a figure of a parrot sitting at a crossbar from calcedony with disseminated values from gilded silver with enamel by Faberge, 1896–1903. This lot was estimated at $30 000–50 000. The combination of precious stones and enamel in animal figures is rather rare for Faberge works. Such specimens can be extremely rarely met at the antiquarian market as they are kept only in museums of big private collections.

№ 75, April, 2009

auctions review

На правах рекламы

85 Old Brompton Road, London SW7 3LD, Тел./Tel.: +44 020 7930 6074

43


о б з о р т о р г о в

Русские торги: и снова Айвазовский Russian Sales and Aivazovsky

В

№ 75 апрель 2009

Нью-Йорке 22 апреля состоятся русские торги Sotheby’s. Аукционный дом выставит на продажу 310 лотов: живопись, графика, скульптура XIX–XX вв., а также произведения декоративно-прикладного искусства, включая несколько работ Фаберже. Главный топ-лот Sotheby’s, картина Ивана Айвазовского «Отплытие кораблей Колумба из Палоса», будет выставлен на торги с оценкой $1 000 000–1 500 000. Картина, написанная в 1892 г., входила в серию работ художника, предназначенных для экспозиции на Всемирной выставке в Чикаго в 1893 г. Айвазовский отправился в США представлять российских художников. В преддверии празднования 400-летия со дня открытия Америки, он решил написать серию картин на тему исторического плавания Колумба. В данном случае художник изобразил сцену отплытия кораблей из испанского порта Палос. Картина выставляется на торги из коллекции Марджори Пост (Marjorie Merriweather Post), американской бизнес-леди, основателя General Food Inc. В 1937–1938 гг. Пост вместе со своим мужем, американским послом Джозефом Дэвисом, жила в Москве, где увлеченно собирала произведения русского искусства, включая живопись и иконы. Вторая работа Ивана Айвазовского, «Корабль у берега в шторм» (1895), будет выставлена на продажу с эстимейтом $650 000–750 000. Картина принадлежала к императорской коллекции и украшала стены Зимнего дворца в Петербурге. После 1917 г. она была выкуплена американским предпринимателем Армандом Хаммером и оказалась в США. «Портрет девочки с игрушками» кисти Бориса Григорьева (1886– 1939), оценен в $700 000–900 000. Картина была написана в 1920 г., вскоре после эмиграции художника в Берлин. 1920-е гг. стали очень плодотворным временем в творчестве Григорьева. Он много путешествовал по Европе, Латинской Америке и США, устраивал многочисленные выставки. При участии знаменитого куратора Кристиана Бринтона, оказавшего большую поддержку русским художникам в эмиграции, Григорьев завоевал широкую известность. В начале 1920-х гг. работа оказалась в собрании некоего американского коллекционера, где и хранилась вплоть до недавнего времени. Второе произведение Б. Григорьева, диптих «Приготовление блинчиков», получило оценку $500 000–700 000. Григорьев написал эту работу в подарок Джованни Прамаджиоре, владельцу ресторана «Giovanni», который был излюбленным местом нью-йоркской богемы и представителей творческой эмиграции из России. Изначально диптих представлял собой один монументальный холст, на котором были изображены сам ресторатор и повар, занимающийся приготовлением фирменного блюда «Giovanni» — блинчиков «Сюзетт». Однако Прамаджиоре смутил большой размер полотна, и через какое-то время он попросил художника разделить картину на две отдельные композиции. Григорьев разрезал

44

Д. Бурлюк. Синий всадник. Россия. Начало ХХ. Мешковина, масло. Эстимейт $ 100 000– 150 000. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля D. Burluk. Blue horseman. Russia. Beginning of 20 c. Oil on burlap. Estimate $ 100 000– 150 000.Sotheby’s. Russian Art. New York, April, 22

холст, от которого остался небольшой портрет Джованни и своеобразный натюрморт — вид разделочного стола, за которым стоит повар. Портрет долгое время украшал личные апартаменты Прамаджиоре, в то время как основной фрагмент висел на стене главного зала ресторана вплоть до его закрытия в 1980 г. Завершает топ-5 лучших лотов аукциона Sotheby’s красочное декоративное полотно Николая Рериха (1874–1947) «Святой Меркурий Смоленский». Произведение датировано 1919 г. Оно будет выставлено на торги с оценкой $500 000–700 000.

On April 22 Sotheby’s Russian sales will take place in New York. The auction house will offer 310 lots for sale — painting, graphics, sculpture of the 19th–20th centuries as well as works of decorative and applied art including some works of Faberge. The main Sotheby’s top lot, the painting by Ivan Aivazovsky “Columbus Sailing from Palos” will be offered for sale with the estimate of $1 000 000–1 500 000. Aivazovsky journeyed to America to represent Russian artists at the World’s Columbian Exposition (World’s Fair) in Chicago in 1893, where an astounding twenty of his pictures were sent for exhibition among them the above-mentioned painting drawn in 1892. Expecting the four hundred year anniversary of the discovery of America Aivazovsky began a series of colossal canvases depicting the life of Columbus. In the present lot, Aivazovsky depicts Columbus’ early morning departure from the port of Palos, Spain, on August 2, 1492. It comes to auction directly from the descendents of Marjorie Merriweather Post, an American businesswoman, founder of General Food Inc. For some time Post lived in the Soviet Union with her husband, Ambassador Joseph E. Davies, and acquired many icons, paintings and various other works of art. The second work by Ivan Aivazovsky “Ship in a Stormy Sea Off the Coast” (1895) will be featured with the estimate of $650 000–750 000. The painting belonged to the Imperial collection and once hung in the Winter Palace in Saint Petersburg. After 1917 it was acquired by Armand Hammer and brought to the USA. “Portrait of a Young Girl with Toys” by Boris Grigoriev (1886–1939) was estimated at $700 000–900 000. The painting was created in 1920 soon after the painter had emigrated to Berlin. The 1920s were extremely productive years for Grigoriev, for he traveled frequently and spent extensive time in Europe, Latin America and Chile organizing multiple exhibitions. He began to exhibit widely, and his works were promoted by the likes of Christian Brinton, legendary curator and supporter of Russian emigre artists. In the beginning of 1920s the work was acquired by an American collector and was a part of his collection untill recently. The second work by Grigoriev — the dyptich “Preparing crepes” was estimated at $500 000–700 000. Grigoriev made the work as a gift to Giovanni Pramaggiore, the owner of the restaurant “Giovanni” popular with Russian emigres as well as the city’s social and artistic elite. Originally one canvas, the picture depicted Giovanni and his chef preparing Crepes Suzette, which was a trademark dish at the restaurant and the artist’s particular favorite. But Pramaggiore was uncomfortable with the monumental size of the resulting picture — so after some time the restaurateur asked the artist to divide it into two separate compositions. Grigoriev did just that and got a small portrait of Giovanni and a still life. The portrait hung in Pramaggiore ‘s private residence while the large picture hung on the wall of the main hall of the restaurant until its closure in 1980. The fifth top lot of the Sotheby’s auction is a picturesque decorative canvas by Nicolas Roerich (1874–1947) “Saint Mercurius of Smolensk”. The work dates back to 1919. It will be offered for sale with the estimate of $500 000–700 000. 34–35 New Bond Street, W1A 2AA, London Тел./Tel.: +44 20 7293 5000

auctions review

№ 75, April, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ-10 лотов аукциона Sotheby’s Russian Art / Тen Top Lots of the Sotheby’s Auction “Russian Art”

1

2

3

6

5 4

8

9

10

1. И. Айвазовский. Отплытие кораблей Колумба из Палоса. 1892. Холст, масло. Эстимейт $1 000 000–1 500 000. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля

1. I. Aivazovsky. Columbus Sailing from Palos. 1892. Oil on canvas. Estimate $1 000 000–1 500 000. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22

2. Б. Григорьев. Портрет девочки с игрушками. 1920. Холст, масло. Эстимейт $700 000–900 000. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля

2. B. Grigoriev. Portrait of a Young Girl with Toys. 1920. Oil on canvas. Estimate $700 000–900 000. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22

3. Б. Григорьев. Приготовление блинчиков. Диптих. Около 1935. Холст, масло. Эстимейт $500 000–700 000. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля

3. B. Grigoriev. Preparing crepes. Dyptich. Circa 1935. Oil on canvas. Estimate $500 000–700 000. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22

4. Н. Рерих. Святой Меркурий Смоленский. 1919. Холст, масло. Эстимейт $500 000–700 000. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля

4. N. Roerich. Saint Mercurius of Smolensk. 1919. Oil on canvas. Estimate $500 000–700 000. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22

5. Н. Рерих. Тайна. Начало ХХ. Темпера, масло. Эстимейт $300 000–500 000. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля

5. N. Roerich. Mystery. The beginning of the 20th c. Tempera on canvas. Estimate $300 000–500 000. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22

6. В. Поленов. Пейзаж. 1906. Холст, масло. Эстимейт $250 000–350 000. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля

6. V. Polenov. Landscape. 1906. Oil on canvas. Estimate $250 000–350 000. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22

7. И. Айвазовский. Корабль у берега в шторм. 1895. Холст, масло. Эстимейт $650 000–750 000. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля

7. I. Aivazovsky. Ship in a Stormy Sea off the Coast. 1895. Oil on canvas. Estimate $650 000–750 000. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22

8. Н. Рерих. Монхеган, Мэн. Около 1922. Мешковина, масло. Эстимейт $250 000–350 000. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля

8. N. Roerich. Monhegun, Maine. Circa 1922. Oil on burlap. Estimate $250 000–350 000. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22

9. Чайный сервиз. Николс и Плинке. Санкт-Петербург. 1879. Серебро. Эстимейт $320 000–380 000. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля

9. Tea Service. Nichols and Plinke. Saint Petersburg. 1879. Silver. Estimate $320 000–380 000. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22

10. Туалетный набор. Ю. Раппопорт. Мастерская К. Фаберже. Санкт-Петербург. Около 1900. Серебро. Эстимейт $300 000–500 000. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля

10. Toilet set. J. Rappoport. C. Faberge Workshop. Saint Petersburg. Circa 1900. Silver. Estimate $300 000–500 000. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22

№ 75, April, 2009

auctions review

№ 75 апрель 2009

7

45


p e r s o n a l i a

В Государственном Кремлевском дворце 27 февраля состоялось грандиозное мероприятие — «Золотой фонд наций» в поддержку президентских программ, которое проводит Международная академия культуры и искусства и Международный союз благотворительных организаций «Мир добра». Эта акция органично вошла в контекст Президентской программы ввиду того, что 2009 год объявлен Годом молодежи.

On February 27 a grand event took place in the Kremlin Palace of Congresses — “The Golden Fund of nations” that was held by the International Academy of Culture and Art and the International Union of charitable organizations “The World of Good” in support of the President’s programs. This action organically blended in with the context of the President’s program considering that 2009 was declared the Year of Youth.

ХУДОЖНИК И ПУТЕШЕСТВЕННИК ПЕТР СТРОНСКИЙ Artist and Traveller Peter Stronsky В рамках мероприятия в городах России и мира проходит международная выставка, которая объединяет в себе произведения художников Международной академии культуры и искусства и Российской академии художеств: Татьяны Назаренко, Сергея Присекина, Юрия Походаева, Виктора Псарева, Валерия Ржевского, Петра Стронского, Ильяса Айдарова и других замечательных мастеров изобразительного искусства. Международная передвижная выставка стартовала в Государственной думе Российской Федерации, с успехом прошла в Пензенской картинной галерее и Центральном выставочном зале Союза художников Челябинска, далее она будет открыта в Сочинском областном художественном музее, а также в городах: Кургане, Хабаровске, Харбине, Пхеньяне, Братиславе, Будапеште, Вене, Иерусалиме, Москве. Исключительная особенность этой выставки заключается в том, что параллельно с работами академиков путешествуют работы детей-победителей Всероссийского конкурса «Доброта спасет мир». В самом сердце России — в Кремле — академик РАЕН, профессор МГУ, председатель Cовета МСБО «Мир добра» Николай Николаевич Дроздов и президент Международной академии культуры и искусства, заслуженный художник РФ Петр Тимофеевич Стронский награждали золотой статуэткой «Добрый ангел мира» юные дарования, наряду с маститыми мастерами изобразительного искусства, а также меце-

Within the framework of the event an international exhibition is held in the cities of Russia and the world that unites works by artists of the International Academy of Culture and Art and the Russian Academy of Art: Tatyana Nazarenko, Sergey Prisekin, Yuri Pokhodaev, Victor Psarev, Valerij Rzhevsky, Peter Stronsky, Elias Aydarov and other great masters of fine art. International traveling exhibition was launched in the State Duma of the Russian Federation, had a success in Penza Picture Gallery and the Central Exhibition Hall of the Chelyabinsk Artists’ Union, then it will be open in the Sochi Regional Art Museum, as well as in the following cities: Kurgan, Khabarovsk, Harbin, China, Pyongyang, Bratislava, Budapest, Vienna, Jerusalem, Moscow. A particular feature of this exhibition is that, in parallel with works of academicians — works of children, winners of the All-Russian competition “Kindness will save the world travel as well. In the heart of Russia — in the Kremlin — an academician of the Russian Academy of Natural Sciences, a professor of the Moscow State University, the chairman of the MSBO Council “the World of Good“ Nikolai Nikolayevich Drozdov, and the President of the International Academy of Culture and Arts, an Honored Artist of Russia Peter Timofeyevich Stronsky awarded young talents with a golden statuette “Good angel of the world”, along with eminent masters of art, as well as patrons those who help to realize this ambitious project. Especially for the magazine “Antic.Info “Peter Timofeevich — an artist and traveler — has agreed to answer the questions of Helen Rzhevskaya.

№ 75 апрель 2009

— Peter Timofeevich, what do you appreciate in painting? — I, as a person, passed through all stages of art education, which were possible in the Soviet Union, appreciate very much knowledge that professional school provides: strong technique, solid composition. But my special love is painting. Praise “he is a painter“ has always been the highest among artists. Since youth such painters as Monet, Cezanne caused my admiration, I have always loved the “Russian Cezannists“ Kuprin, Konchalovsky, Falk. But with the increase of years an understanding came of those peaks, which the art of Arcadia Plastov contains, who had managed to combine a strong color, a convincing drawing and the unbelievable truth of life.

46

Художник П. Стронский The painter P. Stronsky

— Have you ever struck with the opening of an artist, or just with one work? — One should take into account the context in which I have developed — the provincial town Ussuriysk, without their own art museum. Besides one should remember about the atmosphere of total deficit, in which the Soviet society was, when buying brushes and paints, without mentioning art albums was an event. My first meeting with art of the French impressionists took place in the workshop of the Far East andscape-painter, my teacher Cyril Shebeko. It was an album by Claude Monet, which I saw. Amazing freshness of color, vibration of air, sharp-

personalia

№ 75, April, 2009


p e r s o n a l i a

натами — теми кто помогает воплощать в жизнь этот масштабный проект. Специально для журнала «Антик.Инфо» Петр Тимофеевич — художник и путешественник — согласился ответить на вопросы Елены Ржевской. — Петр Тимофеевич, а что для вас драгоценно в живописи? — Для меня, как человека, прошедшего все этапы художественного образования, которые были возможны в Советском Союзе, очень ценны знания, которые дает профессиональная школа: крепкий рисунок, твердая композиция. Но особой любовью является живопись. Похвала «он живописец» всегда была самой высокой среди художников. С юности мое восхищение вызывали такие живописцы, как Моне, Сезанн, всегда любил «русских сезаннистов» Куприна, Кончаловского, Фалька. Но с возрастом пришло понимание тех вершин, которое несло в себе искусство Аркадия Пластова, умевшего соединить мощный цвет, убедительный рисунок и невероятную правду жизни.

— Какое влияние оказали на вас родители? — Мой отец Тимофей Петрович Стронский родился на Дальнем Востоке и является потомком исследователей этого края. Личность отца сыграла в моем становлении очень важную роль. В молодости он занимался боксом и стал одним из основателей школы бокса на Дальнем Востоке. У отца были прекрасные ученики: мастера спорта, чемпионы Советского Союза. И общение в этой среде, видимо, дало рефлекс цели и желание добиться в том деле, которым я занимаюсь, наибольших высот. Очень интересна личность моей матери Аделаиды Васильевны, которая, будучи выпускницей Куйбышевского педагогического института, уехала на Дальний Восток поднимать культуру и посвятила этому всю свою жизнь. Она собрала большую библиотеку русской классики и альбомов по искусству, которые были моими первыми путеводителями в сложном мире творчества. — Петр Тимофеевич, маршрут передвижной выставки Международной академии культуры и искусства связан с Китаем, где недавно прошла ваша персональная выставка. У вас есть и другие интересные проекты, связанные с Поднебесной. Эта страна является для вас чем-то особенным? — Я родился в городе Уссурийске, 60 км от границы с Китаем. Это было время отчуждения двух наших народов, — вспомним события на острове Даманском. И когда много лет спустя я оказался в Китае с выставкой, мне особенно приятно было видеть тепло и внимание, которое нам оказывали. Знакомство с Китаем произошло через город Харбин, который в свое время спас первую волну русской эмиграции. Моя выставка, как и выставка Михаила Николаевича Ромадина, открылась на остове Солнца в городе Харбин, в галерее Хань Цзянь Минь, принадлежащей китайскому бизнесмену, влюбленному в русское искусство. Я много лет работаю главным художником фонда «Меценаты столетия», который объединяет более 4,5 тысяч меценатов России,

№ 75, April, 2009

personalia

П. Стронский. Соловецкие острова. 1991. Холст, масло. 80,0 х 100,0 P. Stronsky. Solovetsky Islands. 1991. Oil on canvas. 80,0 х 100,0

ness of composition admired even in reproduction. The second shock was when I saw original works of the impressionists in the Museum of Fine Arts named after Pushkin, when after the service in the Marines in the age of 26 years; I visited it for the first time. — Peter Timofeevich, judging by the wonderful sketches that you created in Harbin, and even embedded a building of gallery Han Jian Ming in flickering gold of autumn, it is after your own heart. — I was born in Ussuriisk, 60 km from the border with China. It was the time of the alienation of our two peoples — remember events on the Damanskij Island. And when many years later I was in China with the exhibition, it was especially pleasant for me to see the warmth and attention that people gave us. Meeting with China took place through the city of Harbin, which once saved the first wave of Russian emigration. My exhibition, as an exhibition of Michael Nickolaevich Romadin has been opened at the Sun Island in Harbin city, in the gallery Han Jian Ming, owned to the Chinese businessmen, love struck with Russian art. I have worked for many years as a chief artist of the fund “Patrons of the century“, which brings together more than 4.5 thousand patrons in Russia, who deserved the proud name “Patron of Russia“ with real deeds. Now fate has given me a meeting with the patron from China. Han Jian Ming has his own business in our country, far from art. He highly appreciated art of the today’s Russia with his deep eastern mind and a good intuition. As it seems Han Jian Ming chose a very correct and exact course — to exhibit in his gallery artists, with a rank not lower than “Honored Artist of Russia“, because in our country there is a powerful filter, in the face of the presidium of the artist’s union of Russia, which reveals true talents, cut with the professional school recognized all around the world. Introduction to China gave me a lot of discoveries. But the main thing - it is an ancient culture and contemporary art of this great country. — How your parents have influenced you? ? — My father Timofey P. Stronsky was born in the Far East and was a descendant of researchers of the province. A personality of my father played a very important role in the achievement of my personhood. In his youth he was engaged in boxing and became one of the founders of the school of boxing in the Far East. My father had excellent students: masters of sport, champions of the Soviet Union. And communicating in this sphere, apparently, had a reflex of the aim and the desire to achieve in the business I am engaged in, the greatest heights.

№ 75 апрель 2009

— Было ли в вашей жизни потрясение, связанное с открытием имени художника или просто одним произведением? — Нужно учесть те условия, в которых я развивался, — провинциальный город Уссурийск, не имевший своего художественного музея. Кроме того, ту атмосферу тотального дефицита, которым отличалось советское общество, когда покупка кистей и красок, не говоря уже об альбомах по искусству, была событием. Моя первая встреча с искусством французских импрессионистов произошла в мастерской дальневосточного пейзажиста, моего учителя Кирилла Щебеко. Это был альбом Клода Моне, который я увидел там. Удивительная свежесть цвета, вибрация воздуха, острота композиции восхищали даже на репродукциях. Вторым потрясением была встреча с подлинниками импрессионистов в Музее изобразительных искусств им. Пушкина, когда уже после службы в морской пехоте в 26 лет я побывал там в первый раз.

47


p e r s o n a l i a

реальными делами заслуживших это гордое имя «Меценат России». Теперь судьба подарила мне встречу с меценатом из Китая. Хань Цзянь Минь имеет свой бизнес в нашей стране, далекий от искусства. Но своим глубоким восточным умом и тонким чутьем он высоко оценил искусство России сегодняшнего дня. Как мне кажется, очень правильный и точный ход выбрал Хань Цзянь Минь — экспонировать в своей галерее мастеров, имеющих звание не ниже «Заслуженный художник России», поскольку в нашей стране работает мощный фильтр в лице Президиума СХ России, который выявляет истинные таланты, ограненные профессиональной школой, признанной во всем мире. Знакомство с Китаем подарило мне много открытий. Но главное — это древняя культура и замечательное современное искусство этой страны.

№ 75 апрель 2009

— Насколько вам близко философское, концептуальное творчество Михаила Ромадина? — Удивительным образом уже в который раз судьба близко сводит меня с народным художником России Михаилом Николаевичем Ромадиным. Когда я в юности жил в городе Уссурийске на Дальнем Востоке, мне посчастливилось видеть эскизы к фильму «Солярис» в журнале «Советский экран». И то, что он был выбран в художникипостановщики гением русского кино Андреем Тарковским, то, что он дружил с ним, говорит о незаурядной силе художника Ромадина как личности и мастера. Следующая наша встреча, совершенно неожиданная, произошла в Словакии в 2005 году. Мы жили в соседних комнатах, вместе ходили на этюды. Но еще больше запомнились те долгие вечера под луной в словацких кабачках, когда он рассказывал о своих встречах и дружбе с нашими великими режиссерами, художниками, архитекторами. И вот теперь встреча в Харбине. Тоже совершенно

48

My mother Adelaida Vasilyevna was a very interesting personality, which, as a graduate of the Kuibyshev Pedagogical Institute, went to the Far East to raise culture and has dedicated all her e life to it. She made a large library of Russian classics and art albums, which were my first guides in the complex world of creativity. — What’s your attitude to the philosophical, conceptual art of Michael Romadin? — In a remarkable manner, yet again the fate brings me close with a national artist of Russia Mikhail Nikolayevich Romadin. When in my youth I lived in Ussuriisk city in the Far East, I was lucky to see sketches for the film “Solaris“ in the “Soviet screen“ magazine. And the fact that he was chosen as an artist by a genius of Russian cinema, by a director Andrei Tarkovsky, that they were friends, it is saying about a superior force of the artist Romadin as a person and artist. Our next meeting, absolutely unexpected took place in Slovakia in 2005. We lived in the next rooms, but together went sketching. But even more those evenings under the moon in Slovak imprinted in my memory, when he talked about his meetings and friendship with our great directors, artists, architects. And now meeting in Harbin, China. It is also quite surprising. The maestro with his young muse, with a new erotic theme in art, with a retrospective of his works is presented along with my pictures in the gallery Han Jian Ming. —What can you say about contemporary art of China, to meet with which we were able on the exhibition at the Museum of Modern Art of Harbin city and directly in artists’ studios, where they cordially invited us?

П. Стронский. Вечер в севастопольской бухте. 2007. Холст, масло. 90,0 х 110,0 P. Stronsky. Evening in Sevatopol Bay. 2007. Oil on canvas. 90,0 х 110,0

personalia

№ 75, April, 2009


p e r s o n a l i a

неожиданная. Мэтр со своей молодой музой, с новой эротической темой в искусстве, с ретроспективой своего творчества представлен вместе с моими картинами в галерее Хань Цзянь Минь. — Что вы можете сказать о современном изобразительном искусстве Китая ? — Это уникальное, совсем не похожее на европейскую художественную традицию искусство, где есть восточная неторопливость, философское всматривание в мир, который объединяет в себе и планетарный размах, и любовь к природе в ее мельчайших проявлениях. Также непривычно европейскому глазу отношение к холсту, бумаге, как к драгоценности, которая сохраняет свою чистоту до самого завершения работы, когда произведение написано в одно легкое касание и светлая поверхность так же правомерна, как изображение, созданное художником. Даже в картинах, написанных маслом, чувствуется миропонимание человека Востока, умеющего увидеть в хитросплетении ветвей, полете бабочки великий смысл бытия.

— В Государственном Кремлевском дворце многие таланты получили из ваших рук «Доброго ангела мира». Расскажите о деятельности Международной академии культуры и искусства, президентом которой вы являетесь. — Международная академия культуры и искусства организована в 2002–2003 годах при поддержке Министерства иностранных дел РФ, Министерства культуры России, Администрации президента РФ, депутатов Государственной думы РФ. В нее вошли ведущие деятели культуры и искусства. В настоящее время созданы филиалы в США, Франции, Австрии, Северной Корее, Словакии и Китае. Существуют вещи, которые востребованы временем и создаются временем. Например, в Министерстве иностранных дел РФ есть подразделение «Росзарубежцентр», который имеет Совет по культуре. Он имеет 45 отделений и представительств, центров культуры и науки в различных столицах мира. Кроме того, в России вновь возродились меценатство и благотворительность, характерные для русской души. Одной из интереснейших встреч в моей жизни стала встреча с президентом фонда «Меценаты столетия» О. Олейником. Масштаб его личности позволил объединить более 4500 меценатов России. Реальные дела, которые сегодня воплощаются меценатами России, это поддержка школ, спортивных клубов, ветеранов войны, инвалидов, детей, нуждающихся в операциях (наш фонд профинансировал более 300 операций), возрождение храмов и, конечно, поддержка культуры. — Насколько мне известно, скульптурная композиция «Ангел Мира» была вами установлена более чем в двадцати городах мира.

№ 75, April, 2009

personalia

П. Стронский. Портрет Николая Рериха. 2006. 70,0 х 50,0. Музей Рериха в Нью-Йорке P. Stronsky. Portrait of Nicolas Roerich. 2006. 70,0 х 50,0. Roerich Museum in New York

— It is a unique art, not similar to the European artistic tradition where there is east deliberation, philosophical peering into the world, which combines both planetary scale, and love for nature in its smallest manifestations. There is also unusual for the European eye attitude to canvas, paper, as a jewelry, which retains its purity until the completion of the work when a work is written in a light touch and a bright surface is also valuable, as the image created by the artist. Even in paintings written by oil, it is felt the world understanding of a man of East, who is able to see a great sense of life in the labyrinth of branches, flying of a butterfly. — How do you feel about creating a collection of paintings by Russian artists in Harbin? — In my opinion, this is a wise decision to begin gathering a collection of paintings in Harbin on the Sun Island for creating an art museum, which has already collected such names as Tsereteli, Abakumov, Romadin, Egorov, Voronova, and others. I am proud that several of my works now adorn the walls of the museum. It would be desirable that Russian art patrons are not too late for establishment of cultural centers in their cities and they would not have to gather their collection for fantastic sums on Beijing auctions. It is very significant that a cooperation of the new museum with the party leadership of Harbin city and participation of Russian experts such as Alexander Yegorov, a graduate of a department of monumental arts of the Stroganov Institute, a student of Filatchev. Thanks to him, the Chinese public has been already able to meet with prominent representatives of Russian realism; Alexander also realizes a program for further visits of the Russian masters on plain-air and exhibitions in China.

№ 75 апрель 2009

— Как вы относитесь к созданию коллекции живописи русских художников в Харбине? — На мой взгляд, это мудрое решение начать собирать в Харбине на острове Солнца коллекцию живописи с целью создания художественного музея, где уже собраны такие имена, как Церетели, Абакумов, Ромадин, Егоров, Воронова и другие. Горжусь тем, что несколько моих работ теперь украшают стены музея. Очень хотелось бы, чтобы русские меценаты не опоздали с созданием культурных центров в своих городах и им не пришлось бы собирать свои коллекции за баснословные суммы на пекинских аукционах. Знаменательно сотрудничество этого нового музея с партийным руководством города Харбин и привлечения в качестве кураторов русских специалистов, таких как Александр Викторович Егоров, выпускник монументального отделения Строгановского института, ученик Филатчева. Благодаря ему китайская общественность уже смогла познакомиться с видными представителями русского реализма, также Александр осуществляет программу дальнейших поездок русских мастеров на пленеры и выставки в Китай.

49


p e r s o n a l i a

— Я активно сотрудничаю с международным благотворительным фондом «Мир добра». Как всякая благотворительная организация наш фонд нуждается в своих символах, программе культурной работы и атрибутах. Совместно с президентом этого фонда О. Олейником мы разработали и зарегистрировали «план монументальной пропаганды», которая имеет своей целью сохранить в истории имена меценатов и благотворителей прошлого и настоящего. Считаю своей большой заслугой, что при поддержке фонда перед филиалом Государственной Третьяковской галереи на Крымском валу сегодня установлены памятники как наиболее известным меценатам России — Третьякову, Мамонтову, Шереметеву, так и менее известным — барону Штиглицу, Бахрушину, Солдатенкову и другим. Там же мы заложили аллеи звезд современных меценатов, деятелей культуры, выдающихся политических деятелей, внесших значительный вклад в Российскую и мировую историю, и аллею участников благотворительного процесса, оказывающих значительный вклад в поддержку и развитие мировой культуры сегодня. Сейчас монументы, посвященные благотворителям прошлого и настоящего, установлены в двадцати двух городах России и мира. Все эти монументы имеют разные архитектурные и скульптурные решения, но всех их объединяет фигура ангела, выпускающего голубя. — Чем еще занимается Международная академия культуры и искусства? — Одной из граней работы Академии является помощь художникам в организации выставок и пленэров. Выход на пленэр, где остаешься наедине с чистым холстом и пейзажем, является проверкой формы и перекличкой с мастерами настоящего и прошлого. За последнее время организованы поездки художников в Словакию, Северную Корею, Францию, мы провели ряд персональных выставок русских мастеров в Австрии, США, Венгрии. Очень перспективными я считаю отношения с КНР, поскольку это, с одной стороны, огромный пласт тысячелетней культуры и, с другой стороны, неисчерпаемый рынок, который будет способствовать развитию художественного процесса.

№ 75 апрель 2009

— Создается ли коллекция изобразительного искусства вашей академией или отдельными ее представителями? — То, что сейчас успешные, состоятельные люди начинают украшать свои дома, а наиболее дальновидные из них создавать свои коллекции отечественной и мировой живописи, скульптуры и антиквариата,

50

— At the opening of the exhibition, you presented awards on behalf of the International Academy of Culture and Art both to our artists, and representatives of Harbin intelligentzia. Tell us about the activities of the Academy the president of which you are. — The International Academy of Culture and Art was organized in 2002–2003 with support of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, the Ministry of Culture of Russia, the Presidential Administration, the State Duma of Russian Federation. It includes leading figures of culture and art. Nowadays there are branch offices in USA, France, Austria, North Korea, Slovakia and China. There are things that are in demand by time and created by time. For example there is a unit “Roszarubezhtsentr” in the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, which has the Council on Culture. It has 45 branches and offices, centers of culture and science in the various capitals of the world. In addition, patronage and charity has already again renewed in Russia. One of the most interesting meetings in my life was the meeting with the president of the fund “Patrons of the century” Oleinik O.V. The scale of his personality allowed uniting more than 4500 patrons in Russia. Real deeds, which are made today by the patrons of Russia — supporting schools, sports clubs, veterans, disabled, children in need of operations (our foundation has funded more than 300 operations), the revival of the churches and, of course, support for culture. — In Harbin, you have negotiated with the City administration and creative intelligentsia about the installation of the sculptural composition “Angel of Peace“. Please tell us about this project. As far as I know, such monuments were installed in twenty-two cities around the world. — TI will actively cooperate with the international charitable foundation “The World of Good“. Like any charitable organization, our fund needs its symbols, the program of work and cultural attributes. Together with the President of the Fund Oleinik O.V, we have developed and registered a “plan of monumental propaganda“, which aims to preserve the names of patrons and benefactors of past and present in history. I think it is great that with the support of the fund monuments to the most famous patron of Russia — Tretyakov, Mamontov, Sheremetev as well as less known — Baron Stieglitz, Bakhrushin Soldatenkova, and others were set today before the branch of the State Tretyakov Gallery on the Crimean shaft. There, we laid walkways of stars of contemporary patrons, cultural figures, prominent political figures who have made a significant contribution to the Russian and world history, and the alley of the participants of the charity, providing a significant contribution to the support and development of world culture today. Now monuments dedicated to philanthropists of past and present have been set in twenty-two cities of Russia and the world. All these monuments have different architectural and sculptural solutions, but they all are united by the figure of an angel, releasing a dove. — What else is the International Academy of Culture and Art engaged in? — One of the directions of the Academy work is to help artists with organizing exhibitions and plain airs. Exit to the plain air, where you remain alone with a clean canvas and a landscape is a form test and calling with the masters of the present and past. Recently visits of artists in Slovakia, North Korea, France have been organized, we conducted a series of personal exhibitions of Russian artists in Austria, USA, Hungary. I consider that relations with the PRC are very prospective, because it is, on the one hand, a huge reservoir of the millennial culture, and, on the other hand, the endless market, which will promote the development of the artistic process.

П. Стронский. Новогодний натюрморт. 2008. Холст, масло. 90,0 х 80,0 P. Stronsky. New Year Still-life. 2008. Oil on canvas. 90,0 х 80

— What else is the International Academy of Culture and Art engaged in?

personalia

№ 75, April, 2009


p e r s o n a l i a

— The fact that today successful, wealthy people are beginning to decorate their homes, and most far-sighted of them to create their collections of national and international paintings, sculptures and antiquities, said that the new Russian society formed the cultural elites who support art and create a valuable capital, which only increases in the price. For example, a collection of well-known ship-owner, living in Greece, Sergei Sklovsky, a collection of Greek of Russian origin Kardashidi, as well as a collection being created far-sightedly by the International Union of charity organization “The World of Good“, with the support of the International Academy of Art and Culture. Already, it has united in its collection such names as Y. Pokhodaev, T. Nazarenko, S. Prisekin, A. Sukhovetsky and others. This collection will shortly be on display in the State Duma of Russia and further in the regional art museums in Orenburg, Penza, Cheboksary, Grozny. Then its international route will begin: Harbin, Beijing, Pyongyang, Athens.

— Уважаемый Петр Тимофеевич, вы принимали участие в росписи храма Христа Спасителя в Москве. Стало ли это новой ступенью в вашей судьбе и насколько повлияло на ваше дальнейшее творчество? — В храме Христа Спасителя мне удалось работать бок о бок с педагогами института им В.И. Сурикова Бакшаевым, Челомбиевым, Псаревым, замечательными мастерами репинского института Быстровым, Репиным, Печакчи, Фоминым, ярославскими и псковскими художниками, которых объединила Российская академия художеств. Имея опыт росписи храмов, могу сказать, что работа, организованная мэром Москвы Ю. Лужковым и президентом Академии художеств З. Церетели, может служить примером сплочения таких больших коллективов художников. Кроме того, искусствоведами Академии художеств был осуществлен огромный исследовательский труд по подготовке росписи храма: подняты архивы Третьяковской галереи, Русской православной церкви и те, чудом сохранившиеся фотоматериалы, которые донесла до нас история. Именно поэтому такая колоссальная работа по воссозданию храма, не знающая аналогов в сегодняшней истории искусств, была проведена на высоком уровне в столь короткие сроки, что было отмечено Русской православной церковью и комиссией ЮНЕСКО.

— Dear Peter Timofeyevich, you have participated in the painting of the church of Christ the Savior in Moscow. Has it been a new step in your destiny and how much has it influenced your further creativity? — In the Cathedral of Christ the Savior, I was able to work side by side with educators of the Institute named after V.I .Surikov — Bakshaev, Chelombiev, Psarev, great masters of Repin’s Institute Bystrov, Repin, Pechakchi, Fomin, Yaroslavl and Pskov artists who were joined by the Russian Academy of Arts. Having experience in the painting of churches, I can say that the work orginized by the Mayor of Moscow Y.M. Luzhkov and President of the Academy of Arts Z.К. Tsereteli, can be an example of rallying such large groups of artists. In addition, an enormous research work has been done by art historians of the Academy of Arts on preparation of painting of the church: archives of Tretyakov Gallery, the Russian Orthodox Church were raised and those miraculously surviving photographs that history has brought to us. That is why such a huge job to rebuild the temple, not knowing unique in today’s art history, was held at a high level in a short period of time, it was noted that the Russian Orthodox Church and the Commission of UNESCO.

— Что было самым сложным в росписи храма Христа Спасителя? —Привыкание к масштабам: это самый большой храм, построенный в ХХ веке, и те огромные белые плоскости, которые нужно было расписать, и та высокая ответственность, которая на нас была возложена, ведь это главный храм Москвы, ближайший к Кремлю. Кроме того, нужно понимать, что была прервана традиция росписи храмов. И в те последние 70 лет, которые предшествовали воссозданию храмов в России, храмы были либо закрыты, либо взрывались. Но любая медаль имеет две стороны. То, что страна была закрытой, позволило сохранить уникальную реалистическую школу, которая сегодня утеряна на западе. Эта школа была сохранена усилиями Российской академии художеств. И даже во времена Хрущева, когда он обещал «уничтожить последнего попа», педагоги и искусствоведы писали книги о Дионисии, Андрее Рублеве, Феофане Греке. И благодаря этим книгам, на которых мы воспитывались, тем законам монументального искусства, которые нам преподавали в институте, и контролю со стороны Патриархии и мастеров старшего поколения Академии художеств, нам удалось осуществить сложнейшую работу по воссозданию росписи храма Христа Спасителя. Тот бесценный опыт, который мной был получен, помог мне в дальнейшем при работе над росписями храма во имя Казанской Божией Матери в Коломенской епархии. В настоящее время я работаю над эскизами росписи и мозаиками Спасо-Влахеренского монастыря в Дмитровском районе и часовне Новомучеников, посвященной строителям канала Москва–Волга. Беседу вела Елена Ржевская

— What was the most complex moment in painting of the church of Christ the Savior? — Habituation to the size: it is the largest temple built in the twentieth century, and those great white surfaces, which had to be painted, and that high responsibility that was entrusted to us, because it is the main cathedral of Moscow nearest to Kremlin. In addition, you must understand that the tradition of church painting was interrupted. And during the last 70 years that preceded the re-establishment of churches in Russia, the churches were either closed or exploded. But every medal has two sides. The fact that the country was closed allowed preserving a unique realistic school, which today is lost in the west. This school has been retained with efforts of the Russian Academy of Arts. And even in the times of Khrushchev, when he promised “to destroy the last pop“, educators and art historians wrote books about Dionysus, Andrei Rublev, Feofanov Grec. And thanks to those books on which we were brought up, the laws of monumental art that we were taught at the institute, and the control of the Patriarchate side and the older generation of masters of the Academy of Fine Arts, we were able to put into execution a very hard work on rebuilding the painting of the church of Christ the Savior. The invaluable experience that I received has helped me in the future when working on frescos for the church of Our Lady of Kazan in Kolomenskaya diocese. Currently I’m working on sketches of the frescos and mosaics of the Vlaherenskij Savior Monastery in Dmitrovsky area and the New Martyrs Chapel dedicated to builders of the Moscow–Volga canal. The interview was made by Helena Rzhevskaya

Иллюстрации предоставлены автором

Illustrations were provided by the author

№ 75, April, 2009

personalia

№ 75 апрель 2009

говорит о том, что в новом российском обществе сформировались культурные элиты, которые поддерживают искусство и создают себе бесценный капитал, который только увеличивается в цене. Например, коллекция известного судовладельца, проживающего в Греции, Сергея Скловского, собрание грека русского происхождения Кардашиди, а также коллекция, которую дальновидно создает Международный союз благотворительной организации «Мир добра» при поддержке Международной академии культуры и искусства. Уже сегодня она объединила в своем собрании такие имена, как Ю. Походаев, Т. Назаренко, С. Присекин, А. Суховецкий и другие. Эта коллекция в ближайшее время будет экспонироваться в Государственной думе РФ и далее в областных художественных музеях Оренбурга, Пензы, Чебоксар, Грозного. Потом начнется ее международный маршрут: Харбин, Пекин, Пхеньян, Афины.

51


п р е с с - ц е н т р

календарь выставок

Exhibition calendar

№ 75 апрель 2009

Шах Аббас: эпоха просвещения Shah Abbas: Age of Enlightment

52

В Британском музее 19 февраля открылась выставка, посвященная эпохе персидского шаха Аббаса (1571–1629), одного из самых влиятельных правителей средневекового Востока. Взойдя на престол в 1587 г., он остался в истории как дальновидный государственный деятель, талантливый военачальник, покровитель торговли и искусств. Менее чем за сорок лет своего правления он вывел Иран в число крупнейших мировых держав. Экспозиция выставки в Британском музее освещает все грани этой блестящей эпохи. Здесь представлены уникальные произведения изобразительного и декоративно-прикладного искусства, памятники письменности и древние документы. Пятый правитель династии Сафавидов, Аббас укрепил дипломатические отношения с соседними странами и наладил торговые отношения с Европой, ознаменовав золотой век иранской культуры. Покровитель искусства и архитектуры, он поддерживал развитие ремесел, занимался восстановлением памятников прошлого и создавал великие произведения архитектуры. «Аббас был решительным, безжалостным и в то же время очень интеллигентным правителем, — говорит куратор проекта Шейла Кэнби (Sheila Canby). — Он был важнейшей фигурой в процессе развития новой истории Ирана». На выставке будут представлены уникальные памятники иранской культуры: шедевры местных ковроделов, превосходный китайский фарфор, живопись, шелка и богато иллюс-

трированные манускрипты. Отдельный раздел экспозиции занимают работы придворного каллиграфа Али Риза Аббаси (Ali Riza ‘Abbasi), который стал одной из самых значительных фигур в истории иранского искусства. Выставка Shah Abbas: The Remaking of Iran организована совместно с фондом Культурного наследия Ирана (The Iran Heritage Foundation), предоставившего серию экспонатов, многие из которых никогда ранее не экспонировались за пределами государства. Здесь также будут представлены предметы из частных и государственных коллекций со всего мира. Настоящая экспозиция стала третьей в череде выставок, посвященных великим правителям прошлого. Цикл открыли выставки, посвященные первому императору Китая и римскому императору Адриану. Выставка будет открыта до 14 июня.

А. Аббаси. Каллиграф за работой. Иран. Около 1600. Бумага, тушь, краска. Британский музей, Лондон

Д. Франко. Шах Аббас, правитель Персии. Италия. 1596. Гравюра. The Elisha Whittelsey Fund, США

А. Abbasi. Calligrapher at Work. Iran. Circa 1600. Ink and paint on paper. British museum, London

D. Franco Shah Abbas, governor of Persia. Italy. 1596. Engraving. The Elisha Whittelsey Fund, USA

On February 19, the British Museum opened the first major exhibition to explore the rule and legacy of Shah Abbas, one of the formative figures in the creation of modern Iran. Shah of Iran from 1587–1629, he is remembered as one of the most influential Persian kings, patron of arts and trade and a great military leader, ruling Iran at a time of political renewal, when it succeeded in positioning itself as a world power with a sharply defined national identity. Being the fifth ruler of the Safavid Dynasty, Shah Abbas fostered good relations with Europe

Портерт шаха Аббаса. Atrium Heroicum, Германия. 1602. Офорт. Британский музей, Лондон Portrait of Shah ‘Abbas. Atrium Heroicum, Germany. 1602. Etching. British museum, London

Through trade, patronage and diplomacy and ushered in a golden period in the arts, commissioning beautiful works of art and grand architecture. He was a great builder and restorer of major monuments across the country. “Shah Abbas was restless, decisive, ruthless and intelligent. This exhibition will provide a rare opportunity to learn about this important ruler. Shah Abbas was a critical figure in the development of Iran and his legacy is still with us today”, — Sheila Canby, curator of the exhibition, said. Shah Abbas stimulated an aesthetic renaissance of the highest order. His building projects, religious gifts and encouragement of a new cultural elite resulted in one of the supreme eras in the history of Islamic art. The exhibition will feature unique monuments of Iran culture — luxurious gold-ground carpets, exquisite Chinese porcelains, illustrated manuscripts, watercolour paintings, metalwork and beautiful silks. The special section of the exhibition is devoted to works of the famous court calligrapher Ali Riza Abbasi, a key figure throughout Shah Abbas’s reign. The exhibition runs till June 14. British Museum Great Russell Street, London, WC1B 3DG Тel. +44 020 7323 8299

exhibitions

№ 75, April, 2009


п р е с с - ц е н т р

Шедевры европейской миниатюры в музее Пола Гетти Masterpieces of European Miniature in the Paul Getty Museum

А. Альтдорфер. Распятие. Германия. Около 1520. Дерево, масло. Szepmuveszeti Muzeum, Будапешт A. Altdorfer. Crucifixion. Germany. Circa 1520. Wood, oil. Szepmuveszeti Muzeum, Budapest

№ 75, April, 2009

EXHIBITIONS

дели мастера в городах, сами книги получили распространение не только среди правящего, но и зажиточного среднего класса. Постепенно со страниц исчезли драгоценные металлы и дорогие краски, но совершенная техника, которая оттачивалась на протяжении многих веков, сохранилась даже после изобретения печатного станка. Экспозиция в музее Пола Гетти включает в себя как ранние монастырские книги, так и печатные издания XV–XVI вв. Среди наиболее ценных экспонатов можно отметить так называемый «Штаммхаймский требник» (Stammheim missal), созданный монахами бенедектинского монастыря Святого Михаила в Хильдесхайме (Hildesheim, Германия) в конце XI в. Требник включает в себя серию превосходных миниатюр, в том числе изображение Святого Михаила, борющегося со злом, представленным в виде демонов и драконов. На выставке также можно увидеть несколько картин, демонстрирующих взаимосвязи искусства иллюминирования с классической традицией живописи. Здесь следует отметить «Распятие» кисти немецкого мастера Альбрехта Альтдорфера, которое хоть и выполнено на дереве, но обладает многими чертами миниатюры. Выставка German and Central European Manuscript Illumination пройдет до 24 мая.

The Paul Getty Museum presents an exhibition German and Central European Manuscript Illumination, devoted to the ancient art of decorating books — illumination. 24 manuscripts, decorated by the best masters of medieval Europe are presented on the exhibition. Most of these books are religious, intended for higher ranks of church hierarchy; secular editions of a later period are also presented. Art of illumination germinated in 800-s. in the forefront of the development of book production and continued to exist even after the invention of book printing in 1400-ies. Initially, monasteries were centers of production. The first illuminated manuscripts were a richly decorated manuscript books with religious content, intended for high-ranking clergy, ruling classes, and monasteries. They were decorated with a rich pattern and lots of excellent miniatures. Artists were supplied with complex recipes of paints, get from the eastern and Byzantine masters, and precious metals — gold, silver. It took many years of painstaking work to create such a book where each page was a complete, perfect work of art; so it is no mere chance that medieval manuscripts were so rare and so highly valued. In 1300–1400-ies. the production of books stepped out the monasteries, it became easier and more affordable. Masters in the cities learned the illumination art; the books them-

Святой Михаил, борющийся с драконом. Миниатюра. Хильдесхайм. Около 1170. Пергамент, темпера, золото, серебро. Музей J. Paul Getty. Лос-Анджелес St. Michael, struggling with a dragon. Miniature. Hildesheim. Circa 1170. Parchment, tempera, gold, silver. Museum J. Paul Getty. Los Angeles

selves gained universal currency among not only ruling, but also a prosperous middle class. Gradually precious metals and expensive paints were disappearing from the pages, but a perfect technology, which had been polishing for many centuries, was preserved even after the invention of the printing press. Exposition of the Paul Getty Museum includes both early monastic books and publications of 15–16th centuries. Among the most valuable exhibits is so-called “Shtammhaymsky prayer” (Stammheim missal), created by monks of the Benedict monastery of St. Michael in Hildesheim (Hildesheim, Germany) in the end of 11th century. The prayer includes a series of superb miniatures, including an image of St. Michael, struggling with evil, represented in the image of demons and dragons. The exhibition also presents a few pictures showing the relationship of illumination art with the classical tradition of painting. It should be noted here a “Crucifixion” by the German master Albrecht Altdorfera, which in spite of it is executed on the wood, has many features of a miniature. The exhibition German and Central European Manuscript Illumination will be held until May 24. J. Paul Getty Museum 1200 Getty Center Drive, Los Angeles Теl.: +1 (310) 440 7360

№ 75 апрель 2009

Музей Пола Гетти представляет выставку German and Central European Manuscript Illumination, посвященную древнему искусству украшения книг — иллюминированию. На выставке представлены 24 манускрипта, оформленных лучшими мастерами средневековой Европы. В большинстве своем это религиозные книги, предназначавшиеся для высших чинов церковной иерархии, а также светские издания более позднего периода. Искусство иллюминирования зародилось в 800-х гг. на волне развития книжного производства и продолжило свое существование даже после изобретения книгопечатания в 1400-х гг. Первоначально, центрами производства были монастыри. Первые иллюминированные манускрипты представляли собой богато украшенные рукописные книги религиозного содержания, предназначенные для высокопоставленного духовенства, правящих классов и собственно самих монастырей. Они украшались богатым узором и множеством великолепных миниатюр. В распоряжение художников были предоставлены сложные рецепты красок, доставшиеся от восточных и византийских мастеров, и драгоценные металлы — золото, серебро. На создание книги, где каждая страница представляет собой законченное, совершенное произведение искусства, уходило немало лет кропотливого труда, поэтому неслучайно средневековые манускрипты были так редки и так высоко ценились. В 1300–1400-е гг. производство книг вышло за пределы монастырей, стало проще и более доступно. Искусством иллюминирования овла-

53


п р е с с - ц е н т р

«Товарищество пролетарского искусства» Фридриха Брасса. Коллекция немецкого авангарда в советской России ”The Cooperative for Proletarian Art” of Friedrich Brass. The Collection of the German Avant-guard in the Soviet Russia

№ 75 апрель 2009

В Двенадцатиколонном зале Нового Эрмитажа 13 марта открылась выставка, посвященная истории первой коллекции современного европейского искусства, привезенной в советскую Россию после революции. Экспозиция, насчитывающая около 170 графических работ, подготовлена Государственным Эрмитажем совместно с Научно-исследовательским музеем Российской академии художеств и Научной библиотекой Российской академии художеств. «Товарищество пролетарского искусства» (Genossenschaft für proletarische Kunst), основанное в Берлине в начале 1920 г., соединяло цели коммерческого предприятия, то есть было как собственно кооперативом, объединившим художников, сообща занимавшихся продажей своих произведений, так и организацией сугубо социального и политического характера. Среди членов Товарищества были как уже известные мастера немецкого экспрессионизма — Эрих Хеккель, Карл Шмидт-Роттлуф, Отто Мюллер, Христиан Рольфс, так и худож-

54

Э. Хеккель. Человек. 1913. Ксилография, оттиск на офортной бумаге E. Heckel. Man. 1913. Xylograph, etching paper

ники молодого поколения, начало творческой карьеры которых относится ко времени после окончания Первой мировой войны. Среди них берлинцы Георг Гросс, Людвиг Майднер, Макс Каус и Эрих Годал. Особую ценность коллекции придает разнообразие составивших ее имен, представляющее живой срез современного немецкого искусства 1920-х, в котором вместе сосуществуют явления разного художественного и эстетического достоинства. В Товариществе были представлены новейшие течения современного немецкого искусства от югендстиля (Зигфрид Берндт) и раннего экспрессионизма мастеров группы «Мост» (Шмидт-Роттлуф, Хеккель) до дадаизма (Георг Гросс). При всем различии художественных взглядов, на короткое время этих мастеров смогла объединить идея «пролетарского» искусства. Основателем «Товарищества пролетарского искусства» был Фридрих Вильгельм Брасс (Friedrich Wilhelm Brass). Он родился в городе Крефельд Прирейнской провинции Пруссии в 1873 г. в рабочей семье. Как свидетельствуют сохранившиеся документы, себя он называл художественным ремесленником или торговцем произведениями искусств. Некоторое время он работал в Крефельде в литографской мастерской, видимо, печатником. В 1905–1908 гг. Брасс содержал в Крефельде художественный салон, торговавший произведениями старого и нового искусства, книгами и журналами по искусству. Это торговое предприятие достаточно быстро потерпело крах. Начинание Брасса в 1920 году в Берлине должно было сочетать коммерцию и политику. Расчет, вероятно, был на то, что в ситуации революционного подъема новое искусство может найти спрос в самых широких рабочих кругах. Торговать Брасс собирался преимущественно недорогими произведениями печатной графики, значительная часть которой имела политический, пропагандистский характер. Однако сказалось отсутствие у Брасса сколько-нибудь существенных материальных средств. Собственного выставочного помещения у Товарищества не было. Брасс основал издательство Товарищества, но смог опубликовать только серию литографий Эриха Годала «Революция» и портреты Карла Либкнехта, выполненные Арнольдом Шмидт-Нихиолом. Предприятие, просуществовавшее недолго, было ликвидировано. Все, что находилось тогда в Товариществе у Брасса, было продано в октябре 1920 года в Россию.

История приобретения коллекции Коллекция «Genossenschaft für proletarische Kunst» была привезена в Россию в ноябре 1920 г., когда в Петроград из Германии вернулась делегация, возглавляемая председателем исполкома Коминтерна Г.Е. Зиновьевым, ездившим на съезд Независимой социал-демократической партии Германии. Это был первый официальный выезд советских вождей за рубеж после революции. Зиновьева в поездке сопровождал Илья Ионович Ионов (1887–1942), профессиональный революционер. Ионов увлекался литературой, писал стихи, в ранней молодости недолго работал в типографии. После революции Илья Ионов был назначен главой Государственного издательства в Петрограде, организовал издательство, печатавшее политическую, научную, учебную и художественную литературу, контролировал деятельность всех типографий в городе, частные издательства и даже осуществлял некоторое время цензурные функции. Во время краткой поездки в Германию Ионов закупил значительное количество различных товаров, прибывших в Петроград морем. Среди описи приобретенного Ионовым имущества в корабельной грузовой описи упомянута «посылка от Брасса 4 ящика, рулон и упаковка книг». Так коллекция «Genossenschaft für proletarische Kunst» оказалась в России. Вероятно, Ионов, имевший доступ к деньгам Коминтерна, купил у Брасса все, что имелось тогда в распоряжении «Genossenschaft». Все произведения из этой коллекции имеют на обороте штамп «Genossenschaft» и надпись, сделанную рукой Брасса. Обнаружить работы с таким штампом в музейных собраниях Германии не удалось. В Петрограде изначально коллекция хранилась в Госиздате, располагавшемся в Доме книги на Невском проспекте. Поскольку никакой описи в 1920 г., очевидно, составлено не было, то состав коллекции, попавшей в Россию, не известен. Сейчас удалось обнаружить 260 графических работ, находящихся в СанктПетербурге: в Государственном Эрмитаже, Научно-исследовательском музее Российской академии художеств и Научной библиотеке Российской академии художеств. Помимо этого с коллекцией Брасса в Петроград попали редкие полные комплекты художественных изданий военных лет — «Кригсцайт» и «Бильдерман», а также тетради «Шаффенден» за 1919–1920 годы, в которых сотрудничали наиболее значительные графики Германии того времени (всего около четырехсот гравюр и литографий). Таким обра-

exhibitions

№ 75, April, 2009


п р е с с - ц е н т р

E. Godal. Dance of Death. From “Revolution” series. 1920. Lithograph

зом, в конце 1920 г. в Петрограде оказалась наиболее представительная коллекция современной немецкой графики за пределами Германии, демонстрирующая развитие искусства этой страны в первые десятилетия ХХ в. работами самого высокого уровня. В начале 1920-х годов много работ попадает в руки крупнейших петроградских собирателей современной графики И. Рыбакова, В. Воинова, Я. Каплана, Г. Верейского. Рано или поздно работы немецких мастеров из собрания Товарищества, бывшие в частных коллекциях, в 1920–1930-е годы (и даже позже — до 1980-х годов) попадают в Эрмитаж. Начиная с 1920-х годов музей считает формирование коллекции современного западного искусства одной из своих приоритетных задач. Произведения из коллекции Брасса стали основой собрания современного немецкого искусства в Эрмитаже. Однако появившаяся осенью 1920 г. в Петрограде коллекция нашла для своего восприятия почву максимально неблагоприятную. Для советского авангарда работы немецких мастеров, после творческих экспериментов Малевича, Татлина, Филонова, были недостаточно революционны. Для художников реалистических направлений потребности в немецкой революционной патетике не было. Отдельные произведения из состава коллекции на несколько лет стали экспонатами огромной выставки печатной графики XV–XX вв., устроенной в Музее Академии художеств в 1927–1929 гг. Затем они надолго оказались в запасниках Академии и Эрмитажа. В предвоенную пору и позже немецкий экспрессионизм находился фактически под запретом. Только во второй половине 1950-х гг.

№ 75, April, 2009

EXHIBITIONS

On March 13, the exhibition is dedicated to the history of the first collection of the modern European art, brought to the Soviet Russia after the Revolution, was opened in the Twelve Column Hall of the New Hermitage. The exposition, which represents 170 graphic arts, was organized by the State Hermitage Museum together with the Scholarly Research Museum of the Russian Academy of Arts and the Library of the Russian Academy of Arts. “The Cooperative for the Proletarian Art” (Genossenschaft für proletarische Kunst), founded in Berlin in 1920, consolidated the goals of the business venture, that was in fact the cooperative, which united artists, who jointly dealt their works of art, and was also an organization of strictly social and political character. Among the members of the Genossenschaft were already well-known masters of the German Expressionism — Erich Heckel, Karl SchmidtRottluff, Otto Mueller, Christian Rohlfs, as well as the artists of the new generation, whose artistic career started after the end of the First

А. Шмидт-Нихиол. Портрет Карла Либкнехта IV. Около 1920. Литография кистью, процарапывание по камню, гуашь, оттиск на полукартоне А. Schmidt-Niechiol. Portrait of Karl Libknecht IV. Circa 1920. Lithograph with gouache, sgraffito on stone, print on carton paper

World War. Among them are the Berliners George Gross, Ludwig Meidner, Max Kaus, Erich Godal. The variety of artists’ names represented in the collection is of great value, offering an overview of German art around 1920, encompassing different trends of widely differing artistic and aesthetic merits. The Genossenschaft presented the newest trends of the modern German art from jugendstyle (S. Behrend) and early Expressionists artists from the group “Die Brücke” (SchmidtRottluff, Heckel) to Dadaisme (G. Gross). The founder of “The Cooperative for Proletarian Art” was Friedrich Wilhelm Brass. He was born in the Rhineside province of Prussia in the town of Krefeld in 1873 in a working class family. He described himself in surviving documents as an artisan or a dealer in works of art. For some time he was working in Krefeld at a lithographic shop and was possibly printer by profession. Between 1905–1908 Brass had art gallery in Krefeld where he dealt in old and modern art, books and magazines about art. Brass’s undertaking in Berlin in 1920 was supposed to combine commerce and politics, apparently he hoped that in the situation of revolutionary appraisal the new art would be demanded by the general working public. Brass was going to deal in mostly inexpensive printed graphic arts, considerable part of which had political propagandistic character. However the lack of substantial financial means had great effect on Brass’s plans. The Genossenschaft didn’t have its own exhibition premises. Brass established its publishing house but managed to publish just lithographs series “Revolution”

№ 75 апрель 2009

Э. Годал Танец смерти. XIII. Лист серии «Революция». 1920. Литография

в произведения из коллекции Брасса снова могли быть показаны на выставке немецкой графики конца XIX — начала XX в. в Эрмитаже. Но к этому времени история происхождения работ была уже полностью забыта, а сам немецкий экспрессионизм, лишившись некогда столь раздражавшей зрителей политической окраски, воспринимался в широком контексте художественных преобразований европейского искусства начала ХХ в. Забыто оказалось «Товарищество пролетарского искусства» Фридриха Брасса и в Германии. В ходе борьбы с «дегенеративным» искусством нацисты уничтожили большую часть работ экспрессионистов, хранившихся в музеях Германии. Сейчас в немецких художественных собраниях сохранилось лишь несколько листов, отпечатанных в издательстве Брасса. Столь же жестока оказалась история и к тем молодым художникам, которые сотрудничали в Товариществе. Их биографии, судьбы их работ тесно переплелись с опустошительными событиями фашистского террора в области искусства и войны. Они были запрещены, гонимы, их наследие беспощадно уничтожали пожары и бомбардировки. Поэтому так высока ценность коллекции, сохранившейся в России, представляющая исключительную по полноте и разнообразию картину яркой и интересной художественной жизни Берлина 1920 г. Выставка в Эрмитаже впервые вновь собрала произведения, происходящие из «Genossenschaft für proletarische Kunst», и поставила целью привлечь внимание к этому интересному эпизоду русско-немецких художественных связей и забытой в самой Германии художественной организации Брасса. Выставка будет открыта до 21 июня.

55


п р е с с - ц е н т р

by Erich Godal and portraits of Karl Liebknecht made by Arnold Schmidt-Niechiol. That venture existed for a short period of time and was eliminated. All that the Genossenschaft owned was sold to Russia in October 1920.

№ 75 апрель 2009

The History of Purchasing the Collection The actual сollection was brought to Russia in November 1920, when the Russian delegation returned to Petrograd from Germany. That delegation was headed by Grigory Zinoviev, Chairman of the Executive Committee of the Comintern, who attended the Congress of the German Independent Social Democratic Party. It was the first international trip by any Soviet leader after the Revolution. Zinoviev was accompanied by Ilya Ionovich Ionov (1887–1942), a professional revoluationary who had spent many years in prison and exile. Ionov took great interest in literature and was writing poems. In his early youth he used to work at the print shop for some time. After the Revolution I. Ionov was appointed head of the State Publishing House in Petrograd. He organized a publishing house that published political, scholarly, academic literature and fiction, controlled all publishing activities in the city, private print shops and for some time he even worked as a censor. During his short trip to Germany, Ionov made many purchases of items which arrived by sea in Petrograd. Amongst the shipload lists of goods purchased by Ionov we find “sent by Brass 4 crates, roll and package of books”. This is how the collection ended in Russia. Probably Ionov, who had access to Comintern’s money, bought all that Brass had as the property of The Genossenschaft. All the prints and drawing in the collection bear an

56

К. Хольц. Безработные. Около 1920. Литография карандашом, оттиск на веленевой бумаге К. Holtz. Unemployed. Circa 1920. Lithograph with pencil, print on vellum paper

ink stamp with the word ‘Genossenschaft’ and an inscription made by Brass. The attempt to find works with such stamp in the museums of Germany failed. In the beginning the collection was kept in the State Publishing House in Petrograd that was situated on Nevsky Prospect in the Book House. Since no inventory was made in 1920, we can not be certain of the precise composition the collection in Russia. Today we know of 260 graphic works to be found in St. Petersburg in the State Hermitage Museum, the Scholarly Research Museum of the Russian Academy of Arts and the Library of the Russian Academy of Arts. Together with Brass collection several rare items ended up in Petrograd — full set of war time publication — “Kriegszeit” and “Bilderman” as well as quires “Schaffenden” from 1919–1920, in which the most significant graphic artists of Germany of that time participated (in total about 400 engravings and lithographs). Hereby, by the end of 1920 the most represented collection of modern German graphic art outside Germany was brought together. By means of the highest-level works of art this collection demonstrated the development of German Art during the first decade of the 20th century. In the beginning of 1920s many of the works found their way to the hands of the city’s leading collectors of contemporary works on paper: Iosif Rybakov, Vsevolod Voinov, Georgy Vereysky, Y. Kaplan. Gradually those works by German artists of the Genossenschaft that had been in private hands made their way into the Hermitage, from the 1920s and 1930s right into the 1980s. From the beginning of 1920s the Hermitage saw the formation of a collection of contemporary Western art as a key priority. Works from Brass collection formed the basis of the museum’s collection of contemporary German art. Howerver, appearing in Petrograd in the autumn of 1920 the collection found no interest. For Soviet Avant-guard woks of German artists were perceived as insufficiently revolutionary especially after experimental art of Malevich, Tatlin, Filonov. For the artists of the realistic trends there was no need for German revolutionary art. For several years certain works from the collection became the exhibits of a large-scale Printed Works Exhibition of 15th–20th centuries that took place in the Russian Academy of Arts Museums between 1927–1929. Later on for a long period of time they languished in the reserves of the Academy of Arts and the Hermitage. During the prewar times and later German Expressionist art was in effect banned. Only in the second half of 1950s works from Brass collection were allowed to be presented at the

Л. Мeйднер. Брасс — коммунист. 1920. Сухая игла, оттиск на офортной бумаге L. Meidner. Brass the Communist. 1920. Drypoint on etching paper

exhibition of German graphic art from the end of 19th till the beginning of the 20th century in the Hermitage. By that time the story behind the works was forgotten. German Expressionism was now perceived without that political element that had so irritated viewers and was perceived simply within the overall context of the transformations taking part in European art at the start of the 20th century. “The Cooperative for Proletarian Art” of Friedrich Brass was also forgotten in Germany. During the fight against ‘degenerative’ art the Nazi destroyed most part of the Expressionists’ works that were stored in the museums of Germany. At present German Art Collections preserved just a few pages printed at Brass’s publishing house. The history was also cruel towards the young artists who were cooperating with the Genossenschaft. Their biographies, destinies, destinies of their works were closely intertwined with devastating events of fascist terror in the field of art and war. They were prohibited, persecuted, their works were mercilessly destroyed by fires and bombings. That is why the value of the Genossenschaft’s Collection, preserved in Russia, is so high. It presents a unique image of full and diverse artistic life in Berlin in 1920. For the first time once again the exhibition in the Hermitage united all the works descending from the exhibition and aimed at attracting attention of the public to that interesting episode of Russian-German artistic connections and to the artistic organization of Brass, that was forgotten even in Germany. The exhibition runs till June 21. Государственный Эрмитаж Санкт-Петербург, Дворцовая наб., д. 34 Тел.: +7 (812) 571 3465, 571 8446, 710 9079

exhibitions

№ 75, April, 2009


№ 75 апрель 2009

п р е с с - ц е н т р

№ 75, April, 2009

EXHIBITIONS

57


п р е с с - ц е н т р

Шедевры футуризма в музее Пегги Гуггенхайм Masterpieces of Futurism at the Peggy Guggenheim Collection

№ 75 апрель 2009

В енецианский музей Пегги Гуггенхайм представляет экспозицию, приуроченную к столетию знаменитого «Манифеста футуризма» Филиппо Томмазо Маринетти, опубликованного 9 февраля 1909 г. на страницах французской газеты Le Figaro. Выставка «Шедевры футуризма из коллекции Пегги Гуггенхайм» включает в себя работы Джино Северини, Умберто Боччини и других художников, посвятивших свое творчество будущему революций и научно-технического прогресса. Выставка проходит в палаццо Веньер дей Леони. Авангардный писатель и поэт, Филиппо Маринетти сыграл ключевую роль в становлении нового направления. Отрицая все духовно-культурные ценности прошлого, он обращался к молодым художникам, призывая ломать устоявшиеся стереотипы в пользу нового будущего, олицетворением которого стали наука и технологии. Революционный призыв Маринетти не остался незамеченным. Группа молодых художников из Милана, а затем из других городов, откликнулись на него своим творчеством и своими собственными манифестами. 11 февраля 1910 г. был опубликован Манифест художников-футуристов, а двумя месяцами спустя — «Технический манифест футуристической живописи», подписанный именами У. Боччони, Дж. Балла, К. Карра, Л. Руссоло и Дж. Северени.

58

Дж. Балла. Меркурий, проходящий перед солнцем. 1914. Бумага, темпера. Коллекция Джианни Маттиоли, Италия G. Balla. Mercury Passing Before the Sun. 1914. Tempera on paper. Collection of Gianni Mattioli, Italy

Футуризм апеллировал не только к художникам, но также к писателям, философам, поэтам и музыкантам. В изобразительном искусстве он отталкивался от фовизма, заимствуя у него цветовые решения, и от кубизма, который предоставил в его распоряжение новый язык художественных форм. При этом художники-футуристы отрицали сам кубистический анализ, стремясь непосредственно к выражению динамики новой реальности. Провозглашая философию нигилизма, скорости и прогресса, они создавали яркие динамичные композиции, где фигуры раздроблены на фрагменты и пересекаются острыми углами, а движение передается путем наложения последовательных фаз. Используя достижения других направлений, футуристы не боялись экспериментировать, находясь в постоянном поиске новых средств художественной выразительности. Так, именно футуристы первыми попытались ввести в свои произведения звук. «Наши холсты, — писал К. Карра, — будут выражать пластические эквиваленты звуков, шумов и запахов в театре, в музыке, в зале кино…» Выставка в музее Пегги Гуггенхайм представляет ключевые произведения итальянского футуризма, такие как «Динамика велосипедиста» Боччони, и «Голубой танцор» Северини. Большинство работ происходит из коллекции самой Пегги Гуггенхайм, другие относятся к собранию итальянского коллекционера Джианни Маттиоли (Gianni Mattioli). Выставка «Шедевры футуризма из коллекции Пегги Гуггенхайм» продлится до 31 декабря.

One hundred years after the publication in “Le Figaro” on February 20 1909 of the Futurist Manifesto, signed by Filippo Marinetti, the Peggy Guggenheim collection celebrates this revolutionary avant-garde movement with the exhibition “Masterpieces of Futurism at the Peggy Guggenheim Collection”, curated by Philip Rylands, director of the Venetian museum (from February 18 through 2009). The exhibition also serves as an homage to the foresight of Gianni Mattioli, one of the great collectors of 20th century art, who accumulated a comprehensive presence of Futurism in his collection. This includes works by Giacomo Balla, Umberto Boccioni, Carlo Carrà, Luigi Russolo, Gino Severini, Ottone Rosai, Mario Sironi and Ardengo Soffici. “Masterpieces of Futurism at the Peggy Guggenheim” Collection presents key paintings of the movement such as “Materia” and “Dynamism of a Cyclist” by Boccioni, “Mercury Passing Before the Sun” by Balla, “The Galleria of Milan”

У. Боччони. Динамика велосипедиста. 1913. Холст, масло. Коллекция Джианни Маттиоли, Италия U. Boccioni. Dynamism of a Cyclist. 1913. Oil on canvas. Collection of Gianni Mattioli, Italy

by Carrà, “Blue Dancer” by Severini as well as loans from private collections by Balla, Boccioni, Carrà and Sironi. This will also be the debut of a recent gift to the Solomon R. Guggenheim Foundation, Sironi’s early masterpiece “The Cyclis” (1916). An introductory section of paintings, sculptures and drawings contextualizes the Futurist movement with works of other historical avantgardes, such as Divisionism, Cubism, Orphism and Vorticism. Jean Metzinger and Raymond Duchamp-Villon explored notions of movement and the mechanical dynamism of modern life, while the London Vorticist Edward Wadsworth, who was inspired by the rhetoric of Marinetti, is represented with two woodcuts, “Street Singers” and “Top of the Town”, each of them recent gifts to the Solomon R. Guggenheim Foundation, and now on exhibition for the first time. Marinetti’s incendiary manifesto of 1909, which concluded “From the summit of the world we hurl once more our insolent challenge to the stars,” was literary in its focus (“the essential elements of our poetry shall be courage, daring and rebellion”), but it made a general appeal for the sweeping renewal of all aspects of Italian culture, predicated on dynamism, speed and technology. A year later five artists signed manifestoes of Futurist painting, on February 11 and April 11, 1910. They were Balla, Boccioni, Carrà, Russolo, and Severini, all of them represented with masterpieces in the Mattioli collection, which has been hosted by the Peggy Guggenheim Collection since 1997 on long-term loan. The exhibition runs till December 31st. Peggy Guggenheim Collection Palazzo Venier dei Leoni, Dorsoduro 701 I-30123 Venezia, Italy Tel.: +39 041 2405 411

exhibitions

№ 75, April, 2009


п р е с с - ц е н т р

«Лаборатория гравюры» в РАХ “Laboratory of engraving” in the Russian Academy of Arts

и популяризацию чилийского визуального искусства. С 4 по 19 апреля галерея предоставит возможность познакомиться с творчеством своих мастеров гравюры москвичам и гостям российской столицы.

Российская академия художеств Санкт-Петербург, ул. Пречистенка, д. 21 Тел.: +7 (495) 637 4771, 637 2569

№ 75, April, 2009

EXHIBITIONS

59

На правах рекламы

The exhibition “Laboratory of engraving” will take place in the halls of the Russian Academy of Arts, Moscow from the 4th till the 19th of April 2009. The exhibition will display paintings from the collection of the Art Gallery of the University of Chile in Concepcion, works of the most famous Chilean masters of graphic art. The exposition includes 35 engravings made in various techniques that give an idea about the development of the graphic art in Chile from the 1950s on. Engraving comes from folk art. Engravings as artworks appeared in Chile in the second half of the 19th century. In 1931 the Engraving Workshop affiliated with the School of Applied Art was founded. Then “Workshop 99” was established that gave start in life to such masters as Jaime Kruz, Pedro Millar, Santos Chavez, Lea Kleiner, Eduardo Vilches, Nemesio Antunez and Roser Bru — one could see works of these painters at the exhibition in Moscow. Since that time engraving has become more and more popular in Chile. Old school masters together with the young generation of engravers — graduates of Chilean Universities popularize this kind of decorative art. In the second half of the 20th century Chilean painters-engravers managed to raise the bar of their professional mastery and reach new heights in the technique of engraving.

№ 75 апрель 2009

В Москве в залах Российской академии художеств с 4 по 19 апреля 2009 г. пройдет выставка «Лаборатория гравюры» из коллекции Картинной галереи чилийского университета в Консепсьоне. На выставке будут представлены работы самых значительных чилийских мастеров графики. В экспозицию вошли 35 гравюр, выполненных в различных техниках и дающих представление о развитии графического искусства в Чили начиная с 1950-х гг. ХХ в. Гравюра, истоками своими уходящая в народное творчество, как художественное произведение появилась в Чили во второй половине ХIХ в. В то время поэты записывали свои стихи на листах бумаги, здесь же помещались рассказы о текущих событиях и все это сопровождалось изображениями, выполненными в технике ксилографии неизвестными художниками. В XX в. из созданной в 1931 г. при Школе прикладных искусств мастерской графики вышли первые чилийские граверы. Позже была основана «Мастерская 99», давшая путевку в жизнь таким мастерам, как Хаиме Крус, Педро Миллар, Сантос Чавес, Леа Клейнер, Эдуардо Вильчес, Немесио Антунес и Розер Брю — с работами этих художников можно будет познакомиться на выставке в Москве. С тех пор гравюра стала приобретать в стране все большую популярность. Мастера старой школы, наряду с молодым поколением граверов — выпускниками чилийских университетов, активно популяризируют этот вид изобразительного искусства. Во второй половине ХХ в. чилийским художникам-графикам удалось поднять планку собственного профессионального мастерства и достичь новых для себя высот в технике гравюры. Картинная галерея университета в Консепсьоне продолжает развивать свою музейную деятельность, направленную на сохранение


к о л л е к ц и я

ɹ½Ç»ÊÃÁ¾ ÐË¾Æ Æ Ç¼

“Antik.Info” magazine continues the publication of the conference’s materials “Vynogradov and brings to readers’ notice an article reading–2008” by Mikhail Korablev.

Á

ÁØ

Журнал «Антик.Инфо» продолжает публикацию материалов конференции «Виноградовские чтения–2008» и предлагает вниманию читателей статью Михаила Кораблева.

» ¨¾Ë¾ÉºÌɼ¾

ТОПОГРАФИЧЕСКАЯ ЖИВОПИСЬ В ДЕКОРЕ РУССКОГО И ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКОГО ФАРФОРА ПЕРВОЙ ТРЕТИ XIX ВЕКА TOPOGRAPHIC PAINTING IN THE DECORATION OF RUSSIAN AND WEST EUROPEAN PORCELAIN OF THE FIRST THIRD OF THE 19th CENTURY

№ 75 апрель 2009

Урбанистическая живопись как отдельное направление стала развиваться с середины XVIII века. В живописном декоре фарфоровых изделий европейских мануфактур городской пейзаж появился достаточно рано. Уже в 1720-х годах майсенские мастера исполняли тончайшие миниатюры портовых сцен, при этом вводили в изображение вполне реалистично написанные современные им архитектурные мотивы. Несколько позже они в той же виртуозной манере изображали галантные сцены на фоне неких абстрактных европейских пейзажей с замками и городками на заднем плане. Однако архитектура на этих миниатюрах была просто фоном. Изображенные строения невозможно идентифицировать: это не конкретные замки, соборы, площади, а некие обобщенные примеры европейского архитектурного пейзажа XVIII века. «Первые ласточки» документального живописного реализма на фарфоровых изделиях появились в 1760-х годах. В росписях начали завоевывать свое место полихромные пейзажи. Главное внимание уделялось точному воспроизведению элементов городской застройки, а галантные и жанровые сценки были низведены до роли стаффажа. Как правило, на оборотной стороне дна предметов делались пояснительные надписи, например «Ansicht * * *», «Vue de* * *». За образец брались гравированные изображения из книг, альбомов и атласов. Даже если живописец изображал свой родной город, колористическая достоверность пейзажа была весьма условна. Стоит упомянуть Карла Шюца, создавшего в 1780-х годах серию листов с видами Вены, которые стали образцами для декорирования изделий Венской фарфоровой мануфактуры. Судя по сохранившимся до наших дней

60

Urban painting as a separate direction began to develop from the middle of the 18th century. An urban landscape appeared quite early in the painted decoration of the porcelain objects of European Manufactories. Already in the 1720s Meissen masters executed the finest miniatures harbor scenes, and they introduced contemporary architectural motifs painted in realistic manner. Some time later they depicted gallant scenes on the back of some abstract European landscapes with castles and towns in the same masterly manner. However, the architecture of these miniatures was just a background. The painted buildings can not be identified: they are not certain castles, cathedrals, squares, but some generalized examples of European architectural landscape of 18th century. The first signs of documentary realism on porcelain painted objects appeared in the 1760-ies. Polychrome landscapes began to win their places in paintings. The main attention was given to the exact reproduction of urban buildings but gallant and genre scenes were relegated to the role of staffages. As a rule, illustrative inscriptions were made on the reverse side of the bottom of objects such as “Ansicht * * *”, “Vue de * * *”. Engraved images from books, albums, and atlases were taken example by. Even if an artist depicted his native city, the color of landscape was rather conventional. It is worth to mention Carl Shuts, who created a series of plates with views of Vienna in 1780s, which became the samples for decorating items of the Vienna Porcelain Manufactory. Judging by preserved to this day numerous cups litron and larger tea pairs, decorated with beautifully executed views of Vienna and its surroundings, this genre of painting on porcelain was extremely popular.

Терина с крышкой. Майсен. 1744–1755. Коллекция М. Кораблева и М. Соколенко (Москва). В резервах — жанровые сцены на фоне архитектурных пейзажей Terrine with a lid. Meissen. 1744–1755. Collection of M. Korablev and M. Sokolenko (Moscow). In the reserves genre scenes with architectural landscapes in the background

COLLECTION

№ 75, April, 2009


к о л л е к ц и я

Чайная пара с видами Ляйпцига и его окрестностей. Майсен. 1780. Коллекция М. Кораблева и М. Соколенко (Москва) Tea couple with views of Leipzig and its suburbs. Meissen. 1780. Collection of M. Korablev and M. Sokolenko (Moscow)

№ 75, April, 2009

COLLECTION

By the end of 18th century painters of the major porcelain factories raised their professional level to such heights that happened in one line with the artists of traditional directions. They learned to deal with any painting task; their virtuosity, accurate eye and sense of integrity of the image on the convex surface are just amazing! The turn of 18th and 19th centuries was a period of flourishing for Meissen, Vienna, Sevres, Berlin, and the Imperial Porcelain Factory in St. Petersburg. Their products have remained unsurpassed examples of combining luxurious decoration, strict laconic forms, technical perfection of painting and plastics; and refined artistic taste. Numerous European and Russian firms aimed to equal the leading centers of porcelain production. Nevertheless, a print in all diversity of its techniques remained the common basis for painted decoration of items at that time.

Чайная пара. Императорский фарфоровый завод. Петербург. 1820-е. Коллекция М. Кораблева и М. Соколенко (Москва). На тулове чашки — миниатюра с надписью «Видъ Павильона съ Пристанью на Елагиномъ Острову» Tea couple. Imperial Porcelain Factory. Petersburg. 1820s. Collection of M. Korablev and M. Sokolenko (Moscow). On the body of the cup — a miniature with an inscription "View of the Pavilion with a Pier on the Elagin Island"

№ 75 апрель 2009

многочисленным чашкам litron и более крупным чайным парам, украшенным прекрасно исполненными видами Вены и ее окрестностей, этот жанр живописи на фарфоре был необычайно популярен. Живописцы ведущих фарфоровых заводов к концу XVIII века подняли свой профессиональный уровень до таких высот, что оказались в одном ряду с художниками традиционных направлений. Они научились решать любые живописные задачи, виртуозность владения кистью, глазомер и ощущение целостности изображения на выпуклой поверхности просто поражают! Рубеж XVIII и XIX веков стал периодом расцвета для Майсена, Вены, Севра, Берлина, Императорского фарфорового завода в Петербурге. Их изделия остаются непревзойденными образцами сочетания роскоши отделки, строгой лаконичности форм, технического совершенства живописи и пластики, утонченного художественного вкуса. Многочисленные европейские и русские предприятия стремились равняться на ведущие центры фарфорового производства. Тем не менее общей для всех основой живописного декора изделий оставалась в ту пору гравюра во всем разнообразии ее техник. Прекрасными образцами воспроизведения реальных дворцово-парковых и городских ландшафтов являются виды загородных резиденций Петербурга, запечатленные на сервизной посуде, вазах, столешницах, изготовленных на ИФЗ в эпоху Павла I. За основу были взяты серии гравюр по акварелям таких выдающихся мастеров, как Семен Щедрин, Алексеев, Матвеев, Корнеев. Традиции архитектурно-пейзажной живописи, заложенные в то время, были сохранены и приумножены в царствования Александра I и Николая I. Следует отметить использование техники печати, с последующей тонировкой или без нее, ставшей популярной в 1810–1820-е годы под влиянием европейской, прежде всего французской моды. В этой манере на ИФЗ были изготовлены серии тарелок с видами Санкт-Петербурга и его окрестностей, в которых связь декора на архитектурные темы с гравюрой проявляется предельно откровенно. На изделиях многочисленных русских частных заводов архитектурная тематика также нашла свое место. Однако, в большинстве своем, до уровня ИФЗ их вещи, мягко говоря, не дотягивали. Эти предприятия, в первую очередь, были коммерческими, поэтому их продукция варьировалась как в художественном, так и в стоимостном плане. Как правило, различные строения изображались крайне условно и схематично, в примитивной чертежной манере. Их контуры, колонны, портики и прочие элементы прорисовывались коричневой или черной краской по линейке. Тени практически отсутствовали. Окна были исполнены вольными мазками кисти. Стены и крыши закрашивались каким-нибудь веселеньким локальным цветом без оттенков и полутонов, а фигурки людей представляли собой разноцветные

61


к о л л е к ц и я

«палочки». Излюбленными сюжетами с видами Петербурга стали стрелка Васильевского острова с Биржей и ростральными колоннами, Дворцовая площадь с Александровской колонной, Казанский собор, вид на Дворцовую набережную от Петропавловской крепости (по известной гравюре Б. Патерсена), а из видов Москвы — Красная площадь с памятником Минину и Пожарскому. Часто встречаются и усадьбы, как известные, например аракчеевское Грузино, так и просто «дома с мезонинами». Было еще одно направление — виды западных, в основном итальянских, реже французских, городов и руины, списанные с не очень качественных книжных гравюр. По манере исполнения они мало отличались от российских архитектурных пейзажей, но иногда имели пояснительные надписи на разных языках, помещенные в специальном картуше под картинкой: «Palais Farnese», «Palais Royale», «Колисеумъ римской», «палаты Васпасиановы» и другие. В Европе в борьбе за клиента производители фарфора шли на всякого рода технические и дизайнерские ухищрения. С конца первой четверти XIX века за дело взялись немцы, чье искусство находилось в ту пору на подъеме, с которым связан и «немецкий романтизм». А где «немецкий романтизм», там и готика, превалирующая в немецких городах. Панорамные виды городов и их окрестностей в окружении буйной зелени, на фоне гор, среди озер и водопадов шагнули с холстов на тулова разнообразных фарфоровых предметов, главным образом чашек. Сложился классический тип чашки — бидермейер, довольно

Fine examples of reproducing real palace and park, and urban landscapes are views of suburban residences of St. Petersburg, imprinted on service dishes, vases, tabletops made on the IPF during the reign of Paul I. Series of engravings on the watercolors by prominent artists such as Semion Shchedrin, Alekseev, Matveev, Korneev were taken as a basis. Traditions of architectural and landscape painting formed at the time, were saved and developed during the reign of Alexander I and Nicholas I. It should be noted the use of printing technology, followed by toning or without it, which became popular in the 1810–1820s under the influence of European, especially French fashion. In this manner a series of plates with views of St. Petersburg and its suburbs were made on the Imperial Porcelain Factory, where connection of the decoration of the architectural views with engravings is clearly evident. On the items of numerous Russian factories architectural theme also found its place. However, for the most part, those things, say the least of it, did not reach the level of the Imperial Porcelain Factory. These factories were primarily commercial, so the artistic values and prices of the products varied very much. As a rule various buildings were depicted very schematically and in a primitive drafting style. Their outlines, columns, porticoes, and other elements were drawn in brown or black paint, on the ruler. Shadows were practically missing. The windows were executed with free strokes of brush. The walls and roofs were painted with some local cheerful color without shades and halftones, and little figures of people were depicted as varicolored “sticks”. The Bazil Island Spit with the Commodity Exchange and Rostral Columns, Palace Square with the Alexander Column, the Kazan Cathedral, view of the Palace Embankment from the Peter and Paul Fortress (on the famous engraving by B. Patersena) became favorite plots with views of St. Petersburg, among Moscow views — the Red Square with the monument to Minin and Pozharsky. Country estates are often met, for example Arakcheevskoe Gruzino, and also “houses with mezzanines”. There was another direction — views of Western, mostly of Italian and, more rarely French, towns and ruins copied from not very good book engravings. They were little different from Russia’s architectural landscapes on the manner of execution, but sometimes they had illustrative inscriptions in different languages, placing in a special cartouche under a picture: “Palais Farnese”, “Palais Royale”, “Koliseum Roman”, “Vaspasianovy Chambers” and others. In Europe in the fight for customers porcelain manufacturers took all sorts of technical and design contrivances. Since the end of the first quarter of 19th century Germans tackled the problem, their art was in the forefront at that time that was connected with “German Romanticism” as well. And where there is “German Romanticism”, there is gothic, prevail-

Чайная пара с итальянскими видами. Завод Попова. Россия. 1830–1840. Коллекция М. Кораблева и М. Соколенко (Москва)

Парные тарелки с миниатюрами «Вид маяка» и «Вид замка в горах» (на зеркале). Завод Гарднера. Россия. 1830–1840. Коллекция М. Кораблева и М. Соколенко (Москва)

Tea couple with Italian views. Popov Factory. Russia. 1830–1840. Collection of M. Korablev and M. Sokolenko (Moscow)

Twin plates with miniatures “View of the lighthouse” and “View of the castle in the mountains” (on the mirror). Gardner Factory. Russia. 1830–1840. Collection of M. Korablev and M. Sokolenko (Moscow)

Сахарница с крышкой, украшенная миниатюрами с сельским пейзажем. Севр. 1820-е. Коллекция М. Кораблева и М. Соколенко (Москва)

№ 75 апрель 2009

Sugar bowl with a lid, decorated with miniatures of a rural landscape. Sevres. 1820s. Collection of M. Korablev and M. Sokolenko (Moscow)

62

COLLECTION

№ 75, April, 2009


Чашка с видом Поссенхофена. Венская королевская мануфактура. 1854. Коллекция М. Кораблева и М. Соколенко (Москва). В картуше с золотым обрамлением надпись «Possenhofen»

Чайный сервиз с видами Берлина. Берлинская королевская мануфактура. 1830–1840. Виды на оборотных сторонах предметов подписаны от руки черной краской (всего 12 подписей)

Cup with Possenhofen view. Vienna Royal manufactory. 1854. Collection of M. Korablev and M. Sokolenko (Moscow). Inscription “Possenhofen” is in the cartouche with golden framing

Tea service with views of Berlin. Berlin Royal Manufactory. 1830–1840. Views on the reverse side of items are signed by hand with a black paint (only: 12 signatures)

большого размера, цилиндрической формы с отогнутым краем, как правило, с лепной ручкой, очень часто на трех ножках в виде лап. Чашку украшала крупного размера миниатюра — панорамный вид города или архитектурный пейзаж, исполненные очень тщательно, с проработкой мельчайших деталей, нередко с надписью с названием города по нижней стороне рамки. Учитывая размеры и тщательность проработки живописного изображения, лаконизм остальных частей вполне оправдан. В данном случае акцент сделан именно на миниатюру, которую можно рассматривать в лупу. Выработанный в 1830-е годы стандарт благополучно дожил до наших дней. В тот период топографическая живопись была очень популярна. Она украшала зеркала тарелок, тулова ваз, даже целые сервизы. В ряде европейских стран предприятия выпускали определенный процент продукции, которую можно иногда смело, иногда с некоторыми оговорками отнести к рассматриваемому нами направлению. Во Франции опыты в печати по фарфору и фаянсу позволили в результате французским мастерам использовать идентичные книжным иллюстрациям сюжеты и композиции, что сделало их продукцию легко узнаваемой и востребованной у просвещенной публики. Особенно популярными стали античные сюжеты и архитектурные пейзажи. Живописная составляющая французских работ на урбанистическую, садово-парковую и архитектурную темы варьировалась и эволюционировала на протяжении первой половины XIX века в зависимости от объективных исторических процессов. Топографическая живопись на фарфоре, так стремительно развивавшаяся в конце XVIII века, достигла расцвета на рубеже XVIII и XIX веков. Были созданы региональные школы, предоставившие нам возможность увидеть краешек городской и усадебной жизни прошедших эпох глазами современников. К середине XIX века это направление постепенно исчерпало себя. Широкое применение декалькированной литографии в декоре фарфора, ставшей к началу ХХ века основным видом художественного оформления продукции, сделало городской пейзаж на изделиях почти не отличимым от фотографии, которую и брали за основу. Фотографическая достоверность перевела посуду с архитектурно-городской тематикой в разряд исключительно сувенирной продукции. В заключение хотелось бы отметить, что упомянутые нами хрупкие по своей природе памятники одного из направлений живописи малых форм весьма интересны в художественно-историческом, музейном и в чисто коллекционном аспекте. Михаил Кораблев

ing in the German towns. Panoramic views of cities and their suburbs, surrounded by lush greens on the background of mountains, lakes and waterfalls stepped from canvases on the bodies of various porcelain items, mostly cups. A classical type of cup Biedermeier was formed at that time—rather large, of cylindrical form with a deflected edge, usually with a mold handle, very often — on three legs in the form of paws. The cup was decorated with a large miniature — a panoramic view of the city or an architectural landscape, executed very accurately, with elaborated design details, often with an inscription of the city’s name on the underside of the frame. Taking into account proportions and a thorough elaboration of painting, laconicism of the rest details is fully justified. In this case, a miniature was emphasized, which can be viewed in the loupe. Produced in the 1830s standard well lived up to our days. At that time, topographical painting was very popular. It decorated glass of plates, vases’ bodies, even the whole services. In several European countries, a certain percentage of products were made that can be sometimes boldly, sometimes with some provisos attributed to the direction. In France experiments of printing on porcelain and faience allowed the French masters to use plots and compositions identical to book illustrations that made their products easily recognizable and popular among an enlightened public. Classical plots and architectural landscapes became especially popular. Painting of the French works on the urban, landscape and architectural themes varied and evolved over the first half of the 19th century according to the objective historical processes. Topographic painting on porcelain, so rapidly developed in the late 18th century peaked at the turn of 18th and 19th centuries. Regional schools were founded, that gave us an opportunity to see country and urban life of the past epochs through the eyes of contemporaries. By the middle of the 19th century, this trend was gradually exhausted itself. Widespread use of transfer lithography in the decoration of porcelain that had become the main type of decoration products by the beginning of the 20th century made urban landscape on the objects hardly distinguishable from a photography that was taken as a basis. Photographic veracity relegated the dishes with architectural and urban views to the category of souvenir production. In conclusion, we note that mentioned by us fragile monuments of one of the small-scale painting directions are of great interest as artistic, historical, museum and collectible things. Michael Korablev

член GKF, коллекционер-исследователь Иллюстрации предоставлены автором

Member of GKF, collector-researcher Illustrations were provided by the author

№ 75, April, 2009

COLLECTION

№ 75 апрель 2009

к о л л е к ц и я

63


о б з о р т о р г о в

Восемь шедевров китайского фарфора Eight Masterpieces of Chinese Porcelain

№ 75 апрель 2009

В первых числах апреля Sotheby’s проведет в Гонконге один из самых коротких своих аукционов. На торгах Eight Treasures from a European Collection, которые пройдут 8 апреля, будут представлены всего восемь лотов — восемь редчайших фарфоровых сосудов, созданных в Китае в годы правления императоров Юнчжэн (1723–1735) и Цяньлун (1736–1795). Все предметы — несравненные произведения музейного уровня, происходящие из одной коллекции, собранной в Европе в начале 1960-х гг. Из 8 лотов два — ажурная селадоновая ваза и пара фарфоровых чаш XVIII в. — особо ценны и будут выставлены на продажу с оценкой HKD 15 000 000–20 000 000. Ваза выполнена в чрезвычайно редкой технике изготовления фарфора, получившей распространение в некоторых регионах Китая на рубеже XVII–XVIII вв. Светло-зеленое тулово сосуда имеет двойные стенки, прорезанные тонким ажурным узором. Подобные вазы крайне редки, и далеко не каждый музей может похвастаться обладанием подобным экспонатом. Sotheby’s не приводит никакой конкретной информации из провенанса этого лота, ограничившись информацией о том, что он был куплен в начале 1960-х гг. анонимным коллекционером из Европы. Следующий топ-лот, пара фарфоровых чаш, расписанных сложным цветочным орнаментом, получил такую же оценку. Подобный фарфор назывался wan hua dui (десять тысяч цветов) и производился в ограниченном количестве по заказу императорского двора. В XVIII и особенно XIX в. этот дизайн получил широкое распространение и нередко встречается в наши дни. Однако оригиналы эпохи Юнчжэн выгодно отличаются как по сложности росписи, так и по качеству изделия. Еще один шедевр мастеров периода Юнчжэн — изящная ваза san xian, украшенная подглазурной росписью в красных и синих тонах. Форма вазы с яйцеобразным туловом и расширяющимся кверху узким горлышком появилась в период Канси (1661–1722) и существовала на протяжении последующих лет. Нижняя часть тулова украшена терракотово-красным геометрическим узором, верхняя — знаком

64

Ваза. Китай. 1736–1795. Селадон, глазурь. Эстимейт HKD 15 000 000– 20 000 000. Sotheby’s. Eight Treasures from a European Collection. Гонконг, 8 апреля Vase. China. 1736– 1795. Celadon, glaze. Estimate HKD 15 000 000– 20 000 000. Sotheby’s. Eight Treasures from a European Collection. Hongkong, April 8

«инь-янь» синего цвета и синим же геометрическим узором. Оценочная стоимость этого лота составляет HKD 5 000 000–8 000 000. Другие лоты — большое декоративное блюдо с изображением дракона (эстимейт HKD 3 000 000–5 000 000), тарелка и чаша периода Юнчжэн (эстимейт HKD 4 000 000–6 000 000), белая фляга с терракотово-красным и кобальтовым узором (эстимейт HKD 3 000 000–5 000 000), массивная ваза периода правления императора Цяньлун (эстимейт HKD 2 000 000–4 000 000), миниатюрная ваза с полихромным орнаментом (эстимейт HKD 3 000 000–5 000 000) — также являются уникальными произведениями китайского искусства. Каждый предмет отмечен специальным знаком из 6 иероглифов, обозначающих принадлежность императорскому двору. Аукцион Eight Treasures from a European Collection завершает серию крупных торгов Sotheby’s, которые пройдут в Гонконге с 4 по 8 апреля.

In the beginning of April Sotheby’s will hold one of its shortest auctions “Eight Treasures from a European Collection”. The auction is to take place on April 8 and it will feature only eight lots — eight rare porcelain vessels created in China in the reign of Emperors Yongzheng (1723–1735) and Qianlong (1736–1795). All the articles are unmatched works of art from the one collection collected in Europe in the beginning of 1960. Two lots — open-work celadon vase and a pair of porcelain bowls of the 18th century — are especially valuable and are going to be put up for sale with the estimate HKD 15 000 000–20 000 000. The vase is made using extremely rare technique of porcelain making that got currency in some regions of China at the turn of the 18th century. Light green body of the vessel has double walls with fine open-work pattern. Such vases are rather rare and anything but every museum can show such an exhibit off. Sotheby’s doesn’t give any information concerning the provenance of the lot except for the fact that it was bought in the beginning of 1960s by an anonymous collector from Europe. Next comes a pair of porcelain bowls with floral ornament. Such porcelain was called wan hua dui (ten thousand of flowers) and was made in limited quantity on order of the imperial court. In the 18th century and especially in the 19th century this design gained wide currency and such bowls can be often found nowadays. However originals of the period of Yongzheng stand out for their complex paitings and quality. One more masterpiece by artists of the reign of Yongzheng is a refined vase san xian with underglazed painting in red and blue. The form of the vase with testiculate body and narrow neck expanding toward the mouth appeared in the period of Kangxi (1661–1722) and existed in subsequent years. The lower part of the body is decorated with copper-red geometrical pattern and the upper one with the blue sign “Yin-Yang” and blue geometrical pattern. The estimate of the lot is HKD 5 000 000–8 000 000. The other lots are decorative “dragon” dish (estimate HKD 3 000 000– 5 000 000), box and cover of the period of Yongzheng (estimate HKD 4 000 000–6 000 000), white copper-red and underglaze-blue decorated “dragon” moonflask (estimate HKD 3 000 000–5 000 000), massive vase of the period of Qianlong (estimate HKD 2 000 000–4 000 000), miniature vase with polychrome ornament (estimate HKD 3 000 000– 5 000 000). These lots are also unique works of Chinese art. Each article is marked with a special mark of 6 hieroglyphs that denotes that it belongs to the imperial court. The auction “Eight Treasures from a European Collection” ends up a series of big Sotheby’s sales that will take place in Hongkong from the 4th to the 8th of April. 5/F, Standard Chartered Bank Building, 4-4A Des Voeux Road Central Тел./Tel: +852 25 248 121

auctions review

№ 75, April, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Коллекция аукциона Sotheby’s Eight Treasures from a European Collection / Collection of the auction “Eight Treasures from a European Collection” by Sotheby’s

1

2

3

4

6

7

1. Чаши. Китай. 1723–1735. Фарфор, подглазурная роспись. Эстимейт HKD 15 000 000–20 000 000. Sotheby’s. Eight Treasures from a European Collection. Гонконг, 8 апреля

1. Bowls. China. 1723–1735. Porcelain, underglazed painting. Estimate HKD 15 000 000–20 000 000. Sotheby’s. Eight Treasures from a European Collection. Hongkong, April 8

2. Ваза san xian. Китай. 1723–1735. Фарфор, подглазурная роспись. Эстимейт HKD 5 000 000–8 000 000. Sotheby’s. Eight Treasures from a European Collection. Гонконг, 8 апреля

2. Vase san xian. China. 1723–1735. Porcelain, underglazed painting. Estimate HKD 5 000 000–8 000 000. Sotheby’s. Eight Treasures from a European Collection. Hongkong, April 8

3. Фляга. Китай. 1736–1795. Фарфор, подглазурная роспись. Эстимейт HKD 3 000 000–5 000 000. Sotheby’s. Eight Treasures from a European Collection. Гонконг, 8 апреля

3. Moonflask. China. 1736–1795. Porcelain, underglazed painting. Estimate HKD 3 000 000–5 000 000. Sotheby’s. Eight Treasures from a European Collection. Hongkong, April 8

4. Чаша с крышкой. Китай. 1723–1735. Фарфор, подглазурная роспись. Эстимейт HKD 4 000 000–6 000 000. Sotheby’s. Eight Treasures from a European Collection. Гонконг, 8 апреля

4. Box and cover. China. 1723–1735. Porcelain, underglazed painting. Estimate HKD 4 000 000–6 000 000. Sotheby’s. Eight Treasures from a European Collection. Hongkong, April 8

5. Блюдо. Китай. 1723–1735. Фарфор, подглазурная роспись. Эстимейт HKD 3 000 000–5 000 000. Sotheby’s. Eight Treasures from a European Collection. Гонконг, 8 апреля

5. Dish. China. 1723–1735. Porcelain, underglazed painting. Estimate HKD 3 000 000–5 000 000. Sotheby’s. Eight Treasures from a European Collection. Hongkong, April 8

6. Ваза «розового семейства». Китай. 1736–1795. Фарфор, подглазурная полихромная роспись. Эстимейт HKD 3 000 000–5 000 000. Sotheby’s. Eight Treasures from a European Collection. Гонконг, 8 апреля

6. Vase “Famille Rose”. China. 1736–1795. Porcelain, underglazed polychrome painting. Estimate HKD 3 000 000–5 000 000. Sotheby’s. Eight Treasures from a European Collection. Hongkong, April 8

7. Ваза. Китай. 1736–1795. Фарфор, подглазурная роспись. Эстимейт HKD 2 000 000–4 000 000. Sotheby’s. Eight Treasures from a European Collection. Гонконг, 8 апреля

7. Vase. China. 1736–1795. Porcelain, underglazed painting. Estimate HKD 2 000 000–4 000 000. Sotheby’s. Eight Treasures from a European Collection. Hongkong, April 8

№ 75, April, 2009

auctions review

№ 75 апрель 2009

5

65


о б з о р т о р г о в

Часовые раритеты Christie’s Watch Rarities Presented by Christie’s

В Женеве 11 мая состоится крупный часовой аукцион Christie’s, на котором будет представлена коллекция из 340 лотов. Участникам аукциона представится возможность приобрести уникальные часы из частных собраний. Многие механизмы появятся на рынке впервые, что, без сомнения, сделает предстоящие торги интересным событием для многих коллекционеров. Как обычно, первые строчки каталога Christie’s займут швейцарские механизмы Patek Philippe. Исключительно редкие часы серии № 2499 в корпусе из розового золота возглавят аукцион с оценкой SFr 1 000 000–1 500 000. Часы, выставляемые на торги семьей первоначального владельца, находятся в идеальном состоянии. В дополнение к ним прилагается сертификат изготовителя, сертификат галереи, где они были проданы, и оригинальная золотая пряжка. Серия № 2499 (вечный календарь, указатель фазы луны, хронограф) признана одной из самых совершенных разработок Patek Philippe. Данная модель появилась на рынке в 1950 г., придя на смену легендарному хронографу серии № 1518. За 35 лет производства было изготовлено 349 экземпляров часов. Большинство из них получили корпуса из желтого и лишь 9 — из розового золота, чем и объясняется уникальность данного топ-лота. Следующий раритет от Patek — это единственные дошедшие до сегодняшнего дня часы, предназначенные для авиаторов (эстимейт SFr 300 000–500 000). Этот лот представляет собой действительно сенсационную находку, которая является важным открытием как для коллекционеров, так и для специалистов. До недавних пор в специализированной литературе не встречалось ни упоминания о существовании подобные часов, ни их изображения. Согласно выдержкам из архива Patek Philippe, механизм хронографа был

Patek Philippe. Швейцария. 1935. Никель. Эстимейт SFr 300 000–500 000. Christie’s. Important Watches. Женева, 11 мая

№ 75 апрель 2009

Patek Philippe. Switzerland. 1935. Nickel. Estimate SFr 300 000–500 000. Christie’s. Important Watches. Geneva, May 11

66

Patek Philippe 2499. Швейцария. 1950–1985. Розовое золото. Эстимейт SFr 1 000 000–1 500 000. Christie’s. Important Watches. Женева, 11 мая Patek Philippe 2499. Switzerland. 1950–1985. Rose gold. Estimate SFr 1 000 000–1 500 000. Christie’s. Important Watches. Geneva, May 11

создан еще в 1912 г. Он был заключен в никелированный корпус и продан лишь в 1936 г. Это самые большие часы из всех, когда-либо созданных Patek Philippe (0,54). Предполагалось, что они будут надеваться поверх рукава авиационного костюма, о чем свидетельствует внушительный размер — 56 мм в диаметре. Циферблат покрыт черным лаком, на фоне которого четко выделяются резные цифры, заполненные желтоватобелой краской. Нумерация флюоресцентным веществом, которым покрыты также стрелки и деления, может рассматриваться как «последнее слово техники» в часовом деле того времени. Интересен также сам механизм показания времени. Часовая стрелка делает оборот каждые 24 часа, показывая градусы на центральной шкале циферблата, разделенной на 6 секторов, составляющих в сумме 360. Минутная стрелка делает оборот каждые 4 часа и указывает на деления внешнего циферблата. Две дополнительные стрелки делают оборот каждые 4 минуты, показывая угловые минуты. Эта необычная методика, называемая «функцией часового угла», предназначалась для облегчения сложных астрономических измерений и применялась исключительно на авиационных часах. Механизмы (их производством занимались также фабрики Longines и Vacheron Constantin) выпускались начиная с конца 1920-х гг. исключительно на заказ и ограниченным тиражом.

auctions review

№ 75, April, 2009


о б з о р т о р г о в

additional hands complete revolution every 4 minutes showing angle minutes. This unusual technique called “function of hour angle” was meant to make easy difficult astronomic measuring and to be used exclusively at aviation watches. Works (produced by Longines and Vacheron Constantin factories as well) were produced from the of the 1920s only on order and in limited edition. The third top lot of the auction is a royal one. The question is the antique watch Breguet delivered in 1808 on order of the younger sister of Napoleon Bonaparte Caroline (1782–1839). During the floruit of her brother’s Empire, Caroline, a wife of the Marshal Joachim Murat, king of Naples from 1808 till 1815, was one of the most exacting and important customers of Breguet company. The work of Montre de Carosse was made on her special order in 1808. After the death of Caroline the watch devolved to her son Lucien Charles (1803–1878) and has belonged to the family for the following 197 years. The watch is put up for sales for the first time by Caroline’s direct descendant, her greatgrandson (the 5th Prince Murat). This unique lot is estimated to fetch SFr 240 000–380 000. The upcoming auction “Important Watches” that will take place in Geneva promises to be an original continuation of the previous Christie’s watch sales held in the same place November 2008. At that time experts of the auction house achieved impressive results having auctioned off 88 percents of lots thanks to exact understanding of requirements and interests of collectors.

On May 11, the Christie’s auction house will hold a large watch sales that will feature the collection of 340 lots. Participants of the auction will have an opportunity to purchase unique watches and wristwatches 8, Place de la Taconnerie, 1204 Geneva from private collections. Many devices will be displayed for the first Тел./Tel.: +41 022 319 1766 time that will make the upcoming sales an interesting event for many collectors. As usual Christie’s sales focus on pocket and wristwatches and collectibles from the early days of watchmaking through the modern day. The top lot of the Christie’s catalogue is the Swiss wristwatch Patek Philippe as usual. The extremely rare wristwatch (Ref. № 2499) in the case of rose gold is estimated to fetch SFr 1 000 000–1 500 000. The wristwatch offered for sale by the family of its original owner is in an excellent condition. The buyer will also get manufacturer’s certificate, certificate of the gallery where it was sold and an original gold clasp. The series № 2499 (perpetual calendar, moon phases, chronograph) is considered one of the most perfect models of Patek Philippe. The actual model entered the market in 1950 having changed the legendary chronograph of the series № 1518. Three hundred forthy nine watches have been made for 35 years of manufacturing. The major part of them have cases made of yellow gold and only 9 — of rose one that makes the displayed lot unique. The next Patek rarity is the one and only extant wristwatches designed for aviators (estimate SFr 300 000–500 000). This lot is a sensational finding that is important as for collectors as for specialists. Until now there were no mentions of such watch in the specialized literature. According to extracts from Patek Philippe archive, the work of the chronograph was made yet in 1912. It was placed into a nickel-plated case and sold only in 1936. This watch is the biggest one ever made by Patek Philippe (0,54). It was proposed to wear the watch over the sleeve of an aviation costume and its impressive size of 56 mm in diametre proves it. The face is covered with black lacquer and has carved digits filled with yellow-white paint. Digits, hands and points are covered with a fluorescent agent that could be considered the last word in watchmaking of that time. The work is also noteworthy. The hour hand completes a revolution every 24 hours showing degrees at the central scale of the face divided into 6 sectors that make 360 in total. The Breguet. 1812. Эстимейт SFr 240 000–380 000. Christie’s. Important Watches. Женева, 11 мая minute hand completes a revolution every 4 hours and indicates the points of the external face. Two Breguet. 1812. Estimate SFr 240 000–380 000. Christie’s. Important Watches. Geneva, May 11

№ 75 апрель 2009

В завершение тройки лидеров аукциона, Christie’s сделает коллекционерам действительно королевское предложение. Речь идет об антикварных часах Breguet, выпущенных в 1808 г. по заказу младшей сестры Наполеона Бонапарта Каролины (1782–1839). В годы процветания империи своего брата, Каролина, будучи женой маршала Иоахима Мюрата, неаполитанского короля с 1808 по 1815 г., была одним из самых взыскательных и важных заказчиков фирмы Breguet. Механизм Montre de Carosse был изготовлен по ее специальному заказу в 1808 г. После смерти Каролины, скончавшейся во Флоренции, часы перешли по наследству к ее сыну Люсьену Шарлю (1803–1878) и на протяжении последующих 197 лет не покидали семьи. Часы впервые выставляются на торги прямым потомком Каролины — ее правнуком (5-й принц Мюрат). Оценочная стоимость этого, действительно уникального лота составляет SFr 240 000–380 000. Предстоящий аукцион обещает стать своеобразным продолжением предыдущих часовых торгов Christie’s, прошедших в Женеве в ноябре 2008 г. Тогда, благодаря четкому пониманию требований и интересов коллекционеров, экспертам аукционного дома удалось добиться впечатляющих результатов, распродав 88 % лотов.

№ 75, April, 2009

67

auctions review


о б з о р т о р г о в

Бриллианты Christie’s Christie’s Diamonds

В

№ 75 апрель 2009

Нью-Йорке 22 апреля состоится большой ювелирный аукцион Christie’s, на котором будут представлены более 200 украшений, включая несколько эксклюзивных изделий с бриллиантами. Самым дорогим лотом аукциона станет платиновое кольцо, украшенное большим, прекрасно ограненным бриллиантом. Камень весом 30,02 карат, что чуть меньше знаменитого «Виттельсбаха», проданного в декабре прошлого года за £16 393 250, относится к категории 2А. Это совершенный индийский бриллиант, отличающийся абсолютной прозрачностью и чистотой. К этой, достаточно редкой категории относятся такие знаменитые камни, как Cullinan (530,2 карат) и Koh-i-noor (105,6 карат). Похожий бриллиант, но прямоугольной огранки и более скромных характеристик (цвет D, чистота VS1), находится на второй точке топ-листа с оценкой $1 400 000–1 800 000. Камень, украшающий собой кольцо из платины с белым золотом, сопровождается сертификатом Американского института геммологии. Небольшая платиновая подвеска с тремя разноцветными бриллиантами получила оценку $800 000–1 200 000. Наряду с белым и розовым бриллиантами, здесь представлен чрезвычайно редкий камень «хамелеон», золотистый цвет которого может меняться в зависимости от освещения и температуры. Вес бриллианта 19,13 карат. Два других камня весят несколько меньше. Подвеска от Harry Winston с прозрачным бриллиантом каплевидной формы, в платиновой оправе, оценена в $700 000–1 000 000. Камень достоинством 15,05 карат также относится к типу 2A. Еще одно дизайнерское украшение — оригинальное бриллиантовое колье Tiffany & Co. Колье было создано около 1928 г. из нескольких десятков бриллиантов разных размеров и огранок. Следует отметить и платиновое кольцо с двумя небольшими бриллиантами и превосходным рубином весом 6,76 карата. Это — исключительный камень высокой чистоты и насыщенного темно-красного оттенка, известного также как цвет «голубиной крови». Рубин происходит из Бирмы (Мьянма), где находятся вековые месторождения Могок. Местные рубины, которых с каждым годом остается все меньше, славятся удивительно ярким, насыщенным цветом. Торги за это украшение начнутся с отметки $500 000.

68

Удлиненное колье. Marcus & Co. Франция. Сапфиры, жемчуг, бриллианты. Эстимейт $60 000–80 000. Christie’s. Jewels: New-York Sale. Нью-Йорк, 22 апреля Elongate necklace. Marcus & Co. France. Sapphires, pearls, brilliants. Estimate $60 000– 80 000. Christie’s. Jewels: New-York Sale. New York, April, 22

Фигурка слона. Около 1900. Слоновая кость, золото. Сапфиры, рубины, изумруды жемчужуг. Эстимейт $80 000–120 000. Christie’s. Jewels: New-York Sale. Нью-Йорк, 22 апреля Elephant figurine. Circa 1900. Ebony, gold. Sapphires, rubies, emeralds pearl. Estimate $80 000–120 000. Christie’s. Jewels: New-York Sale. Нью-Йорк, April,22

On April 22, Christie’s House will hold a large jewelry auction In New York, where more than 200 jewels, including several exclusive items with diamonds will be presented. A platinum ring will be the most expensive lot of the auction; it is decorated with a large, perfectly cut diamond. The gemstone of 30.02 carats weight is slightly smaller than a well-known “Vittelsbah” one, sold last December for £16 393 250, and it belongs to the category 2A. This is a perfect Indian diamond of an absolute clarity and purity. Such famous gemstones as the Cullinan one (530,2 carats) and the Koh-i-noor one (105,6 carats) are referred to the same, rather rare category. A similar diamond, but a rectangular-cut one and of more modest characteristics (color D, clean VS1), is located on the second point of the top list with estimate $ 1 400 000–1 800 000. The gemstone, decorating a ring made of platinum and white gold is accompanied by a certificate of the American Institute of Gemology. A small platinum pendant with three colored diamonds was estimated at $800 000–1 200 000. Along with white and pink diamonds, an extremely rare gemstone “Chameleon” was represented here, golden color of which can vary depending on the lighting and temperature. The diamond is of 19.13 carat weight. Two other gemstones weigh slightly less. A Harry Winston pendant with a transparent drop-shaped diamond, in a platinum setting, is estimated at $700 000–1 000 000. The gemstone of 15.05 carat weight also belongs to a type 2A. Another design jewel — an original diamond necklace Tiffany & Co. The necklace was executed around 1928 from a few tens of diamonds of various sizes and cuts. It should be noted as well a platinum ring with two small diamonds and a perfect ruby of 6.76 carats weight. This is a unique gemstone of high purity and a saturated dark-red tint, also known as a color of “pigeon’s blood”. The ruby comes from Burma (Myanmar), where the age-old deposits of Mogok are located. Local rubies, which are running out each year, are famous for a remarkably bright, saturated color. The biddings for this jewel will begin with a reserve price of $500 000. 20 Rockefeller Plaza, New York, NY 10020 Тел./Tel.: +1 212 636 2000

auctions review

№ 75, April, 2009


На правах рекламы

№ 75 апрель 2009

о б з о р т о р г о в

№ 75, April, 2009

auctions review

69


о б з о р т о р г о в

Sotheby’s представляет шедевры исламского искусства Sotheby’s Features Masterpieces of Islamic Art

П

№ 75 апрель 2009

ревосходная коллекция исламского декоративно-прикладного искусства будет выставлены на торги Sotheby’s Arts of the Islamic World в Лондоне 1 апреля. Аукционный дом выставит на продажу 271 лот. Это: редкие книги, древние персидские ковры, керамика, оружие, ювелирные украшения и другие памятники исламской культуры. В центре торгов будут представлены несколько выдающихся произведений прекрасной сохранности и высокой коллекционной ценности. Главный топ-лот Sotheby’s, богато украшенный стеклянный сосуд середины XIV в., получил оценку £600 000–800 000. Массивная чаша диаметром около 20 см украшена яркой полихромной эмалью. Оформление сосуда включает в себя орнамент, изображения животных и арабские письмена, которые переплетаются вместе, создавая сложный, замысловатый узор — арабскую вязь. Тулово чаши выполнено из прозрачного стекла, расширяется кверху и имеет небольшой кант. Этот уникальный, и с художественной и с исторической точки зрения, предмет является выдающимся памятником культуры исламского Ближнего Востока. По информации Sotheby’s, в мире существует еще четыре аналогичных сосуда. Лучший из них хранится в Историческом музее в Касселе, два других — в Музее исламского искусства в Каире и в частной коллекции в Лиссабоне. Местонахождение четвертой чаши неизвестно. Внимание коллекционеров привлечет также большой конусообразный подсвечник (Сирия либо Египет), оцененный в £200 000–300 000. Подсвечник был создан в середине XIV в. и принадлежал Сайифу Аддину Али (1322–1363), йеменскому султану из династии Расулидов. Корпус подсвечника выполнен из бронзы и украшен чеканкой с инкрустацией серебром, а также эмалью. Позднее, в конце XV в., к нему была добавлена коническая бронзовая розетка с надписями и гербом. На третьем месте — шелковое похоронное покрывало, сотканное персидскими мастерами в XVII в. Полотнище длиной чуть менее 4 м разделено на несколько разноцветных полей, каждое из которых покрыто текстами молитв. Уровень исполнения, а также тексты указывают на то, что покрывало предназначалось для погребения очень важной особы. Эксперты аукционного дома оценили лот в £120 000–160 000. Далее следует картина знаменитого исламского художника Исмаила

70

Покрывало. Турция. XIX. Шелк, металлические нити. Эстимейт £30 000–40 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля Coverlet. Turkey.19th c. Silk, metal threads. Estimate £30 000–40 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April, 1

Джалайира (Ismail Jalayir) «Портрет Али Хасана и Хусейна в окружении животных, ангелов и святых, включая Нур Али Шаха», датированная 1870 г. (эстимейт £100 000–150 000). Выходец из Катара, Джалайир учился и работал в Тегеране, где запрет на изображение животных и людей не был строг. Художник выработал свой особенный стиль, для которого были характерны декоративность, использование возможностей света и тени и скрупулезная проработка мельчайших деталей. «Портрет Али Хасана и Хусейна» написан маслом в характерной для творчества мастера черно-белой цветовой гамме. В десятке топ-лотов также представлены: индийская золотая подвеска XVII–XVIII вв. с эмалью, рубинами и изумрудами (эстимейт £80 000–120 000), средневековый персидский манускрипт с миниатюрами (эстимейт £80 000–100 000) и турецкий шелковый пояс, оцененный в £60 000–80 000.

On April 1 Sotheby’s auction house will put up for sale an excellent collection of islamic decorative-applied art at the sales “Arts of the Islamic World” in London. The auction house will feature 271 lots. These are rare books, ancient Persian carpets, jewelry and other monuments of islamic culture. Among the highlights are some outstanding works of fine condition and high collective value. The main top lot of the auction is a richly decorated glass vessel of the middle of the 14th century estimated at £600 000–800 000. The massive bowl of 20 cm in diametre is decorated with bright polychrome enamel. The vessel in decorated with an ornament, images of animals and arab writing that interlace making a complex intricate pattern of arab ligature. The body of the bowl is made of transparent glass, expands toward the mouth and has a small facing. This unique object is an outstanding cultural monument of the islamic Middle East. According to Sotheby’s there are four more analogue vessels in the world. The best one is kept in Historical Museum in Kassel, the second — in Cairo Museum of Islamic Art, the third — in a private collection in Lisboa. The location of the fourth vessel is unknown. Collectors are also going to get interested by a big conic candlestick (Syria or Egypt) estimated at £200 000–300 000. This large candlestick was made in the middle of the 14th century for Sultan al Malik al Mujahid Sayf Addin Ali (1322–1363), Rasulid ruler of Yemen. The body of the candlestick is made of bronze and decorated with minting with silver inlay and enamel. Later, in the end of the 15 century a cone bronze nozzle with incriptions and coat of arms was added to it. Next comes a silk funeral coverlet tissued by Persian masters in the 12th century. The width of a little less than 4 metres in length is divided into several multicolored parts. Each part is covered with texts of prayers. The standard of work and texts show that the coverlet was destined to bury a very important person. Experts of the auction house estimated the lot at £120 000–160 000. The fourth top lot is the painting “Portrait of Ali Hassan and Husayn Attended by Angels, Animals and Holy Men, Including Nur Ali Shah” by the famous islamiс painter Ismail Jalayir dated 1870 (estimate £100 000–150 000). Native of Katar, Jalayir studied and worked in Tehran where prohibition on depicting animals and people was not so strict. The painter created his own special style characterized by ornamentality, use of the play in contrasts of light and shade and scrupulous working out of the finest details. The canvas “Portrait of Ali Hassan and Husayn” is executed in oil in white and black palette that was characteristic for the master. Ten top lots also include Indian gold pendant of the 17th–18th centuries with enamel, rubies and emeralds (estimate £80 000–120 000), medieval Persian manuscript with miniatures (estimate £80 000– 100 000) and Turkish silk belt estimated at £60 000–80 000. Hammersmith Road, W148UX, London Тел./Tel.: +44 20 7293 5555

auctions review

№ 75, April, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ-10 лотов аукциона Sotheby’s Arts of the Islamic World / Ten Top Lots of Sotheby’s auction “Arts of the Islamic World”

1

2

3

4

5

6 9

8

10

1. Чаша. Сирия либо Египет. Середина XIV. Стекло, эмаль. Эстимейт £600 000–800 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля

1. Bowl. Syria or Egypt. Middle of the XIV c. Glass, enamel. Estimate £600 000–800 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1

2. Подсвечник. Сирия либо Египет. Середина XIV. Бронза, чеканка, серебро, эмаль. Эстимейт £200 000–300 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля

2. Candlestick. Syria or Egypt. Middle of the XIV c. Bronze, minting, silver, enamel. Estimate £200 000–300 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1

3. И. Джалайир. Портрет Али Хасана и Хусейна, в окружении животных, ангелов и святых, включая Нур Али Шаха. Иран. 1870. Холст, масло. Эстимейт £100 000–150 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля

3. I. Jalayir. Portrait of Ali Hassan and Husayn Attended by Angels, Animals and Holy Men, Including Nur Ali Shah. Iran. 1870. Oil on canvas. Estimate £100 000–150 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1

4. Подвеска. Индия. XVII–XVIII. Золото, жемчуг, эмаль, бриллианты, изумруды. Эстимейт £80 000–120 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля

4. Pendant. India. XVII–XVIII. Gold, pearl, enamel, diamonds, emeralds. Estimate £80 000–120 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1

5. Ритуальное покрывало. Иран. XVII. Шелк. Эстимейт £120 000–160 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля

5. Ceremonial coverlet. Iran. XVII. Silk. Estimate £120 000–160 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1

6. Капитель. Испания. X. Мрамор, резьба. Эстимейт £80 000–120 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля

6. Capital. Spain. X. Marble, carving. Estimate £80 000–120 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1

7. Манускрипт. Герат либо Самарканд. Около 1400. Бумага, тушь. Эстимейт £70 000–100 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля

7. Manuscript. Herat or Samarqand. Circa 1400. Ink on paper. Estimate £70 000–100 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1

8. Манускрипт. Khamsa. Иран. 1579. Эстимейт £80 000–120 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля

8. Manuscript. Khamsa. Iran. 1579. Estimate £80 000–120 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1

9. Сумка. Турция. XIII. Шелк, бронза. Эстимейт £60 000–80 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля

9. Bag. Turkey. XIII. Silk, bronze. Estimate £60 000–80 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1

10. Пояс. Турция. Шелк, бронза. Эстимейт £60 000–80 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля

10. Belt. Turkey. Silk, bronze. Estimate £60 000–80 000. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1

№ 75, April, 2009

auctions review

№ 75 апрель 2009

7

71


а т ри б у ц и я

История искусства, в частности живописи, знает немало случаев, когда давно знакомые картины, столетиями жившие под чужим именем, внезапно раскрываются с неожиданной стороны или обнаруживаются новые трактовки сюжета, которые раньше трудно было представить. Порой произведения могут поведать сокровенные подробности о своем творце. Этой тайне, внутренней жизни картин и посвящена наша статья.

Art history, in particular the one of painting knows quite a number of examples when familiar paintings that sailed under false colors for centuries suddenly happen to keep secrets hard to imagine. Plots of the paintings get new handlings. Sometimes works can tell secret specialities about their creators. It is this enigma, internal life of paintings that the actual article is about.

ЗАГАДКИ СТАРЫХ КАРТИН SECRETS OF OLD PAINTINGS

№ 75 апрель 2009

Как часто, ходя по залам художественного музея или листая очередной альбом по искусству, мы натыкаемся на, казалось бы, понятные и вроде бы ничем не примечательные картины. Однако мы порой даже и не подозреваем, что эта кажущаяся понятность скрывает за собой целый сонм загадок или тайных, понятных лишь искушенному зрителю символов, которые лучше многих исторических книжек могут рассказать нам, например, о судьбе изображенного на портрете человека, о характере, отдельных эпизодах его биографии, личной жизни портретируемого. Так происходит не только с портретами.

72

Я. ван Эйк. Портрет четы Арнольфини. 1434. Дерево, масло. 81,8 х 59,7. Национальная галерея, Лондон J. van Eyck. The Arnolfini Double Portrait. 1434. Oil on board. 81,8 х 59,7. London National Gallery

Passing through the halls of an art museum or thumbing the latest album on art we often run against various paintings. They may seem unremarkable and understandable but sometimes we are unsuspicious of a host of secrets and mysterious symbols kept behind them. The secrets and symbols understandable only to experienced audience can tell about the life of a portrayed person, his character, some episodes of his biography and private life. That happens with portraits and not only with them. The Arnolfini Double Portrait “The Arnolfini Double Portrait” by Jan van Eyck is rather famous. The canvas was painted in 1434 in the Flemish city of Bruges, a large trade centre of the Northern Europe. Now it is kept in London National Gallery. This painting is believed to be a portrait of Giovanni di Nicolao Arnolfini and his wife. The couple depicted in the painting by van Eyck is shown in an upstairs room in summer as indicated by the cherry tree outside the window which is in fruit. The room is in fact not a bedroom, as usually assumed, but a reception room as it was the fashion in France and Burgundy to have beds in reception rooms that were normally used just as seating. The couple is rich. One can see it looking at their clothes. The woman wears a dress lined with minever. The dress has a long train. The man wears a mantle lined with minever or zibeline. As judged by the painting this foreign merchant lived in Bruges in aristocratic luxury. He had Eastern carpets, chandelier, mirror. The upper part of the window is glassed and there are oranges at the table while at that time oranges were rare oversea fruit that only rich people could afford. We know that the man is not an aristocrat as he wears wooden boots while people of quality went on horseback or in palankeens not to get draggled. The painting is drawn with great care. It strikes with loving attitude to every detail drawn with unusual care. Almost all the depicted objects have symbolic meanings — the dog means faithfulness, brush is a symbol of cleanness and fireside comfort, a string of beads is a symbol of piety. There is a series of mystery details in the painting together with these well-known symbols. Why did the man lift his right hand as if he is swearing an oath? Why only one candle of the candelier is on fire in the day time? And what does the Latin inscription above he mirrow “Johannes de Eyck fuit hic.1434” ("Johannes van Eyck was here. 1434") mean? As early as in 1934 the famous Austrian art historian Erwin Panofsky supposed that the painter depicted the wedding ceremony (or betrothal) in the picture. “Peer into faces of the parties, pay attention to the fact that the man stands solemnly holding the hand of the woman. The woman looks at him with tender and trust. Look at her a little bit ablush nice face. Both man and woman are perfectly gowned though staying at home. A solemn ceremony should be taking place and they are the participants of it”.

attribution

№ 75, April, 2009


а т р и б у ц и я

Подпись художника: Johannes de Eyck fuit hic.1434 («Иоганнес де Эйк был здесь. 1434»)

Пламя свечи означало всевидящего Христа — свидетеля брачного союза

The painters inscription. "Johannes de Eyck fuit hic.1434" ("Johannes de Eyck was here. 1434")

The flame of the candle indicated the all-seeing Christ a witness of the matrimonial alliance

О «Портрете четы Арнольфини» работы Яна ван Эйка не слышал, наверное, только ленивый. Полотно было написано в 1434 году в Брюгге, крупном торговом центре Северной Европы, а ныне находится в Национальной галерее в Лондоне. На картине изображены богатый итальянский торговец и банкир Джованни ди Арнольфини со своей супругой. Супружеская пара, изображенная на полотне Ван Эйка, богата. Это особенно заметно по одежде. Женщина — в платье, отороченном мехом горностая, с длинным шлейфом, который при ходьбе должен был кто-нибудь нести. Мужчина — в мантии, отороченной норкой или соболем. Этот иностранный купец, судя по картине, жил в Брюгге в достоинстве и богатстве : у него были восточные ковры, люстра, зеркало, верхняя часть окна его комнаты остеклена, на столе лежат апельсины — редкий заморский фрукт, доступный в то время только богачам. То, что этот человек не принадлежит к аристократии, видно по его деревянным башмакам: господа, чтобы не испачкаться в уличной грязи, передвигались верхом или в носилках. Картина, написанная с необыкновенной тщательностью, поражает зрителя тонкостью письма и любовным отношением к каждой детали. Почти все изображенные на полотне предметы имеют символические значения: собака обозначает верность, щетка — знак чистоты и домашнего уюта, четки — символ благочестия. Однако, помимо этих, в общем-то понятных символов, на картине есть и ряд загадочных на первый взгляд деталей. Почему, например, словно в клятве поднял правую руку мужчина? Почему среди бела дня горит в люстре одна-единственная свеча? И что означает латинская надпись над зеркалом «Johannes de Eyck fuit hic.1434» («Иоганнес де Эйк был здесь. 1434»)? Еще в 1934 году известный австрийский искусствовед Эрвин Панофский предположил, что на картине изображено не что иное, как бракосочетание (или помолвка). В одной из своих статей он писал: «Всмотритесь в лица участников событий, обратите внимание на то, как торжественно стоит мужчина, держа за руку нежно и доверчиво глядящую на него женщину. Посмотрите на ее чуть зардевшееся милое лицо. А как тщательно они оба одеты, хотя дело, как будто бы, происходит в их же собственной комнате, и ничто не заставляет вас подумать, что они собираются куда-то выйти. Наоборот! Они у себя дома, и речь, несомненно, идет о какой-то торжественной церемонии, обряде, в котором они оба и участники, и действующие лица».

№ 75, April, 2009

attribution

The first object that salutes the eye is the position of man’s and woman’s hands. The man lifted his right hand as if he swears an oath and the woman stands with her hand prone. To emphasize importance of the gesture the painter drew the man’s hand shorter than it should be. At the times of van Eyck joining hands and oath proved of the marriage ceremony. In the 15th century it was not necessary to call a priest to marry each other. It sufficed if witnesses were present at a ceremony to confirm the fact of accomplished marriage. But there are no witnesses! You are wrong. No witnesses? But they are here reflected in the mirrow behind the newly married. At that it appears that one of them was Jan van Eyck himself. That can be proved by a Latin inscription above the mirror — the painter wrote “Jan van Eyck was here” (Johannes de eyck fuit hic) instead of the usual one “Jan van eyck did” (Johannes de eyck fecit). The painter seems to signature upon the marriadge licence. The artist is not an author but a witness here.

Зеркало в городском интерьере было необычным явлением во времена Я. ван Эйка, обычно вместо него использовался полированный металл Mirrow in a city interior was an unusual phenomenon at the times of J. van Eyck. Usually polished metal was used instead

№ 75 апрель 2009

Портрет четы Арнольфини

73


№ 75 апрель 2009

а т ри б у ц и я

74

Действительно, первое, что бросается в глаза, это положение рук мужчины и женщины. Мужчина поднял правую руку вверх, как будто принося клятву, а женщина держит руку ладонью вверх. Чтобы подчеркнуть важность этого жеста, художник прописал руку мужчины несколько неправильно с точки зрения анатомии — она короче. Соединение рук и слова клятвы были во времена Ван Эйка явным свидетельством происходящей брачной церемонии. В XV веке, чтобы сочетаться законным браком, еще не нужен был священник — достаточно было присутствия свидетелей, которые могли подтвердить факт состоявшегося бракосочетания. Да, но ведь здесь же нет никаких свидетелей! — воскликнете вы и… будете неправы. Как же нет свидетелей? Вот они — отражаются в зеркале, висящем позади новобрачных. Причем одним из этих свидетелей, судя по всему, был сам Ян ван Эйк. Об этом говорится и в латинской надписи над зеркалом: вместо обычного «Ян ван Эйк сделал», стоит «Ян ван Эйк был здесь». Живописец как бы ставит подпись под брачным свидетельством. Художник здесь выступает уже не как автор, а как свидетель. Немаловажная деталь: жених держит руку своей невесты левой, а не правой рукой, как того требовал обычай. Подобные браки (так называемые «браки с левой руки») заключались между не равными по социальному положению супругами, из чего можно сделать вывод, что Джованни Арнольфини берет в супруги женщину более низкого происхождения, нежели он сам. Эрвин Панофский подчеркивал, что при таком толковании картины проясняются и другие детали изображения. Понятной становится горящая в люстре свеча: в Средневековье во время брачных процессий впереди несли одну большую горящую свечу либо ее торжественно передавал жених невесте. Пламя горящей свечи означало всевидящее око Христа, перед которым новобрачные как бы скрепляли свой союз. Кроме того, для современников Ван Эйка снятые сандалии и деревянные башмаки содержали указание на Ветхий Завет: «И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля свята…». Когда жених и невеста совершали обряд бракосочетания, для них и простой пол их комнаты был «святой землей». Таким образом, картину справедливее было бы назвать не «Портрет четы Арнольфини», а «Бракосочетание (помолвка) Арнольфини». Но на этом загадки картины не заканчиваются. Обратите внимание на люстру: в ней горит только свеча над мужчиной, а над женщиной свеча погасла. Этот факт дал основание некоторым исследователям утверждать, что портрет супруги Арнольфини посмертен и что она умерла при родах. Посмотрите внимательно на все то же зеркало на стене — десять медальонов с изображением страданий Христа украшают его раму. Но со стороны мужчины страсти Христовы связаны с живыми людьми, а со стороны женщины — с мертвыми. Да, но откуда же известно, что супруга Арнольфини умерла именно во время родов? Тут на помощь искусствоведам пришли историки: выяснилось, что у Джованни Арнольфини не было детей. Если мы знаем, что его жена была беременна (чему свидетельство картина) и она умерла, так и не оставив потомства, значит смерть наступила во время родов… Так, всего лишь тщательно изучив обычный, казалось бы, портрет, исследователи смогли воссоздать чуть ли не целый кусок биографии двух людей, отделенных от нас более чем пятью веками истории. Портрет лейб-гусарского полковника Евграфа Владимировича Давыдова В 1809 году в Москве художник Орест Кипренский написал портрет гусарского офицера Давыдова, портрет, который долгое время служил яблоком раздора для отечественных искусствоведов.

It is matter of no little interest that the bridegroom holds the hand of his bride in his left hand while traditionally the right hand was used to do it. Such marriages (so called left-handed marriages) were contracted between partners that were unequal in social position. That evidence allows of the conclusion that Giovanni Arnolfini married a woman of lower rank. Erwin Panofsky wrote that other details of the picture become clear if we choose to consider the depicted scene to be a wedding ceremony. The candle burning in the chandelier is the one traditionally used during wedding ceremonies in the Middle Ages. One big ardent candle was carried ahead during wedding processions or it was solemnly given by a bridegroom to the bride. The flame of an ardent candle meant Christ’s Eye of Omniscience. Besides sandals taken off and wooden boots pointed at the Old Testament for van Eyck’s contemporaries — “and God said: “Take off your shoes for the place you are standing is Holy Ground.” When bridegroom and bride officiate at a marriage the floor of their room is the Holy Land for them. Thus the painting should be called “The Arnolfini Marriage (Betrothal)” instead of “The Arnolfini Double Portrait”. There are some more secrets left. Look at the chandelier — there is an ardent candle above the man and the candle above the woman is flickered out. Some scientists say that the portrait of the woman is memorial. If we look at the mirrow on the wall we can see that its frame is decorated with ten medallions depicting Passions. But the medallions at the left show living persons and the ones on the right hand — decedents. But how can we know that the woman died in childbed? Art historians say that Giovanni Arnolfini did not have children. If we know that his wife was pregnant (the painting proves it) and died without issue, she should have died in childbed... Thus the ordinary portrait having been thoroughly examined told us the part of the biography of the couple that lived more that five centuries ago. Portrait of Yevgraf Davydov, Colonel of the Life-Guards In 1809 the painter Orest Kiprensky drew a portrait of the hussar officer Davydov that was an apple of discord for native art critics for a long time. The arguments did not apply to the author’s brushwork. Art critics and historians discussed only one question in pages of books and magazines: who is depicted in the portrait? The hussar colonel leaned elbow upon a flag stone airily. He seems relaxed. Wistful glance and large open forehead create the impression of spirituality of the character. The portrayed officer is full of energy and personal dignity together with a sense of military honour. The history of the authentication of the portrait is extremely interesting. While alive Kiprensky kept the painting about himself. After the painter’s death in October of 1836 works remained in his workshop were given to the Academy of Arts. The list of things of the gone painter contained “the portrait of Mr. Davydov in hussar uniform”. In 1897 the portrait was passed to the Russian Museum where it has been kept until now. By that time the tradition to consider the portrayed Mr. Davydov as Denis Vasilievitch Davydov, a famous poet and hero of the Patriotic War of 1812 had a strong presence. The portrait by Kiprensky was often reproduced in articles and books dedicated to the famous partisan. In 1948 the art critic E.N. Atsarkina argued against this common opinion. She managed to find a handwritten “register” of Kiprensky’s works made in the lifetime of the painter, in 1981. “The Portriat of Yev. V. Davydov” with description was also named in the register. The description made clear that the question was the portrait kept in the Russian Museum.

attribution

№ 75, April, 2009


а т р и б у ц и я

Перевернутое небо Ван Гога Удивительно, но последние, предсмертные картины Ван Гога позволили ученым наконец-то объяснить некоторые особенности художественного стиля Ван Гога, а именно его пристрастие к ослепляющему желтому цвету.

№ 75, April, 2009

attribution

О. Кипренский. Портрет Давыдова. 1809. Холст, масло О. Kiprensky. Portrait of Davydov. 1809. Oil on canvas

But who is this “Yev. V. Davydov”? The scientist found out that Denis Davidov had а blood brother Evdokim Vasilievitch. A suggestion was thrown out that it was the man portrayed by Kiprensky. But this point of view did not exist for long. Evdokim Davydov was horse-guardsman and that’s why can not wear hussar uniform as the man in the picture. Then a new guess appeared that turned out to be true. In the beginning of the 18th century Yevgraph Vladimirovitch Davydov, a cousin of the poet, did military service in Life-guards Hussar Regiment and was a colonel in 1809. It was he who was portrayed at the picture. The new authentication was accepted not at once as it was difficult to break the established tradition. Only after the report by V. Smirnov at the conference in Russian Museum in 1962 the portrait was finally recognized as the portrait of Yevgraf Davydov, Colonel of the Life-Guards. The colonel Yevgraf Vladimirovitch Davydov (1775–1823) was as brave officer as his cousin. He participated in the wars against Napoleon and was awarded with a gold sword with inscription “For Bravery” after the battle of Lucern in 1813. In the battle of Leipzig in August 1813 Yevraf Davydov lost his left leg and right hand below the elbow. The colonel had to quit the army because of his disability and settled in his family estate Aksinino, in Tula Province. Ten years after he died there while 48 y.o. And only in Kiprensky’s portrait he forever remained a handsome hussar, women favourite and the darling of fortune.

№ 75 апрель 2009

Нет, эти споры не касались художественных достоинств картины. На страницах искусствоведческих книг и журналов оживленно обсуждался лишь один вопрос: кто же, собственно, изображен на этом портрете? Гусарский полковник грациозно и подчеркнуто непринужденно облокотился на каменную плиту. Задумчивый и отстраненный взгляд, большой открытый лоб создают впечатление одухотворенности образа. Изображенный офицер полон энергии и личностного достоинства, слитого с чувством воинской чести. История атрибуции портрета чрезвычайно любопытна. При жизни Кипренского картина постоянно находилась у художника. После смерти художника в октябре 1836 года оставшиеся у него в мастерской работы были отданы в Академию художеств. В описи вещей покойного художника значился и «портрет г. Давыдова в гусарском мундире». В 1897 году портрет был передан в созданный тогда Русский музей, где и находится по сей день. К тому времени прочно утвердилась — и сохранялась на протяжении более ста лет — традиция считать изображенного на портрете «г. Давыдова» тем самым Денисом Васильевичем Давыдовым, знаменитым поэтом и прославленным героем Отечественной войны 1812 года. Портрет, написанный Кипренским, не раз воспроизводился в статьях и книгах, посвященных знаменитому партизану. В 1948 году против общепринятого мнения выступила искусствовед Э.Н. Ацаркина. В одном из ленинградских архивов ей удалось найти рукописный «реестр» произведений Кипренского, составленный еще при жизни художника, в 1831 году. В этом «реестре», среди прочих работ, упомянут «Портрет Ев. В. Давыдова» с описанием, из которого становилось вполне ясно, что речь идет именно о портрете, находящемся ныне в Русском музее. Но кто же такой этот «Ев. В. Давыдов»? Исследовательница выяснила, что у Дениса Давыдова был родной брат Евдоким Васильевич. Естественно, возникло предположение, что его и написал Кипренский. Однако долго эта точка зрения не удержалась. Евдоким Давыдов был кавалергардом и потому носить гусарский мундир, в котором изображен портретированный, никак не мог. Тогда возникла новая, на этот раз верная, догадка. В начале XIX века в лейб-гвардии гусарском полку служил Евграф Владимирович Давыдов, двоюродный брат поэта, который в 1809 году уже имел чин полковника. Он-то и был изображен на этом портрете. Новая атрибуция была принята далеко не сразу: трудно было так быстро расстаться с устоявшейся традицией. Лишь после доклада искусствоведа В. Смирнова в 1962 году на конференции в Русском музее портрет был окончательно признан в научных кругах как изображение лейб-гусарского полковника Евграфа Владимировича Давыдова. Полковник Евграф Владимирович Давыдов (1775–1823) был таким же храбрым офицером, как и его двоюродный брат. Он участвовал в войнах с Наполеоном, после сражения под Люценом в 1813 году награжден золотой шпагой с надписью «За храбрость». В «Битве народов» под Лейпцигом в августе того же года Евграф Давыдов лишился левой ноги и правой руки ниже локтя. Уволенный в отставку «по инвалидности», Евграф Давыдов поселился в родовом имении Аксинино Тульской губернии. Там он и умер спустя десять лет не старым еще человеком на сорок восьмом году жизни. И только на портрете кисти Кипренского он навсегда остался красавцем-гусаром, любимцем женщин и баловнем судьбы, с чуть было не потерянным именем...

75


№ 75 апрель 2009

а т ри б у ц и я

76

В. ван Гог. Звездная ночь над Роной. 1890. Холст, масло. Музей д’Орсэ, Париж

В. ван Гог. Звездная ночь. Сен-Реми. 1889. Холст, масло. Музей современного искусства, Нью-Йорк

V. Van Gogh. Star Night upon Rhone. 1890. Oil on canvas. D’Orsay Museum, Paris

V. Van Gogh. Starry Night. Saint-Remy. 1889. Oil on canvas. Museum of Modern Art, New York

Reversed Sky of Van Gogh

Долгое время желтые тона его картин приписывали действию абсента. В этом популярном среди французской богемы напитке содержалось вещество сантонин. Сантонин использовался и в медицине, в частности при лечении различных детских заболеваний. Медики подметили, что при длительном употреблении сантонина дети иногда начинали видеть все в желтом цвете. Отсюда сделали вывод, что именно это, содержащееся в абсенте вещество и определило своеобразный колорит картин великого голландца. Однако недавние исследования показали, что для взрослого человека мир «пожелтеет» только после того, как он выпьет за раз (!) около 228 литров абсента. Как ни любил Ван Гог этот чудесный напиток, но выпить единовременно такое количество абсента он физически не мог. Согласно недавним исследованиям медиков, желтой палитрой своих полотен Ван Гог обязан… эпилепсии. Незадолго до смерти художник лечился от этой болезни у доктора Поля Фердинанда Гаше и, следуя его рецептам, пил дигиталис. Это лекарство тогда было очень популярно как средство против падучей. Но хроническое отравление дигиталисом может в ряде случаев сделать мир для больного желтым, и, в частности, он будет видеть желтые круги вокруг звезд — точьв-точь такие, какие мы видим на знаменитой картине Ван Гога «Звездная ночь» (1889). Кстати, картины Ван Гога до сих пор не дают покоя астрономам. Так, например, на картине «Дорога с кипарисами и звездами» (1890) художник изобразил тонкий лунный серп — таким он был 20 апреля 1890 года около 19 часов, — а в левой части картины изображены еще два звездообразных объекта — именно так располагались в то время планеты Венера и Меркурий. Точнее, не совсем так: Ван Гог, почему-то, нарисовал эти планеты зеркально отображенными, но не «перевернул» саму Луну. Оказывается, этот случай с перевернутым небом у Ван Гога не единственный. На все той же «Звездной ночи» в центре изображена загадочная звездная спираль. Она очень похожа на галактику Водоворот в созвездии Гончих Псов. Но и эта галактика запечатлена зеркально отраженной. И на картине «Звездная ночь над Роной» (1890) ковш Большой Медведицы так же повернут в другую сторону. Естественно, возникает вопрос, зачем мастер делал такие странные астрономические «выверты», что именно хотел сказать Ван Гог своими «перевернутыми» небесами? Но этот вопрос, увы, пока так и остается без ответа… Денис орлов

It is a wonder but last Van Gogh’s paintings let scientists explain some specialities of Van Gogh’s art style that is his partiality to blinding yellow color. For a long time yellow tones of his paintings were attributed to the influence of absent. This drink that was popular among French Bohemia contains santonin. Santonin was used in medicine, in particular to treat some childish diseases. Medics noted that while adhibiting santonin for a long time children sometimes started seeing the world in yellow tones. Hence they drew conclusion that this agent that is a part of absent influenced upon a specific palette of the great Dutch. But recent researches showed that the world would turn yellow for a grown-up only when he drank about 228 litres of absent at a time (!). Though Vincent Van Gogh loved this drink he could not drink such a quantity of absent at any one time. According to recent medical researches, yellow palette of Van Gogh’s canvases is a result of… epilepsy. Not long before his death the painter was treated for this illness on prescriptions of the doctor Paul-Ferdinand Gachet and in line with them adhibited digitalis. That medicine was very popular at that time as remedy against the falling sickness. But chronic poisoning with digitalis could sometimes make the world yellow for the patient, in particular he will see yellow circles around stars — just the same as we see in the famous Van Gogh’s picture “Star Night” (1889). By the way, paintings by Van Gogh keep astronomers on the hop till now. For example, the painter depicted the thin crescent as it was on the 20th of April 1890 about 7 p.m. in his picture “Way with Cypresses and Stars” (1890). And there are two more starred objects in the left part of the picture while the planets Venice and Mercury stayed just so at that time or rather not exactly as Van Gogh for some reason painted these planets inverted but did not “invert” the Moon. As it happens this case with reversed sky is not unique in Van Gogh’s oeuvre. There is a mystery star spiral in the centre of “Star Night”. It looks like a galaxy Whirlpool in Huting Dogs. But the galaxy is also depicted inverted. The dipper of Charle’s Wain in the canvas “Star Night upon Rhone” (1890) is also turned another way. This brings up questions. Why did the master invert astronomic objects in his paintings? What did Van Gogh want to say with his “reversed sky”? Alas, the question remains unanswered... Denis Orlov

Иллюстрации предоставлены автором

Illustrations were provided by the author

attribution

№ 75, April, 2009


№ 75 апрель 2009

а т р и б у ц и я

№ 75, April, 2009

attribution

77


п р е с с - ц е н т р

календарь выставок

Exhibition calendar

Книжная Кунсткамера в Эрмитаже The Book Cabinet of Curiosities in the Hermitage в 1893 г в Нанси, ее вес составляет 57 кг 500 г, из которых 1 кг — серебро 916 пробы. Самой «толстой» книгой в библиотеке Эрмитажа считается «Алфавитный указатель к собранию узаконений и распоряжений правительства» за 1913 г. Толщина ее книжного блока — 18,5 см. В раздел миниатюрных изданий входят богослужебные православные и мусульманские книги XVII–XX вв., а также книжки-малютки светского содержания. Разнообразные переплеты, а также книги необычной конструкции составляют самый большой раздел выставки. Привлекают внимание разнообразные материалы в отделке переплетов: бисер, лак, эмаль, акварельный рисунок на бумаге, листы нотированной рукописи, вышивка, ткань, кость, перламутр, береста, мех. К искусству оформления книги относятся футляры и предметы для хранения книг (сундучки, поставцы, шкафчики, ящички). Эти удивительные вещи, неотделимые от книжного памятника, представлены здесь во всем великолепии. Их выполняли из картона или различных пород дерева, обтягивали кожей, украшали золотым тиснением, металлическими нак-

ладками. На выставке впервые будет показана книга-молитвенник XVIII в., выполненная знаменитым французским мастером каллиграфии в Париже Ф.-Ш. Галлондом, рукописный текст которой неотличим от печатного. Во все времена были востребованы книги для учения и книги для игры, книги-шутки и книжки-игрушки. На выставке представлены три книжки-игрушки из картона — фигурки британских солдат, офицеров, артиллеристов. Схемы астрономических инструментов с подвижными деталями из бумаги содержит «Королевская астрономия» П. Апиана, изданная в 1540 г. Компас с бумажной вращающейся картушкой для определения курса корабля расположен в Морском календаре на 1886 г. Имели бытование книги, обучающие игре в карты с приложенной карточной колодой, книги — головоломки (пазлы). В современных библиофильских красочных изданиях среди привычного текста иногда вклеиваются конверты с письмами, миниатюрные книжицы, факсимильные архивные документы. Один из разделов выставки представляет печатные издания с образцами тканей, кружев, тюля, сукна для военных мундиров, древесины, ковровой пряжи.

№ 75 апрель 2009

Н аучная библиотека Государственного Эрмитажа, старейшая музейная библиотека России, впервые представляет выставку своих диковинок, которая откроется 1 апреля в Ротонде Зимнего дворца. Огромное количество бесценных книжных памятников предстают перед зрителями во всем своем необычайном великолепии. Экспонаты выделяются непривычной формой, размерами, неуемной фантазией в оформлении переплетов и креплением книжных блоков. Кабинет редкостей — значение, которое несет само слово Кунсткамера, пришедшее к нам из немецкого языка. Посетители такого музея не видели в залах шедевров высокого искусства: картин, рисунков, скульптуры знаменитых мастеров, но выставленные на обозрение диковинные вещи поражали своей необычностью. Выставку, представленную в Эрмитаже, открывают книги-гиганты и книги-крошки, где без лупы невозможно разобрать текст или иллюстрации. Самым большим по высоте 93,5 см, является факсимильное издание Грамоты об избрании на царствование Михаила Романова, напечатанное в 1904 г. в Москве. Самая тяжелая — «Золотая книга Лотарингии», изданная

78

exhibitions

№ 75, April, 2009


The State Hermitage Museum Scientific Library, the oldest museum library in Russia, for the first time presents an exhibition of its curiosities. The exposition will feature 128 objects and will be opened on the 1st of April in the Winter Palace rotunda. A lot of priceless book monuments will appear before visitors in their full splendor. The exhibits are distinguished by their unusual forms, sizes and fantastic covers. Cabinet of Curiosities (Kunstkammer in German) is used to display off-beat things that strike with their queernes. The exhibition opens with the giant and midget books that can not be read without magnifier. The biggest (height 93,5) edition is a faximile one of the “Letter of Election as Tsar of Mikhail Romanov” printed in 1904 in Moscow. The heaviest book is “Gold Book of Lorraine” edited in nancy. It weights 57 kg 500 g including 1 kg of silver of 916 countermark. The thickest book in the Hermitage Library is the “Alphabetic Index of the Government Laws and Orders Corpus” of 1913. The thickness of the inner book is 18.5 centimeters. The section of miniature books includes Orthodox Service Books and Muslim books of the 17th–20th centuries as well as miniature secular books. Various book covers and books of unusual forms and constructions make the biggest section of the exhibition. Among the materials used for the book covers that attract attention are beads, varnish, water color painting on paper, № 75, April, 2009

EXHIBITIONS

sheet music manuscripts, embroidery, fabric, mother-of-pearl, bone, birch bark and fur. The art of book typography includes cases and articles to keep books (coffrets, cabinets, ambries, hussies). These wonderful things are presented here in their full splendor. They were made of cardboard or various species of wood, covered with leather, decorated with gold impression and metal onlays. A prayer book made in the 18th century by a famous French calligraphist in Paris F. Gallond is exhibited for the first time. The handwriting used in the book is indistinguishable from printing text. The exhibition also features educational and play books, books-jokes and books-toys that are popular at all times. Visitors to the exhibition have a possibility to see three books-toys made of cardboard — figures of British soldiers, officers and artillerists. “Royal Astronomy” by P. Apian edited in 1540 contains schemes of astronomic instruments with mobile details made of paper. Compass with paper circulatory card to fix the course of a ship can be found in a “Sea Calendar” for 1886. Books teaching how to play cards with an enclosed pack of cards and books-puzzles are also displayed. Modern bibliofilic colourful editions sometimes have envelopes with letters, miniature books, faximile archive documents in the midst of ordinary text. One of the sections of the exhibition presents the printings with samples of fabrics, lace, mesh, woolens for the army coats, wood and carpet yarn. The Artist Book section presents books designed and created by the artists from the very beginning up to the end. The Oriental section consists of various scrolls, Koran and Torah editions, accordion-folded books which replaced the scrolls. They are distinguished by refined covers, endsheets of extraordinary beauty, clasps made of ivory with fine carving, painting on silk and calligraphy. Some books are binded with cord by means of an ancient method of sewed-in binding. The unique collection is completed with rarely exhibited small plastic art pieces and applied art pieces of the 15–17th centuries created in a form of a book: clock, feather holder, flask, lockets. Household items created in a form of a book are also of infinite variety: matchbox holder and keychain, paper-weight and wallet, letter box and inkpots. The exhibition also presents paintings executed in oil on board in Holland in the first quarter of the 13th century and presenting books in leather covers with metal clasps. The exhibition gives a rare possibility to see exhibits that were available to a clubby bonhommie of museum keepers, scientists, historians and bibliognosts. The exhibition runs till June 7. Государственный Эрмитаж Санкт-Петербург, Дворцовая наб., д. 34 Тел.: +7 (812) 571 3465, 571 8446, 710 9079

79

На правах рекламы

Восточный раздел выставки составлен из свитков, различных изданий Корана и Торы, книг в форме гармоники, пришедших на смену книге-свитку. В них все непривычно, изящно, оригинально: обтянутые тканями переплеты, удивительной красоты форзацы, застежки слоновой кости с тонкой резьбой, живопись на шелке, каллиграфия. Некоторые книги переплетены веревкой древним способом прошивной брошюровки. Уникальную книжную коллекцию хранители Эрмитажа дополнили редко выставляемыми произведениями мелкой пластики и прикладного искусства XV–XVII вв., выполненными в форме книги: часы, поставец для перьев, фляга, медальоны. Бесконечно разнообразны предметы домашнего обихода в форме книжного томика: спичечница и брелок, пресс-папье и кошелек, коробка для писем и чернильницы. В тему данной выставки хорошо вписываются картины-обманки, выполненные маслом на дереве в Голландии в первой четверти XVIII в., представляющие собой книги в кожаных переплетах с металлическими застежками. Книжная кунсткамера в Эрмитаже — это выставка, предоставляющая редкую возможность увидеть то, что было доступно лишь узкому кругу музейных хранителей, исследователей, историков и книговедов. Выставка будет открыта до 7 июня.

№ 75 апрель 2009

п р е с с - ц е н т р


п р е с с - ц е н т р

Цветы — остатки рая на земле Flowers as the Eden’s Remnants on the Earth

№ 75 апрель 2009

В Третьяковской галерее 6 марта открылась выставка «Цветы — остатки рая на земле». Пять столетий русской культуры объединил инновационный проект, посвященный теме цветов в русском искусстве. В масштабной экспозиции, охватившей все пространство Инженерного корпуса, произведения религиозного и светского характера из фондов Третьяковской галереи соседствуют со старинными декоративно-прикладными предметами и находками современных ландшафтных дизайнеров и мастеров икебаны. Феномен цветка трактован многозначно: как удивительное творение природы, как источник вдохновения художника, как декоративный мотив, проходящий сквозь эпохи, а также как символ и аллегория. Знаменующий наступление весны проект не имеет аналогов в российской музейной практике. Он задуман как праздничное действо и помимо традиционного визуального искусства включает в себя образно-ассоциативные перформансы и инсталляции из живых цветов. На протяжении двух месяцев работы выставки, преподнося публике феерический букет в виде изысканной и чрезвычайно разнообразной экспозиции, Галерея нестандартным образом отметит ряд весенних праздников, особо любимых в России: 8 Марта, Пасху Христову, День Победы.

80

В. Поленов. Галилейская анемона. 1883. Холст, масло. 16,5 х 10,8 V. Polenov. Galilean Anemone. 1883. Oil on canvas. 16,5 х 10,8

Главным содержанием выставки стали флоральные мотивы в «золотом фонде» русской классики. Знаковые произведения из постоянной экспозиции ГТГ сопоставлены с малоизвестными и впервые экспонируемыми. Редкая иконография отличает древнейшие экспонаты — украшенные цветочным орнаментом иконы и фрагменты фресок XVI–XVII вв. Необычны «Портрет императрицы Елизаветы Петровны» Г.И. фон Преннера в рамке из цветов и единственный в Галерее мужской автопортрет на фоне цветов кисти П.Н. Орлова. Единой темой оказались связаны древнерусская живопись, светское искусство XVIII– XIX столетий (В. Боровиковский, И. Хруцкий, И. Левитан); скульптура ХХ в. (работы Н. Андреева, С. Коненкова, А. Красулина, Д. Шаховского), произведения живописцев наших дней Н. Нестеровой, Т.Г.Назаренко, И. Старженецкой и Н. Ватагина. Зал графики вобрал в себя творения мастеров разных периодов от Ф. Толстого до Н. Гончаровой и В. Яковлева. Выставку, включившую в себя свыше 250 экспонатов, дополнили произведения из собрания Всероссийского музея декоративноприкладного и народного искусства: изделия из бисера и керамики, в том числе «агитфарфор», лаковая миниатюра, костюмы, текстиль, а также прялки, жостовские подносы, мебель. Ряд экспонатов предоставлен Иркутским областным художественным музеем и частными собирателями Москвы. Экспозиция разделена на несколько тематических зон, в частности «Цветы в портрете» и «Окно художника». Кураторы стремились раскрыть бесчисленные нюансы «языка цветов», возникшего еще в античности, и рас-сказать о бытовании флоральных мотивов в отечественной культуре. На роль главных «героинь» проекта выбраны особенно любимые русскими художниками роза и сирень: их легко встретить у М. Врубеля, А. Головина, М. Ларионова, К. Петрова-Водкина, П. Кончаловского, А. Герасимова и др. Выставка открыта до 10 мая.

On March 6 the exhibition “Flowers as the Eden’s Remnants on the Earth” was opened in the Tretyakov Gallery. The innovation project devoted to the flower theme embraced five centuries of the Russian culture. The large scale exposition that occupied all the Engineering building unites works of religious and profane character from funds of the Tretyakov Gallery, ancient items of decorative and applied arts and discoveries by modern landscape designers and masters of ikebana. Phenomenon of a flower is treated as manyvalued one — flower is considered as a won-

derful work of nature, source of a painter’s inspiration, decorative motive passing through epoques, symbol and allegory. The project is unique in the Russian museum history. It is designed as a festivity which alongside paintings would include music, various performances and flowers’ installations. The Exhibition will run for two months allowing the State Tretyakov Gallery to celebrate the spring and a series of Russian favourite spring holidays — International Women Day, Easter and Victory Day — in such a refined and unusual way. The core of the exhibition are floral motives in the Golden Fund of the Russian classical arts. The world-famous works from the permanent exposition of the Gallery are mixed up with less known or unknown paintings. Rare iconography is a distinctive feature of the oldest exhibits — icons and fresco pieces dated back to the 16th–17th centuries decorated with flowers. Of special interest are “The Portrait of Empress Elizabeth, the daughter of Peter the First” by George Caspar Prenner in a frame of flowers; and the only male self-portrait against a backdrop of flowers by Pimen Orlov. The only theme unites Old Russian painting, profane art of 18th–19th centuries (V. Borovikovskiy, I. Khrutskiy, I. Levitan); sculpture of the 20th century (works by N. Andreev, S. Konenkov, A. Krasulin, D. Shakhovskoi), works of modern painters (N. Nesterova, Т. Nazarenko, I. Starzhenetskiy and N. Vatagin). The hall of graphic art presents works of masters of different periods from F. Tolstoy to N. Goncharova and V. Yakovlev. The exhibition includes more than 250 exhibits. They were complemented by works from the collection of All-Russian Museum of DecorativeApplied and Folk Art — articles made of beads and ceramics, including agitational porcelain, varnished miniature, costumes, textile as well as spinning wheels, Zhostovo trays, furniture. A series of exhibits is provided by Irkutsk Regional Art Museum and private collectors from Moscow. The exhibition is divided into some theme zones, particularly “Flowers in portrait” and “Painter’s window”. The curators tended to reveal countless nuances of the language of flowers that dates back to antiquity and tell about floral motives in native culture. The lead characters of the project are rose and lilac as they are favourite flowers of Russian painters and could be easily met in paintings of М. Vrubel, А. Golovin, M. Larionov, K. Petrov-Vodkin, P. Konchalovskiy, A. Gerasimov and others. The exhibition runs till May 10. Государственная Третьяковская галерея Москва, Лаврушинский пер., д. 10 Тел.: +7 (495) 951 1362

exhibitions

№ 75, April, 2009


п р е с с - ц е н т р

Ретроспектива Галле в Музее Жоржа де Латура Retrospective of Halle in the Museum of Georges de Latura

Ваза. Э. Галле. XIX. Многослойное стекло, травление. Частная коллекция Vase. E. Galle. 19c. Laminated glass, etching. Private Collection

№ 75, April, 2009

EXHIBITIONS

искал новые идеи в мире животных и растений, раскрывая красоту природы в стекле. В 1874 г. Галле возглавил семейное дело, завел собственную мастерскую. Спустя всего нескольких лет после дебюта на Всемирной парижской выставке 1878 г. он завоевал широкое признание и авторитет. Сочетая сложные прикладные техники с образными принципами символизма, Галле встал в авангарде нового направления в декоративноприкладном искусстве. Ему удалось быстро наладить большое стекольное производство, выпускавшее как массовую, «индустриальную», так и более дорогую продукцию, над которой мастер работал собственноручно. С конца 1880-х гг. Галле начал заниматься производством мебели, которая была примечательна сложной резьбой и вставками из экзотических пород дерева, жемчуга, отделочных и полудрагоценных материалов. Экспериментируя с технологией производства, Галле добивался необычных художественных решений. Используя сложные комбинации присадок, он создал знаменитое «лунное стекло», рецепт которого до сих пор держится в тайне. Всемирно известны произведения, созданные из многослойного стекла, а также «стеклянные маркетри», выполненные с использованием кусочков фольги, пузырьков воздуха, других материалов и технологий. В орнаментах Галле доминировали мотивы трав, цветов, фруктов и насекомых. Начиная с 1884 г. он выпускает так называемые «говорящие» стеклянные изделия (verreries parlantes) с цитатами из Ф. Вийона, Ш. Бодлера, С. Малларме, П. Верлена и других поэтов. Музей Жоржа де Латура покажет 150 знаковых произведений Галле, предоставленных из частных и музейных коллекций со всего мира.

Museum of Georges de Latura (The Georges de La Tour Museum), located in the French town Vic-sur-Sei will open an exhibition of the famous artist and designer of Modern, Émile Gallé (Emile Gallé ,1846–1904). Unique works of Galle will be presented in the halls of the museum: ceramics and glass, many of them had never been exhibited before in France. The exhibition will be held with the support of the leading museums of the world, including the Suntory Museum (Japan), and St. Petersburg’s Hermitage Museum. The founder of the famous school of Nancy, Galle made history as one of the brightest figures of the French Art Nouveau. He was born in Nancy, in a family of a well-known businessman, engaged in the production of ceramics and art glass. Halle was fond of painting, glass-making, and also natural sciences, botany and mineralogy, which influenced very much on the further development of his creativity. An artist-naturalist, he was looking

Ваза «Ирисы». Э. Галле. XIX. Стекло. Частная коллекция Vase “Irises». E. Galle. 19c. Glass. Private Collection

for new ideas in the world of animals and plants, revealing the beauty of nature in glass. In 1874, Halle headed a family business, opened his own work-shop. A few years after his debut on the World Paris Exhibition in 1878, he gained a great prestige and confidence. Combining sophisticated applied techniques with imaginative principles of symbolism, Halle got to the top of the new trend in decorative and applied art. He managed to rearrange a large glass production, producing mass, “industrial”, and more expensive products over which the artist worked with his own hand. Since the late 1880-s. Halle started to produce furniture that was notable for a complex carving and inlays of exotic kinds of wood, pearls, and semi-precious metals. Experimenting with the producing technology, Halle obtained unusual artistic decisions. By using complex combinations of additives, he created a famous “lunar glass”, whose recipe has still been kept in secret. The world-famous works, created from laminated glass, as well as “glass marquetry”, executed with using pieces of foil, air bubbles, and other materials and technologies. Motifs of herbs, flowers, fruits and insects dominated in the ornaments of Halle. Since 1884, he produced so-called “talking” glassware (verreries parlantes) with quotes from F. Viyona, S. Baudelaire, S. Mallarme, P. Verlaine and other poets. Museum of Georges de Latura will show 150 emblematic works of Halle provided with private and museum collections from all over the world. Musée départemental Georges de La Tour Place Jeanne d’Arc, 57630 Vic-sur-Seille Tel.: +7 10 33 03 87 78 0530

№ 75 апрель 2009

Музей Жоржа де Латура (The Georges de La Tour Museum), расположенный во французском городке Вик-сюр-Сей, открывает выставку знаменитого художника и дизайнера эпохи модерн Эмиля Галле (Emile Gallé,1846–1904). В залах музея будут представлены уникальные работ Галле, керамика и стекло, многие из которых никогда ранее не экспонировались во Франции. Выставка пройдет при поддержке ведущих музеев мира, включая Suntory Museum (Япония) и петербургского Эрмитажа. Основатель знаменитой школы Нанси, Галле вошел в историю как одна из самых ярких фигур французского модерна. Он родился в Нанси, в семье известного предпринимателя, занимавшегося производством керамики и художественного стекла. Галле увлекался рисованием, стеклоделием, а также естественными науками, ботаникой и минералогией, которые оказали большое влияние на развитие его дальнейшего творчества. Художник-натуралист, он

81


п р е с с - ц е н т р

Федор Толстой. К 225-летию со дня рождения Exhibition Marking the 225th Anniversary of Fyodor Tolstoy’s Birth

№ 75 апрель 2009

В Строгановском дворце Русского музея 19 марта открылась выставка произведений Федора Толстого — живописца, скульптора, рисовальщика, акварелиста и медальера, одного из самых известных художников ХIХ в. Экспозиция включает около 100 скульптур, рисунков и акварелей из собрания Русского музея, Эрмитажа и Петергофа. Представлены также медали, вазы и тарелки, сделанные по эскизам художника. Федор Толстой был мастером, всегда искавшим свои собственные, новаторские пути в искусстве. Он изобретал рецепты новых красок и клеев, использовал оригинальные технические приемы, усовершенствования и добился славы и известности, подчас работая в тех областях искусства, которые в то время считались «побочными» или даже «несерьезными». Славу в высшем свете ему принесли силуэты и акварели в духе «обманок», мировую славу — произведения медальерного искусства. Он создавал эскизы костюмов к балетным спектаклям и даже сам сочинял эти спектакли. Выбрав себе профессию художника, которая считалась в девятнадцатом веке недостойной человека аристократического происхождения, он за всю свою долгую жизнь никогда ей не изменил. Энциклопедически образованный человек, Толстой обладал поразительным трудолюбием, подлинной интеллигентностью, сильным характером и активной жизненной позицией. Еще в молодости он пришел к принципиально важному для всей дальней-

82

Ф. Толстой. Автопортрет. 1804 F. Tolstoy. Self-portrait 1804

шей деятельности убеждению, что истинно талантливый человек «может с одинаковым успехом действовать» в разных отраслях искусства, нужно только освоить технику, приемы исполнения, найти «способ выражать свои мысли, идеи, фантазии». Произведения, представленные на выставке, отражают весь спектр творческих интересов Толстого. Правнуку знаменитого дипломата графа Петра Андреевича Толстого, Федору Толстому была уготована военная карьера. Его страсть к изобразительному искусству началась с любительской «работы из воску» и посещений медальерного класса Академии художеств. А встреча с профессором скульптуры И. Прокофьевым помогла молодому флотскому офицеру обрести свое истинное призвание. Знаменитые «обманки» — изображения живых цветов, фруктов и птиц, «мятой» бумаги — появились в творчестве Толстого после знакомства с альбомом одного французского художника, показанного ему императрицей Елизаветой Алексеевной. Толстой посчитал, что француз слишком стремится к эффектам, и тогда императрица предложила ему самому нарисовать цветок. Толстой согласился, хотя раньше никогда этим не занимался. Он сделал множество рисунков цветов, фруктов, ягод, стрекоз и жуков, среди которых есть подлинные шедевры: «Цветок, бабочка и мухи» (1817), «Ветка винограда» (1817), «Букет цветов, бабочка и птичка» (1820). На выставке представлены скульптурные работы 1820-х и 1830-х гг.: терракотовый бюст-герма «Морфей» и цикл из 12 небольших медальонов, посвященных войнам России с Персией (1826–1828) и Турцией (1828– 1829). Выполненный в терракоте бог сновидений украшал спальню Толстого, то есть делался «для себя». В облике Морфея угадываются некоторые черты самого автора. В конце 1830-х гг. Толстой сочинил либретто и создал эскизы оформления к двум балетам — «Эолова арфа» и «Эхо». Эти балеты не были поставлены, но рисунки Толстого сохранились и дают представление об уникальном новаторском замысле мастера. 1840-е годы в творческой биографии Толстого были отмечены активным участием в создании декоративного убранства храма Христа Спасителя в Москве. Масштабы работ поистине грандиозны: в общей сложности художник вылепил 52 фигуры для украшения наружных врат. Судить о них можно лишь по редким музейным экспонатам: произведения Толстого погибли при уничтожении храма. Рисунки художника из собрания Русского музея дают представление о работе над проектами фонтанов, которыми Толстой занялся в 1850-е гг. Большинство из них остались на

Ф. Толстой. Цветок, бабочка и мухи. 1817 F. Tolstoy. Flower, butterfly and flies. 1817

бумаге, только «Нимфа с вазою» была исполнена в большом размере и стояла на Львином каскаде в Петергофе, но и она утрачена во время войны.

On March 19 the exhibition of works of Fyodor Tolstoy, a painter, sculptor, draftsman, watercolourist and medallist, one of the most famous painters of the 19th century, was opened in Stroganov Palace. The exposition includes about 100 sculptures, pictures and watercolours from collections of the Russian Museum, Hermitage and Peterhof. Medals, vases and dishes made after the painter’s sketches are also presented. Fyodor Tolstoy was a master who always looked for his own innovative ways in art. He invented formulas of new paints and glues, used original technical methods and improvements and gained fame, at times working at the faculties that were considered “accessory” or even “futile”. He became famous because of his silhouettes and watercolours and gained world fame with the works of medalist art. He carried out sketches for costumes for ballets and even composed plays. Having chosen the profession of an artist that was considered unaristocratic in the 19th century, he had never changed his vocation in all his born days. An omniscient person, Tolstoy had an astonishing industry, real intelligence, strong character and active living position. While young, he was satisfied that a talented person “can act with equal success” in different branches of art if he masters technics, methods and finds “the way to express one’s thoughts, ideas, fantasies”. Fyodor Tolstoy himself was a multi-talented master, and it seems that everything came easy to him. The works presented at the exhibition reflect all the spectrum of Tolstoy’s creative interests. The great-grandson of the famous diplomat the Count Pyotr Andreevitch Tolstoy, Fyodor Tolstoy successfully graduated from naval college and pursued art by studying at the Academy of Arts and mastering wax-reliefs. The professor of exhibitions

№ 75, April, 2009


п р е с с - ц е н т р

Сезанн и его последователи Cézanne and Beyond

F. Tolstoy. Family portrait. 1830. Oil on canvas. 89,0 х 117,0

sculpture I. Prokofiev helped the young naval officer to find himself. The famous images of natural flowers, fruit, birds and creased paper appeared in Tolstoy’s oeuvre after he had had a look at an album of a French painter shown to him by the Empress Elizabeth Alexeevna. Tolstoy said that the Frenchman was too anxious for impression, and the Empress asked him to paint a flower himself. Tolstoy agreed despite he had never done it before. He made a lot of pictures of flowers, fruit, berries, dragonflies and beetles, among them real masterpieces: “Flower, Butterfly and Flies” (1817), “Grape Branch” (1817), “Bouquet of Flowers, Butterfly and a Bird” (1820). The exhibition features sculptural works of the 1820s and 1830s: terracotta bust-herma “Morpheus” and the cyclus of 12 small medallions dedicated to Russo-Persian (1826–1828) and Russo-Turkish (1828–1829) wars. Made in terracotta, the God of dreams decorated Tolstoy’s bedroom that is it was made for the author himself. The image of the Morpheus somehow resembles the sculptor. In 1838, Tolstoy composed the ballet “The Aeolian Harp”. He wrote the libretto, carried out sketches for costumes, and, in more than sixty pictures, determined the choreography. In 1842, he composed a second ballet, based on Greek myth, “Echo”. Unfortunately, neither of them was mounted. In the 1840s Tolstoy took part in the creation of the decor of the Cathedral of Christ the Savior in Moscow. The painter modelled total 52 figures for the decoration of the exterior gates. Tolstoy’s works were lost when the Cathedral was dynamited and reduced to rubble and only rare museum exhibits can tell us about them. The painter’s pictures from the collection of the Russian Museum give an idea how Tolstoy worked at projects of fountains that he engaged in in the 1850s. The major part of them withered on the vine; only “Nymph with Vase” was made and became a part of the Lion Cascade in Peterhof but it was lost during the war. Государственный Русский музей Санкт-Петербург, Инженерная ул., д. 4 Тел.: +7 (812) 314 8368, 595 4248, 314 3448

№ 75, April, 2009

EXHIBITIONS

П. Сезанн. Большие купальщицы. Франция. 1906. Холст, масло. Музей искусств, Филадельфия P. Cézanne. The Large Bathers. France. 1906. Oil on canvas. Museum of Arts, Philadelphia

А. Матисс. Фрукты, цветы и танец. Франция. 1909. Холст, масло. Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург H. Matisse. Fruit, Flowers and Dance. France. 1909. Oil on canvas. State Hermitage, Saint Petersburg

на протяжении долгого времени вообще не экспонировались. С первого дня работы, выставка стала несомненным хитом. За прошедший месяц ее посетили более 130 000 человек, в результате чего музей принял решение продлить работу выставки до 31 мая.

Philadelphia Museum of Arts presents a retrospective exhibition “Cézanne and Beyond” opened on February 17. Paul Cézanne bridged the gap between the eras of Impressionist and Cubist paintings. A year after he died in 1906, Cézanne’s works were exhibited in the Salon d’Automne in Paris — an influential source of inspiration for the generation of artists to follow. The exhibition in Philadelphia features 60 works by Cézanne displayed alongside works by several artists for whom Cézanne has been a central inspiration and whose work reflects, both visually and poetically, Cézanne’s extraordinary legacy. The visitors to the event will have a possibility to see canvases by Henri Matisse, Pablo Picasso, Piet Mondrian, and modern artists Elsworth Kelly, Francis Alÿs and others. Based on the remarkable resources of the Philadelphia Museum of Art and works from private collections and museums from all over the world, this show is a unique occasion to experience the continuing impact of this influential painter. The visitors to the event will have an opportunity to see such world-famous canvases as “The Large Bathers”, “Madame Cézanne in a Red Arm-chair”, graphic arts and watercolors. Many presented works have never been exhibited together before, the others have not been displayed for a long time. “This is an excellent exhibition that is a success,” says Gail Harrity, More than 130 thousand of people visited the exhibition during the previous month. The exhibition runs till May 31. 26th Street and the Benjamin Franklin Parkway, Philadelphia, PA, USA Tel.: +7 10 1 215 763 8100

№ 75 апрель 2009

Ф. Толстой. Семейный портрет. 1830. Холст, масло. 89,0 х 117,0

В Музее искусств в Филадельфии (Philadelphia Museum of Art) продолжает работу ретроспективная выставка Cézanne and Beyond, открывшаяся 17 февраля. В экспозиции представлены 60 произведений Поля Сезанна, а также работы художников, на которых Сезанн своим творчеством оказал влияние. Среди прочих, здесь можно увидеть холсты Анри Матисса (Henri Matisse, 1869–1954), Пабло Пикассо (Pablo Picasso, 1881–1973), Пита Мондриана (Piet Mondrian, 1872–1944) и современных художников: Эллсворта Келли (Ellsworth Kelly, род. 1923), Френсиса Алиса (Francis Alÿs, род. 1959) и других. Раскрывая всю глубину и многообразие искусства Сезанна, экспозиция также показывает, как новаторское искусство выдающегося мастера повлияло на современников и многих художников последующего поколения. В основе экспозиции лежит обширная коллекция живописи Сезанна и ранних импрессионистов, принадлежащая Филадельфийскому музею, а также произведения, предоставленные для выставки частными коллекциями и музеями со всего мира. Среди них — всемирно известные полотна, такие как «Большие купальщицы» (1906) и «Мадам Сезанн в красном кресле», графика, акварели. Рядом представлены знаменитые картины Матисса («Фрукты, цветы и танец», 1909), Пикассо и других художников. «Это прекрасная выставка и большой успех», — говорит директор временных проектов музея Гейл Харрити (Gail Harrity). — Экспозиция привлекает посетителей со всего мира и они покидают ее с пониманием творчества Сезанна и его значения в истории искусств. Мы чрезвычайно признательны компании Advanta, которая сделала этот проект возможным». Cézanne and Beyond является крупнейшей ретроспективой творчества Сезанна за много лет и одним из самых интересных выставочных проектов 2009 г. Многие представленные здесь работы никогда не выставлялись вместе, другие

83


к о л л е к ц и я

Медаль в память похода эскадры Рожественского. Сплав. Официальный чекан. Бронза Medal in memory of the squadron Rozhestvensky's campaign. Fusion. Unofficial stamp

В начале XX века Российская империя неумолимо приближалась к революции: сословное деление, абсолютная монархия, отсутствие конституции, экономический спад 1900–1903 годов привели к социальной напряженности. Для сохранения стабильности стране нужна была «маленькая победоносная война», и ею должна была стать война с Японией. Но война получилась отнюдь не маленькой и вовсе не победоносной.

In the beginning of 20th century the Russian empire was at the revolution’s door: class divisions, absence of a constitution, economic recession of 1900–1903es led to the social tension. A “small victorious war” is required to maintain a stability of the country, and a war with Japan was planned as such a war. But the war turned out to be neither small nor victorious.

НАГРАДЫ РУССКО-ЯПОНСКОЙ ВОЙНЫ

№ 75 апрель 2009

AWARDS OF THE RUSSIAN-JAPANESE WAR

84

В этой войне были заинтересованы обе стороны. К 1890 году границы Российской империи подошли к Афганистану и Персии, где дальнейшее продвижение было чревато прямым конфликтом с Британской империей. Поэтому основным направлением внешней политики стал Дальний Восток. В 90-е годы XIX века стало понятно, что главным соперником России за влияние в этом регионе будет Япония. После Реставрации, или, как ее иногда называют, революции Мэйдзи, произошедшей в 1868 году, новое правительство Японии прекратило политику самоизоляции. Созданные по европейским образцам армия и флот позволили Японии начать внешнюю экспансию, ставшую скоро причиной столкновения с Китаем из-за передела Кореи. Китай проиграл. Агрессивная внешняя политика Японии обеспокоила давних игроков на дальневосточной арене — Францию, Германию и Россию. Япония, в обмен на увеличение контрибуции, отказалась от Ляодунского полуострова и крепости Порт-Артур. В то же время Россия активно сотрудничала с Китаем, и в 1896 году между двумя государствами был заключен оборонительный союз против Японии. Одним из условий договора была передача в 1898 году в безвозмездную аренду сроком на 25 лет Порт-Артура и всего Ляодунского полуострова. Напомним, что после войны Японии с Китаем Ляодунский полуостров и все порты должны были отойти Японии. Рост конфронтации между Японией и Россией продолжился после «Восстания боксеров» (по названию общества «Ихэтуань» — «Кулак во имя справедливости и согласия») в 1898–1901 годах. В ходе восстания, поддержанного центральной властью, было убито много иностранцев и пострадало имущество иностранных компаний, поэтому европейские государства, Россия, США и Япония, ввели

Both sides were interested in this war. By 1890, the borders of the Russian empire came to Afghanistan and Persia; a further advancement could have provoked a direct conflict with the British Empire. Therefore, the main focus of the foreign policy became the Far East. In 90-ies of the 19th century it became clear that Japan would be the main rival of Russia for influence in the region. After the Restoration, or, as it is sometimes called, the Meiji Revolution, which took place in 1868, the new government of Japan ceased the policy of isolation. Designed on the European models the army and navy allowed Japan to begin the external expansion that soon became the cause of a conflict with China because of the redistribution of Korea. China lost. An aggressive foreign policy of Japan perturbed long-standing players in the Far Eastern arena — France, Germany and Russia. Japan, in return for increasing the contribution, refused from the Lyaodunsky peninsula and the fortress of Port Arthur. At the same time, Russia was actively cooperating with China, and in the same 1896 a defensive alliance against Japan was made between the two States. One of the terms of the agreement was a hand-over of Port Arthur in 1898 and the whole peninsula Lyaodunsky for free of charge leasing for a term of 25 years. Recall that after the war of Japan with China the Lyaodunsky peninsula and all ports should have moved away to Japan. To the war with Japan, Nicholas II was actively encourage by his confidants, for example, the Secretary of State A.M. Bezobrazov, the Grand Duke Alexander Mikhailovich, Minister Pleven. In addition, large landowners and industrialists were interested in the exploitation of Manchuria and Korea. By 23 January (5 February) of 1904 between Russia and Japan, no agreements were concluded on Korea and on the delimitation of zones of influence on the peninsula. In this regard, the Minister for Foreign Affairs

COLLECTION

№ 75, April, 2009


к о л л е к ц и я

№ 75, April, 2009

COLLECTION

Медаль участникам русско-японской войны. Бронза Medal of participants of the Russian-Japanese war. Bronze

of Japan, Komura telegraphed the Ambassador to St. Petersburg about suspension of the diplomatic intercourse with the royal government. The same day, the Japanese Government approved a plan for introduction in Korea, and the next day it officially announced about breaking off the diplomatic relations with Russia On January 26, a Squadron of the Admiral Uriu came to the Chemulpo port. There were a cruiser of the first rank “Varyag” and an outdated gunboat “Korean”, acted as permanent establishments. We will not repeat details of the battle that occurred the next day, but an unprecedented in the history of the fleet rewarding of all participants of the battle, including twice is connected with this episode of the war. In all for the Russian-Japanese war time more than14 000 officers and military officials were rewarded with various awards of all degrees. Lower ranks were not awarded with orders: an order meant the promotion to an officer’ rank. Nevertheless, sometimes a statement of the fact that a soldier was awarded with the Order of St. George is found even in the special literature. Soldiers were awarded with the Badge of the Order of St. George,

№ 75 апрель 2009

войска и захватили Пекин. По сепаратному договору с Китаем Россия обязалась вывести войска к октябрю 1903 года, чего сделано не было, и это послужило одним из поводов войны между Японией и Россией. В свою очередь, 30 января 1902 года был подписан англо-японский договор, который обязывал другую сторону оказать военную помощь, если один из союзников ведет войну более чем с двумя державами. Договор, таким образом, давал Японии возможность начать войну с Россией. К развязыванию войны с Японией Николая II активно побуждали его приближенные, например статс-секретарь А.М. Безобразов, великий князь Александр Михайлович, министр В.К. Плеве. Кроме того, крупные землевладельцы и промышленники были заинтересованы в эксплуатации ресурсов Манчжурии и Кореи. К 23 января (5 февраля по н. ст.) 1904 года межу Россией и Японией не было достигнуто никаких договоренностей по Корее и по разграничению зон влияния на полуострове. В связи с этим министр иностранных дел Японии Комура телеграфировал послу в Петербург о «приостановке бессодержательных переговоров» и дипломатических сношений с царским правительством. В тот же день правительство Японии утвердило план высадки в Корее, и на следующий день было официально объявлено о разрыве дипломатических отношений с Россией. То, что Япония отправила свои корабли для атаки на ПортАртур и Чемульпо без объявления войны, характерно для внезапного самурайского удара — по тому же сценарию в декабре 1941 года будет разыграна атака на Перл-Харбор. 26 января к порту Чемульпо подошла эскадра адмирала Уриу. В порту находились крейсер первого ранга «Варяг» и устаревшая канонерская лодка «Кореец», выполнявшие функции стационеров. Не будем повторять подробности боя, произошедшего на следующий день, о них писали десятки раз, но с этим эпизодом войны связано беспрецедентное в истории флота награждение абсолютно всех участников боя, в том числе и дважды. Всего за время русско-японской войны будет награждено различными орденами всех степеней более 14 000 офицеров и военных чиновников. Нижние чины орденами не награждались: орден подразумевал производство в офицерский чин. Тем не менее иногда даже в специальной литературе встречается утверждения вроде того, что солдату был вручен орден Св. Георгия. Солдаты награждались знаком ордена Св. Георгия, или, как его позже называли, Георгиевским крестом 4-й степеней. Орден же Св. Георгия, золотой крестик с белой эмалью на перекладинах креста и медальоном с Георгием Победоносцем в центре, был почетнейшей боевой наградой. За всю войну было награждено только 73 офицера 4-й степенью и 10 офицеров и генералов 3-й степенью ордена Св. Георгия, 1-я и 2-я степень не были вручены никому. Для сравнения, орденов Св. Владимира всех степеней было выдано более тысячи, Св. Анны всех степеней — около 5000, еще больше — орденов Св. Станислава Может быть, орден Св. Георгия редко вручался в связи с неудачами в войне? Нет, за первые 100 лет его учреждения, когда Россия вела победоносные войны, в том числе и Отечественную войну 1812 года, за боевые заслуги его получили тоже немногим более двух тысяч человек. За бой «Варяга» и «Корейца» с японской эскадрой его получили все офицеры двух кораблей, включая трех корабельных врачей, а священнику был пожалован золотой наперсный крест на Георгиевской ленте. Ход сражения до сих пор находит неоднозначные отклики. Командир «Варяга» Руднев обвиняется, по меньшей мере, в отсутствии инициативы, не позволившей ему пойти на прорыв с одним крейсером, уничтожить тихоходный «Кореец» и взять на борт его экипаж, а также в том, что он не уничтожил накануне японский десант, взявший в тот же день Сеул, столицу Кореи. Итог боя известен: «Варяг» затоплен, «Кореец» взорван. Потери японцев не выяснены до сих пор, но ни одного корабля они не потеряли. Руднев в рапорте написал о потопленных японских кораблях, видимо, чтобы оправдать потерю крейсера,

85


№ 75 апрель 2009

к о л л е к ц и я

86

опасаясь судебного разбирательства. Однако вместо суда на родине на командира «Варяга» и его экипаж посыпался дождь наград. Справедливости ради следует отметить, что в героизме экипажа, стойко державшемся под огнем врага, никто и не сомневается, а командир крейсера проявил и недюжинные дипломатические способности, позволившие эвакуировать экипаж, а оставшихся в корейском госпитале раненых считать потерпевшими кораблекрушение. Но стоили ли эти заслуги орденов Св. Георгия для всех офицеров и врачей, вызывало вопросы не только в офицерской среде. Сначала орденами Св. Георгия наградили только командира и офицеров «Варяга» и командира «Корейца», офицеры «Корейца были награждены другими орденами с мечами за боевые заслуги. Через два месяца этот указ отменили и все офицеры «Корейца», который практически не был под обстрелом, получил в бою лишь одну пробоину и не имел потерь в личном составе, также были награждены орденами Св. Георгия, включая судового врача. Все матросы обоих кораблей получили Георгиевские кресты, а затем были еще и награждены повторно за тот же подвиг особой наградной медалью. Автор рисунка медали — известный медальер А.Ф. Васютинский. С точки зрения расположения кораблей в бою медаль исторически недостоверна. На аверсе изображен Георгиевский крест с круговой надписью «За бой Варяга и Корейца 27 янв. 1904 г. — Чемульпо». На реверсе — сцена боя: «Варяг» и «Кореец» идут на виднеющуюся на горизонте эскадру, бушующие волны и крест на фоне облаков. Всего было отчеканено 697 медалей, сейчас они большая редкость, одна из них была недавно продана на аукционе «Империя» за два миллиона рублей. Чаще встречаются неофициальные чеканы, отличающиеся деталями (фото на след. стр.). К медали полагалась необычная лента в виде военно-морского флага с косым Андреевским крестом. Тем временем в Порт-Артуре командующий 1-й тихоокеанской эскадрой вице-адмирал Старк не решался на сражение с японцами в открытом море. 24 февраля (8 марта) его сменил вице-адмирал Макаров, который решил дать японцам бой. 31 марта два миноносца встретили отряд японских кораблей и Макаров вывел флот из ПортАртура. В двух милях от берега флагманский броненосец Макарова «Петропавловск» напоролся на мину и затонул в течение двух минут. Из 727 человек экипажа спаслись всего 80. Адмирал Макаров погиб вместе со своим кораблем, не спасся и находившийся на корабле известный русский живописец-баталист Василий Верещагин. Чья была мина, японская или наша — неизвестно. После гибели Макарова наше командование отказалось от активных действий. На суше русской армией командовал военный министр А.Н. Куропаткин. 24 августа произошло сражение на реке Шахэ, где японцы понесли тяжелые потери, но Куропаткин, действовал только частью сил, и сражение перешло к трехмесячной позиционной войне. Остальные японские сухопутные силы отрезали Порт-Артур с суши, и 28 июля началась героическая оборона базы русского флота.

or, as it was later called, the St George cross of the 4-th degree. The Order of St George, a gold cross with white enamel on the crossbars of the cross and a medallion with St. George in the center, was an honored military award. During the entire war only 73 officers were awarded with the 4th degree, and 10 officers and generals — with the 3rd degree of the Order of St. George, no one was awarded with the 1 st and 2 nd degree. The outcome of the battle is known: the “Varyag” was flooded; the “Korean” was blown up. Losses of Japanese have not been found out up to now, but they did not loose a ship. The commander of the “Varyag” Rudnev wrote in the report about the sunk Japanese ships, apparently to justify the losses of the cruiser, dreading a proceeding. However, instead of the trial the commander of the “Varyag” and his crew were sprinkled with the rain of awards. The heroism of the crew was undoubted, and the commander of the cruiser showed outstanding diplomatic skills, allowing to evacuate the crew and to consider the wounded stayed in the Korean hospital as the shipwrecked. But whether these services deserved the orders of St. George for all officers and doctors raised questions not only in the officers circle. An author of the medal drawing was a famous medalist A.F. Vasyutinsky. The medal is historically unreliable from the point of the ships disposition in the combat. St George’s cross with a circular inscription “For Battle of the Varyag and the Korean on Jan. 27. 1904 — Chemulpo” is depicted on the obverse. On the reverse — the scene of battle: the “Varyag” and “Korean” are approaching to the squadron seen on the horizon, raging waves, and a cross with clouds in the background. In total 697 medals were struck, nowadays they are big rarities, one of them was recently sold at the auction “Empire” for two million rubles. Most often there are informal stamps differed with details (photo). On March 31, two torpedo-boats met a squad of the Japanese ships and Makarov led the fleet out of Port Arthur. Two miles from the coast a flagship battleship of Makarov “Petropavlovsk” ran upon on a mine and sank within two minutes. Only 80 people of 727 people of the crew rescued. Admiral Makarov perished with his ship, a famous Russian painter batalist Vasily Vereshchagin being on board was not saved as well. It is unknown whose mine it was: ours or Japanese’ one. Rescuing people a battleship “victory” was blown up by a mine. After the death of Makarov our command refused from active operations, an initiative on the sea was given to the Japanese. On land the military minister A.N. Kuropatkin commanded the Russian army. On August 24, a fight on the Shahe River occurred, where the Japanese suffered heavy casualties, but Kuropatkin acted only with a part of the forces, and the battle transformed into a three months trench warfare. The rest of the Japanese landing forces cut off Port Arthur from the land, and on July 28 the heroic defense of the Russian fleet base began. The imperial government did not establish a special award for the participants of Defense. By the 10 th anniversary of the heroic defense the military department officials decided to correct their shortcomings

Медаль «За поход в Японию». Желтый металл

Медаль «За бой "Варяга" и "Корейца" 27 янв. 1904 — Чемульпо». Частный чекан (?)

Medal “For the cruise to Japan”. Yellow metal

Medal “For fight of the Varyag and the Korean. Jan. 27. 1904 — Chemulpo”. Private stamp

COLLECTION

№ 75, April, 2009


Медаль «За бой "Варяга" и "Корейца" 27 января. 1904 — Чемульпо». Серебро, официальный чекан

Военная медаль за войну 37–38 гг. Мейдзи (1904–1905). Япония. Позолоченная бронза

Medal “For fight of the Varyag and the Korean. Jan. 27. 1904 — Chemulpo”. White metal. Private stamp

War Medal for the war of 37–38-s. Meiji. (1904–1905). Japan. Gilded Bronze.

Царское правительство не учредило специальной награды участникам обороны (как это было, например, с медалью «За защиту Севастополя»). Во Франции по подписке были собраны средства для выпуска специальной медали для защитников крепости. Медаль получалась очень красивая: на аверсе — солдат и офицер, защищающие бастион, позади них рейд с русскими кораблями, на реверсе — лев, символизирующий храбрость русских воинов, и надпись «Франция — генералу Стесселю и его храбрым солдатам». По причине упоминания опального Стесселя медаль решили не выдавать. Часть медалей, отпилив ушко, раздали в качестве жетонов. К 10-летию героической обороны чиновники Военного ведомства решили исправить свой недочет и выпустили для участников обороны крепости знак в виде креста с надписью «Порт-Артур», скрещенных мечей и изображением бастиона и броненосца в центральном медальоне, но этот знак не получил статуса официальной награды. Еще в августе 1904 года на помощь 1-й Тихоокеанской эскадре были отправлены корабли Балтийского флота, совершившие беспримерный переход из Балтики в Японское море. За время пути пал Порт-Артур, первая эскадра прекратила существование, и, несмотря на присоединившийся отряд адмирала Небогатова, сформированный из устаревших кораблей, русский флот уже не мог иметь численного превосходства над японцами, не говоря уже о боевой подготовке. Все закончилось Цусимой в мае 1905 года, где мы потеряли практически весь флот, а японцы — лишь два миноносца и легкий крейсер. Переход был действительно героическим, и в честь него в 1907 году была выпущена медаль для награждения оставшихся в живых участников похода. На аверсе медали изображена карта похода, на реверсе — якорь и даты «1904–1905». Существуют два варианта медали: на официальном штемпеле, который резал академик Стадницкий, карта похода изображена приблизительно, отсутствует остров Мадагаскар, где у эскадры была продолжительная стоянка, берега Азии показаны весьма условно. Таких медалей в темной бронзе отчеканено пять с половиной тысяч штук. Но есть и второй, неофициальный вариант с более точным изображением карты похода с заходом на Мадагаскар, правда, медали этого типа отличаются нечетким, глухим звоном. Носилась медаль на ленте «романовских» цветов — бело-оранжево-черной. В феврале произошло генеральное сражение на суше при Мукдене, но и здесь русская армия не смогла добиться успеха — война на суше перешла в позиционную фазу. К этому времени Япония была крайне истощена войной, общие потери японцев были в два раза больше, чем русские, и японцы сами запросили мира. Россия могла победить в войне, но для этого нужны были астрономические суммы денег, людские потери были бы огромными. Когда Николаю II сообщили об этом, он сказал: «Не гоже губить православных», к тому же в России шла революция.

and released for the participants of Defense of the Fortress a badge in the shape of a cross with the inscription “Port Arthur”, crossed swords and a depiction of the bastion, and the battleship in the central medallion, but the badge did not received the status of the official awards. Still in August of 1904 ships of the Baltic fleet were sent to help the 1st Pacific Squadron; they made an unprecedented passage from the Baltic to the Sea of Japan. But for the time of the passage Port Arthur fell, the first squadron ceased to exist. The passage was truly heroic and a medal for awarding the surviving participants was released in 1907 in honor of that event. A map of the campaign is depicted on the medal’s obverse, on the reverse — an anchor, and the dates “1904–1905”. There are two variants of the medal: on the official stamp, which was cut by the academician Stadnitsky the campaign map is shown approximately the Madagascar Island is absent, where the squadron had a long halt, the coasts of Asia are depicted very conditionally. Five a half thousand of such medals were struck in dark bronze. But there is a second, unofficial variant with a more precise depiction of the campaign map, but the medals of this type have unclear, deaf ringing. In February, a general battle took place on land at Mukden, but the Russian army did not succeed here as well — the war on land became a trench warfare. By this time, Japan was extremely exhausted by war, the total losses of the Japanese were two times more than Russian ones, and the Japanese sought peace. The peace talks were held in Portsmouth (United States). Japan agreed to any conditions, Russia did not pay any contributions, but because of the lack of consistency between the reconnaissance and the Foreign Ministry it had to give a half of Sakhalin. In memory of the war a medal was struck for its participants. According to the legend, mentioned in the Book of Count Ignatiev “50 years in the service”, even before the signing of peace in the medal sketch the tsar outlined in time with the words “the Lord ascend you”, bearing in mind that it was not the time yet to reward, but servile and dull-witted officials considered that inscription as an addition to the project. And so the inscription appeared on the reverse “the Lord ascend you at that time”. In fact, this quotation is from the Synod’s Message of the Apostle Peter. Quotes from the Holy Scripture often decorated the Russian awards. However, medals with the words “the Lord ascend you” are known, only as test samples. What concerns the officially approved medal, its obverse is like an obverse of the medal for participants of the War of 1812, with the allseeing eye, and radiant glowing. The medal was minted in silver — for participants of Defense of Port Arthur, in a light bronze — for participants of the hostilities, and a less frequent variant was struck in a dark bronze for non combatants -doctors, priests, bureaucrats. They wore the medal on the combined Alexander-George ribbon, in case of injury a bow of the same ribbon was added to it. The Mint house struck about 200 000 medals, but those who aspired to be rewarded were several times more,

№ 75, April, 2009

COLLECTION

№ 75 апрель 2009

к о л л е к ц и я

87


№ 75 апрель 2009

к о л л е к ц и я

88

Мирные переговоры проходили в Портсмуте (США). Япония соглашалась на любые условия, Россия не выплачивала никакой контрибуции, но из-за отсутствия согласованности между разведкой и МИДом пришлось отдать половину Сахалина. В память войны для ее участников была отчеканена медаль. Согласно легенде, упомянутой в книге графа Игнатьева «50 лет в строю», еще до подписания мира на проекте медали со словами «Да вознесет вас Господь» царь начертал «в свое время», имея в виду, что не время сейчас награждать, а подобострастные и недалекие чиновники посчитали эту надпись за дополнение к проекту. Так и появилась надпись на реверсе «Да вознесет вас Господь в свое время». На самом деле это цитата из Соборного послания апостола Петра. Цитаты из Священного Писания часто украшали русские награды. Впрочем, медали со словами «Да вознесет вас Господь» известны, по-видимому, пробные. Что касается официально утвержденной медали, то ее аверс походит на медаль для участников войны 1812 года, с всевидящим оком и лучезарным сиянием. Чеканилась медаль в серебре — для участников обороны Порт-Артура, в светлой бронзе — для участников боевых действий, и менее часто встречающийся вариант в темной бронзе для некомбатантов — врачей, священников, чиновников. Носили медаль на комбинированной Александровско-Георгиевской ленте, в случае ранения к ней добавляли бант из такой же ленты. Монетный двор отчеканил около 200 000 медалей, но лиц, претендовавших на награждение, было в несколько раз больше, поэтому заказы на изготовление медалей разместили на нескольких частных фирмах. Такие медали частного чекана отмечает большая вариабельность рисунка и качества исполнения. Есть и медаль, изготовлявшаяся исключительно частным образом. Это медаль для медицинского персонала, участвовавшего в войне и лечении раненых. Медаль делалась из серебра с выпуклым эмалевым красным крестом на аверсе и надписью «Русско-японская война» на реверсе. Поскольку медаль изготавливали исключительно частные мастерские, она должна была иметь клеймо для серебряных изделий на ушке медали (на официальных государственных серебряных медалях такого клейма не было). Существует и курьезная медаль — «За поход в Японию». Некоторые считают ее «пробной медалью», якобы планировавшейся для участников финального десанта и похода на Токио. По-видимому, медаль была выполнена после окончания войны по модели медали «За поход в Китай», где слово «Китай» заменено на «Японию», в остальном рисунок медали схож. Возникает вопрос: как отличать медали, имеющие одинаковый реверс с вензелем Николая II, если военнослужащий участвовал в обеих кампаниях? По-видимому, предполагалось использовать разные ленты для ношения медали (если действительно такой проект существовал). Япония тоже отчеканила медаль в память войны. По японской традиции награждения производятся по окончании боевых действий, поэтому медаль была утверждена императорским эдиктом в конце марта 1906 года. Она была отчеканена из позолоченной бронзы. На аверсе — скрещенные боевые флаги армии и флота, внизу — паулония, цветы священного дерева кири, знак императора. Реверс — традиционный японский щит с надписью «Военная кампания 37–38 годов Мэйдзи», что соответствовало европейским 1904–1905 годам. Щит обрамлен пальмовой и лавровой ветвями. Подвеска шарнирная, с планкой, на которой расположена надпись «Военная медаль». Лента с зелеными и синими полосами символизирует победы на суше и на море. Деревянная коробочка также делалась из священного дерева. Кроме того, некоторые военнослужащие шили из погон футляры-чехлы для медалей. В целом, дизайн напоминает британские медали, ведь Япония стремилась подражать Европе и показать всему миру, что она цивилизованная держава и с ней надо считаться. Иван Подшивалов Иллюстрации предоставлены автором и аукционным домом «Империя»

Колодка на три награждения участника обороны Порт-Артура рядового Л. Марцинкевича. Знак отличия военного ордена 4-й степени. Серебро. Наградная медаль «В память русско-японской войны 1904–1905 гг.». Серебро. Медаль Красного Креста в память русско-японской войны 1904–1905 гг. Серебро, эмаль Medal ribbon for three rewardings of the participant of the Port-Arthur defense — soldier Martsinkevich L. Order of the 4th degree. Silver. Award medal. “In memory of the Russian-Japanese war of 1904–1905-s” Red Cross medal in memory of the Russian-Japanese war of 1904–1905-s. Silver, enamel

so the orders for executing of medals were given to a few private firms. Such medals are notable for the large variability of the drawing and quality of execution. There is also a medal, produced exclusively in private way. This is a medal for the medical personnel involved in the war and treatment of the wounded. The medal was made of silver, with convex enamel red cross on the obverse and the inscription “Russian-Japanese war” on the reverse. Since the medal was made by exclusively private workshops, it had to have a brand for silverware on the medal’s tab (there was no such a brand on the official state silver medals). Japan also struck a medal in memory of the war. According to the Japanese tradition of rewarding takes place in the end of hostilities, so the medal was approved by the Imperial Edict in the late March of 1906. It was minted of the gilded bronze. On the obverse — crossed battle flags of the Army and Navy, at the bottom — flowers of the sacred tree Kiri, symbol of the emperor. Reverse — a traditional Japanese board with the inscription “Military Campaign 37–38 years Meiji” that corresponded the European 1904–1905 years. The shield is framed with palm and laurel branches. A hanger is hinged, with a slat, on which the inscription “Military Medal” is placed. A ribbon with green and blue stripes symbolizes the victory on land and at sea. The wooden box was also made of a sacred tree. In addition, some military officers sewed of straps cases for the medals, as shown in the photo. In general, the design resembles the British medals, because Japan aspired to imitate Europe and show the world that it was a civilized power, and it should have been reckoned with. Ivan Podshivalov Illustrations were provided by the author and Imperia auction house

COLLECTION

№ 75, April, 2009


На правах рекламы

№ 75 апрель 2009

к о л л е к ц и я

№ 75, April, 2009

COLLECTION

89


о б з о р т о р г о в

Монеты и ликвидность инвестиций Coins and Liquidity of Investments

Н

№ 75 апрель 2009

умизматика и фалеристика, безусловно, остаются самыми стабильными секторами российского антикварного рынка. Старинные монеты и медали продолжают оправдывать доверие инвесторов и коллекционеров, что подтверждается высокими результатами российских и зарубежных торгов. 28 марта аукционный дом «Империя» провел в Москве очередной, 4 аукцион «Ордена, медали и монеты императорской России», по итогам которого было продано более 90 % лотов. Наиболее высоким спросом пользовались редкие, коллекционные предметы высокой ценовой категории. Среди них нужно отметить редко встречающийся двойной червонец 1749 г., проданный за 4 800 000 рублей (оценка 1 980 000 рублей), и наградную серебряную медаль «За службу в собственном конвое Государя Императора Николая Александровича», которая ушла с молотка за 4 600 000 рублей (оценка 3 600 000). Самый высокий результат и самое неожиданное повышение старта показала серебряная монета достоинством 5 злотых 1818 г. (оценка 1 250 000 рублей), которая принесла аукционному дому все 8 000 000 рублей. Еще один рекорд продемонстрировала медная монета достоинством 2 копейки образца 1740 г., ушедшая с молотка за 6 500 000 рублей (оценка 900 000 рублей). В разделе орденов можно отметить позолоченную звезду ордена Святой Анны «алмазной огранки», проданную за 4 200 000 рублей (оценка 2 500 000 рублей). Редкость данной звезды обусловлена тем, что она, по сути, приравнена к алмазному знаку ордена и использовалась кавалером в тех случаях, когда в ношении алмазного знака не было необходимости. Кавалер заказывал у вольных мастеров «кованую» серебряную звезду, для большего сходства с пожалованным орденом «ограненную под бриллиант». Позолоченная серебряная звезда ордена Святого Станислава, созданная мастерами фирмы «Николс и Плинке» также ушла с превышением старта. Итоговая стоимость лота составила 1600 000 рублей (оценка 1 450 000 рублей). Как видно, нумизматический рынок сохраняет устойчивые позиции. Казалось, финансовые сложности должны были заставить коллекционеров продавать свои коллекции, что повлекло бы за собой серьезные нарушения равновесия спроса-предложения. Тем не менее, вопреки прогнозам, предметов высшей категории в продаже больше не стало, и некоторый спад коснулся лишь вещей нижнего и среднего уровня. Обладатели уникумов не спешат расставаться со своими раритетами, ведь предметы такого качества могут не появиться на открытом рынке еще много лет. В то же время, антиквариат менее подвержен влиянию внешних факторов, продолжая расти в цене. С точки зрения ликвидности инвестиций, нумизматика и фалеристика остаются одними из самых привлекательных направлений. Здесь можно

90

Звезда ордена Святого Станислава. Фирма «Николс и Плинке». Санкт-Петербург. 1860–1870-е. Серебро, золочение, эмаль. Оценка 1 450 000 рублей. Лот продан за 1600 000 рублей. Империя. Ордена, медали и монеты императорской России. Москва, 28 марта Star of the Order of Saint Stanislav. Nicols & Plinke. Saint Petersburg. 1860–1870s. Silver, gilt, enamel. Estimate 1 450 000 roubles. Sold for 1600 000 roubles. Imperia. Orders, medals and coins of the Imperial Russia. Moscow, March 28

привести множество примеров. Так, рубль 1741 г., стоивший в 2002 г. $2400, был продан на торгах аукционного дома «Империя» в январе 2009 г. за $20 000. Таким образом, рост в цене редких монет за 7 лет составил около 1000 %. Множество подобных примеров можно привести и в отношении фалеристики. Знак ордена Святого Андрея Первозванного оценивался на 2002 г. в $40 000 против $450 000 сегодня. Стоимость комплекта знаков ордена Белого Орла составляла $20 000–25 000 на 2002 г. против $170 000–190 000 в марте 2009-го. Рост коснулся не только топовых предметов, но и нижнего и среднего ценовых сегментов, хотя в процентом соотношении он значительно меньше. Так, рубль 1897 г. времени правления императора Николая II стоил 100 долларов в 2002 г. и 500 в 2008 г. Медаль «За защиту Севастополя. 1854–1855 гг.», оцененная в $250 в 2002 г., стоит сегодня порядка $1500. Как показывают последние мировые и российские тенденции, рост антикварного рынка стабилен в среднесрочной перспективе, что позволяет отнести его к высоколиквидным с инвестиционной точки зрения. Учитывая небольшие размеры и легкость перемещения предметов, их можно считать хорошим вложением.

Numismatics and faleristics remain the most stable sectors of the Russian antiquarian market. Ancient coins and medals continue justify hopes of investors and collectors that is proved by high results of Russian and foreign sales. On March 28 the Imperia auction house hold the regular 4th auction “Orders, Medals and Coins of the Imperial Russia” in Moscow. More than 90 percents of lots were sold. Rare vintage objects of high price bracket were in great demand. Among them one should

Настольная медаль «В память присоединения Крыма и Тамани к России. 1783 г.». Золото. Оценка 1 800 000–2 160 000 рублей. Лот продан за 2 400 000 рублей. Империя. Ордена, медали и монеты императорской России. Москва, 28 марта

Двойной червонец, без обозначения номинала. Россия. 1749. Золото. Оценка 1 980 000 рублей. Лот продан за 4 800 000 рублей. Империя. Ордена, медали и монеты императорской России. Москва, 28 марта

Table medal “Im memory of annexation the Crimea and Taman to Russia. 1783”. Gold. Estimate 1 800 000–2 160 000 rubles. Lot was sold for 2 400 000 rubles. Empire. Orders, medals and coins of the Imperial Russia. Moscow, March,28

Double Tchervonets, without a nominal value. Russia. 1749. Gold. Estimate 1 980 000 roubles. Sold for 4 800 000 roubles. Imperia. Orders, medals and coins of the Imperial Russia. Moscow, March 28

auctions review

№ 75, April, 2009


о б з о р т о р г о в

Монета 5 злотых. Россия. 1818. Серебро. Оценка 1 250 000 рублей. Лот продан за 8 000 000 рублей. Империя. Ордена, медали и монеты императорской России. Москва, 28 марта

Москва, ул. Остоженка, д. 3/14 Тел./Tel.: +7 (495) 695 2723, 695 2770

№ 75, April, 2009

auctions review

91

На правах рекламы

mention rarely met double tchervonets of 1749 sold for 4 800 000 roubles (estimate 1 980 000 roubles) and award silver medal “For Service in the Personal Escort of the Emperor Nicolas Alexandrovitch” auctioned off for 4 600 000 roubles (estimate 3 600 000). The section of orders featured the gilded star of the order of Saint Ann of “diamond faceting” sold for 4 200 000 roubles (estimate 2 500 000 roubles). The rarity of the actual star arises from the fact that it equals the diamond sign of the order in point of fact and was used by a cavalier in cases when it was not necessary to wear the diamond sign. Cavalier ordered a forged silver star with “diamond cut” that looked like the given order. The gilded silver star of the order of Saint Stanislav made by the masters of “Nickols & Plinke” also exceeded the started price. The total price of the lot was 1600 000 roubles (with the estimate 1 450 000 roubles). One can see that the numismatic market remains stable. It seemed that financial difficulties should have made the collectors to sell their collections that would lead to seroius breach of the balance of demand and supply. However, regardless of prognosis, the sales of objects of high category did not increase and there was a little recession concerning objects of lower and middle levels. Owners of unique objects do not hurry to sell the rarities as objects of such quality could appear at the market only many years after. At the same time antiques is less subject to the influence of external factors and prices continue increasing. From the point of view of liquidity of investments, numismatics and faleristics are among the most attractive trends. One could give a lot of examples. For instance, the rouble of 1741 that cost $2400 in 2002 was sold for $20 000 at sales of Imperia auction house in January 2009. Thus prices for rare coins increased about one hundred per cent within 7 years. Many similar examples can be given concerning faleristics. The sign of the order of Saint Andrew the First-Called was estimated at $40 000 in 2002 and today its estimate equals $450 000. The set of signs of the order of White Eagle cost $20 000–25 000 in 2002 and now, in March 2009 the price equals to $170 000–190 00. The price rises were about not only top lots but also lots of low and middle price segment though they are much smaller in these categories in percentage terms. For example, the rouble of 1897 of the reign of the Emperor Nicolas II cost 100 dollars in 2002 and 500 in 2008. The medal “For the Defense of Sevastopol. 1854–1855” estimated at $250 in 2002 costs about $1500 today. According to the latest world and Russian tendencies, the growth of the antiquarian market is stable in midterm that let classify it as high liquid from investment point of view. Considering small sizes and good mobility of the objects they could be considered a good investment.

№ 75 апрель 2009

Coin of 5 zloty. Russia. 1818. Silver. Estimate 1 250 000 roubles. Sold for 8 000 000 roubles. Imperia. Orders, medals and coins of the Imperial Russia. Moscow, March 28


о б з о р т о р г о в

Русские монеты не теряют в цене Russian coins do not lose their value

В

№ 75 апрель 2009

Мюнхене 12 марта прошел крупный аукцион Gorny & Mosch, посвященный российской нумизматике XVIII–XX вв. По итогам торгов было продано более 80 % коллекции, которая насчитывала около 880 лотов. Топ-лотом аукциона стала редкая золотая монета 1762 г. Хорошо сохранившийся золотой дукат украшен профилем Петра I, на реверсе отчеканен двуглавый орел, окруженный надписью «Всероссийский самодержец 1712». Подобные монеты крайне редко встречаются на нумизматическом рынке и представляют высокую коллекционную ценность. При оценке в ¤50 000, золотой принес Gorny & Mosch ¤65 000. Второй результат показала александровская золотая монета номиналом 10 рублей. Лот превысил оценочную стоимость ровно в четыре раза и ушел с молотка за ¤40 000. Монета была отчеканена в 1892 г. Аверс украшен портретом императора, реверс — изображением двуглавого орла. Высокие сборы были достигнуты в стринге наградных знаков. Главным топ-лотом здесь стала редкая серебряная медаль «За любовь, веру и отечество», датированная 1807 г., — ушла с молотка за ¤39 000 (оценочная стоимость ¤22 500). Немного меньше принесла аукционному дому золотая медаль «За веру и отечество», которой в годы правления Александра II награждались члены земского войска. Стоимость лота поднялась в ходе торгов с ¤18 000 до ¤38 000. Серебряная медаль «За усердную службу», датированная 1814 г., также была продана за ¤38 000. Далее нужно отметить елизаветинскую золотую монету номиналом 10 рублей. Золотой датирован 1756 г. Подобные монеты ценны и встречаются достаточно редко. Итоговая стоимость лота превысила оценку в полтора раза и составила ¤30 000. Интересна также серебряная монета достоинством 1,5 рубля с изображением памятника в честь сражения при Бородино на реверсе. Серия подобных монет поступила в оборот в 1839 г. Экземпляры достоинством 1 рубль распространены довольно широко, в то время как полуторарублевики встречаются куда реже и, соответственно, ценятся выше. Монета была продана за ¤26 000 при оценке всего в ¤10 000. В завершение, нужно отметить золотую монету достоинством пять рублей, датированную 1798 г. на аверсе монеты изображен крест с обозначением номинала и года выпуска, реверс украшает надпись «Не намъ, не намъ, а имени твоему». Стартовая стоимость лота, равная ¤12 500, поднялась в ходе торгов до ¤22 000. Русские торги Gorny & Mosch завершили серию крупных нумизматических торгов, прошедших в Мюнхене с 9 по 12 марта. Аукционный дом также выставил на продажу две коллекции античных монет, а также монеты средневековья и нового времени. В целом, Gorny & Mosch выставил на продажу более 4000 лотов. Русская нумизматика продолжает демонстрировать устойчивый спрос. Предыдущий, осенний аукцион Gorny & Mosch, прошедший в Мюнхене в октябре, показал впечатляющий результат ¤3 600 000, обусловленный значительным повышением спроса на монеты императорской России. В то же время, продажи золотых, серебряных и платиновых монет ХХ в., оказались тогда несколько ниже.

92

Золотая монета. Россия. 1712. Золото. Оценка ¤50 000. Лот продан за ¤65 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Мюнхен, 12 марта Gold coin. Russia. 1712. Gold. Estimate ¤50 000. Lot was sold for ¤65 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Munich, March 12

Монета 10 рублей. Россия. 1892. Золото. Оценка ¤10 000. Лот продан за ¤40 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Мюнхен, 12 марта Coin 10 rubles. Russia. 1892. Gold. Estimate ¤10 000. Lot was sold for ¤40 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Munich, March 12

On March, 12 a big auction Gorny & Mosch devoted to the Russian numismatics of the 18-20 centuries was held in Munich. At the close of sales more than 80 % of the collection which included about 880 lots was sold. A rare gold coin of 1762 became a top-lot of the auction. The wellpreserved golden ducat is decorated with a profile of Peter I, a doubleheaded eagle is stamped on the reverse side surrounded by the inscription “All Russian autocrat 1712”. Such coins are extremely seldom found in the numismatic market, and have a high collection value. Estimated at ¤50 000, the golden coin fetched Gorny & Mosch ¤65 000. An Alexander gold coin showed the second result with a face value of 10 rubles. The lot exceeded a reserve estimate exactly four times and was sold by auction for ¤40 000. The coin was struck in 1892. The obverse is decorated with a portrait of the emperor, the reverse — with an image of the double-headed eagle. High charges were obtained in the Award Decorations string. A rare silver medal “For love, faith and homeland”, dated 1807 became the main top-lot here — it was sold by auction for ¤39 000 (estimate ¤22 500). A gold medal “For Faith and Fatherland” with what members of the territorial troops were awarded during the reign of Alexander II fetched the auction a little less. The estimate of the lot rose during the bidding from ¤18 000 to ¤38 000. A silver medal “For diligent service”, dated 1814, also was sold for ¤38 000. Further, it should be noted an Elizabeth gold coin with a face value of 10 rubles. The gold coin is dated 1756. Such coins are valuable and found very seldom. The total cost of the lot exceeded the estimate one and a half times and reached ¤30 000. A silver coin with a face value of 1.5 rubles with a depiction of a monument in honor of the Borodino battle on the reverse side is also interesting. A series of such coins came into circulation in 1839. Coins of 1 ruble are spread fairly widely, while one and a half rubles are found much less frequently and, consequently, are valued higher. The coin was sold for ¤26 000 with estimate of only ¤10 000. In conclusion, it should be noted a gold coin with a face value of five rubles, dated 1798; a cross symbol with a face value denomination and a release year is depicted on the obverse of the coin; an inscription “Not to us, not to us, but to your name” adorns the reverse. A reserve price of the lot, equal to ¤12 500, rose during the bidding up to ¤22 000. The Russian Gorny & Mosch sales concluded a series of major numismatic auctions held in Munich from 9 to 12 March. The auction house also put up for sale two collections of antique coins, and coins of the Middle Ages and the new time. In general, Gorny & Mosch put up for sale more than 4000 lots. Russian numismatics continues to show a strong demand. The previous, autumn auction Gorny & Mosch, held in Munich in October, showed an impressive result ¤3 600 000, caused a significant increase in the demand for coins of the Imperial Russia. At the same time, the sales of gold, silver and platinum coins of the twentieth century turned out to be a little lower. Maximiliansplatz 20, 80333 Munchen Тел./Tel.: +49 89 24 22 6430

auctions review

№ 75, April, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ лоты аукциона Gorny & Mosch 178 Russland / Top-lots of the auction Gorny & Mosch 178 Russland

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1. Медаль «За любовь, веру и отечество». Россия. 1807. Серебро. Оценка ¤22 500. Лот продан за ¤39 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Мюнхен, 12 марта

1. Medal «For love, faith and homeland». Russia. 1807. Silver. Estimate ¤22 500. Lot was sold for ¤39 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Munich, March 12

2. Медаль «За веру и отечество». Россия. 1807. Золото. Оценка ¤18 000. Лот продан за ¤38 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Мюнхен, 12 марта

2. Medal «For Faith and Fatherland». Russia. 1807. Gold. Estimate f ¤18 000. Lot was sold for ¤38 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Munich, March 12

3. Медаль «За усердную службу». Россия. 1814. Серебро. Оценка ¤22 500. Лот продан за ¤38 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Мюнхен, 12 марта

3. Medal «For diligent service». Russia. 1814. Silver. Estimate ¤22 500. Lot was sold for ¤38 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Munich, March 12

4. Монета 10 рублей. Россия. 1756. Золото. Оценка ¤20 000. Лот продан за ¤30 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Мюнхен, 12 марта

4. Coin 10 rubles. Russia. 1756. Gold. Estimate ¤20 000. Lot was sold for ¤30 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Munich, March 12

5. Монета 1.5 рублей. Россия. 1839. Серебро. Оценка ¤10 000. Лот продан за ¤26 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Мюнхен, 12 марта

5. Coin of 1.5 rubles. Russia. 1839. Silver. Estimate ¤10 000. Lot was sold for ¤26 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Munich, March 12

6. Монета 1 рубль. Россия. 1796. Серебро. Оценка ¤15 000. Лот продан за ¤24 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Мюнхен, 12 марта

6. Coin 1 rouble. Russia. 1796. Silver. Estimate ¤15 000. Sold for ¤24 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Munich, March 12

7. Монета 5 рублей. Россия. 1798. Золото. Оценка ¤12 500. Лот продан за ¤22 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Мюнхен, 12 марта

7. Coin 5 roubles. Russia. 1798. Gold. Estimate ¤12 500. Sold for ¤22 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Munich, March 12

8. Монета 1 рубль. Россия. 1741. Серебро. Оценка ¤10 000. Лот продан за ¤22 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Мюнхен, 12 марта

8. Coin 1 rouble. Russia. 1741. Silver. Estimate ¤10 000. Sold for ¤22 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Munich, March 12

9. Рубль. Россия. 1725. Серебро. Оценка ¤12 500. Лот продан за ¤13 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Мюнхен, 12 марта

9. Rouble. Russia. 1725. Silver. Estimate ¤12 500. Sold for ¤13 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Munich, March 12

10. Рубль. 1737. Серебро. Оценочная стоимость ¤2500. Лот продан за ¤7750. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Мюнхен, 12 марта

10. Rouble. 1737. Silver. Estimate ¤2500. Sold for ¤7750. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Munich, March 12

11. Рубль. 1741. Серебро. Оценка ¤12 500. Лот продан за ¤14 500. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Мюнхен, 12 марта

11. Rouble. 1741. Silver. Estimate ¤12 500. Sold for ¤14 500. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Munich, March 12

12. Рубль. 1741. Серебро. Оценка ¤12 500. Лот продан за ¤10 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Мюнхен, 12 марта

12. Rouble. 1741. Silver. Estimate ¤12 500. Sold for ¤10 000. Gorny & Mosch. Auction 178 Russland. Munich, March 12

№ 75, April, 2009

auctions review

№ 75 апрель 2009

1

93


о б з о р т о р г о в

Весенний аукцион Hermann Historica Spring auction Hermann Historica

С

№ 75 апрель 2009

20 по 30 апреля в Мюнхене пройдет 57 аукцион Hermann Historica. Аукционный дом выставит на торги более 3000 единиц антикварного оружия и предметов милитарии, включая старинные, восточные и европейские клинки, дуэльные пистолеты, мушкеты, а также награды, военный костюм и предметы обмундирования. Коллекция Hermann Historica охватывает огромный период военной истории человечества со времен Античности до Второй мировой войны. Самые дорогие лоты будут выставлены на продажу в рамках сессии Fine Antique and Modern Firearms, которая пройдет 20 и 21 апреля. Здесь, в разделе Pistols and Revolvers, будет представлен главный топ-лот Hermann Historica — пара офицерских кремневых пистолетов российского производства. Прекрасно сохранившиеся орудия имеют стволы из дамасской стали и украшены позолотой. Пистолеты датированы 1831 г. и маркированы монограммой «КТБ». Оценочная стоимость лота составляет ¤35 000. В ¤30 000 оценена пара французских кремневых пистолетов 1800 г. Орудия работы Николоса Ноэля Буте (Nicolas Noel Boutet, 1761–1833), главного оружейника завода в Версале, отличаются совершенной конструкцией и высоким уровнем декоративного оформления. Также интересен немецкий пистолет 1587 г., получивший оценку ¤18 000. Ложе вырезано из дерева и украшено костяными накладками с гравировкой. Пистолет имеет длинный составной ствол и искусно выполненный колесцовый замок с предохранителем. В разделе холодного оружия и доспехов нужно отметить типичный для Средних веков итальянский кинжал с позолоченной рукоятью и треугольным клинком. На одной стороне лезвия выгравирована звезда, а на позолоченной рукояти с костяными накладками — частично сохранившаяся надпись «...SUPERI PRAEBENT VICTORIAM». Оценочная стоимость кинжала составляет ¤20 000. Немного скромнее оценен массивный германский меч, датированный серединой XV в. Лишенный какого-либо декора, меч имеет простую железную гарду и длинное обоюдоострое лезвие. Эстимейт лота ¤12 000. 22 апреля Hermann Historica выставит на торги подборку античного оружия и доспехов, включая 75 предметов из собрания Акселя Гутмана (Axel Guttmann, 1944–2001), обладателя одной из самых значительных коллекций античного и средневекового оружия. Особенно интересен бронзовый псевдокоринфский шлем V в. до н. э., в отличном состоянии, получивший оценку ¤15 000. Далее отметим

94

Пара капсюльных пистолетов. Бельгия. 1830–1840. Резьба, гравировка. Оценочная стоимость ¤6000. Hermann Historica. 57 Auction. Мюнхен, 20–21 апреля Pair of percussion pistols. Belgium. 1830–1840. Carving, etching. Estimate ¤6000. Hermann Historica. 57 Auction. Munich, April 20–21

бронзовый шлем и доспех с полуострова Халкидики, оцененный в ¤8500. Доспех включает в себя спинные и нагрудные латы высокой степени сохранности и простой, римского образца бронзовый шлем с нащечниками на шарнирах. Предметы из собрания Гуттманна уже выставлялись на торги Hermann Historica в мае 2003-го, октябре 2005-го, а также в апреле и октябре 2008-го. Аукционы Hermann Historica неизменно пользуются большим успехом. Предполагается, что они продолжатся до осеннего сезона 2010 г.

On April 20–30 the 57 Hermann Historica auction will be held in Munich. The auction house will put up for sale more than 3000 pieces of antique weapons and military items, including antique, oriental and European blades, duel pistols, muskets, and also awards, military uniforms, and equipment. The Hermann Historica collection covers a huge period of military history from the ancient world time to the Second World War II. The most expensive items will be put up for sale in the Fine Antique and Modern Firearms session, which will be held on April 20 and 21. Here, in the Pistols and Revolvers string the main top lot of the Hermann Historica auction- a pair of officers flint guns of Russian production will be presented. The well-preserved guns had barrels of Damascus steel and decorated with gilding. The pistols are dated 1831 and marked with a monogram “KTB”. Estimate of the lot is ¤35 000. A pair of the French flint pistols of 1800 is estimated at ¤30 000. The guns of Nikolos Noel Boutet (Nicolas Noel Boutet, 1761–1833), the chief armorer of the Versailles factory, are famous for a perfect construction and a high level of decor. A German pistol of 1587 estimated at ¤18 000 is also interesting. A stock is cut out of wood and decorated with engraved bone plates. The pistol has a long barrel and a skillfully executed wheel lock with a safety device. In Cold Guns and Armors string one should mark a typical for the Middle Ages Italian dagger with a golden handle and a triangular blade. A star is engraved on one side of the blade, a partially preserved inscription “... SUPERI PRAEBENT VICTORIAM” is on the gilded handle with bone plates. Estimate of the dagger is ¤20 000. A massive German sword, dated the middle of 15th century was estimated a slightly less. The sword does not have any decor, just a simple iron guard and a long double-edged blade. Estimate of the lot is ¤12 000. On April 22, the Hermann Historica auction house will put up for sale a selection of antique arms and armors, including 75 items from the Axel Gutmann collection (Axel Guttmann, 1944–2001), an owner of one of the most significant collections of antique and medieval weapons. A bronze pseudo-Corinthian helmet of V century b.c., in good condition is of great interest; it was estimated at ¤15 000. Then we should note a bronze helmet and armor from the Halkidiki peninsula, estimated at ¤8500. The armor includes back and breast plates and a bronze helmet of the Roman type and of a high degree of preservation. Items from the Guttmann collection have been already put up for sale of the Hermann Historica auction in May 2003, October 2005, and also in April and October, 2008. Hermann Historica Auctions have always had a great success. It is supposed they will continue until an autumn season of 2010. LinprunstraЯe 16, D-80335 Mьnchen Тел./Tel.: +49 089 547 26 490

auctions review

№ 75, April, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ-10 лотов аукциона Hermann Historica / Топ-10 лотов аукциона Hermann Historica

С 20 по 30 апреля в Мюнхене пройдет 57 оружейный аукцион Hermann Historica

С 20 по 30 апреля в Мюнхене пройдет 57 оружейный аукцион Hermann Historica

5

1

9 2

3 10 6

7

8

1. Кремневые пистолеты. Россия. 1831. Дерево, золото, дамасская сталь, гравировка. Оценка ¤35 000. Hermann Historica. 57 Auction. Мюнхен, 20–21 апреля

1. Flintlock pistols. Russia. 1831. Wood, gold, damask steel, engraving. Estimate ¤35 000. Hermann Historica. 57 Auction. Munich, April 20–21

2. Кремневый пистолет. Германия. 1587. Дерево, слоновая кость, гравировка. Оценка ¤18 000. Hermann Historica. 57 Auction. Мюнхен, 20–21 апреля.

2. Flintlock pistol. Germany. 1587. Wood, ivory, enraving. Estimate ¤18 000. Hermann Historica. 57 Auction. Munich, April 20–21.

3. Кремневое ружье. Франция. 1730. Дерево, резьба, позолота. Оценка ¤18 000. Hermann Historica. 57 Auction. Мюнхен, 20–21 апреля.

3. Flintlock gun. France. 1730. Wood, carving, gilt. Estimate ¤18 000. Hermann Historica. 57 Auction. Munich, April 20–21.

4. Кремневое ружье. К. Диттенридер. Германия. Около 1730. Дерево, резьба, гравировка, позолота. Оценка ¤17 500. Hermann Historica. 57 Auction. Мюнхен, 20–21 апреля

4. Flintlock gun. C. Dittenrider. Germany. Circa 1730. Wood, carving, engraving, gilt. Estimate ¤17 500. Hermann Historica. 57 Auction. Munich, April 20–21

5. Кремневые пистолеты. Н. Буте. Версальская мануфактура. Франция. 1800. Дерево, позолота, резьба, гравировка. Оценочная стоимость ¤35 000. Hermann Historica. 57 Auction. Мюнхен, 20–21 апреля

5. Flintlock pistols. N. Boutte. Versaille manufacture. France. 1800. Wood, gilt, carving, engraving. Estimate ¤35 000. Hermann Historica. 57 Auction. Munich, April 20–21

6. Кинжал. Италия. 1490–1500. Дерево, кость, резьба, позолота. Оценка¤20 000. Hermann Historica. 57 Auction. Мюнхен, 23–24 апреля

6. Dagger. Italy. 1490–1500. Wood, bone, carving, gilt. Estimate ¤20 000. Hermann Historica. 57 Auction. Munich, April 23–24

7. Рапира. Германия. Около 1600. Железо, ковка. Оценочная стоимость ¤12 000. Hermann Historica. 57 Auction. Мюнхен, 23–24 апреля

7. Rapier. Germany. Circa 1600. Iron, forging. Estimate ¤12 000. Hermann Historica. 57 Auction. Munich, April 23–24

8. Меч. Германия. Середина XV. Железо, ковка. Оценка ¤12 000. Hermann Historica. 57 Auction. Мюнхен, 23–24 апреля

8. Sword. Germany. Middle of 15th c. Iron, forging. Estimate ¤12 000. Hermann Historica. 57 Auction. Munich, April 23–24

9. Шлем. Коринф. Конец VI до н.э. Бронза. Оценка ¤15 000. Hermann Historica. 57 Auction. Мюнхен, 22 апреля

9. Helmet. Corinth. End of VI B. C. Bronze. Estimate ¤15 000. Hermann Historica. 57 Auction. Munich, April 22

10. Шлем. Греция. IV–III до н.э. Бронза. Оценка ¤12 000. Hermann Historica. 57 Auction. Мюнхен, 22 апреля

10. Helmet. Greece. IV–III B. C. Bronze. Estimate ¤12 000. Hermann Historica. 57 Auction. Munich, April 22

№ 75, April, 2009

auctions review

№ 75 апрель 2009

4

95


о б з о р т о р г о в

Уральский кинжал в доме San Giorgio Urals Dagger in San Giorgio Salesroom

И

тальянский аукционный дом San Giorgio, специализирующийся на антикварном оружии и предметах милитарии, провел в Генуе 1 марта очередной аукцион Antique Arms and Militaria. На торгах были представлены огнестрельное и холодное оружие XVII–XX вв., предметы экипировки, а также соответствующие тематике живопись, графика и скульптура. San Giorgio выставил на торги 797 лотов в 32 разделах, и около половины из них нашли своих покупателей. Наибольшим спросом пользовались недорогие предметы в ценовой категории до ¤5000 и редкое, коллекционное оружие. Пожалуй, наиболее динамично торги проходили в разделе «Восточное оружие», где были зафиксированы наиболее высокие продажи и установлены главные рекорды аукциона. Внимание коллекционеров привлекла здесь подборка турецкого холодного и огнестрельного оружия конца XVII–XIX вв. Так, два богато украшенных турецких мушкета, оцененных в ¤4000–6000 каждый, принесли аукционному дому соответственно ¤29 000 и ¤36 000. За исключением деталей отделки, мушкеты практически идентичны: оба были изготовлены во второй половине XVIII в. с использованием итальянских стволов и деталей затвора. Ложа и приклады покрыты богатым узором с изображениями животных, растений и восточных орнаментов. Один из мушкетов маркирован британскими клеймами «Tower» и «GR». В этом же разделе нужно отметить пару кремневых пистолетов, предположительно, французского производства, которые были проданы за ¤22 500 (эстимейт ¤15 000–18 000). Подобные пистолеты, изготовлявшиеся в конце XVIII – начале XIX в., преподносились в дар высокопоставленным лицам восточных государств, в данном случае — Оттоманской империи. Русский (уральский) кинжал, который также был представлен в разделе восточного оружия, стал главным топ-лотом, принеся аукционному дому ¤61 000. Эстимейт клинка составлял ¤35 000–40 000. Выдающаяся работа уральских ювелиров, кинжал украшен серебром позолотой и драгоценными камнями — бриллиантами, рубинами, изумрудами. Рукоять кинжала инкрустирована бирюзой, лезвие, вероятно, персидской работы, украшено позолотой и кабошонами. В разделе боевых шпаг и кинжалов выделаются две английские шашки с богатой отделкой, клеймами «GR» и британскими королевскими гербами. Шашки датированы началом XIX в. Золотые эфесы декорированы вставками из слоновой кости. Хорошо сохранившееся синее покрытие клинков оттеняет изящное золочение и травленый узор. Первая шашка, оцененная в ¤15 000–18 000, была продана за ¤21 000. Вторая принесла аукционному дому ¤56 000 при оценке в ¤55 000–60 000.

№ 75 апрель 2009

On March 1 the Italian auction house San Giorgio that specializes on antique arms and militaria held its regular sales “Antique Arms and Militaria” in Genoa. The sales featured edged weapons and firearms of XVII–XX centuries and accessories as well as themed paintings, graphical works and sculptures. San Giorgio displayed 797 lots in 32 sections. More than half of them were auctioned off. Non-expensive items of the price bracket up to ¤5000 and rare collectible arms were of maximum demand.

96

Шпага. Италия. XIX. Серебро, позолота, алмазы, гравировка. Эстимейт ¤3500– 4000. Лот продан за ¤4400. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Генуя, 1 марта Sword. Italy. 19 c. Silver, guilding, diamonds, etching. Estimate €3500-4 000. Lot was sold for €4 400. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Genoa, March 1

The section “Oriental Arms” was the most popular one. It was this very section where the highest sales were fixed and the main records of the auction achieved. The visitors’ attention was attracted by a collection of Turkish edged weapons and firearms of the end of the XVII– XIX centuries. For example, two richly decorated Turkish muskets estimated at ¤4000–6000 each brought ¤29 000 and ¤36 000. The muskets were almost identical as they both were produced in the second half of the 18th century using Italian barrels and bolt details. Stocks and clubs are covered with rich tracery with images of animals, plants and Oriental motives. One musket is marked with British stamps “Tower” and “GR”. One should also mention a pair of flintlock pistols, probably, of French origin offered for sale in the same section. The pistols were sold for ¤22 500 (estimate ¤15 000–18 000). Such pistols made in the end of XVIII – the beginning of the XIX centuries were given as gifts to persons of high standing of Eastern states, in this case — of the Ottoman Empire. The Russian (Ural) dagger also presented in the section of Oriental arms became the main top lot and brought ¤61 000. The blade was estimated at ¤35 000–40 000. An outstanding work of Ural jewellers, the dagger is decorated with silver, gilt and precious stones — diamonds, rubies, emeralds. The handle of the dagger is enchased with turquoise and the edge must have been made in Persia and is decorated with gilt and cabochons. The highlights of the section of military swords and daggers were two richly decorated English sabres with stamps “GR” and British royal coats of arms. The sabres dated back to the beginning of the 19th century. Golden hilts are decorated with ivory set-ins. The blue cover of blades in fair preservation is emphasized with refined gilt and etched tracery. The first sabre estimated at ¤15 000–18 000 was sold for ¤21 000. The second one brought ¤56 000 with the estimate of ¤55 000–60 000. C/O Casa d’Aste San Giorgio Piazza Cattaneo 26 — Palazzo Cattaneo, 16128 Genoa Тел./Tel.: +39 010 869 3500

Карабин. Италия. Середина XIX. Орех. Эстимейт ¤8000–12 000. Лот продан за ¤8000. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Генуя, 1 марта

Легкое ружье. Италия. XVII. Дерево, резьба, кость, гравировка. Эстимейт ¤6000– 8000. Лот продан за ¤7000. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Генуя, 1 марта

Carbine. Italy. Middle of 19th c. Nutwood Estimate ¤8 000–12 000. Lot was sold for ¤8000. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Genoa, March, 1

Light gun. Italy. 17 c. Wood, carving, bone, etching. Estimate ¤6000–8000. Lot was sold for€¤7000. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Genoa, MArch 1

auctions review

№ 75, April, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ-10 лотов аукциона San Giorgio Antique Arms and Militaria Ten Top Lots of San Giorgio auction “Antique Arms and Militaria”

5

6

7 3

4

8 2

10

1. Кинжал. Россия. XIX. Сталь, золото, серебро, бирюза, рубины, бриллианты, изумруды. Эстимейт ¤35 000–40 000. Лот продан за ¤61 000. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Генуя, 1 марта

1. Dagger. Russia. XIX. Steel, gold, silver, turquoise, rubies, diamonds, emeralds. Estimate ¤35 000–40 000. Sold for ¤61 000. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Genoa, March 1

2. Шашка. Великобритания. XIX. Сталь, слоновая кость, синение, золочение, травление. Эстимейт ¤55 000–60 000. Лот продан за ¤56 000. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Генуя, 1 марта

2. Sabre. Great Britain. XIX. Steel, ivory, blueing, gilt, etching. Estimate ¤55 000–60 000. Sold for ¤56 000. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Genoa, March 1

3. Сабля. Турция. XVIII. Сталь, серебро, золочение, бриллианты, рубины, изумруды. Эстимейт ¤15 000–18 000. Лот продан за ¤22 000. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Генуя, 1 марта

3. Sabre. Turkey. XVIII. Steel, silver, gilt, diamonds, rubies, emeralds. Estimate ¤15 000–18 000. Sold for ¤22 000. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Genoa, March 1

4. Шашка. Великобритания. XIX. Сталь, слоновая кость, синение, золочение, травление. Эстимейт ¤15 000–18 000. Лот продан за ¤21 000. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Генуя, 1 марта

4. Sabre. Great Britain. XIX. Steel, ivory, blueing, gilt, etching. Estimate ¤15 000–18 000. Sold for ¤21 000. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Genoa, March 1

5. Кремневое ружье. Турция. XVIII. Дерево, серебро, позолота. Эстимейт ¤4000–6000. Лот продан за ¤36 000. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Генуя, 1 марта

5. Flintlock. Turkey. XVIII. Wood, silver, gilt. Estimate ¤4000–6000. Sold for ¤36 000. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Genoa, March 1

6. Кремневое ружье. Турция. XVIII. Дерево, серебро, позолота. Эстимейт ¤4000–6000. Лот продан за ¤29 000. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Генуя, 1 марта

6. Flintlock. Turkey. XVIII. Wood, silver, gilt. Estimate ¤4000–6000. Sold for ¤29 000. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Genoa, March 1

7. Легкое кремневое ружье. Испания. XVIII. Дерево, резьба, серебро, позолота. Эстимейт ¤8000–10 000. Лот продан за ¤8000. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Генуя, 1 марта

7. Light flintlock. Spain. XVIII. Wood, carving, silver, gilt. Estimate ¤8000–10 000. Sold for ¤8000. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Genoa, March 1

8. Кремневые пистолеты. Западная Европа. XVIII. Дерево, серебро, позолота. Эстимейт ¤15 000–18 000. Лот продан за ¤22 500. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Генуя, 1 марта

8. Flintlock pistol. Western Europe. XVIII. Wood, silver, gilt. Estimate ¤15 000–18 000. Sold for ¤22 500. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Genoa, March 1

9. Укороченное кремневое ружье. Германия. XVI. Дерево, слоновая кость, перламутр, гравировка. Эстимейт ¤9500–12 000. Лот продан за ¤18 500. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Генуя, 1 марта

9. Shortcut flintlock. Germany. XVI. Wood, ivory, mother-of-pearl, engraving. Estimate ¤9500–12 000. Sold for ¤18 500. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Genoa, March 1

10. Кирасирский шлем. Саксония. Около 1813. Кожа, латунь, плюмаж. Эстимейт ¤15 000–18 000. Лот продан за ¤15 500. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Генуя, 1 марта

10. Cuirassier Helmet. Saxony. Circa 1813. Leather, brass, plume. Estimate ¤15 000–18 000. Sold for ¤15 500. San Giorgio. Antique Arms and Militaria. Genoa, March 1

№ 75, April, 2009

auctions review

№ 75 апрель 2009

9

1

97


э п и з о д ы и с т о р и и

ɹ½Ç»ÊÃÁ¾ ÐË¾Æ Æ Ç¼

Art education has long since been based on a foundation of researching and following traditions in art: popular or elite one, religious or secular one. Copy ing old samples (originals) was a way of training, an initial step towards the heights of skill.

Á

ÁØ

Художественное образование издавна базировалось на фундаменте изучения и следования традициям в искусстве — народном или элитарном, религиозном или светском. Копирование старых образцов (оригиналов) служило способом обучения, начальной ступенью на пути к вершинам мастерства.

» ¨¾Ë¾ÉºÌɼ¾

ПОДГОТОВКА КЕРАМИСТОВ В СПбГХПА: КОПИРОВАНИЕ ИСТОРИЧЕСКИХ ОБРАЗЦОВ PREPARATION OF CERAMISISTS IN THE ST. PETERSBURG STATE ACADEMY OF ART AND INDUSTRY NAMED AFTER STIEGLITZ (SPbAIA): COPYING HISTORIC SAMPLES

№ 75 апрель 2009

Положительным фактором в копийно-подражательном подходе к художественному образованию в декоративно-прикладном искусстве (ДПИ) является то, что ученик с самого начала усваивает технику, специфику обращения с материалом, приемы создания форм и элементов декорирования изделий. Воспроизведение образцов позволяет ему обрести некоторый отмечаемый уровень умения и даже сделать большие успехи в овладении мастерством. «Повтори и превзойди учителя!» Но такая направленность обучения дает, по преимуществу, репродукционные навыки. Разные виды художественной деятельности, а значит и художественного образования, имеют разнонаправленные векторы. Воспитание реставраторов произведений искусства ориентировано на прошлое и имеет охранительные функции. Художник-реставратор личностно должен погрузиться и раствориться в реставрируемом произведении, перевоплотиться в первосоздателя, пытаться мыслить, как тот, чувствовать, как тот, знать то время, ту стилистику, ту технологию. Ему непозволительна «отсебятина».

98

A positive factor in the authenticity-mimetic approach to art education in decorative and applied art (DAA) is that a student from the very beginning has been mastering technique, particularity of dealing with a material, methods of creating forms and elements of decorating objects. Reproducing of samples allows him to regain a certain level of skills and even make great strides in mastering of handicraft. “Repeat and surpass a teacher!” But this focus of training gives mostly reproduction skills. Different types of artistic activity, and therefore art education have multidirectional vectors. Education of restorers of art works orients on the past and has protective functions. An artist- restorer must personally loose oneself and dissolve in a restored object, reincarnate in the first creator, he must able to think like him, feel like him, to know that time, that style, that technology. He can not “gag”. His creativity is to prolong life of a work created by other authors. In doing so, the quality of his own artistic skills should not give way an author’s one. Education of an artist-craftsman points to decide pressing tasks of demand, to study of existing production situations. Such a master must professionally apply

Тарелка с цветочным декором. Учебная работа студентки 2-го курса СПбГХПА им. А.Л. Штиглица Ю. Клоповой. Задание: Копирование в материале живописного декора музейных образцов фарфоровой посуды XVIII–XIX вв. (далее — копирование). 1987 Plate with floral decoration. Practice work of a second year student of the SPbAIA n.a. A.L. Stieglitz — Klopova Julia. Task: Copying in material of the pictorial decor of museum samples of porcelain tableware of 18-19th centuries. (hereinafter — copying). 1987

Episodes of History

№ 75, April, 2009


Тарелка с цветочным декором. Учебная работа студента 2-го курса СПбГХПА им. А.Л. Штиглица С. Воробьева. Задание: копирование. 2006

Тарелка с декором «бабочки и птицы». Учебная работа студентки 2-го курса СПбГХПА им. А.Л. Штиглица Н. Якиной. Задание: копирование. 2006

Plate with floral decoration. Practice work of a 2-year student of the SPbAIA n.a. A.L. Stieglitz — P. Vorobieva. Task: Copying. 2006

Plate with decoration “Butterflies and birds”. Practice work of a second year student of the SPbAIA n.a. A.L. Stieglitz — N. Yakina. Task: Copying. 2006

Его сотворчество состоит в продлении жизни произведения, созданного другим автором. При этом качество его собственного художественного мастерства не должно уступать авторскому. Воспитание художника-ремесленника направлено на решение насущных задач спроса, на освоение существующих производственных ситуаций. Такой мастер должен профессионально применить свое умение в художественной практике с учетом модных запросов времени и пожеланий заказчика. Степень творческой свободы здесь больше, чем у реставратора, но главными являются сугубо исполнительские задачи. Воспитание художника-творца нацелено на будущее, на подготовку его к созданию новых форм и содержания искусства. Но прежде он должен овладеть художественной эрудицией реставратора и мастерством ремесленника. Основной задачей универсального художественного образования в Санкт-Петербургской государственной художественно-промышленной Академии им. А.Л. Штиглица (СПбГХПА им. Штиглица) является гармоничное взаимодействие трех важнейших направлений: изучения наследия прошлого, освоения современных достижений и проектирования нового искусства. Система обучения в нашем вузе сложилась на основе петербургской культурно-образовательной традиции и художественных идей конца XIX – начала XX века, а также поиска и освоения новейших достижений в искусстве и промышленности XX – начала XXI века. Родившись в конце XIX века из идеи поддержки и развития русской художественной промышленности, Центральное училище технического рисования барона А.Л. Штиглица (ЦУТР барона Штиглица) воспитывало новых художников декоративно-прикладного искусства на опыте мировой материальной культуры. Весь учебный процесс строился на изучении эпох, стилей, школ, традиций ремесленных центров разных стран и народов. Этому способствовали уникальный музей, прекрасная библиотека училища и заграничные стажировки его воспитанников в европейских школах и музеях. Углубляясь в историю мирового прикладного искусства, расширяя свой художественный кругозор, «штигличане» в то же время

their skills in artistic practice, in view of the fashion demands of time and wishes of a customer. A degree of creative freedom is greater here than that one of a restorer, but performing tasks are main. Educating of an artist-creator aims for the future, for preparing him to create new forms and content of art. But first he must master an art restorer’s erudition and a craftsman’s skillfulness. The main task of universal art education in the St. Petersburg State Academy of Art and Industry named after Stieglitz A.L. (SPbAIA n.a. Stieglitz A.L.) is a harmonious interaction of three critical areas: exploring heritage of the past, development of modern achievements and designing of new art. The system of teaching in our high school was formed on the basis of the St. Petersburg culture and education tradition, and artistic ideas of the late 19th – early 20th century, as well as search and learning of the latest achievements in art and industry of 20th – beginning of 21th century. Born in the late 19th century from the idea of support and development of Russian art industry, the Central School of Technical Drawing of Baron Stieglitz A.L. (CSTD of Baron Stieglitz) brought up new artists of decorative and applied art on the experience of the world material culture. The entire training process was based on studying of eras, styles, schools, traditions of handicraft centers of different countries and peoples. A unique museum, an excellent library of the college and overseas internships of his pupils in European schools and museums facilitated it. Going deeply into the history of the world applied art, expanding their artistic horizons, “ stieglitzes” at the same time mastered the latest achievements in materials processing techniques, in organization of the industrial production and in poligraphy. St. Petersburg education system in the CCTD of Baron Stieglitz significantly differed from the educational model at the Moscow School of Count Stroganov. First of all — with integration and synthesizing experience and values of the world, not only traditional Russian art. Although a study of Russian traditional folk art in CCTD was paid a considerable attention and in the museum of Baron Stieglitz there were rich collections of very precious works by Russian artists. Revived after the World War II already as the Leningrad Higher Art and Industry School. named after Mukhina V.I. (LAIS n. a. Mukhina V.I.),

№ 75, April, 2009

Episodes of History

№ 75 апрель 2009

э п и з о д ы и с т о р и и

99


э п и з о д ы и с т о р и и

Вазочка с цветочным декором. Учебная работа студентки 2-го курса СПбГХПА им. А.Л. Штиглица М. Глиняновой. Задание: копирование. 2003

№ 75 апрель 2009

Vase with floral decoration. Practice work of a second year student of the SPbAIA n.a. A.L. Stieglitz — M. Glinyanova. Task: Copying. 2003

100

осваивали новейшие открытия в техниках обработки материалов, в организации промышленного производства и в полиграфии. Петербургская система образования в ЦУТРе барона Штиглица существенно отличалась от московской образовательной модели в Училище графа Строганова. Прежде всего — интегрированием и синтезированием опыта и ценностей мировой, а не только традиционно русской художественной культуры. Хотя изучению русского традиционного, народного искусства в ЦУТРе уделялось значительное внимание, и в коллекциях Музея барона Штиглица имелись богатые собрания ценнейших образцов творчества русских мастеров. Возродившись после Великой Отечественной войны уже как Ленинградское высшее художественно-промышленное училище им. В.И. Мухиной (ЛВХПУ им. Мухиной), наш вуз стал всесоюзным центром подготовки художников ДПИ. Он выпускал специалистов для всех регионов СССР — от Прибалтики до Камчатки. Обучение всегда строилось на уважении и учете тех национальных традиций и культур, представителями и носителями которых являлись студенты. Это приводило к взаимному художественному обогащению воспитанников и самого вуза. Его воспитанники не просто репродуцировали традиционные формы народного декоративно-прикладного искусства, а развивали их в соответствии с эволюционной логикой современной культуры. Уехав к себе на родину, они значительно способствовали подъему национального декоративно-прикладного искусства до современного художественного уровня. Сегодня название вуза вновь связано с именем барона А.Л. Штиглица, и основной образовательной традицией в нем вновь стала широта профессионального художественного образования, базирующегося на мировом опыте с учетом многонациональных его истоков и на индивидуальном развитии творческих способностей каждого студента. Следуя принципу взаимодействия в учебном процессе прошлого, настоящего и будущего в искусстве, программа обучения студентов включает копирование как один из методов профессиональной подготовки специалистов. На кафедре художественной керамики и стекла студентам на каждом курсе и по каждой теме предлагается обращаться к изучению художественного наследия прошлого. Овладевая приемами формообразования и декорирования керамики, наши студенты воспроизводят во время практических занятий образцы керамических

our high school became the All-Union center of preparing artists of DAA. It trained specialists for all regions of the USSR — from the Baltic to Kamchatka. Teaching has always been based on respect and consideration of all national traditions and cultures, representatives of which ones were students. It resulted in a mutual artistic enrichment of students of the high school itself. Its students did not only reproduce traditional forms of folk decorative and applied art, but developed them in accordance with the evolutionary logic of the modern culture. Went to their homeland, they contributed significantly to the rise of national decorative and applied arts to the modern world level. Today, the name of the university is connected again with the name of Baron Stieglitz A.L. and the main educational tradition, it is once again follows breadth of the professional art education, based on the world experience with consideration for its multinational origins and development of individual creative talents of an each student. Following the principle of interaction in the learning process of the past, present and future in art, the students’ program involves copying as a method of training. The department of art ceramics and glass suggests students of each course and for each topic to research the artistic heritage of the past. Mastering methods of forming and decorating ceramics, our students reproduce during their practical training samples of ceramics of different nations, ages, cultures: Ancient Egypt, Ancient Crete and Mycenae, Ancient Greece and Rome, the Far, Middle and Near East, American, Medieval and Modern Europe , Asia, the Caucasus, Russia. Learning methods and techniques of painting on wet enamel, students copy samples of the Italian Renaissance majolica, the Netherlands (Delft) painted faience, Gzhelsk ceramics. Studying language of over glaze painting on porcelain, they copy Chinese, Japanese, Western European and Russian porcelain. Forms of appealing to the artistic heritage of the past in the educational process at the department are different: studying a history course of the decorative and applied art, making sketches of museum exhibits, creating copies in material. Unlike strictly craft schools, the technique of copying at the department of art ceramics and glass of the SPbAAI named after Stieglitz A.L. is based on the analytical principle. Attention of students is drawn not to a mechanical, passive repetition of the object and its decoration, but an essence, to what for and by what means an item was created. A student is immersed in an atmosphere of creative challenges that stood in front of an ancient author. At the same time he understands as

Episodes of History

№ 75, April, 2009


э п и з о д ы и с т о р и и

№ 75, April, 2009

Episodes of History

well a composition and structural principle that generated a work, and a complex of meanings and relationships that made up an artistic and expressive organic whole. For example, copying decorative dishes with multi-figure compositions from the Hermitage collections of the Italian Renaissance majolica aims to teach students with a composite culture of decorative painting in drawing techniques with ceramic paints on wet enamel. Studying composition of these masterpieces, repeating variations of their construction students learn a certain conventionality of an image on the surface of ceramic products and an ideographic principle of the composition. They learn to match all elements of an image on a scale among themselves and with a format (shape and size) of an item. Students learn skills of realistic drawing of human figures, artistry in the layout of groups and their relative position, learning valuable techniques of composition. Copying these images, they learn a special language of images, determined with the brush painting technology on wet enamel, perceive a special pictorial effeat of Italian masters with all limitations of color inks, paints-oxides and depending of a painting on the quality of burning. Copying begins with an analysis of the formal structure of the work and a layout of the image in its format. Students carry out an analytic reproducing of structural “constructions” on paper using dynamicallyoriented lines. It allows revealing internal “connection” and discovering compositional “nodes”, on the ground of their intersections. Then “zones of compositional activity” are defined, a relative coordination of internal pictorial forms in size and nature of their configuration. Thus, students aspire to understand a conceptual dynamic of lines and shapes in a composition. They then reproduce a color decision on paper, tracking color and light intensity of spots, their layout in the field of composition and relative position. As a result of the analytical work on the composition of an art work, students learn a particularity of means of expression: “why and how it is done” and “what does it mean”. They then execute copies directly in the material — on the enamel coated probes: they learn to apply paint with a brush, to achieve plasticity, pictorial effect, expressiveness of a stroke, trying to master a manner

Тарелка с цветочным декором. Учебная работа студентки 2-го курса СПбГХПА им. А.Л. Штиглица Ю. Холодных. Задание: копирование. 2003 Plate with floral decoration. Practice work of a second year student of the SPbAIA n.a. A.L. Stieglitz — Holodnih Julia. Task: Copying. 2003

№ 75 апрель 2009

изделий разных народов, эпох, культур: Древнего Египта, древнего Крита и Микен, Древней Греции и Рима, Дальнего, Среднего и Ближнего Востока, Америки, средневековой и современной Европы, Азии, Кавказа, России. Осваивая приемы и технику росписи по сырой эмали, студенты копируют образцы итальянской ренессансной майолики, голландского (делфтского) расписного фаянса, гжельской керамики. Обучаясь языку надглазурной росписи по фарфору, они копируют китайский, японский, западноевропейский и русский фарфор. Формы обращения к художественному наследию прошлого в учебном процессе на кафедре разные: изучение курса истории декоративноприкладного искусства, музейные зарисовки экспонатов, создание копий в материале. В отличие от сугубо ремесленных школ, в основе методики копирования на кафедре художественной керамики и стекла СПбГХПА им. А.Л. Штиглица лежит аналитический принцип. Внимание студентов обращается не на механическое, пассивное повторение объекта и его декора, а на суть того, во имя чего и какими средствами создано произведение. Студент погружается в атмосферу творческих задач, которые стояли перед древним автором. При этом он осознает и порождающий произведение композиционно-структурный принцип, и комплекс смыслов и связей, образующих художественно-выразительное целое. К примеру, копирование декоративных блюд с многофигурными композициями из эрмитажной коллекции итальянской майолики эпохи Возрождения преследует цель постижения студентами композиционной культуры декоративного рисования в технике письма керамическими красками по сырой эмали. Изучая композиции этих шедевров, повторяя варианты их построения, студенты осваивают определенную условность изображения на поверхности керамических изделий и идеографический принцип композиции. Они учатся масштабно согласовывать все элементы изображения между собой и с форматом (формой и размером) изделия. Студенты изучают мастерство реалистического рисования человеческих фигур, артистичность в компоновке групп и их взаимного расположения, осваивая ценнейшие приемы композиции. Копируя эти шедевры, они осознают особую живописность итальянских мастеров при всей колористической ограниченности красок-оксидов и зависимости живописи от качества обжига. Копирование начинается с анализа формальной структуры произведения и компоновки изображения в его формате. Студенты осуществляют аналитическое воспроизведение структурных «конструкций» на бумаге с помощью динамически ориентированных линий. Это позволяет выявить внутренние «связи» и обнаружить композиционные «узлы», на местах их пересечений. Затем определяются «зоны композиционной активности», взаимная согласованность внутренних изобразительных форм по размеру и характеру их конфигурации. Таким образом, студенты стремятся понять смыслообразующую динамику линий и форм в композиции. Затем они воспроизводят на бумаге колористическое решение, отслеживая цвето- и светонасыщенность пятен, их распределение в композиционном поле и взаимное расположение. В результате проделанной аналитической работы по изучению композиции художественного произведения студенты осваивают специфику выразительных средств: «почему и как это сделано» и «что это значит». Затем они выполняют копии непосредственно в материале — на покрытых эмалью пробниках: учатся наносить краску кистью, добиваясь пластичности, живописности, выразительности мазка, стараются освоить манеру мастера, чтобы писать в ее характере. И только после этого начинают роспись блюда непосредственно по эмали по легкой прорисовке общих контуров. Студентам не разрешается пользоваться ксерокопиями и снятыми с них кальками. Они должны рисовать самостоятельно, так как цель этой работы —

101


э п и з о д ы и с т о р и и

Тарелка с темно-синим крытьем и с цветочным декором. Учебная работа студентки 2-го курса СПбГХПА им. А.Л. Штиглица О. Кулибиной. Задание: копирование. 1994

№ 75 апрель 2009

Dark-blue covered plate with floral decorations. Practice work of a second year student of the SPbAIA n.a. A.L. Stieglitz O. Kulibina. Task: Copying. 1994

102

не выполнение аккуратной репродукции (фальсификации), а освоение самого метода работы по созданию таких произведений. Именно поэтому студент должен пережить все этапы этой работы , как когда-то переживал их подлинный автор произведения. С той же целью и теми же образовательными установками проводится на кафедре копирование музейных фарфоровых образцов. Делая свои первые шаги в освоении мастерства надглазурной росписи фарфора, студенты обращаются к копированию ранних майсенских образцов, осваивая приемы и мотивы росписи. Копирование изделий Берлинской фарфоровой мануфактуры (KPM), Императорского фарфорового завода в Петербурге (ИФЗ), частных заводов России и других предприятий позволяет студентам освоить разные методы и стили росписи. Знакомство с коллекциями музеев Санкт-Петербурга и пригородных дворцов, ИФЗ и ЛФЗ, а также с полиграфическими изданиями собраний других музеев не только повышает профессиональную эрудицию, но и направляет внимание студентов на лучшие произведения, формирует их художественный вкус. После копийной работы следует практическое задание, где студенты решают творческие проблемы с применением усвоенных навыков и обретают опыт профессиональной работы художника декоративноприкладного искусства. Многие выпускники нашей кафедры в дальнейшем успешно работают над реставрацией памятников декоративного искусства в керамике, фарфоре, стекле, проявляя профессиональные качества художника, исследователя, реставратора, эксперта. Подавляющее большинство наиболее талантливых выпускников всегда работало на ИФЗ, на ЛФЗ, а в настоящее время трудится на ОАО «Императорский фарфоровый завод» и на других известных предприятиях. Ольга Леонидовна Некрасова-Каратеева

of the master to paint in its character. And only after that they start painting of a dish directly on the enamel on a light draughtsmanship of outline sketches. Students are not allowed to use photocopies and prints traced from them. They should draw on their own, because the purpose of this work — not an execution of the accurate reproduction (falsification), but a developing of the method of creation such works. That is why a student should go through all the stages of this work, as once a true author of the work experienced them. Copying museum porcelain specimens is conducted at the department with the same purpose and the same educational prescriptions. Making their first steps in the development of skills of over glaze painting of porcelain, students apply to copy early Meissen samples, mastering techniques and motifs of painting. Copying objects of the Berlin Manufactory, of the Imperial Porcelain Factory in St. Petersburg (IPF), private factories in Russia and other enterprises allows students to learn different techniques and styles of painting. Researching of collections of the St. Petersburg museums and suburban palaces, IPF and LPF, as well as the print materials of collections of other museums not only improves a professional erudition, but also directs the attention of students to the best works, and forms their artistic taste. A copying work is followed by a practical task, when students resolve creative problems with application of acquired skills and gain professional work experience as artists of decorative and applied art. Many graduates of our department continue to work successfully on the restoration of monuments of decorative art in ceramics, porcelain, glass, demonstrating professional qualities of an artist, researcher, restorer, expert. The vast majority of the most talented graduates have always worked on the IPF, the LPF and nowadays works at JSC “The Imperial Porcelain Factory”, and other famous enterprises. Olga Leonidovna Nekrasova-Karateeva

доктор искусствоведения, проф. СПбГХПА им. А.Л. Штиглица, зав. кафедрой декоративно-прикладного искусства РГПУ им. А.И. Герцена, заслуженный деятель искусств РФ Иллюстрации предоставлены автором

Doctor of Arts, prof. of SPbAIA n.a. Stieglitz A.L., Head of the department of decorative and applied art The State Russian Herzen Pedagogical University, Honored Art worker of R.F. Illustrations were provided by the autor

Episodes of History

№ 75, April, 2009


На правах рекламы

№ 75 апрель 2009

э п и з о д ы и с т о р и и

№ 75, April, 2009

Episodes of History

103


о б з о р т о р г о в

Маленький реванш большого аукционного дома Small Revenge of a Big Auction House

№ 75 апрель 2009

В

104

от уже много лет подряд Sotheby’s и Christie’s, два крупнейших аукционных дома, следуют «нога в ногу», не опережая, но и не уступая друг другу. Вечные конкуренты, они занимают огромный сегмент антикварного рынка, задают тон, определяют критерии ценностей. Они абсолютно равны, но именно в этом равенстве заключается успех векового сосуществования. И если один из них берет верх, второй тотчас находит способ восстановить негласное равновесие. Когда Christie’s, победив в закулисной борьбе, выиграл право провести распродажу коллекции Ива Сен-Лорана, Sotheby’s, наверное, было о чем задуматься. Ведь то, что предстоящий аукцион покажет небывалые сборы и привлечет широкое общественное внимание, было понятно уже тогда. Но Лоран, к сожалению, лишь один, и Sotheby’s было бы очень непросто найти достойную альтернативу. В какой-то момент внимание экспертов компании привлек особняк в итальянском городке Молтрасио, роскошная вилла «Фонтанелле», принадлежавшая культовому модельеру Джанни Версаче. Большой поклонник изящных искусств, Версаче собрал неплохую коллекцию, часть которой хранилась в его итальянских апартаментах и, наконец, была распродана на торгах Sotheby’s в Лондоне 18 марта. На первый взгляд, находка специалистов Sotheby’s кажется лишь жалкой тенью «зала шедевров» Ива Сен-Лорана, однако, вне сравнения, она, бесспорно, заслуживает внимания. В конечном итоге Sotheby’s продал одну из самых значительных частных коллекций за последние несколько лет. С молотка аукционного дома ушли более 500 лотов, включая картины XIX в., ценнейшую мебель, скульптуру, мелкую пластику и серебро. Несмотря на то что в коллекции не было представлено ни одного сколь бы то ни было «громкого» шедевра, аукцион не прошел незамеченным. Общие сборы Sotheby’s достигли отметки £7 411 917, а количество проданных лотов составило 98,4 %, что даже больше, чем на торгах коллекции Сен-Лорана. Главными топ-лотами аукциона стали два итальянских шкафа работы известного краснодеревщика Карла Руза (Karl Amadeus Roos). Обе библиотеки были созданы около 1814 г. по заказу принцессы Полины Боргезе (Pauline Borghese), младшей сестры императора Наполеона I. Они выполнены из ценного дерева, украшены треугольными фронтонами и богатой бронзовой фурнитурой. Первая библиотека ушла с молотка за £601 250 (эстимейт £80 000–120 000), итоговая стоимость второго шкафа дошла до отметки £481 250 (эстимейт £60 000–100 000). «Кревг и Дамоксен» — две алебастровые скульптуры, выполненные по моделям знаменитого скульптора Антонио Канова (1757–1822), были проданы за £433 250 с превышением стартовой стоимости более чем в 20 раз. Оба изваяния были созданы в Риме в середине XIX в. 21 февраля 1988 г. они были проданы на торгах Sotheby’s в Монако, где, по-видимому, и попали в коллекцию Версаче. Следующий лот, копия с картины Жака Луи Давида (Jacques-Louis David) «Марс, Венера и Купидон», ушел с молотка аукционного дома за £133 250 при оценке всего в £6000–10 000. Монументальный диптих кисти малоизвестного художника точно повторяет шедевр Давида, хранящийся в Королевском музее изящных искусств в Брюсселе. Немного меньше, £99 650, принесла аукционному дому пара картин «Раненый воин» и «Процессия», обе работы неизвестного мастера французской школы XIX в. Разумеется, дело не обошлось без эксцессов. Незадолго до начала аукциона Sotheby’s снял с торгов один из главных топ-лотов — «Портрет майора Джорджа Моула» кисти немецкого неоклассициста Иоганна Дзоффани (Johann Zoffany). Как выяснилось, картина, оцененная в £40 000–60 000, была украдена у потомков майора Моула в начале 1980-х гг. и лишь затем оказалась в коллекции Джанни Версаче. Портрет был опознан экспертами британской компании The Art Loss Register после опубликования аукционного каталога.

Throughout the years Sotheby’s and Christie’s, two largest auction houses, have been going step-by-step. No company is in advance or left behind. Eternal rivals, they occupy a huge segment of the antiquarian market, set the style, determine criterions of values. They are absolutely equal and it is their equality that let them to coexist successfully. And if one of them overrules, the other immediately finds the way to redress the unspoken balance. When Christie’s won and gained the right to hold the sales of Yves Saint Lauren collection, the fact must have started Sotheby’s thinking. It stood to reason that the coming auction would get record fees and capture the public attention. But there were no more collections gathered by Lauren and it was very difficult for Sotheby’s to find a worthy alternative. Some time experts of the company paid attention to a chic villa “Fontanella” in the Italian town of Moltracio that belonged to the iconic designer Gianni Versace. Being a great admirer of fine arts, Versace gathered a fair collection that was partly kept in his Italian appartments and was finally sold at Sotheby’s sales in London on March 18. At first sight the finding of Sotheby’s specialists seems just a pitiful shade of the hall of masterpieces of Yves Saint Lauren but it deserves attention for sure. Finally Sotheby’s sold one of the most significant private collections for the last few years. More than 500 lots including paintings of the 19th century, valuable furniture, sculpture, small plastic figures and silver were auctioned off. Despite the fact that there were no famous masterpieces in the collection, the auction did not pass unnoticed. Sotheby’s totalled £7 411 917 and sold 98,4 percent of the lots that exceeds the result of Saint Laurent collection sales. The main top lots of the auction were two Italian bookcases by the famous cabinet maker Karl Amadeus Roos. Both lots were produced at about 1814 on order of the Princess Pauline Borghese, a younger sister of the Emperor Napoleon I. They are made of a valuable wood, decorated with triangular frontispieces and rich bronze finish. The first bookcase was auctioned off for £601 250 (estimate £80 000–120 000). The total price of the second one reached the mark of £481 250 (estimate £60 000–100 000). “Creugas and Damoxenus” — two alabaster sculptures made according to the models of the famous sculptor Antonio Canova (1757–1822) were sold for £433 250 exceeding the started price more than 20 times. Both statuettes were made in Rome in the middle of the 19th century. On February 21, 1988 they were sold at Sotheby’s sales in Monaco and must have become a part of Versace collection. The next lot, a copy from the painting by Jacques-Louis David “Mars, Venice and Amor” was auctioned off for £133 250 with the estimate of £6000–10 000. The monumental diptych of a little-known artist exactly reduplicates David’s masterpiece kept in the Royal Museum of Fine Arts in Brussels. A pair of the paintings “Wounded Soldier” and “Cortege”, both works of an unknown master of the French school of the 19th century brought £99 650 to the auction house. The auction did not go without incidents. Not long before the beginning of the auction Sotheby’s withdrew one of the main top lots “Portrait of Major George Maule” by the German Neoclassic Johann Zoffany. It turned out that the painting estimated at £40 000–60 000 had been stolen from the heirs of the Major Maule in the beginning of the 1980s and only then passed to Gianni Versace. The portrait was identified by experts of the British company The Art Loss Register after the auction catalogue had been published. Hammersmith Road, W148UX, London Тел./Tel.: +44 20 7293 5555

auctions review

№ 75, April, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ-10 лотов аукциона Sotheby’s Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio Ten Top Lots of the Auction “Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio” by Sotheby’s”

2

6

3

7

4

8

9

5

10

1. Книжный шкаф. К. Руз. Италия. Около 1814. Дерево, стекло, бронза, золочение. Эстимейт £80 000–120 000. Лот продан за £601 250. Sotheby’s. Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio. Лондон, 18 марта

1. Bookcase. К. Roos. Italy. Circa 1814. Wood, glass, bronze, guilding. Estimate £80 000–120 000. Sold for £601 250. Sotheby’s. Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio. London, March 18

2. Книжный шкаф. К. Руз. Италия. Около 1814. Дерево, стекло, бронза, золочение. Эстимейт £60 000–100 000. Лот продан за £481 250. Sotheby’s. Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio. Лондон, 18 марта

2. Bookcase. К. Roos. Italy. Circa 1814. Wood, glass, bronze, guilding. Estimate £60 000–100 000. Sold for £481 250. Sotheby’s. Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio. London, March 18

3. Кревг и Дамоксен. Италия. Середина XIX. Алебастр. Эстимейт £20 000– 40 000. Лот продан за £433 250. Sotheby’s. Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio. Лондон, 18 марта

3. Creugas and Damoxenus. Italy. The middle of the 19th c. Alabaster. Estimate £20 000–40 000. Sold for £433 250. Sotheby’s. Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio. London, March 18

4. Л. Фронджиа. Марс, Венера и Купидон. Италия. XX. Холст, масло. Эстимейт £6000–10 000. Лот продан за £133 250. Sotheby’s. Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio. Лондон, 18 марта

4. L. Frongia. Mars, Venice and Amor. Italy. XX. Oil on canvas. Estimate £6000– 10 000. Sold for £133 250. Sotheby’s. Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio. London, March 18

5. Неизвестный художник. Раненый воин; Процессия. Диптих. Франция. XIX. Холст, масло. Эстимейт £25 000–40 000. Лот продан за £99 650. Sotheby’s. Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio. Лондон, 18 марта

5. Unknown painter. Wounded soldier; Cortege. Diptych. France. XIX. Oil on canvas. Estimate £25 000–40 000. Sold for £99 650. Sotheby’s. Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio. London, March 18

6. Школа А. Зуччи. Без названия (возможно, аллегории времен года). Квадриптих. Около 1770. Холст, масло. Эстимейт £10 000–20 000. Лот продан за £97 250. Sotheby’s. Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio. Лондон, 18 марта

6. Zucchi’s School. Untitled (probably, allegories of seasons). Quadriptych. Circa 1770. Oil on canvas. Estrimate £10 000–20 000. Sold for £97 250. Sotheby’s. Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio. London, March 18

7. Ч. Мейньер. Елена и Парис. Франция. Конец XVIII – начало XIX. Холст, масло. Эстимейт £10 000–18 000. Лот продан за £97 250. Sotheby’s. Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio. Лондон, 18 марта

7. Ch. Meignier. Helen and Paris. France. End of the 18th c. – beginning of the 19th c. Oil on canvas. Estimate £10 000–18 000. Sold for £97 250. Sotheby’s. Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio. London, March 18

8. Медальоны. Италия. XVIII. Мрамор. Эстимейт £15 000–25 000. Лот продан за £97 250. Sotheby’s. Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio. Лондон, 18 марта

8. Medallions. Italy. 18th c. Marble. Estimate £15 000–25 000. Sold for £97 250. Sotheby’s. Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio. London, March 18

9. А. Эйнсле. Портрет леди в шляпке. Австрия. Первая половина XVIII. Холст, масло. Эстимейт £7000–10 000. Лот продан за £91 250. Sotheby’s. Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio. Лондон, 18 марта

9. А. Einsle. Portrait of a Lady Wearing a Hat. Austria. The first half of the 18th c. Oil on canvas. Estimate £7000–10 000. Sold for £91 250. Sotheby’s. Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio. London, March 18

10. Пара консольных столов. Италия. Конец XVIII. Дерево, мрамор, инкрустация. Эстимейт £15 000–25 000. Лот продан за £79 250. Sotheby’s. Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio. Лондон, 18 марта

10. Pair of console tables. Italy. End of the 18th c. Wood, marble, inlay. Estimate £15 000–25 000. Sold for £79 250. Sotheby’s. Paintings, Furniture and Works of Art from The Collection of Gianni Versace Villa Fontanella, Moltrasio. London, March 18

№ 75, April, 2009

auctions review

№ 75 апрель 2009

1

105


о б з о р т о р г о в

Бронзы Лансере проданы на торгах в Марселе Bronze Sculptures by Lancere Auctionned Off in Marseille

В Марселе 14 марта состоялись торги аукционного дома Damien

№ 75 апрель 2009

Leclere Ancient and Modern Paintings. В рамках аукциона были представлены живопись и графика XVII–XX вв., а также скульптура, включая бронзы известного русского скульптора Евгения Александровича Лансере (1848–1886). По итогам торгов было продано около половины коллекции, которая насчитывала 241 лот. Живопись французских художников XIX – первой половины ХХ в., доминировавшая на аукционе, обеспечила Damien Leclere более половины продаж. К этому разделу относится и главный топ-лот — жанровая композиция «Vue de Fis» кисти Жана Анри Понтоя (Henri Jean Pontoy, 1888–1968). Торг за картину начался с ¤6000 и дошел до ¤24 000. Вторая работа мастера, пастель «Marche dans un village au pied de l’Atlas», была продана за ¤9000 при оценке в ¤5000–6000. Картина Фредерика Артура Бриджмена (Frederic Arthur Bridgman, 1847–1928) «Омовение у мечети» принесла аукционному дому ¤21 000 (эстимейт ¤20 000–30 000). Француз американского происхождения, Бриджмен много путешествовал по Европе и странам Африки и прославился композициями из жизни и истории Египта. Далее нужно отметить два гобелена французского мастера Робера де Шонака (Robert de Chaunac, 1907–1997). Первый из них, «Два майорана», ушел с молотка за ¤19 000 (эстимейт ¤15 000– 20 000). Второй гобелен, «Высокая трава», принес аукционному дому ¤18 000. Созданные в 1961–1962 гг. по картонам художника гобелены отличаются яркой, выразительной композицией и тщательной проработкой деталей изображения. «Фреска», гобелен по эскизам Фернана Леже (Fernand Léger, 1881–1955), был продан за ¤16 500 (эстимейт ¤15 000–20 000). Французскую живопись XIX в. представляла серия работ. Небольшой пейзаж Винсента Курдуана (Vincent Courdouan 1810–1893) «Залив в Каннах», был продан в пределах эстимейта за ¤18 000. В завершение, нужно отметить раздел скульптуры, топ-лотами которого стали работы Е.А. Лансере, выполненные в бронзе. Первая из них, «Наездник на верблюде», ушла за ¤16 500 (эстимейт ¤10 000– 15 000). Вторая бронза, «Араб, везущий сына», была продана по верхней границе эстимейта, за ¤12 000.

106

Ф. Бриджмен. Омовение у мечети. Холст, масло. Эстимейт ¤20 000–30 000. Лот продан за ¤21 000. Damien Leclere. Ancient and Modern Paintings. Марсель, 14 марта F. Bridjmen Ablution at the mosque. Oil on canvas. Estimate ¤20 000–30 000. Lot was sold for ¤21 000. Damien Leclere. Ancient and Modern Paintings. Marcel, March 14

Е. Лансере. Наездник на верблюде. Бронза. Эстимейт ¤10 000–12 000. Лот продан за ¤16 500. Damien Leclere. Ancient and Modern Paintings. Марсель, 14 марта Е. Lancere. Horseman on camel. Bronze. Estimate ¤10 000– 12 000. Lot was sold for ¤16 500. Damien Leclere. Ancient and Modern Paintings. Marcel, March 14

On March 14 Damien Leclere auction house held the sales “Ancient and Modern Paintings”. The auction featured paintings and graphic works of the 17th–20th centuries as well sculptures, including bronze ones by the famous Russian sculptor Lancere Yevgueni Alexandrovitch (Eugene Alexander), 1848–1886. Summarizing the results of the sales about a half of the collection that numbered 241 lots was sold. The paintings of French painters of the 19th – the first half of the 20th centuries that had prevailed at the auction brought more than a half of sales to Damien Leclere. The section includes the main top lot — a genre composition “Vue de Fis” by Henri Jean Pontoy (1888–1968). The painting was sold for ¤24 000 (the started price ¤6000). The second work of the artist, the pastel “Marche dans un village au pied de l’Atlas” was sold for ¤9000 (the estimate ¤5000–6000). The painting by Frederic Arthur Bridgman (1847–1928) “Ablution at the Mosque” brought ¤21 000 to the auction house (estimate ¤20 000– 30 000). Bridgman, an American French, travelled a lot through Europe and African countries and got famous for his compositions from the life and history of Egypt. Next one should mention two tapestries by the French master Robert de Chaunac (1907–1997). One of them, “Two marjorams” was auctioned off for ¤19 000 (estimate ¤15 000–20 000). The second tapestry “High Grass” brought ¤18 000 to the auction house. Created in 1961–1962 under cartoons of the painter, the tapestries are distinguished with bright, expressive compositions and careful design of the details of the pictures. “Fresco”, a tapestry under sketches of Fernand Léger (1881–1955), was sold for ¤16 500 (estimate ¤15 000–20 000). French paintings of the 19th century were presented by a series of works. The small landscape by Vincent Courdouan (1810–1893) “Bay in Cannes” did not exceed the estimate and was sold for ¤18 000. In conclusion one should mention the section of sculptures and its top lots. They were works by Lacere Е.А. Made in bronze. The first of them “Rider on a Camel” was sold for ¤16 500 (estimate ¤10 000–15 000). The second bronze “Arab Carrying His Son” reached the upper limit of the estimate and was sold for ¤12 000. 5 rue Vincent Courdouan, 13006 Marseille Тел./Tel.: +33 04 91 50 0000

auctions review

№ 75, April, 2009


о б з о р т о р г о в

Сервантес ДОН КИХОТ

Образцы шрифтов типолитографии Бр. Менерт Цена: 91 000 руб.

Цена: 84 000 руб.

Проф. Эм. Науман Всеобщая история музыки Цена: 63 000 руб.

О. Гегер Всеобщая история Цена: 84 000 руб.

Твердый кожаный переплет (новый) 1907

Твердый кожаный переплет (новый) 1900

Твердый кожаный переплет (новый) 1897

4 тома Твердый кожаный переплет, футляр 1894

Собрание сочинений Л. Толстого

И. Крылов Басни

Московское общество охоты имени императора Александра II

Историческая летопись Курского дворянства

Цена: 63 000 руб. Твердый кожаный переплет (новый)

Великокняжеская и царская охота на Руси с X по XVI в.

23 000 миль на яхте «Тамара»

Цена: 337 500 руб. Том I. Новый переплет. 1896

№ 75, April, 2009

Цена: 310 000 руб. В двух томах. Твердый кожаный переплет (старый). 1892

auctions review

Цена: 202 000 руб. Празднование 50-летнего юбилея Твердый кожаный переплет. 1913

Трехсотлетие дома Романовых 1613–1913 в 2 томах Цена: 78 000 руб. Твердый кожаный переплет (новый). 1913

Цена: 162 000 руб. Твердый кожаный переплет (старый). 1913

Минувшие дни Исторический альманах Цена: 97 500 руб.

№ 75 апрель 2009

Цена: 63 000 руб. 20 томов Твердый кожаный переплет 1899

Твердый кожаный переплет (новый) 1928

107


о б з о р т о р г о в

Dorotheum представляет живопись XIX в. Dorotheum Presents the Painting of the 19th Century

№ 75 апрель 2009

Австрийский аукционный дом Dorotheum проведет 1 апреля достаточно крупный аукцион, посвященный живописи XIX в. На торгах будут представлены 200 произведений — работы европейских и, в первую очередь, немецких и австрийских мастеров. Аукцион пройдет одной сессией в венском дворце Dorotheum, там же состоится и предаукционная выставка. Основу каталога составляют произведения в ценовой категории до ¤10 000, тем не менее среди них можно найти работы более высокого уровня. Одна из них, картина австрийского живописца Фердинанда Вальдмюллера (Ferdinand Georg Waldmüller, 1793–1865) «Подношение», будет выставлена на торги с эстимейтом ¤250 000–350 000. Вальдмюллер вошел в историю как один из основоположников бидермейера в живописи. Наследие художника, насчитывающее около 1200 картин, представлено идиллическими пейзажами, портретами и жанровыми композициями. «Подношение» датировано 1850 г. и относится к зрелому периоду творчества мастера, заслужившего к тому моменту широкую известность и признание. С 1870 по 1939 г. картина принадлежала частной коллекции в Берлине, затем, в 1951 г., была национализирована и возвращена по реституции законным наследникам. Немного дешевле оценена картина художника Франца Ксавера Винтерхальтера (Franz Xaver Winterhalter, 1805–1873), служившего при дворе французского короля Луи Филиппа. Монументальный (256,0 х 158,0) парадный портрет графини Розалии Поли Дюшатель, написанный в 1841 г., будет выставлен на продажу с эстимейтом ¤150 000–200 000. Немец по происхождению, Винтерхальтер в 1836 г. покинул родной Баден и переехал во Францию, где быстро завоевал популярность и удостоился звания придворного живописца. Претенциозные, выразительные, и вместе с тем очень живые портреты художника хотя и лишили его признания критиками, но до конца дней обеспечили преданной клиентурой в лице падкой на моду парижской аристократии. За свою насыщенную встречами жизнь Винтерхальтер работал с такими моделями, как сам Луи Филипп и его последователь Наполеон III, испанская королева Изабелла II и русская великая княгиня Мария Александровна, супруга Александра II. Портрет Розалии Поли

108

Дж. Фид. Животные на берегу ручья. Австрия. 1849. Холст, масло. Эстимейт ¤7000–10 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля J. Fid. Animals at the stream shore. Austria. 1849. Oil on canvas. Estimate ¤7000–10 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

Дюшатель хранился в семье графини до 1985 г., когда был продан на торгах в парижском Hotel Drouot. В 1991 г. картина вновь появилась на антикварном рынке и ушла с молотка аукционного дома Sotheby’s. Батальная композиция «Принц Александр фон Баттенберг во время битвы на реке Сливница» — полотно польского живописца Антони Пиотровски (Antoni Piotrowski, 1853–1924). Выпускник варшавской академии художеств, Пиотровски много лет работал военным корреспондентом английских и французских газет. В эти годы он создал серию живописных произведений, изобразив военные конфликты на Балканах. Настоящая картина датирована 1885 г. и посвящена одному из сражений сербо-болгарской войны. Эстимейт картины составляет ¤70 000–90 000.

On April 1 the Austrian auction house Dorotheum will hold a large auction dedicated to the painting of the 19th century. The sale will feature 200 works of European, primarily German and Austrian masters. The auction will be held in one session in the Dorotheum Palace in Vienna. The preview will be held there too. The catalogue is based on works of the price bracket up to ¤10 000, nevertheless one could find works of higher level at the auction. One of them, the painting of the Austrian painter Ferdinand Georg Waldmüller (1793–1865) “The Charitable Gift” will be offered for sale with the estimate of ¤250 000–350 000. Waldmüller went down in history as one of the founders of Biedermeier in painting. The painter’s heritage that counts about 1200 paintings is presented by idyllic landscapes, portraits and genre compositions. “The Charitable Gift” dates back to 1850 and reffers to the mature period of the master’s creative work. By that time Waldmüller had already been recognized and was a famous painter. The canvas was a part of a private collection in Berlin from 1870 till 1939. In 1951 it was nationalized and returned to legal heirs according to the restitution. The painting by Franz Xaver Winterhalter, (1805–1873), a court painter at the court of the French king Louis-Philippe got a little less estimate. Monumental (256,0 х 158,0) parade portrait of the Duchess Rosalie Paulee Duchatel painted in 1841 will be offered for sale with the estimate of ¤150 000–200 000. Originally German, Winterhalter left Baden in 1836 and moved to France where he quickly became popular and was appointed court painter. His pretentious, expressive and vivid portraits did not let the painter to be recognized by art critics but brought him faithful clients for the rest of his life namely Paris aristocracy greedy of fashion. Winterhalter portrayed such models as Louis-Philippe himself and his follower Napoleon III, Spanish Queen Isabella II and Russian Great Duchess Maria Alexandrovna, the wife of Alexander II. The portrait the Duchess Rosalie Paulee Duchatel was kept in her family till 1985 when it was put up in Hotel Drouot, Paris. In 1991 the painting re-emerged at the antiquarian market and was auctioned off at Sotheby’s sales. The battle composition “Prince Alexander von Battenberg in Battle on the River at Slivnica” is a canvas of the Polish painter Antoni Piotrowski (1853–1924). A. Piotrowski graduated from the Warsaw school of drawing. For many years Piotrowski worked as a correspondent and illustrator for English and French newspapers and created a series of paintings of military conflicts in the Balkans. The actual painting is dated 1885 and dedicated to a battle of the Serbo-Bulgarian war. The estimate of the painting equals ¤70 000–90 000. 1010 Wien, Dorotheergasse 17 Тел./Tel.: +43 1 515 600

auctions review

№ 75, April, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ-10 лотов аукциона Dorotheum 19th Century Paintings Ten Top Lots of the Auction of Dorotheum “19th Century Paintings”

В Вене 1 апреля пройдут торги Dorotheum 19th Century Paintings

7

3

4

5

6

9

10

2

8

1. Ф. Вальдмюллер. Подношение. 1850. Холст, масло. Эстимейт ¤250 000– 350 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля

1. F. Waldmüller. The Charitable Gift. 1850. Oil on canvas. Estimate ¤250 000–350 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

2. Ф. Винтерхальтер. Портрет графини Розалии Поли Дюшатель. 1841. Холст, масло. Эстимейт ¤150 000–200 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля

2. F. Winterhalter. Portrait of the Duchess Rosalie Paulee Duchatel. 1841. Oil on canvas. Estimate ¤150 000–200 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

3. А. Пиотровски. Принц Александр фон Баттенберг во время битвы на реке Сливница. 1885. Холст, масло. Эстимейт ¤70 000–90 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля

3. А. Piotrowski. Prince Alexander von Battenberg in Battle on the River at Slivnica. 1885. Oil on canvas. Estimate ¤70 000–90 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

4. В. Кухнерт. Мускусный бык на водопое в саванне. Конец XIX – начало XX. Планшет, масло. Эстимейт ¤50 000–55 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля

4. W. Kuhnert. A Water Buffalo at a Watering Hole in the Savannah. Of the 19th – beginning of the 20th c. Oil on board. Estimate ¤50 000–55 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

5. О. Визингер-Флориан. В саду. Конец XIX – начало XX. Планшет, масло. Эстимейт ¤40 000–60 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля

5. О. Wisinger-Florian. In the Garden. End of the 19th – beginning of the 20th c. Oil on board. Estimate ¤40 000–60 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

6. Ф. Круземан. Летний пейзаж со стадом и пастухом. 1874. Холст, масло. Эстимейт ¤40 000–60 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля

6. F. Kruseman. Summer Landscape with Resting Herds and Herdsmen. 1874. Oil on canvas. Estimate ¤40 000–60 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

7. Д. Индуно. Виолончелист. 1869. Холст, масло. Эстимейт ¤35 000–40 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля

7. J. Induno. Violoncellist. 1869. Oil on canvas. Estimate ¤35 000–40 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

8. Э. Шиндлер. Мельница в лесу. Вторая половина XIX. Планшет, масло. Эстимейт ¤35 000–40 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля

8. E. Shindler. The Mill in the Wood. The second half of the 19th c. Oil on board. Estimate ¤35 000–40 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

9. М. Рабес. Вид Стамбула с дворцом Долмабахче и мечетью Ортакей. Конец XIX – начало XX. Холст, масло. Эстимейт ¤40 000–50 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля

9. М. Rabes. View of Istanbul with the Dolmabahçe Palace and the Artaköy Mosque. End of the 19th – beginning of the 20th c. Oil in canvas. Estimate ¤40 000–50 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

10. К. Боссоли. Блошиный рынок на площади Навона в Риме. Холст, масло. Эстимейт ¤40 000–50 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля

10. С. Bossoli. A Bustling Market on the Piazza Navona in Rome. Oil on canvas. Estimate ¤40 000–50 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

№ 75, April, 2009

auctions review

№ 75 апрель 2009

1

On April 1 the sales “19th Century Paintings” by Dorotheum will take place in Vienna.

109


о б з о р т о р г о в

Christie’s продает коллекцию Бетти Фриман Betty Freeman’s Collection to Be Sold at Christie’s

№ 75 апрель 2009

На вечерних торгах «Послевоенное и современное искусство» в Нью-Йорке 13 мая аукционный дом Christie’s представит подборку работ из коллекции Бетти Фриман (Betty Freeman, 1923–2009), известной в Америке в качестве мецената и финансиста. Торги пройдут в помещении Rockefeller Center, где будут представлены 19 произведений из коллекции Фриман общим эстимейтом $26 000 000–40 000 000. Главным топ-лотом аукциона станет полотно Дэвида Хокни (David Hockney, род. 1937) «Домохозяйка из Беверли-Хиллс», оцененное в $7 000 000–10 000 000. Внушительных размеров — более трех метров в длину и двух в высоту — монументальный диптих с изображением самой Бетти Фриман признан специалистами фундаментальным произведением в творчестве Хокни. «Эпическая картина Хокни “Домохозяйка из Беверли-Хиллз” является культовой работой художника. Она стала своеобразной и неподвластной времени наградой Фриман, современной Медичи, которая останется в памяти как влиятельная покровительница современного искусства», — говорит директор международного департамента «Послевоенное и современное искусство» Christie’s Лора Полсон. Хокни изобразил калифорнийскую домохозяйку 1960-х гг., стоящую на террасе своего богато обставленного дома. Картина приковывает внимание не только присущей художнику манерой расслаивать пространство, но и демонстрирует его манеру использовать резкий свет и предельно насыщенные цвета. Именно этот стиль живописи отличает Дэвида Хокни от его современников — британских художников 1950–1960-х гг. На торгах также будут представлены работы Роя Лихтенштейна, Дэна Флавина, Александра Колдера, Клиффорда Стилла, Класа Ольденбурга и многих других художников. Картина Роя Лихтенштейна «Веселье», написанная по мотивам его же работы 1962 г. «Девушка с мячом» — рекламных комиксов и плакатов, будет выставлена на торги с оценкой $4 000 000– 7 000 000. Картина повторяет сюжет известного полотна Пабло Пикассо «Купальщица с мячом на пляже», трактуя его в стилистике поп-арт. Еще одним топ-лотом станет «Портрет Мана Рэя» кисти Энди Уорхола, оцененный в $2 000 000–4 000 000. Датированная 1976 г., эта работа является одним из самых ярких и выразительных портретов, созданных Уорхолом за свою творческую жизнь. Изображение Мана Рэя передает восхищение одного знаменитого художника другим. Этот портрет пополнил обширную серию работ Уорхола, в которых прослеживается единая концепция — изображение художника как знаменитости, включение его в ряд кумиров, блистательных и культовых фигур, таких как Мэрилин Монро, Марлон Брандо, Мик Джаггер, Мохаммед Али.

110

Д. Хокни. Домохозяйка из Беверли-Хиллз. 1966–1967. Эстимейт $7 000 000– 10 000 000. Christie’s. Post-War & Contemporary Art. Нью-Йорк, 13 мая D. Hockney. Beverly Hills Housewife. 1966–1967. Estimate $7 000 000–10 000 000. Christie’s. Post-War & Contemporary Art. New York, May 13

Э. Уорхол. Портрет Мана Рэя. 1976. Эстимейт $2 000 000–4 000 000. Christie’s. Post-War & Contemporary Art. Нью-Йорк, 13 мая A. Warhol. Portrait of Man Ray. 1976. Estimate $2 000 000–4 000 000. Christie’s. Post-War & Contemporary Art. New York, May 13

Меценат и поклонник современного искусства, Бетти Фриман начала собирать коллекцию в 1950-х гг., отдавая предпочтение работам абстрактных экспрессионистов. На протяжении многих лет она оказывала поддержку многим художникам и композиторам, содействуя им в их дальнейшей карьере.

On May 13 Christie’s Evening Sale in New York “Post-war and Modern Art” will present a group of paintings that belonged to Betty Freeman (1923–2009), a famous American art patron and financier. Nineteen pieces from her collection will be for sale at Rockefeller Center and are estimated to fetch a total of $26 million to $40 million. The main top lot of the sales will be the canvas by David Hockney (b. 1937) “Beverly Hills Housewife” estimated at $7 000 000–10 000 000. The monumental double canvas depicting Betty Freeman herself, which measures 3 metres long by 2 metres high, is recognized to be the fundamental work in Hockney’s oeuvre. “Betty Freeman’s deep commitment to the arts was demonstrated by a lifetime of indefatigable dedication and passionate support. David Hockney’s epic Beverly Hills Housewife is one of the artist’s most fascinating and iconic works and remains a perfect, timeless tribute to Freeman, a modern-day Medici, who will be remembered as an influential patron of our contemporary culture,” said Laura Paulson, Christie’s international director of postwar and contemporary art. Hockney depicted a Californian housewife of the 1960s standing on the patio of her well-appointed home. The painting attracts attention not only by the painter’s characteristic manner to stratify space but it shows his manner to use crisp light and hyper-real colors. It is this art style that distinguishes David Hockney from his contemporaries — British painters of the 1950–1960s. The sales will also feature works of Roy Lichtenstein, Dan Flavin, Alexander Calder, Clyfford Still, Claes Oldenburg and many other painters. Another painting that is expected to be a big seller is Roy Lichtenstein’s “Frolic” that recalls his “Girl With Ball” painted in 1961. Estimated at $4 million to $7 million, it is a Pop Art homage to Picasso’s 1932 painting “Bather With Beach Ball,” in the Museum of Modern Art’s collection. One more top lot will be “The Portrait of Man Ray” by Andy Warhol estimated at $2 000 000–4 000 000. Dated 1976, the work is one of the brightest and expressive portraits made by Warhol in all his borndays. His execution of Man Ray is a testament of his adoration of the celebrated artist. This portrait reinforces the larger theme within Warhol’s oeuvre regarding the concept of the artist as celebrity, putting Man Ray among the ranks of the glittering cultural icons by which Warhol defined his life and work, including Marilyn Monroe, Marlon Brando, Mick Jagger and Mohammed Ali. Patron and admirer of the modern art, in the 1950s Betty Freeman began collecting works of Abstract Expressionist painters. 20 Rockefeller Plaza, New York, NY 10020 Тел./Tel: +1 212 636 2000

auctions review

№ 75, April, 2009


№ 75 апрель 2009

о б з о р т о р г о в

№ 75, April, 2009

auctions review

111


э п и з о д ы и с т о р и и

Среди российских портов немало таких, которые помимо чисто портовых функций были еще и сложными фортификационными комплексами. Кронштадт, Севастополь, Владивосток… Последний в силу ряда обстоятельств и в том числе повышенной секретности как крепость известен только специалистам. И только им известно, что эта крепость не сделала ни одного боевого выстрела по врагу.

Among Russian ports there are many such ones that did not perform just port functions but also were complex fortification systems. Kronshtadt, Sevastopol, Vladivostok ... Last one, due to series of circumstances, including heightened secrecy is known as a fortress only to specialists. And only they know that the fortress has not made a single ball round at the enemy.

ВЛАДЕТЬ ВОСТОКОМ — ДЕЛО ТОНКОЕ

№ 75 апрель 2009

HOLD EAST — IS A DELICATE MATTER

Крейсер «Дмитрий Донской» входит в док Цесаревича Николая. Владивосток. Открытка. Начало ХХ Cruiser “Dmitry Donskoy” is entering a dock of the Cesarevitch Nicholas. Vladivostok. Postcard. The beginning of the twentieth century.

112

Episodes of History

№ 75, April, 2009


Освоение Дальнего Востока — тема не одной монографии. В нашем коротком рассказе отметим лишь адмирала Г.И. Невельского (1813–1876), который первым убедился, что Сахалин — это остров. И основал поселение в устье Амура, ныне Николаевск-на-Амуре. Вслед за ним здешний край исследовал генерал-губернатор Восточной Сибири Н.Н. Муравьев, за что и получил титул «Амурский». Работу по изучению края приходилось выполнять не только в силу, как сейчас сказали бы, должностной инструкции. Эти люди действительно радели о благосостоянии государства Российского. Именно Н.Н. Муравьев-Амурский на пароходофрегате «Америка», обследуя залив Петра Великого, обнаружил бухту, высокие берега которой заросли густым строевым лесом. Существует легенда, согласно которой Н.Н. Муравьев-Амурский, пораженный видом этой огромной глубоководной бухты, воскликнул: «Великолепный порт! Отсюда и владеть Востоком!» Так якобы родилось имя города, в котором солнце встает тогда, когда в Петербурге еще только ложатся спать. Генерал-губернатор Восточной Сибири Н.Н. Муравьев-Амурский 15 ноября 1859 года отдал приказ об основании Владивостока в бухте, получившей название Золотой Рог. Сходство очертаний со знаменитой бухтой у южного входа в пролив Босфор и дало повод к такому названию. Вскоре в бухту прибыл корвет «Гридень» под командованием лейтенанта Г.Х. Эгершельда. Штурман корвета П.Ф. Чуркин произвел замеры и сделал опись бухты. Два мыса, между которыми и располагается бухта, справедливо были названы в честь Эгершельда и Чуркина. До сих пор жители Владивостока на вопрос, где находится то или иное место, зачастую отвечают «это на Эгершельде» или «это на Чуркине». Строительство порта и нового города началось с того, что вдоль берега прорубили просеку, которая позднее стала называться улицей и именовалась в память о пароходофрегате «Америка» Американской. Однако в 1873 году ее переименовали в Светланскую. В память опять же о корабле — фрегате «Светлана», на котором соизволил посетить эти места великий князь Алексей Александрович, много сделавший (а точнее, не сделавший) для того, чтобы русский флот был почти полностью уничтожен в сражениях русско-японской войны. Кроме Светланки, появились и другие улицы, многие из которых получили географические или этнографические названия. Увековечены были и названия кораблей. Возникавшие вокруг Владивостока слободки получали подчас весьма оригинальные названия. Одна из них получила название по составу своего населения — Каторжная, а позднее называлась Каторжанкой. Здесь жили семьи бывших сахалинских ссыльных. Лишь в начале ХХ века Каторжанку официально переименовали в Первую Речку, чтобы не обижать нынешних, вполне законопослушных, жителей слободки. Еще одним неблагозвучным названием была отмечена окраина города, застроенная без всякого

Opening up of the Far East — a subject of not one monograph. In our short story we mention only admiral G.I. Nevelsky (1813–1876), who first convinced that Sakhalin is an island. And founded a settlement at the mouth of the Amur river, now Nikolayevsk-on-Amur. After him the local region was explored by the Governor-General of East Siberia N.N. Muraviev, for what won he got the title “Amursky”. It was N.N. Muraviev-Amursky who on on the ship-frigate “America”, surveying the Gulf of Peter the Great, discovered a bay, the high banks of which was overgrown with a dense high-class forest. According to a legend N.N. Muravyov Amursky stricken with a view of this huge deep bay, exclaimed: “Beautiful port! Hold east from here!”. Hence the city allegedly got its name, the city where the sun rises when they just go to bed in St. Petersburg. The Governor-General of Eastern Siberia N.N. Muraviev-Amursky on November 15, 1859 ordered to found Vladivostok in the bay, got the title Golden Horn. A similarity of the outlines with the famous bay at the southern entrance to the Bosporus strait and gave a handle to this title. Soon a corvette “Griden” came into the bay under the command of the Lieutenant G.H Egersheld. A navigator of the corvette P.F. Churkin made the measurements and made an inventory of the bay. Two capes between which the bay is located were fairly named in honor of Egersheld and Churkin. Until now, residents of Vladivostok answering the question, where is a place, often say “it is on the Egershelde” or “it is on the Churkin”. Construction of the new port and the city began with the cutting a glade along the coast, which later became the street and was named in memory of the ship-frigate “America” — American. But in 1873 it was renamed in Svetlanskaya. In memory, again of the ship — a frigate “Svetlana”, on which the Grand Duke Alexei Alexandrovich deigned to visit those places, who did a lot (or rather did not) for the Russian fleet was almost totally destroyed in battles of the Russian-Japanese war. The first reinforcement, ready to defend the city from an uninvited enemy, was a coastal battery of four guns, taken down the corvette “Griden”. During a so-called Manzovskaya war ( fighting actions of the Russian troops against Manz, natives of China, who tried to boss in the Ussuri province in the 1860’s) fortifications of Vladivostok were strengthened, but until the beginning of the Russian-Japanese War (1904–1905) serious fortifications had not been built. One of the brightest episodes of the war, still having been in the shade of the Port Arthur and Tsushima tragedies were actions of Vladivostok squad’s cruisers. Cruisers “Ryurik”, “Russia”, “Gromoboy” and “Bogatyr” tried to act at the Japanese communications, but because of the negligence of the maritime command these actions were not always

Форт № 4 крепости Владивосток. Фотография Ю. Иванова. 2000

Павильон для дальномера на батарее Ларионовская-на-Пике. Фотография Ю. Иванова. 2000

Fort number 4 Fortress Vladivostok. Photography by Y. Ivanov. 2000

№ 75, April, 2009

Episodes of History

Pavilion for a range finder on the battery Larionovskaya-on-Pika. Photography Y. Ivanov. 2000

№ 75 апрель 2009

э п и з о д ы и с т о р и и

113


э п и з о д ы и с т о р и и

Владивосток. Открытка. Конец XIX

№ 75 апрель 2009

Vladivostok. Postcard. Late of 19th c.

114

порядка мелкими домишками, сараями, какими-то подозрительными складами. Весной оттуда тянуло туманом и сыростью. Место так и называлось — Гнилой Угол. Первым укреплением, готовым защитить город от непрошенного врага, была береговая батарея из четырех орудий, снятых с корвета «Гридень». Во время так называемой Манзовской войны (под этим подразумеваются боевые действия русских войск против манз, выходцев из Китая, в 1860-е годы пытавшихся хозяйничать в Уссурийском крае) укрепления Владивостока усилили, но вплоть до начала русско-японской войны (1904–1905) серьезных укреплений построено не было. Одними из ярких эпизодов этой войны, до сих пор находящихся в тени Порт-Артурской и Цусимской трагедий, были действия Владивостокского отряда крейсеров. Крейсера «Рюрик», «Россия», «Громобой» и «Богатырь» пытались действовать на японских коммуникациях, но из-за нерадивости морского начальства эти действия были не всегда успешны. Так, в тяжелом бою 14 мая 1904 года с крейсерами адмирала Камимуры погиб крейсер «Рюрик», а «Россия» и «Громобой» получили серьезные повреждения. Кстати, в те годы на крейсере «Россия» проводились весьма важные для развития воздухоплавания опыты с использованием так называемых змейковых аэростатов. Еще в 1899 году Главное инженерное управление разработало проект усиления крепости Владивосток, но, разбирая трагические итоги pусско-японской войны, военные умы пришли к однозначному выводу о необходимости кардинального изменения обороны Владивостока. В 1910 году был разработан проект крепости Владивосток, отвечавший самым жестким требованиям и использовавший самые последние достижения науки и техники. Главным отличием этой крепости стала ее уникальная приспособленность к особенностям местности. Один из героев обороны Порт-Артура, русский военный инженер А.В. фон Шварц в своей книге «Влияние данных борьбы за Порт-Артур на устройство сухопутных крепостей» (1910) тщательно систематизировал боевой опыт обороны Порт-Артура. Шварц разработал ряд важных рекомендаций не только по усовершенствованию конструкций фортов, но и по организации обороны крепости в целом. Он был одним из авторов концепции усиления Владивостокской крепости. Так, именно по предложению А.В. фон Шварца было уменьшено расстояние между фортами. Ранее оно определялось дальностью стрельбы орудий (5–6 верст). Опыт Порт-Артура навел на мысль, что форты должны находиться на расстоянии прямой видимости — около 2 верст. Толщина бетонных сводов на фортах была увеличена почти в три раза. «Проекты крепостей, — писал фон Шварц, — должны составляться на месте будущей постройки. Тогда как характер крепости, как и формы ее отдельных частей, будут диктоваться свойствами местности и местными условиями, а не учебниками и не теоретическими соображениями». Руководствуясь этой мыслью, летом 1910 года

successful. Thus, in a heavy fighting on May, 14, 1904 cruiser “Ryurik” sank with the cruisers of the Admiral Kamimur, and “Russia” and “Gromoboy” were seriously damaged. Incidentally, in those years experiments very important for development of aeronautics with use of so-called kite aerostats were held on the cruiser “Russia”. Still in 1899, a General Engineer’s Office worked out a project of strengthening the Vladivostok fortress, but analyzing the tragic outcomes of the Russian-Japanese war, military minds came to a simple conclusion on the need for cardinal change in defense of Vladivostok. In 1910 a project of Vladivostok fortress was worked out; it met the hardest cases and used the latest achievements of science and technology. The main difference of the fortress was its unique fitness to the features of the terrain. One of the heroes of Defense of Port Arthur, a Russian military engineer A.V. Von Schwartz in his book “The impact of the data of the fight for the Port Arthur on the system of the land fortifications” (1910) carefully systematized the military experience of the Defense of Port Arthur. Schwarz developed a number of important recommendations, concerning not only an improvement of forts constructions, but also on the organization of the defense of the fortress as a whole. He was one of the authors of the concept of enhancing the Vladivostok fortress. Thus, it was according to the suggestion of A. von Schwarz a distance between forts was reduced. Previously, it identified with a range of fire of tools (5–6 miles). Experience of Port Arthur brought the idea that the forts should be at a vision distance — about 2 miles. A thickness of the concrete vaults on the forts was increased almost threefold. “Projects of fortresses — von Schwarz wrote — must be worked out in the place of future construction. While a nature of the fortress, as well as forms of its separate parts, will be determined by properties of the terrain and local conditions, but not textbooks and theoretical considerations”. Governed by this idea in the summer of 1910 a group of engineers, headed by the Engineer-General A.P. Vernander (1844 – after 1918), with the Fortress Administrative Commission elaborated a project of one of the best fortresses in the world. Many technical solutions accepted in the project, determined a development of fortification for a long time. A technical description of the fortress’s forts is beside our purpose, photographs provide a sufficient understanding of their power. We mention only that by 1918, 12 large forts and a number of small fortifications were built. Financial costs were enormous, cost estimates of only one fort number 7 (Fort of the Heir Tsarevich Alexei) was 1 million 737 thousand 690 rubles in gold. The most vulnerable place on the coast — a peninsula’s isthmus Kondratenko — defended the fort number 9 (Fort of the Prince Rurik).

Часть Владивостокского порта. Открытка. Конец XIX Part of the Vladivostok port. Postcard. Late 19th c.

Episodes of History

№ 75, April, 2009


э п и з о д ы и с т о р и и

Владивостокское мореходное училище. Открытка. Начало XX Vladivostok nautical school. Postcard. Beginning of the 20th c.

№ 75, April, 2009

Episodes of History

Вид на бухту Золотой Рог и Владивосток. Открытка. Начало XX View of the Golden Horn Bay and Vladivostok. Postcard. Beginning of the 20th c.

A representative of the famous Uteshev family, military engineer of the Naval Construction Union of Siberian military flotilla a Lieutenant Grigory Ivanovich Uteshev (1868–1931), who made a lot for the Russian Navy and died after terrible interrogations in the hospital of the SPM took part in its construction, as in the construction of the fort number 10 (fort of the Prince Oleg). His brother Paul Ivanovich Uteshev (1873–1910) was a chief engineer of the Vladivostok port in 1908, but suffered from tuberculosis, and was transferred to Sevastopol, where the Paul Ivanovich died. But back to the history of the city. In 1862 a military post “Vladivostok” was renamed into the port, and for increasing the foreign trade volumes, it was awarded the status of Porto franko (from Italy. porto franco — free port), that is, the port had the right for free import and export of goods. In 1871 a base of Siberian military flotilla was removed here, and in the same year Vladivistok was with Shanghai and Nagasaki with an undersea cable. Communication with Europe was also very difficult — only by boat. Regular ship cruises between Vladivostok and St. Petersburg and Odessa started in 1871. On May 1891, Vladivostok, cesarevitch Nicholas, the future last Emperor visited Vladivostok, returning from a tour on East countries. During his visit, he laid a dry dock to repair ships, a monument to Nevelskoy and a railroad with a stone railway station, which was stretched to St. Nicholsk (now Ussurisk) until 1893. In 1897, a railroad from Khabarovsk to Vladivostok was built, and a direct railway communication with Moscow on the Trans-Siberian Railway was opened only in 1903. Now, , it will take about ten days to get to Vladivostok by train, a hundred years ago, speed was two times less. And this remoteness from the capital affects until now. The events of the revolutionary years in Vladivostok occur quite rapidly. However, there was not such a massacre in the Far East that was in Kronstadt though the blood was spilled enough both by the white and red. A Japanese intervention in the Far East was also complicated a situation. In 1923, under an agreement with the Japanese on demilitarization of Vladivostok the fortress was eliminated. The most modern armament was sent to the fronts of the First World War, and the fortress at that time was actually unfit for action. After exacerbation of relations with China in the end of 1929, they decided to restore the fortress. In 1932 a creation of the Vladivostok sea-defense region began. The fortress was modernized in the light of all the latest advances in military science. However, there were very few weapons. Therefore, at first two batteries of artillery rail carriers TM-2-12 that had a caliber of 305 mm were outrun to the Far East, and then the most powerful rail installation TM-1-14-of caliber 356 mm. Those guns were intended for the battle cruisers of “Izmayil” type,

№ 75 апрель 2009

группа инженеров, возглавляемая инженер-генералом А.П. Вернандером (1844–после 1918), при участии Крепостной распорядительной комиссии разработала проект одной из лучших крепостей мира. Многие технические решения, принятые в проекте, определили развитие фортификации на долгие годы. В нашу задачу не входит техническое описание фортов крепости, фотографии дают достаточное представление об их мощи. Укажем лишь, что к 1918 году было построено 12 крупных фортов и ряд мелких укреплений. Финансовые затраты были колоссальны, сметная стоимость одного лишь форта № 7 (форт Наследника цесаревича Алексея) составляла 1 млн 737 тысяч 690 золотых рублей. Самое уязвимое место на побережье — перешеек полуострова Кондратенко защищал форт № 9 (форт Князя Рюрика). В его строительстве, как и в строительстве форта № 10 (форт Князя Олега), принимал участие представитель известного рода Утешевых, много сделавших для российского флота, военный инженер Морской строительной части Сибирской военной флотилии подполковник Григорий Иванович Утешев (1868–1931), умерший после страшных допросов в больнице ГПУ. Его родной брат Павел Иванович Утешев (1873–1910) в 1908 году был главным инженером Владивостокского порта, но заболел туберкулезом, и его перевели в Севастополь, где Павел Иванович и умер. Однако вернемся к истории города. В 1862 году военный пост «Владивосток» был переименован в порт, а для увеличения объемов внешней торговли ему был присвоен статус порто-франко (от итал. porto franco — свободный порт), то есть порта, имевшего право на беспошлинный ввоз и вывоз товаров. В 1871 году сюда перевели базу Сибирской военной флотилии и в этом же году соединили Владивосток подводным кабелем с Шанхаем и Нагасаки. Сообщение же с Европой было весьма сложным — только морским путем. Регулярные пароходные рейсы между Владивостоком, Санкт-Петербургом и Одессой начались в 1871-м. В мае 1891 года Владивосток посетил цесаревич Николай, будущий последний император, возвращавшийся из путешествия по странам Востока. Во время своего визита он заложил сухой док для ремонта кораблей, памятник Невельскому и железную дорогу с каменным вокзалом, которую к 1893 году протянули до Никольска (ныне Уссурийск). В 1897 году построили железную дорогу от Хабаровска до Владивостока, а прямое железнодорожное сообщение с Москвой открылось по Транссибирской магистрали лишь в 1903 году. Сейчас, чтобы добраться до Владивостока на поезде, потребуется около десяти суток, а сто лет назад скорость движения была в два раза меньше. И эта удаленность от столицы сказывается до сих пор. События революционных лет во Владивостоке происходили достаточно бурно. Правда, той резни, которую устроили моряки в Кронштадте, на Дальнем Востоке не было, хотя крови было пролито и белыми, и красными предостаточно. Осложняла обстановку и иностранная

115


№ 75 апрель 2009

э п и з о д ы и с т о р и и

116

интервенция на Дальнем Востоке. В 1923 году в рамках соглашения с японцами о демилитаризации Владивостока крепость упразднили. Наиболее современное ее вооружение было отправлено на фронты Первой мировой войны. После обострения отношений с Китаем в конце 1929 года крепость решили восстановить. В 1932 году началось создание владивостокского морского оборонительного района. Крепость модернизировали с учетом всех новейших достижений военной науки. Вместе с тем катастрофически не хватало орудий. Поэтому на Дальний Восток сначала перегнали две батареи артиллерийских железнодорожных транспортеров ТМ-2-12, имевших калибр орудий 305 мм, а затем и самую мощную железнодорожную установку ТМ-1-14 калибра 356 мм. Эти пушки предназначались для линейных крейсеров типа «Измаил», заложенных в Петрограде в годы Первой мировой войны. Крейсера не достроили, их корпуса в 1922 году продали в Германию «на иголки», а пушки пригодились, однако на Дальнем Востоке стрелять по врагу им не пришлось. Сам же перегон столь тяжелых артиллерийских систем по железной дороге, находившейся в далеко не идеальном состоянии, был операцией уникальной. Пригодились и пушки с линейного корабля «Фрунзе» (бывш. «Полтава»). Этот корабль серьезно пострадал во время пожара в 1925 году в Кронштадте. Проекты его ремонта и переоборудования реализовать не удалось. Батарею из двух 3-орудийных башенных установок «Полтавы» под № 891 разместили на острове Русский, переделав, разумеется, системы погребов боезапаса. К счастью, их не уничтожили в свое время, как в Кронштадте. Сейчас на основе этих батарей предполагается создание музея. К началу Великой Отечественной войны батареи главной базы Тихоокеанского флота г. Владивостока насчитывали 227 орудий калибром от 45 до 356 мм. Столь мощная крепость в сочетании с минными заграждениями, подводными лодками, торпедными катерами, авиацией Тихоокеанского флота рассматривалась Японией как объект для внезапной атаки. Но именно мощная Владивостокская крепость сыграла в этом вопросе решающую роль. Японцы решили атаковать Перл-Харбор… Так, не сделав ни одного боевого выстрела, крепость выполнила свою главную задачу — защитила Владивосток и весь прилегающий район. Еще одна малоизвестная страница истории Владивостока это восточные конвои. Мы хорошо знаем о полярных конвоях, доставлявших в Советский Союз по ленд-лизу танки и много другое. Но были и восточные конвои: корабли шли через Тихий океан из Америки во Владивосток. Эти события еще ждут своих исследователей. Во второй половине 1950-х годов в связи с увлечением новым, ракетным оружием большую часть артиллерийских батарей упразднили. Оставили то, что могло противодействовать атакам китайской армии, уделив максимальное внимание укреплению советско-китайской границы. Сейчас крепость Владивосток стала предметом пристального внимания туристических организаций. Освоив опыт первооткрывателей крепости, членов клуба «Владивостокская крепость», они пытаются сделать крепость одним из центров туризма на Дальнем Востоке. 50 лет назад, в 1959 году, Н.С. Хрущев, возвращаясь из США, под впечатлением от увиденного выдвинул лозунг сделать Владивосток лучше, чем Сан-Франциско. Началось активное жилищное строительство, но и это обещание Хрущева выполнено не было. Впрочем, сравнивать Владивосток и Сан-Франциско не вполне корректно. К визиту Хрущева Владивосток уже год был закрытым городом, будучи военно-морской базой Тихоокеанского флота. Открытым он стал в 1992-м, но жилищные проблемы остались. Владивосток по-прежнему является центром Приморского края. Это один из крупнейших российских портов. Когда-то отсюда уходили целые флотилии китобойных и зверобойных судов. Но и зверя, и рыбы, и жень-шеня становится все меньше в этих краях. Не балует город и погода — ведь рядом океан, а он только по названию «тихий». Но время еще есть, чтобы понять: владеть Востоком — дело тонкое. Леонид Амирханов Иллюстрации предоставлены автором

Береговая башенная установка батареи № 981 на о. Русский. Фотография Ю. Иванова. 2000 Coast tower installation of the battery number 981 on the Russian island. Photography by Y. Ivanov. 2000

established in Petrograd during the First World War. The cruisers were not to build their bodies were sold in 1922 to Germany “on needles”, but guns came in handy but on the Far East to they did not have to shoot an enemy. By the beginning of the Great Patriotic War, batteries of the main Pacific Fleet base of Vladivostok numbered 227 guns in caliber from 45 to 356 mm. This powerful fortress in conjunction with mine barriers, submarines, torpedo boats, the Pacific Fleet aircraft was seen by Japan as an object for a sudden attack. But it was a powerful Vladivostok fortress that played in this respect a crucial role. The Japanese decided to attack Pirl-Hirbor... So, without making a single combat round, the fortress has fulfilled its primary goal — defended Vladivostok, and the entire surrounding area. Another little-known page of history of Vladivostok are the eastern convoys. We are well aware of the polar convoys delivered tanks and many other things to the Soviet Union on the lend-lease. There were also oriental escorts: ships went through the Pacific Ocean from America to Vladivostok. These developments are still waiting for their researchers. In the second half of 1950 in connection with a passion of the new rocket weapon artillery batteries were eliminated. They left something that could resist attacks by the Chinese army, paying maximum attention to the strengthening of the Soviet-Chinese border. Now the fortress of Vladivostok has become a subject of attention of tourism organizations. Having mastered the fortress’ pioneers experience, members of the club “Vladivostok fortress”, they are trying to make a fortress one of the tourist centers in the Far East. 50 years ago, in 1959, N.S. Khrushchev returned from the United States, under the impression from the seen put forward the slogan to do Vladivistok better than San Francisco. Active housing started, but that promise Khrushchev was not fulfilled. However, it is not quite correct to compare Vladivistok and San Francisco. By Khrushchev’s visit Vladivostok had been a closed city for a year as a naval base of the Pacific Fleet. It became open in 1992-s, but housing problems remained. Vladivostok is still the center of Primorsky Krai. This is one of the largest Russian ports. Once the whole flotillas of whaling and sealer ships left this port. But there is less and less of a game, fish, and ginseng in this region. The city and weather do not indulge the ocean is so close, but it is of quiet only in name. But there is still time to understand: to hold the East is a delicate matter. Leonid Amirkhanov Illustrations were provided by the author

Episodes of History

№ 75, April, 2009


На правах рекламы

№ 75 апрель 2009

э п и з о д ы и с т о р и и

№ 75, April, 2009

Episodes of History

117


к а т а л о г

Каталог антикварных предметов Если Вы хотите получить информацию или приобрести предмет, представленный в каталоге, позвоните по указанному телефону. Услышав приветствие, наберите номер лота.

http://catalog.antiq.info

8 809 505 2295 Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

преимущества работы с каталогом предметов

№ 75 апрель 2009

При продаже через Каталог Анонимность. Ваши контактые данные не публикуются для широких масс, в то же время звонок Покупателя переадресуется ТОЛЬКО на указанный Вами телефон. Отсутствие комиссий. Мы не берем комиссионного вознаграждения, мы связываем Вас напрямую с потенциальным Покупателем. Доступность. Ваше местоположение для Справочной Службы не важно, звонок будет перенаправлен к Вам на телефон в любой город, в любую страну. Например, если Вы находитесь в Германии, и планируете продавать антиквариат российским покупателям, то звонок будет направлен на Ваш номер в Германии. Вы заплатите только за размещение предмета в Каталоге, Покупатель заплатит только за соединение с телефоном Службы.

При покупке через Каталог Удобство. Наш Каталог позволяет Вам экономить время и усилия на поиск интересующего Вас предмета. Отсутствие посредников. Звонок через Каталог напрямую связывает Вас с Продавцом. Мы не взимаем комиссионного вознаграждения от сделки. Конфиденциальность. Ваш номер телефона при звонке через Единую Справочную Службу остается неизвестным для Продавца. Хотите разместить предмет в Каталоге? Телефон отдела по работе с клиентами: (812) 438 1525 (495) 542 4061

Лот № 00794

Лот № 00795

Лот № 00796

Лот № 00797

«Образ Николая». XIX. Белый металл, живопись темпера.

Икона «Божия Матерь». XX. Россия. Дерево, живопись, золочение.

Лампада

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Икона «Николай Угодник». Начало XIX. Россия. Дерево, живопись, масло, оклад кованный, 84 пробы. Размеры: 16,0 х 11,0 Состояние: отличное

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

80 000 рублей

15 000 рублей

35 800 рублей

38 750 рублей

Лот № 00798

Лот № 00641

Состояние: отличное

Лот № 00650

Лот № 00651

Самовар «Бульотка» XIX. Европа. Серебрение

Светильник в виде воина в шкуре

Ваза для фруктов «Медведица с медвежатами» Дюраль, стекло, подел, камень

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

39 000 рублей

122 875 рублей

110 000 рублей

65 500 рублей

«Дароносица» XIX. Россия. Серебро 84 пробы. Размеры: 11,0

Нужна информация о лоте? Позвоните по телефону 8

809 505 2295. Услышав приветствие, наберите номер лота.

Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

118

catalogue

№ 75, April, 2009


к а т а л о г

Каталог антикварных предметов

8 809 505 2295 Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

Лот № 00802

Лот № 00803

Лот № 00822

Лот № 00823

Часы каретные «Павел Буре». XX. Бронза. Не на ходу. Размеры: 14,5

Часы наручные (женские) Начало XX. 47 алмазных роз. AU — 56 пробы. Не на ходу.

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Ценная бумага «Заем города Москвы. Облигация в сто рублей». 1901. Россия. К ценной бумаге скрепкой прикреплены 14 купонов и один талон. Горизонтальная и вертикальная складки, легкие временные пятна. Размеры: 34,0 х 23,0 Состояние: хорошее Санкт-Петербург

Светильник «Витязь в шкуре» Начало ХХ. 1902. Россия. Металл, роспись. Общая высота (с плафоном) 62,0, высота фигуры 42,0, диаметр основания 18,0. Отколот кусок шкуры (реставрирован). Состояние: хорошее Санкт-Петербург

37 000 рублей

45 000 рублей

19 048 рублей

180 880 рублей

Лот № 00824

Лот № 00825

Лот № 00826

Лот № 00827

Светильник «Русский пехотинец» Начало XX. 1900. Россия. Металл, поделочный камень. Общая высота с плафоном 75,0, высота фигуры 51,0, диаметр основания 16,0. Плафон более позднего происхождения. На основании следы непрофессиональной реставрации. Состояние: хорошее Санкт-Петербург 180 880 рублей

Ваза для фруктов Начало ХХ. 1915. Россия. Бронза, стекло, мрамор. Высота 39,0, диаметр чаши 36,0. Легкая патина. Незначительные следы пайки. Чаша, вероятно, более позднего происхождения. Состояние: хорошее Санкт-Петербург 36 400 рублей

Бульотка Конец XIX. 1890. Россия. Металл, серебрение. Высота (вместе с крышкой) 46,0, размер тулова 20,0 х 23,0. Бульотка реставрирована — следы пайки на внутренней поверхности, оцинковка крышки. На тулове гравировка в виде вензеля “СТ”. Состояние: хорошее Санкт-Петербург 167 110 рублей

Поднос Конец XIX. 1884. Западная Европа. Медь, серебрение. На основании клеймо: под надписью “Silver on copper” (серебро на меди) изображение короны, аббревиатура “В. S. С.” готическим шрифтом в прямоугольниках, ниже “REG”. Размеры: 73,0 х 45,0 Состояние: отличное Санкт-Петербург 19 857 рублей

Лот № 00828

Лот № 00829

Лот № 00830

Лот № 00831

Вазочка декоративная «Влюбленные» Начало ХХ. 1907. Германия. Высота 25,0, размер основания 17,0 х 13,0. На дне красное клеймо “Germany”. Скульптурная группа изображает девушку и юношу, присевших на баллюстраду. Состояние: хорошее Санкт-Петербург

Подсвечники парные Начало ХХ. 1915. Россия. Металл, золочение. Высота 33,0, размер основания 12,5 х 12,5. Трещины на стебле одного подсвечника. Без клейма. Подсвечники выполнены из легкого металла. Состояние: отличное Санкт-Петербург

Чайник заварочный Конец XIX. 1890. Западная Европа. Бронза, серебрение. Высота 29,0, диаметр тулова 13,0. На основании тисненое клеймо “Neg Leadfrle”. Все элементы чайника богато оформлены. Состояние: хорошее Санкт-Петербург

Монета-плата номиналом 0,5 далера 1742. Швеция, Фредрик I Гессенский. Номинал 0,5 далера. 1742 год. Медь. Аверс: пять штампов. Четыре штампа в углах - в орнаментальных кругах под короной “FRS”, ниже дата 1742. Размеры: 10,5 х 9,5 Состояние: хорошее Санкт-Петербург

19 646 рублей

15 730 рублей

29 120 рублей

68 250 рублей

Нужна информация о лоте? Позвоните по телефону 8

809 505 2295. Услышав приветствие, наберите номер лота.

№ 75 апрель 2009

Если Вы хотите получить информацию или приобрести предмет, представленный в каталоге, позвоните по указанному телефону. Услышав приветствие, наберите номер лота.

http://catalog.antiq.info

Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

№ 75, April, 2009

catalogue

119


к а т а л о г

Каталог антикварных предметов

№ 75 апрель 2009

Если Вы хотите получить информацию или приобрести предмет, представленный в каталоге, позвоните по указанному телефону. Услышав приветствие, наберите номер лота.

http://catalog.antiq.info

8 809 505 2295 Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

Лот № 00806

Лот № 00807

Лот № 00808

Лот № 00809

Картина «Белая ночь» 1970. Николаев Б. Холст, масло. Размеры: 30,0 x 51,0

Картина «Астория ночью» 1990. Николаев Б. Холст, масло

Картина «Вечер на Невском» 2006. Николаев Б. Холст, масло. Размеры: 82,0 х 113,0

Картина «На невском» 1984. Николаев Б. Холст, масло.

Состояние: хорошее

Состояние: хорошее

Состояние: хорошее

Состояние: хорошее

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Лот № 00810

Лот № 00811

Лот № 00193

Лот № 00192

Картина «Улица». 1986. Николаев Б. Холст, масло.

Картина «Ночь над Невой» 1963. Николаев Б. Холст, масло. Размеры: 42,0 х 63,5

Акция Общества Шелковых фабрик К.О.Жиро и Сыновья, номинал 10000 руб. 1912 год

Акция Компании Рижских писчебумажных фабрик, номинал 1000 руб. 1901 год

Состояние: хорошее

Состояние: хорошее

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

30 000 рублей*

20 000 рублей*

Лот № 00565

Лот № 00566

Лот № 00191

Лот № 00190

Чернильница. Бронза, стекло.Первая половина XIX. Европа. Высота 24,0

Часы «Амур у жертвенника любви». Размеры: 54,0 х 37,0 х 14,0. 1820. Франция. Бронза, литье, огневое золочение

Облигация Москва, заем 1901 года, номинал 1000 руб. 1901 год

5 акций Общества Рудного дела Тушетухановского и Цеценхановского аймаков, номинал 250 руб. 1911 год

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Москва

Состояние: отличное Эксперт ДПИ Москва

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

$10 000

$25 000

10 000 рублей*

25 000 рублей*

Нужна информация о лоте? Позвоните по телефону 8

809 505 2295. Услышав приветствие, наберите номер лота.

Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

120

catalogue

№ 75, April, 2009


к а т а л о г

Каталог антикварных предметов

8 809 505 2295 Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

Лот № 00113

Лот № 00122

Лот № 00198

Лот № 00197

«Фауст» с 50-ю картинами А. Лизенъ-Майера, золотой обрез, старый переплет. Букинистика

Женщина в естествоведении и народоведении в 2 томах. Букинистика. Издание 1899 г. Твердый кожаный переплет (новый переплет)

Билет Госкомиссии погашения долгов, номинал 5000 руб. 1838 год

Акция Акционерного общества Нефть, номинал 100 руб. 1912 год

Состояние: хорошее

Состояние: хорошее

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Москва

Москва

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

110 000 рублей*

82 000 рублей*

15 000 рублей*

15 000 рублей*

Лот № 00121

Лот № 00120

Лот № 00119

Лот № 00118

Еврейская энциклопедия в 16 томах. Новый переплет. Букинистика. Издание 1913 г. Твердый кожаный переплет

Вся Москва. Букинистика. Издание 1917 г. Твердый кожаный переплет

Данте Алигьери. Божественная комедия в 3 томах. Издание 1909 г. Твердый кожаный переплет

Библия. Издание пятое. Букинистика. Издание 1913 г. Твердый кожаный переплет (новый)

Состояние: хорошее

Состояние: хорошее

Состояние: хорошее

Состояние: хорошее

Москва

Москва

Москва

Москва

180 000 рублей*

107 000 рублей*

198 000 рублей*

112 000 рублей*

Лот № 00117

Лот № 00116

Лот № 00115

Лот № 00114

Белый генерал. Букинистика. Издание 1905 г. Твердый кожаный переплет

Полвека для книги 1866–1916 Посвящается 50-летию творческой деятельности М.В.Сытина. Букинистика

История искусств в 3-х томах. Новый переплет. Букинистика

Гофманъ Э. Атлас бабочек Европы. Издание 1897 г. Букинистика. Твердый кожаный переплет

Состояние: хорошее

Состояние: хорошее

Состояние: хорошее

Состояние: хорошее

Москва

Москва

Москва

Москва

65 000 рублей*

76 000 рублей*

105 000 рублей*

95 000 рублей*

Нужна информация о лоте? Позвоните по телефону 8

809 505 2295. Услышав приветствие, наберите номер лота.

Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

№ 75, April, 2009

catalogue

№ 75 апрель 2009

Если Вы хотите получить информацию или приобрести предмет, представленный в каталоге, позвоните по указанному телефону. Услышав приветствие, наберите номер лота.

http://catalog.antiq.info


№ 71 декабрь 2008

э п и з о д ы и с т о р и и

№ 71, December, 2008

Episodes of History


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.