Antiq.Info #76 / May 2009

Page 1

А Н Т И К В А Р И А Т

Б И З Н Е С

К О Л Л Е К Ц И О Н И Р О В А Н И Е а т р и б у ц и я

антик.инфо

2009 АНТИКВАРНЫЙ РЫНОК ЛОНДОНА

PEARL THREAD OF RUSSIA

№ 76 май 2009

ANTIQUE MARKET IN LONDON

ЖЕМЧУЖНАЯ НИТЬ РОССИИ

№ 76, May, 2009

76

МАЙ MAY

Знак Ордена Св. Александра Невского с бриллиантовыми украшениями из кабинета Его Императорского Величества. Частная коллекция

attribution

Sign of the Order of St. Alexander Nevsky with diamond decorations of the cabinet of His Imperial Majesty. Private collection

ISSN 1726-8761 9 771726 876033

>


На правах рекламы

№ 76 май 2009

п р е с с - ц е н т р

№ 76, May, 2009

NEWS

21


£¥£ ¬ § § Дорогие читатели! %&"3 3&"%&34 Dear readers! ¥¸ÉÊËÇÀà ¸ÇȽÃÔ À ÄÓ È¸¼Ó ÇȽ¼ÉʸºÀÊÔ º¸Ð½ÄË ºÅÀĸÅÀÖ Весенний сезон на мировом антикварном рынке в самом ÅƺÓÁ ÅÆÄ½È ¾ËÈŸø ÅÊÀ ÅÌÆ §È½¼Ó¼ËÑÀÁ ĽÉ×Î разгаре. Первые крупные аукционы, прошедшие в Лондоне ¹Óà ¹Æ»¸Ê Ÿ ÉƹÓÊÀ× ¤Æɺ½ ÆϽȽ¼ÅÆÁ 997* и Нью-Йорке, показали, что рынокÉÆÉÊÆ×ÃÉ× по-прежнему развивается. ¨ÆÉÉÀÁÉÂÀÁ ¸ÅÊÀº¸ÈÅÓÁ ɸÃÆÅ ÇÈÆÐø ½¾½»Æ¼Å¸× ¦¼ÃʸÁ Успешное завершение русских торгов, с которыми было свяÄ½È ¸Ã½È½× ÃÔÀ ©ÆÈÆÂÀŸ ºÈÆǽÁÉÂÀÁ À¿×ÑÅÓÍ зано немало волнующих ожиданий, позволяетɸÃÆÅ с уверенностью ÀÉÂËÉÉʺ º ¤¸¸ÉÊÈÀÍʽ ¿¸º½ÈÐÀÃÉ× É ÇȽÂȸÉÅÓÄÀ Ƚ¿ËÃÔʸ смотреть в будущее. ʸÄÀ ¼Æ¸¿¸º ÏÊÆ Å¸ÉÊÆ×ѽ½ ÀÉÂËÉÉ漮 ÆÉʸ½ÊÉ× º νŽ ¼¸¾½ В мае нас ждет множество интересных событий. Аукционы º ÉÃƾÅÓ½ ºÈ½Ä½Å¸ произведений импрессионизма и модернизма, где будут пред¥ÆºÓÁ ĽÉ×Πƹ½Ñ¸½Ê ¹ÓÊÔ Å½ мастеров ĽŽ½ ŸÉÓѽÅÅÓÄ º½¼Ô ставлены шедевры замечательных ХХ века, обещают ¸ÇȽÃÔ t ÕÊÆ ºÈ½Ä× ÂÆ»¼¸ ¸ÅÊÀº¸ÈÅÓÁ ÈÓÅÆ ǽȽɽ¸½Ê продемонстрировать новые выдающиеся достижения. В ПеÕº¸ÊÆÈ º½É½ÅŽ»Æ ɽ¿ÆŸ ǽȽ¼À Å¸É Æ¾À¼¸ÖÊ ÂÈËÇÅÓ½ тербурге продолжает свою работу уникальный выставочный ¸ËÂÎÀÆÅÓ À ÂÆŽÏÅÆ ¾½ ÈËÉÉÂÀ½ ÊÆÈ»À ÂÆÊÆÈÓ½ ºÆÊ Ë¾½ ÄÅÆ»Æ проект «Самураи: Искусство войны». Галерея «Этажи» предÃ½Ê Ë¼ÀºÃ×ÖÊ ÄÀÈ Î½ÅƺÓÄÀ ȽÂÆȼ¸ÄÀ ¨¸¿ËĽ½ÊÉ× Å½ÃÔ¿× ставляет ретроспективную выставку скульптора К.М. Симуна, ƹÆÁÊÀ ºÅÀĸÅÀ½Ä À ÉÊÆÃÔ ¿Å¸ÏÀʽÃÔÅƽ ÉƹÓÊÀ½ Â¸Â Ã½Ê создателя знаменитого мемориала «Разорванное кольцо». Å×× »Æ¼ÆºÑÀŸ ¿Å¸Ä½ÅÀÊÓÍ ¨ËÉÉÂÀÍ É½¿ÆÅƺ © § ×»Àýº¸ Об этих и многих других событиях вы сможете прочитать на ÇÆÂÆÈÀºÐÀÍ ¸Ç¸¼ ÂȸÉÆÊÆÁ À º½ÃÀÏÀ½Ä ÈËÉÉÂÆ»Æ ÀÉÂËÉÉʺ¸ страницах нового номера «Антик.Инфо». ¤¸ÂÉÀÄ ¯½ÈÅÓÍ Максим Черных, »½Å½È¸ÃÔÅÓÁ ¼ÀȽÂÊÆÈ ÂÆÄǸÅÀÀ ¨ËÉÉÂÀÁ ¸ÅÊÀº¸ÈÀ¸Ê генеральный директор компании «Русский антиквариат», »Ã¸ºÅÓÁ Ƚ¼¸ÂÊÆÈ ¾ËÈŸø ÅÊÀ ÅÌÆ главный редактор журнала «Антик.Инфо»

¦ ¨ËÉÉÂÀÁ ¸ÅÊÀº¸ÈÀ¸Ê ׺Ã×½ÊÉ× ÏýÅÆÄ À ǸÈÊŽÈÆÄ ¸ ¾ËÈŸà ÅÊÀ ÅÌÆ ÆÌÀÎÀ¸ÃÔÅÓÄ Ç½Ï¸ÊÅÓÄ ¦ ¨ËÉÉÂÀÁ ¸ÅÊÀº¸ÈÀ¸Ê ׺Ã×½ÊÉ× ÏýÅÆÄ À ǸÈÊŽÈÆÄ ¸ ¾ËÈŸà ÅÊÀ ÅÌÆ ÆÌÀÎÀ¸ÃÔÅÓÄ Ç½Ï¸ÊÅÓÄ ÆÈ»¸ÅÆÄ Éý¼ËÖÑÀÍ Æ¹Ñ½Éʺ½ÅÅÓÍ ÆÈ»¸ÅÀ¿¸ÎÀÁ ÆÈ»¸ÅÆÄ Éý¼ËÖÑÀÍ Æ¹Ñ½Éʺ½ÅÅÓÍ ÆÈ»¸ÅÀ¿¸ÎÀÁ

"QSJM IBT DPNF BOE market XF BSF continues HMBE UP QSFTFOU ZPV B OFX The JTTVF UIF The world antiques its spring season. firstPG large NBHB[JOF p"OUJR *OGPq XFSF B MPU PG JOUFSFTUJOH FWFOUT goes JO UIF auctions held in London5IFSF and New York showed that the market on QSFWJPVT NPOUI developing. Russian sales whose results we waited for anxiously were 5IF UI 3VTTJBO "OUJRVF 4BMPO BOE BOOVBM *MZB 4PSPLJOoT 0MEUJNFS HBM crowned with success that let us look forward positively. MFSZ UPPL QMBDF JO .PTDPX 5IF &VSPQFBO 4BMPO PG 'JOF "SUT JO .BBTUSJDIU Many interesting events are to come in May. Auctions of impressionism TIPXFE FYDFMMFOU SFTVMUT BOE QSPWFE UIBU USVF BSU SFNBJOT WBMVBCMF FWFO and modernism that will feature masterpieces of outstanding masters of JO IBSE UJNFT the 20th century are to show new achievements. The unique exhibition 5IF OFX NPOUI PGGFST QSPTQFDUT PG OFX FYIJCJUJPOT BOE TBMFT "QSJM JT project “Samurai: Art of War” goes on in St. Petersburg. Gallery Etazhi UIF UJNF XIFO UIF BOUJRVF NBSLFU pDSPTTFT UIF FRVBUPSq PG UIF 4QSJOH presents a retrospective exhibition of the sculptor К.М. Simun, author TFBTPO -BSHF BVDUJPOT BOE JO QBSUJDVMBS 3VTTJBO TBMFT UIBU IBWF TVSQSJTFE of the famous memorial complex “The Broken Ring”. UIF XPSME XJUI QSJDF SFDPSET GPS NBOZ ZFBST BSF BIFBE 0OF DFSUBJOMZ You can read about these and other events on pages of the new issue DBOOPU IFMQ NFOUJPOJOH TVDI BO JNQPSUBOU FWFOU BT B UI BOOJWFSTBSZ of “Antiq. Info”. PG UIF GBNPVT p3VTTJBO 4FBTPOTq PG 4 %JBHIJMFW UIBU UPPL UIF 8FTUFSO BVEJFODF CZ TUPSN XJUI CFBVUZ BOE HSBOEFVS PG UIF 3VTTJBO BSU Maxim Chernykh, General Director of CJSC Russian Antique, .BYJN $IFSOZLI Editor-in-Chief of «Antiq.Info» magazine (FOFSBM %JSFDUPS PG $+4$ 3VTTJBO "OUJRVF &EJUPS JO $IJFG PG "OUJR *OGP NBHB[JOF


По преданию, в мече самурая заключена его душа. Этим объясняется почтительное и благоговейное отношение к оружию: мечи на протяжении многих поколений бережно хранили, их передавали от поколения к поколению… 8

Оплот аристократии и сердце русской эмиграции, Лондон славится не только сырой погодой и чаем файф– о­клок. Сегодня, как и двести лет тому назад, этот город является крупнейшим антикварным рынком мирового масштаба… 26

According to legend, the samurai’s soul is enclosed in his sword. This explains respectful and reverent attitude to the arms — swords were carefully kept through many generations… 8

A stronghold of aristocracy and heart of the Russian emigration, London is famous for not only a soupy weather and “five–o’ clock” tea. Today, as two hundred years ago, this city is the largest antique market worldwide… 26

СОДЕРЖАНИЕ

contents

Актуально

Current

Русские коллекционеры в системе европейского арт-рынка _________ 4

Russian Collector In The System of European_________________________ 4

Самураи: искусство войны ______________________________________ 8

Samurai: the Art of War _________________________________________ 8

Антикварный рынок Лондона _______________________________ 26

Antique Market In London ___________________________________ 26

Обзор торгов ____________________ 34–47, 76–81, 86–91, 104–111

Auction Review __________________ 34–47, 76–81, 86–91, 104–111

Пресс-центр _ __________________________ 14–25, 58–65, 92–97

Press-Center _ __________________________ 14–25, 58–65, 92–97

Personalia

Personalia

Константин Симун: о воле случая, бутылках

Konstantin Simun: About Long Arm of Coincidence,

и «Разорванном кольце» __________________________________ 48

Bottles And “The Broken Ring” _______________________________ 48

Коллекция

Collection

Ржевская Е. Томас Гейнсборо: мелодия Дедхемской долины _ _______ 28

Rzhevskaya E. Thomas Gainsborough: Melody of Dedham Vale _________ 28

Подшивалов И. Дирижабельная и ракетная почта 1930-х годов ____ 52

Podshivalov I. Dirigible And Rocket Mail of 1930s _________________ 52

Мухотина Н. Жемчужная нить России ________________________ 66

Mukhotina N. Pearl Thread of Russia __________________________ 66

Гуменюк Е. Русские сервизы императора Павла I и императрицы

Gumenyk E. Russian Services of the Emperor Paul I And the Empress

Марии Федоровны в собрании Павловского дворца _______________ 72

Maria Feodorovna In the Pavlovsk Palace Collection _________________ 72

Грабовенко А. Русский Монмартр. Искусство Серебряного века _____ 82

Grabovenko A. Russian Montmarte. Silver Age Art _________________ 82

Эпизоды истории

Episodes Of History

Графиня А. фон Вальвитц. Продукция Майсенской мануфактуры

Angela Grafin von Wallwitz. Creation And Recreation At the Meissen

1800–1830 годов: cоздание и воссоздание _____________________ 98

Factory 1800–1830 ______________________________________ 98

Ефимов С., Рымша С. Мечи палачей ________________________ 112

Efimov S., Rymsha S. Swords of Executioners ___________________ 112

Справочник

REference

Каталог антикварных предметов _ ________________________ 118

Catalogue ________________________________________________ 118

76

МАЙ MAY

Мнения авторов публикуемых материалов могут не совпадать с мнением редакции. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных объявлений, статейных материалов и иллюстраций, предоставленных авторами и организациями. Вся ответственность за подлинность антикварных предметов лежит на их владельцах. Полное или частичное воспроизведение материалов допускается только с письменного разрешения редакции со ссылкой на «Антик.Инфо» (указание интернет-адреса www.antiq.info обязательно!).


Первые упоминания о жемчуге на Руси датируются X веком. Тогда его называли «зеньчуг» — от китайского «чжень­ чжу». С XIII по XVIII столетие в России жемчуг был излюбленным материалом для украшения одежды… 66

В Средние века обезглавливание, как правило, осуществлялось топором, но во время казней знатных дворян и аристократов применяли меч: осужденный испытывал меньше мучений… 112 In the Middle Ages beheading was usually made with an axe, but it was a sword that was used when nobles and aristocrats were executed as thus the convict suffered less… 112

The first mentions of pearl in Russia date back to the 10th century. At that time it was called “zenchug” — from the Chinese one “Chzhen-Chzhu”. From the 13th to 18th century pearl was a favorite material for decorating clothing… 66

Вниманию Аукционных домов Если вы хотите, чтобы в журнале «Антик.Инфо» был опубликован анонс или обзор торгов вашего аукционного дома, просьба связываться с отделом по работе с клиентами.

Задайте свой вопрос экспертам антикварного рынка на сайте

www.antiq.info

Читайте ответы на стр. 12 и на сайте

Выходит при поддержке Федеральной службы по надзору за соблюдением законодательства в области охраны культурного наследия Росохранкультуры, Ассоциации антикваров Санкт-Петербурга, Русской гильдии антикваров

Antiq.Info is published Federal Service for the Monitoring of Compliance With Legislation in the Area of the Protection of Cultural Heritage ("Rosokhrancultura"), St. Petersburg Association of Antiquaries, Russian Guild of Antiquaries

УЧРЕДИТЕЛЬ И ИЗДАТЕЛЬ ЗАО «Русский антиквариат»

founder and publisher CJSC Russian Antique

ЗАО «Русский антиквариат»

CJSC Russian Antique

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР Максим Черных

CHIEF EXECUTIVE OFFICER Maxim Chernykh

Исполнительный директор Елена Брусиловская

MANAGING director Elena Brusilovskaya

РУководитель ОТДЕЛА ИНФОРМАЦИИ Дмитрий Казанцев

HEAD OF INFORMATION DEPARTMENT Dmitry Kazantsev

Руководитель отдела дизайна Александр Лихобабин

HEAD OF DESIGN DEPARTMENT Аlexander Likhobabin

ОФИС В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ: 199004, СПб., 7-я линия В.О., 76 +7 (812) 438 1525, +7 (495) 542 4061,

ST. PETERSBURG OFFICE 199004, St. Petersburg, 76, 7th liniya, V.O. +7 (812) 438 1525, +7 (495) 542 4061,

АДРЕС ДЛЯ ПИСЕМ: 197022, Санкт-Петербург, а/я 158 info@antiq.info, www.antiq.info

POSTAL ADDRESS PO BOX 158, 197022, St. Petersburg info@antiq.info, www.antiq.info

Информационно-аналитический ежемесячник «Антик.Инфо»

Informational and Analytic Monthly Magazine «Antiq.Info»

Зарегистрирован Министерством РФ по делам печати,

is registered by the Ministry of Press,

телерадиовещания и средств массовых коммуникаций

Television, and Mass Media of the Russian Federation

Свидетельство ПИ №7714571 от 07.02.2003

Certificate of registration №7714571 оf 07.02.2003

Тираж 10 000 экз.

Monthly circulation 10 000 copies

Opinions of the authors may not coincide with the editors’ opinion. The editorial staff does not bear any responsibility for the content of advertisements, articles, and illustrations provided by the authors and organizations. Owners of presented antique art pieces are responsible for the authenticity of those objects. Full or partial copying is allowed only upon a written permission from the editors with obligatory references to «Antiq.Info» (reference to our web address www.antiq.info is obligatory!).


а к т у а л ь н о

Русские пришли на мировой арт-рынок неожиданно и весьма эффектно. В 1989 г. в Москве состоялся эпохальный аукцион Sotheby’s, открывший новую страницу в истории советского тогда еще коллекционирования, а уже в 2008 г. русские покупатели обеспечили ведущим домам Европы до 40 % дохода с продаж произведений импрессионистов, модернистов и современного искусства.

The Russians came to the world art market suddenly and rather tellingly. In 1989 an epochal Sotheby’s auction took place in Moscow having opened a new page in the history of Soviet collecting and so far in 2008 Russian buyers provided to leading European houses up to 40 percent of profit on the sale of works by representatives of impressionism, modernism and modern art.

РУССКИЕ КОЛЛЕКЦИОНЕРЫ В СИСТЕМЕ ЕВРОПЕЙСКОГО АРТ-РЫНКА

№ 76 май 2009

Russian Collectioners in the System of European Art Market art market

За это короткое в историческом масштабе время русское присутствие на мировом арт-рынке стало не просто заметным, но очень весомым фактором. Менее чем за 10 лет роста внутренней экономики суммарный оборот центральных «русских торгов» увеличился почти в 22 раза. В Москву потекли бесконечные Айвазовские, Рерихи, Бурлюки, а следом за ними — Бэконы и Матиссы, давая западной прессе богатую пищу для размышлений. Первые заголовки 1990-х, повествующие о «советской мафии», дерзко и со свойственным ей безвкусием без разбора скупавшей все и вся, попадавшееся ей на глаза, сменились более благоприятными отзывами — в конце концов, русские приносили деньги. Постепенно вспомнили о «культуре в массы», о возвращении растраченного наследия, а также о том, что в Америке сто лет назад происходило все то же самое. Взрывоподобная «славянская экспансия» ведущих аукционных залов Лондона и Нью-Йорка показала двоякие результаты. С одной стороны, был создан прецедент, показаны направления дальнейшего развития. В каком-то смысле Россия смогла взять реванш за 80 лет вынужденного отсутствия в структуре европейского арт-рынка. В то же время это породило немало стереотипов. Медийный образ российского коллекционирования оказался прочно привязан к феномену русских торгов, к маринам Айвазовского и пасхальным яйцам Фаберже, променянным когда-то на американскую пшеницу Арманда Хаммера. Успехи, достигнутые в деле по возвращению бесценного национального достояния, создали благоприятную среду для появления собирательного образа российского арт-рынка в лице 20–30 «первых» кол-

Russian presence at the world art market has become not only noteable but a very important factor within this short period of time. Within less than 10 years of the growth of domestic economy the total turnover of central “Russian sales” increased almost 22 times. Never-ending works by Aivazovsky, Roerich, Burliuck and then Bacon, Matisse etc. сame to Moscow and the Western Mass Media got food for reflection. The first titles of the 1990s told about “Soviet mafia” that was buying up everything that met its eye coolly, with its natural bad taste and without distinction changed for more propitious reviews — finally, the Russians brought money. Little by little journalists started writing about restitution of wasted heritage and that a hundred years ago the same things took place in America. Shocking “Slavic expansion” of leading London and New York auction halls showed two-way results. On the one hand, a precedent was set and tendencies of further development were shown. In a sense Russia was able to get back own for 80 years of forced absence in the structure of European art-market. At the same time it gave birth to many stereotypes. Mass Media image of Russian collecting turned out to be tightly connected with the phenomenon of Russian sales, seascapes of Aivazovsky and Faberge’s Easter eggs once exchanged for American wheat of Armand Hammer. Success in restitution of priceless national heritage created positive environment for a collective image of the Russian art market represented by 20–30 “leading” collectors to appear. That’s why when — influenced by well-known factors — many of these collectors did not come to New Bond street

Аукцион Sotheby’s Impressionists and Modern Art. Нью-Йорк, ноябрь 2008

«Ротшильдовское» яйцо. Мастерская К. Фаберже. Санкт-Петербург. Коллекция А. Иванова

Sotheby’s auction Impressionists and Modern Art. New York, November 2008

"Rothshild egg". C. Faberge workshop. Saint Petersburg. Collection of A. Ivanov

current

№ 76, May, 2009


№ 76 май 2009

а к т у а л ь н о

№ 76, May, 2009

current


№ 76 май 2009

а к т у а л ь н о

лекционеров. Поэтому когда — под влиянием известных факторов — многие из этих коллекционеров не явились в назначенное время на Нью-Бонд-стрит, то оказалось, что «мыльный пузырь» лопнул и «русские перестали покупать». Интерес российских коллекционеров к русскому искусству вполне закономерен. В условиях культурного вакуума, больших возможностей и практически полного отсутствия традиций коллекционирования признанные и вместе с тем понятные картины классиков, включая Шишкина и Айвазовского, оказались вне конкуренции. Однако в течение первых же лет стало ясно, что русское искусство — это исчерпаемый ресурс. Наиболее интересные произведения, представленные на арт-рынке к началу 1990-х гг., быстро разошлись по частным коллекциям, и перед аукционными домами начала вставать проблема нехватки актуального коллекционного материала. «Открытие» русского авангарда, соц-арта, а затем и современного искусства позволило отчасти решить этот вопрос, тем не менее с каждым новым годом в каталогах Rassian Art стало появляться все меньше шедевров. Их место занимали менее интересные, но столь же привлекательные с точки зрения инвестиционного потенциала работы, а также многочисленные подделки. Несмотря на это, цены продолжали расти. Довольно быстро внимание русских коллекционеров сместилось в сторону альтернативных направлений. Классическое и современное западноевропейское искусство, обладая ничуть не меньшим инвестиционным потенциалом, предоставило большую свободу выбора и, вместе с тем, возможность интеграции в систему европейского арт-рынка. Тенденция получила развитие, достигнув значительных высот. В 2007 г. в Москве аукционный дом Christie’s провел одну из самых крупных предаукционных выставок в России, сосредоточив особое внимание на работах старых мастеров, модернизме и импрессионизме. Экспозиция в доме Пашкова включила в себя шедевры Рубенса, Уорхола, Модильяни и многих других художников. В одном из многочисленных интервью президент Christie’s Europe Йосси Пулкканен заявил, что аукционный дом видит большой потенциал для европейского искусства в России. «Это уже не проверка рынка, — сказал Пулкканен, — мы знаем, что здесь есть коллекционеры, которые купят эти произведения». Расчет европейских аукционистов оправдал ожидания, о чем свидетельствует череда последующих выставок и открытие региональных отделений крупнейших аукционов мира. В течение 2000-х гг. зарубежное искусство, от старых мастеров до букинистики и старинного оружия, стало весьма распространенным направлением коллекционирования в России. При этом Европа осталась единственным доступным источником произведений. Внутренний рынок, не готовый обеспечить должное предложение своими силами, начал налаживать гибкие схемы импорта, оказавшись в прямой зависимости от западных аукционных домов, которые стали фактически единственным источником коллекционного материала. Вечерние торги на Нью-Бонд-стрит — это всего лишь вершина айсберга. Следом за Sotheby’s и Christie’s «русские торги» вошли в расписания многих аукционных домов Франции, Германии, Швейцарии и других стран. Точно так же они открыли для себя перспективы русского присутствия на рынке европейского искусства. Антикварные ярмарки и небольшие аукционные дома, способные предложить широкие возможности выбора при более низком уровне цен, стали объектом притяжения многочисленных дилеров и коллекционеров. Европейские аукционы стали первоисточником подавляющего большинства работ, представленных сегодня в собраниях российских коллекционеров. И даже несмотря на значительный прогресс внутреннего рынка в самой России, они продолжают оставаться бесконкурентным источником коллекционного материала. Информационное агентство «Русский антиквариат»

Экспозиция предаукционной выставки Sotheby’s в Москве в 2007 г. Exposition of Sotheby’s preview in Moscow in 2007

at the fixed time, it turned out that “the soap bubble” blew out and “the Russian stopped buying”. The interest of Russian collectors to Russian art is rather natural. In the context of cultural vacuum, large possibilities and almost total lack of traditions of collecting once recognized and understandable works of classic painters, including Shishkin and Aivazovsky turned out to be unrivaled. But within the first years it became clear that Russian art is an exhaustible resource. The most interesting works that had been presented at the art market by the beginning of 1990s became part of private collections soon and auction houses started lacking of actual collective material. “The opening” of Russian avant-guarde, socialist art and then modern art let partly solve the problem. Nethertheless, less masterpieces appear in catalogues of Russian Art from year to year. They were changed for less interesting works that were equally attractive in the context of investment potential and numerous fakes. This notwithstanding, prices continued their growth. Rather quickly the attention of Russian collectors jumped to alternative trends. Classical and modern west-european art of the same investment potential provided more freedom of choice together with the possibility of intergration into the system of European art market. The tendency started developing and reached heights. In 2007 Christie’s auction house held one of the largest previews in Russia having paid special attention to works of old masters, modernism and impressionism. The exposition displayed in Pashkov House in Moscow comprised masterpieces of Rubens, Warhol, Modigliani and many other painters. The President of Christie’s Europe Jussi Pylkkanen said in one of his numerous interviews that the auction house saw a large potential for European art in Russia. “It is not the market examination”, — Pylkkanen said, “We know that there are collectors here who will buy these works.” The reckoning of European auctioneers satisfied expectations as evidenced by a series of the following exhibitions and opening of regional departments of the largest world auctions.During 2000s foreign art from old masters to old books and ancient arms became rather popular collecting trend in Russia. At that Europe remained the one and only available source of works of art. Domestic market started importing works. Evening sales in New Bond street are just the top of the iceberg. Many European auction houses of France, Germany, Switzerland and other countries started holding “Russian sales” like Christie’s and Sotheby’s. Antiques fairs and small auction houses able to offer wide choice and low prices started attracting numerous art dealers and collectors. European auctions became source of majority of works that nowadays are part of collections of Russian collectors. And even despite the significant progress of the Russian domestic market, they continue being competition-free source of collective material. The Russian Antique news agency

current

№ 76, May, 2009


№ 76 май 2009

На правах рекламы

а к т у а л ь н о

№ 76, May, 2009

current


а к т у а л ь н о

По преданию, в мече самурая заключена его душа. Этим объясняется почтительное и благоговейное отношение к оружию: мечи на протяжении многих поколений бережно хранили, их передавали от поколения к поколению, благодаря чему теперь у нас есть возможность видеть образцы оружейного мастерства даже далеких X–XI вв.

№ 76 май 2009

Самураи: искусство войны

Доспех тосэй-гусоку клана Хатисука со шлемом «Оленьи рога». XVIII. Железо, медный сплав, кожа, лак, парча, шелковый шнур, шитье, дерево, позолота. Полный набор. Всего 16 предметов Armour Tosei Gusoku, of the Hatisuka Clan with helmet “Deer Horns”. XVIII. Iron, copper alloy, leather, laque, brocade, silk cord, stitch, wood, gilt. Full set. 16 articles total

current

№ 76, May, 2009


а к т у а л ь н о

According to legend, the samurai’s soul is enclosed in his sword. This explains respectful and reverent attitude to the arms — swords were carefully kept through many generations, they were passed from generation to generation thereby we have a possibility to see samples of armour mastery of the far 9th–11th centuries.

Доспех тосэй-гусоку клана Сатакэ с гербом Гэндзи-моногатари. XVIII. Железо, медный сплав, кожа, лак, парча, шелковый шнур, шитье, дерево, позолота. Полный набор. Всего 11 предметов Armour Tosei Gusoku of the Stake Clan with Coat of Arms “Gandzi mono gatari”. XVIII. Iron, copper alloy, leather, laque, brocade, silk cord, stitch, wood, gilt. Full set. 11 articles total

№ 76, May, 2009

current

№ 76 май 2009

Samurai: The Art of War


а к т у а л ь н о

Набор Кодзука и Когай (шпилька) из оправы малого меча вакидзаси Set Kodzuka and Kogai (hair arranger) from the Casing of a Small Sword Vakidzasi

№ 76 май 2009

Военно-исторический музей артиллерии, инженерных войск и войск связи в Санкт-Петербурге 25 апреля открыл грандиозную выставку «Самураи: art of war». Цель проекта — знакомство с наследием культуры самураев — привилегированного воинского сословия, находившегося у власти в течение почти 700 лет японской истории, с конца XII в. до середины XIX в. В экспозицию вошло свыше 300 предметов, относящихся преимущественно к периодам Муромати и Эдо: оружие, доспехи, произведения декоративно-прикладного искусства, живописи и каллиграфии, гравюра, предметы быта. Все экспонаты выступают наглядным свидетельством духовных и материальных ценностей самураев, их идеалов и пристрастий, эстетических вкусов, повседневных занятий, отношения к традициям и творческой изобретательности — всего того, что явилось отражением особого образа жизни самурая, называемого «путь воина». Самурай — это отважный воин, утонченный поэт и вдохновенный художник, готовый в любой момент пожертвовать своей жизнью ради высших идеалов. В основе такого уникального мировоззрения лежит самурайский кодекс поведения — бусидо, философия гармоничного сочетания беззаветной веры, абсолютной преданности, самопожертвования, беспредельной искренности и способности ценить красоту во всех ее проявлениях. Основная роль в экспозиции отводится оружию и доспехам — главным атрибутам ремесла самурая, которые и в мирный период (эпоха Эдо) оставались в центре внимания, реализуя тезис популярного в Японии и знаменитого во все времена древнекитайского (VI–V вв. до н. э.) трактата «Искусство войны» великого полководца и стратега Сунь Цзы: «следует полагаться не на то, что враг не придет,

10

On April 25 the Military Historical Museum of Artillery, Engineers and Signal Corps of Saint Petersburg will open a grandiose exhibition “Samurai: The Art of War”. The samurai warriors are legendary armored swordsmen of Japan, known to many people only as a warri¬or class. While being a warrior was central to a samurai’s life, they were also poets, politicians, fathers and farmers. Samurai played an important role in Japanese history. In fact, the history of that period in Japan essentially is the history of the samurai. The main task of the project is to show the show the world of a Samurai, a brave soldier, refined poet and inspired artist ready to lay down his life at any moment for the sake of the higher ideals. A harmonious combination of an explicit belief, absolute fidelity, self-sacrifice, boundless sincerity and ability to appreciate beauty in all its displays lies at the heart of such unique outlook the philosophy of Busido (the Way of the soldier). The exposition displays more than 300 articles than mainly belong to Muromati and Edo periods, among them arms and armour of samurai warriors, works of decorative and applied art, paintings, scultures, calligraphies, engravings, welfare items. This unique interactive project represents the cultural heritage of the Japanese samurai warriors, a priviliged class that was in power for almost 700 years since the end of the 12th to the middle of the 19th centuries. Samurai arms and armour were his main attributes in both periods of war and peace according to “The Art of War”, a Chinese military treatise that was written during the 6th century BC by the great commander and strategian Sun Zi: “The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy’s not coming, but on our own readiness to receive him; not on the chance of his not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable”. Samurai warriors were allowed to wear two swords — a long one and a short one while commoners were not allowed to wear any weapons at all. Busido, a Japanese code of conduct and a way of the samurai life, teaches that the sword is the samurai’s soul and sometimes a samurai is pictured as entirely dependent on the weapon for fighting. The secret of the Japanese sword lies on how it was extraordinarily created. To date, there are still a few master sword smiths in Japan who make swords using the traditional method of forging and folding which dates back a thousand years and yet remains to be one of the most sophisticated process of sword-making. It was the Japanese who perfected the technique of how to combine a hard sharp cutting edge with a blade that will not break in combat.

Итиюсай Куниеси. Морской бой при Ясима. Эпизод «Упавший в воду лук Есицунэ». Триптих. 1847–1852. Цветная ксилография. Размеры каждого листа: 36,0 х 25,5 Ichiyusai Kuniyoshi. Sea Battle at Yasima. Episode “Yositsune Bow Fallen into Water”. Triptych. 1847–1852. Colour xylography. Size of a sheet: 36,0 х 25,5

current

№ 76, May, 2009


а к т у а л ь н о

Военно-исторический музей артиллерии, инженерных войск и войск связи Санкт-Петербург, Александровский парк, д. 7

№ 76, May, 2009

current

Меч катана. Школа Бидзэн Осафунэ. XIV–XVI. Сталь. Длина 66,0. Приписывается династии Мотосигэ Katana sword. Bizen Osafune School. XIV-XVI. Steel. Height 66,0. Attributed to Motosige dynasty

There are exhibits that belong to three great epoques of sword-making at the exhibition. To begin with, old swords (made before 1596) of famous Sue Seki and Naoe arms schools of Mino province and the Bungo Takada school as well a sword of the legendary master Sengo Muramasa from Kuwana, Ice province are displayed. So called new swords (1596–1781) are presented by a sword-blade of Nobukini Manamoto school. The third period (1781–1876) that is considered an original epoque of renaissance of old traditions of armourers of the 13th–14th centuries is presented by works of the blacksmith Tadayoshi (VI) from Hidzen province. Among the most noteworthy is an armour of Oda Nobunaga, a daimyo (warlord). His policy of unifying a country controlled by many feuding daiyo was furthered in a series of victories characterised by brilliant tactics and the first organised use of firearms. His battle armour has largely solid vertical plates around the torso and incorporates all of the elements of a suit of armour of the period. The presented works of visual art elaborate upon the theme of the image of a warrior. The exposition presents paintings of cano school, Tosa school that painted for the court and aristocratic patrons as well as works by nihong painters of the end of the 19th – the beginning of the 20th century. A collection of classic prints ukiyo-e devoted to legendary heroes of samurai history is displayed as well. The visitors have an opportunity to see painted folding-screens that were obligatory elements of the interior of castles and palaces of samurai warriors of high rank in Edo period. Accessories for tea ceremony, samples of calligraphy, landscapes and paintings, welfare items and clothes are also presented. Multimedia technologies are used at the exhibition: traditional Japanese music is played in the halls, visitors can see video clips on Japanese history, samurai philosophy and arms making technology. The visitors to the event can attend a course of lectures on samurai philosophy, Japanese culture and traditions, weapons skill, visit demos and master classes of Japanese martial arts (kendo, aikido, judi etc.) and traditional fine arts (origami, ikebana, tea ceremony, game Go, calligraphy and others). The exhibition runs till September 30. Military Historical Museum of Artillery, Engineers and Signal Corps 7, Alexandrovsky park, Saint Petersburg

№ 76 май 2009

а на то, что ты ждешь его; не на то, что враг не атакует, а на то, что ты неуязвим». По преданию, в мече самурая заключена его душа. Этим объясняется почтительное и благоговейное отношение к оружию: мечи на протяжении многих поколений бережно хранили, их передавали от поколения к поколению, благодаря чему теперь у нас есть возможность видеть образцы оружейного мастерства даже далеких X–XI вв. Традиционная форма самурайского меча — слегка искривленного однолезвийного клинка — появилась в X в. и стала идеалом меча, красота которого оценивалась по неповторимому изгибу, изысканному узору закаленного края лезвия, по цвету металла и едва просвечивающей на его поверхности текстуре. В экспозиции нашли отражение три великих эпохи создания мечей. Это старые мечи (до 1596) прославленных школ оружейников, таких как Суэ-Сэки и Наоэ провинции Мино, школа Такада провинции Бунго, а также работа кузнеца Фуюхиро из Вакаса и меч легендарного мастера Сэнго Мурамаса из Кувана провинции Исэ. Так называемые новые мечи (1596–1781) представляет клинок школы Минамото Нобукуни. Мастером третьего периода (1781–1876), считающегося своеобразной эпохой возрождения старых традиций оружейников XIII–XIV вв., выступает кузнец Тадаеси (VI) из провинции Хидзэн. Восходящий к древности обычай пожертвования мечей храмам демонстрирует уникальные образцы более метра длиной, специально предназначенные для священных подношений. Например, работа ученика выдающегося кузнеца Тайкэя Наотанэ. Среди защитного вооружения особый интерес представляет доспех, принадлежавший выдающемуся дайме (военачальнику) Ода Нобунага, положившему начало процессу объединения раздробленной феодальной Японии, созданию единой денежной системы. Он первым оценил по достоинству огнестрельное оружие и вооружил им свою армию. Его доспех — настоящее произведение искусства, сочетающее изящество форм, тонкую работу по металлу, гравировку, инкрустацию золотом и серебром. Именно этот доспех используется в качестве иллюстрации в японских учебниках и научных работах, посвященных национальной истории. Представленные на выставке произведения изобразительного искусства развивают тему образа воина. В экспозицию вошли живописные свитки школы кано, состоявшей на службе у военного правителя, школы тоса, близкой императорскому двору, а также работы художников нихонга конца XIX – начала XX в. Кроме того, на выставке демонстрируется подборка классической гравюры укие-э, посвященная легендарным героям самурайской истории. Вниманию зрителя представлены расписные ширмы, которые в период Эдо были неотъемлемым элементом интерьера замков и дворцов самураев высокого ранга. Здесь также аксессуары для чайной церемонии, образцы каллиграфии, пейзажи и картины, предметы быта, одежда. В экспозиции активно используются подготовленные специально для проекта новейшие мультимедийные технологии: в залах играет традиционная японская музыка, демонстрируются видеоролики об истории Японии, философии самураев, технологии создания оружия. В рамках выставки осуществляется культурная программа, включающая в себя лекции по философии самураев, культуре и традициях Японии, техниках владения оружием, показательные выступления и мастер-классы по японским боевым искусствам (кендо, кюдо, айкидо, дзюдо и др.) и традиционным изящным искусствам (суми-э, оригами, икэбана, чайная церемония, игра в го, каллиграфия и др.). Выставка будет открыта до 30 сентября.

11


п р е с с - ц е н т р

Если у Вас есть вопрос по какой-либо актуальной проблеме антикварного рынка, задать его Вы всегда сможете на нашем сайте www.antiq.info или по email ask@antiq.info. Журнал «Антик.Инфо» не занимается оценкой предметов.

You can always ask any question on some current problem of the antiquarian market at www.antiq.info or email: ask@antiq.info. “Antiq.Info” magazine does not value antiques.

№ 76 май 2009

задай свой вопрос

12

Является ли шкаф 1960 г. выпуска антиквариатом? И какая примерно его стоимость? С какого года шкаф может считаться антиквариатом? К антиквариату относятся предметы старше 100 лет. Иными словами, ваш шкаф будет считаться антиквариатом в 2060 г. Однако это деление весьма формально и мало влияет на фактическую стоимость предмета. Говоря о винтажной мебели, наиболее высоко ценятся изделия талантливых дизайнеров и знаменитых производителей, предметы, созданные с применением ценных материалов и сложных технологических процессов. Так, итальянская дизайнерская мебель 1970–1980 гг. ценится довольно высоко, несмотря на то, что формально не является антиквариатом. В то же время, дешевая массовая (например — советская) продукция не представляет ровным счетом никакого интереса, какой бы «старой» она не была.

Is a cupboard of 1960 class antiques? And what is its approximate price? What year a cupboard can be considered antiques? Any items older than 100 years are referred to antiques. In other words, your wardrobe would be considered antiques in 2060, however, this division is very formal, and little influenses on the actual value of the object. Speaking of vintage furniture, items of talented designers and well-known producers are the most highly valued, and also objects created with the use of precious materials and sophisticated manufacturing processes. For example, the Italian designer’s furniture of 1970–1980 years is valued rather high, despite the fact that formally it is not antiques. At the same time, cheap mass (for example — Soviet) production is not of any interest, no matter how "old" it was.

Как выставить на аукцион коллекцию раритетных книг? Для того чтобы выставить библиотеку на торги, необходимо сначала связаться с аукционным домом. Несмотря на то, что отечественный антикварный рынок представлен сравнительно небольшим количеством данных организаций, вы можете обратиться к одному из западноевропейских аукционных домов, хотя в этом случае перед вами неминуемо встанет проблема вывоза книг. Выбор аукционного дома определяется прежде всего его репутацией и уровнем профессионализма в том или ином направлении. Также стоит обратить внимание на размер процентной ставки, возможность предоставления гарантии и другие организационные моменты. В дальнейшем специалисты аукциона оценят вашу коллекцию, предложат заключить договор и выставят книги на ближайшие торги. В целом, процесс продажи предметов на аукционе четко регламентирован внутренним уставом аукционного дома.

How to put up for auction a collection of rare books? In order to put up the library on sales, you must first contact the auction house. Despite the fact that the native market of antiques is represented by a relatively small number of these organizations, you can appeal to one of the Western European auction houses, although in this case, you will inevitably be faced with the problem of the removal of books. The choice of the auction house is determined, first of all, with his reputation and the level of professionalism in a given direction. Also it is worth paying attention to the size of the interest rate, the possibility of providing guarantees and other arrangements. In the future, experts of the auction will assess your collection, offered to sign a contract and put up books for the next auction. In general, the process of selling items at the auction is well-regulated in the auction statue.

Скажите, пожалуйста, где я могу найти информацию о старинном издании Нового Завета на старорусском и старославянском языках? В книге отсутствует титульный лист, но на внутренней стороне переплета имеется вклейка с текстом на старорусском: «Правление и книжный склад ВЫСОЧАЙШЕ утверждает. Общества для распространения Святого Писания в России — С.-Питербург, Васильевский остров, 1-я линейная дом 34 кв. 5». Вам следует обратиться за консультацией к услугам экспертов, например специалистов антикварных магазинов, которые работают в области букинистики. В том случае, если речь идет о некоем редком экземпляре, информация о котором недоступна или не сохранилась, профессионал сможет определить время издания и некий «провенанс» издания, а также — его рыночную стоимость.

Tell me please where I can find information about the ancient edition of the New Testament in Old Russian and Old Slavonic? In the book there is a missing title page, but there is an inset on inside of the binding, with the text in Old Russian: “The Board and the book store the highest argues. Societies for distribution of Holy Scripture in Russia — St. Piterburg, Bazil Island, first line street, house 34, apart. 5”. You should take a consultation of the experts, such as antique shops professionals who work in the field of used books. In the case of some rare exemplar, details of which are unavailable or has not survived, a professional can determine the time of publication, and a "provenance" publications, as well as — its market value.

Чем отличается атрибуция от экспертизы? Понятие «атрибуция» подразумевает установление авторства, места и времени создания анонимного произведения искусства, в то время как экспертиза направлена на определение подлинности и оценку состояния. Зачастую атрибуция включает в себя методы экспертизы, равно как и наоборот.

What is the difference between attribution and expertise? The notion of "Attribution" implies the establishment of authorship, place and time of the creation of the anonymous works of art, while the examination is aimed at determining the authenticity and assessment of the condition. Often attribution includes methods of expertise, as well as vice versa.

NEWS

№ 76, May, 2009


Какова ориентировочная стоимость серебряных монет номиналом 50 копеек 1922 (РСФСР), 1924, 1925 (СССР)? Указанные вами монеты довольно распространенны и не представляют высокой ценности. Средняя стоимость монет на отечественном нумизматическом рынке составляет 300–900 рублей.

What is the approximate value of silver coins with the face value of 50 cents 1922 (RSFSR), 1924, 1925 (the Soviet Union)? Coins mentioned by you are well spread and have not a high value. The average value of numismatic coins on the native market is 300–900 rubles.

Назовите, пожалуйста, ориентировочную стоимость чайной пары Мейсенской фарфоровой мануфактуры с вензелем «AR». Где в Москве можно оценить изделия и продать их? Имеет ли подобная посуда коллекционную или историческую ценность? Наличие вензеля «AR» не позволяет определить время создания чайной пары, что является одним из главных критериев оценки. Мейсенский фарфор, безусловно, интересен и, в том случае, если речь идет об изделии XVIII – первой половины ХХ в., представляет большую коллекционную ценность. Средняя рыночная стоимость мейсенской чайной пары (в хорошем состоянии) начала ХХ столетия составляет порядка 5000–8000 рублей. Более старый фарфор оценивается гораздо дороже. Для оценки и продажи предмета вы можете обратиться в один из антикварных магазинов или аукционных домов, специализирующихся на произведениях декоративноприкладного искусства.

Please tell me an approximate value of a tea couple of the Meissen porcelain factory with monogram "AR". Where in Moscow I can estimate the items and sell them? Has this glassware collectible or historical value? The monogram "AR" does not allow determining the time of the creation of the tea couple, which is one of the main evaluation criteria. Meissen porcelain is certainly interesting and, if it is an item of the 18th – first half of the twentieth century is of a great collector value. An average market value of the Meissen tea couple (in good condition), of the beginning of the twentieth century is around 5000–8000 rubles. Older porcelain is valued at much higher prices. For the evaluation and sale of the subject, you can contact one of the antique shops or auction houses, specializing in works of decorative art.

Как часто на аукционах встречаются работы Поленова? На европейском антикварном рынке произведения Василия Дмитриевича Поленова встречаются достаточно редко. За последние 20 лет были зафиксированы продажи 63 холстов художника (для сравнения: за это же время ведущими аукционными домами были проданы 771 работа И. Айвазовского).

How often are works of Polenov found at auctions? At the European antique market works by Vasily Dmitrievich Polenov are found very seldom. For recent 20 years sales of 63 canvases of the artist have been recorded (for comparison: for the same time, 771 works by I. Aivazovsky have been sold by the leading auction houses).

Не могли бы вы подсказать, на какую принадлежность указывает эмблема в виде орла, очевидно фашистского, на задней стенке механизма каминных часов, видимо, это период с 1933 по 1945 гг.? Скорее всего, клеймо указывает на то, что часы были произведены на фабрике Fridrich Mauthe в Германии (город Швенинген). В этом случаем под изображением орла должен располагаться круг, разделенный на три сектора с буквами «F.M.S.». По характеру изображения можно определить время создания часов. Волнистые крылья орла указывают на то, что механизм был создан в начале ХХ в. Стилизованный орел с прямыми крыльями начал ставиться с 1925 г. Фридрих Мауте (Fridrich Mauthe) основал часовую компанию в Швенингене в 1870-х гг. К 1890 он наладил широкое производство, покрывая более 60 % рынка часов в Германии и экспортируя механизмы в Великобританию. Компания прекратила свое существование в 1976 г.

Could you tell at what points the emblem in the form of an eagle, obviously fascist’s at the rear side of the fireplace clock mechanism, perhaps it is a period from 1933 to 1945? Most probably, the brand points that the clock was made in the Fridrich Mauthe factory in Germany (Shveningen city). In this case there must be a circle under the eagle, divided into three sectors with letters “F.M.S.”. Based on the nature of the image, you can define time of the creation of the clock. Wavy wings of the eagle points out that a mechanism was made in the early twentieth century. Stylized eagle with straight wings began to be put from 1925. Fridrich Mauthe founded a watch company in Shveningene in 1870s. By 1890, he established extensive production, covering more than 60 % of the watches market in Germany and exporting mechanisms to the UK. The company ceased to exist in 1976.

Меня интересует ориентировочная стоимость шкатулки из серебра 900 пробы с клеймом «AV» и короной с месяцем, обращенным вправо. Вероятно, Германия после 1888 г. Корона с полумесяцем является немецким гарантийным клеймом. Этот знак можно встретить на серебряных изделиях, выпущенных в Германии во второй половине ХIХ в. Стоимость предмета напрямую зависит от его сохранности и уровня художественного оформления. Оценочная стоимость шкатулки на отечественном антикварном рынке может составлять порядка 8000–12 000 рублей.

I am interested in the approximate cost of the casket made of silver of 900 purity with a brand “AV” and a crown with a moon, turned to right. Perhaps Germany after 1888? A crown with a half-moon is the German seal of guarantee. This sign can be seen on the silver items produced in Germany in the second half of the 19 century. The value of the subject is directly depends on its preservation and the level of design. Estimate of the casket in the local antique market may reach 8000–12 000 rubles.

Пожалуйста, сообщите ориентировочную стоимость монеты из червонного золота 1772 г. Стоимость напрямую зависит от номинала и того, где была отчеканена монета. В том случае, если речь идет о российской нумизматике, это могут быть монеты достоинством 5 и 10 рублей.

Please tell me an approximate value of the coin of red gold of 1772? The cost is directly depends on the face value and where the coin was struck. In the case of Russian numismatics, it may be a coin with the face value of 5 and 10 rubles.

№ 76, May, 2009

NEWS

№ 76 май 2009

п р е с с - ц е н т р

13


п р е с с - ц е н т р

новости Art Basel-40 откроется 10 июня Art Basel-40 Will Be Opened on June 10

№ 76 май 2009

В швейцарском Базеле с 10 по 14 июня пройдет 40-я ежегодная выставка Art Basel. Ведущий мировой салон в области современного искусства и модерна, Art Basel объединяет около 300 художественных галерей мира. Творчество более 2500 художников, начиная с великих мастеров модернизма и заканчивая звездами последнего десятилетия, будет представлено в разных разделах экспозиции не только живописью и скульптурой, но также видео, инсталляциями и художественной фотографией. На фоне многочисленных салонов современного искусства, Art Basel практически не имеет конкурентов. Эта выставка не только наиболее полно отражает состояние современного арт-рынка, но и в значительной степени регулирует его развитие. Единственные международные мероприятия, которые проводится с таким же размахом, — это Венецианская бьеннале и маастрихтская TEFAF, специализирующаяся исключительно на предметах антиквариата. Кроме того, Art Basel это не только художественная ярмарка, но и ведущее культурно-развлекательное, а также светское мероприятие, которое ежегодно привлекает в Швейцарию ведущих мировых дилеров, коллекционеров, критиков и кураторов музеев. Обширная программа ярмарки традиционно включает в себя презентации книг, лекции, круглые столы по вопросам художественного рынка и развития различных арт-институций, перформансы. Предыдущий салон, который стал одним из самых успешных за долгую историю существования ярмарки, посетили более 60 000 человек. Количество участников увеличилось за последние годы с 250 до 300, при том что организаторы салона ежегодно получают более 800 заявок на участие. Экспоненты Art Basel представлены крупнейшими и наиболее уважаемыми галереями мира.

14

Экспозиция Art Basel 39. Швейцария Exposition of Art Basel 39. Switzerland

Арт Базель проводится в помещении выставочного комплекса Messezentrum Basel, при этом расположение участников давно стало традиционным. Первый, «элитный» этаж громадного выставочного комплекса занимают старейшие и наиболее уважаемые участники салона. Как правило, именно здесь представлены лучшие экспозиции живописи и скульптуры первой половины ХХ в., а также самые громкие имена Contemporary Art. Второй этаж, более провокационный и молодой, показывает последние достижения актуального искусства. Международный салон Art Basel пройдет с 10 по 14 июня.

The 40th annual exhibition Art Basel will take place in the Swiss city of Basel from the 10th to the 14th of June 2009. The world’s premier international art show for Modern and contemporary works, Art Basel features nearly 300 leading galleries from North America, Latin America, Europe, Asia and Africa. More than 2,500 artists, ranging from the great masters of Modern art to the latest generation of emerging stars, are represented in the show’s multiple sections. The exhibition includes the highest-quality paintings, sculptures, drawings, installations, photographs, video and editioned works. The exhibition reflects condition of the modern art market and regulates its development to wide extent. Art Basel can be compared only to such international events as Venice Biennale and TEFAF Maastricht. With its world-class museums, outdoor sculptures, theaters, concert halls, idyllic medieval old town and new buildings by leading architects, Basel ranks as a culture capital, and that cultural richness helps put the Art Basel week on the agenda for art lovers from all over the globe. During Art Basel, a fascinating atmosphere fills this traditional city, as the international art show is reinforced with exhibitions and events all over the region. 60,000 people attended Art 39 Basel, the last edition of this favorite rendezvous for the global artworld, including art collectors, art dealers, artists, curators and other art enthusiasts. The number of participants increased from 250 to 300 of late years at that the organizers of the salon get more than 800 applications for participation annually. The largest and the most worthful galleries of the world take part in the exhibition. Art Basel is held in the building of the exhibition complex Messezentrum Basel at that participants keep to their traditional places. The first “elite” floor of the huge exhibition complex is occupied by the oldest and the most honourable participants of the salon. As a rule

it is here where the best painting and sculture expositions of the first half of the 20th century and works of the most popular representatives of Contemporary Art are presented. The second floor is younger and more provocative; the latest achievements of the actual art are shown there.

Гетти передаст Италии римскую фреску Getty Museum Will Pass a Roman Fresco to Italy

Калифорнийский музей Пола Гетти принял решение передать Италии римскую фреску, датированную I в. до н. э. По словам директора музея Майкла Брандта, это решение было принято после того, как в прессу попало изображение другой фрески, переданной Италии частным коллекционером. Оказалось, что речь идет о двух фрагментах одной стенной росписи. В 2007 г. музею Гетти удалось разрешить затянувшийся конфликт с министерством культуры Италии, которое потребовало вернуть в страну несколько десятков экспонатов, приобретенных музеем при посредничестве «серых антикваров». Наиболее ценным из них оказалась античная скульптура Афродиты, которая была куплена в 1988 г. за $18 000 000. Италия выдвинула предположение, что незаконные сделки были заключены при непосредственном участии бывшего куратора отдела античного искусства Мариона Тру, и потребовала вернуть культурные ценности, пригрозив США прекращением отношений в сфере культуры. В результате продолжительных переговоров, которые не раз заходили в тупик, музей Гетти был вынужден расстаться со значительной частью своего фонда. В знак признательности, музеи Италии выразили готовность предоставлять Гетти временные экспозиции. Так, в течение ближайшего полугода здесь можно будет увидеть бронзовую этрусскую «Химеру» из собрания Археологического музея Флоренции. The J. Paul Getty Museum in California decided to return a Roman fresco of the I century B. C. to Italy. According to Michael Brand, they decided to do it having seen another fresco that was given to Italy by a private collectir. It turned out that they both were fragements of the same wall painting. In 2007 the Italian Culture Ministry and Getty Museum reached an agreement for the return of a number of artifacts to Italy, among them an antique sculpture of Aphrodite bought in 1988 for $18 000 000. Several tens of exhibits were bought by the museum through intermediary NEWS

№ 76, May, 2009


п р е с с - ц е н т р

Fresco. Italy. I c. B. C. Getty Museum, USA

of unfair art dealers. Italy supposed that these illegal bargains were concluded throught the mediation of a former Getty curator of the department of modern art Marion True and demanded that the museum would return the cultural values to Italy. Finally Getty museum had to return a large part of its funds. In acknowledgement of collaboration, Italian museums offered to organize temporary expositions in Getty Museum. Thus, “The Chimera of Arezzo,” an Etruscan bronze, kept in Archaeology Museum in Florence will be exhibited in USA soon.

Grosvenor House отмечает юбилей Grosvenor House marks anniversary

С 11 по 17 июля в Лондоне пройдет 75-й антикварный салон The Grosvenor House Art & Antiques Fair (GHAAF). Первая ярмарка состоялась в 1934 г. в помещении старинного отеля Grosvenor House, расположенного в лондонском районе Mayfair, — именно здесь она проводится до сих пор. С момента основания, GHAAF ежегодно открывает свои двери, привлекая крупнейших дилеров и коллекционеров со всего мира. Экспозиция салона охватывает широкий круг стилей и направлений, начиная современной живописью и заканчивая старинной мебелью и скульптурой. При этом все экспонаты предварительно оцениваются экспертами, что служит гарантом подлинности и качества выставляемых на продажу предметов. Изначально GHAAF позиционировала себя как исключительно антикварная выставка. До 1994 г. здесь выставлялись только предметы, созданные не позднее 1830 г. Динамичное развитие рынков искусства модернизма и современного искусства привели к отмене этого ограничения. С тех пор постоянными участниками салона стали такие галереи, как Hazlitt Holland-Hibbert and Osborne Samuel, специализирующиеся на произведениях современного искусства. В то же время антиквариат по-пре№ 76, May, 2009

NEWS

From 11 to 17 July in London will take place 75 th antique shop The Grosvenor House Art & Antiques Fair (GHAAF). The first fair was held in 1934 at the premises of an old hotel Grosvenor

House, located in the London district of Mayfair, — this is where it is carried out so far. Since its founding, GHAAF annually opens its doors, drawing the biggest dealers and collectors from around the world. The exhibition covers a wide range of cabin styles and trends, as modern painting and finishing old furniture and sculpture. In doing so, all exhibits previously estimated by experts that serves as a guarantor of authenticity and quality for sale items. Originally GHAAF positioned itself as an antique exhibit. Until 1994, there were exhibited only objects created by no later than 1830 dynamic development of markets for modernist art and modern art led to the lifting of this restriction. Since then, the cabin had become permanent participants in such galleries as the Hazlitt Holland-Hibbert and Osborne Samuel, specializing in works of modern art. At the same time antiques has remained the dominant focus of the fair. Many dealers work with GHAAF for many years now, and the oldest fair exhibitor is London gallery Delomosne & Son, which, since 1934 annually to their collections here. In July, participants in the cabin will be about 100 galleries. Attention buyers will be presented a lot of paintings, furniture, sculpture and antique tableware made of porcelain and silver, jewelry, textiles, books and works of oriental art. Each exhibit, regardless of its value, must undergo mandatory testing. This means that the fair visitors can trust the quality and authenticity of the exposed objects. Moreover, members of the artistic board conduct annual registration of objects and can document the origin of each of them. The Grosvenor House Art & Antiques Fair — this is the only antique fair which is held under the patronage of the royal court. Queen Mary, in 1937, interested in antique sales Grosvenore has remained a constant visitor to the cabin until his death in 1953, then, the patronage was transferred to Queen Elizabeth, and since 2003 a trustee GHAAF became Princess Alexandra. Fair The Grosvenor House Art & Antiques Fair will run from 11 to 17 July.

Коридор Вазари откроют для всех желающих The Vasari Corridor Will Be Opened for All Comers

Дж. Хойланд. Драпировка 25.4.78. 1978. Холст, акрил. Offer Waterman & Co., Лондон J. Hoyland. Drapery 25.4.78. 1978. Canvas, acryl. Offer Waterman & Co., London

Г руппа частных инвесторов выделила ¤5 000 000, которые пойдут на ремонт и реставрацию знаменитого «Коридора Вазари», 750-метрового крытого перехода, соединяющего дворцы Палаццо Веккьо и Палаццо Питти в историческом центре Флоренции. Предполагается, что к 2013 г. коридор бу-

№ 76 май 2009

Фреска. Италия. I в. до н. э. Музей Гетти, США

жнему остается доминирующим направлением ярмарки. Многие дилеры работают с GHAAF на протяжении уже многих лет, а старейшим экспонентом ярмарки является лондонская галерея Delomosne & Son, которая начиная с 1934 г. ежегодно представляет здесь свои коллекции. В июле участниками салона станут около 100 галерей. Вниманию покупателей будет представлено множество картин, мебели, скульптуры, старинной посуды из фарфора и серебра, драгоценностей, текстиля, печатных изданий, а также произведений восточного искусства. Каждый экспонат, независимо от своей стоимости, должен пройти обязательную проверку. Это означает, что посетители ярмарки могут доверять качеству и подлинности выставленных вещей. Более того, члены художественного совета проводят ежегодную регистрацию предметов и могут документально подтвердить происхождение каждого из них. The Grosvenor House Art & Antiques Fair — это единственная антикварная ярмарка, которая проходит под патронатом королевского двора. Королева Мария, в 1937 г. заинтересовавшись антикварными торгами в Гросвеноре, оставалась постоянным посетителем салона вплоть до своей смерти в 1953 г. Затем, осуществление патроната перешло к королеве Елизавете, а с 2003 г. попечителем GHAAF стала принцесса Александра. Ярмарка The Grosvenor House Art & Antiques Fair продлится с 11 по 17 июля.

15


п р е с с - ц е н т р

Коридор Вазари. Флоренция The Vasari Corridor. Florence

№ 76 май 2009

дет полностью восстановлен и открыт для посетителей. Коридор Вазари был построен в 1564 г. после того, как Франческо Медичи, сын флорентийского герцога Козимо I, женился на Иоанне Австрийской и получил в подарок бывшую семейную резиденцию во дворце Синьории (ныне палаццо Веккьо). Для того чтобы старшим и молодым Медичи, проживавших на разных сторонах реки Арно, было удобнее общаться друг с другом, придворный архитектор Джорджо Вазари возвел монументальный крытый переход, на строительство которого понадобилось всего 5 месяцев. Участок Коридора над мостом Понте Веккьо обустроен рядом больших панорамных окон, из них открывается превосходный вид на реку до моста Понте Санта-Тринита. В XIX в. Коридор Вазари приспособили под художественную галерею. Сегодня здесь вставлены около 700 картин, в том числе шедевр Тициана «Венера Урбинская», а также работы Джотто, Паоло Уччелло, Пьеро делла Франческа и самого Леонардо да Винчи. Здесь же экспонируется богатейшая коллекция автопортретов художников XVI–XX вв., в том числе Рубенса, Сальватора Розы, Энгра и Делакруа. На протяжении многих лет коридор был закрыт для публичного посещения. После частичной реставрации, проведенной в 2001 г., для публики были открыты отреставрированные участки Коридора. При этом посетить галерею можно было лишь небольшими группами, за высокую плату и по предварительной договоренности. Желающих повторить маршрут герцога Франческо до палаццо Питти было так велико, что билеты на посещение были раскуплены на несколько лет вперед. По окончанию реставрации Коридор Вазари должен стать общедоступным.

16

A group of private investors voted ¤5 000 000 for restoration of the famous Vasari Corridor, an elevated enclosed passageway of 750 metres in length in the historical centre of Florence, Italy, which connects the Palazzo Vecchio with the Palazzo Pitti. The Corridor is expected to be completed repaired and opened for visitor by 2013.

The Vasari Corridor was built in 5 months by order of Grand Duke Cosimo I de’ Medici in 1564, to the design of Giorgio Vasari. It was commissioned in connection with the marriage of Cosimo’s son, Francesco, with Johanna of Austria. The family residence (Palazzo Vecchio) was given as a present to Francesco and a monumental enclosed passageway was erected so that young and old generations of the Medici family could move freely between two palaces situated at the opposite banks of the Arno river where they lived. In the middle of Ponte Vecchio the corridor is characterized by a series of panoramic windows facing the Arno, in direction of the Ponte Santa Trinita. In the 19th century the Corridor served as an art gallery. The visitor could enjoy some magnificent and little-known views over the city from its round windows and about 700 paintings, all dating from the 17th and 18th centuries, as well as the important collection of self-portraits by some of the most famous masters of painting of the 16th to the 20th century, among them works of Tiziano including his masterpiece “Venice of Urbino”, Giotto, Paolo Uccelo, Piero della Francesca, Rubens, Leonardo da Vinci, Salvator Rosa, Ingres and Delacrois. In 2001 the Corridor was partly restored but it can only be visited by appointment and in small groups. The number of people who wanted to visit the Corridor was so large that the tickets were sold for many years ahead. After the end of the restoration the Corridor should become free-for-all.

Первый в мире музей Карла Фаберже откроется в Германии The World Only Faberge Museum Is to Be Opened in Germany

В немецком курортном городе Баден-Баден 9 мая откроется первый в мире музей, посвященный творчеству великого ювелира Карла Фаберже. Музей, расположенный в старинном здании XIX в., был построен на средства российского бизнесмена Александра Иванова, который планирует разместить здесь свою коллекцию русского искусства, оцениваемую в $1 500 000 000. Собрание Иванова насчитывает порядка 3000 предметов, в числе которых русские православные иконы, живопись и множество произведений Фаберже, которые составят основу экспозиции нового музея. Среди них знаменитое «Ротшильдовское яйцо», купленное коллекционером на торгах Christie’s в 2007 г. за $18 500 000. Другой интересный экспонат — яйцо из карельской березы, которое было создано в 1917 г. и считается последним пасхальным подарком, изготовленным Фаберже по заказу императорской семьи. Изначально, Иванов планировал открыть музей Фаберже в Москве, но изменил свои планы

из-за высокой стоимости строительства и различных бюрократических проволочек. По словам коллекционера, он выбрал Баден-Баден, поскольку тот находится близко к французской границе и является популярным курортом. Городское управление горячо поддержало эту инициативу. «Мы рады приветствовать новую культурную достопримечательность в нашем городе, — заявил мэр Баден-Бадена Вольфганг Герстнер (Wolfgang Gerstner). — Мы надеемся, что музей будет пользоваться популярностью, а инвестор не разочаруется в своем решении». Несмотря на то, что население городка составляет всего 55 000 человек, его ежегодно посещают около 8 миллионов туристов, в том числе из России. По признанию Иванова, обустройство музея стоило ему ¤17 000 000. Он планирует посещаемость не менее 200 000 человек в год при том, что музей окупит себя даже при 100 000 человек. Стоимость входного билета составит ¤20. Вполне возможно, что в будущем музей Фаберже откроется и в России. На сегодняшний день существует два подобных проекта. Первый, филиал Эрмитажа, где должна разместиться музейная коллекция Фаберже, насчитывающая около 90 предметов, был анонсирован в 2005 г. и заморожен из-за недостаточного финансирования. Осенью 2008 г. об инициативе открыть в Москве музей Фаберже заявляли представители фонда «Связь времен», принадлежащего Виктору Вексельбергу. Зимой 2009 они предполагали объявить конкурс на лучший проект музея, а само здание должно было бы открыться не раньше 2012 г.

«Ротшильдовское» яйцо. К. Фаберже. Санкт-Петербург. 1902. Серебро, золото, эмаль, жемчуг, бриллианты. Из коллекции А. Иванова. Российский национальный музей, Москва Rothschild Egg. C. Faberge. Saint Petersburg. 1902. Silver, gold, enamel, pearl, diamonds. From A. Ivanov’s collection. Russian National Museum, Moscow

NEWS

№ 76, May, 2009


№ 76 май 2009

На правах рекламы

п р е с с - ц е н т р

№ 76, May, 2009

NEWS

17


№ 76 май 2009

п р е с с - ц е н т р

18

On May 9 the world’s only museum dedicated to the Russian Imperial jeweler Faberge will be opened in Baden-Baden. The collector Alexander Ivanov had originally planned to show his treasure trove of Russian art in the country’s capital and now reveals it will open instead in a German spa town. Ivanov says his 3,000-piece collection is worth about $1.5 billion. The highlight of the collection is a 1902 Faberge egg made as an engagement gift to Baron Edouard de Rothschild. The other interesting exhibit is the last Imperial Egg, made of Karelian birch with gold and diamonds for Easter 1917. Ivanov said he’s a patriot and changed his mind only because of the high cost of building and Russian bureaucracy. He chose BadenBaden, near Germany’s western border, because it’s close to France, a resort for the rich, and historically it has always been the most popular resort for Russians. The local government has also been supportive. “We’re very happy to welcome another cultural highlight to BadenBaden,” said Wolfgang Gerstner, lord mayor of Baden-Baden. Each year, about 8 million people visit BadenBaden, which has a population of 55,000, according to the mayor. Ivanov calculates that his museum building cost about 17 million euros to buy and renovate. Ivanov’s most pessimistic forecast is 200,000 visitors a year, but even at 100,000 visitors a year he would cover costs. Entrance to the Faberge Museum will cost 20 euros. Ivanov was the first to open Faberge museum but it is possible that a similar museum will be opened in Russia. In 2005, the Hermitage announced plans to open a Faberge museum to display its collection of about 90 items, as well as visiting exhibitions. That project has stalled because of insufficient funding. Victor Vekselberg, the owner of the Fund “Link of Times” has plans for museums in Russia that would rotate private collections including his Faberge holdings that include nine Imperial Eggs. Those plans have been delayed too.

(Giovanni Cariani), были национализированы в 1935 г. и проданы на одном из так называемых «еврейских аукционов». Впоследствии картины оказались в коллекции американского медиамагната Вильяма Рэндольфа Херста, по всей видимости, не знавшего об их происхождении. Состоявшаяся 10 апреля в Сакраменто церемония передачи картин прошла при участи парижского адвокатского агентства, которое на протяжении двух десятилетий представляет интересы наследников в подобных спорных ситуациях. Сообщается, что холсты, скорее всего, будут проданы, поскольку на них в равной степени претендуют 9 человек, проживающие в разных странах, от Франции до Аргентины. В начале 1930-х гг. Якоб и Роза Оппенгеймер владели одной из крупнейших художественных галерей Германии. С началом гонений на евреев, они были вынуждены эмигрировать во Францию, оставив в Германии превосходную коллекцию произведений искусства. Впоследствии работы были распроданы и, в большинстве своем, оказались за границей. В свое время Рэндольф Херст приобрел три холста из коллекции четы Оппенгеймер. Два из них были возвращены законным владельцам, в то время как третий, «Венера и Купидон», с позволения родственников останется в замке-музее Херста (Херст-касл) в Калифорнии. Кураторы музея обещают включить историю собрания Оппенгеймеров в путеводитель и рассказывать ее во время экскурсий. По словам директора музея Хойта Филдса (Hoyt Fields), происхождение других работ не вызывает сомнений. В 2003 г. сотрудники музея начали проверку всей коллекции, однако не успели закончить работу к тому моменту, когда наследники семьи Оппенгеймер предъявили свои претензии. Херст-касл, монументальный замок, расположенный на тихоокеанском побережье Калифорнии, был построен в 1947 г. Сегодня здесь музей, в котором представлена обширная коллекция первого медиамагната и одного из богатейших людей в истории.

Изъятые картины вернулись к наследникам немецких коллекционеров Looted Paintings Returned to Heirs of German Owners

Two Renaissance paintings that have been on display for decades at Hearst Castle were returned to the heirs of Jewish art dealers who fled Nazi Germany. The 16th century paintings, all oil on canvas, include a portrait of a man with a book and a necklace of shells around his shoulders that may be the work of Venetian artist Giovanni Cariani. Another is a portrait of nobleman Alvise Vendramin that is attributed to the school of another Venetian master, Jacopo Tintoretto. The ceremony took place in Sacramento on April 10 involving Parisian lawyers agency that has represented heirs in such situation for two decades. They say that the heirs plan to sell both

Власти Калифорнии передали наследникам немецких коллекционеров Якоба и Розы Оппенгеймер, пострадавших в годы нацистского режима, две картины эпохи Возрождения, принадлежавшие их предкам. Два портрета, первый — работы одного из учеников Якопо Тинторетто и второй, приписываемый кисти итальянского художника Джованни Кариани

«Херст-касл». Калифорния "Hearst Castle". Koliforniya

works as nine persons from different countries claim for them. The paintings once belonged to Jakob and Rosa Oppenheimer, art dealers who were forced to liquidate their Berlin gallery in 1935, when Germany required Jewish citizens to report their assets to the government. The couple had to flee to France and left their excellent collection of works of art in France. Later the works were sold out. In 1935 the American newspaper magnate William Randolph Hearst purchased the three paintings from the Oppenheimer collection likely being unaware of their origin. In 2009 two canvases were returned to their rightful owners and a third painting, of Venus and Cupid attributed to the school of Venetian artist Paris Bordonen, will remain at Hearst Castle in California under an agreement with the Oppenheimer heirs. Tour guides will be instructed to tell the story of the Oppenheimer collection to the thousands who visit the landmark every year. Museum officials were in the midst of reviewing the collection in 2007 when they were contacted by the Oppenheimer family’s attorney about a possible claim. According to the director of the museum Hoyt Fields, provenance of the other works does not give rise to doubt.

Германия не намерена прекращать реституцию Germany Will Continue Art Restitution

Вопреки все более популярному мнению о необходимости прекратить реституцию произведений искусства, утраченных в годы нацистской власти, Германия не намерена пересматривать своего отношения к этому NEWS

№ 76, May, 2009


п р е с с - ц е н т р

произведений искусства. С ноября 2007 г. министерство культуры Германии проводит комплексную ревизию государственных коллекций, проверяя биографию экспонатов.

N. Rosenthal

вопросу. По словам министра культуры страны Бернда Неймана (Bernd Neumann), прекращение реституции не входит в число текущих вопросов немецкого правительства. «Мы продолжим проверять музейные коллекции с целью выявления незаконно присвоенных предметов и, кроме того, мы намерены содействовать их беспрепятственному возвращению законным владельцам», — сказал министр. Заявление Неймана стало реакцией на недавнюю публикацию британского искусствоведа Норманна Розенталя (Norman Rosenthal), который уже неоднократно высказывался о необходимости прекращения реституции. В последнем интервью, опубликованном на страницах немецкого журнала Der Spiegel, он заявил, что наследники жертв нацистского режима не должны претендовать на наследие своих предков, а произведения должны оставаться в музеях, там, где они хранились на протяжении 60 последних лет. С точки зрения Розенталя, который сам происходит из семьи немецких евреев, количество реституций прямо пропорционально росту цен на арт-рынке. По его словам, возвращение присвоенных нацистами произведений утрачивает моральную подоплеку и превращается в чистый бизнес: многие работы продаются тотчас после решения суда, принося наследникам и их адвокатам баснословные прибыли. По информации нью-йоркской еврейской правозащитной организации Jewish Claims Conference, в годы нацистской власти были конфискованы либо утрачены не мене 650 000 произведений искусства, каждое из которых может иметь своих законных владельцев. Германия является одной из 44 стран, подписавших в 1998 г. так называемое «Вашингтонское соглашение» — документ, регламентирующий политику правительства относительно вопросов холокоста. Соглашение предписывает находить «честные и справедливые» решения по отношению к законным владельцам

№ 76, May, 2009

NEWS

On April 6 an earthquake hit in the Italian province of Abruzzo. The artistic heritage in

Землетрясение в Италии: арт-эксперты не могут подсчитать утраты Earthquake in Italy: Huge Artistic Losses

Произошедшее 6 апреля в итальянской провинции Абруццо сильное землетрясение повлекло за собой настоящую культурную катастрофу. В результате мощных подземных толчков были разрушены или повреждены многие здания, в том числе романские церкви, музеи и прочие памятники архитектуры, которыми издавна славился город Аквила,

Пожарные, разбирающие завалы барочной церкви в Абруццо Fireman clearing away the wreckages of a baroque church in Abruzzo

№ 76 май 2009

Н. Розенталь

Despite the opinion that restitution of art works stolen by Nazis should end, Germany is going to continue it. According to the Minister of Culture Bernd Neumann, ending the nation’s practice of restoring artwork to Holocaust victims and their descendants is “out of the question”. He says that Germany “will continue to push for the identification of looted art in public collections and to reach a settlement with the rightful owner or the heirs”. Neumann’s statement was a response to the recent publication of the British art historian Norman Rosenthal who had said for the end of art restitution. In his last interview to the German magazine “Der Spiegel” he said that heirs of victims of Nazis should not claim for the heritage of their ancestry and works of art should be kept in the museums where they have been kept for the last 60 years. According to Rosenthal who is Jewish and the son of refugees from Germany and Slovakia, many works of art are sold immediately after the judgement and thus restitution lost its moral background and became a business that brings fabulous profits to heirs and their lawyers. “The world should let go of the past and live in the present. (...) we should not be overly obsessive about the worst of the past — it is not useful either to individuals or society as a whole”, Rosenthal says. According to New York’s organization Jewish Claims Conference, the Nazis looted an estimated 650,000 art works, books and religious items and each of them can have its rightful owners. In 1998 44 countries including Germany signed the Washington Principles. Though not legally binding, the accord’s guidelines encouraged Holocaust victims and their heirs to come forward with claims, and called on countries to do more to identify and return works seized by the Nazis. Since November 2007 the Ministry of Culture of Germany hold a revision of state collections checking provenance of the exhibits.

оказавшийся в эпицентре землетрясения. Множество произведений искусства, включая фрески, живопись, скульптуру и старинные алтари, оказались под завалами и получили серьезный ущерб. Эксперты по реставрации и истории искусств пытаются подсчитать утраты, и уже очевидно, что размеры утраченного огромны. В результате землетрясения были полностью уничтожены выдающиеся памятники архитектуры, среди которых ворота Порта Наполи, воздвигнутые в 1548 г. в честь императора Священной Римской империи Карла V. Та же участь постигла готический собор СантаМария ди Коллемаджо, построенный в XIII в. в горах Абруццо. Неизвестной остается судьба тысяч работ, погребенных под обломками зданий в Аквиле. Среди них знаменитый резной алтарь с изображением Воскресения Христа работы Андреа делла Роббиа (Andrea della Robbia), находящийся где-то внутри церкви Сан Бернардино ди Сиена, у которой обрушилась колокольня. Также не удается извлечь из-под завалов предметы, числящиеся в фондах Национального музея Абруццо, который размещался в крепости XVI в. И все же некоторые произведения уже удалось спасти. В их числе резной саркофаг папы Целестина V, который был буквально погребен под обломками церкви Санта-Мария ди Коллемаджо. Италия начинает процесс восстановления разрушенного культурного наследия, надеясь на помощь мирового сообщества. Представители Ватикана, известного своими специалистами по реставрации, обратились за помощью к экспертам из других стран. В частности, международным реставрационным лабораториям было предложено принять поврежденные произведения искусства и взять на себя их восстановление. Как сообщалось, Ватикан уже получил несколько предложений о сотрудничестве.

19


п р е с с - ц е н т р

the region has been severely damaged by the earthquake. Many buildings, including Roman churches, museums and other architectural monuments that the town of L’Aquila was famous for were destroyed or damaged. A lot of works of art, among them frescoes, painting, sculpture and ancient altars were seriously damaged as well. Experts on restoration and art historians say that losses are huge. The Porta Napoli, the oldest and most beautiful gate to the city built in 1548 in honour of the Holy Roman Emperor Charles V, was totally destroyed in the quake. Abruzzo city’s largest Romanesque church, the 13th-century Gothic Basilica di Santa Maria di Collemaggio, had also collapsed. The fate of thousands of works buried under buildings wreckages remains unknown, among them the famous glazed altarpiece of the Resurrection by Andrea della Robbia. The altarpiece is somewhere inside the building of San Bernardino church whose steeple has collapsed. The castle suffered a collapse on its third floor and is too dangerous to enter. Yet some works were saved, for example, a carved sarcophagus of Pope Celestine V buried under wreckages of Basilica di Santa Maria di Collemaggio. Italy started restoring the damaged cultural heritage. Vatican representatives referred to experts from other countries for help. In particular, international restoration laboratories were proposed to help salvage the damaged works of art and restore them. It is reported that Vatican has already got some offers for cooperation.

№ 76 май 2009

Венецианские эксперты нашли неизвестное изображение Наполеона Venetian Experts Found an Unknown Image of Napoleon

20

Во время работ по реставрации венецианского дворца Palazzo Loredan, итальянские эксперты обнаружили неизвестную фреску XIX в. Работа, приписываемая кисти Джованни Карло Бевилаква (Giovanni Carlo Bevilacqua, 1775–1849) посвящена триумфу Наполеона Бонапарта после победы в битве под Аустерлицем в 1805 г. По словам исследователей, фреска является одним из нескольких известных сегодня изображений, посвященных этому периоду наполеоновских войн. Битва под Аустерлицем, в результате которой войска Наполеона сокрушили союзные силы Австрии и России, повлекла серьезный передел географии Европы. В результате, Венеция, гордившаяся тысячелетней историей независимости, во второй раз с 1797 г. перешла во владения Франции, утратив свой суверенитет и превратившись в провинцию.

restorated in the last ten years. The palace will be opened for visitors since April 19.

Госдума разрешила вывоз антиквариата! State Duma Allowed to Export Antiques!

Ж. Давид. Наполеон на перевале Сен-Бернар. 1800. Холст, масло. Kunsthistorisches Museum, Вена J. David. Napoleon at St Bernard Pass. 1800. Oil on canvas. Kunsthistorisches Museum, Vienna

Фреска была обнаружена во время комплексных работ по восстановлению палаццо Лоредан, расположенного на Гранд-канале в историческом районе Венеции Сан-Марко. На протяжении нескольких лет дворец принадлежал французскому генералу Луи Барангэ д’Илие (Louis Baranguay d’Illiers), который, по всей видимости, и заказал работу. В течение 10 последних лет палаццо Лоредан, в котором располагается Институт науки, письменности и искусств административного региона Венето (Veneto Institute of Arts, Letters and Science), был полностью отреставрирован. Сообщается, что с 19 апреля дворец будет открыт для посетителей.

Italian experts found an unknown fresco of the 19th century during the work of restoration of the Venetian palace Palazzo Loredan. The fresco is attributed to Giovanni Carlo Bevilacqua, 1775–1849, and devoted to the triumph of Napoleon Bonaparte after his victory in the battle of Austerlitz in 1805. According to researchers, the fresco is one of a series of known images devoted to this period of Napoleonic wars. The battle of Austerlitz when a French army commanded by Emperor Napoleon I decisively defeated a Russo-Austrian army made Austria cede land to Napoleon’s German allies and Venice lost its sovereignty for the second time since 1797 and became a French province. The fresco was founded during integrated restoration works in Palazzo Loredan situated on the bank of the Grand Canal in San Marco, the historical centre of Venice. The palace belonged to the French general Louis Baranguay d’Illiers for some years and he must have ordered the work. Palazzo Loredan where Veneto Institute of Arts, Letters and Science is situated was fully

На слушании 17 апреля Государственная дума РФ приняла в первом чтении поправки к закону «О вывозе и ввозе культурных ценностей». Новый законопроект предусматривает введение нормы, разрешающей вывоз культурных ценностей, созданных более 100 лет назад, но только при условии, что к вывозу заявлены культурные ценности, приобретенные за пределами России и ввезенные на территорию России физическими и юридическими лицами после вступления этого федерального закона в силу. По словам председателя комитета Госдумы по культуре Григория Ивлиева, любое коллекционирование предусматривает обмен, поэтому для облегчения ввоза культурных ценностей в страну необходимо облегчить процедуру их вывоза. Таким образом, новое законодательство направлено на развитие частного коллекционирования в России и расширение международного культурного сотрудничества. Представители правительства подчеркивают, что поправки не отменяют запрет на вывоз культурных ценностей, внесенных в охранные списки и реестры — Музейный фонд РФ, Архивный фонд РФ, а также постоянно хранящихся в государственных и муниципальных музеях, архивах, библиотеках и прочих государственных хранилищах. Кроме того, сохраняется необходимость прохождения обязательной экспертизы с получением сертификата Росохранкультуры.

Здание Государственной думы РФ Building of the State Duma of the Russian Federation

NEWS

№ 76, May, 2009


№ 76 май 2009

а т р и б у ц и я

№ 76, May, 2009

attribution


п р е с с - ц е н т р

On April 17 the State Duma of the Russian Federation adopted amendments to the law “On Export and Import of Cultural Values”. The new law is going to allow the export of cultural values made more than 100 years ago providing that cultural values declared for export were bought abroad and imported to Russia after the entry into force of this federal law. According to the Head of the State Duma Committee for Culture Grigory Ivliev, any collecting means interchange and that’s why to ease the procedure of the import of cultural values to a country it is necessary to ease the procedure of their export. Thus, the new law is aimed at the development of private collecting in Russia and expansion of international cultural cooperation. The amendments don’t reverse the ban on the export of cultural values that are included into protective lists and registers — Museum and Achive Funds of the Russian Federation as well as the values that are kept in museums, archives, libraries and other state depositories. Besides, it is still necessary to undergo an obligatory examination and get a certificate of Rosokhrancultura. На страницах Мосарабской Библии найден прообраз «Герники» Guernica Inspired by Mozabaric Bible

№ 76 май 2009

И спанские искусствоведы обнаружили прообраз знаменитой картины Пабло Пикассо «Герника». Эксперты считают, что во время работы над произведением художник мог обращаться к иллюстрациям так называемой «Мосарабской Библии» — ценного манускрипта Х в., который хранится в городском соборе Леона. На основании сравнительного анализа исследователи предположили несколько прямых заимствований. В частности, изображения льва, быка и некоторых людей на картине Пикассо сильно напоминают таковые на страницах средневекового манускрипта. По словам директора кафедрального музея Леона Максимо Гомеса Раскона (Máximo

22

П. Пикассо. Герника. 1937. Национальный музей королевы Софии, Мадрид P. Picasso. Guernica. 1937. Queen Sofia National Museum, Madrid

Gómez Rascón), нет ни малейшего сомнения, что Пикассо видел эту библию, более того, некоторые образы «Герники», возможно, родились под впечатлением от увиденных миниатюр. Мосарабская библия (известная также как Леонская) была написана в Х в. христианами, жившими на Пиренейском полуострове во владениях арабских правителей. Известно, что в 1929 г. она выставлялась в Барселоне, а в 1937-м — в Париже. С учетом того, что Пикассо работал над «Герникой» как раз в 1937 г. и именно во французской столице, гипотеза исследователей имеет не только искусствоведческое, но и хронологическое подтверждение. Пикассо написал «Гернику» вскоре после бомбардировки одноименного испанского города. Огромное полотно несет мощное, экспрессивное изображение сцен ужаса, насилия и разрушений. Живописный антивоенный манифест, «Герника» входит в число самых известных произведений великого художника. В течение 1950-х гг. картина путешествовала по всему миру и принимала участие в разнообразных мероприятиях, организованных в поддержку республиканской Испании. С 1958 г. она осела в нью-йоркском Музее современного искусства, где ей был нанесен серьезный урон, когда один из посетителей брызнул на холст красной краской. С 1992 г. «Герника» хранится в Музее королевы Софии в Мадриде.

Spanish art historians have stated that there is an extraordinary likeness between the figures that appear in the Guernica painted by the artist and those in a Mozarabic Bible to the point where it has been discarded that it was fruit of a coincidence. Experts think that the painter could have been inspired by illustrations of Mozabaric Bible, a valuable manuscript of the 10th century that is kept in the city cathedral of Leon, for his Guernica figures. Experts says that some images of Guernica by Pablo Picasso could be borrowed from the book. The similarities are seen especially in the horse’s head and some faces of the persons. According to the head of the Cathedral of Leon Museum, Máximo Gómez Rascón there is no doubt that Picasso saw the bible and some images of Gurenica could allude to the ones appearing there. The Mozarabic Bible also called the Bible of Leon was written in the 10th century by Christians of Iberian Peninsula governed by Muslims at that time. This Bible was exhibited in Barcelona in 1929 and in Paris in 1937 when Picasso was painting Guernica. The painter lived in Paris at that time so the hypothesis has a chronological confirmation. Guernica shows the tragedies of war and the suffering it inflicts upon individuals, particularly innocent civilians. The huge canvas has gained

a monumental status, becoming a perpetual reminder of the tragedies of war, horror and violence. It is an anti-war symbol. In 1950s Guernica was displayed around the world. Since 1958 the painting was kept in the Museum of Modern Art in New York where it was splashed with red paint. In 1992 the painting was moved to Queen Sofia National Museum in Madrid.

Панно Верроккьо может оказаться шедевром Леонардо A panel of Verrokkio may turn up a masterpiece by Leonardo

Две из семи фигур скульптурного панно Андреа дель Верроккьо (Andrea del Verrocchio) «Обезглавливание Иоанна Крестителя», которое хранится в музее собора Санта-Мария-дель-Фьоре (Museo dell’ Opera del Duomo), могут оказаться работой Леонардо да Винчи. Это предположение высказал профессор гуманитарных наук Сиракузского университета (США) Гэри Радке (Gary Radke), по итогам исследования алтарной композиции пришедший к выводу, что Верроккьо мог прибегнуть к помощи своего знаменитого ученика. В пользу этой гипотезы Радке приводит удивительное сходство фигур с рисунками Леонардо из коллекции Британского музея. Скульптурная композиция «Обезглавливание Иоанна Крестителя», предназначенная для серебряного алтаря в баптистерии собора Санта-Мария-дель-Фьоре, включает в себя семь фигур, которые изготавливались отдельно и закреплялись на штифтах. Радке пришел к выводу, что две фигуры — юноша с подносом и офицер в тюрбане с жезлом разительно отличаются от пяти остальных. По словам исследователя, они проработаны более детально и выглядят «более трехмерными». «У Верроккьо был талант к наблюдениям за природой, и эти наблюдения он в своей работе обобщал, — говорит Радке. — Леонардо же не мог успокоиться, пока на каждой фигуре не было видно каждую косточку и каждую жилку». Панно «Обезглавливание Иоанна Крестителя» будет представлено на выставке «Леонардо да Винчи. Рука гения», которая откроется 3 октября в Художественном музее Хай (High Museum of Art) в Атланте. Здесь также будут показаны фотографии и рисунки Леонардо, которые были использованы в исследовании Радке. Two from the seven figures of the sculptural panel of Andrea del Verrocchio "Beheading of John the Baptist", which is kept in the museum of the Cathedral of Santa Maria del Fiore (Museo dell ‘Opera del Duomo), may turn up a work of Leonardo da Vinci. This assumption has been

NEWS

№ 76, May, 2009


п р е с с - ц е н т р

А. Верроккьо. Обезглавливание Иоанна Крестителя. 1477–1480. Серебро. Фрагмент алтаря. Музей собора Санта-Мария-дель-Фьоре (Museo dell’ Opera del Duomo), Италия A. Verrokkio. Beheading of John the Baptist. 1477–1480. Silver. Detail of the altar. Museum of the Cathedral of Santa Maria del Fiore (Museo dell ‘Opera del Duomo), Italy

stated by the professor of Human Sciences of the Syracuse University (USA) — Gary Radke, who has come to the conclusion in the result of the study of the altar composition that Verrokkio could fall back upon his famous pupil. In favor of this hypothesis Radko brings a surprising resemblance of the figures with Leonardo drawings from the collection of the British Museum. Sculptural composition "Beheading of John the Baptist", intended for a silver altar in the baptistery of the cathedral Santa Maria del Fiore, includes seven sculptural figures that were executed separately and pin-fixed. Radke came to the conclusion that two figures — a young man with a tray, and an officer in the turbans with a rod differ very much from the other five. According to the researcher, they were made in more details and look "more three-dimensional". "Verrokkio had a talent for observing nature, and he generalizes those observations in his work — Radko said. — As for Leonardo he was not able to calm down until every bone and every vein was not seen on each figure".

Sotheby’s will auction a rare fancy vivid blue diamond from the Cullinan Mine in the South Africa at its upcoming Geneva sale in May 12. The diamond is estimated to fetch CHF 10 000 000 ($8 700 000). The perfect 7.03-carat diamond was cut from a 26.58-carat rough stone extracted at the Cullinan mine in 2008. The stone is square-cut. The diamond has been graded as fancy vivid blue and internally flawless. According to Sotheby’s, it can be named after its owner. The Cullinan mine situated near Pretoria in South Africa is the native land of the largest rough gem-quality diamond ever found, at 3,106 carats (621.2 g and 10 cm in height). The gem found in 1905 got the name of Cullinan and is now mounted in the head of the Sceptre with the Cross in Great Britain. They say that Cullinan is a chip of a larger stone that has not been found. It is a reminder that to date the most expensive stone sold at public sales is Wittelsbach diamond that became a top lot of Christie’s auction in London, in Decebmer 2008. The stone from a collection of the Spanish King Philipp II was auctioned off for £16 400 000 and bought by London jewelry company Graff Diamonds.

Уникальный голубой бриллиант, добытый на шахтах Куллинан (Cullinan) в Южной Африке, будет выставлен на продажу в качестве топ-лота аукциона Sotheby’s, который пройдет в Женеве 12 мая. Ожидается, что стоимость камня дойдет до отметки в CHF 10 000 000 ($8 700 000). Безупречный бриллиант весом 7,03 карат был выточен из 26-каратного алмаза, добытого на шахте Куллинан в 2008 г. Камень имеет прямоугольную огранку. При сравнительно небольшом размере он отличается высокой степенью чистоты и превосходным голубым цветом. Согласно высказыванию одного из представителей Sotheby’s, бриллиант может

№ 76 май 2009

Sotheby’s выставляет редкостный бриллиант Sotheby’s Will Auction a Rare Diamond

быть назван по имени своего будущего владельца. Шахта Куллинан, расположенная недалеко от Претории в Южной Африке, является родиной самого большого бриллианта в мире. Алмаз «Куллинан», добытый здесь в 1905 г., имел около 10,0 в длину и весил 3106 карат (621,2 грамма). Сегодня он украшает навершие королевского скипетра Великобритании. Интересно, что, по дошедшей до наших дней информации, «Куллинан» не что иное как обломок еще более крупного камня, найти который так и не удалось. Напомним, что самым дорогим камнем, проданным на открытых торгах, остается бриллиант «Виттельсбах», ставший топ-лотом декабрьского аукциона Christie’s в Лондоне. Камень из коллекции короля Испании Филиппа II ушел с молотка за £16 400 000. Покупателем бриллианта стала лондонская ювелирная компания Graff Diamonds.

№ 76, May, 2009

23

NEWS


п р е с с - ц е н т р

РОЗЫСК В Армении произошло ограбление Национальной картинной галереи The National Gallery of Armenia Robbed

Полиция Армении расследует обстоятельства ограбления Национальной картинной галереи в городе Раздан. В ночь на 31 марта неизвестные проникли в здание музея и вынесли 18 картин, включая полотна известных армянских художников: Мартироса Сарьяна, Мариам Степанян и Сурена Сафаряна. Среди похищенного также оказалась авторская копия «Кораблекрушения» Ивана Константиновича Айвазовского. Правоохранительные органы возбудили дело по части 3 статьи 177 уголовного кодекса Армении (кража в особо крупных размерах). В четверг, 2 апреля, пресс-служба полиции республики сообщила, что человек, совершивший ограбление музея, добровольно пришел в полицию. Позднее, эта информация была опровергнута начальником информационного отдела правоохранительных органов Саятом Шириняном.

№ 76 май 2009

Hrazdan branch of the National Gallery of Armenia has been robbed on the night of 31 March. 18 canvases including the ones of the famous Armenian painters Suren Safaryan, Martiros Saryan, Mariam Stepanyan, have been robbed. The author’s copy of “Shipwreck” by Aiwazovsky was also stolen. The Armenian police initiated investigation. Law-enforcement agencies brought a suit according to the 3rd part of the article 177 of the Criminal Code of Armenia (robbery on an especially large scale). On April 2 the press service of the republican police said that the thief had given himself up. Later the information was belied by the head of the informational department of law-enforcement agencies Sayat Sirinyan.

24

М. Сарьян. Армения. 1959. Холст, масло. Национальная картинная галерея, Армения М. Saryan. Armenia. 1959. Oil on canvas. National Gallery, Armenia

Похищенный натюрморт Жоржа Брака обнаружен через 39 лет Stolen Still-life of Georges Braque Found in 39 Years

Экспертам британского агентства Art Loss Register, занимающегося поиском утраченных произведений искусства, удалось найти украденную 39 лет назад картину французского художника Жоржа Брака (Georges Braque) «Сиреневый чайник на полосатой скатерти». Натюрморт, обнаруженный в процессе штатной проверки одного из каталогов Christie’s, был снят с торгов и возвращен законным владельцам. Картина была похищена 12 ноября 1969 г. из галереи нью-йоркского арт-дилера Ричарда Фейгена (Richard Feigen). До сих пор неизвестно, кто совершил это преступление, однако спустя некоторое время после кражи картина оказалась у некоего японского живописца, который жил и работал в Нью-Йорке. Впоследствии он отправил ее своему другу в Японию. Здесь «Сиреневый чайник на полосатой скатерти» хранился на протяжении 25 лет. Картина была обнаружена, когда, после смерти последнего владельца, его сын решил распродать коллекцию и передал натюрморт аукционному дому Christie’s. The Art Loss Register занимается поиском украденных и пропавших произведений искусства начиная с 1990 г. За это время были найдены и возвращены владельцам произведения на сумму $300 000 000. База данных компании насчитывает свыше 180 000 работ, о пропаже которых заявляли на протяжении последних 50 лет Интерпол, правоохранительные органы, музеи и коллекционеры. Обнаружить картину Брака удалось благодаря тому, что ее владелец сообщил о краже в Американскую ассоциацию арт-дилеров, которая позже передала Art Loss Register свои архивы. Похищенные произведения искусства нередко совершают довольно дальние путешествия и обнаруживаются совсем не в тех странах, где они были украдены. Кроме того, если пропажу не удается найти в течение нескольких дней или недель после похищения, то она, как правило, оседает в коллекциях и может вновь появиться на рынке через много лет и даже десятилетий. По словам главного консультанта Art Loss Register Кристофера Маринелло (Christopher Marinello), сообщить о краже никогда не поздно. «Похищенные работы могут вновь появиться на рынке через много лет. Но рано или поздно это обязательно произойдет, и, когда это случится, мы будем начеку», — говорит он.

Р. Фейген R. Feigen

Experts of the British agency Art Loss Register managed to find the paintinf of the French painter Georges Braque “Lilac Kettle at a Striped Tablecloth” stolen 39 years ago. The still-life was founded during a check of a Christie’s catalogue and returned to its legal owners. The painting was stolen on November 12, 1969 from the gallery of the New York art dealer Richard Feigen. The name of the thief remains unknown. Some time after the theft the painting was passed to a Japanese painter who lived and worked in New York. Later he sent it to his friend in Japan. The painting was founded when a son of the last owner of the canvas decided to sell his collection out and passed the still-life to Christie’s auction house. The Art Loss Register is the world’s largest private international database of lost and stolen art, antiques and collectibles that provides recovery and search services since 1990.The ALR has been involved in the recovery of a large number of works of art worth with an estimated value of $300 000 00. The database of lost and stolen art and antiques includes over 180,000 items. The ALR is recognised as an integral part of art recovery and assists museums and the art trade undertake due diligence. The ALR is more than just a database as its expertise in the field of art crime, inventory management and title negotiations denote. According to the prime consultant of Art Loss Register Christopher Marinello, it is never late to let them know about a stealage. “Stolen works can appear at the market in many years”, he says. NEWS

№ 76, May, 2009


№ 76 май 2009

п р е с с - ц е н т р

№ 76, May, 2009

NEWS

25


а к т у а л ь н о

Оплот аристократии и сердце русской эмиграции, Лондон славится не только сырой погодой и чаем файф-о-клок. Сегодня, как и двести лет тому назад, этот город является крупнейшим антикварным рынком мирового масштаба. Это — родина знаменитых аукционных домов, столица ярмарок и галерей, история которых насчитывает, порой, не один десяток лет.

A stronghold of aristocracy and heart of the Russian emigration, London is famous for not only a soupy weather and “fiveo’ clock” tea. Today, as two hundred years ago, this city is the largest antique market worldwide. It is a birthplace of the famous auction houses, a capital of trade fairs and galleries, the history of which has, at times, not one decade.

Антикварный рынок Лондона

№ 76 май 2009

Antique Market in London

26

Британцам удалось создать целую культуру покупки и продажи антиквариата, со своими собственными законами, иерархией и структурой. Сегодня это уже не просто увлечение местного бомонда, но хорошо отлаженная индустрия, ежегодный оборот которой достигает колоссальных сумм. Лондон — своеобразное «хранилище» мировых запасов антиквариата, где, при желании, можно найти буквально все: от старинных кресел и винтажных платьев до шедевров китайского фарфора, французской бронзы, живописи старых мастеров. Лондонский антикварный рынок демократичен и предоставляет богатые возможности для выбора. В поисках заветной вещицы можно пройтись по блошиным рынкам, посетить семейные лавочки Кенсингтона (Kensington) или богемные галереи Челси (Chelsea). Можно поучаствовать в одном из многочисленных аукционов или прогуляться по салонам престижного района Мейфер (Mayfair). По сути, весь Лондон представляет собой большой антикварный квартал, центром которого, бесспорно, является Нью-Бонд-стрит (New Bond Street). Здесь, на протяжении нескольких километров, расположены более 400 галерей и аукционных домов, здесь же находятся главные офисы таких гигантов антикварного мира, как Sotheby’s, Christie’s и Bonham’s. Нью-Бонд-стрит является настоящей Меккой для коллекционеров. Аукционы проходят здесь постоянно, семь дней в неделю на протяжении всего года. Это своеобразный Олимп антикварного мира, который открыт далеко не для всех. Здесь проводятся самые значительные торги, где покупают и продают выдающиеся произведения с не менее выдающимися эстимейтами. Антикварные салоны и галереи, расположенные на Нью-Бонд-стрит, придерживаются такого же высокого уровня работ: здесь проще найти «миллионный» шедевр Пикассо, чем, например, статуэтку Мейсенской фарфоровой мануфактуры. Куда более демократичная ситуация складывается в районах Кенсингтон и Найтсбридж (Knightsbridge), где также находятся представительства крупнейших аукционных домов. Сюда приезжают за графикой, старинными манускриптами, вином и произведениями декоративно-прикладного толка. Кроме того, местные аукционные дома проводят «второстепенные» торги русского искусства, модернизма и живописи старых мастеров, выставляя на продажу все, что не попало на Нью-Бонд-стрит. Нужно отметить, что сами аукционы в Великобритании подразделяются на две основные категории: Fine Arts Auction, на котором продаются собственно произведения искусства, и Antiques and General, что в буквальном переводе означает «антиквариат и все остальное». Последние представляют собой сочетание обычных торгов и блошиного рынка. Здесь можно приобрести как ценные, коллекционные вещи, так и просто разнообразное старье. Торги проходят по мере пополнения коллекции, обычно в простом ангаре, заполненном старинными вещами, среди которых располагаются и покупатели и аукционист. Крупный аукционный дом Criterion в районе Айлингтон (Islington) работает именно по такому принципу. На торгах, которые

The British managed to create a culture of buying and selling antiques, with their own laws, hierarchy and structure. Today it is no longer just a passion for the local beau monde, but a well-established industry, the annual turnover of which reached enormous amounts. London — is a sort of “storage” of the world stock of antiques, where, if you prefer, you can find everything: from the antique armchairs and vintage dresses to the masterpieces of Chinese porcelain, French bronze, paintings by old masters. London antiques market is democratic and provides many opportunities for choice. In search of a cherished thing you can go through the flea markets, to visit family shops of Kensington or Bohemian Galleries of Chelsea. You can participate in one of the multiple auctions, or walk on the salons of the prestigious area Mayfair. In fact, the entire City of London is a large antique district, the center of which, undoubtedly, is the New Bond Street. Here, for several kilometers, more than 400 galleries and auction houses are located; here there are main offices of such giants of the antique world, as Sotheby’s, Christie’s and Bonham’s. New Bond Street is a real Mecca for collectors. Auctions are held here regularly, seven days a week throughout the year. Here the most significant sales are held where outstanding works are bought and sold with no less outstanding estimates. A more democratic situation is observed in the areas of Kensington and Knightsbridge, where representatives of major auction houses are also located. They come here for graphics, ancient manuscripts, wine and works of decorative and applied art. Besides, local auction houses hold “secondary” auctions of Russian art, modernism, and old master painting, putting up for sale all that does not happen in the New Bond Street.

Антикварный рынок Portobello Road. Ноттинг-Хилл, Лондон Antique Market Portobello Road. Notting Hill, London

current

№ 76, May, 2009


а к т у а л ь н о

№ 76, May, 2009

current

Grosvenor House. Мейфер, Лондон Grosvenor House. Meyfer, London

It should be noted that auctions in the UK are divided into two main categories: Fine Arts Auction, on which works of art are sold, and Antiques and General, which literally means “antiques and all”. The latter ones are a combination of conventional auctions and flea markets. Here you can purchase both valuable collective items, and a rummage. A lot of interesting things can be found at London flea markets. The largest ones among them, Portobello Road, is located in the vicinity of Notting Hill and it represents a long narrow street with lots of little shops and galleries. Here you can purchase a variety of items, Victorian sets, antique clothing and textiles. The level of prices is usually no more than £1000. A significant segment of the market is represented by the British antique fairs; among them Olympia International Art & Antiques Fair and the Grosvenor House Art & Antiques Fair are the most famous. The latter one is traditionally hold in June in an old mansion on the Park Lane Street in the Meyfer area. The fair was founded in 1934, today it is among the largest and most reputable antique shops worldwide. Since 1994, organizers of Grosvenor began to receive modernist works and works of contemporary art, though an antique has remained a dominant direction of the saloon. In contrast to the Grosvenor, the Olympia International Art & Antiques Fair is younger and more democratic. The exhibition is held in early June and takes place in the same-name exhibition complex Hammersmith Road. Fair works in the direction of decorative and applied art. Antique Market of Great Britain began to form in the 18th century and today it is one of the largest in the world. Despite severe competition with New York and Paris, as well as new players in the antiquarian market, such as Hong Kong and Dubai, it has continued to grow and prosper. The main feature of it is, above all, that it is not closed. To a large extent it is due to the soft law, which ensures free trade and more than humane conditions of Customs clearance. Unlike many other countries where the export of antiquities is prohibited, the U.K. let pass abroad any antiquities priced at less than £30 000 without hindrance. More expensive items require a special permission, receiving of which is not a special problem. Import of subjects with commercial purposes is imposed with a 5-percent tax (up to 1999 — 2.5 %), which can be regarded as one of the lowest in the world. It is no mere chance that today it is the place where dealers and collectors from around the world aspire. The Russian Antique news agency

№ 76 май 2009

проводятся несколько раз в неделю, можно найти буквально все, от кухонной утвари до живописи XIX в. Здесь также представлен большой ассортимент винтажной мебели, пользующейся высоким спросом среди дизайнеров интерьера. Немало интересного можно обнаружить и на лондонских блошиных рынках. Крупнейший из них, Portobello Road, находится в районе Ноттинг-Хилла (Notting Hill) и представляет собой длинную узкую улицу с множеством маленьких лавок и галерей. Здесь можно приобрести разнообразные предметы обихода, викторианские сервизы, старинную одежду и текстиль. Уровень цен, как правило, не превышает £1000. При этом многие продавцы допускают торг и могут уступить предмет значительно дешевле его первоначальной стоимости. Антикварный рынок Grays, расположенный в центре Лондона недалеко от Нью-Бонд-стрит, отличается от обычного блошиного развала высокой организацией и уровнем предметов. Рынок занимает отреставрированный особняк XIX в., где размещаются несколько десятков дилеров, специализирующихся на самых разных направлениях, от букинистики до живописи и восточного искусства. Здесь можно найти прекрасно сохранившееся русское серебро, мейсенский и севрский фарфор, ювелирные украшения викторианской Англии. Уровень цен здесь, конечно, выше, но не идет в сравнение с расценками на Нью-Бонд-стрит. Значительный сегмент британского антикварного рынка представлен ярмарками, среди которых выделяются Olympia International Art & Antiques Fair и Grosvenor House Art & Antiques Fair. Последняя традиционно проводится в июне в старинном особняке на Парк-Лейнстрит (Park Lane Street) в районе Мейфер. Ярмарка была основана в 1934 г. Сегодня она входит в число крупнейших и наиболее авторитетных антикварных салонов мира. Начиная с 1994 г. организаторы Grosvenor начали допускать к участию произведения модернизма и современного искусства, хотя доминирующим направлением салона до сих пор остается антиквариат. Ярмарка поддерживает высокую репутацию, гарантируя подлинность и качество всех выставляемых на продажу экспонатов. Члены художественного совета проводят обязательную экспертизу и регистрацию предметов, что позволяет документально подтвердить происхождение каждого из них. В отличие от Grosvenor, Olympia International Art & Antiques Fair более молода и демократична. Выставка проводится в начале июня и занимает помещение одноименного выставочного комплекса на Хаммерсмит-роад (Hammersmith Road). Ярмарка работает в направлении декоративно-прикладного искусства. Здесь представлены крупнейшие коллекции винтажной мебели, а также: художественное стекло, скульптура, бронзы и прочие предметы интерьера. Большое внимание уделяется также ювелирному искусству. Антикварный рынок Великобритании начал формироваться в XVIII в., и сегодня он является одним из самых крупных в мире. Несмотря на жесткую конкуренцию со стороны Нью-Йорка и Парижа, а также новых игроков на рынке антиквариата, таких как Гонконг и Дубай, он продолжает расти и процветать. Главная особенность его заключается, прежде всего, в том, что он не замкнут на себе. Во многом это является заслугой мягкого законодательства, которое обеспечивает свободную торговлю и более чем гуманные условия прохождения таможни. В отличие от многих других стран, где вывоз антиквариата запрещен как таковой, Великобритания беспрепятственно пропускает за границу любые древности стоимостью менее £30 000. Более дорогие предметы требуют специального разрешения, получение которого также не представляет особенных проблем. Ввоз предметов с коммерческими целями облагается 5-процентным налогом (до 1999 г. — 2,5 %), который можно считать одним из самых низких в мире. Не случайно, что сегодня именно сюда устремляются дилеры и коллекционеры со всего мира. Информационное агентство «Русский антиквариат»

27


к о л л е к ц и я

«Пейзаж Гейнсборо успокаивающий, нежный, трогающий. Тишина полдня, глубины сумерек, росы и жемчуга утра — все это можно найти на холстах этого благожелательного и мягкосердечнейшего человека. Глядя на них, мы замечаем, что у нас слезы на глазах, и не знаем, откуда они взялись...» — так говорил Джон Констебл о своем великом предшественнике.

“Gainsborough’s landscapes are calming, delicate, touching. Afternoon silence, deep twilight, dew and pearl mornings — all it can be found at canvases of this good-minded and softhearted man. Looking at them we note tears at our eyes and don’t know where they have come from...,” — that’s what John Constable said about his great precessor.

ТОМАС ГЕЙНСБОРО: МЕЛОДИЯ ДЕДХЕМСКОЙ ДОЛИНЫ

Thomas Gainsborough: Melody of Dedham Vale

№ 76 май 2009

«Волшебником кисти» можно назвать выдающегося живописца Туманного Альбиона сэра Томаса Гейнсборо (1727–1788). Художник признан первым английским пейзажистом — и это при том, что сам он на протяжении всей своей жизни лишь «стремился» к созданию чистого пейзажа: ведущая роль в английской живописи принадлежала портрету. Однако именно Томаса Гейнсборо считают своим Учителем такие изысканные и неподражаемые мастера пейзажного искусства, как Констебл и Тернер. Около сотни сохранившихся писем дают представление о Гейнсборо как о профессиональном художнике, семейном человеке и друге. В них отразилась живая и трепетная душа Гейнсборо, отличительной особенностью которой был тонкий английский юмор. Сам себя он порой называл «воробьем» или «диким гусем». Из его корреспонденции мы понимаем, что художник был любящим и заботливым братом,

28

Т. Гейнсборо. Супружеская пара в парке (автопортрет с женой ?). 1746–1747. Холст, масло. 73,0 х 68,0. Лувр, Париж Т. Gainsborough. The Married Couple in the Park (self-portrait with wife ?). 1746–1747. Oil on canvas. 73,0 х 68,0. Luovre, Paris

The outstanding painter of Foggy Albion Sir Thomas Gainsborough (1727–1788) can be called a “magician with a brush”. The painter is considered the first English landscapist assuming that he was just “trying” to paint a pure landscape all through his life as the lead role in English painting belonged to a portrait. However it was Thomas Gainsborough who is considered to be a Teacher by such refined and inimitable landscape masters as Constable and Terner. About a hundred of surviving letters provide guidance of Gainsborough as a professional painter, family man and friend. They show vivid and reverent soul of Gainsborough and his English humour that was characteristic of him. Gainsborough sometimes called himself a sparrow or wild goose. His correspondence shows us that the painter was a loving and caring brother who supported his sister and regularly sent money tranfers to his elder brother, a dreamer and misfit. Gainsborough never humbled himself before patrons and was even crusty sometimes. He laughed at their taste for superiority. For example, he wrote to one of them, “If I am disappointing you... I will give you an opportunity to cook an art oil from oil varnish and use my bones for handles of brushes.” Thomas Gainsborough was christened on May 14, 1727 in Sudbury, Suffolk, England. The exact date of his birthday is unknown. He was the ninth child in the family of John Gainsborough and his wife Suzanne. His father was a cloth trader and later a head commander of a post office in Sudbury. There are little information about his childhood spent in Sudbury. For example, Gainsborough-junior was handy at making fake bulletins that nobody was able to distinguish from real ones — and the inventive monkey went to Sudbury surburbs to sketch instead of going to school. Once Thomas managed to draw a thief that stole pears from a neighbour’s garden in such a realistic way that the trespasser was identified and nicked. The son’s gift impressed his parents so much that they took up a desicion to sent their son at the age of thirteen to London to study art though the family had small income. London seemed a very beautiful city to the boy. It was a dream of every young artist. There were art coteries and schools that called themselves academies. Tell the truth, they were closed as quickly as opened. Besides there were a lot of art unions: “Society of Amateurs”, “Society of Painters of Great Britain” and “Free Society of Painters”. All this cleared the way for the Act of Foundation of the Royal Academy of Arts (Great Britain) signed by the King George III in 1768. Gainsborough was among the first 36 academicians appointed by the king’s decree. But it is yet to come. Having arrived to London, young Gainsborough stayed at their family’s friend’s who was a former silver-worker. According to many biographers, the painter began his career with making small models of animals. The Academy opened in 1720 in Saint Martin Lane in London was art environment for Gainsborough. It is known that William Hogarth studied there and among academians were B. Dendridge, B. Nepton, French drawer and engraver Luis Charonne. Gainsborough also assisted the Academy of James Thornhill (an author of paintings in cupola of St.Peter’s Ca-

COLLECTION

№ 76, May, 2009


к о л л е к ц и я

№ 76, May, 2009

COLLECTION

thedral) that later passed to William Hogarth. However cuts and trusts, polemic interchange of aesthetic and practic ideas usually ended up in the nearest tavern. Vivid and unofficial rococo style was popular in this artistic union of painters. The freakish fineness of its lines became the differential characteristic of Gainsborough’s oeuvre. There were no public exhibitions and art galleries at those times and Hogarth asked young Gainsborough to take part in the decoration of the reception room of a repair for children — to paint one of eight views of a London hospital and thus attract the public to visual art. Gainsborough painted “Charterhouse” (1748). There are few towns where the painter lived and worked. Trying to earn money he moved from the native Suffolk to Ipswich, then to Bath, fashion and rich resort in South-Western England, later to London. His life long Gainsborough was а man of multiple interests. He was friends with many famous artists, including David Garrick, Keane and John Henderson. Later his love for theatre was reflected in his beautiful masterpiece “Portrait of Sara Siddons” that Gainsborough wrote in 1785 while a master. His portrait of David Garrick of 1769 is wonderful. By the way Gainsborough wrote other Garrick’s portraits. Turgenev A. I. recalled the portrait in his notes on journey to Scotland: “I had time to peep into a hall of city Duma where I saw portraits of Shakespeare and Garrick. The latter is considered to be one of the best Garrick’s portraits”. But the main thing is that the base of his world-view was music. And every work of the painter reveals it. His daughter Margaret complainted that her father “spends much time with musicians and get so fascinated

Т. Гейнсборо. Карл Фридрих Абель. 1777. Холст, масло. 223,5 х 147,3. Henry E. Huntington Library and Art Gallery. San Marino. CA Т. Gainsborough. Carl Friedrich Abel. 1777. Oil on canvas. 223,5 х 147,3. Henry E. Huntington Library and Art Gallery. San Marino. CA

№ 76 май 2009

поддерживавшим сестру и отправлявшим регулярно денежные переводы своему неприспособленному к практической жизни старшему брату-мечтателю. С меценатами Гейнсборо никогда не заискивал, порой даже был резок. Везде, где возможно, он смеялся над их склонностью к превосходству. Так одному из них он писал: «Если я разочаровываю Вас … я дам Вам возможность сварить из меня художественное масло из олифы и использовать мои кости на ручки кисточек». Томаса Гейнсборо крестили 14 мая 1727 года в селении Садбери (Саффолк, Восточная Англия), точная же дата его рождения неизвестна. Томас был девятым сыном обедневшего торговца сукном, позднее ставшего начальником почтового отделения в Садбери, Джона Гейнсборо и его жены Сюзанны. Сохранилось немного сведений о детских годах, проведенных художником в Садбери. Например, младший Гейнсборо так искусно подделывал бюллетени, что их невозможно было отличить от настоящих — и изобретательный проказник вместо школы отправлялся в окрестности Садбери делать наброски. Однажды Томас сумел нарисовать воришку, таскающего груши у соседа, настолько реалистично, что нарушитель был опознан и пойман. Талант сына заставил родителей, несмотря на скромный достаток семьи, принять решение: 13-летний Томас был отправлен в Лондон учиться художественным традициям. Лондон казался провинциальному мальчику таким прекрасным городом, о котором каждый молодой художник мог только мечтать. Здесь уже с начала XVIII века существовали отдельные художественные кружки и школы, которые называли себя академиями. Правда, они закрывались также быстро, как и возникали. Помимо академий в Англии образовывались еще всевозможные художественные объединения: «Общество дилетантов», «Общество художников Великобритании» и «Свободное общество художников». Все это подготовило ту благодатную почву, благодаря которой в Великобритании в 1768 году король Георг III подписал «Акт об основании», положивший начало Королевской академии художеств, и среди первых 36 академиков, назначенных указом короля, было имя Томаса Гейнсборо. Но это еще впереди. Прибыв в Лондон, молодой Гейнсборо остановился в доме друга семьи, бывшего серебряных дел мастером. Первые профессиональные шаги, по свидетельству многих биографов, он начал с того, что выполнял маленькие модели животных. Настоящей художественной средой для Гейнсборо первоначально стала академия, которая была открыта еще в 1720 году в Лондоне на улице СентМартин-лейн. Как известно, в ней обучался Уильям Хогарт, академиками же были Б. Дендридж, Б. Нептон, французский рисовальщик и гравер Луи Шарон. Также Гейнсборо посещал академию Джеймса Торнхилла (автора росписей в куполе собора Святого Петра), которую впоследствии наследовал Уильям Хогард. Оживленные споры, полемический обмен эстетическими и практическими идеями, впрочем, как правило, дружелюбно заканчивались в ближайшем кабачке. В этом артистическом сообществе художников распространялся и популяризировался живой и неофициальный стиль рококо, прихотливое изящество линий которого, облагороженное гением Гейнсборо, станет отличительной особенностью его творчества. В те времена не было публичных выставок и художественных галерей, и для того, чтобы привлечь общественность к изобразительному искусству, Хогарт пригласил молодого Гейнсборо принять участие в работе по украшению приемной детского приюта — написать один из восьми видов госпиталей Лондона. Гейнсборо написал «Чартерхаус» (1748). По словам известного летописца ХVIII века Джорджа Вертью, картину Гейнсборо сочли самой лучшей и мастеровитой по исполнению. География городов, где жил и творил художник, невелика. В поисках заработка он переезжал из родного Саффолка в Ипсуич, далее Бат, модный и богатый курорт на юго-западе Англии. Потом в Лондон.

29


№ 76 май 2009

к о л л е к ц и я

30

Т. Гейнсборо. Автопортрет. 1759. Холст, масло. 76,2 х 63,5. Национальная Галерея Портрета, Лондон

Т. Гейнсборо. Сарра Сиддонс. 1785. Холст, масло. 126,4 х 99,7. Лондон. Национальная Галерея, Лондон

Т. Gainsborough. Self-portrait. 1759. Oil on canvas. 76,2 х 63,5. National Portrait Gallery, London

Т. Gainsborough. Sarah Siddons. 1785. Oil on canvas. 126,4 х 99,7. London. National Gallery, London

На протяжении всей жизни интересы Гейнсборо распространялись дальше художественных исканий. Он дружил со многими известными актерами, в том числе с Дэвидом Гарриком, Кином и Джоном Хендерсоном. В последствии любовь к театру с необыкновенной силой отразится в его шедевре «Портрете Сарры Сиддонс», который Гейнсборо напишет в 1785 году, будучи зрелым мастером. Замечателен портрет Дэвида Гаррика (1769), впрочем, не единственный. В своих записках о путешествии в Шотландию о портрете вспоминал А.И. Тургенев: «Я успел еще зайти в залу городской думы, где видел портрет Шекспира и Гаррика, последний писан и почитается весьма сходным и лучшим из портретов Гаррика. Он облокотился на пьедестал, на коем бюст, ибо на нем покоится и слава актера». Но главное — и это угадывается в каждом произведении художника — основой его мироощущения была музыка. Дочь Маргарет сетовала, что отец «проводит много времени в компании с музыкантами, так увлекаясь музыкой, что время от времени не способен работать неделю после этого». Очевидно, творческая натура Гейнсборо была настолько переполнена эмоциями и музыкальными впечатлениями, что требовалось определенное время, чтобы он выплеснул это в своей живописи. Список друзей Гейнсборо — это длинный перечень музыкантов второй половины XVIII века: итальянский скрипач Фелис ди Джардини, оперный композитор Иоганн Христиан Бах, немецкий гобист-виртуоз и композитор Иоганн Христиан Фишер, композитор Уильям Джексон, семья Линли, композитор и органист Собора в Экстере Уильям Джексон и, конечно, добрый друг художника, виртуоз виолы да гамба Карл Фридрих Абель. Художником создано значительное количество портретов музыкантов, где с особым чувством написаны портреты друга Абеля. Гейнсборо был увлечен музыкой настолько, что окружающим казалось, будто именно она была основой его

with music that sometimes he is not able to work after it”. Gainsborough’s creative nature should have been overfilled with emotions and musical impressions and he needed some time to show it in his painting. The list of Gainsborough’s friends is a long list of musicians of the second part of the 18th century: Italian violonist Felice de Giardini, opera composer Johann Christian Bach, German virtuoso composer and oboist Johann Christian Fisher, the Linley, composer and organist of the Cathedral in Exter William Jackson and, of course, virtuoso viola da gamba player Carl Friedrich Abel, a good friend of the painter. Gainsborough made a large number of portraits of musicians, among them portraits of his friend Abel painted with special feeling. The painter was so interested in music that others thought it to be the basis of his life and painting was considered to be his hobby. According to his friends, he “had an ear for music, taste and genius” and that’s why they invited him to accompany when they played the violin or flute all the more so impromptu was especially valued in England at those times. Besides, Gainsborough was an enthusiast of musical instruments. According to William Jackson, Gainsborough strove to get instruments of great performers as he thought the secret of fair play depended on an instrument and not on the mastery of a performer and that’s why “wished to buy Giardini’s violin, Abel’s viola, Fletcher’s hautboy etc.”. He had five violas da gamba. Musical motives can be found in all the creative heritage of the master. Sometimes on looking at bucolic landscapes of Gainsborough one can as if hear tender melodies of flute. The painter could keenly feel and emotionally reflect humid and misty air of parks and villages of England full of aromas of herbage and wood. At that the basis of his creative method was scrupulous drawing from nature. Thorough sketches of fantastical weed that the painter later re-created at the forefront of a composition survived. In the first half of the 18th century city landscape was popular in England.

COLLECTION

№ 76, May, 2009


к о л л е к ц и я

№ 76, May, 2009

COLLECTION

Т. Гейнсборо. Гейнсборо-Дюпон. Около 1770. Холст, масло. 44,5 х 36,2. Галерея Тейт, Лондон Т. Gainsborough. Gainsborough Dupont. Circa 1770. Oil on canvas. 44,5 х 36,2. Tate Gallery, London

His life long Gainsborough copied a lot, in particular, works of Ruysdael. Besides, Gainsborough’s great interest were Rubens’ landscapes. Early works of the painter combine thorough working out of details characteristic for the Dutch, tortuous rococo forms and immediate observation of nature. At that his landscapes are full of light and heroes of the paintings seem illuminated or muffled with invisible sun rays whose flaming auroras shine quiet light even in the evening at their background. With the passing of the years the painter’s brushwork became freer and easier and paint layer — more watery and fluid. This gives ground to consider Gainsborough one of the founders of romantism in landscape painting. Unfortunately, landscapes of the master were of little interest to smug representatives of English society. Touching to a large extent, Gainsborough loved animals very much and often put them near portrayed persons. But sometimes they became independent heroes of his works. One of early paintings of Gainsborough is the portrait of the bull-terrier Bumper at the background of a landscape that dates back to 1745. The differential characteristic of the creative method of Thomas Gainsborough was the fact that the painter was inspired with the idea to join a portrait and landscape background. He ranks with the strongest portrait painters of the century, among them the Russian ones — Rokotov and Levitsky whose mystery heroines have something in common with tender and poetic women images of Gainsborough to a large extent. His portraits and genre-pieces reflect all the world of the Old England — from noble princesses and lords to shepherds and beggars. The painter could feel the inner world of each of them and portrayed individual specialities by dint of shades and half-tones. Certainly, the painter was the most unfettered and feeling while portraying his close ones. Since the very moment when on July 15, 1746 the painter Gainsborough married the beautiful girl Margaret Burr, an illegiti-

№ 76 май 2009

жизни, а живопись — только увлечением. По свидетельству друзей, он «владел слухом, вкусом и гением», поэтому они приглашали его аккомпанировать их игре на скрипке или на флейте, тем более что в Англии в те времена особенно ценилась импровизация. Кроме того, Гейнсборо был большим любителем музыкальных инструментов. Уильям Джексон рассказывал, что Гейнсборо стремился приобретать инструменты великих исполнителей, поскольку считал, что секрет прекрасной игры заключен в инструменте, а не в мастерстве исполнителя, и потому «пожелал приобрести скрипку Джардини, виолу Абеля, гобой Флетчера и т. д.». У него было пять виол да гамба. Музыкальные мотивы прочитываются во всем творческом наследии мастера. Порой, при взгляде на пасторальные пейзажи Гейнсборо, чудятся нежные мелодии флейты. Художник мог тонко прочувствовать и эмоционально передать наполненный ароматами трав и леса, влажный, туманный воздух парков и сельских ландшафтов Англии. При этом основой его творческого метода была кропотливая работа с натуры. Сохранились тщательные зарисовки всяких причудливых сорняков, которые потом художник воссоздавал на первом плане композиции. В первой половине ХVIII века в Англии популярностью пользовался голландский пейзаж. Гейнсборо на протяжении всей жизни много копировал, в частности, произведения Рейсдала. Кроме того, Гейнсборо серьезно увлекался пейзажами Рубенса. В ранних работах художника сочетается присущая голландцам тщательная проработка деталей, извилистые формы рококо и непосредственное наблюдение природы. При этом пейзажи необычайно светоносны, на их фоне герои картин кажутся озаренными или окутанными невидимыми солнечными лучами, всполохи которых сияют тихим светом даже в вечернее время. С годами манера письма художника становилась все более свободной и легкой, красочный слой — более жидким и текучим. Это дает основания считать Гейнсборо одним из основателей романтизма в пейзаже. К сожалению, пейзажи мастера мало интересовали чопорных представителей английского общества. Трогательный во многом, Гейнсборо очень любил животных и часто помещал их рядом с портретируемыми. Но порой они становились самостоятельными героями произведений, как в одной из самых ранних картин Гейнсборо. Это датируемый 1745 годом портрет бультерьера Бампера на фоне пейзажа. На обороте холста есть надпись, сделанная рукой самого художника: «Замечательно умный пес». Отличительной особенностью творческого метода Томаса Гейнсборо стало то, что художника вдохновляла идея соединения портрета с пейзажным фоном. Он стоит в одном ряду с сильнейшими портретистами века, в том числе русскими — Рокотовым и Левицким, чьи загадочные героини во многом перекликаются с нежными и поэтичными женскими образами Гейнсборо. В его портретах и жанровых сценах отражен весь мир старой Англии — от знатных принцесс и лордов до пастухов и нищих. Художник умел тонко прочувствовать внутренний мир каждого из них и с помощью нюансов и полутонов передать индивидуальные особенности. Конечно, более всего он был раскрепощен и проникновенен в портретах близких ему людей. С того самого момента, как 15 июля 1746 года художник обвенчался с красивой девушкой Маргарет Барр, побочной дочерью герцога Бофора, он на протяжении всей жизни создавал образ жены — то юной и очаровательной леди, то зрелой женщины, матери его детей, как в «Портрете мадам Гейнсборо» (1778), написанном к ее пятидесятилетию. Но особым очарованием наполнены образы дочерей Гейнсборо, любившего писать их вместе. На одном из портретов Маргарет и Мери, взявшись за руки, устремились за бабочкой (1756); на другом — старшая нежно прильнула к младшей, держащей котенка (1759); есть портрет, где дочери Гейнсборо уже невесты (около 1770). Гейнсборо был до того внимателен и заботлив к дочерям, что, однажды захворав, о забеспокоился над необеспеченности своих детей

31


к о л л е к ц и я

Т. Гейнсборо. Супруги Эндрюс. 1748/49. Холст, масло. 69,9 х 119,4. Национальная Галерея, Лондон Т. Gainsborough. Mr. and Mrs. Andrews. 1748/49. Oil on canvas. 69,9 х 119,4. National Gallery, London

и решил обучить своих девочек писать пейзажи. Художник выразил это желание в одном из своих писем: «Мне кажется, что они достаточно способны и могли бы добиться успеха, если их вовремя начать учить и при некотором старании. Я не хотел бы, чтобы из них получилось что-то вроде мисс Форд, ставшей предметом не то насмешек, не то восторгов при пересудах за чашкой чая. Но в случае какого-нибудь несчастья они смогли бы заработать на кусок хлеба». Среди детских портретов выделяется и прекрасный, словно написанный на одном дыхании, портрет ученика и племянника художника Гейсбор-Дюпон (около 1770), впоследствии ставшего художником. В ряду несомненных творческих достижений Гейнсборо также знаменитый портрет в рост Джонатана Баттла («Мальчик в голубом») (ок. 1770), которого художник изобразил, нарядив в красивый маскарадный костюм. Гейнсборо не только рисовал и писал крестьянс-

mate daughter of the Duke of Beaufort he painted his wife all through his life — young and charming lady, mature woman, mother of his children as in the “Portrait of Madam Gainsborough” (1778) painted for her 50th anniversary. Images of Gainsborough’s daughters are filled with special charm. He loved to paint them together. Margaret and Mary joined hands and made for a butterfly (1756); the elder sister nuzzled close to her junior holding a kitten (1759); both daughters are fiancees (circa 1770). Gainsborough was so attentive and thoughtful of his daughters that, once having fallen ill, he felt uneasy about unsafety of his children and decided to teach the girls to paint landscapes. The painter expressed the wish in one of his letters, “I think that they are rather talented and could achieve success, if they started learning at time and tried a bit. I don’t want them to become like Miss Ford who is either in derision or is admired and her name is bandied about by one and all. But in case of misery they would be able to earn their living”. One of the most noteworthy child portraits is the fine portrait of the painter’s student and nephew Gainsborough-Dupont (circa 1770) who became a painter in after years. The portrait seems to be painted in one breath. Among the doubtless creative achievements of Gainsborough is the famous full-length portrait of Johnathan Battle (“The Blue Boy”, circa 1770) that the painter depicted in a beautiful fancy dress. Gainsborough not only painted peasants’ children (for example, a barefooted girl in the portrait “Girl with Puppy” of 1785) but tried to help their families in every way. Once sketching at the open-air, Gainsborough met a boy, Jack Hill of about ten years old, and offered to his parents to take care of him, perhaps to adopt him. Being one of the best portrait painters of his epoque, Gainsborough painted social butterflies many times. But when a viewer gazes into faces of young graceful Englishwomen, he or she understands whether the painter felt sympathy for his heroines or not. Thus, he loved the sisters-musicians Linley. According to Nekrasova E.A., a researcher of Gainsborough’s oeuvre, “Portrait of Elizabeth Linley” (1785) is a mas-

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ-5 аукционных продаж живописи Томаса Гейнсборо / Five Top Lots of Thomas Gainsborough Paintings

№ 76 май 2009

1

32

2

3

4

5

1. Т. Гейнсборо. Лесной пейзаж с пастухом, коровами и овцами на берегу пруда. Великобритания. XVIII. Холст, масло. Эстимейт $3 000 000–5 000 000. Лот продан за $5 752 000. Christie’s. Important Old Masters Paintings. Нью-Йорк, 15 апреля 2008

1. Т. Gainsborough. A Wooded Landscape with a Herdsman, Cows and Sheep near a Pool. Great Britain. XVIII. Oil on canvas. Estimate $3 000 000–5 000 000. Sold for $5 752 000. Christie’s. Important Old Masters Paintings. New York, April 15, 2008

2. Т. Гейнсборо. Портрет полковника Джона Баллока. Великобритания. 1770–1775. Холст, масло. Эстимейт £2 000 000–3 000 000. Лот продан за £2 646 650. Sotheby’s. Important British Pictures. Лондон, 13 июня 2002

2. Т. Gainsborough. Portrait of Colonel John Bullock. Great Britain. 1770–1775. Oil on canvas. Estimate £2 000 000–3 000 000. Sold for £2 646 650. Sotheby’s. Important British Pictures. London, June 13, 2002

3. Т. Гейнсборо. Портрет Фердинанда Тендуччи. Великобритания. 1754–1774. Холст, масло. Эстимейт $400 000–600 000. Лот продан за $2 193 000. Christie’s. Collection Yves Saint Laurent Et Pierre Berge. Париж, 23–25 февраля 2009

3. Т. Gainsborough. Portrait of Ferdinando Tenducci. Great Britain. 1754–1774. Oil on canvas. Estimate $400 000–600 000. Sold for за $2 193 000. Christie’s. Collection Yves Saint Laurent Et Pierre Berge. Paris, February 23–25, 2009

4. Т. Гейнсборо. Портрет Ричарда Тиккела. Великобритания. XVIII. Холст, масло. Эстимейт £400 000–600 000. Лот продан за £1 853 600. Sotheby’s. Important British Pictures. Лондон, 27 ноября 2003

4. Т. Gainsborough. Portrait of Richard Tickel. Great Britain. XVIII. Oil on canvas. Estimate £400 000–600 000. Sold for £1 853 600. Sotheby’s. Important British Pictures. London, November 27, 2003

5. Т. Гейнсборо. Пейзаж с коровами и молодым человеком, ухаживающим за дояркой. Великобритания. XVIII. Холст, масло. Эстимейт £800 000– 1 200 000. Лот продан за £804 500. Sotheby’s. Important British Pictures. Лондон, 22 ноября 2007

5. Т. Gainsborough. Landscape with Cows and a Young Man Courting a Milkmaid. XVIII. Oil on canvas. Estimate £800 000–1 200 000. Sold for £804 500. Sotheby’s. Important British Pictures. London, November 22, 2007

COLLECTION

№ 76, May, 2009


к о л л е к ц и я

№ 76, May, 2009

COLLECTION

Т. Гейнсборо. Вид на устье Темзы. 1783. Холст, масло. 156,2 х 190,5. Нациальная Галерея. Мельбурн Т. Gainsborough. A View at the Mouth of Thames. 1783. Oil on canvas. 156,2 х 190,5. National Gallery. Melbourne

terpiece of the artist. There is one more masterpiece of the painter in the Hermitage, Russia that came to hand in 1916 from the collection of А. Khitrovo under the owner’s will — “Portrait of the Duchess of Beaufort” (the end of 1770s) painted in cold ashy-silver colours and half-tones. “Portrait of Ann Ford” (1760) shows admiration for the gift of the miscellaneous person and extremely gifted musician who is depicted with dreamy eye in lacy silk dress of light tones holding an English guitar (cither) with one hand and there is a bass viola da gamba at the backround. The portrait “Lady Clarges” (1778) is also filled with captivatng charm. The woman is picking the strings of a harp with her beautiful little fingers meditatively. The other excellent portrait was created under the influence of women portraits by van Dyck; it is the portrait of the Countess Howe (1763/64) in remarkably beautiful silk dress decorated with tin white exquisite lace. This is a full-length portrait. She is depicted at the background of dark grey clouds and resembles a fragrant rose before the storm in its colourful splendor. But the eyes of this brilliant social butterfly and her arrogant semi-smile show scarcely noticeable cold distance and Victorian manners. It was no mere chance that Gainsborough wrote to Jackson from Bath, “But these great ladies, their tea-parties, hops, hunt for husbands and so on will jockey my last ten years out of me…” If we try to follow up the influence of Thomas Gainsborough on other painters, we will find out that there are few followers of his oeuvre. In the first place it is his countryman John Constable. As early as in the end of the 19th — in the beginning of the 20th centuries members of Mir iskusstva, especially the “retrospective dreamer” Constantin Somov took interest in Gainsborough’s oeuvre. Somov’s friends noted that his creative manner was similar to the one of Gainsborough. This can be proved while reading Somov’s letters to the Zharnovsky: “We talked about the English exhibition. He bought me a photo from early Gainsborough’s “Mr and Mrs Andrew” as the painting is extremely similar to my pictures. In recent years Gainsborough painted landscapes absorbedly, as if in one breath. One of them — “Market Cart” (1786/87) is filled with delicate light and colour harmony. Gainsborough showed a nice picture and filled it with the breath of life: horses and a carriage carrying a married couple; children that accompany the couple; peasant gathering brushwood; to-and-fro of powerful tree branches; clouds flying across the sky… It seems that he put all the best and tenderest sounds of music created by the nature itself of his native Dedham Vale into his canvas. Elena Rzhevskaya Illustrations were provided by the author

№ 76 май 2009

ких детей, как, например, в портрете босоногой девочки «Девочка с щенком» (1785), но и пытался всячески помогать им и их семьям. Однажды, делая зарисовки на пленэре, Гейнсборо встретил мальчика Джека Хилла, примерно лет десяти, и предложил родителям взять заботу о нем, практически усыновить. Как один из лучших портретистов эпохи, Гейнсборо многократно писал светских красавиц. Но, вглядываясь в лица юных, грациозных англичанок, зрителю становятся ясны симпатии или наоборот антипатии художника. Так, он с большой любовью относился к сестрам-музыкантам Линли. По мнению исследователя творчества Гейнсборо Е.А. Некрасовой, «Портрет Элизабет Линли» (1785) является шедевром художника. В России, в Эрмитаже находится еще один шедевр художника, поступивший в 1916 году из собрания А. Хитрово по завещанию владельца, — это «Портрет герцогини де Бофор» (конец 1770-х), весь построенный на холодных пепельно-серебристых оттенках и полутонах. «Портрет Анны Форд» (1760) — преклонение перед талантом разносторонней личности и чрезвычайно одаренной музыкальной особы, которая изображена с мечтательным взором, в кружевном шелковом платье светлых тонов, придерживающей одной рукой английскую гитару, цитру, на заднем плане видна басовая виола да гамба. Пленительным очарованием наполнен также портрет «Lady Clarges» (1778), в мечтательной задумчивости красивыми пальцами перебирающей струны арфы. Безусловно, прекрасен написанный под впечатлением от женских портретов Ван-Дейка портрет графини Хау (1763/64) в необыкновенно красивом розовом шелковом платье, декорированном серебристо-белыми тончайшими кружевами. Она изображена в рост на фоне темно-серых облаков и всем этим красочным великолепием напоминает благоухающую розу перед грозой. Но во взоре этой блистательной светской красавицы, ее надменной полуулыбке прочитывается едва заметная холодная отстраненность и чопорность. Не случайно Гейнсборо писал Джексону из Бата: «Но эти важные дамы, их чаепития, танцульки, ловля мужей и прочее и прочее выманят у меня обманом мой последний десяток лет…». В этом же письме есть еще слова, которые, наверное, наиболее точно характеризуют порывы души и мечты самого художника: «Меня тошнит от портретов, очень хочется взять свою виолу да гамба и удалиться в какую-нибудь милую деревню, где я мог бы наслаждаться последними годами жизни в покое и тишине…» Если попробовать проследить влияние Томаса Гейнсборо на других художников, то последователей его творчества было не так уж много. В первую очередь это, конечно, его земляк Джон Констебл. Уже в конце XIX – начале XX века творчеством Гейнсборо увлекались мирискусники, в особенности «ретроспективный мечтатель» Константин Сомов, близость творческой манеры которого с произведениями Гейнсборо отмечали друзья, что становится очевидным из писем Сомова к Жарновским: «Говорили об английской выставке. Он для меня купил фото с раннего Гейнсборо ”Mr and mrs Andrew” как с картины, чрезвычайно похожей на мои, это же мнение, говорят они, и Сергея Маковского, и Брайкевич это давно уже утверждает. По-моему, сходства мало, но, во всяком случае, отзыв лестный: картина хороша, и особенно пейзаж…» В последние годы жизни Гейнсборо увлеченно, словно на одном дыхании, писал пейзажи. Один из них — «Рыночная повозка» (1786/87) наполнен тончайшей световой и цветовой гармонией, в нем Гейнсборо передал милую его сердцу жанровую сценку и наполнил ее движением жизни: лошади с повозкой, везущей семейную пару; ребятишки, сопровождающие ее; собирающий хворост крестьянин; колыхание могучих ветвей деревьев; плывущие по небу облака… Кажется, он вложил в свое полотно все самые лучшие и нежные звуки музыки, создаваемой самой природой родной Дедхемской долины. Елена РЖЕВСКАЯ Иллюстрации предоставлены автором

33


о б з о р т о р г о в

Sotheby’s «растерял» миллионеров Sotheby’s Lost Millionaires

В

№ 76 май 2009

Нью-Йорке 22 апреля завершились первые в новом сезоне крупные торги русского искусства. Итоговые сборы аукциона Sotheby’s Russian Art, на котором были представлены работы выдающихся русских мастеров — Н. Рериха, Б. Григорьева, Д. Бурлюка, составили $13 842 175. С одной стороны, Sotheby’s уложился в рамки предварительных расчетов, превысив нижнюю границу эстимейта приблизительно на $1 300 000. Однако по сравнению с «докризисными» сборами, когда вечерние торги русского искусства приносили по $30 000 000–40 000 000 миллионов, нынешний результат выглядит более чем скромным. Аналитики рынка проводят прямые параллели между падением продаж и сокращением числа сверхбогатых россиян. По данным журнала Forbes, количество московских миллиардеров сократилось за последний год более чем в три раза, в то время как потери капитала 100 самых богатых россиян составили 73 %. В то же время итоговые сборы Sotheby’s являются показателем того, что рынок русского искусства находится под контролем и произведения высокого уровня продолжают пользоваться спросом. Об этом свидетельствует уже то, что пять самых дорогих лотов аукциона были проданы с превышением эстимейта. В то время как торги за картину И.К. Айвазовского остановились на отметке $1 594 500 (эстимейт $1 000 000–1 500 000), диптих Бориса Григорьева «Приготовление блинчиков» превысил старт более чем в два раза и был продан за $1 258 500 при оценке всего в $500 000–700 000. Рисунок Александра Яковлева «Самурай», оцененный в $85 000–125 000, преподнес аукционистам настоящий сюрприз: итоговая стоимость работы составила $602 500. Серебряный с эмалью набор для пунша работы московского ювелира Ф. Рюккерта также вызвал оживление в аукционном зале. Торги за этот предмет дошли до отметки $482 500 (эстимейт $150 000–200 000).

34

Б. Ансфельд. Натюрморт с цветами. 1923. Холст, масло. Эстимейт $80 000– 120 000. Лот продан за $86 500. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля Ansfeld. Still life with flowers. 1923. Oil on canvas. Estimate $80 000 –120 000. Lot was sold for $86 500. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22

Святослав на пути в Цареград. Е. Лансере. Россия. XIX. Бронза. Эстимейт $80 000–100 000. Лот продан за $92 500. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля Svetoslav on the way to Tsaregrad. E. Lanceray. Russia. 19 th century. Bronze. Estimate $80 000– 100 000. Lot was sold for $92 500. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22

В числе аутсайдеров оказался «Портрет девочки с игрушками» работы Бориса Григорьева, оцененный в $700 000–900 000. Не нашла своего покупателя и картина К. Рериха «Святой Меркурий Смоленский», которая была выставлена на торги с эстимейтом $500 000–700 000. Другие работы Рериха, «Тайна» (эстимейт $300 000–500 000) и «Монхеган, Мэн» (эстимейт $250 000–350 000) принесли аукционному дому соответственно $362 500 и $434 500.

On March 22 Sotheby’s Russian sales were over. The sale was the first large one in the new season that featured Russian art. The auction house offered 310 lots for sale — painting including works of outstanding Russian masters (N. Roeich, B. Grigoriev, D. Burliuck), graphics, sculpture of the 19th – 20th centuries as well as works of decorative and applied art including some works of Faberge. The sale brought in $13 842 175. At one hand Sotheby’s exceeded the lower limit of the estimate. But the total sum looks modest comparing with the ones of the last year when Christie’s sales of the Russian art brought in $30 000 000–40 000 000. Market analysts draw parallels between decreasing sales and reduction of the number of super-rich Russians. At the same time the sale showed that Russian art market is under control and works of higher level continue finding a ready sale. This is evident from the fact that five most expensive lots of the auction were sold exceeding the estimate. While the painting by I. Aivazovsky “Columbus Sailing from Palos” was a highlight and brought in $1 594 500 (estimate $1 000 000–1 500 000), B. Grigoriev’s dyptich “Preparing crepes” exceeded the estimate more than two times and was sold for $1 258 500. The drawing of Alexander Jakovlev “Samurai” estimated at $85 000–125 000 sprang a surprise on the auctioneers — its total price resulted to be $602 500. The silver punch set by the Moscow jeweller F. Ruckert was sold for $482 500 (estimate $150 000–200 000). Among the outsiders is “The Portrait of a Young Girl with Toys” by Boris Grigoriev (1886–1939) estimated at $700 000–900 000. A picturesque decorative canvas by Nicolas Roerich (1874–1947) “Saint Mercurius of Smolensk”estimated to fetch $500 000–700 000 was not sold, too. Other Roerich’s works, “Mystery” (estimate $300 000–500 000) and “Monhegun, Maine” (estimate $250 000–350 000) brought in $362 500 and $434 500 respectively. 34–35 New Bond Street, W1A 2AA, London Тел./Tel.: +44 20 7293 5000

auctions review

№ 76, May, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ-10 лотов аукциона Sotheby’s Russian Art Ten Top Lots of Sotheby’s auction Russian Art

4 1

2

3

6

5

8

9

10

1. И. Айвазовский. Отплытие кораблей Колумба из Палоса. 1892. Холст, масло. Эстимейт $1 000 000–1 500 000. Лот продан за $1 594 500. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля

1. I. Aiwazovsky. Columbus Sailing from Palos. 1892. Oil on canvas. Estimate $1 000 000–1 500 000. Sold for $1 594 500. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22

2. Б. Григорьев. Приготовление блинчиков. Диптих. Около 1935. Холст, масло. Эстимейт $500 000–700 000. Лот продан за $1 258 500. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля

2. B. Grigoriev. Preparing crepes. Dyptich. Circa 1935. Oil on canvas. Estimate $500 000–700 000. Sold for $1 258 500. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22

3. А. Яковлев. Самурай. Около 1922. Бумага, уголь, сангина. Эстимейт $85 000–125 000. Лот продан за $602 500. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля

3. А. Jakovlev. Samurai. Circa 1922. Paper, fusain, sanguine. Estimate $85 000–125 000. Sold for $602 500. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22

4. Н. Рерих. Тайны стен. 1920. Холст, смешанная техника. Эстимейт $150 000–200 000. Лот продан за $530 500. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля

4. N. Roerich. Mysteries of Walls. 1920. Canvas, mixed technique. Estimate $150 000–200 000. Sold for $530 500. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22

5. Н. Рерих. Монхеган, Мэн. Около 1922. Мешковина, масло. Эстимейт $250 000–350 000. Лот продан за $434 500. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля

5. N. Roerich. Monhegun, Maine. Circa 1922. Oil on burlap. Estimate $250 000–350 000. Sold for $434 500. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22

6. Набор для пунша. Ф. Рюккерт. Москва. Около 1910. Серебро, позолота, эмаль. Эстимейт $150 000–200 000. Лот продан за $482 500. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля

6. Punch Set. F. Ruckert. Moscow.Circa 1910. Silver, gilt, enamel. Estimate $150 000–200 000. Sold for $482 500. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22

7. Н. Рерих. Тайна. Начало ХХ. Темпера, масло. Эстимейт $300 000–500 000. Лот продан за $362 500. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля

7. N. Roerich. Mystery. The beginning of the 20th c. Tempera on canvas. Estimate $300 000–500 000. Sold for $362 500.Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22

8. Д. Бурлюк. Синий всадник. Около 1914. Мешковина, масло. Эстимейт $100 000–150 000. Лот продан за $302 500. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля 9. С. Рерих. Три бодхисатвы. Около 1920. Холст, темпера. Эстимейт $60 000–80 000. Лот продан за $266 500. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля 10. А. Волков. Утро в Шахмардане. 1944. Планшет, масло. Эстимейт $120 000–180 000. Лот продан за $218 500. Sotheby’s. Russian Art. Нью-Йорк, 22 апреля

№ 76, May, 2009

auctions review

8. D. Burliuck. Horseman in Blue. Circa 1914. Bagging, oil. Estimate $100 000–150 000. Sold for $302 500. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22 9. S. Roerich. Three bodhisattvas. Circa 1920. Tempera on canvas. Estimate $60 000–80 000. Sold for $266 500. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22 10. А. Volkov. Morning in Shakhmardan. 1944. Oil on sketch-board. Estimate $120 000–180 000. Sold for $218 500. Sotheby’s. Russian Art. New York, April 22

№ 76 май 2009

7

35


о б з о р т о р г о в

Российские аукционы russian auctions 8 мая / May 8 АНТИКВАРНЫЙ АУКЦИОН ПО ПЯТНИЦАМ ANTIQUE AUCTION ON FRIDAYS Букинистика, живопись / Used books, painting Аукционный дом «Гелос» «Gelos» auction house Москва, 1-й Боткинский проезд, д. 2/6 Moscow, 1st Botkinskij proezd, 2/6 +7 (495) 945 4410, 946 1171

16 мая / May 16 НУМИЗМАТИЧЕСКИЙ АУКЦИОН № 5 NUMISMATIC AUCTION N 5 Ордена, медали и монеты императорской россии Orders, medals and coins of the imperial russia Нумизматика / Numismatics Аукционный дом «Империя» “Imperia” auction house Москва, ул. Остоженка, д. 3/14 Moscow, Ostozhenka Str., 3/14 Tel.: +7 (495) 695 2723, 695 2770

БУКИНИСТИЧЕСКИЙ АУКЦИОН № 2 OLD BOOK AUCTION N 2 АНТИКВАРНЫЕ КНИГИ, ФОТОГРАФИИ ANTIQUARIAN BOOKS, PHOTOS Букинистика / Used books Аукционный дом «Империя» “Imperia” auction house Москва, ул. Остоженка, д. 3/14 Moscow, Ostozhenka Str., 3/14 Tel.: +7 (495) 695 2723, 695 2770

20 мая / May 20 ЮБИЛЕЙНЫЙ / ANNIVERSARY Живопись / Painting Галерея «Совком» “Sovcom” gallery Москва, ул. Щепкина, д. 28 Moscow, Tshchepkina str., 28 +7 (495) 684 9191

22 мая / May 22 АНТИКВАРНЫЙ АУКЦИОН ПО ПЯТНИЦАМ ANTIQUE AUCTION ON FRIDAYS Букинистика, живопись / Used books, painting Аукционный дом «Гелос» “Gelos” auction house Москва, 1-й Боткинский проезд, д. 2/6 Moscow, 1st Botkinskij proezd, 2/6 +7 (495) 945 4410, 946 1171

23 мая / May 23 АУКЦИОН № 7 «SEPTIMA» AUCTION N 7 “SEPTIMA”

№ 76 май 2009

Милитарика / Militaria Аукционный дом «Знакъ» “Znak” auction house Москва, ул. Кузнецкий мост, д. 21, стр. 5, офис 634 Moscow, Kuznetsky bridge, 21, bldg. 5, office 634 +7 (495) 744 0831, 626 0752

36

30 мая / May 30 АУКЦИОН № 57. «НАГРАДЫ РОССИИ». 2009 AUCTION N 57. RUSSIAN REWARDS. 2009 Милитарика / Militaria Специально-нумизматическая фирма «Монеты и медали» Special-numismatic company “Monety I Medali” Москва, Страстной бул., д. 4/3, стр. 3, офис 45 Moscow, Strastnoy blvd., 4/3-3-45 Тел./Tel.: +7 (495) 956 3629, 200 5469, 209 3602

«Антик.Инфо» приглашает российские аукционные дома принять участие в составлении расписания торгов. Информация размещается бесплатно. Для публикации анонсов предстоящих и обзоров прошедших торгов приглашаем принять участие в наших Партнерских программах, информацию о которых вы можете получить по телефонам: +7 (495) 542 4061, +7 (812) 438 1525 или по e-mail: pr@antiq.info Расписание торгов мировых аукционов на http://sales.antiq.info/

ЕЖЕМЕСЯЧНЫЙ БУКИНИСТИЧЕСКИЙ АУКЦИОН MONTLY OLD BOOKS AUCTION Букинистика Used books Аукционный дом «Гелос» “Gelos” auction house Москва, 1-й Боткинский проезд, д. 2/6 Moscow, 1st Botkinskij proezd, 2/6 +7 (495) 945 4410, 946 1171

ЕЖЕМЕСЯЧНЫЙ НУМИЗМАТИЧЕСКИЙ АУКЦИОН MONTHLY NUMISMATIC AUCTION Нумизматика Numismatics Аукционный дом «Гелос» “Gelos” auction house Москва, 1-й Боткинский проезд, д. 2/6 Moscow, 1st Botkinskij proezd, 2/6 +7 (495) 945 4410, 946 1171

АУКЦИОН МЕСЯЦА MONTH AUCTION Живопись Painting Аукционный дом «Гелос» “Gelos” auction house Москва, 1-й Боткинский проезд, д. 2/6 Moscow, 1st Botkinskij proezd, 2/6 +7 (495) 945 4410, 946 1171

20 июня / June 20 АУКЦИОН № 58. ЛЕТНИЙ НУМИЗМАТИЧЕСКИЙ АУКЦИОН AUCTION N 58. SUMMER NUMISMATIC AUCTION Нумизматика Numismatics Специально-нумизматическая фирма «Монеты и медали» Special-numismatic company “Monety I Medali” Москва, Страстной бул., д. 4/3, стр. 3, офис 45 Moscow, Strastnoy blvd., 4/3-3-45 Тел./Tel.: +7 (495) 956 3629, 200 5469, 209 3602

25 июня / June 25 АУКЦИОН РУССКОЙ И ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКОЙ ЖИВОПИСИ XIX–XX ВЕКОВ AUCTION OF RUSSIAN AND WEST-EUROPEAN PAINTING OF THE 19TH–20TH CENTURIES Живопись Painting «Магнум Арс» “Magnum Ars” Москва, Лаврушинский пер., д. 6 Moscow, Lavrushinsky per., 6 Тел./Tel.: +7 (495) 951 1406, 502 3030

auctions review

№ 76, May, 2009


На правах рекламы

№ 76 май 2009

о б з о р т о р г о в

№ 76, May, 2009

auctions review

37


о б з о р т о р г о в

Два поколения Рерихов возглавили русские торги Father and Son Roerich Became Leaders of a Russian Sale

P

№ 76 май 2009

усский аукцион Christie’s, прошедший в Нью-Йорке 24 апреля, завершился с результатом $13 225 125. По словам директора международного отдела русского искусства Christie’s Алексея Тизенгаузена, итоговые сборы превысили ожидания аукционного дома. «Соотношение проданных лотов к предложенным составило 72 процента, статистика в денежном выражении — 81 процент. Мы наблюдали большую активность со стороны коллекционеров из России, а также из Америки и Европы», — рассказал он, комментируя результаты аукциона. Christie’s выставил на торги 24 апреля 269 лотов. Здесь были представлены живопись и графика выдающихся русских художников, таких как Н. Рерих, П. Челищев, Н. Гончарова и Р. Фальк, а также произведения декоративно-прикладного искусства, включая множество эмалей Фаберже. Самый высокий результат продемонстрировал «Портрет Николая Рериха в тибетском одеянии» работы Святослава Рериха (1904–1993), проданный за $2 994 500 против эстимейта $900 000–1 100 000. Портрет был написан через несколько лет после переезда Святослава Рериха в Индию в 1933 г. и считается одним из самых значительных произведений в творческом наследии художника. Святослав Рерих изобразил своего отца, используя характерные для православной иконописи живописные приемы — это обратная перспектива в изображении зданий на красочном фоне, фронтальное изображение фигуры, неопределенный источник света, центральное доминирующее положение фигуры на холсте. Именно эти приемы в сочетании с архитектурой тибетского храма и буддийскими символами выделяют настоящую работу из множества других. Картины самого Николая Рериха, пейзажи «Величайшая и святейшая Тангла» и «Монастырь Шакуган, Тибет», принесли аукционному дому соответственно $1 426 500 и $242 500. Обе работы были проданы

38

с превышением эстимейта, при этом первая превысила стартовую стоимость почти в пять раз. Не менее высоким спросом пользовалось декоративно-прикладное искусство. Топ-лотом этого раздела стала роскошная серебряная супница, созданная в Москве около 1795 г. Стоимость предмета поднялась в ходе торгов с $20 000 до $338 500. Настоящая «война ставок» развернулась, по словам Тизенгаузена, за работы Фаберже. Здесь можно отметить «Ландыш», проданный за $314 500 (эстимейт $150 000–250 000), а также халцедонового «Попугая» работы Михаила Перхина — это произведение принесло аукционному дому $290 500 (эстимейт $30 000–50 000). Большое внимание коллекционеров привлекли предметы с перегородчатой эмалью и рамки для фотографий работы Фаберже. Так, двухцветная рамка с позолотой, оцененная в $30 000–40 000, ушла с молотка за $140 500. По словам Джеймса Хести, руководителя отдела русского искусства Christie’s, прошедшие торги стали подтверждением того, что российский арт-рынок находится «в здравом состоянии».

The Russian sale held by Christie’s on April 24 in New York brought in $13 225 125. According to the director of Christie’s international department of the Russian art Alexei Tizengauzen, the total sum exceeded expectations of the auction house. “72 percents of lots were sold. The most active buyers were collectors from Russia as well as from America and Europe”, he said commenting the auction result. On April 24 Christie’s presented 269 lots for sale, among them painting and graphic art of such outstanding Russian painters as N. Roerich, P. Chelishchev, N. Goncharova and R. Falk as well as works of decorative and applied art including many Faberge enamels. The top lot of the sale was the canvas “Portrait of Nicolas Roerich in Tibetan Dress” (estimate $900 000–1 100 000) of 1933 by Svyatoslav Roerich, 1904–1993, sold for $2 994 500. The portrait was painted several years after Svyatoslav Roerich had moved to India and is considered to be one of the most significant works of S. Roerich’s heritage. Svyatoslav Roerich depicted his father using painting methods characteristic for Orthodox icon painting — reversible perspective of buildings, frontal images of figures, diffuse illuminant, central dominating position of the figure in the canvas. These methods together with Tibetian cathedral architecture and Buddist symbols make the actual work unique. The author followed the thought that while creating a portrait the painter should accentuate the most important features and pay little attention to the ones that can destroy the integrity of the image. Thus he emphasized Buddhist symbolism and realistic architectural background. The paintings by Nicolas Roerich, his landscapes “Greatest and Holiest of Tangla” and “Monastery Shacugan in Tibet” brought in $1 426 500 and $242 500 respectively. Both works exceed their estimates, at that the first canvas exceeded the estimate almost five times. Works of decorative and applied art were in demand as well.The top lot of the section was a rich silver tureen made in Moscow in about 1795. The started price of $20 000 reached $338 500. Among highlights were works of Faberge. Thus, “Lily of the valley” of gold, greenstone, rock crystal and pearl was sold for $314 500 (estimate $150 000–250 000) and calcedony “Parrot” by Mikhail Perchin that brought in $290 500 (estimate $30 000–50 000). Collectors’ attention was attracted by articles with cloisonne enamel and photo frames by Faberge. Thus, two-colour guilded frame with the estimate of $30 000–40 000 was auctioned off for $140 500. According to James Hastie, chief of Christie’s Russian art department, the overpast sale proved the fact that the Russian art market is “in good condition”. 20 Rockefeller Plaza, New York, NY 10020 Тел./Tel.: +1 212 636 2000

auctions review

№ 76, May, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ-10 лотов аукциона Christie’s Russian Art / Ten Top Lots of the auction Russian Art by Christie’s auction house

4

2

5

3

1

6

8

9

10

1. С. Рерих. Портрет Николая Рериха в тибетском одеянии. 1933. Холст, масло. Эстимейт $900 000–1 100 000. Лот продан за $2 994 500. Christie’s. Russian Art. Нью-Йорк, 24 апреля

1. S. Roerich. Portrait of Nicolas Roerich in Tibetan Dress.1933. Oil on canvas. Estimate $900 000–1 100 000. Sold for $2 994 500. Christie’s. Russian Art. New York, April 24

2. Н. Рерих. Величайшая и святейшая Тангла. Из серии «Шамбала». 1922. Темпера, масло. Эстимейт $300 000–500 000. Лот продан за $1 426 500. Christie’s. Russian Art. Нью-Йорк, 24 апреля

2. N. Roerich. Greatest and Holiest of Tangla. 1922. Oil on canvas. Estimate $300 000–500 000. Sold for $1 426 500. Christie’s. Russian Art. New York, April 24

3. В. Орловский. Весенний день, Украина. 1882. Холст, масло. Эстимейт $200 000– 300 000. Лот продан за $242 500. Christie’s. Russian Art. Нью-Йорк, 24 апреля

3. V. Orlovsky. Spring day, Ukraine. 1882. Oil on canvas. Estimate $200 000– 300 000. Sold for $242 500. Christie’s. Russian Art. Нью-Йорк, April 24

4. Набор для пунша. Мастерская К. Фаберже. Москва. 1896–1908. Серебро, позолота, эмаль. Эстимейт $250 000–350 000. Лот продан за $242 500. Christie’s. Russian Art. Нью-Йорк, 24 апреля

4. Punch set. Faberge. Moscow. 1896-1908. Silver, gilt, enamel. Estimate $250 000–350 000. Sold for $242 500. Christie’s. Russian Art. New York, April 24

5. Н. Рерих. Монастырь Шаругон в Тибете. 1928. Холст, темпера. Эстимейт $40 000– 60 000. Лот продан за $242 500. Christie’s. Russian Art. Нью-Йорк, 24 апреля

5. N. Roerich. Monastery Shacugan in Tibet. 1928. Tempera on canvas. Estimate $40 000–60 000. Sold for $242 500. Christie’s. Russian Art. New York, April 24

6. П. Челищев. Портрет Эдалжи Диншо. 1940. Планшет, гуашь. Эстимейт $80 000– 120 000. Лот продан за $230 500. Christie’s. Russian Art. Нью-Йорк, 24 апреля

6. P. Chelishchev. Portrait of Edalgi Dinsho. 1940. Gouache on sketch-board. Estimate $80 000–120 000. Sold for $230 500. Christie’s. Russian Art. New York, April 24

7. Супница. Мастерская С. Кузова. Москва. Около 1795. Серебро, позолота, чернь. Эстимейт $20 000–30 000. Лот продан за $338 500. Christie’s. Russian Art. Нью-Йорк, 24 апреля

7. Tureen. S. Kuzov Workshop. Moscow. Circa 1795. Silver, gilt, niello. Estimate $20 000–30 000. Sold for $338 500. Christie’s. Russian Art. New York, April 24

8. Ландыш. Мастерская К. Фаберже. Санкт-Петербург. Около 1900. Горный хрусталь, золото, нефрит, жемчуг. Эстимейт $150 000–250 000. Лот продан за $314 500. Christie’s. Russian Art. Нью-Йорк, 24 апреля

8. Lily of the valley. Faberge Workshop. Saint Petersburg. Circa 1900. Gold, green stone, rock crystal, pearl. Estimate $150 000–250 000. Sold for $314 500. Christie’s. Russian Art. New York, April 24

9. Попугай. М. Перхин. Мастерская Фаберже. Санкт-Петербург. 1896–1903. Халцедон, золото, серебро, эмаль. Эстимейт $30 000–50 000. Лот продан за $290 500. Christie’s. Russian Art. Нью-Йорк, 24 апреля

9 Parrot. М. Perchin. Faberge Workshop. Saint Petersburg. 1896–1903. Chalcedony, gold, silver, enamel. Estimate $30 000–50 000. Sold for $290 500. Christie’s. Russian Art. New York, April 24

10. Р. Фальк. Пейзаж с камнями. 1911. Холст, масло. Эстимейт $100 000– 150 000. Лот продан за $218 500. Christie’s. Russian Art. Нью-Йорк, 24 апреля

10. Р. Falk. Landscape with Stones. 1911. Oil on canvas. Estimate $100 000– 150 000. Sold for $218 500. Christie’s. Russian Art. NewYork, April 24

№ 76, May, 2009

auctions review

№ 76 май 2009

7

39


о б з о р т о р г о в

Старые голландские мастера Old Holland Masters

C

№ 76 май 2009

вой очередной аукцион живописи старых мастеров и искусства XIX в. Christie’s проведет 6 мая в Амстердаме. Место проведения торгов определяет характер коллекции: большая часть лотов будет представлена работами голландских мастеров и, в частности, малых голландцев. В каталог вошли главным образом работы малоизвестных (за пределами Нидерландов) художников: здесь не будет ни Яна Стена, ни Якоба Рейсдала, ни Адриана ван Остаде. Вместо них Christie’s готов предложить довольно интересные и весьма демократичные по цене работы Корнелиса Круземана (Cornelis Kruseman, 1797–1857), Корнелиса Спрингера (Cornelis Springer, 1817–1891) и других художников XVI–XIX вв. Единственным представителем «высшего эшелона» малых голландцев станет Герард Терборх (Gerard Ter Borch, 1617–1681), чей портрет членов семьи Крейвангер занимает первую строчку топ-листа аукциона. На самом деле речь идет о четырех работах, которые будут выставлены на торги одним лотом с общим эстимейтом ¤250 000–350 000. За эти деньги покупатель получит портреты Яна, Виллема, Рейндер и Энгель Крейвангенов — членов почтенной династии голландских политических деятелей и купцов. Серия датирована 1658 г. Терборх изобразил Крейвангенов в трехчетвертном ракурсе, вписав изображения в овал. На протяжении трех с половиной веков картины находились во владении наследников семьи и ни разу не появлялись на антикварном рынке. Аналогичная серия, портреты Питера, Геррита, Лисбет и Налеке Крейванген, будет выставлена на продажу следующим лотом с оценкой ¤80 000–120 000. Этот цикл, изображающий представителей младшего поколения семейства, был создан в том же 1658 г. Интересный городской пейзаж Корнелиса Спрингера «Базарная площадь у Оде Керк в Амстердаме» будет выставлен на торги с оценкой ¤240 000–280 000. Один из виднейших представителей амстердамской школы живописи XIX в., Спрингер заслужил репутацию непревзойденного мастера архитектурных видов. Сегодня его творчество известно недостаточно широко, однако на пике своей карьеры в 1850-х гг. мастер снискал такую популярность, что работал исключительно по заказам местного света и торговцев живописью. Сын зодчего, Спрингер в совершенстве освоил технику изображения архитектурных сооружений. Большая часть его наследия представлена видами амстердамских улиц и площадей.

40

Ф. Круземан. Зимний пейзаж с конькобежцами возле замка. Нидерланды. 1859. Холст, масло. Эстимейт ¤40 000–60 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Амстердам, 6 мая F. Kruseman. A Winter Landscape with Skaters near a Castle. Netherlands. 1859. Oil on canvas. Estimate ¤40 000–60 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Amsterdam, May 6

Нельзя обойти вниманием «Горный ландшафт в лучах заходящего солнца» Баренда Корнелиса Коеккоека (Barend Cornelis Koekkoek, 1803–1862). Художник написал эту картину в 1851 г., будучи признанным мастером пейзажа и обладателем двух золотых медалей Парижского салона. На холсте изображена горная тропа, руины замка и фигурки людей. Тщательно выписанные планы, детальная прорисовка, особенная «атмосферность» и другие, характерные живописи Коеккоека черты ставят эту работу в число выдающихся произведений мастера. Завершают пятерку самых дорогих лотов картина Генриетты РоннерКнип (Henriette Ronner-Knip, 1821–1909) «Котята, играющие с прялкой» (эстимейт ¤120 000–160 000) и жанровая композиция Йоханнеса Коеккоека (Johannes Hermanus Koekkoek, 1778–1851) «Фрегаты вблизи пристани» (эстимейт ¤100 000–150 000).

On May 6 Christie’s will hold its regular auction of painting of old masters and the art of the 19th century. As the auction is to take place in Amsterdam, the major part of the lots will be the ones by Holland masters. The auctioneer will put up for sale interesting works of Cornelis Kruseman, 1797–1857, Cornelis Springer, 1817–1891 and other painters of the 16th–19th centuries. The top lot of the auction is the portrait of the Craeyvanger by Gerard Ter Borch, 1617–1681. The portrait is actually a set of four works that will be offered for sale with the total estimate of ¤250 000–350 000. The set comprises portraits of Jan, Willem, Reijndel and Engel Craeyvanger, members of an honorary dynasty of Holland politicians and tradesmen. All the portraits are in painted ovals. This series of portraits of the Craeyvanger family is remarkable for having remained intact and in the family of the sitters since it was painted in 1658, thus making this the first time the pictures have ever appeared on the market The analogous series of portraits of Peter, Gerrit, Lijsbeth and Naleke Craeyvanger comes next with the estimate of ¤80 000–120 000. The cycle representing young members of the family was created in 1658. Together, they constitute Ter Borch’s largest extant single commission for an individual family. The cityscape “A busy market day in front of the Oude Kerk” by Cornelis Springer will be put up for sale with the estimate of ¤240 000– 280 000. Cornelis Springer, the greatest Dutch architectural painter of the 19th century, grew up in a family of architects and building contractors in Amsterdam. He started studying the art of architectural drawing at an early age. Around 1850 Springer had reached such fame that he only worked on commission for private collectors and art dealers. One should also mention the landscape “Mountain Landscape in the Last Rays of the Sun” by Barend Cornelis Koekkoek, 1803–1862. The painting was painted in 1851 when Koekkoek had already received the highest possible distinction: two Gold Medals at the Paris Salon and was a recognized landscape master. Inspired by the nature, Koekkoek carefully selected and combined various elements to create a new whole. In addition to the beautiful landscape, Koekkoek added figures and animals in the immediate foreground, a large ruin on the left in the distance. This work ranks among outstanding works of the master The other highlights are the painting by Henriette Ronner-Knip, 1821– 1909 “Playful Kittens by a Spinning Wheel” (estimate ¤120 000–160 000) and the genre composition by Johannes Hermanus Koekkoek, 1778–1851 “Several Frigates near a Jetty” (estimate ¤100 000–150 000). Cornelis Schuytstraat 57 1071 JG Amsterdam Тел./Tel.: +31 020 57 55 255

auctions review

№ 76, May, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ-10 лотов аукциона Christie’s Old master and 19th century Art Ten Top Lots of Christie’s Old Masters and 19th Century Art

1

2 3

7

5

6

8

9

10

1. Г. Терборх. Портреты Яна, Виллема, Рейндер и Энгель Крейвангенов. Четыре портрета. Нидерланды. 1658. Холст, масло. Эстимейт ¤250 000– 350 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Амстердам, 6 мая

1. G. Ter Borch. Portraits of Jan, Willem, Reijndel and Engel Craeyvanger. Four portraits. Netherlands. 1658. Oil on canvas. Estimate ¤250 000–350 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Amsterdam, May 6

2. К. Спрингер. Базарная площадь у Оде Керк в Амстердаме. Нидерланды. Около 1850. Дерево, масло. Эстимейт ¤240 000–280 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Амстердам, 6 мая

2. C. Springer. A busy market day in front of the Oude Kerk. Netherlands. Circa 1850. Oil on board. Estimate ¤240 000–280 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Amsterdam, May 6

3. Г. Роннер. Котята, играющие с прялкой. Нидерланды. XIX. Холст, масло. Эстимейт ¤120 000–160 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Амстердам, 6 мая

3. G. Ronner. Playful Kittens by a Spinning Wheel. Netherlands. XIX. Oil on board. Estimate ¤120 000–160 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Amsterdam, May 6

4. Б. Коеккоек. Горный ландшафт в лучах заходящего солнца. Нидерланды. 1851. Дерево, масло. Эстимейт ¤150 000–200 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Амстердам, 6 мая

4. B. Kоеkkоеk. Mountain Landscape in the Last Rays of the Sun. Netherlands. 1851. Oil on board. Estimate ¤150 000–200 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Amsterdam, May 6

5. Й. Коеккоек. Фрегаты вблизи пристани. Нидерланды. 1820. Холст, масло. Эстимейт ¤100 000–150 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Амстердам, 6 мая

5. J. Kоеkkоеk. Several Frigates near a Jetty. Netherlands. 1820. Oil on board. Estimate ¤100 000–150 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Amsterdam, May 6

6. Г. Терборх. Портреты Питера, Геррита, Лисбет и Налеке Крейвангенов. Четыре портрета. Нидерланды. 1658. Холст, масло. Эстимейт ¤80 000– 120 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Амстердам, 6 мая

6. G. Ter Borch. Portraits of Peter, Gerrit, Lijsbeth and Naleke Craeyvanger. Four Portraits. Netherlands. 1658. Oil on board. Estimate ¤80 000–120 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Amsterdam, May 6

7. А. Шелфут. Предместья Харлема, летний пейзаж с фигурками людей. Нидерланды. 1837. Холст, масло. Эстимейт ¤80 000–120 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Амстердам, 6 мая

7. А. Schelfhout. Surburbs of harlem, summer landscape with figures. Netherlands. 1837. Oil on canvas. Estimate ¤80 000–120 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Amsterdam, May 6

8. А. Шелфут. Конькобежцы у фермерского дома зимой. Нидерланды. 1838. Холст, масло. Эстимейт ¤60 000–80 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Амстердам, 6 мая

8. А. Schelfhout. Skaters near a farmhouse in winter. Netherlands. 1838. Oil on canvas. Estimate ¤60 000–80 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Amsterdam, May 6

9. Я. Вийнантс. Сельский пейзаж со знахарем и множеством фигур. Нидерланды. XVII. Холст, масло. Эстимейт ¤40 000–60 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Амстердам, 6 мая

9. J. Wijnants. Rural Landscape with a Quack and Many Figures. Netherlands. XVII. Oil on canvas. Estimate ¤40 000–60 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Amsterdam, May 6

10. Х. Лодинг. Натюрморт с лимоном, хлебом и виноградом на серебряной посуде, стаканом белого вина и вишнями на мраморном столе. Нидерланды. XVII. Дерево, масло. Эстимейт ¤60 000–80 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Амстердам, 6 мая

10. H. Loeding. A silver mounted ‘Kendi’, a peeled lemon, a roll of bread, black and white grapes, a silver dish with a cut herring and a glass of white wine with cherries, all on a partially draped marble table. Netherlands. XVII. Oil on board. Estimate ¤60 000–80 000. Christie’s. Old master and 19th century Art. Amsterdam, May 6

№ 76, May, 2009

auctions review

№ 76 май 2009

4

41


о б з о р т о р г о в

Картины Брейгеля и Соро на торгах в Кельне Paintings by Bruegel and Soreau Put Up for Sale in Cologne

А

№ 76 май 2009

укционный дом Lempertz 16 мая в Кельне выставит на торги более 350 лотов — живопись, графику, скульптуру. Вниманию коллекционеров представят превосходную подборку произведений старых мастеров, в том числе Яна Брейгеля Младшего, Лукаса Кранаха Старшего, Исаака Соро. Главный топ-лот аукциона, «Натюрморт с корзиной фруктов» кисти фламандского живописца Исаака Соро (Isaak Soreau, 1604–1645), будет выставлен на продажу с оценкой ¤200 000–240 000. Картина относится к позднему периоду творчества художника, и, как считают эксперты, была написана в 1630–1640 гг. На протяжении жизни Соро неоднократно возвращался к теме корзины с фруктами, добиваясь с каждым разом все более впечатляющих результатов. Данное произведение отличается детальной проработкой фактур, вплоть до мельчайших капель росы, и особенной глубиной изображения: Соро в совершенстве владел методом светотеневого построения композиции. Четыре прекрасно сохранившиеся алтарные композиции немецкого живописца, известного в искусствоведении как Мастер из Аттля (Meister von Attel, около 1474–1505), оценены в ¤160 000–180 000 каждая. Мастер из Аттля — условное обозначение неизвестного живописца, работавшего в немецком городе Ландсхут на заре XVI в. Под этой атрибуцией объединены около 50 стилистически близких произведений, находящихся в распоряжении государственных музеев (Баварские государственные собрания картин) и частных коллекционеров Западной Европы. Настоящие серия из четырех сюжетных композиций, предназначавшихся, по всей видимости, для алтаря, — это Распятие, Снятие с креста, Вознесение и Иисус Христос в окружении 12 апостолов.

42

Я. Госсарт. Мадонна с младенцем. 1520–1530. Дерево, темпера. Эстимейт ¤50 000–60 000. Lempertz. Old Masters. Кельн, 16 мая J. Gossaert. Madonna and Child. 1520–1530. Tempera on board. Estimate ¤50 000–60 000. Lempertz. Old Masters. Cologne, May 16

«Извержение Везувия» работы знаменитого немецкого художника Якоба Филиппа Хаккерта (Jacob Philipp Hackert, 1737–1807) получило оценку в ¤110 000–130 000. Хаккерт, неоднократно путешествовавший по Германии, Франции, Италии и другим странам, оставил множество превосходных пейзажей и жанровых композиций. В 1777 г. художник выполнил для российского двора серию картин, посвященных разгрому турецкого флота в Эгейском море во время войны 1768–1774 гг. Интересно, что именно эта серия работ принесла Хаккерту европейское признание. В «Извержении Везувия» художник представил событие с побережья континентальной Италии, изобразив на переднем плане причал, галеры и людей. Наконец, нужно отметить «Лесной пейзаж с видом на долину реки» Яна Брейгеля Младшего (Jan Brueghel D.J., 1601–1678). На аукционе будут представлены несколько работ этого автора. Несомненно, «Лесной пейзаж» входит в число его лучших произведений, появлявшихся на торгах за последнее время. Оценочная стоимость пейзажа составляет ¤80 000–100 000.

On May 16 the Lempertz auction house will offer for sale more than 350 lots — painting, graphic art and sculpture. The sale will take place in Cologne. The visitors to the event will have an opportunity to see an excellent collection of works by old masters, among them Jan Bruegel the Younger, Lucas Cranach the Elder, Isaak Soreau. The main top lot of the auction “A Still-life with Fruit in a Basket” by the Flemish painter Isaak Soreau, 1604–1645, will be put up for sale with the estimate of ¤200 000–240 000. The painting refers to the late period of his oeuvre. According to experts, it was painted in 1630–1640. His life long Soreau painted basket of fruit time and again getting more and more impressing results. He gave much attention to details and thus, one could see even the smallest droplets of dew in his pictures. Four altar compositions in fair condition by the German painter known to art historians as Master of Attel (Meister von Attel), circa 1474–1505, were estimated at ¤160 000–180 000 each. Master of Attel is a name given by historians to an unknown painter who worked in the German city of Landshut in the beginning of the 16th century. He is considered to by the creator of about 50 related paintings that belong to state museums (the Bavarian State Painting Collection) and private collectors of the Western Europe. The displayed series of four compositions seems to have been designed for an altar. They are Crucifixion of Christ, Descent from the Cross, Resurrection and Jesus Christ with 12 Apostles. “Eructation of Vesuvius” by the famous German painter Jacob Philipp Hackert, 1737–1807 got the estimate of ¤110 000–130 000. Hackert travelled a lot through Germany, France, Italy and other countries and left many excellent landcapes and genre compositions. In 1777 the painter made a series of paintings devoted to the defeat of the Turkish fleet in Aegean sea during the war of 1768–1774 order of the Russian Imperial court. It is interesting that it was the series of works that made Hackert famous in Europe. The painting “Eructation of Vesuvius” is devoted to an event that took place on the Italian coast. The painter depicted mooring, galleys and people in the foreground. One should also mention “A Wooded Landscape with View of a River Valley” by Jan Brueghel D.J., 1601–1678. The auctioneer will feature several works by Jan Brueghel the Younger. “A Wooded Landscape” is one of his best works put up for sale for some time past. The lanscape is estimated at ¤80 000–100 000. Neumarkt 3, 50667 Koln Тел./Tel.: +49 221 925729 0

auctions review

№ 76, May, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ-10 лотов аукциона Lempertz Old Masters / Тen Top lots of the Auction Old Masters by Lempertz

1

2

3

4

6 7

5

9

10

1. И. Соро. Натюрморт с корзиной фруктов. 1630–1640. Дерево, масло. Эстимейт ¤200 000–240 000. Lempertz. Old Masters. Кельн, 16 мая

1. I. Soreau. A Still life with Fruit in a Basket. 1630–1640. Oil on board. Estimate ¤200 000–240 000. Lempertz. Old Masters. Cologne, May 16

2. Мастер из Аттля. Распятие. Германия. 1474–1505. Дерево, темпера. Эстимейт ¤160 000–180 000. Lempertz. Old Masters. Кельн, 16 мая

2. Master of Attel. Crucifixion. Germany. 1474–1505. Tempera on board. Estimate ¤160 000–180 000. Lempertz. Old Masters. Cologne, May 16

3. Мастер из Аттля. Снятие со креста. Германия. 1474–1505. Дерево, темпера. Эстимейт ¤160 000–180 000. Lempertz. Old Masters. Кельн, 16 мая

3. Master of Attel. Descent from the Cross. Germany. 1474–1505. Tempera on board. Estimate ¤160 000–180 000. Lempertz. Old Masters. Cologne, May 16

4. Мастер из Аттля. Вознесение. Германия. 1474–1505. Дерево, темпера. Эстимейт ¤160 000–180 000. Lempertz. Old Masters. Кельн, 16 мая

4. Master of Attel. Resurrection. Germany. 1474–1505. Tempera on board. Estimate ¤160 000–180 000. Lempertz. Old Masters. Cologne, May 16

5. Я. Хаккерт. Извержение Везувия. 1770-е. Холст, масло. Эстимейт ¤110 000–130 000. Lempertz. Old Masters. Кельн, 16 мая

5. J. Hackert. Eructation of Vesuvius. 1770s. Oil on canvas. Estimate ¤110 000–130 000. Lempertz. Old Masters. Cologne, May 16

6. Мастер из Аттля. Благовест. Германия. 1474–1505. Дерево, темпера. Эстимейт ¤160 000–180 000. Lempertz. Old Masters. Кельн, 16 мая

6. Master of Attel. Chime. Germany. 1474–1505. Tempera on board. Estimate ¤160 000–180 000. Lempertz. Old Masters. Cologne, May 16

7. Я. Брейгель. Лесной пейзаж с видом на долину реки. Нидерланды. XVII. Холст, масло. Эстимейт ¤80 000–100 000. Lempertz. Old Masters. Кельн, 16 мая

7. J. Brueghel. A Wooded Landscape with View of a River Valley. Netherlands. XVII. Oil on canvas. Estimate ¤80 000–100 000. Lempertz. Old Masters. Cologne, May 16

8. С. Влигер. Рыбаки на побережье. Нидерланды. XVII. Холст, масло. Эстимейт ¤100 000–120 000. Lempertz. Old Masters. Кельн, 16 мая

8. S. Vlieger. A Coastal Landscape with Fishermen. Netherlands. XVII. Oil on canvas. Estimate ¤100 000–120 000. Lempertz. Old Masters. Cologne, May 16

9. Дж. Тьеполо. Портрет ученого. 1770–1774. Холст, масло. Эстимейт ¤100 000–110 000. Lempertz. Old Masters. Кельн, 16 мая

9. G. Tiepolo. Portrait of a Scientist. 1770–1774. Oil on canvas. Estimate ¤100 000–110 000. Lempertz. Old Masters. Cologne, May 16

10. Л.–Ван Уден. Пейзаж с видом замка и фигурами на переднем плане. Нидерланды. 1635. Холст, масло. Эстимейт ¤70 000–90 000. Lempertz. Old Masters. Кельн, 16 мая

10. L.–Van Uden. Landscape with a View of a Castle and Figures in the Foreground. Netherlands. 1635. Oil on canvas. Estimate ¤70 000–90 000. Lempertz. Old Masters. Cologne, May 16

№ 76, May, 2009

auctions review

№ 76 май 2009

8

43


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ-10 ценовых рекордов на торгах искусства в марте Top 10 Art Auction Prices in March

1

3

2

6

№ 76 май 2009

4

44

5

7

8

9

10

1. Р. Кишида. Натюрморт. 1919. Холст, масло. Лот продан за YEN 135 000 000. Shinwa Art Auction. Jewellery & Watches Modern Art Part II Auction. Токио, 21 марта

1. R. Kishida. Still life. 1919. Oil on canvas. Sold for YEN 135 000 000. Shinwa Art Auction. Jewellery & Watches Modern Art Part II Auction. Тоkyo, March 21

2. Б. Шанрен. Птицы и утки. Квадриптих. Конец XVII – начало XVIII. Сатин, тушь. Лот продан за $1 202 500. Christie’s. Fine Chinese Art From The Arthur M. Sackler Collections. Нью-Йорк, 18 марта

2. B. Shanren. Birds and Ducks. Quadriptych. End of the 17th c. – beginning of the 18th с. Ink on satin. Sold for $1 202 500. Christie’s. Fine Chinese Art From The Arthur M. Sackler Collections. New York, March 18

3. И. Клейн. IKB 64. 1962. Холст, синтетическая резина, пигмент. Лот продан за SEK 9 500 000. Stockholms Auktionsverk. Buren. Стокгольм, 17 марта

3. Y. Klein. IKB 64. 1962. Pigment and synthetic resin on canvas laid on panel. Sold for SEK 9 500 000. Stockholms Auktionsverk. Buren. Stockholm, March 17

4. Р. Сьерра. Backstop – To Thurman Munson. 1987. Сталь. Лот продан за ¤841 000. Christie’s. Vente De Charite Avec. Париж, 17 марта

4. R. Serra. Backstop – To Thurman Munson. 1987. Steel. Sold for ¤841 000. Christie’s. Vente De Charite Avec. Paris, March 17

5. Ф. Пармиджанино. Мадонна с младенцем, святым Иоанном Крестителем и святым Джеромом. Начало XVI. Бумага, сангина. Лот продан за ¤780 750. Sotheby’s. Collection Robert Lebel: Old Master and 19th-century Drawings. Париж, 25 марта

5. F. Parmigianino. Madonna with Child, Saint John the Baptist and Saint Jerome. Beginning of the 16th. Sold for ¤780 750. Sotheby’s. Collection Robert Lebel: Old Master and 19th-century Drawings. Paris, March 25

6. Фуксия. Сигаретница. Daum. Франция. Стекло, травление, позолота, эмаль. Лот продан за YEN 100 000 436. Est-Ouest Auctions Co., Ltd. The 25th Anniversary Auction. Гонконг, 18 марта

6. Fuchsia cigar case. Daum. France. Cased glass, acid-etched, enamelled, gilt. Sold for YEN 100 000 436. Est-Quest Auctions Co., Ltd. The 25th Anniversary Auction. Hong Kong, March 18

7. В.Д. Поленов. Женщина, идущая по лесной тропинке. 1883. Холст, масло. Лот продан за CHF 974 500. Koller. 19th century Paintings. Цюрих, 27 марта

7. V. Polenov. Woman Walking along a Path through the Woods. 1883. Oil on canvas. Sold for CHF 974 500. Koller. 19th century Paintings. Zurich, March 27

8. Р. Стингель. Без названия. 2007. Холст, эмаль, масло. Лот продан за ¤625 000. Christie’s. Vente De Charite Avec. Париж, 17 марта

8. R. Stingel. Untitled. 2007. Oil and enamel on canvas. Sold for ¤625 000. Christie’s. Vente De Charite Avec. Paris, March 17

9. А. Капур. Без названия. 2003. Сталь, роспись. Лот продан за $974 500. Sotheby’s. Contemporary Art. Доха, 18 марта

9. А. Каpoor. Untitled. 2003. Painted steel. Sold for $974 500. Sotheby’s. Contemporary Art. Doha, March 18

10. Д. Херст. Голгофа. 2008. Холст, бабочки, лак. Лот продан за ¤601 000. Christie’s. Vente De Charite Avec. Париж, 17 марта

10. D. Hirst. Golgotha. 2008. Butterflies and lacquer on canvas. Sold for ¤601 000. Christie’s. Vente De Charite Avec. Paris, March 17

auctions review

№ 76, May, 2009


На правах рекламы

№ 76 май 2009

о б з о р т о р г о в

№ 76, May, 2009

auctions review

45


о б з о р т о р г о в

Живопись XIX века на торгах Dorotheum в Вене Dorotheum Presented the Painting of the 19th Century in Vienne

№ 76 май 2009

Австрийский аукционный дом Dorotheum провел 1 апреля крупный аукцион, посвященный живописи XIX в. На торгах были представлены 200 произведений европейских, в первую очередь немецких и австрийских, мастеров. По итогам торгов, были проданы всего 102 лота. При этом наиболее высоким спросом пользовались произведения высокой ценовой категории, в результате чего практически все топ-лоты нашли своих новых владельцев. Кроме того, многие произведения были проданы со значительным повышением эстимейта, что обеспечило Dorotheum хорошие сборы при достаточно низком проценте продаж. Картина австрийского живописца Фердинанда Вальдмюллера (Ferdinand Georg Waldmüller, 1793–1865) «Подношение» была продана за ¤306 300 (эстимейт ¤250 000–350 000). Работа датирована 1850 г. и относится к зрелому периоду творчества мастера. Вальдмюллер вошел в историю как один из основателей стиля бидермейер в живописи. С 1870 по 1939 г. картина находилась в частной коллекции в Берлине. В годы Второй мировой войны она была национализирована и уже в 1951 г. возвращена по реституции законным наследникам. Второй результат показала картина «В саду» кисти австрийской художницы Ольги Висингер-Флориан (Olga Wisinger-Florian, 1844– 1926). Итоговая стоимость работы составила ¤174 050 (эстимейт ¤40 000–60 000). Ученица Эмиля Якоба Шиндлера (Emil Jakob Schindler), Визингер-Флориан, став одной из самых заметных фигур австрийского постимпрессионизма, представляла свою страну на многих международных выставках и салонах, в том числе на международной выставке в Чикаго в 1893 г. «Блошиный рынок на площади Навона в Риме» кисти Карло Боссоли (Carlo Bossoli, 1815–1884) ушел с молотка за ¤156 800 при оценке ¤40 000–50 000. Уроженец швейцарского города Давеско, Боссоли служил живописцем при дворе королевы Виктории, а затем покинул Великобританию и осел в Турине. Сегодня многие работы художника, оставившего после себя богатое художественное наследие, входят в собрания крупнейших музеев мира. В завершение нужно отметить пейзаж австрийского мастера Антона Ромако (Anton Romako, 1832–1889), проданный за ¤104 0000 при эстимейте ¤25 000–35 000, и портрет уличного виолончелиста кисти итальянского живописца Джироламо Индуно (Gerolamo Induno, 1827–1890), принесший аукционному дому ¤61 300 (эстимейт ¤35 000–40 000).

46

К. Ютц. Курятник с индюшкой и павлином. 1894. Холст, масло. Эстимейт ¤8000– 12 000. Лот продан за ¤44 220. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля K. Yutts. Coop with turkey and peacocks. 1894. Oil on canvas. Estimeyt ¤800012 000. Lot sold for ¤44 220. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

Й. Пулиан. Сельский пейзаж. 1861. Холст, масло. Эстимейт ¤9000–12 000. Лот продан за ¤11 682. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля J. Pulian. Rural landscape. 1861. Oil on canvas. Estimeyt ¤9000-12 000. Lot sold for ¤11 682. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

On April 1 the Austrian auction house Dorotheum held a large auction dedicated to the painting of the 19th century. The sale featured 200 works of European, primarily German and Austrian masters. Following the results of the sales, 102 lots were auctioned off. At that works of high price bracket were in the highest demand and almost all top lots found their new owners. Besides, many works were sold exceeding their estimates that brought good profits to Dorotheum while the percent of sales was low. The painting of the Austrian painter Ferdinand Georg Waldmüller (1793–1865) “The Charitable Gift” was sold for ¤306 300 (estimate ¤250 000–350 000). Waldmüller went down in history as one of the founders of Biedermeier in painting. The painter’s heritage that counts about 1200 paintings is presented by idyllic landscapes, portraits and genre compositions. “The Charitable Gift” dates back to 1850 and refers to the mature period of the master’s creative work. By that time Waldmüller had already been recognized and was a famous painter. The canvas was a part of a private collection in Berlin from 1870 till 1939. In 1951 it was nationalized and returned to legal heirs according to the restitution. Next comes the painting “In the Garden” by the Austrian painter Olga Wisinger-Florian (1844–1926). The total price of the painting was ¤174 050 (estimate ¤40 000–60 000). A student of Emil Jakob Schindler, Wisinger-Florian became one of the most popular figures of Austrian post-impressionism and represented her country at many international exhibitions and salons including the International Exhibition in Chicago in 1893. “A Bustling Market on the Piazza Navona in Rome” by Carlo Bossoli (1815–1884) was auctioned off for ¤156 800 with the estimate of ¤40 000–50 000. Native of the Swiss town of Davesco, Bossoli was in waiting fo the Queen Victoria, then left Great Britain and moved to Turin. Nowadays many works of the painter can be seen in the largest world museums. In conclusion one should mention a landscape by the Austrian master Anton Romako (1832–1889) sold for ¤104 0000 with the estimate ¤25 000–35 000 and a portrait of street violoncellist by the Italian painter Gerolamo Induno (1827–1890) that brought ¤61 300 (estimate ¤35 000–40 000). 1010 Wien, Dorotheergasse 17 Тел./Tel.: +43 1 515 60 200

auctions review

№ 76, May, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ-10 лотов аукциона Dorotheum 19th Century Paintings Ten Top Lots of the Auction of Dorotheum “19th Century Paintings”

5 3

1

2

6 4

8

9

10

1. Ф. Вальдмюллер. Подношение. 1850. Холст, масло. Эстимейт ¤250 000– 350 000. Лот продан за ¤306 300. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля

1. F. Waldmüller. The Charitable Gift. 1850. Oil on canvas. Estimate ¤250 000– 350 000. Sold for ¤306 300. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

2. М. Эгнер. Задний двор в Меерсбурге. Австрия. Около 1905. Холст, масло. Эстимейт ¤20 000–25 000. Лот продан за ¤29 580. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля

2. М. Egner. Backyard in Meersburg. Austria. Circa 1905. Oil on canvas. Estimate ¤20 000–25 000. Sold for ¤29 580. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

3. О. Визингер-Флориан. В саду. Конец XIX – начало XX. Планшет, масло. Эстимейт ¤40 000–60 000. Лот продан за ¤174 050. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля

3. О. Wisinger-Florian. In the Garden. End of the 19th – beginning of the 20th c. Oil on board. Estimate ¤40 000–60 000. Sold for ¤174 050. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

4. А. Ромако. Вейльбург недалеко от Бадена с капеллой, руинами и радугой на переднем плане. Австрия. XIX. Эстимейт ¤25 000–35 000. Лот продан за ¤104 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля

4. А. Romako. Weilburg not Far from Baden with Chapel, Ruins and Rainbow at the Foreground. Austria. XIX. Estimate ¤25 000–35 000. Sold for ¤104 000. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

5. К. Боссоли. Блошиный рынок на площади Навона в Риме. Холст, масло. Эстимейт ¤40 000–50 000. Лот продан за ¤156 800. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля

5. С. Bossoli. A Bustling Market on the Piazza Navona in Rome. Oil on canvas. Estimate ¤40 000–50 000. Sold for ¤156 800. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

6. Р. Росс. Руины Хинтенхауса в Шпитце. XVIII–XIX. Дерево, масло. Эстимейт ¤30 000–40 000. Лот продан за ¤61 300. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля

6. R. Ross. The Ruins of Hintenhaus in Shpitz. XVIII–XIX. Oil on board. Estimate ¤30 000–40 000. Sold for ¤61 300. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

7. Д. Индуно. Виолончелист. 1869. Холст, масло. Эстимейт ¤35 000–40 000. Лот продан за ¤61 300. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля

7. G. Induno. Violoncellist. 1869. Oil on canvas. Estimate ¤35 000–40 000. Sold for ¤61 300. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

8. Г. Дилленс. Генрих IV и мельник. 1844. Дерево, масло. Эстимейт ¤4000–6000. Лот продан за ¤61 300. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля

8. G. Dillens. Henrich IV and Miller. 1844. Oil on board. Estimate ¤4000–6000. Sold for ¤61 300. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

9. М. Рабес. Вид Стамбула с дворцом Долмабахче и мечетью Ортакей. Конец XIX – начало XX. Холст, масло. Эстимейт ¤40 000–50 000. Лот продан за ¤49 100. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля

9. М. Rabes. View of Istanbul with the Dolmabahçe Palace and the Artaköy Mosque. End of the 19th – beginning of the 20th c. Oil in canvas. Estimate ¤40 000–50 000. Sold for ¤49 100. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

10. Э. Шиндлер. Мельница в лесу. Вторая половина XIX. Планшет, масло. Эстимейт ¤35 000–40 000. Лот продан за ¤39 600. Dorotheum. 19th Century Paintings. Вена, 1 апреля

10. E. Shindler. The Mill in the Wood. The second half of the 19th c. Oil on board. Estimate ¤35 000–40 000. Sold for ¤39 600. Dorotheum. 19th Century Paintings. Vienna, April 1

№ 76, May, 2009

auctions review

№ 76 май 2009

7

47


p e r s o n a l i a

В Белом зале петербургского лофт-проекта «Этажи» 9 апреля открылась выставка знаменитого скульптора Константина Михайловича Симуна. Член союза художников, автор всемирно известного мемориала «Разорванное кольцо», К. Симун привез в Петербург около 70 своих работ. В основе экспозиции представлены работы, созданные за 20 последних лет, в течение которых скульптор жил и работал в США.

On April, 9, an exhibition of the famous sculptor Konstantin Mikhailovich Simun was opened in the White Hall of St. Petersburg Loft Project ETAGI. K. Simun, a member of the Artists’ Union, the author of the world famous memorial complex “the broken ring”, brought to St. Petersburg about 70 works. The exposition is based on the works created for the last 20 years, during which the sculptor lived and worked in the United States.

Константин Симун: о воле случая, бутылках и «Разорванном кольце» KONSTANTIN SIMUN: ABOUT LONG ARM OF COINCIDENCE, BOTTLES AND “THE BROKEN RING”

Konstantin Mikhailovich Simun is known worldwide as the author of the memorial complex “the broken ring”, established on the western shore of Lake Ladoga. The sculptor was born in Leningrad in 1934, studied at the Leningrad Institute of Painting, Sculpture and Architecture named after I.E. Repin, later he became a member of the Union of Artists. Recent 20 years, Konstantin Simun has lived and worked in the United States. In doing so, he is a regular participant of the exhibitions and competitions for creation monuments in St. Petersburg and other cities of Russia. On April 9, Konstantin Simun opened in the city on the Neva a great one-person exhibition of his works. In the White Hall of St. Petersburg Loft project Etagi more than 70 works were placed. These are “White Nights”, where gathered together from grilles of Neva embankments a broken arch hovers above the silhouette of the city, and “Piskarevskaya Madonna” — one of many variations on the theme of “broken ring”. Near — a little naked Lenin, holding in his stretched hand a light bulb of himself, a gypseous Brodsky, plastic Pushkin and chair, crossed ones legs. Opening the exhibition, Konstantin Simun told the “Antiq.Info” magazine of their works creative plans, of America and, of course, about the history of “broken ring”, which became a leitmotif of the entire sculptural cycle “The road of life”.

— Константин Михайлович, в широких кругах Вы известны как автор «Разорванного кольца». Вы можете назвать этот монумент своим главным произведением?

— Konstantin Mikhailovich, you are known as the author of “The broken ring” in wide circles. Can you call this monument your main work?

№ 76 май 2009

Константин Михайлович Симун известен во всем мире как автор мемориала «Разорванное кольцо», установленного на западном берегу Ладожского озера. Скульптор родился в Ленинграде в 1934 г., учился в Ленинградском институте живописи, скульптуры и архитектуры им. И.Е. Репина, позднее получил членство в Союзе художников СССР. На протяжении последних 20 лет Константин Симун живет и работает в США. При этом он является постоянным участником выставок и конкурсов на создание памятников в Санкт-Петербурге и других городах России. 9 апреля Константин Симун открыл в городе на Неве большую персональную выставку своих работ. В Белом зале петербургского лофт-проекта «Этажи» разместились более 70 произведений. Это и «Белые ночи», где собранная из решеток невских набережных разорванная арка зависает над силуэтом города, и «Пискаревская мадонна» — одна из множества вариаций на тему «Разорванного кольца». Рядом — маленький обнаженный Ленин, держащий в вытянутой руке лампочку имени самого себя, гипсовый Бродский, пластмассовый Пушкин и стул, забросивший одну ногу на другую. Открывая выставку, Константин Симун рассказал журналу «Антик. Инфо» о своих произведения, о творческих планах, об Америке и, конечно же, об истории «Разорванного кольца», ставшего лейтмотивом всего скульптурного цикла «Дорога жизни».

48

personalia

№ 76, May, 2009


p e r s o n a l i a

— Недаром Вы часто обращаетесь к этому образу… — Я много размышлял о том, почему «Разорванное кольцо» стало так популярно. И пришел к выводу, что оно — знак. Человечество знает не так много знаков: крест, звезда и некоторые другие. «Кольцо» существует на том же уровне. Это не дуги, и не кольцо. Я вижу здесь начало некоего космического поворота. Недавно мне сказали, что в космосе обнаружены некие лучи, которые имеют точно такую же форму. — Как Вы пришли к идее «Разорванного кольца»? — Это произошло как-то помимо меня. Я вообще думаю, что все произведения возникают помимо воли художника. — Расскажите о том, как Вам удалось получить такой важный заказ. — Это произошло случайно. В то время я уже был членом Союза художников. У меня была потрясающая мастерская, и я очень хотел, чтобы она сохранилась. Поэтому, я попросил секретаря Союза включить меня в какой-нибудь «общественно-значимый» проект. Однажды мне позвонили и сказали явиться в райком Калининского района. Там я узнал о конкурсе на проект мемориала. Нас привезли на место. Помню, там был очень красивый пейзаж. Деревья, вода, дорога. Наш архитектор вышел вперед и сказал, что видит здесь что-то вертикальное, а у меня тотчас возник образ «Разорванного кольца». Я вернулся в мастерскую и сделал маленький макет.

№ 76, May, 2009

personalia

— Probably not. I equally like all my works, even this cut chair. But, “The Ring” — is, of course, a wonderful sculpture. — It is not for nothing that you often appealed to this image… — I thought a lot about why “The broken ring” became so popular. And came to the conclusion that it is — a sign. Mankind knows not a lot of signs: a cross, a Star and some others. “Ring” is on the same level. This is not an arc, and it is not a ring. I see here the beginning of a cosmic turn. Recently I was told that in the space some rays were found that have exactly the same form. — How did you come to the idea of “The broken ring”? — It happened somehow without my involvement. I do think that all works will appear independent of the artist’s will. — Tell us how you managed to get such an important order? — It happened by accident. At that time I was already a member of the Artists Union. I had a magnificent workshop, and I wanted very much to preserve it. So, I asked the Secretary of the Union to include me in a “socially meaningful” project. One day I was phoned and told to show up in the Kalinin district. There I learned about the competition for the project of the memorial. We were brought to the place. I remember there was very beautiful landscape. Trees, water and a road. Our architect came forward and said that he sees something vertical here, and I immediately conjured up an image of “The broken ring”. I returned to the studio and made a small model. — And the project was approved. But you were in opposition to the official art?

№ 76 май 2009

— Наверное, нет. Я одинаково люблю все свои работы, даже вот этот разрезанный стул. Но, «Кольцо» — это, конечно же, удивительная скульптура.

49


p e r s o n a l i a

— I can not say that I was in opposition. I was not opposed to something I was for myself. And the project was liked to everybody. At a meeting in the district committee my idea was appreciated, but one said: “Wait, but this is an abstract sculpture”. I said that here there is absolutely nothing abstract: The first arc — this is a road “there”, and the second one — “back”.

— И проект утвердили. Но ведь Вы состояли в оппозиции официальному искусству? — Не могу сказать, что был в оппозиции. Я был не против чего-то, я был сам за себя. А проект всем понравился. На заседании в райкоме мою идею оценили, только один сказал: «Подождите, но ведь это же абстрактная скульптура». Я ответил, что здесь нет абсолютно ничего абстрактного: первая дуга — это дорога «туда», а вторая — «обратно». — Вы известны как скульптор-монументалист, однако большая часть вашего творчества представлена «салонной», в отношении размера, скульптурой. Как вы совмещаете эти два направления? — Мне не приходится их совмещать. Если вы посмотрите на маленькую фигурку сфинкса, вы легко сможете представить ее колоссальным монументом. Так и здесь. Вот, например, эта скульптура: Бах или, может быть, Ломоносов — ведь это практически Александрийский столб! Или вот эта работа — из пивных банок. Она вполне может быть воплощена в большем размере. — К слову, о банках из-под пива. Вы много экспериментируете с необычными материалами. Откуда это пошло? — На этот счет у меня есть целая легенда. Много лет назад я шел по улицам Бостона, без денег, без документов, не зная ни слова по-английски. И вдруг вижу, из мусорного бачка на меня смотрят какие-то человечки. Это были бутылки. С тех пор я начал собирать их и использовать в своей работе. — То есть, Вы нашли в бутылках способ достижения художественной выразительности. — Я бы сказал, что это они меня нашли.

— You are known as a sculptor-monumentalist, but most part of your works is represented with “salon”, in the size, sculpture. How do you combine these two directions? — I do not have to combine them. If you look at a small figure of the sphinx, you can easily imagine it as a colossal monument. The same case is here. For example, this sculpture: Bach, or perhaps Lomonosov — it’s almost the Alexandrisky column! Or this work — made of beer cans. It quite may be embodied in a larger size. — By the way, about beer cans. You experiment very much with unusual materials. Where did it go? — At this point, I have a whole legend. Many years ago I was walking through the streets of Boston, without money, without papers, without knowing a word in English. And suddenly I saw some small men were looking at me from a garbage tank. These were bottles. Since then I started to collect them and use them in my work. — So, you have found in bottles a way of artistic expression. — I would say that they found me. — But do you have some preferences in the choice of material? — I love any material with which I work, whether it is plaster or plastic cans. Although before I preferred granite. — You have lived in the United States for many years. Are you a representative of the creative exile? Or you are Russian sculptor after all? — Rather, I am — an international sculptor. I happened in America quite accidentally. I had to stay in order to grow my granddaughter. Today, she is 24 years — and I could go back to Russia. — What is the difference between creative activity in Russia and the United States? — It is difficult to say. In Russia I was expelled from the Institute for “the stubborn reluctance to follow the school working on sketches”. In America, this is unacceptable. On the other hand, the times now have changed. The Russian Antique news agency

— Но все-таки есть какие-то предпочтения в выборе материала? — Я люблю тот материал, с которым работаю, будь то гипс или пластиковые канистры. Хотя, раньше предпочитал гранит.

№ 76 май 2009

— Вы много лет живете в США. Можно ли считать вас представителем творческой эмиграции? Или Вы все-таки русский скульптор? — Скорее, я — интернациональный скульптор. В Америке я оказался совершенно случайно. Мне нужно было остаться, чтобы вырастить внучку. Сегодня ей 24 года — и я вполне мог бы вернуться обратно в Россию.

50

— Чем отличается творческая деятельность в России и США? — Сложно сказать. В России меня выгнали из института за «упорное нежелание следовать школе в работе над этюдами».В Америке это недопустимо. С другой стороны, времена сейчас уже совсем другие. Информационное агентство «Русский антиквариат»

personalia

№ 76, May, 2009


№ 76 май 2009

p e r s o n a l i a

№ 76, May, 2009

personalia

51


к о л л е к ц и я

В 30-е годы ХХ века дирижабли совершали регулярные рейсы над Атлантикой, перевозя из Европы в Америку тонны груза и корреспонденции. Часть полетов совершалась, как бы сейчас сказали, с рекламными целями. Для таких перелетов выпускались марки и конверты, которые раскупались коллекционерами и любителями воздухоплавания, а средства от продажи филателистического материала шли на покрытие расходов.

In the 30th years of the twentieth century, dirigibles regularly cruised over Atlantic, transporting tons of cargo and correspondence from Europe to America. Part of flights was made, as we would say now, for advertising purposes. For these flights stamps and envelopes were issued, which were bought up with collectors and lovers of aeronautics, and the money raised by selling philatelic materials went to cover expenses.

ДИРИЖАБЕЛЬНАЯ И РАКЕТНАЯ ПОЧТА 1930-Х ГОДОВ

№ 76 май 2009

DIRIGIBLE AND ROCKET MAIL OF 1930s

52

Дирижаблями (от франц. dirigeable — управляемый) они стали называться позже и по классификации делились на мягкие (аэростат с мотором), полужесткие и жесткие, имеющие каркас-скелет. Внутри каркаса располагались баллоны с газом, и при повреждении одного другие продолжали поддерживать аппарат в воздухе. Наполнялись они водородом или, позже, гелием, что было дороже, но значительно безопаснее. Перемещались дирижабли с помощью пропеллеров, приводившихся в движение поршневыми бензиновыми или дизельными двигателями. Предполагалось, что дирижабли будут перевозить пассажиров и грузы, включая почтовые. Первый дирижабль, пересекший Атлантику, был британским, но вскоре Германии удалось стать лидером дирижаблестроения. В 1901 году Фердинанд Цеппелин сконструировал летательный аппарат, имя которого стало нарицательным для целого класса дирижаблей. Во время Первой мировой войны цеппелины наводили ужас на противника, сбрасывая бомбы на ночной Лондон. Несмотря на то, что эффективность бомбардировок была сравнительно небольшой, но именно психологический эффект от таких налетов вдохновил фантаста Герберта Уэллса написать роман «Война в воздухе». Идеологическим целям служили дирижабли Третьего рейха: гигантские, со свастиками на стабилизаторах, они проплывали над городами Европы и Америки. Военные планировали использовать дирижабли и в будущих войнах, оснащая их не только бомбами, пулеметами и пушками, но и самолетами. Поэтому три страны (СССР, США и Германия) с развитым дирижаблестроением выпускали конверты и марки с изображением дирижаблей, демонстрирую свою авиационную мощь. LZ (Luftschiff Zeppelin)-127 «Граф Цеппелин» — один из наиболее удачных проектов c оригинальным использованием в качестве основного горючего для пяти двигателей по 530 лошадиных сил горючего газа (блау-газ) вместе с бензином. «Граф Цеппелин» был построен в 1928 году, длина 237 метров. Этот дирижабль был в строю десять лет, совершил 590 полетов, 143 раза пересек Атлантический океан и один раз — Тихий, перевез более 13 000 пассажиров и около 70 тонн грузов. LZ-129 «Гинденбург» — самый большой немецкий дирижабль, длиной 245 метров с 4-дизельными двигателями по 1200 лошадиных сил, развивавшими скорость 135 км в час. По плану в качестве газа-носителя должен был использоваться гелий, но американцы, озабоченные растущей мощью Германии, не стали продавать ей стратегическое сырье и технологии, и дирижабль был заполнен водородом. Грузоподъемность аппарата возросла, но вместе с ней увеличилась пожароопасность, что, в конце концов, и сыграло роковую роль. Несмотря на то, что у пассажиров отбирали спички, зажигалки и фонарики, а курить можно было только в специальной комнате, комфорт на этом дирижабле превосходил все ожидания. К услугам пассажиров были

Dirigibles (from French “dirigeable” — operated) began to be called so later on and they were divided into blimp (aerostat with a motor) and semi-rigid and rigid, with a carcass-skeleton. Inside a carcass there were balloons with gas, and if one was damaged the other continued to maintain an airship in the air. They were filled with hydrogen, or, later, helium, which was more expensive but much safer. Dirigibles were moved with propellers, driven by piston petrol or diesel engines. It was assumed that airships would transport passengers and cargo, including postal one. The first dirigible crossing Atlantic was British, but soon Germans managed to become the leader of dirigible building. In 1901, Ferdinand Zeppelin designed a flying machine the name of which became common for the entire class of dirigibles. LZ (Luftschiff Zeppelin) 127 “Count Zeppelin” — one of the most successful projects with original use of gas (Blau-gas), along with petrol as the main fuel for five 530 horse-power engines “Count Zeppelin” was built in 1928, it had length 237 meters. The dirigible was on-steam ten years, made 590 flights, crossed the Atlantic Ocean 143 times and one — the Pacific one, took across more than 13 000 passengers and 70 tons of cargo. LZ 129 “Gindenburg” — the biggest German airship, the length of 245 meters with a 4-diesel 1200 horse power engines, and speed of 135 km per hour. According to the plan helium was to be used as a carrier gas, but Americans concerned with the growing power of Germany, did not become to sell it strategic materials and technology, and the airship was filled with hydrogen. Bearing capacity of the device increased, but together with it a fire hazard increased, which in the end, played a fatal role. Despite the fact that the passengers were taken away matches, lighters and flashlights, and smoking was allowed only

Спецгашение и марки, посвященные встрече ледокола «Малыгин» с дирижаблем «Граф Цеппелин» Special cancellation and stamps dedicated to meeting the icebreaker “Malygin” with the dirigible “Count Zeppelin”

COLLECTION

№ 76, May, 2009


к о л л е к ц и я

Stamp of the missile-mail devoted to the 25-year anniversary of the rule of George V. India

отдельные каюты с душем, как на кораблях, ресторан с изысканной едой и напитками и смотровая площадка, с которой открывались великолепные виды на проплывавшие внизу ландшафты. Полет из Германии в США длился 2–3 суток, в Южную Америку — до 4-х суток. Стоимость билета составляла 400 долларов, а доллар в довоенных США по покупательной способности был в 20 раз выше нынешнего. Для оплаты корреспонденции были выпущены специальные марки номиналом 1 (красная), 2 (синяя) и 5 (темно-коричневая) дойчмарок с одинаковым для всех рисунком — дирижабль над океаном. По краям — материковые очертания Америки и Европы. В первый рейс из Европы в Америку LZ-127 перевез более 60 000 почтовых отправлений (поэтому штемпели «первого рейса» встречаются достаточно часто), затем был кругосветный перелет, во время которого на конвертах и карточках тоже ставился специальный штамп. Такие достижения заставили почтовые ведомства 43-х государств мира заключить контракты с германской дирижабельной почтой. «Граф Цеппелин» посетил многие государства мира и запечатлен на почтовых миниатюрах многих стран. Средняя цена обычной дирижабельной карточки сейчас ¤25–30. Вообще, редкие дирижабельные конверты со спецгашениями и дирижабельными марками могут стоить сотни евро.Это популярный предмет коллекционирования в странах Европы и Америки, ежегодно переиздается специальный каталог дирижабельной почты «Зигер» («Sieger»), где указаны цены на марки и конверты практически всех рейсов LZ-127 и LZ-129. К визиту «Графа Цеппелина» LZ-127 в СССР была выпущена серия из двух марок «Пятилетку в 4 года». Во время полета «Графа Цеппелина» из Москвы в Германию на его борту находилось около 9000 писем и более 4000 карточек с «цеппелиновыми гашениями» — штемпель в виде цеппелина на марке «Пятилетку в 4 года». Возможно, что было погашено гораздо больше карточек специально для филателистов, поэтому они не являются большой редкостью и цена на них составляет от ¤40 до ¤100 в зависимости от франкировки и сохранности. Другое дело «реально летавшие» карточки с двумя штемпелями: московским и аэродрома Фридрихсхафен — главной базы дирижаблей. Встречаются они реже и соответственно цена на них в 2–3 раза выше. Летом 1931 года «Граф Цеппелин» LZ-127 встретился в районе Земли Франца-Иосифа с советским ледоколом «Малыгин» и обменялся с ним почтой. Специально к этому событию была выпущена серия марок в зубцовом и беззубцовом вариантах. На корреспонденцию ставились специальные гашения заранее изготовленным штемпелем, за процессом наблюдал «арктический почтмейстер» — будущий начальник станции «Северный полюс-1» И.Д. Папанин. На почте, прилетевшей с дирижаблем, были немецкие дирижабельные марки, а на почте, переданной с «Малыгина», — конверты с советскими марками. В СССР тоже строились дирижабли. Первый советский дирижабль был построен в 1923 году. В 1932 году дирижабль «1 Мая» доставил

№ 76, May, 2009

COLLECTION

Марка «Пятилетка в четыре года» с изображением дирижабля «Граф Цеппелин». Дирижабельное гашение перелета в Москву Stamp “Five-year plan for four years” with image of the dirigible “Count Zeppelin”. Cancellation of the dirigible flight to Moscow

№ 76 май 2009

Марка ракетной почты, посвященный 25-летию правлению Георга V. Индия

in a special room, comfort on this dirigible exceeded all expectations. There were individual cabins with shower at the passengers’ service, as on the boats, a restaurant with exquisite food and drinks and a viewing point with magnificent views of the landscapes floating down below. The flight from Germany to the United States lasted 2–3 days; in South America — up to 4 days. A ticket price was $400, and the dollar in the pre-war United States was 20 times higher on the purchasing power than the current one. Special stamps were issued to pay the correspondence: with face value of 1 (red), 2 (blue) and 5 (dark brown) deutsche marks with the same picture for all — a dirigible over the ocean. At the edges — outlines of continent America and Europe. In the first voyage from Europe to America LZ 127 took across more than 60 000 postal items (so stamps of “thefirst flight” were found enough often), then a round-the-world flight took place, during which a special stamp was put on the envelopes and cards, too. Such achievements made post office departments of 43 nations of the world conclude contracts with the German Dirigible post. “Count Zeppelin” visited many states of the world and was embedded on the postal miniatures of many countries. As an instance a Hungarian card with dirigible special cancellation was mentioned. The average price of such cards now is ¤25–30. Generally, rare dirigible envelopes with special cancellation and dirigible stamps can cost hundreds of euros. It is a popular collector’s piece in Europe and America; a special catalogue of the dirigible post “Sieger” is annually reissued, where the price of stamps and envelopes of almost all flights of LZ-127 LZ-129 are pointed out. For visit of “Count Zeppelin” LZ-127 in the USSR a series of two marks: “five-year plan for 4-year” was issued. During the flight of “Count Zeppelin” from Moscow to Germany there were approximately 9000 letters and more than 4000 cards with “Zeppelin cancellation” on the boarda stamp in the shape of Zeppelin on the mark “five years for 4-year”. Perhaps much more cards were cancelled specially for philatelists, so they are not very rare and their price varies from ¤40 to ¤100 depending on frank and preservation. The other case is a “really flying” card with two stamps: Moscow one and of the Friedrichshafen airport — the main base

53


к о л л е к ц и я

Сувенирный конверт «ракетной почты» Цукера

№ 76 май 2009

Souvenir envelope of the “Missile Mail” of Zucker

54

почту из Ленинграда в Москву. В Долгопрудном, под Москвой, был построен производственное предприятие «Дирижабльстрой». Для пропаганды строительства аппаратов легче воздуха была выпущена серия «Дирижаблестроение» и «Дирижабли СССР» в зубцовом и беззубцовом вариантах. В 1937 году советский дирижабль В-6 установил рекорд пребывания в воздухе — 130 часов. Еще одним лидером дирижаблестроения были Соединенные Штаты Америки, где эти воздушные корабли принадлежали Военно-морскому флоту. Там были построены огромные, наполненные гелием дирижабли «Акрон» и «Мэкон». Несмотря на то, что эти дирижабли были вооружены и даже несли истребители, это не мешало широко использовать «воздушные дредноуты» с рекламно-пропагандистскими целями, выпуская «дирижабельные» конверты с надпечатками и спецгашениями. Закат господства «динозавров неба» был связан с несколькими крупными катастрофами, повлекшими гибель дирижабля «Гинденбург» (взорвался и сгорел при причаливании в Нью-Йорке). В 1932–33 годах из-за ошибок пилотирования в сложных метеоусловиях погибли американские «Акрон» и «Мэкон». В 1938 году, вылетев на эвакуацию папанинцев с льдины, разбился под Кандалакшей советский дирижабль В-6. Судьба благоприятствовала «Графу Цеппелину», но и того сгубила конкуренция со стороны самолетов: они становились все быстрее и грузоподъемнее. В конце концов, дирижабль был разобран. К.Э. Циолковский, еще в 1892 году опубликовавший статью о цельнометаллическом дирижабле, известен как один из основоположников теории реактивного двигателя и межпланетных сообщений. То есть, наряду с дирижаблестроением умы энтузиастов воздухоплавания занимали вопросы передвижения в пространстве с помощью ракет. Но в работах Циолковского нет упоминания о доставке корреспонденции с помощью ракет, хотя межпланетные путешествия никак не могли без этого обойтись. Другой основоположник космонавтики, австрийский профессор Герман Оберт вместе с Францем фон Гефтом в конце 20-х годов в прочитанных лекциях высказывал мысль о доставке почты на 1000–2000 км при помощи ракет с автоматическим наведением, несущих около 10 кг полезной нагрузки. Неизвестно, слушал ли их лекции еще один австриец — инженер Фридрих Шмидль, но именно он в 1931 году первым реализовал на практике идею ракетной почты. Ракеты, запущенные им, доставляли почту всего лишь из одной австрийской деревни в другую, но делали это весьма успешно. Двухметровые ракеты с пороховым зарядом в одно мгновение пролетали несколько десятков километров, перед падением выбрасывая почту на парашюте. За один рейс доставлялось до трех сотен конвертов. Но, через некоторое время добропорядочные фермеры озаботились тем, что это за снаряды

of dirigibles. There are found less often and consequently the price of them is 2–3 times higher. During the summer of 1931 “Count Zeppelin” LZ-127 met in the area of Franz Josef Land with the Soviet icebreaker “Malygin” and exchanged mails with it. Especially for this event a series of marks in perforated imperforated variants was issued. Special cancellations were put on the correspondence with a prefabricated stamp, the process was controlled by an “Arctic postmaster” — a future “North Pole 1” station master I.D. Papanin. There were German marks in the mail flight with the dirigible, and envelopes with the Soviet stamps in the mail, sent from the “Malygin”. Fall of the “dinosaurs of the sky” supremacy was connected with several major disasters; leading to the wreck of the dirigible “Gindenburg” (exploded and burned down during landing in New York). In the 1932–33 years because of piloting mistakes in difficult weather conditions American “Akron” and “Mekon” perished. In 1938 the Soviet dirigible B6 flown to evacuate “papanintses” from the block of ice, crashed under Kandalaksha. “Count Zeppelin” was lucky, but it was ruined with the competition from airplanes side: they are faster and faster and more load lifting. Eventually, the dirigible was dismantled. K.E. Tsiolkovsky still in 1892 published an article about all-metal airship, is also known as one of the founders of the theory of jet engine and interplanetary communications. Another founder of astronautics, the Austrian professor Hermann Obert, along with Franz von Geft in the late 20’s in his lectures expressed the idea of delivering mail to the 1000–2000 km with the help of an automatic guided rocket, carrying about 10 kg payload. Is not known whether their lectures were listened by another Austrian professor — an engineer Frederick Shmidl, but it was the first who in 1931 realized the idea of rocket mail. Rockets fired by him delivered mail only from one Austrian village to another, but did it rather successfully. Two-meter rockets with a powder charge in an instant flew several tens of kilometers, throwing mail out with the parachute before the fall. During one flight up to three hundred envelopes was delivered. But some time later, pedantic farmers became anxious about the shells flying aroar over their heads. And although as a result of it the government forced the designer to dismantle missile launcher, however, the successful experience of Shmidl (in all 10 flights were made from February 1931 to March 1932) became known and soon they were repeated by other enthusiasts. Calculations were made for long-distance rocket-mail from Europe to America: it would take about 4 hours and 45 minutes to deliver mail for one flight and three hours to find a container with the mail, which was 10 times faster than delivering with a dirigible.

Пропагандистский конверт авиапочты США, посвященный 500-мильному полету дирижабля «Мэкон» с проведением учебных стрельб. Январь 1931 Advertising envelope of the USA, Airmail devoted to the 500-miles flight of the “Mekon” dirigible with holding of gunnery practice. January 1931

COLLECTION

№ 76, May, 2009


к о л л е к ц и я

№ 76, May, 2009

COLLECTION

Дирижабельные марки. Германия. Номиналы 1, 2 и 4 рейхсмарки. Гашение Арктического перелета 1931 г. Dirigible stamps. Germany. Face values of 1, 2 and 4 reichsmarks. Arctic flight cancellation in 1931

But charlatans appeared on this wave of interest. For example, there are marks and envelopes of the German rocket mail of 30s in the collections of philatelists, and many philatelists consider them rare and sincerely believe that these bright envelopes had a real flight on the “aerial torpedoes” according to the sticky label Mit Lufttorpedo. This legend is connected with the name of Gerhard Zucker, whose name is often found on cards and envelopes, thereby he is often considered an inventor of the rocket-mail, who carried through several tens of successful launches. In the early 30’s Zucker left cheese-making and took a great interest in fireworks, but soon realized that the rocket mail and issue of special stamps and envelopes would bring more fame and money. He built four-meter missile, which was to rise to the height of more one kilometer and fly 400 km. Of course, a former cheese-maker did not make any engineering calculations, and besides a steel pipe, full of black powder and weighing 200 kg just could not depart somewhere further than a launching pad. But it did not stop Zucker, and he announced about the public launch at the firing area in Kukshaffen in April 1933 (then this firing area as Peenemunde became an official firing area of the German rocketeers; which soon will send not envelopes already, but hundreds of kilograms of explosives in the “Fau 1” and “Fau 2” on the heads of the inhabitants of London). As expected, the launch was ended in explosion, during which all correspondence that was placed between the rocket body and powder charge was flown in the form of burnt leaves. The failure did not discourage Zucker, and he began to travel around cities of Germany, telling about prospects and the wonders of missile technology, selling stamps and envelopes (later they happened in different collections). Military was also interested in Zucker’s missiles: on the photos we see storm troopers and the Nazi bonzes in the forefront of the audience. Soon d the Nazi were disappointed in the “inventor”, and he went to the U.K. Here Herr Zucker interested several gentlemen in his idea: there was a philatelist Dombrovsky among who had wanted to sell missile stamps. Zucker postponed the launch many times, claiming that a British gunpowder is worse than German’s one. Finally, gunpowder was smuggled

№ 76 май 2009

с ревом летают у них над головой. И хотя в результате власти заставили конструктора разобрать пусковую установку, тем не менее об удачных опытах Шмидля (всего с февраля 1931 по март 1932 было выполнено 10 полетов) стало известно и вскоре они были повторены другими энтузиастами. Были сделаны расчеты для дальней ракетной почты из Европы в Америку: доставка заняла бы около 4 часов 45 минут на полет и три часа на поиск контейнера с почтой, что было в 10 раз быстрее, чем доставлять почту дирижаблем. Есть сведения, что в начале 30-х годов было выполнено несколько ракетных почтовых запусков между островами Королевства Тонга. Тогда же стали ясны недостатки этого способа транспортировки корреспонденции: не только недостаточная точность доставки, заставлявшая тратить много времени на поиск контейнера с почтой, но и большая вероятность утраты почты — часть ракет взрывалась, а другая часть не долетала до берега и тонула в океане. Тем не менее интерес к новому способу доставки корреспонденции был разбужен. Но на этой волне интереса появились и шарлатаны. Так, в коллекциях филателистов встречаются марки и конверты ракетной почты Германии 30-х годов, и многие филателисты считают их редкими и искренне верят, что эти яркие конверты пережили реальный полет на «воздушной торпеде» согласно наклейке Mit Lufttorpedo. Связана эта легенда с именем Герхарда Цукера, имя которого часто встречается на карточках и конвертах, благодаря чему его часто считают изобретателем ракетной почты, осуществившим несколько десятков удачных запусков. В начале 30-х Цукер оставил сыроварение и увлекся фейерверками, но вскоре понял, что ракетная почта и выпуск специальных марок и конвертов принесет больше славы и денег. Он построил четырехметровую ракету, которая должна была подняться на высоту более километра и пролететь 400 км. Конечно, бывший сыродел не производил никаких инженерных расчетов, да и не могла стальная, набитая черным порохом труба весом 200 кг улететь куда-либо дальше стартовой площадки. Но это не остановило Цукера, и он объявил о публичном запуске на полигоне в Куксхафене в апреле 1933 года (затем этот полигон, как и Пенемюнде, станет официальным полигоном немецких ракетчиков, которые вскоре пошлют уже не конверты, а сотни килограммов взрывчатки в Фау-1 и Фау-2 на головы жителей Лондона). Как и ожидалось, запуск окончился взрывом, во время которого вся корреспонденция, расположенная между корпусом и пороховым зарядом, разлетелась в виде обгоревших листочков. Неудача не обескуражила Цукера, и он начал разъезжать по городам Германии, рассказывая о перспективах и чудесах ракетной техники, продавая марки и конверты (они и разошлись по коллекциям). Заинтересовались ракетами Цукера и военные: на фотографиях мы видим штурмовиков и нацистских бонз в первых рядах зрителей. Вскоре нацисты разочаровались в «изобретателе», и он уехал в Великобританию. Здесь герр Цукер заинтересовал своей идеей нескольких джентльменов, в числе которых был филателист Домбровски, рассчитывавший продавать ракетные марки. Цукер все откладывал запуск, утверждая, что британский порох хуже немецкого. Наконец, контрабандным путем порох из рейха — Цукер и здесь привлек к своей персоне внимание гестапо — доставили. Как писали в газетах, запуск был удачным, но во время второго, широко разрекламированного и привлекшего публику (и деньги) пуска ракета в очередной раз взорвалась. Полиция его величества объявила Цукера мошенником и выслала из страны, а на родине его тут же арестовали, как английского шпиона. Потом, правда, выпустили, и он еще послужил фюреру в наземных войсках люфтваффе. Несколько раз в 60-х и 70-х он пытался опять заняться ракетами, но без успеха. Тем не менее были выпущены памятные конверты к юбилею Цукера как основоположника ракетной почты, а его марки и почтовые отправления со спецгашениями и подписями находятся в тематических космических коллекциях. Между тем в 30-х годах был человек, проводивший реальные почтовые запуски но, в отличие от цветастых конвертов Цукера с раке-

55


№ 76 май 2009

к о л л е к ц и я

56

топланами и изображениями трансконтинентальных пусков, скромные карточки с портретами короля и королевы Великобритании успешно летали над индийскими реками и джунглями. Этим энтузиастом ракетной почты был Стивен Смит. Во многих статьях о нем сказано, что это был скромный почтовый служащий, который осуществил несколько удачных запусков самодельных ракет с почтой и, к сожалению, рано умер. Однако это не так. Стивен Гектор Тейлор-Смит перепробовал множество профессий: он был почтовым служащим, работал на таможне, полиции и даже был дантистом. Еще в детстве он увлекся ракетной техникой и вместе со школьными товарищами попытался запустить на самодельной ракете ящерицу через школьный бассейн. Судьба ящерицы неизвестна, но первый настоящий запуск ракеты, предоставленной компанией «Orient Firework Company of Calcutta», со 143-я конвертами на борту Смит произвел в 1934 году. Пуск состоялся с корабля в сторону берега, но ракета взорвалась в воздухе, однако часть конвертов была выловлена из воды и доставлена на берег. После этой частичной неудачи Смит переехал в восточные Гималаи, где получил официальное разрешение на свои эксперименты. Все та же «Orient Firework Company» в 1935 предоставила ему 16 ракет и за этот год успешно было доставлено более 1000 почтовых отправлений, а на одной ракете была отправлена даже посылка. Эти запуски были приурочены к серебряному (25 лет) юбилею правления короля Георга V и королевы Марии и на конвертах делались специальные надпечатки, которые Вы можете увидеть на фотографии 29 июня 1935 года Стивен Смит ракетой успешно переправил петуха и курицу через реку Дамодар. Животные не пострадали и затем жили в частном зоопарке в Калькутте. А на другой ракете полетела змея, которую звали Miss Creepy, вместе с яблоком и 106-ю конвертами. Смит впервые в истории доставил ракетой гуманитарную помощь в пострадавший после землетрясения район Кветта (современный Пакистан). Ракетой была доставлена посылка с рисом, зерном, специями, сигаретами и письмами. Смит продолжил свои эксперименты и во время войны, последний запуск его ракеты был проведен в 1944 году. Всего стараниями Стивена Смита была сделано 270 запусков, 80 ракет несли почту. Секретарь Индийского авиапочтового общества, Стивен Смит, умер в 1951 году. В Индии его называют отцом аэрофилателии и в 1992 году была выпущена марка с его портретом. Наконец, когда появились ракеты с точными системами наведения, была предпринята попытка возрождения ракетной почты. В 1959 году в США на снятую с вооружения крылатую ракету «Регулюс» вместо боеголовки был установлен контейнер с корреспонденцией. Запущенная с подводной лодки ракета, пролетев 600 км, достигла побережья, после чего гораздо больше времени было затрачено на поиски контейнера и доставку корреспонденции до обычного почтового отделения, откуда она продолжила свой путь обычным способом. Идею ракетной почты, как и дирижабельной, похоронило развитие авиации, сделавшей авиапочту достаточно быстрым и надежным способом доставки корреспонденции адресату. Марки и конверты дирижабельной и ракетной почты 30-х годов остались в коллекциях в качестве свидетелей интересной эпохи развития воздухоплавания и технического прогресса человечества, радуя коллекционеров своей необычностью. Редкость и цена таких отправлений определяется количеством почты, бывшей на борту во время того или иного рейса, поэтому следует руководствоваться данными уже упоминавшегося каталога Siegel. Конечно, есть и исключения: конверты рекламно-пропагандистского характера с надпечатками, спецгашениями и количеством марок, не соответствующим реальной стоимости отправления, часто пользуются большим спросом (а значит, отличаются большей ценой) среди коллекционеров, чем невзрачные отправления редкими рейсами. Иван Подшивалов Иллюстрации предоставлены автором

Марка «Дирижаблестроение СССР» аспидно-синего цвета. Редкая Stamp “Dirigible building of the USSR” with slate blue color. Rare

of the Reich — Zucker again drew attention of Gestapo to his person. As they wrote in the newspapers, the launch was successful, but during the second launch, widely advertised and attracted the audience (and money) a rocket exploded. The Police of Her Majesty announced Zucker a fraud and deported him from the country, and he was immediately arrested at home as a British spy. Later, however, he was released, and he still served Fuhrer ground forces of Luftwaffe. Several times in the 60’s and 70’s, he tried again to be engaged in rockets, but without success. Nevertheless, commemorative envelopes were issued to the anniversary of Zucker as the founder of the missile-mail, and his marks and postal items with special cancellations and signatures are in the subject collections. Meanwhile, in the 30-s there was a man who carried out the actual postal launches but, in contrast to Zucker’s garish envelopes with rocket planes and images of transcontinental startups, unpretentious cards with portraits of the King and Queen of Great Britain successfully flew over Indian rivers and jungles. This enthusiast of missile mail was Stephen Smith. Smith organized the first real launch of the rocket granted with the company “Orient Firework Company of Calcutta”, with 143 envelopes on the board in 1934. Start was launched from the ship into the direction of the coast, but the missile exploded in the air, but a part of the envelopes was fished out of the water and was taken ashore. After this partial failure Smith moved to the eastern Himalayas, where he received an official permission for his experiments. The same “Orient Firework Company” in 1935 gave him 16 missiles, and that year it more than 1000 postal items was delivered successfully, and one rocket delivered even a parcel. Smith was the first in history who delivered humanitarian aid in the earthquake-stricken area — Quetta (modern Pakistan) with a rocket. A parcel with rice, grains, spices, cigarettes and letters was delivered with a rocket. Smith continued his experiments and during the war, his last missile launch was made in 1944. In all through the efforts of Stephen Smith 270 launches were made, 80 rockets delivered mail. The Secretary of the Indian air mail society, Stephen Smith, died in 1951. In India he is called the father of aerophilately and in 1992 a stamp with his portrait was issued. Finally, when missiles with precision guidance systems appeared, an attempt was made to revive the missile mail. In 1959, in the U.S. a container with correspondence was placed instead of the warhead on the removed from operational status cruise missile “Regulus”. Launched from a submarine the missile flew 600 km and reached the coast, after that it took much more time to search the container and a delivery of the correspondence to a normal post office, from where it continued its way in a regular manner. The idea of a missile-mail, as a dirigible’s one was buried by the development of aviation, that made airmail enough quick and reliable method of delivery of correspondence to destination. Ivan Podshivalov Illustrations were provided by the author

COLLECTION

№ 76, May, 2009


к о л л е к ц и я

Сервантес ДОН КИХОТ

Образцы шрифтов типолитографии Бр. Менерт Цена: 91 000 руб.

Цена: 84 000 руб.

Проф. Эм. Науман Всеобщая история музыки Цена: 63 000 руб.

О. Гегер Всеобщая история Цена: 84 000 руб.

Твердый кожаный переплет (новый) 1907

Твердый кожаный переплет (новый) 1900

Твердый кожаный переплет (новый) 1897

4 тома Твердый кожаный переплет, футляр 1894

Собрание сочинений Л. Толстого

И. Крылов Басни

Московское общество охоты имени императора Александра II

Историческая летопись Курского дворянства

Цена: 63 000 руб. Твердый кожаный переплет (новый)

Великокняжеская и царская охота на Руси с X по XVI в.

23 000 миль на яхте «Тамара»

Цена: 337 500 руб. Том I. Новый переплет. 1896

№ 76, May, 2009

COLLECTION

Цена: 310 000 руб. В двух томах. Твердый кожаный переплет (старый). 1892

Цена: 202 000 руб. Празднование 50-летнего юбилея Твердый кожаный переплет. 1913

Трехсотлетие дома Романовых 1613–1913 в 2 томах Цена: 78 000 руб. Твердый кожаный переплет (новый). 1913

Цена: 162 000 руб. Твердый кожаный переплет (старый). 1913

Минувшие дни Исторический альманах Цена: 97 500 руб.

№ 76 май 2009

Цена: 63 000 руб. 20 томов Твердый кожаный переплет 1899

Твердый кожаный переплет (новый) 1928

57


п р е с с - ц е н т р

календарь выставок

Exhibition calendar

Сокровища Древней Фракии в музее Востока Treasures of the Ancient Thrace in Orient Museum

№ 76 май 2009

В Государственном музее Востока 7 апреля в рамках Года Болгарии в России открылась выставка «Спасенные сокровища Древней Фракии из коллекции Васила Божкова». На выставке представлены более 200 экспонатов, демонстрирующих искусство Фракии — так в древности греки называли территорию нынешней Болгарии. Сокровища, которые хранила в себе болгарская земля, появились на свет, чтобы продемонстрировать мастерство древних художников и приоткрыть завесу тайны их мировосприятия. Хронологический диапазон экспонатов достаточно широк: от X в. до н. э., когда на землях Фракии начали изготавливать предметы из железа и золота, до I–II вв. н. э., когда Фракия в качестве провинции была включена в состав Римской империи. В истории Древнего мира фракийцы прославили себя как отважные и умелые воины. Одним из самых древних экспонатов выставки является уникальный бронзовый меч с отделанной золотом рукоятью, изготовленный в X–IX вв. до н. э. На выставке будут также демонстрироваться несколько основных типов боевых шлемов, характерных не только для Фракии, но и для всего Средиземноморского региона V–IV вв. до н. э.

58

Ритон с протомой оленя. Вторая половина IV в. до н. э. Серебро с позолотой, литье, чеканка

Бальзамарий и стригель. I–II в. н. э. Бронза, цветная эмаль, литье

Rhyton with a Protomai of a Deer. The second part of the 4th c. B. C. Silver with gilt, casting, minting

Balsamarium and Striegel. I–II c. A. D. Bronze, coloured enamel, casting

Фракийцы были известны своей любовью к золоту и пиршествам. На выставке можно будет увидеть дорогую посуду, бывшую обязательным атрибутом застолий знатных фракийцев при их жизни и оказавшуюся в гробницах после смерти своих владельцев. Особого внимания заслуживают ритоны — специальные сосуды для питья в форме рога со скульптурным завершением (протомой) внизу. Большую группу экспонатов составят разнообразные серебряные чаши для вина, украшенные гравировкой и золотыми накладками, —

фиалы, килики, канфары. Частью сложного погребального обряда, раскрывающего идеологию фракийцев, являются погребальные атрибуты, которые вместе с покойным помещались в гробницу. На выставке будут представлены: выполненная из золота посмертная маска, золотые ленты, накладывающиеся на лоб, золотой лавровый венок, украшавший голову умершего. В экспозицию также вошли ювелирные золотые изделия и богатая конская упряжь, которые после смерти сопровождали своих владельцев в мир иной. Выставка будет открыта до 21 июня.

Статуэтка Марса. II – начало III в. н. э.

Шлем фракийского типа. IV в. до н. э. Бронза, литье

Statuette of Mars. II – the beginning of III c. A. D.

Helmet of Thracian type. IV c. B. C. Bronze, casting

On April 7 the State Orient Museum opens the exhibition “Saved Treasures of the Ancient Thrace from the Collection of Vasil Bozhkov”. The exhibition will feature more than 200 exhibits showing the art of Thrace, the name that ancient Greeks gave to a region of the midern Bulgaria. Treasures kept in Bulgarian land came into the world to show the mastery of ancient artists and open the secret of their perception of the world. The presented exhibits ranged between the 10th century B. C. when thracians started making iron and gold articles and the 1st–2nd centuries A. D. when Thrace became a province of the Roman Empire. Thracians became famous as brave and skilful warriors. One of the most ancient exhibits displayed in the Orient Museum is a unique bronze sword with gilded handle made in the 10th–9th centuries B. C. Some main types of battle helmets characteristic not only for Thrace but for the whole Mediterranean region of the 5th–4th centuries B. C. will be also presented. Thracians were known for their love to gold and feasts. The exhibition will feature expensive dishes that was obligatory attributes of exhibitions

№ 76, May, 2009


п р е с с - ц е н т р

Загадки древних ацтеков в экспозиции Британского музея Mysteries of ancient Aztecs in the exposition of the British Museum

Mask. V c. B. C. Gold, minting

tablefuls of noble thracians and was put to tombs after deaths of their owners. Among the most noteworthy are ritons — wine vessels with a horn-like form and a relief of some animal (protomai) at the thinner, curved end. Various silver wine bowls with engraving and gold onlays — phials, kylixes and kantaroi are displayed as well. Thracians used funeral attributes in obsequies. They were put to the tomb of their dead owners. The visitors to the event will have an opportunity to see gold death-mask, gold ribbons put on forehead, gold laurel wreath that decorated the head of a dead. The exposition also presents gold jewelry and rich horse harness that accompanied their owner when they went to the next world. On April 8, 2009 an international science conference will take place to the extent of the exhibition. The exhibition runs till June 21. Государственный музей Востока Москва, Никитский бульвар, д. 12а Тел.: +7 (495) 691 9614, 691 4966, 691 8219

Канфар. II–I в. до н. э. Серебро, позолота, литье Kantharos. II–I c. B. C. Silver, gilt, casting

№ 76, May, 2009

EXHIBITIONS

In the British Museum exhibition opens September 25, Moctezuma: Aztec RulerCompleting its series of exhibitions exploring power and empire, the British Museum focuses on the last elected Aztec Emperor, Moctezuma II. Moctezuma: Aztec Ruler is the first exhibition to examine the semi-mythical status of Moctezuma and his legacy today. Loans of iconic material from Mexico and Europe will be displayed, most for the first time in this country. The exhibition anticipates the anniversaries in 2010 of the Independence of Mexico (1810) and of the Mexican Revolution (1910). Moctezuma (reigned 1502–1520) inherited and then consolidated Aztec control over a politically complex empire that by the early 16th century stretched from the shores of Pacific to the Gulf of Mexico. Moctezuma was regarded as a semi- divine figure by his subjects charged with the task of interceding with the gods. As a battle-hardened general he was appointed supreme military commander and headed the two most prestigious warriors orders: the eagle and jaguar warriors. He was elected as Ruling Lord (huey tlatoani) in 1502, built a new palace in the heart of Tenochtitlan (modern day Mexico City) and restructured the court. The arrival of the Spanish, during Moctezuma’s reign, witnessed the collapse of the native world order and the imposition of a new civilization that gave birth to modern Mexico. Uniquely, the exhibition will present a biographical narrative of Moctezuma II and reveal the dual nature of his reputation. On the one hand, he is recognised as a successful and cunning warrior but he is also widely perceived as a tragic figure who ceded his empire to foreigners. Divergent interpretations of his mysterious death will be re-examined in the exhibition. British Museum Great Russell Street, London, WC1B 3DG Теl.: +44 020 7323 8299

Скульптура «Двуглавой змеи». Мексика. XV–XVI. Мозаика, бирюза. Британский музей, Лондон Sculpture "Biceps snake". Mexico. XV–XVI. Mosaic, turquoise. British Museum, London

№ 76 май 2009

Маска. V в. до н.э. Золото, чеканка

В Британском музее 25 сентября откроется выставка Moctezuma: Aztec Ruler, посвященная одному из самых ярких периодов ацтекской цивилизации — эпохе правления Моктесумы II (Moctezuma II, 1502–1520). Экспозиция раскрывает многие грани культуры и быта государства ацтеков, достигшего в этот период наивысшей точки своего рассвета. Прирожденный политик и талантливый военачальник, Моктесума создал сильное централизованное государство, распростершееся от побережья Тихого океана до Мексиканского залива (ныне территория современной Мексики). Придя к власти в 1502 г., Моктесума унаследовал империю разрозненных племен, погрязших в междоусобных конфликтах. Менее чем за двадцать лет своего правления он создал превосходно отлаженную государственную машину, поддерживаемую мощной армией и продуманным законодательством. Благополучие и неограниченная власть повлеки за собой небывалый расцвет культуры. Величественная архитектура столицы государства Теночтитлан (на месте современного Мехико) прославляла силу и власть правителя. Уникальные произведения из бронзы, керамика, украшения и скульптура остались единственным свидетельством уникальной культуры, рухнувшей под натиском конкистадоров Э. Кортеса. Раскрывая загадки истории и культуры государства древних ацтеков, выставка представит серию уникальных экспонатов, включая произведения искусства и предметы быта. Экспозиция Moctezuma: Aztec Ruler продолжает череду выставок, рассказывающих о великих правителях прошлого. Цикл открыли экспозиции, посвященные первому императору Китая и римскому императору Адриану. В настоящее время посетители музея могут познакомиться с эпохой правления шаха Аббаса, правителя Ирана. Выставка Moctezuma: Aztec Ruler пройдет с 24 сентября по 24 января 2010 г.

59


п р е с с - ц е н т р

Тайна золотой маски Secret of the Golden Mask

№ 76 май 2009

В коллекции Государственного Эрмитажа хранится три золотые маски. Найденные относительно недалеко друг от друга, они относятся к разным временам. Самой замечательной из них, без всякого сомнения, является маска из так называемой гробницы Рескупорида. Археологические исследования на юге России начались в 1830 г. с раскопок кургана Куль-Оба в окрестностях Керчи. В 1837 г. удача улыбнулась директору Керченского музея Антону Балтазаровичу Ашику. В это время он руководил раскопками большого кургана в районе села Глинище, где располагалось одно из самых больших кладбищ Пантикапея — столицы Боспорского царства, возникшего в V в. до н. э. из греческих колоний по берегам Керченского пролива. Внутри кургана был найден каменный саркофаг, в котором археолог обнаружил скелет женщины, предположительно царицы. Все ее тело было усыпано золотыми бляшками, голову украшал широкий золотой венок. Но не это поразило первооткрывателя больше всего — лицо умершей закрывала золотая маска с прекрасно выполненными портретными чертами. Подобной находки в античных некрополях Боспорского царства больше не было найдено. В саркофаге и вокруг также находились многочисленные вещи из золота, серебра, бронзы, железа и даже кожи. Особый интерес вызвало большое серебряное блюдо, на обратной стороне которого было выбито имя царя Рескупорида. Сразу же появилось предположение, что в саркофаге похоронена жена Боспорского правителя. Император Николай I увидел вещи из погребения с золотой маской на выставке, приуроченной к его приезду в Керчь. Он с огромным интересом осмотрел экспонаты и велел переправить их в Санкт-Петербург. Некоторые второстепенные предметы остались в Керченском музее и были впоследствии утеряны.

60

Погребальная маска. II–III вв. н. э. Золото. Из погребения с золотой маской, 1837 г. Керчь Funeral Mask. II–III centuries A. D. Gold. From burial with gold mask of 1837. Kerch

Наряду с золотой маской и венком, среди предметов были: небольшой золотой флакон с крышкой, богато украшенный гранатами, два широких браслета, серьги в форме амфор, простая золотая гривна, а также несколько перстней; около трех сотен бляшек, нашитых на одежду или ткань, которой покрывали умершего. Также найдены остатки ожерелья и несколько бусин. Присутствуют простое бронзовое зеркало и остатки золотого веретена, большое количество серебряных и бронзовых сосудов, в том числе несколько кувшинов, ложки, котелок, ковш, богато украшенный рельефами круглый сосуд с крышкой, огромный бронзовый таз. Особенно стоит

Погребальный венок (деталь). II–III вв. н. э. Золото, сердолик, дерево. Из погребения с золотой маской, 1837 г. Керчь Funeral Wreath (fragment). II–III centuries A. D. Gold, cornelian, wood. From burial with gold mask of 1837. Kerch

Маска женщины, укрепленная на черепе. III–IV вв. н. э. Кость, волосы, гипс. Оглахтинский могильник. Хакасия Woman Mask Fixed at a Scull. III–IV centuries A. D. Bone, hair, gypsum. Oglaphtinsky burial ground. Khakassis

отметить остатки двух наборов бляшек, сохранившихся от конской узды. На них помещены изображения тамги — родового сарматского знака. Кроме того, найдены бронзовые ножка и обкладка от каких-то предметов мебели. Столь разнообразный набор предметов обратил на себя внимание ученых. Многие детали погребения, описанные первооткрывателем, стали вызывать сомнение специалистов. Часть вещей, например зеркало и веретено, вполне уместны в захоронении женщины, а конская сбруя и железные мечи более уместны в мужской могиле. Может быть, захоронение принадлежало не женщине, а мужчине — самому царю Рескупориду? С другой стороны, царей с таким именем на престоле Боспорского царства было целых шесть! Кому же принадлежали женские вещи? Специалистов смущало и некоторое несоответствие между собой предметов из кургана, которые относились ко времени от II до IV в. н. э., что очень необычно для единовременного захоронения. Выставка в Арапском зале Зимнего дворца, открывшаяся 21 апреля, впервые демонстрирует зрителю хранящиеся в Эрмитаже все предметы из так называемой гробницы Рескупорида. В преддверии выставки специалисты Эрмитажа, других научных центров России и зарубежья тщательным образом исследовали архивные материалы и вещи из кургана. Удалось выяснить, что маска изображает

exhibitions

№ 76, May, 2009


п р е с с - ц е н т р

In the State Hermitage collection three gold masks are kept. Found relatively close to each other, they belong to different times. The most remarkable among them is no doubt, a mask from the so-called Tomb of Reskuporid.

Маска с отверстиями для глаз и рта.I–II вв. н. э. Золото. Клад у села Залевки в Поднепровье Mask with Holes for Eyes and Mouth. I–II centuries A. D. Gold. Treasure trove at village Zalevki on Dmieper Bank

№ 76, May, 2009

EXHIBITIONS

Таз с масками медузы под ручками. I в. н. э. Из погребения с золотой маской, 1837 г. Керчь Basin with Masks of Medusas under Handles. I c. A. D. From burial with gold mask of 1837. Kerch

Archaeological researches in southern Russia began in 1830 with the excavation of the KulOba mound in the vicinity of Kerch. In 1837 luck favored the Kerch Museum Director Anton Baltazarovich Ashik. At that time, he conducted excavations of a large mound near the Glinische village, where one of the largest cemeteries of Pantikapeya was located — it was the capital of the Bosporus kingdom, appeared in V c. BC. from the Greek colonies on the shores of the Kerch Strait. Inside the mound a stone sarcophagus was found, in which the archaeologist found a skeleton of a woman, presumably the queen. All her body was covered with gold plaques, her head was decorated with a golden broad wreath. But it was the thing that impressed a pioneer most of all — the deadуs face was closed with a gold mask with beautifully executed portrait’s features. Such findings in the ancient necropolis of the Bosporus kingdom was no longer found. In and around the sarcophagus there were also many things made of gold, silver, bronze, iron, and even the skin. A large silver plate aroused a great interest; a name of the king Reskuporid was struck on the reverse side of it. Immediately an assumption appeared that a wife of the Bosporus ruler was buried in the sarcophagus. Along with the golden mask and a wreath, there were such items: a small golden flask with a lid, richly decorated with garnets, two broad bracelets, earrings in the form of amphorae, a simple gold grivnas, as well as a few rings, about three hundred plaques, stitched on the clothing or fabric, with which the dead was covered. The remains of a necklace and a few beads were also found. There are simple bronze mirror and remains of a golden spindle, a large number of silver and bronze vessels, including several pitchers, spoons, pot, bailer, a round vessel richly decorated with reliefs with a lid, a huge brass washbowl. Especially it is noteworthy the remains of two sets of plaques preserving from the horse bridle. The images of “tamgas” — Sarmatian ancestral sign were put on them.

In addition, brass leg and the lining from some items of furniture were found. Such a diverse set of subjects attracted the attention of scientists. Many details of the burial, described by the pioneer, became to raise doubts of the experts. A part of things, such as a mirror and a spindle, are quite relevant in the burial place of women but horse trappings and iron swords fit better in a man’s burial. Maybe the burial did not belong to a woman but belonged to a man — the king Reskuporid? On the other hand, there were six kings with such a name on the throne of the Bosporus kingdom! Specialists also embarrassed and some discrepancy between the subjects of the mound, which were referred to the time from II to IV century A.D. Mr. e., which was very unusual for a one-time burial. Exhibition in the Arapsky Hall of the Winter Palace, which was opened on April 21, first demonstrated the audience all subjects of the so-called Reskuporid Tomb kept in the Hermitage. Expecting the exhibition specialists of the Hermitage, and other research centers of Russia and abroad carefully researched archival materials and objects from the mound. The use of masks in burials of the classical times in the Northern Black Sea Region — are black swan. The Hermitage collection also contains a mask from the mound near the ancient Greek colony Olbia, and the other one, with holes cut for a mouth, nose and eyes, originates from the Sarmatian mound in the Dnepr region. It is possible that this practice was rarely used by Sarmatians and close to them Bosporus kings. For comparison, the exhibition presents several other funerary masks originating from the Ancient Egypt, burials Tashtykskaya culture in central Siberia, as well as an iron battle mask (face cover) from a Polovtsian mound. The exhibition will be open unti September 6. Государственный Эрмитаж Санкт-Петербург, Дворцовая наб., д. 34 Тел.: +7 (812) 571 3465, 571 8446, 710 9079

№ 76 май 2009

мужское лицо. Большинство предметов из захоронения относится к III в. н. э. Тем не менее можно предполагать, что в кургане были последовательно сделаны два захоронения, одно из которых было женским, а другое мужским. Первое из них приходится на начало III в. н. э., а второе на начало IV в. н. э. Повторное использование старых курганов было обычным для того времени. Скорее всего, А. Ашик, по обыкновению археологов той поры, занимался одновременными раскопками в нескольких местах и лично не присутствовал при открытии саркофага. Вывод о захоронении царицы он сделал, осмотрев весь набор вещей, часть из которых находилась снаружи саркофага и принадлежала первому захоронению. Впрочем, это только одна из гипотез — золотая маска еще не открыла всех своих тайн. Использование масок при захоронениях античного времени в Северном Причерноморье — большая редкость. В коллекции Эрмитажа содержатся также одна маска из кургана около древнегреческой колонии Ольвия, другая, с прорезанными отверстиями для рта, носа и глаз, происходит из сарматского кургана в Поднепровье. Не исключено, что этот обычай в редких случаях применялся именно сарматами и близкими к ним боспорскими царями. Для сравнения на выставке представлены еще несколько погребальных масок, происходящие из Древнего Египта, могильников Таштыкской культуры в центральной Сибири, а также железная боевая личина (прикрытие лица) из половецкого кургана. Экспозиция дает возможность увидеть, сколь разнообразными были прикрытия лиц умерших в различных древних культурах. Выставка будет открыта до 6 сентября.

61


п р е с с - ц е н т р

№ 76 май 2009

«Русский императорский двор» в Королевстве Нидерландов "Russian imperial court" in the Kingdom of the Netherlands

62

В Культурно-образовательном комплексе "Эрмитаж–Амстердам" 20 июня состоится открытие выставка "Русский императорский двор". Экспозиция обещает стать самой крупной временной выставкой Государственного Эрмитажа за пределами музея. Более 2000 экспонатов, среди которых и хорошо известные зрителям постоянно экспонируемые шедевры, и редко выставляемые даже на временных выставках вещи из музейных фондов, позволят представить блеск и величие русского императорского двора. В составе выставки — произведения живописи, графика, изделия декоративно-прикладного искусства, драгоценности, предметы оформления дворцовых интерьеров. В двух крыльях исторического здания XVII в. "Амстелхоф" под экспозицию отведено 50 залов, общая экспозиционная площадь которых составляет около 2500 кв. метров. Данная выставка стала первой попыткой представить блестящую и многогранную жизнь русского императорского двора XIX–XX вв., его значение в социальной и государственной жизни России. Русский двор являлся уникальным явлением. Его организация, придворный штат, пышность церемоний и внешние атрибуты были призваны отразить могущество страны и собственно династии Романовых, а также достойно представить Российскую империю на международной арене. Основанная на европейских традициях жизнь русского двора носила глубоко национальный характер. Велика была роль

православной церкви и духовных традиций в русском обществе и особенно при дворе императора, где каждый шаг освящался церковными службами и молебнами, а духовенство участвовало во всех событиях придворной жизни. Статус императорского двора в государстве определялся рядом законодательных актов, регламентировавших придворную жизнь. Большая роль в становлении церемониала принадлежала императору Николаю I, при котором не только собственно церемониал, но и парадный костюм как его часть стали жестко регламентироваться. Так, например, покрой русского сарафана был взят за основу парадного женского придворного платья. Среди большого числа представленных на выставке документов, свидетельствующих о том, как организовывалась жизнь при дворе, не только законодательные акты, но и уведомления и пригласительные билеты на высочайшие приемы. На выставке будут показаны более 100 живописных и акварельных портретов русских государей, придворных и дипломатов, артистов, композиторов, а также сцены из жизни императорского дома. Это работы И. Репина, И. Крамского, С. Щукина, К. Маковского, А.-Ж. Гро, Дж. Доу, К. Робертсон, Ф.-К. Винтерхальтера, Ф. Крюгера, М. Зичи и многих других художников. Важнейшей темой выставки станет история царствования российских монархов от Павла I до Николая II. Каждому из императоров

А. Малюков. Портрет императрицы Александры Федоровны. 1836. Холст, масло

Тронное кресло. Между 1798–1800. Дерево, бархат, серебро, резьба, золочение. По рисуноку Дж. Кваренги

A. Malykov. Portrait of the Empress Alexandra Feodorovna. 1836. Oil on canvas

Throne chair. Between 1798–1800. Wood, velvet, silver, carving, gilding. Drawing by J. Quarenghi

Н. Пинеман. Портрет Виллема II, короля Нидерландов. 1849. Холст, масло N. Pineman. Portrait of Willem II, King of the Netherlands. 1849. Oil on canvas

будет посвящен особый раздел экспозиции, расположенный в отдельном зале. Большой интерес представляют живопись, графика и предметы декоративного искусства, позволяющие воссоздать архитектурный облик Петербурга XIX в. Прежде всего, это Зимний дворец — главная царская резиденция, его внутреннее устройство и интерьеры, а также великолепные дворцы и парки знаменитых пригородов. Одно из главных мест на выставке отведено богатейшей коллекции костюма из собрания Государственного Эрмитажа. Здесь придворные бальные платья, мундиры, костюмы знаменитых придворных балов и маскарадов. Более 160 костюмов, представленных на выставке, — мемориальные. Вместе с тем они демонстрируют великолепные образцы придворного и модного платья ХIХ – начала ХХ в. Жизнь при дворе отличалась, с одной стороны, четким распорядком официальной части — приемов, торжественных выходов, богослужения, парадных обедов. С другой стороны — разнообразными развлечениями, в числе которых были великосветские балы и маскарады, охота, игры, музицирование, театр. Большая часть экспозиции посвящена именно этой стороне придворной жизни. Среди многочисленных тем и сюжетов выставки большое значение имеет раздел, посвященный дипломатическим отношениям русского двора с другими странами. Так, на экспозиции будут проиллюстрирова-

exhibitions

№ 76, May, 2009


Перстень с вензелем Александра I. Санкт-Петербург. Начало XIX. Золото, серебро, бриллианты, алмазы, эмаль. Чеканка, полировка Finger ring with the monogram of Alexander I. St. Petersburg. Beginning of 19th c. Gold, silver, brilliants, diamonds, enamel, engraving, polishing

ны дипломатические и династические связи с королевским двором Нидерландов, сложные отношения с Наполеоном Бонапартом, Великобританией времени правления королевы Виктории, восточными монархиями. Будут продемонстрированы и дипломатические дары. В числе экспонатов, символизирующих официальную сторону императорской власти, на выставке можно будет увидеть не только парадные портреты российских монархов, но и государственный трон. Здесь же и мальтийский трон императора Павла I, один из уникальных памятников российской истории конца XIII – начала XIX в. Целый ряд экспонатов посвящен государственной символике Российской империи, включая высшие государственные награды и официальные сервизы с российскими гербами. Особую группу составляют многочисленные аксессуары костюмов — веера, перчатки, зонты, обувь. Эти экспонаты не являлись темой самостоятельного экспонирования. На данной выставке они дополнят представление о парадном и бальном платье XIX – начала XX в. Выставка будет открыта до 31 января 2010 г.

On June 20 an exhibition "Russian imperial court" will be open in the Cultural and Educational Complex "Hermitage Amsterdam. The exhibition promises to become the largest temporary exhibition outside the State Hermitage Museum. More than 2000 pieces, among which there are constantly exposed masterpieces, well № 76, May, 2009

EXHIBITIONS

known to viewers, and rarely displayed, even for temporary exhibitions items from museum stocks, will help to imagine a splendor and grandeur of the Russian imperial court. The exhibition includes — paintings, drawings, items of decorative art, jewelry, objects of decoration of palace interiors. The two wings of the historic buildings of the 17th century "Amstelhof" 50 rooms was given for the exposition, the total exhibition area of which is about 2500 square meters. This exhibition became the first attempt to present a brilliant and multifaceted life of the Russian imperial court of 18–19th centuries, its importance in social and public life of Russia. Based on the European traditions the Russian court life had a profoundly national character. The role of the Orthodox Church and the spiritual traditions was very big in the Russian society, and especially at the court of the Emperor, where each step was sanctified by church services and prayers, and a clergy participated in all events of the court life. The status of the imperial court in the state was determined with a number of laws regulated the court life. The emperor Nicholas I played a big role in the forming of ceremonial during the reign of which not only ceremonial but also a ceremonial costume as its part became to be strictly regulated. For example, a cut of the Russian “sarafan” was used as the basis of a woman’s ceremonial court dress. Among the large number of papers presented at the exhibition testifying how a life at the court was organized, there are not only legislations but also notifications and invitations to the highest receptions. The exhibition will display more than 100 paintings and watercolor portraits of the Russian rulers, courtiers and diplomats, artists, composers, as well scenes from the life of the imperial house. These aer works by I. Repin, I. Kramskoy, Sergei Shchukin, K. Makovsky, G. Dawe, C. Robertson, F.-K. Vinterhalter, F. Kruger, M. Zichi and many other artists. The reign history of the Russian monarchs from the reign of Paul I to Nicholas II will become the main theme of the exhibition. Each of the emperors will be devoted a particular section of the exhibition, located in a separate room. Paintings, drawings and objects of decorative art allowing to recreate the architectural appearance of St. Petersburg in the 19th c. are of great interest. First of all, it is the Winter Palace — the main royal residence, its internal structures and interiors, as well as magnificent palaces and parks of the famous suburbs. The Hermitage Amsterdam is located on Nieuwe Herengracht 14, Amsterdam Теl.: +31 020 530 8755

№ 76 май 2009

п р е с с - ц е н т р

63


п р е с с - ц е н т р

Цари и Восток The kings and the East

№ 76 май 2009

В Смитсоновском институте (США, Вашингтон) 7 мая открылась выставка «Цари и Восток». Этот проект проходит при совместной организации Музеев Московского Кремля и Смитсоновского института. Музеи Московского Кремля демонстрируют на выставке восточные сокровища русских царей — уникальную художественную коллекцию, исторически сложившуюся в результате культурных связей Русского государства с соседними странами. Это блистательное собрание не имеет аналогов ни в одном из мировых музеев. В его составе — парадное оружие, великолепное конское убранство, изделия из золота и драгоценных камней, роскошные ткани, то есть все то, что на протяжении длительного периода времени было востребовано в жизни царского двора и использовалось в оформлении важнейших государственных церемоний. Самые ранние памятники восточной коллекции Музеев Кремля представляют искусство Золотой Орды. Скорее всего, мастерами XIV в. был выполнен перстень-печать, который, по преданию, связывается с именами московского митрополита Алексея и вылеченной им от слепоты ханши Тайдулы. К XV в. может быть отнесен шлем-маска, связанный с древними традициями культуры кочевников. Ядро выставки составляют дипломатические дары и торговые привозы XVI–XVII столетий из Ирана и Османской империи. Среди изделий иранских мастеров к шедеврам мирового значения по праву относится знамени-

64

Панагия-запона. Константинополь. XVII. Золото, драгоценные камни, литье, гравировка, эмаль Panagia-cuff-link. Constantinople. 17th c. Gold, precious stones, casting, engraving, enamel

тый щит работы мастера Мухаммеда Мумина Зернишана. Вся поверхность предмета, выкованного из цельного листа булатной стали, украшена фигурными изображениями, выполненными в технике золотой таушировки. Тщательностью исполнения и великолепным художественным оформлением отличаются представленные на выставке пернат, палаш и сабля в ножнах. Особую группу составляют памятники иранского искусства, выполненные из золота или имеющие золотую оправу, украшенную драгоценными камнями. В их числе кинжал в ножнах, привезенный иранским купцом Моххамедом Казимом в 1617 г., посох, поднесенный патриарху Филарету в 1630 г., оголовь 1641 г., рог буйвола в золотой оправе, подаренный царю Алексею Михайловичу посольством правительства Голландских Штатов в 1665 г. Прекрасными образцами представлено на выставке и узорное ткачество Ирана XVI–XVII вв. Примером служат конские покровцы, сшитые в России из иранских тканей с растительной орнаментикой и использовавшиеся во время парадных царских выездов. Огромный интерес у зрителей вызывает покровец — завеса с вытканным изображением герба Венецианской республики — львом св. Марка. Дипломатические и торговые связи России с Турцией возникли почти сразу же после образования турецкого государства со столицей в Стамбуле в конце ХV в. Из турецкого текстиля часто выполнялись предметы так называемого «хоромного наряда» — комплекса вещей для повседневного и парадного убранства царских парадных и жилых покоев. К ним относится большая завеса, которая заменяла собой комнатные перегородки в убранстве жилых царских покоев. На выставке прекрасными образцами представлено турецкое оружие. Особенно интересен шлем, использовавшийся при московском дворе во время торжественных военных смотров в качестве царского наголовья и получивший местное название "шапка ерихонская". Практически всеми своими видами демонстрируется холодное оружие: сабли, палаши, кинжалы и др. К работе придворных стамбульских мастеров можно отнести и большую часть предметов парадного конского убранства, привезенных ко двору русских правителей. Большая группа драгоценного конского снаряжения, в числе которых находилась и попона (чепрак), была в составе привоза 1656 г. турецких купцов — греков Авраама Родионова и Дмитрия Константинова. Основная часть памятников турецкого ювелирного искусства, находившихся в казне русских царей, может быть соотнесена с де-

Паперсть. Турция. XVII. Золото, серебро, камни драгоценные, золочение, чеканка, инкрустация Paperst. Turkey. 17th c. Gold, silver, precious stones, gilding, chasing, inlay

ятельностью стамбульских мастерских. Среди них предметы, выполненные из поделочных камней: шарообразная чаша из нефрита, привезенная греком Юрием Панагиотом в 1632 г. ко двору царя Михаила Федоровича, хрустальная кружка — дар константинопольского патриарха Кирилла I Лукариса, поступившая к московскому двору в этом же году, ароматник из привоза 1656 г., лазуритовая чернильница — калемдан для тростникового пера. Привозившиеся в большом количестве из Стамбула золотые запоны с драгоценными камнями охотно использовались русскими мастерами при декорировании многих предметов светского и церковного обихода. Среди них — золотая дарохранительница из Благовещенского собора Московского Кремля, выполненная, скорее всего, мастерами Золотой палаты Кремля, и парадное седло работы мастеров Конюшенного приказа. Выставка уникальных памятников искусства стран Востока, сохраняемых на протяжении нескольких столетий на территории Московского Кремля, способствует формированию представления о Музеях Кремля как исторической сокровищнице не только русского, но и зарубежного, в частности, восточного искусства. Выставка будет открыта до 13 сентября.

In the Smithsonian Institution (USA, Washington) On May 7, an exhibition "The kings and the East" was opened. It is a joint project that is held by organizations of the Moscow Kremlin Museums and the Smithsonian Institution. The Moscow Kremlin museums show on the exhibition Eastern Treasures of the Russian Tsars — a unique art collection, a result of historical exhibitions

№ 76, May, 2009


п р е с с - ц е н т р

cultural ties between the Russian state and its neighboring countries. This brilliant collection has no equals in any of the world’s museums. It includes — ceremonial weapons, a magnificent horse harness, items made of gold and precious stones, luxurious fabrics that is all that over a long period of time was claimed in the life of the tsar’s court, and was used in the decorating of the major state ceremonies. The core of the exhibition comprises diplomatic gifts and trade import of 16–17 centuries from Iran and the Ottoman Empire. Among items of the Iranian craftsmen there is a masterpiece of the world significance — a famous shield of the master Mohamed Mumin Zernishans work. The entire surface of the item forged from a solid sheet of Damask steel, is decorated with figural images. Monuments of Iranian art, made of gold or with a gold frame, decorated with precious stones are of special interest. Embroidery weaving of Iran of 16–17 centuries is presented with beautiful specimens. Horse “pokrovets” (covers), sewn in Russia from the Iranian tissues with flower design and used during the ceremonial tsar’s equipages. A “pokrovets” — a veil with a weaven depiction of the coat of arms of the Venetian Republic — a lion of St. Mark attracted attention of viewers. Diplomatic and trade relations of Russia with Turkey emerged almost immediately after the Turkish state with its capital in Istanbul was formed in the late fifteenth century. As for the Turkish textile items of the so-called "”horomny” costume" were often executed — a set of things for everyday and ceremonial decoration of the tsar ceremonial and living rooms. They included a large curtain, which replaces the room partitions in the decoration of the tsar living chambers. The exhibition presents superb examples of the Turkish arms. The helmet used at the Moscow court during the festive military reviews as the tsar’s headdress and got the local name of "cap erihonskaya" is of special interest. There are virtually all types of cold steel arms: swords, broadsword, daggers, etc. The most part of the items of the ceremonial horse harness, brought to the court of the Russian rulers can be referred to the work of the

Stapes. Turkey. 17th c. Gold, iron, pearl, chasing, gilding, embroidery

№ 76, May, 2009

Horn of the buffalo in gold frame. Gift to the Tsar Alexei Mikhailovich from the Dutch States embassy in 1665

Istanbul court masters. A large group of the precious horse equipment including horsecloth (blanket) was a part of the 1656 bringing of the Turkish merchants — Greeks Abraham Rodionov and Dmitry Konstantinov. The bulk of the monuments of Turkish jewelry, from the treasury of the Russian tsars, can be correlated with the activities of the Istanbul workshops. Among them there are objects, made of ornamental stones: a spherical bowl of jade, brought by Greek Yuri Panagiotom in 1632 to the court of the Tsar Mikhail Fedorovich, a crystal mug — a gift of the Constantinople Patriarch Cyril I Lukaris. Brought in large quantities from Istanbul gold cuff-links with precious stones were willingly used by Russian craftsmen in the decoration of many secular and religious items. Among them — there is a golden tabernacle from the Annunciation Cathedral of Moscow Kremlin, made, most likely, by the masters of the Golden Chamber of the Kremlin, and the ceremonial saddle made by masters of the Stable order. Exhibition of unique monuments of the Eastern countries art, preserved for several centuries in the territory of the Moscow Kremlin, promotes the formation ideas of the Kremlin Museums as a historic treasure, not only Russian art but also foreign, in particular, the Oriental art. Smithsonian Information PO Box 37012 SI Building, Room 153, MRC 010 Washington, D.C. 20013-7012

№ 76 май 2009

Стремена. Турция. XVII. Золото, железо, жемчуг, чеканка, золочение, шитье

Рог буйвола в золотой оправе. Подарен царю Алексею Михайловичу посольством правительства Голландских Штатов в 1665 г.

EXHIBITIONS

65


к о л л е к ц и я

№ 76 май 2009

8Икона Казанской Божией Матери. Конец XVIII. ГЭ Icon of the Kazan Mother of God. Late 18th c. SH

66

COLLECTION

№ 76, May, 2009


к о л л е к ц и я

Первые упоминания о жемчуге на Руси датируются X веком. Тогда его называли «зеньчуг» — от китайского «чжень-чжу». С XIII по XVIII столетие в России жемчуг был излюбленным материалом для украшения одежды, женских головных уборов, одеяний священников, церковной утвари и предметов обихода, жемчуг широко применялся в золотном шитье и ювелирном искусстве, одинаково хорошо сочетаясь с серебром и золотом, бриллиантами и цветными камнями.

The first mentions of pearl in Russia date back to the 10th century. At that time it was called “zenchug” — from the Chinese one “Chzhen-Chzhu”. From the 13th to 18th century pearl was a favorite material for decorating clothing, women’s headdresses, and garbs of priests, religious items and articles of daily use, pearl was widely used in gold embroidery and jewelry, equally well combined with silver and gold, diamonds and colored stones.

ЖЕМЧУЖНАЯ НИТЬ РОССИИ PEARL THREAD OF RUSSIA

№ 76, May, 2009

COLLECTION

Since ancient times pearl has traditionally considered to be a precious stone, although in reality, it is an organic-mineral (CaCO3) building-up sprung up from shells of oysters, mussels and some freshwater clams. Interior surfaces of shells are “lined” with nacre. A mollusk’s mantle starts intense laying of nacre around a smallest dust, accidentally got into a shell, to protect itself from a mechanical irritant. Thus a pearl grain forms. Since old times sea pearl was mined in the Persian and Bengal Bays, on the Caribbean Sea sandbanks, in the Oceania, at the Southeast Asia and Australia coasts. From ancient times pearls shining with moonlight were valued in the East — by Indians, Persians, Arabs. Depictions of pearls are found on the Persian statues and reliefs of 8–7 centuries B.C., in ancient Mesopotamia amulet necklaces were made of it. Different people call pearls now sea dew and now tears of naiads. In ancient China “a pearl shining in the night” was one of the “Eight gems”: a perfect form of pearl grains was seen as a symbol of the heavenly perfection — pearl was considered to be the embodiment of the Moon. In ancient Greece pearl was an attribute of the goddess Aphrodite, in Rome — Venus. In Hinduism a pearl represents the “third eye” of Shiva; in Buddhism — a spiritual enlightenment. In Christian art a shining white pearl is a symbol of chaste purity of the Virgin Mary, whiteness and opaque iridescent sheen made pearl the embodiment of holiness.

Митра. Россия. Первая половина XVII. Шелк, пряденые золото-серебряные нити, драгоценные камни, золоченое серебро, мех. ГИМ Mitra. Russia. The first half of 17th. Silk, spinning gold-silver threads and precious stones, gilded silver, fur. SHM

№ 76 май 2009

Жемчуг с древности традиционно причисляется к драгоценным камням, хотя в действительности представляет собой органо-минеральное с участием мела образование, возникающее в раковинах морских устриц, мидий и некоторых пресноводных моллюсков. Вот почему в отличие от других драгоценностей жемчуг разрушается в кислой среде. Внутренние поверхности раковин «выстланы» перламутром так же на основе мела (карбонат кальция). Вокруг мельчайшей пылинки, случайно попавшей в раковину, мантия моллюска, чтобы защититься от механического раздражителя, начинает усиленное отложение перламутра. Так формируется жемчужное зерно. Морской жемчуг издавна добывали в Персидском и Бенгальском заливах, на отмелях Карибского моря, также в Океании, у берегов ЮгоВосточной Азии и Австралии. Сияющие лунным светом жемчужины с глубокой древности ценились на Востоке — индийцами, персами, арабами. Изображения жемчужин встречаются на персидских статуях и рельефах VIII–VII веков до н. э., в Древней Месопотамии из них делали ожерелья-амулеты. Разные народы называли жемчужины то морской росой, то слезами наяд. В древнем Китае «сверкающая в ночи жемчужина» была одной из «восьми драгоценностей»: безупречная форма жемчужных зерен рассматривалась как символ небесного совершенства — жемчуг считали воплощением Луны. У древних греков жемчуг был атрибутом богини Афродиты, у римлян — Венеры. В индуизме жемчужина олицетворяет «третий глаз» Шивы, в буддизме — духовное просветление. В христианском искусстве светящаяся белизной жемчужина — символ девственной чистоты Девы Марии, белизна и матовый переливчатый блеск сделали жемчуг олицетворением святости. Россия и ее Север всегда славилась своими жемчужными реками. Самые ранние документальные сведения о добыче жемчуга на Руси относятся к XV веку. Жемчужные раковины ловили в летнее время в Ильмень-озере, на Кольском полуострове, в речках Карелии. Частная ловля шла на реках Двине, Коле, Ветлуге, Солзе. В 1788 году герб города Кеми был украшен венком из жемчуга на голубом фоне как свидетельство изобилия драгоценных перлов. Существовали специальные приспособления: небольшой плот с отверстием, деревянные расщепы, сетки, но некоторые ловцы предпочитали работать только вручную, выбирая на дне нужные раковины. На берегах рек можно было встретить груды пустых раковин-жемчужниц, что не только свидетельствовало о беззаветном труде ловцов, но порой служило поводом для иллюстраций в потешных книгах. Иконописцы под руководством Степана Рязанца придерживались текста: «Бочки делают. В бочки сало льют. На возы кладут. Люди кита секут. В реке жемчуг ищут. Раковины на берегу перебирают. Жемчуг смотрят.» Жемчуг тщательно учитывали, при этом десятая часть улова принадлежала государству. Так, десятину в патриаршую казну, например, Соловецкий монастырь платил отборным варзужским жемчугом. В начале XVIII века Петр I пытался установить надзор за этим промыслом.

67


к о л л е к ц и я

№ 76 май 2009

Ценность жемчуга зависит от формы, размера и цвета. Самыми дорогими считаются крупные жемчужины правильной круглой формы с переливчатым мягким глянцем. Оттенки жемчуга могут быть матовобелыми, серебристо-сиреневыми, желтоватыми, зеленовато-красными, серебряными; установлено, что окраска зависит от химических примесей в воде. В древних рукописях наиболее редкие и ценные жемчужины имели названия «зерна великие» и «жемчуг великий, бесценный». Слово «жемчужина» до сих пор используется в русском языке для выделения красоты и редкости предмета и явления. В художественных изделиях можно видеть не только целые зерна, но и половинчатый жемчуг, рубленый перламутр, получившие распространение в народном искусстве. Зерна, вынутые из раковин, нуждались в дополнительной чистке и шлифовке. В средневековой Руси сырье обрабатывали с помощью алмаза. Впоследствии технология упростилась, материалы стали дешевле и доступнее, но и сегодня, чтобы оживить жемчужину, обращаются к древнему секрету «алмаженья». Потребность в жемчуге на Руси всегда была велика, а торговые обороты весьма внушительны. В Москве существовал особый жемчужный ряд, торговцев называли жемчужниками. Работа с жемчугом требовала специальных знаний и практических навыков. Профессия дала фамилию купцам Жемчужниковым, в XVII веке получившим дворянский титул. В Москву ввозили не только северный речной жемчуг. Его покупали на Востоке — в Индии и на Цейлоне. Славился и так называемый «кафимский» жемчуг из Феодосии. Наиболее высоко ценили жемчужины, добывавшиеся в Персидском заливе. Барон Гакстхаузен, путешествовавший по России в 1840-х годах, был потрясен несметным количеством жемчуга: «На образах Богородицы

68

Большой саккос митрополита Фотия. Фрагмент «Великий князь Василий Дмитриевич и великая княгиня София Витовтовна». Византия. 1414–1417. Государственные музеи Московского Кремля Big sakkos of the metropolitan Photios. Fragment of “Grand Prince Vasily Dmitrievich and Grand Princess Sophia Vitovtovna”. Byzantium. 1414–1417. State Museums of the Moscow Kremlin

Russia has always been famous for its pearl rivers. The earliest documentary data about quarry of pearls in Russia belong to the 15th century. Pearl shells were caught in summer in the Ilmen-Lake, on the Kolsky Peninsula, in the rivers of Karelia. Private catching took place on the river Dvina, Kola, Vetluga, Solza. In 1788 an emblem of the city Kemi was decorated with a wreath of pearls on a blue background as a testimony of abundance of precious pearls. There were special devices: a small raft with a hole, wooden slivers, nettings, but some catchers preferred to work only by hand, selecting sought-for shells at the bottom. On the banks of the rivers piles of empty pearl-shells could be found that not only spoke for whole hearted labor of catchers, but sometimes it was a pretext for illustrations of comical books. Icon painters under the leadership of Stepan Ryazantsev held by the text: “Barrels are made. Lard was poured in the barrels. Barrels are put on the carts. People whip a whale. They are looking for pearl in the river. Sort shells on the bank. Watch pearl.” Pearl was carefully taken stock, while a tenth of the catch belonged to the state. Thus, for example, the Solovetsky monastery paid a tithe to the patriarchal treasury with perfect Varzuzhsky pearl. In the beginning of the18th century, Peter I was trying to regain control over the catching. The value of pearl depends on the shape, size and color. The most expensive are large pearls of correct round shape with soft opalesque gloss. Colors of pearl can be matt-white, silver-lilac, yellowish, greenishred, silver; it is found that a color depends on water impurities. In ancient manuscripts the most rare and precious pearls had names “great grains” and “great priceless pearl”. Until now a word “Pearl” has been still used in the Russian language for accentuating of beauty and rarity of any subject and phenomenon. In art works one can see not only the whole grains, but half and half pearl as well, cut mother of pearl, well spread in a popular art. Grains, taken out from shells, required additional cleaning and polishing. In medieval Russia raw material was processed with a diamond. Afterwards a technology was simplified; materials became cheaper and more available, but today as well, we turn to the ancient secret — “diamond grinding” to illumine a pearl. A demand for pearls in Russia was always great and trade turnovers were very impressive. There was a special pearl row of shopping stalls in Moscow, traders were called “pearl-dealers”. Working with pearl required a special knowledge and practical skills. The profession gave a surname to the merchants Zhemchuzhnikov, who received a title of nobility in the 17th century. Not only northern river pearl was brought into Moscow. It was bought in the East — in India and in Ceylon. So-called “Kafimsky” pearl from Feodosia was also very famous. The most highly valued pearls were mined in the Persian Gulf. Baron Gaksthauzen, traveling around Russia in 1840, was shocked with great amount of pearls: “Only faces and hands were usually painted on the images of the Mother of God and saints, a dress itself was covered with gold chasuble. The most honorable images were covered entirely with pearls and precious stones instead of chasubles. Perhaps, there are more pearls in one Trinity Lavra than in the whole Europe. Little by little pearl has long flown into Russia from all sides, where it is partly used for churches, partly for decorating women’s costumes”. Next, the researcher notes that “there are provinces, such as Nizhny Novgorod, for example, where each peasant woman wears from 200 to 300 and sometimes up to a thousand of real pearls on her neck, on her head-dress”. Working with pearl, directly connected with the golden thread embroidery, exclusively female art, became widespread in the Russ among different classes. Foreigners were surprised that our “the most noble wives sit locked up in their attics and sew or embroider”. There were specialized workshops, such as royal Bright chambers. There are famous works from bright rooms of the princes Staritsky, boyars Godunov, “trade visitors” Stroganov. An organized work took place in the women’s monasteries where they often sewn to order — it is worth mentioning Voznesensky Monastery in the Kremlin and Moscow’s Novodevichy Monastery.

COLLECTION

№ 76, May, 2009


к о л л е к ц и я

№ 76, May, 2009

COLLECTION

Корона с иконы «Богоматерь». Россия. XV. Цата с иконы «Благовещение». Россия. Вторая половина XVII. Государственные музеи Московского Кремля Crown from the icon “Mother of God”. Russia. 15th. Fragment of the casing from the icon “Annuntiation”. Russia. The second half of 17th. State Museums of the Moscow Kremlin

“Spinning craft” — is slow, the “quietest”, meticulous and endless, subtle and difficult, was seen as a feat of godliness. Craft turned into art thanks to the talents and a hard work of mistresses, respect for the ancient culture and the artistic tradition. Great Reaping Time, which Russian woman carried out was equaled to the night prayer. Sewn with pearl veils and covers reached very impressive sizes that required special techniques and devices. Oak tambours, with length up to three-four meters were required for big works, especially on the Velvet backing. In some cases, a mid was sewn with pearls separately, then it was sewn into the backing. Pearl embroidery was appreciated very much and it was executed in such manner that, when a fabric backing was worn a pattern could be cut away and moved to a new thing. Before work pearls were scattered on the black velvet, and sorted by size and shape. Pearls were pierced to the bone and beaded on the white thread while the smallest ones — on the hair. To fix grains in the jewelry items they did little sockets for pivots. Characterizing pearl works we use terms “stringing” and “pinning”. Stringing of pearls is performed without tissue warp and represents ornamental nettings of beads. This technique is often assimilated with tatting. In the 16th and 17th centuries, a pearl thread was sometimes interwoven in spindle laces made of golden threads. Each method of stringing had its name: “in a thread”, “in two threads”, “in a string”, “in snizka”. Long pearl strands for headdresses were made in a special way — “ryasa”. “Refid” represents diagonal plaid pattern — pearl “podnizi” for women’s hats were made with this method. There are basic patterns — “lattice”, “flashlight”, “in chess”, “cross”, on the base of which you can put more complex and decorative ornaments, herbal designs, inscriptions. “Pinning” of pearls reminds embroidery and implies attaching separate grains or a pearl thread to the fabric backing. In most cases pearls were sewn on covering of white cord or threads. This technique was called “pinning on Bel”. Pearls’ sewing is lead from right to left, to save a drawing made by chalk or charcoal. A pearl strand is put on the pattern and attached

№ 76 май 2009

и святых обыкновенно писались только лики и руки, самое же платье покрыто золотой ризой. Наиболее уважаемые образа вместо риз покрыты сплошь жемчугом и драгоценными каменьями. Быть может, в одной Троицкой лавре жемчугу больше, чем во всей остальной Европе. Уже давно жемчуг мало-помалу стекался со всех сторон в Россию, где он идет частью в церкви, частью на украшение женских костюмов». Далее исследователь отмечает, что «есть губернии, как, например, Нижегородская, в которых каждая крестьянка носит на шее, на головном уборе от 200 до 300, а иногда и до тысячи настоящих жемчужин». Работа с жемчугом, непосредственно связанная с шитьем золотой нитью, — искусство исключительно женское, получившее на Руси повсеместное распространение среди различных сословий. Иностранцы удивлялись, что у нас «жены самые знатные сидят в своих светелках запертыми и шьют или вышивают». Возникали специализированные мастерские, например царские светличные палаты. Известны работы, происходящие из светлиц князей Старицких, бояр Годуновых, «торговых гостей» Строгановых. Организованная работа шла в женских монастырях, где часто шили на заказ, — достаточно упомянуть Вознесенский монастырь в Кремле и московский Новодевичий монастырь. «Пряличное дело» — медленное, «тишайшее», кропотливое и бесконечное, тонкое и трудное, рассматривалось как подвиг благочестия. Ремесло превращалось в искусство благодаря таланту и трудолюбию мастериц, уважению к древней культуре и художественной традиции. Великая страда, которую выполняла русская женщина, приравнивалась к ночной молитве. Шитые жемчугом пелены и покровы достигали весьма внушительных размеров, что требовало специальных приемов и приспособлений. Для больших работ, особенно по бархатной основе, были предусмотрены дубовые пяльцы длиной до трех-четырех метров. В некоторых случаях середину шили жемчугом отдельно, а потом вшивали в основу. Жемчужное шитье ценили очень высоко и выполняли так, что при изнашивании тканой основы узор можно было срезать и перенести на новое изделие. Перед началом работы жемчуг рассыпали на черном бархате и сортировали по величине и форме. Жемчужины просверливали насквозь и нанизывали на нити белого цвета, а самые мелкие — на волос. Чтобы закрепить зерна в ювелирном изделии, делали незначительные углубления для стержней — «спней». При характеристике жемчужных работ применяются термины «низанье» и «саженье». Низанье жемчуга выполняется без тканой основы и представляет собой орнаментальные сетки из бусин. Эта техника часто уподобляется плетению кружева. В XVI и XVII веках жемчужную нить иногда вплетали в коклюшечные кружева из золотных нитей. Каждый способ низанья имел название: «в одну нить», «в две нити», «веревочкой», «в снизку». Длинные жемчужные пряди для головных уборов выполняли особым способом — «рясою». «Рефидь» представляет собой косую клетку, — этим приемом выполняли жемчужные поднизи для женских головных уборов. Встречаются элементарные узоры — «решеткой», «фонариком», «в шахмат», «крестик», из которых можно выложить более сложные и декоративные орнаменты, травные узоры, надписи. Саженье жемчугом напоминает вышивку и предполагает прикрепление отдельных зерен или жемчужной нити к тканой основе. Чаще всего жемчуг нашивали на настил из белого шнура или ниток. Такая техника называется «саженьем на бель». Шитье жемчугом ведется справа налево, чтобы сберечь рисунок, нанесенный мелом или углем. Жемчужная прядь выкладывается по узору и прикрепляется рабочей нитью поперечными стежками за каждым зерном. В результате создается впечатление, что жемчужины посажены в гнезда. Драгоценные узоры из перлов окаймляли веревочкой из пряденого золота или канители. Техника шитья позволяла

69


к о л л е к ц и я

№ 76 май 2009

создавать рельефные орнаменты. В более ранних вышивках художественный эффект зависел от подбора жемчужин различной величины. Впоследствии, чтобы создать объемные узоры, на ткань прикрепляли накладки из кожи или бересты, которые обшивались жемчугом. Рисунки «под низанье» выполняли художники-знаменщики, специалисты по серебряному делу. Некоторые из них упоминаются в письменных источниках, например, Посник Дмитриев сын Ростовец «знаменовал» покров для усопшего царя Ивана Грозного. Жемчужное шитье не было искусством келейным, скрытым от посторонних глаз, оно не просто скапливалось в монастырских или соборных ризницах, но активно входило в жизнь. Своим мажорным строем и неземным сиянием жемчуг расцвечивал церковные облачения, хоругви, пелены и оклады для икон. В Ипатьевской летописи есть свидетельство, что во время великих праздников в Успенском соборе во Владимире на специальные «верви» вывешивали шитые жемчугом предметы для украшения интерьера. В письменных источниках древней Руси часто упоминаются шитые жемчугом «многоценные порты» (одежды). Это объясняется тем, что в средневековом обществе костюм служил символом сословной принадлежности и демонстрировал богатство владельца. Для одежды использовали самые дорогие материалы — узорные ткани, золотые нити, меха, костюм тщательно отделывали вышивкой, кружевом, жемчугом и драгоценными камнями. Особенностью средневековой одежды была устойчивость форм и покроя. Несколько поколений могли использовать одни и те же предметы костюма, допуская лишь незначительные дополнения. Одежда превращалась в произведение искусства и передавалась по наследству. Жемчугом расшивали оплечья, зарукавья, края одежды, пояса, головные уборы и обувь. Изображения шитых жемчугом одежд можно видеть в древнерусской живописи. В облачениях ангелов драгоценные перлы свидетельствуют о неземной природе, в одеждах святых князей — о богатстве и благочестии. В образах праведных жен жемчуг олицетворяет нравственную чистоту и достоинство. На протяжении столетий совершенствовались технические приемы, изменялась плотность жемчужного застила. В XI–XII веках драгоцен-

70

Богоматерь Воплощение. Сударь. Россия. Конец XVI. Государственные музеи Московского Кремля Mother of God. Incarnation. Sudarium. Russia. Late 16th. State Museums of the Moscow Kremlin

with a working thread with stitches behind each grain. As a result an impression appeared that pearls were put on sockets. Precious ornaments of pearls were edged with a spinning gold string or gimp. The sewing technique allowed creating relief ornaments. In earlier embroideries art effect depended on the selection of pearls of various sizes. Afterwards, to create relief ornaments onlays of skin or birch bark were attached on the fabric and sewn around with pearls. Artists-znamenschiki, silversmiths made drawings “under stringing”. Some of them are mentioned in written sources, such as Monk Dmitriev, a son of Rostovets “adumbrated” a pall for the deceased Tsar Ivan the Terrible. Pearl sewing was not a secret art; it is not just accumulated in the monasteries or cathedral sacristies, but actively entered the life. Pearl decorated ecclesiastical vestments, gonfalons, veils and casings for the icons with its major key and heavenly glow. In Ipatiev Chronicles there is evidence that during the great festivals in the Assumption Cathedral in Vladimir sewn with pearls items were hung out on special “vervs” for decorating interior. In the written sources of the ancient Russia sewn with pearls “very precious ports” (clothing) are often found. It is explained with the fact that in medieval society a costume was a symbol of social status, and demonstrated the wealth of the owner. The most expensive materials were used for clothing — diapers, golden threads, furs; a costume was carefully trimmed with embroidery, lace, pearls and precious stones. A peculiarity of the medieval clothing was fixity of forms and cut. Several generations could use the same items of the costume, allowing only minor additions. Clothing became a work of art and transmitted by inheritance. Neckpieces, edges of clothing, belts, headdresses and shoes were embroidered with pearls. Depictions of sewn with pearls clothes can be seen in the ancient Russian painting. In angels’ vestments precious pearls speak for their unearthly nature, in the robes of the saint princes — for richness and godliness. In the images of righteous women pearl symbolizes moral purity and dignity. Over centuries, techniques were developed; a density of pearl cover changed. In the 11–12th centuries precious pearls were fixed freely, at a distance from each other. The earliest monument of pearl embroidery is oversleeves of the St. Varlaam Hutynsky (12 century). “Pinning” of pearls was executed without covering directly on the fabric. Depictions of Deesis, clothing and aureoles of saints were sewn with thinnest spinning gold. “Obniz” of small pearls completes work and places in the outline. In the 14–15th centuries, pearl embroidery became more pompous. In the church vestments ornamental compositions, herbal patterns were laid out with precious pearls. It is well known fact that works of right and ornamental embroidery coming to Russia from Byzantium, were subjected to a considerable refinement in accordance with local aesthetic tastes. Many-figured ornaments of Byzantine embroidery could be additionally decorated in the outline with a pearl “obniz” Pearl was presented. Grand Prince Ivan III sent to the Hungarian King Mathias “a black sable, nails of which were covered by gold with pearls”. A tsarina Irina Godunova brought a bowl with six thousands pearls as a gift to the Constantinople Patriarch Jeremiah. Shine and splendor of the Moscow court in the 16th century created conditions for the flourishing of decorative arts. Fluffy receptions of the foreign embassies and luxurious interior of the palaces decors, vestments of the king and courtiers shook imagination of the contemporaries. Clothes of the Tsar Ivan the Terrible were embroidered from the top down with precious stones and magnificent pearls. In the 16th century pearls embroidery gained an independent decorative value, an ornament complicated, the number of selected grains increased. In the 17th century pearl work got features of jewelry. In the era of the Middle Ages, crowns of European kings and book-covers of Gospels were decorated with pearls. Pearl was loved by simple people; it was used for trimming the costume until the 20th century. Headdresses of northern and central provinces of Russia: kokoshniks, bandages, “povoyniks”, sudariums were of special luxuriousness. They were embroidered by golden threads, strasses, river

COLLECTION

№ 76, May, 2009


к о л л е к ц и я

Оклад иконы «Богоматерь Владимирская». Мастер П. Иванов. Москва. 1657. Золото, драгоценные камни, жемчуг, чеканка. Государственные музеи Московского Кремля Casing of the icon “Our Lady of Vladimir”. Master P. Ivanov. Moscow. 1657. Gold, precious stones, pearls, chasing. State Museums of the Moscow Kremlin

pearls and cut mother-of-pearls. The most decorated kokoshnik was put on a bride in the wedding ritual. Therefore maidens prayed about their marriage on Pokrov holiday. Thick “podnizi” “in refid” covering the forehead to the eyebrows were sewn to the kokoshnik. Captivating image of the Russian beauty was finished with pearl necklaces, frocks, pendants, and thinnest earrings in the shape of butterflies, berries and flowers. Mother of Gods icons were “dressed” with sincere and naive sense in Russia. Sudariums, necklaces, forms of dresses were made of pearls. Masterly picked up pearls were sewn on the solid cover, separate grains were interleaved with precious emeralds. Contours of figures, graceful flower forms were laid out with pearl strands. Traditional reticulate patterns created an impression of weightlessness. In some works the whole casing was strung with precious pearls; only personal painting remained open. In the second half of the 18th century a fashionable colored foil was started to use in pearl casings. The technology of work changed, a word “embroidery” became an anachronism in meaning, and a term “stringing” became to denote a placing of pearl patterns in the general system of decor. There is a lot of legends about precious materials. Many myths about how many years ” pearl “lives”, how it loses brightness, transparency and warmth, what betokens its owner, have turned out to be exaggerated. Nina MUKHOTINA

искусствовед, член Союза художников России, доцент факультета декоративно-прикладного искусства Гжельского государственного художественно-промышленного института,

Art historian, a member of the Artists’ Union of Russia, Associate Professor, Faculty of decorative art Gzhelsky State Art and Industry Institute,

Иллюстрации предоставлены автором

Illustrations were provided by the author

№ 76, May, 2009

COLLECTION

№ 76 май 2009

ные перлы были посажены свободно, на расстоянии друг от друга. Самым ранним памятником жемчужного шитья являются поручи святого Варлаама Хутынского (XII век). «Саженье» жемчугом выполнено без настила, непосредственно на ткань. Изображения Деисуса, одежды и нимбы святых шиты тончайшим пряденым золотом. Обнизь из мелких жемчужин завершает работу и располагается по контуру. В XIV–XV веках жемчужное шитье становится более насыщенным. В церковных облачениях драгоценными перлами выкладывали орнаментальные композиции, травные узоры. Известно, что произведения лицевого и орнаментального шитья, поступавшие на Русь из Византии, подвергались значительной доработке в соответствии с местными эстетическими вкусами. Многофигурные орнаменты византийского шитья могли дополнительно украсить по контуру жемчужной обнизью. Жемчуг дарили. Великий князь Иван III послал «в поминок» венгерскому королю Матиашу «соболь черный, ноготочки у него золотом окованы, с жемчугом». Царица Ирина Годунова поднесла в дар константинопольскому патриарху Иеремии чашу с шестью тысячами жемчужин. Блеск и великолепие московского двора в XVI веке создали условия для расцвета декоративного искусства. Пышные приемы иностранных посольств, роскошное убранство дворцовых интерьеров, облачения царя и придворных потрясали воображение современников. Одежды царя Ивана Грозного были сверху донизу расшиты драгоценными камнями и великолепным жемчугом. В XVI веке жемчужное шитье приобрело самостоятельное декоративное значение, усложнился орнамент, увеличилось количество отборных зерен. В XVII столетии жемчужные работы стали приобретать облик ювелирных изделий. В эпоху Средневековья жемчугом украшали короны европейских королей и переплеты Евангелий. Жемчуг любили в народной среде, его применяли для отделки костюма вплоть до XX века. Особой роскошью отличались головные уборы северных и центральных губерний России: кокошники, повязки, повойники, убрусы. Их расшивали золотыми нитями, стразами, речным жемчугом и рубленым перламутром. Наиболее тщательно украшали кокошник, который надевали на молодую в свадебном обряде. Поэтому девицы молились о своем замужестве в праздник Покрова: «Покров Пресвятая Богородица, покрой мою голову жемчужным кокошничком, золотым позатыльничком!». К кокошнику пришивали густые поднизи «в рефидь», прикрывавшие лоб до самых бровей. Пленительный облик русской красавицы завершали жемчужные ожерелья, очелья, рясы, подвески, тончайшие серьги в форме бабочек, ягод и цветов. С искренним и наивным чувством «наряжали» на Руси богородичные иконы. Из жемчуга выполняли убрусы, ожерелья, формы одежд. Виртуозно подобранный жемчуг нашивали сплошным застилом, отдельные зерна перемежались с драгоценными изумрудами. Жемчужными прядями выкладывались контуры фигур, изящные цветочные формы. Традиционные сетчатые узоры создавали впечатление невесомости. В некоторых произведениях весь оклад унизан драгоценными перлами, открытым оставалось только личное письмо. Во второй половине XVIII века в жемчужных окладах начали использовать модную цветную фольгу. Изменилась техника работы; слово «шитье» сделалось смысловым анахронизмом, а термин «низанье» стал обозначать размещение жемчужных узоров в общей системе декора. О драгоценных материалах сложено немало легенд. Многие мифы о том, сколько лет «живет» жемчуг, как теряет блеск, прозрачность и тепло, что предвещает владельцу, оказались преувеличением. В музейных коллекциях собраны произведения русских мастериц, сохранившие первозданную чистоту и свежесть жемчуга на протяжении столетий. Нина МУХОТИНА

71


к о л л е к ц и я

ɹ½Ç»ÊÃÁ¾ ÐË¾Æ Æ Ç¼

Á

ÁØ

Публикация материала о мемориальных сервизах Марии Федоровны (14.X.1759 – 12.XI.1828) является своеобразной данью памяти императрице, 250-летие со дня рождения которой отмечается в этом году.

Publication of the material about memorial china sets of Maria Feodorovna is a special tribute to the memory of the Empress, 250th anniversary of whose birth is being celebrated in this year.

» ¨¾Ë¾ÉºÌɼ¾

РУССКИЕ СЕРВИЗЫ ИМПЕРАТОРА ПАВЛА I И ИМПЕРАТРИЦЫ МАРИИ ФЕДОРОВНЫ В СОБРАНИИ ПАВЛОВСКОГО ДВОРЦА

№ 76 май 2009

RUSSIAN SERVICES OF THE EMPEROR PAUL I AND THE EMPRESS MARIA FEODOROVNA IN THE PAVLOVSK PALACE COLLECTION

72

В обширной и очень разнообразной коллекции фарфора в Павловском дворце приоритет принадлежит многопредметным столовым сервизам, чайным приборам и небольшим сервизам-дежене, получившим большое распространение именно в конце XVIII – начале XIX века. В собрании представлены предметы как западноевропейского, так и русского производства. И те и другие имеют особое значение для Павловска, поскольку являются вещами мемориальными, связанными с различными событиями и датами в жизни его владельцев — императора Павла I и его супруги Марии Федоровны. Разумеется, эти вещи, помимо мемориального значения, обладают непревзойденной художественной ценностью. Мы коснемся лишь русской части данного раздела коллекции. Известно, что до появления «Главного дома», то есть Большого каменного дворца, который начали строить в 1782 году, семейная жизнь Павла Петровича и Марии Федоровны проходила в двух небольших деревянных дворцах, получивших названия «Паульлюст» и «Мариенталь». Сохранившиеся ранние описи свидетельствуют о том, что эти дворцы были наполнены предметами художественного убранства и жизненного обихода, среди которых значительное место занимал фарфор. Для сервировки стола в этих дворцах использовался и первый семейный сервиз, заказанный Павлом Петровичем и Марией Федоровной на подмосковной фабрике Ф. Гарднера в 1780 году. Он был достаточно скромен и по стоимости, и по количественному составу: первоначально в нем насчитывалось всего 240 предметов. Посудные формы украшали овальные медальоны с вензелем из первых букв имен Павла и Марии. Сервиз стали называть «Московским» по месту изготовления. Сохранившаяся его часть сейчас находится в собрании Елагиноостровского дворца-музея. Также, судя по описям, в первых дворцах было немало чайных приборов и дежене, так называемых «приборов с подносом», но отождествить их с ныне сохранившимися удается не всегда. По сложившейся в России традиции, императорские заводы должны были заранее готовить подношения членам императорской семьи к праздникам Пасхи, Рождества, Новому году, дням рождения и тезоименинства. Именно к подаркам такого рода относятся сервизы-дежене работы Императорского фарфорового завода в Петербурге (ИФЗ), входящие ныне в собрание Павловского дворца. Небольшие сервизы для завтрака на одну или две персоны пользовались популярностью в эпоху Павла I, а качество их художественного декора в это время было исключительно высоким. Этот фарфор отличается небывалой красоты росписью и тончайшей отделкой. Сервизы состояли из «чайной пары», то есть чашки с блюдцем, чайника, кофейника, сахарницы, сливочника, которые размещались на подносе и нередко дополнялись специально изготовленным изящным столиком. Обычно он был выполнен из дерева или бронзы и имел фарфоровую или стеклянную столешницу. Такие ансамбли с видами Павловска, Гатчины, итальян-

In a vast and very diverse collection of porcelain in the Pavlovsk Palace, a priority is given to multi-piece dinner sets, tea sets, and small “dezhene” — services, which received widespread in the late 18th – early 19th century. Subjects of both West European and Russian production are belonged to the porcelain collections of the Pavlovsk Palace. And they both have special significance for Pavlovsk, because they are memorial things connected with various events and dates in the life of its owners — the Emperor Paul I and his wife Maria Feodorovna. Of course, these things, besides the memorial significance have unsurpassed artistic value. We will talk about the Russian part of the collection’ section. We know that until appearing the “Main House”, that is the Big stone palace, which was started to built in 1782, the family life of Paul and Maria Feodorovna passed in two small wooden palaces, known as “Paullust” and “Mariental”. Surviving early inventory confirmed that the palaces were filled with items of artistic decoration and household articles, among them porcelain hold a high position. The first family service, ordered by Paul and Maria Feodorovna at the Moscow factory of F. Gardner in 1780 was also used for laying table in these palaces. It was rather modest both on the price and size: originally it counted only 240 items. The tableware was decorated with oval medallions with a monogram of the first letters of the Paul and Mary names. Service was called “Moscow” on the place of manufacture. Its survived part is now kept in the collection of the Elaginoostrovsky Palace Museum. Also, judging by the inventories in

Предметы из Собственного (Московского) сервиза. Завод Ф. Гарднера. Село Вербилки под Москвой. 1780-е Items from Personal (Moscow) Service. F. Gardner’s Factory. Village Verbilki near Moscow. 1780¬s

COLLECTION

№ 76, May, 2009


к о л л е к ц и я

Tea Table with Porcelain Tabletop. Imperial Porcelain Factory. Saint Petersburg. 1798

скими пейзажами, цветочными композициями, подаренные Павлу и Марии Федоровне, находятся в различных музейных собраниях. В нашей коллекции сохранился бронзовый столик с фарфоровой столешницей, выполненной на ИФЗ, с изображением «Руины и Черного моста» на территории Павловска, недалеко от дворца. Роспись сделана по акварели С.Ф. Щедрина. Стол и сервиз были преподнесены Павлу I в 1798 году. Выполненный одновременно сервиз находится в собрании Государственного Русского музея. Очень наряден кобальтовый тет-а-тет (tête-á-tête) с цветочной росписью в белых резервах, датируемый 1800 годом. Сохранился полный комплект этого сервиза, все предметы имеют на основании марку: подглазурную, выполненную кобальтом с «П» под короной. Подобный сервиз с лиловым крытьем и росписью пейзажными композициями и жанровыми сценами был поднесен годом ранее, в 1799 году, императрице Марии Федоровне. Декор сервиза выполнен новым способом, который в архивных документах называется «золото с возвышением», то есть роспись золотом шла по мастичному контуру как основе, что создавало дополнительный эффект в декоре. В этом сервизе недостает сливочника, хотя по описям известно, что он входил в состав комплекта. Несколько лет назад отсутствующий предмет появился в одном из антикварных магазинов Москвы. В силу разных обстоятельств Павловский дворец не смог его приобрести, и сливочник оказался в частной коллекции. Еще один нарядный сервиз-дежене был изготовлен, скорее всего, тоже для императрицы Марии Федоровны. Сплошь золоченая поверхность предметов декорирована горизонтальной гирляндой из розовых роз. Известно особое расположение Марии Федоровны к цветам, и прежде всего — к розам. Каждый предмет также имеет марку, аналогичную предыдущим сервизам. И в этом комплекте отсутствовал сливочник. Совсем недавно появилась информация, что сливочник с подобной росписью, соответствующей маркой и аналогичными

№ 76, May, 2009

COLLECTION

Дежене солитер с бордюром из роз на золоченом фоне. Императорский фарфоровый завод. Санкт-Петербург. 1790-е Dejeuner Solitaire with Border of Roses at Gilded Background. Imperial Porcelain Factory. Saint Petersburg. 1790s

№ 76 май 2009

Столик чайный с фарфоровой столешницей. Императорский фарфоровый завод. Санкт-Петербург. 1798

the first palaces there were a lot of tea sets and “dezhene” — services, so-called “sets with tray”, but it not always possible to identify them with preserved ones. According to the tradition formed in Russia the imperial factories had to prepare beforehand gifts for members of the imperial family on the Easter holidays, Christmas, New Year, day of birth and the Name Day. The “dezhene” services made on the Imperial Porcelain Factory in St. Petersburg (IPF), which are now kept in the collection of the Pavlovsk Palace are referred to the presents of such type. Small sets for breakfast for one or two persons were popular in the era of Paul I, and the quality of their art decor at that time was extremely high. This porcelain is of an unprecedented beauty of painting and superfine decoration. Sets consisted of “tea couples”, that is of cup with a saucer, a teapot, a coffee pot, a sugar bowl, a cream pitcher, which were placed on a tray and are often complemented by a specially executed elegant table. Usually it was made of wood or bronze and had a porcelain or glass tabletop. Such ensembles with views of Pavlovsk, Gatchina, Italian landscapes, floral compositions, presented to Paul and Maria Feodorovna, are kept in the various museum collections. In our collection there is a bronze table with a porcelain tabletop performed on the IPF, with the image of “Ruin and Black Bridge” on the territory of Pavlovsk, near the palace. The painting was done on the watercolor of S.F. Shchedrin. The table and the service were presented to Paul I in 1798. Performed at the same time service is in the collection of the State Russian Museum. A cobalt “tête-á-tête” one with floral pattern in white reserves, dated 1800 year is very elegant. There is a complete set of the service, all items have a brand on the bases: under glaze one executed in cobalt with “П” under the crown. A similar service with a lilac covering and painted with landscape compositions and genre scenes was presented a year earlier, in 1799 to the Empress Maria Feodorovna. The service décor was executed in a new way, which is called “raised gilding” in archival documents that is a painting with gold was made on the mastic contour as the basis that created an additional effect in the decoration. This service lacks a cream pitcher, although inventories confirm that it was a part of the set. Several years the missing item appeared in one of the antique shops of Moscow. Due to different circumstances the Pavlovsky Palace did not manage to acquire it, and the cream pitcher appeared in a private collection. Another elegant “dezhene” service was made, most likely, also for the Empress Maria Feodorovna. Entirely gilded surface of items is decorated with a horizontal garland of pink roses. It is a well-known fact a special affection of Maria Feodorovna to flowers, and above all — to roses. Each

73


№ 76 май 2009

к о л л е к ц и я

74

размерами представлен в одной из антикварных галерей Москвы. Утверждать о его бесспорной принадлежности к данному сервизу пока сложно, но не исключена возможность, что на этот раз нам удастся дополнить сервиз недостающим предметом или же, в противном случае, пополнить наше собрание еще одним замечательным экспонатом. Последние по времени изготовления сервизы для вдовствующей императрицы Марии Федоровны датируются 1827–1828 годами. Это большие столовые сервизы, так называемые «Гербовый» и «Золотой», первый из которых был выполнен для Павловска, второй — для Гатчины. Гербовый сервиз был заказан в 1827 году императором Николаем I в подарок «матушке», вдовствующей императрице Марии Федоровне. Сервиз рассчитан на 60 персон, состоял из столовой и десертной частей и первоначально насчитывал более 600 предметов. Десертная часть была подарена в день именин 22 июля, столовая — чуть позже, 14 октября, ко дню рождения. Неотъемлемой частью сервиза являлось настольное украшение из ажурных ваз, поддерживаемых золочеными фигурами античных героев. Скульптура была исполнена под руководством известного скульптора С.С. Пименова, работавшего модельмейстером на ИФЗ, при участии талантливого мастера А.И. Воронихина (племянника знаменитого архитектора). Живописными работами руководил А.С. Канунников. Все предметы сервиза имеют зеленые бордюры с ампирным золоченым орнаментом. В центре тарелок и блюд изображен российский герб эпохи Николая I. Особенно интересны десертные тарелки с изображениями различных ягод и фруктов. Первоначально их было 120, и рисунки не повторялись ни разу. На каждой тарелке на обороте латинскими буквами обозначено ботаническое название плода. Сейчас сохранившаяся часть сервиза, а сохранилось всего 300 предметов, в том числе 37 десертных тарелок, экспонируется в Белой столовой Павловского дворца. Свое название сервиз получил в 1950-е годы, в период послевоенной инвентаризации. Золотой сервиз стал последним подарком Марии Федоровне. Он был заказан в апреле 1828 года для Гатчинского дворца и поднесен Марии Федоровне ко дню ее именин 22 июля. Сервиз этот, как и ранее изготовленный для Павловска, был рассчитан на 60 персон, включал десертную и столовую части и тоже насчитывал более 600 предметов. На зеркале глубоких и мелких тарелок, круглых и овальных блюд изображена монограмма «М» под короной. Скульптурный декор был также выполнен под руководством С.С. Пименова при участии модельмейстера А.И. Воронихина. Живописными работами руководил тот же А.С. Канунников. Сохранилось более 200 предметов сервиза, которые сегодня экспонируются в Тронном зале Павловского дворца. В ближайшее время предполагается издание каталога всей коллекции керамики Павловского дворца. Это работа не одного года, она ведется по нескольким разделам. В первую часть каталога войдет и материал данного сообщения. Помимо подробных каталожных данных по каждому предмету или группе аналогичных предметов в нашем каталоге будут представлены ранее не публиковавшиеся архивные документы, новые атрибуции и обширный иллюстративный материал. Эти уникальные сведения были собраны Э.Д. Нестеровой, которая в течение многих лет являлась хранителем фарфора в Павловском дворце, скрупулезно его изучала и известна как прекрасный специалист по керамике не только в нашем городе. Мы глубоко признательны этому замечательному исследователю за огромную помощь в работе над каталогом. Издание полного каталога собрания керамики добавит новые штрихи к истории нашей коллекции, расширит представление о многих навсегда (?) ушедших из жизни Павловского дворца вещах. Мы надеемся, что это издание будет интересно и полезно широкому кругу специалистов, коллекционеров и всем, кто любит и ценит фарфор. Елена Николаевна ГУМЕНЮК

item has also a brand similar to the previous services. And this set also lacks a cream pitcher. Most recently, information appeared that a cream pitcher with a similar painting, the corresponding brand and similar sizes is presented in an antique gallery in Moscow. It is still difficult to say about its unquestionable belonging to this service, but it is within the realm of possibility that this time we will be able to complement the set with a missing item or, at worst, to fill up our collection with another remarkable object. The last on time of manufacturing services for the Dowager Empress Maria Feodorovna dated 1827–1828 years. These are big dinner sets, socalled “Armorial” and “Gold”, the first of which one was made for Pavlovsk, the second — for Gatchina. The armorial set was commissioned in 1827 by the Emperor Nicholas I as a present for “mother”, Dowager Empress Maria Feodorovna. Service was designed for 60 people, consisted of a dining room and dessert parts, and initially had more than 600 items. The dessert part was presented on the name-day, on July 22, a dining room part — a bit later, on 14 October, to the birthday. An integral part of service was the table decorations of openwork vases supported by gilt figures of ancient heroes. The sculpture was executed under the guidance of the famous sculptor, S.S. Pimenov who worked as a model-maker at the IPF, with the participation of a talented A.I. Voronikhin (a nephew of the famous architect). A.S. Kanunnikov headed painting works. All service’ items have green borders with Ampire gilded ornament. A Russian coat of arms of the era of Nicholas I. was depicted in the center of plates and dishes. Dessert plates with pictures of various fruits and berries are of special interest. Initially, there were 120, and the drawings were repeated not once. A botanical name of fruit is marked with Latin letters on the reverse of the each plate. Nowadays a preserved part of service, only 300 items have been remained, including 37 dessert plates, are on display in the White dining room of the Pavlovsk Palace. The service got its name in 1950, during the post-war inventory. Gold service was the last gift to Maria Feodorovna. It was commissioned in April of 1828 for the Gatchina Palace and presented to Maria Feodorovna on her name day on July, 22. This service, as a previous one made for Pavlovsk was intended for 60 persons and included dessert and a dining room parts and also accounted more than 600 items. On the mirror of deep and small plates, round and oval dishes pictured a monogram “M” under a crown was depicted. The sculptural decoration was also executed under the supervision of S.S. Pimenov with the participation of a model-maker A.I. Voronikhin. A.S. Kanunnikov guided painting works again. More than 200 service items have remained, which are now exhibited in the Throne Hall of the Pavlovsk Palace. In the nearest future, a publication of catalog of the whole ceramics collection of the Pavlovsk Palace is supposed. This work requires not one year, it is being held on several sections. The material of this message will be included in the first part of the directory. Besides the detailed catalog data for each subject or group of similar items — previously unpublished archival documents, new attributions and extensive illustrative material will be presented in our catalogue. These unique data was collected by E.D. Nesterova, which was the custodian of porcelain in the Pavlovsk Palace for many years, meticulously studied it and she is known as an excellent specialist in ceramics, not only in our city. We are deeply grateful to this remarkable researcher for the tremendous assistance in the work on the directory. A publication of the full catalog of the ceramics collection will add new touches to the history of our collection, enrich our knowledge of many things forever left the life of the Pavlovsk Palace. We hope that this edition will be interesting and useful to a wide range of professionals, collectors and everyone who loves and appreciates china. Elena Nikolaevna Gumenyk

хранитель коллекции фарфора ГМЗ «Павловск» Иллюстрации предоставлены автором

Custodian of the porcelain collection of the SRM “Pavlovsk” Illustrations were provided by the author

COLLECTION

№ 76, May, 2009


№ 76 май 2009

к о л л е к ц и я

№ 76, May, 2009

COLLECTION

75


о б з о р т о р г о в

Dorotheum представляет югендстиль Dorotheum Presents Jugenstile

В

№ 76 май 2009

Вене 13 мая пройдут торги аукционного дома Dorotheum Jugendstile, которые будут посвящены декоративно-прикладному искусству модерна. Несмотря на то, что термин «югендстиль» обычно применяется в отношении немецкой школы модерна, здесь будут также представлены работы художников из Австрии, Франции и других стран Европы. Dorotheum выставит на продажу более 250 лотов, в томчисле произведения из художественного металла, мебель, керамику и стекло. Главным топ-лотом аукциона станет роскошная лампа «Чертополох» работы французского скульптора Мориса Буваля (Maurice Bouval, 1863– 1920). Лампа, выполненная в форме чертополоха, датирована 1900 г. Бронзовое основание венчает плафон из матового стекла, украшенного травленым узором. С учетом превосходного состояния, эстимейт лота составляет ¤22 000–30 000. Изящная кованая лампа, созданная в 1923 г. в парижском ателье известного дизайнера Эдгара Брандта (Edgar Brandt, 1880–1960), получила более скромную оценку: ¤20 000–25 000. Корпус светильника, выполненный из кованого железа и матового стекла, установлен на мраморном основании. Эдгар Брандт вошел в число ведущих мастеров европейского модерна. Его компания, основанная в 1902 г., занималась выпуском светильников и художественного металла, но после Второй мировой войны она начала выпускать бытовую технику, производством которой занимается до сих пор. В разделе мебели интересно небольшое бюро, созданное около 1900 г. по проекту австрийского художника и дизайнера Коломана Мозера (Koloman Moser, 1868–1918). Бюро выполнено из бука, тонированного под красное дерево, и украшено латунными накладками. Простой и в то же время изысканный дизайн бюро демонстрирует развитие идей модерна в мебельном искусстве начала ХХ в. Дизайнер и художникдекоратор, Коломан Мозер входит в число ведущих представителей «Венского сецессиона». Он более известен благодаря своей графике, плакатам и книжным иллюстрациям, однако нередко обращался к проектированию. В 1903 г. он, вместе с Йозефом Хоффманом, открыл в Вене фабрику Wiener

76

Й. Лоренцль. Птица в клетке. 1923–1924. Фарфор, роспись. Эстимейт ¤2600–3000. Dorotheum. Jugendstile. Вена, 13 мая J. Lorentsl. A bird in a cage. 1923–1924. Porcelain, painting. Estimate ¤2600–3000. Dorotheum. Jugendstile. Vienna, 13 May

Werkstätte, наладив производство художественного стекла, текстиля, мебели и даже украшений. Бюро будет выставлено на торги с оценкой ¤15 000–20 000. Так же оценен обеденный гарнитур (стол и шесть стульев) работы австрийского дизайнера Отто Прутчера (Otto Prutscher, 1880–1949), который, наряду с Мозером, входит в число наиболее значительных фигур европейского дизайна начала ХХ в.

O n May 13 Dorotheum auction house will hold sales Jugendstile in Vienna. The sale will be devoted to decorative and applied art of modernist style. Despite the fact that the term “jugenstile” is usually used regarding the German modernist style school, the auctioneer will display works of painters from Austria, France and other European countries. Dorotheum will offer more than 250 for sale, among them works from art Ваза. А. Ван де Вельде. Швейцария. metal, furniture, ceramics and glass. 1902. Керамика, глазурь. The hightlight of the auction is Эстимейт ¤2200–2600. Dorotheum. Jugendstile. Вена, 13 мая the chic lamp “Thistle” by the French Vase. A. Van de Velde. Switzerland. sculptor Maurice Bouval, 1863– 1902. Ceramic, glaze. 1920. The lamp made in the form of Estimate ¤2200–2600. Dorotheum. чертополоха, dates back to 1900. The Jugendstile. Vienna, May 13 Lorentsl bronze base is crowned with the shade of tinted glass decorated with etched design. The lamp is in very good original condition. The estimate of the lot is ¤22 000–30 000. The refined forged lamp made in 1923 in a Parisian studio of the famous designer Edgar Brandt, 1880–1960, got the smaller estimate from ¤20 000 to 25 000. The base of the lamp made from forged iron and opal glass, stands at a marble foundation. Edgar Brandt is one of the leading masters of the European modern модерна. His company founded in 1902 produced lamps of art metal but after the Second World War he started producing domestic machinery and is still doing it. The section of furniture presents a small desk made in about 1900 under the design of the Austrian painter and designer Koloman Moser, 1868–1918. The desk is made of beechwood stained to simulate mahogany and decorated with brass fittings. Simplу and at the same time refined design of the desk shows the development of ideas of modernist style in furniture art of the beginning of the 20th century. Koloman Moser ranks among the leading representatives of the Vienna Secession. He is more popular thanks to his drawing, posters and book illustrations but sometimes tried designing. In 1903 he opened the fabric Wiener Werkstätte in Vienna together with Joseph Hoffman and established manufacturing of art glass, textile, furniture and even decorations. The desk will be put up for sale with the estimate of ¤15 000–20 000. The dinner set (a table and six chairs) by the Austrian designer Otto Prutscher, 1880–1949, got the same estimate. 1010 Wien, Dorotheergasse 17 Тел./Tel.: +43 1 515 60 200

auctions review

№ 76, May, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ-10 лотов аукциона Dorotheum Jugendstile / Ten Top Lots of the auction Dorotheum Jugendstile

Dorotheum выставляет на торги коллекцию декоративно-прикладного искусства эпохи модерна. Аукцион пройдет в Вене 13 мая

Dorotheum will put up for sale a collection of decorative and applied art of the epoque of modernist style. The auction will be hold in Vienna on May 13

3

1

6 7

5

4

8

9

10

1. Настольная лампа. М. Буваль. Франция. 1900. Бронза, стекло, травление. Эстимейт ¤22 000–30 000. Dorotheum. Jugendstile. Вена, 13 мая

1. Table lamp. М. Bouval. France. 1900. Bronze, glass, etching. Estimate ¤22 000–30 000. Dorotheum. Jugendstile. Vienna, May 13

2. Настольная лампа. Э. Брандт. Франция. 1923. Железо, ковка, стекло. Эстимейт ¤20 000–25 000. Dorotheum. Jugendstile. Вена, 13 мая

2. Table lamp. E. Brandt. France. 1923. Iron, forging, glass. Estimate ¤20 000–25 000. Dorotheum. Jugendstile. Vienna, May 13

3. Бюро. К.Мозер. Австрия. Около 1900. Дерево, латунь. Эстимейт ¤15 000–20 000. Dorotheum. Jugendstile. Вена, 13 мая

3. Desk. К. Moser. Austria. Circa 1900. Wood, brass. Estimate ¤15 000–20 000. Dorotheum. Jugendstile. Vienna, May 13

4. Гарнитур. О. Прутчер. Австрия. 1925. Дерево, резьба, ткань. Эстимейт ¤15 000–20 000. Dorotheum. Jugendstile. Вена, 13 мая

4. Set. О. Prutsher. Austria. 1925. Wood, engraving, textile. Estimate ¤15 000–20 000. Dorotheum. Jugendstile. Vienna, May 13

5. Ваза. Э. Галле. Франция. 1900. Цветное стекло. Эстимейт ¤12 000–15 000. Dorotheum. Jugendstile. Вена, 13 мая

5. Vase. E. Galle. France. 1900. Coloured glass. Estimate ¤12 000–15 000. Dorotheum. Jugendstile. Vienna, May 13

6. Лампа «Кобра». Э. Брандт; Братья Дом. Франция. 1925. Бронза, стекло, травление. Эстимейт ¤10 000–14 000. Dorotheum. Jugendstile. Вена, 13 мая

6. A “Cobra” Table Lamp. E. Brandt; Brothers Daum. France. 1925. Bronze, glass, etching. Estimate ¤10 000–14 000. Dorotheum. Jugendstile. Vienna, May 13

7. Лампа. Братья Дом. Франция. 1905–1914. Многослойное стекло, травление, латунь. Эстимейт ¤9000–11 000. Dorotheum. Jugendstile. Вена, 13 мая

7. Lamp. Brothers Daum. France. 1905–1914. Multi-layer glass, etching, brass. Estimate ¤9000–11 000. Dorotheum. Jugendstile. Vienna, May 13

8. Кофейный сервиз. Й. Хоффман. Австрия. 1925. Фарфор, роспись. Эстимейт ¤8000–10 000. Dorotheum. Jugendstile. Вена, 13 мая

8. A Coffee Service for Six. J. Hoffman. Austria. 1925. Porcelain, painting. Estimate ¤8000–10 000. Dorotheum. Jugendstile. Vienna, May 13

9. Статуэтка «Слава». Э. Клаблена. Германия. 1909. Фарфор, роспись. Эстимейт ¤8000–10 000. Dorotheum. Jugendstile. Вена, 13 мая

9. A figure “Celebrity”. E. Klablena. Germany. 1909. Porcelain, painting. Estimate ¤8000–10 000. Dorotheum. Jugendstile. Vienna, May 13

10. Ваза. Братья Дом. Франция. 1905–1910. Стекло. Эстимейт ¤6000–7000. Dorotheum. Jugendstile. Вена, 13 мая

10. Vase. Brothers Daum. France. 1905-1910. Glass. Estimate ¤6000–7000. Dorotheum. Jugendstile. Vienna, May 13

№ 76, May, 2009

auctions review

№ 76 май 2009

2

77


о б з о р т о р г о в

Время часов Time to Sell Watches

А

№ 76 май 2009

укционный год в Женеве открылся крупными часовыми торгами Patrizzi & Co, которые прошли 19 апреля в помещении отеля Mandarin Oriental Hotel. По словам организаторов, коллекция эксклюзивных часов привлекла повышенное внимание со стороны коллекционеров: на торгах присутствовали более 100 участников, еще 200 человек принимали участие в аукционе по телефону и через Интернет. В течение двух сессий Patrizzi & Co распродал 80 % коллекции, достигнув впечатляющего результата — CHF 7 853 400. Аукционный дом выставил на продажу крупную коллекцию эксклюзивных часов от ведущих производителей мира, в том числе серию антикварных экземпляров. Как и ожидалось, наивысшие результаты продемонстрировали механизмы топовых швейцарских производителей: Patek Philippe, Vacheron & Constantin, Hablot и Breguet. Коллекционный хронометр Patek Philippe в корпусе из желтого золота ушел с молотка за CHF 410 000. Часы были выпущены в 1991 г. небольшим тиражом, что, впрочем, характерно для всех моделей производителя. Эта модель представляет собой классические представительские часы, оснащенные системой подзавода, вечным календарем, а также индикатором фаз луны. Следующий механизм Patek, редкие золотые часы «5029», принесли аукционному дому CHF 390 000. Данная модель была выпущена в 1997 г. в честь открытия нового завода Patek Philippe в Женеве тиражом всего 10 штук. За исключением небольшого секундомера, циферблат не имеет никаких дополнительных индикаторов, что придает часам строгий аристократический вид. Корпус выполнен из желтого золота и закреплен на изящном кожаном ремешке. Еще один коллекционный хронометр Patek продан за CHF 370 000. Часы были выпущены в 2004 г. серией из 5 штук в честь пятидесятилетнего юбилея ювелирного бренда George Pragnell Jewellers. Характерная особенность данной модели — черный циферблат, выгодно контрастирующий с массивным золотым корпусом. Далее нужно отметить интересный хронометр Vacheron & Constantin 1941 г. выпуска, проданный за CHF 180 000. Часы являются одной из немногих антикварных моделей, представленных на торгах. Тонкий изящный корпус выполнен из розового золота, широкий белый циферблат размечен золотой нумерацией. Часы находятся в превосходном состоянии и сопровождаются сертификатом подлинности. В завершение нужно отметить два интересных хронографа RolexPanerai, 1940 г. и начала 1950-х гг. Оба лота принесли Patrizzi & Co по CHF 105 000. Эти часы стали результатом сотрудничества знаменитого британского производителя с итальянской фирмой Panerai, которой принадлежит разработка дизайна. Часы выпускались по заказу итальянского правительства, небольшими партиями, и предназначались для подводников и солдат морской пехоты. Часы водонепроницаемы, выполнены из высокопрочной стали и имеют широкие циферблаты с крупной, хорошо читаемой нумерацией.

78

On April 19 Patrizzi & Co auction house hold a large horological auction in Mandarin Oriental Hotel in Geneva. According to organizers, the collection of exclusive watches attracted higher level of attention — more than 100 participants visited the sale and 200 people more took part in the auction via telephone and Internet. Patrizzi & Co sold out 80 percents of the collection in two sessions and reached the impressive result of CHF 7 853 400. The auctioneer put up for sale a large collection of exclusive watches from the world leading manufactories, among them a series of antique articles. According to expectations, bidding was competitive for timepieces of top Swiss manufacturers: Patek Philippe, Vacheron & Constantin, Hablot and Breguet. The collective chronometer Patek Philippe in case of yellow gold was auctioned off for CHF 410 000. The watch was made in 1991 in a small

Patek Philippe 3974. 1991. Золото. Лот продан за CHF 410 000. Patrizzi & Co. Watchmaking Masterpieces. Женева, 19 апреля Patek Philippe 3974. 1991. Gold. Sold for CHF 410 000. Patrizzi & Co. Watchmaking Masterpieces. Geneva, April 19

series that is typical for all models of the manufacturer. This is a classical wristwatch with automatic winding mechanism, perpetual calendar, moon phases indicator. The next wristwatch Patek, rare gold watch “5029” brought in CHF 390 000.The model was produced in 1997 in honour of the opening of a new plant of Patek Philippe in Geneva in a series of 10 pieces. Except for a small stop watch, the face doesn’t have any additional indicators. The case is made of yellow gold and is accompanied with a refined leather wristlet. One more collective chronometer by Patek was sold for CHF 370 000.The watch was made in 2004 in quantity 5 pieces in honour of the 50th anniversary of the jewellery brand of George Pragnell Jewellers. The actual model is distinguished with a black face that forms a contrast to the massive gold case. The other interesting chronometer Vacheron & Constantin of 1941 was sold for CHF 180 000. This is an antiquarian model. The refined case is made of rose gold. The wide white face has gold digits. The watch is in a fair condition and has a certificate of authenticity. In conclusion one should mention two more interesting chronographs — Rolex-Panerai of 1940 and of the beginning of the 1950s. The lots brought in CHF 105 000 each. The watches were designed by the Italian company Panerai. They were produced on order of the Italian government and were designed for submarines and the marines. The watches are water-proof. They are made of high-test steel and have wide faces with large digits. Also selling well were a Breguet “souscription” watch in 18-karat gold that was originally sold to Prince Ferdinand in 1812; a Louis Audemars No. 12131 circa 1875. Rue de la Citu, 9, CH-1204 Geneva, Switzerland Тел./Tel.: +41 22 318 28 38

auctions review

№ 76, May, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ лоты аукциона Patrizzi & Co Watchmaking Masterpieces / Top lots of the Auction Patrizzi & Co Watchmaking Masterpieces

4

1

2

3 5

7

8

10

1. Patek Philippe 5029. 1997. Золото. Лот продан за CHF 390 000. Patrizzi & Co. Watchmaking Masterpieces. Женева, 19 апреля

1. Patek Philippe 5029. 1997. Gold. Sold for CHF 390 000. Patrizzi & Co. Watchmaking Masterpieces. Geneva, April 19

2. Vacheron & Constantin. 1941. Розовое золото. Лот продан за CHF 180 000. Patrizzi & Co. Watchmaking Masterpieces. Женева, 19 апреля

2. Vacheron & Constantin. 1941. Steel. Sold for CHF 180 000. Patrizzi & Co. Watchmaking Masterpieces. Geneva, April 19

3. Rolex Panerai 5152-1. 1950-е. Сталь. Лот продан за CHF 105 000. Patrizzi & Co. Watchmaking Masterpieces. Женева, 19 апреля

3. Rolex Panerai 5152-1. 1950s. Steel. Sold for CHF 105 000. Patrizzi & Co. Watchmaking Masterpieces. Geneva, April 19

4. Patek Philippe 5079J-010. 2004. Золото. Лот продан за CHF 370 000. Patrizzi & Co. Watchmaking Masterpieces. Женева, 19 апреля

4. Patek Philippe 5079J-010. 2004. Gold. Sold for CHF 370 000. Patrizzi & Co. Watchmaking Masterpieces. Geneva, April 19

5. Rolex Panerai 3646. 1950-е. Сталь. Лот продан за CHF 105 000. Patrizzi & Co. Watchmaking Masterpieces. Женева, 19 апреля

5. Rolex Panerai 3646. 1950s. Steel. Sold for CHF 105 000. Patrizzi & Co. Watchmaking Masterpieces. Geneva, April 19

6. Patek Philippe & Cie. 605 HU (Heures Universelles). 1950. Золото, эмаль. Лот продан за CHF 92 000. Patrizzi & Co. Watchmaking Masterpieces. Женева, 19 апреля

6. Patek Philippe & Cie. 605 HU (Heures Universelles). 1950. Gold, enamel. Sold for CHF 92 000. Patrizzi & Co. Watchmaking Masterpieces. Geneva, April 19

7. Louis Audermars 12131. 1875. Золото. Лот продан за CHF 90 000. Patrizzi & Co. Watchmaking Masterpieces. Женева, 19 апреля

7. Louis Audermars 12131. 1875. Steel. Sold for CHF 90 000. Patrizzi & Co. Watchmaking Masterpieces. Geneva, April 19

8. Breguet 2681. 1812. Золото. Лот продан за CHF 42 000. Patrizzi & Co. Watchmaking Masterpieces. Женева, 19 апреля

8. Breguet 2681. 1812. Gold. Sold for CHF 42 000. Patrizzi & Co. Watchmaking Masterpieces. Geneva, April 19

9. Hublot Big Bang Tourbillon. 2005. Лот продан за CHF 76 000. Patrizzi & Co. Watchmaking Masterpieces. Женева, 19 апреля

9. Hublot Big Bang Tourbillon. 2005. Sold for CHF 76 000. Patrizzi & Co. Watchmaking Masterpieces. Geneva, April 19

№ 76, May, 2009

auctions review

№ 76 май 2009

6

79


о б з о р т о р г о в

Украшения Van Cleef & Arpels на торгах в Женеве Van Cleef & Arpels Decorations Offered for Sale in Geneva

В

женевском отеле Four Seasons 13 мая состоятся юбилейные 85-е ювелирные торги аукционного дома Christie’s. На торги будут выставлены 200 лотов, включая эксклюзивные изделия из натурального жемчуга и бриллиантов, а также изысканные ювелирные украшения от ведущих европейских домов, созданные в период с 1920-х гг. до наших дней. Аукционисты Christie’s представят публике серию колец с массивными бриллиантами высокого качества. Топ-лотом этого раздела является изысканное кольцо с бриллиантом прямоугольной огранки цвета D и весом 30,52 карат. Камень отличается высокой прозрачностью и идеальной симметрией огранки. На торги также будет выставлено кольцо Cartier с бриллиантом весом 30,70 карат. Эксперты оценили этот лот в CHF 2 500 000– 3 000 000. Далее нужно отметить кольцо с бриллиантом прямоугольной огранки цвета D и весом 20,46 карат (эстимейт CHF 1 250 000–1 750 000). Камень сопровождается сертификатом Геммологического института США (GIA), подтверждающим его размер, чистоту и цвет. Немного скромнее оценена платиновая подвеска с желтым бриллиантом овальной огранки весом 20,02 карат. Оценочная стоимость лота составляет CHF 1 200 000–1 600 000. Вниманию коллекционеров будет также представлена выдающаяся подборка изделий из натурального жемчуга. Среди них выделяется изящное ожерелье из черного жемчуга с бриллиантовой застежкой от Cartier, оцененное в CHF 150 000–225 000. Украшения из черного жемчуга редки и ценятся довольно высоко. В 1997 г. Christie’s выставил на торги аналогичное ожерелье, принадлежавшее жене барона Генриха Тиссена Нине Дайер. Украшение ушло с молотка, установив абсолютный рекорд стоимости черного жемчуга на открытом рынке — $900 000. Каталог аукциона также включает в себя серию украшений французского ювелирного дома Van Cleef & Arpels, знаменитого инновационным подходом и безупречным мастерством создания украшений. Основанная более века назад, компания получила множество наград за различные нововведения, в частности за изобретение «невидимой оправы», разработанной в 1920-х гг. и запатентованной в 1933 г. Секрет оправы заключается в том, что камни плотно, один за другим, нанизываются на тончайшие «рельсы» из золота или платины, образуя сплошную, идеально ровную поверхность. Украшения, выполненные в данной технике, являются своеобразной визитной карточной Дома. На торги в Женеве будут выставлены два подобных шедевра — рубиновая брошь с бриллиантами, выполненная в виде цветка мака (эстимейт CHF 90 000–120 000) и брошь «Два листа» с бриллиантами и сапфирами (эстимейт CHF 50 000–80 000).

№ 76 май 2009

O

80

n May 13 the 85th anniversary sale of Christie’s auction house will take place in Geneva hotel “Four Seasons”. The sale will feature 200 lots including exclusive articles of natural pearls and diamonds as well as refined jewelry decorations made by the leading European houses from 1920s to the present day. Christie’s auctioneers will feature a series of rings with massive diamonds of high quality. Top lot of the section is a refined ring with a 30.52 ct square-cut diamond of D colour. The stone is distinguised with high transparency and ideal symmetry of gem-cutting. Christie’s will also put up for sale a Cartier ring with a 30.70 ct diamond. Christie’s experts estimated the lot at CHF 2 500 000– 3 000 000. Next comes a ring with a 20.46 ct square-cut diamond of D colour (estimate CHF 1 250 000–1 750 000). The stone has a certificate of Gemmologocal Institute of America (GIA) that proves its size, purity and

Брошь. Van Cleef & Arpels. Париж. ХХ. Рубины, бриллианты, платина, золото. Эстимейт CHF 90 000–120 000. Christie’s. Jewels. Женева, 13 мая Brooch. Van Cleef & Arpels. Paris. ХХ. Rubies, diamonds, platinum, gold. Estimate CHF 90 000–120 000. Christie’s. Jewels. Geneva, May 13

colour. A platinum pendant with yellow 20.02 ct oval-cut diamond was estimated to fetch CHF 1 200 000–1 600 000. The collectors will also have an opportunity to see an outstanding collection of items of natural pearls. One of the most noteworthy is a refined necklace of black pearl with diamond Cartier clasp estimated at CHF 150 000–225 000. Decorations of black pearls are rare and high estimated. In 1997 Christie’s offered for sale an analogous necklace that belonged to the wife of Baron Heinrich Thyssen Nina Dyer. The decoration was auctioned off having set an absolute record for black pearl at the open market — $900 000. The catalogue of the auction includes a series of decorations of the French jewelry house Van Cleef & Arpels famous for innovative approach and perfect mastery of making jewelry. The company was founded more than a century ago and got many awards for various innovations, among them “the invisible setting” designed in 1920s and patented in 1933. The secret of setting is that stones are strung one by one on superfine “metals” of gold or platinum making solid and ideally flat surface. Decorations made in actual technique are an original carte of the house. Two such-like masterpieces will be put up for sale in Geneva — a ruby brooch with diamonds in the form of a poppy flower (estimate CHF 90 000–120 000) and the brooch “Two leaves” with diamonds and sapphires (estimate CHF 50 000–80 000). Rue de la Citu, 9, CH-1204 Geneva, Switzerland Тел./Tel.: +41 22 318 28 38

auctions review

№ 76, May, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ 10 лотов аукциона Christie’s Jewels Ten Top Lots of Christie’s Auction Jewels

7

2

8

4

5

6

9

10

1. Кольцо. Cartier. Платина, бриллиант. Эстимейт CHF 2 500 000–3 500 000. Christie’s. Jewels. Женева 13 мая

1. Ring. Cartier. Platina, diamond. Estimate CHF 2 500 000–3 500 000. Christie’s. Jewels. Geneva, May 13

2. Брошь. Платина, золото, бриллианты. Эстимейт CHF 1 250 000–1 600 000. Christie’s. Jewels. Женева 13 мая

2. Brooch. Platina, gold, diamonds. Estimate CHF 1 250 000–1 600 000. Christie’s. Jewels. Geneva, May 13

3. Кольцо. Платина, бриллиант. Эстимейт CHF 1 250 000–1 750 000. Christie’s. Jewels. Женева 13 мая

3. Ring. Platinum, diamond. Estimate CHF 1 250 000–1 750 000. Christie’s. Jewels. Geneva, May 13

4. Кольцо. Белое золото, бриллиант. Эстимейт CHF 850 000–1 000 000. Christie’s. Jewels. Женева 13 мая

4. Ring. White gold, diamond. Estimate CHF 850 000–1 000 000. Christie’s. Jewels. Geneva, May 13

5. Кольцо. Белое золото, бриллианты. Эстимейт CHF 560 000–660 000. Christie’s. Jewels. Женева 13 мая

5. Ring. White gold, diamonds. Estimate CHF 560 000–660 000. Christie’s. Jewels. Geneva, May 13

6. Кольцо. Золото, голубой бриллиант, белые бриллианты. Эстимейт CHF 625 000–750 000. Christie’s. Jewels. Женева 13 мая

6. Ring. Gold, blue diamond, white diamonds. Estimate CHF 625 000–750 000. Christie’s. Jewels. Geneva, May 13

7. Кольцо. Платина, золото, желтый бриллиант. Эстимейт CHF 1 100 000– 1 300 000. Christie’s. Jewels. Женева 13 мая

7. Ring. Platinum, gold, yellow diamond. Estimate CHF 1 100 000–1 300 000. Christie’s. Jewels. Geneva, May 13

8. Серьги. Платина, бриллианты. Эстимейт CHF 950 000–1 200 000. Christie’s. Jewels. Женева 13 мая

8. Earrings. Platinum, diamonds. Estimate CHF 950 000–1 200 000. Christie’s. Jewels. Geneva, May 13

9. Кольцо. Белое золото, бриллиант. Эстимейт CHF 500 000–600 000. Christie’s. Jewels. Женева 13 мая

9. Ring. White gold, diamond. Estimate CHF 500 000–600 000. Christie’s. Jewels. Geneva, May 13

10. Серьги. Золото, платина, бриллианты. Эстимейт CHF 500 000–600 000. Christie’s. Jewels. Женева 13 мая

10. Earrings. Gold, platinum, diamonds. Estimate CHF 500 000–600 000. Christie’s. Jewels. Geneva, May 13

№ 76, May, 2009

auctions review

№ 76 май 2009

1

3

81


к о л л е к ц и я

Недавно в Париже проводилась выставка «Танец к славе», приуроченная к столетию первой антрепризы Сергея Дягилева. Экспозиция, разместившаяся в галерее аукционного дома Sotheby’s, включила в себя лучшие образцы дягилевского наследия. Помимо фотографий, костюмов и декораций, здесь были представлены произведения многих художников, чьи творчество и судьба оказались тесно переплетены с Русскими сезонами.

Recently in Paris, an exhibition “Dancing to glory” has been held: it was timed to coincide with the centenary of the first private theatrical concert by Sergei Diagilev. The exposition, being housed in the gallery of the Sotheby’s auction house, included the best examples of the Diagilev heritage. Besides photographs, costumes and scenery, works of many artists whose creativity and destiny turned to be closely intertwined with the Russian seasons were also represented there.

РУССКИЙ МОНМАРТР. ИСКУССТВО СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА

№ 76 май 2009

RUSSIAN MONTMARTE. SILVER AGE ART

82

Сто лет назад, 19 мая 1909 года произошло событие, которое стало одной из ключевых вех в истории русской культуры и искусства. В этот день в парижском театре «Шатле» открылся первый сезон оперно-балетных постановок великого антрепренера Сергея Павловича Дягилева. На протяжении 20 последующих лет Русские сезоны продолжали свое победное шествие по лучшим театральным площадкам мира, где сопровождались неизменным успехом. Дягилевский проект стал одной из причин повального увлечения la russe, которое повлекло за собой интернационализацию, а затем широчайшую экспансию русским искусством европейского арт-пространства, и прежде всего — французского. Имена художников русской эмиграции, связавших свою жизнь с Парижем, можно перечислять до бесконечности. Одни приезжали сюда учиться, другие — в поисках вдохновения и новой жизни. Многие покинули Россию, не найдя своего места в новой истории рабочих и крестьян. Сегодня сложно назвать хотя бы одного русского художника конца XIX века, судьба которого не была бы связана с Францией. И в наши дни, в свете возросшего интереса к русскому художественному наследию, феномен творческой эмиграции становится все более актуальным. Русские парижане и русский Париж — тема многочисленных выставок, исследований и публикаций. Тема, которая на протяжении многих лет не оставляет умы историков и искусствоведов, и вместе с тем остается все столь же заманчивой и нераскрытой. Русские художники в Париже — кто они, к какой культуре принадлежат? Этот вопрос, наверное, никогда не найдет ответа. Они французы и в то же время русские. Одни из них нашли на чужбине родину, другие — проклятие эмиграции. Для первых Париж стал судьбой и источником вдохновения, другие до конца своей жизни не смогли принять чуждую им культуру и жили мечтами о возвращении. Третьи возвращались — и эти истории нередко имеют самый трагический конец. Эпоха, когда Венеция была мировой столицей искусства, осталась далеко в прошлом. К началу ХХ века она превратилась в подобие музея, хранителя древних идеалов и академических знаний. А главным объектом притяжения творческой интеллигенции стал город победившего импрессионизма — Париж. Именно сюда съезжались художники из Италии, Германии, России и многих других стран. Молодые, амбициозные и, как правило, очень бедные, они селились на узких улочках Монмартра и Монпарнаса. В стремлении добиться славы и в поисках того самого, нового искусства они работали, объединялись в разнообразные группы и выходили из них, устраивали выставки и подписывали манифесты. Париж начала ХХ века превратился в некий Вавилон, став городом смешения традиций, национальностей и культур. В этой атмосфере зарождалась новая глава истории искусства, истории Пабло Пикассо, Марка Шагала и Амедео Модильяни. Первое знакомство Франции с русским искусством состоялось в рамках Всемирной выставки 1890 года, где были представлены

100 years ago, on May 19, 1909 an event occurred that became one of the key milestone in the history of Russian culture and art. That day the first season of opera and ballet performances of the great entrepreneur Sergei Pavlovich Diagilev was opened in the Paris theater “Chatelet”. For 20 following years the Russian seasons continued their victorious march on the best stages of the theatre world, where they were accompanied by a constant success. The Diagilev’s project was one of the reasons why la russe became an order of the day, which led to the internationalization, and then the broadest expansion of Russian art of the European art-space, and above all — the French one. Names of artists of the Russian emigration, connected their life with Paris, one can list up to infinity. Some came here to study, others — in search of an inspiration and a new life. Many left Russia, not having found their place in the new history of workers and peasants. Today it is difficult to name even though one Russian artist of the late 19th century whose fate was not linked with France. And today, in light of the increased interest to the Russian artistic heritage, the phenomenon of artistic emigration is becoming very important. Russian Parisians and Russian Paris — a theme of numerous exhibitions, researches and publications. The theme which has not left minds of historians and art historians for many years, and yet has remained the same attractive, and undisclosed. Russian artists in Paris — who they are what culture do they belong to? This question will never find an answer. They are French, and at the same time, Russians. Some of them were in

К. Коровин. Ночной Париж. Начало XX. Картон, масло. Эстимейт ¤60 000–80 000. Artcurial. Modern Art. Париж, 24 марта K. Korovin. Night Paris. Cardboard, oil. Estimate ¤60 000–80 000. Artcurial. Modern Art. Paris, March 24

COLLECTION

№ 76, May, 2009


М. Ларионов. Дягилев и Апполинер наблюдают за репетицией. Начало ХХ. Бумага, карандаш, туш. Эстимейт £4000–6000. Лот продан за £4200. Sotheby’s. Menuhin Sale. Лондон, 11 мая 2004

С. Фера (С. Ястребцов). Ваза с цветами. Франция. Начало ХХ. Холст, масло. Эстимейт ¤4000–6000. Лот продан за ¤34 800. Sotheby’s. Old Master and 19th Century Drawings and Paintings. Париж, 19 июня 2006

M. Larionov. Diagivev and Appoliner are watching a rehearsal. Beginning of the 20th century. Paper, pencil,ink. Estimate £4000–6000. Lot was sold for £4200. Sotheby’s. Menuhin Sale. London, May 11. 2004

S. Fera (S. Yastrebtsov). Vase with Flowers. France. The beginning of the 20th c. Oil on canvas. Estimate ¤4000–6000. Lot was sold for ¤34 800. Sotheby’s. Old Master and 19th Century Drawings and Paintings. Paris, June 19, 2006

несколько произведений Валентина Серова, Филиппа Малявина и Константина Коровина. С наступлением нового века особая творческая атмосфера Парижа становится все более притягательной для русских художников. Сюда приезжает Михаил Ларионов, здесь работают Леон Бакст и Александра Экстер. С открытием Русских сезонов в 1909 г. разрозненная эмиграция начала превращаться в настоящий культурный феномен. Талантливый антрепренер и тонкий знаток искусств, Сергей Дягилев привлекал к оформлению балетов своих соотечественников: Бенуа, Билибина, Анненкова, а также парижских мастеров — Матисса, Пикассо, Брака и многих других. Кроме того, в эти годы он выступил организатором нескольких европейских выставок объединения «Мир искусства». Именно благодаря Дягилеву, многие русские художники получили признание, заказы и оказались прочно вплетены в парижскую художественную среду, а несколько лет спустя они уже стояли у истоков новейших художественных течений Европы. Возвращаясь к выставке «Танец к славе», нужно сказать, что она не случайно прошла под эгидой Sotheby’s, который одним из первых осознал перспективность искусства русских парижан. Еще в 1969 г. аукционный дом устроил грандиозную распродажу фонда Дягилева, где были представлены произведения художников, работавших над оформлением постановок. Тогда они были практически не известны на мировом арт-рынке, сегодня же многие из них возглавляют рейтинги крупнейших русских торгов, ничуть не уступая великим мастерам XIX столетия. Справедливости ради стоит отметить, что на протя-

exile home, while others — the curse of emigration. For the first ones Paris became a fate and a source of inspiration, others till the end of his life were not able to take alien to them culture and lived with dreams of returning. The third ones came back — and these stories often have the most tragic end. The era when Venice was the world capital of art remained far in the past. By the beginning of the twentieth century it turned into a kind of museum, the keeper of ancient ideals and academic excellence. Paris, the city of winning Impressionism became a main object of attraction for the creative intelligentsia. It is here artists from Italy, Germany, Russia and many other countries came in. Young, ambitious and usually very poor, they settled on the narrow streets of Montmartre and Montparnasse. In pursuit of fame and in search of the very new art, they worked, got together in various groups and went out of them, arranged exhibitions and signed manifests. Paris of the beginning of the twentieth century turned to be a kind of Babylon, become the city of a mixture of traditions, ethnicities and cultures. In this atmosphere, a new head of the art history was born along with the histories of Pablo Picasso, Marc Chagall and Amedeo Modigliani. The first acquaintance of France with Russian art was held at the World Exhibition of 1890, where several works by Valentin Serov, Philip Malyavin and Konstantin Korovin were represented. As the new century set a special creative atmosphere of Paris was becoming more and more attractive for Russian artists. Mikhail Larionov came there. Leon Bakst and Alexandra Exter worked there.

№ 76, May, 2009

COLLECTION

№ 76 май 2009

к о л л е к ц и я

83


к о л л е к ц и я

№ 76 май 2009

жении более полувека творчество многих из них было забыто либо оставалось в тени таких великих мастеров, как Кандинский, Сутин, Шагал. И лишь с конца 1990 года в каталогах аукционных домов начали появляться имена Бакста, Ларионова и Фера. В течение последующего десятилетия стоимость их работ возросла в десятки и сотни раз. К началу 1920-х годов столица Франции стала пристанищем виднейших представителей русской творческой интеллигенции. Художники, писатели, меценаты, опальная аристократия и адепты Белого движения — разрозненная эмиграция 1910-х годов превратилась в мощное авангардное движение. Франция легко приняла сложную русскую культуру, которая стала одним из важнейших звеньев нового европейского искусства. В числе уехавших первыми среди художников были В. Кандинский, И. Пуни, Д. Бурлюк. Со второй волной, начавшейся после смерти Ленина в 1924 году, Россию покинули А. Бенуа, М. Добужинский, В. Баранов-Россине, Ю. Анненков, З. Серебрякова и М. Шагал. Некоторые художники поселились в Германии, Италии и Америке, но большая их часть осела в Париже. Уже в 1912 году на выставке группы кубистов «Золотое сечение» были представлены картины трех русско-украинских мастеров — А. Архипенко, С. Левицкой и А. Экстер. Восемь лет спустя русские составляли уже треть участников группы. Крестным отцом группы был польский поэт Гийом Аполлинер, преданный защитник кубизма и один из покровителей русской интеллигенции в Париже. Конечно, многие мастера так и не нашли здесь признания. За 35 лет эмиграции Александр Бенуа не смог добиться того успеха, который

84

Л. Бакст. Портрет С. Дягилева с няней. 1906. Холст, масло. Государственный Русский музей, Санкт-Петербург L. Bakst. Portrait of S. Diaghilev with a nanny. 1906. Oil on canvas. The State Russian Museum, St. Petersburg

With opening of the Russian Seasons in 1909 scattered emigration began to transform into a real cultural phenomenon. A talented entrepreneur and refined connoisseur of fine arts, Sergei Diaghilev invited to design ballets their countrymen: Benois, Bilibin, Annenkov, as well as the Parisian masters — Matisse, Picasso, Brack, and many others. Furthermore, in those years, he organized several European exhibitions of the “world of art” group. It is thanks to Diaghilev, many Russian artists were recognized, orders and turned to become ingrained in the Parisian artistic environment, and a few years later they already stood at the origins of the latest artistic trends in Europe. Returning to the exhibition “Dancing to glory”, one need to say that it is not by accident took place under the auspices of Sotheby’s, which was one of the first who realized the perspective of the Russian Parisians art. As early as in 1969, the auction house organized a grandiose sale of the Diaghilev fund where works by artists who had worked on the design of productions were represented. That time they were little known in the international art market but today many of them head the ratings of the major Russian auctions, not one bit giving the way to the great masters of the 19th century. For the sake of justice, it is noteworthy that for over half a century many of them were forgotten or left in the shadow of the great masters such as Kandinsky, Soutine, Chagall. And only since late 1990 names of Bakst, Larionov and Fera began to appear in catalogs of the auction houses. During the following decade, the value of their works has increased tens or hundreds times. By the early 1920’s the capital of France became a shelter of the prominent representatives of Russian creative intelligentsia. Artists, writers, philanthropists, disgraced aristocrats and the adherents of the White movement — a scattered emigration of 1910s became a powerful avant-garde movement. France readily accepted the complex Russian culture, which became one of the most important elements of a new European art. The first artists among the left ones were V. Kandinsky, Ivan Puni, D. Burliuk. With the second wave that began after the death of Lenin in 1924, A. Benoit, M. Dobuzhinsky, V. Baranov-Rossini, Yuri Annenkov, Z. Serebryakova and M. Chagall abounded Russia. Some artists settled in Germany, Italy and America, but most of them settled in Paris. Already in 1912 at the exhibition of the cubists group “golden section” pictures of the three Russian-Ukrainian masters — A. Arkhipenko, S. Levitsky, and A. Ekster were presented. Eight years later the Russians were already a third of the group members. A polish poet Guillaume Apollinaire, a dedicated defender of Cubism and one of the patrons of the Russian intelligentsia in Paris was a godfather of the group Of course, many masters did not meet with recognition here. For 35 years of exile, Alexander Benois did not manage to achieve the success that he had had in Russia before 1917. Paris did not become a homeland for Ivan Bilibin too: unable to defeat country sickness, he made illustrations for two books and then returned in Leningrad in the mid 1930’s, where he died during the siege. For others, Paris became the home and source of inspiration. It is here, where Vladimir Baranov-Rossini gained acceptance. Here the evolution of the Ivan Puni creativity took place, when he left Suprematism and began to work on landscapes and small genre scenes in the style of the “Nabi” group. The art of M. Larionov and Natalia Goncharova took a new phase of development in Paris. Although they did not develop their findings in the field of “luchizm”, but expressed themselves in the theatre arts, thanks in large part to the patronage of Sergei Diagilev. It was Paris who presented the world a unique legacy of Marc Chagall, who lived here almost all his life, with the exception of six years of exile in the United States. But there were also those ones who did not just find a new home in Paris, but became a harmonious and integral part of the French culture. Leopold Survazh, Serge Fera and Francois Anzhibu — natives of Russia, but are little known at home. Once connected their lives with Mont-

COLLECTION

№ 76, May, 2009


к о л л е к ц и я

№ 76, May, 2009

COLLECTION

Ф. Анжибу (Е. Менчинская). Пейзаж. 1931. Холст, масло. Эстимейт ¤40 000– 60 000. Лот продан за ¤92 239. Artcurial. Modern Art II. Париж, 24 октября F. Anzhibu (E. Menchinskaya). Landscape. 1931. Oil on canvas. Estimate ¤40 000– 60 000. Lot was sold for ¤92 239. Artcurial. Modern Art II. Paris, October 24

martre, they did not just find a source of inspiration here, but became the Parisians in the full sense of the word. Leopold Survazh (real name Sturtzvage) — one of the most original Russian artists, whose artistic career developed in exile. He earned a reputation as an inventor of the particular system for constructing Cubistic perspective, based on two dimensions. In 1922 Survazh put their ideas into the design of the Diagilev production of “Moor”. It should be noted that only a few years ago, the names of such artists as Anzhibu and Survazh were virtually unknown at the antique market. In many ways, it is due to the fact that for many decades, their legacy was more or less closed for auction. The Art of Kandinsky and Chagall became popular still during their lives; as a result it has been long and fully presented in the art market. At the same time, many of their contemporaries were recognized only in very narrow circles. In some cases, the legacy of such artists as Anzhibu and Survazh appeared in closed private collections of relatives, friends and those collectors who knew the authors and saw in their works more value than the antique market could suggest. Today, when these collections passed into the hands of new owners, a growing number of works by artists of the Russian emigration became to appear at public auctions. Last autumn, the French auction Artcurial presented the world a series of the best pictures of Sergei Nikolaevich Yastrebtsov, better known under the name of Serge Fera. A participant of the “Salon of independents” of 1910–1912 years, a friend of Rousseau and Apollinaire, a publisher of the famous review “Paris Nights”, he left Russia in 1902. For following 50 years he lived and worked in France, where he died in 1958, leaving most of his works to his companion, Habe Rousseau. After her death in 2001, the collection was handed over to the heirs, and a few years later, was put up by them on sales. In November of this year Artcurial is planning to hold a series of auctions, where works of the Franco-Russian artist Francois Anzhibu (Helen Menchinskaya), Leopold Syrvazh, and some other representatives of the Russian artistic emigration will be represented. History of the “Russian presence” in the artistic environment of Paris did not end with the Silver Age. Many of those ones who started their way on Montmartre in the 1910–1920 years, continued to live and work over many following decades. Most of them outlived the Diaghilev seasons, some — the war. And nowadays their followers have remained one of the determining factors of the Parisian art-space. Alexei Grabovenko The Russian Antique news agency

№ 76 май 2009

был у него в России до 1917 года. Не стал Париж родиной и для Ивана Билибина: не в силах победить тоску по России, он, выполнив иллюстрации к двум книгам, вернулся в середине 1930-х годов в Ленинград, где умер во время блокады. Для других Париж стал домом и источником вдохновения. Именно здесь получает признание Владимир Баранов-Россине. Здесь происходит эволюция творчества Ивана Пуни, который, отойдя от супрематизма, начинает работать над пейзажами и небольшими жанровыми сценками в стиле группы «Наби». Новый этап развития получило в Париже искусство М. Ларионова и Н. Гончаровой, которые хоть и не развили своих исканий в области «лучизма», но проявили себя в театральном искусстве, во многом благодаря покровительству Сергея Дягилева. Именно Париж подарил миру уникальное наследие Марка Шагала, который, прожил здесь почти всю свою жизнь, за исключением шести лет эмиграции в США. Но были и те, кто не просто обрел в Париже новую родину, но стал гармоничной и неотъемлемой частью французской культуры. Леопольд Сюрваж, Серж Фера и Франсуа Анжибу — выходцы из России, но на родине известны мало. Однажды связав свою жизнь с Монмартром, они не просто нашли здесь источник вдохновения, но стали парижанами в полном смысле этого слова. Леопольд Сюрваж (настоящая фамилия Штюрцваге) — один из самых самобытных русских мастеров, чья творческая карьера сложилась в эмиграции. Он заслужил известность своей особой системой построения кубистической перспективы, основанной на двух измерениях. В 1922 году Сюрвиж воплотил свои идеи в оформлении дягилевской постановки «Мавра». Стоит отметить, что всего несколько лет назад имена таких художников, как Анжибу и Сюрваж были практически неизвестны на антикварном рынке. Во многом, это связано с тем, что на протяжении десятилетий их наследие было в большей или меньшей степени закрыто для аукционов. Искусство Кандинского и Шагала стало востребованным еще при их жизни, в результате чего оно давно и полно представлено на арт-рынке. В то же время многие из их современников были признаны лишь в очень узком кругу. В ряде случаев наследие таких художников, как Анжибу и Сюрваж оказалось в закрытых частных коллекциях родственников, друзей и тех коллекционеров, которые знали авторов и видели в их работах бóльшую ценность, чем мог предложить антикварный рынок. Сегодня, когда эти собрания перешли в руки новых владельцев, все больше произведений художников русской эмиграции стало появляться на открытых торгах. Осенью прошлого года французский аукцион Artcurial представил миру серию лучших картин Сергея Николаевича Ястребцова, более известного под именем Сержа Фера. Участник «Салона независимых» 1910–1912 годов, друг Руссо и Аполлинера, издатель знаменитого обозрения «Парижские вечера», он покинул Россию в 1902 году. На протяжении 50 последующих лет он жил и работал во Франции, где и скончался в 1958 году, оставив большую часть произведений своей спутнице, Хабе Руссо. После ее смерти в 2001 году коллекция перешла наследникам и несколько лет спустя была выставлена ими на торги. В ноябре этого года Artcurial планирует провести серию аукционов, где будут представлены произведения франко-русской художницы Франсуа Анжибу (Елена Менчинская), Леопольда Сюрважа, и некоторых других представителей русской творческой эмиграции. История «русского присутствия» в художественной среде Парижа не закончилась вместе с Серебряным веком. Многие из тех, чей путь начался на Монмартре в 1910–1920 годах, продолжали жить и работать на протяжении многих последующих десятилетий. Большинство из них пережили Дягилевские сезоны, некоторые — войну. И в наши дни их последователи остаются одним из определяющих факторов парижского арт-пространства. Алексей Грабовенко Информационное агентство «Русский антиквариат»

85


о б з о р т о р г о в

Работы Барлаха и Ренуара станут топ-лотами Ketterer Kunst Works of Barlach and Renoir Will Be Top Lots of Ketterer Kunst

В

№ 76 май 2009

Мюнхене 19 и 20 июня состоятся торги Ketterer Kunst. В эти дни немецкий аукционный дом намерен привлечь внимание коллекционеров живописью старых мастеров, искусством XIX в. и современным искусством. Будет представлена большая коллекция живописи, графики и скульптуры, включая работы таких мастеров, как Пьер-Огюст Ренуар, Александр Явленский и Август Маке. Аукцион пройдет в помещении новой мюнхенской галереи Ketterer Kunst. Здесь же незадолго до начала торгов состоится большая предаукционная выставка. Главным топ-лотом аукциона станет «Духоборец» — бронзовая скульптура немецкого скульптора Эрнста Барлаха (Ernst Barlach, 1870–1938). Работа датирована 1925 г. и является уменьшенной копией одноименного монумента, установленного у часовни Святого Николая в предместье Берлина. По информации аукционного дома, скульптура не появлялась на антикварном рынке более 25 лет. 19 мая она будет выставлена на продажу с оценкой ¤150 000–250 000. Далее следует картина ПьераОгуюста Ренуара (Pierre-Auguste Renoir, 1841–1919) «Аллея» (Allee d’arbres), которая, как ожидается, принесет Ketterer Kunst ¤100 000– 150 000. Картина была написана в начале 1900, когда великий импрессионист находился на пике своей творческой карьеры. Следующий лот, картина Алексея Явленского (1864–1941) «Пейзаж: озеро Женева», также оценен в ¤100 000–150 000. Работа была написана в 1914 г. в Швейцарии, где художник жил и работал во время Первой мировой войны. В эти годы он написал «Вариации» — серию ландшафтных картин, занимающих особое место в творческом наследии мастера. Пейзаж демонстрирует индивидуальный живописный стиль Явленского, рождавшийся на границе между особенной постимпрессионистической манерой Ван Гога и немецким экспрессионизмом. Интересна акварель близкого экспрессионизму немецкого живописца и графика Огюста Маке (August Macke, 1887–1914) «Летний домик» (1914). Картина написана незадолго до того, как 27-летний художник был призван на фронт, где погиб в бою. В последние годы жизни Маке создал целый ряд акварелей, полных радости жизни и любования красотой окружающего мира. Многие из них были написаны под впечатлением от природы южного Шварцвальда, куда художник нередко выезжал на этюды. 20 июня Ketterer Kunst, совместно с мюнхенским аукционным домом Quittenbaum, проведет специальные торги, приуроченные к 90-летию со дня основания знаменитой школы искусств «Баухауз», с которой связаны имена выдающихся немецких модернистов. Здесь нужно отметить картину Ласло Мохой-Надь (Moholy-Nagy László, 1895–1946) «Пейзаж с горами» (эстимейт ¤180 000–240 000), «Пространственную

86

Л. Мохой-Надь. Пейзаж с горами. 1919. Картон, масло. Эстимейт ¤180 000–240 000. Ketterer Kunst. Bauhaus. Мюнхен, 20 июня L. Moholy-Nagy. Landscape with Mountains. 1919. Oil on board. Estimate ¤180 000–240 000. Ketterer Kunst. Bauhaus. Munich, June 20

А. Явленский. Пейзаж: озеро Женева. 1914. Бумага, масло. Эстимейт ¤100 000–150 000. Ketterer Kunst. Modern Art. Мюнхен, 19 июня А. Jawlensky. Landscape: Lake Geneva. 1914. Oil on paper. Estimate ¤100 000–150 000. Ketterer Kunst. Modern Art. Munich, June 19

скульптуру» Норберта Крике (Norbert Kricke, 1922–1984), оцененную в ¤40 000–60 000, и скульптуру Андре Альфаро (Andreu Alfaro, род. 1929) «Родина конструктивизма», которая будет выставлена на торги с оценкой ¤40 000–50 000.

On June 19 and 20 Ketterer Kunst will hold sale in Munich. The German auction house will feature paintings of old masters, art of the 19th century and modern art, including works of Pierre-Auguste Renoir, Alexander Jawlensky and August Macke. The auction will take place in a new Munich gallery of Ketterer Kunst. A large preview will be held before the sale. The main top lot of the auction is the bronze sculpture “Spirit Fighter” by Ernst Barlach, 1870–1938. This bronze was created in 1925 as a single figure for the monument that warns against war in St Nicholas’ Church in Kiel on a 1:4 scale. According to the auction house experts, it has not been on the market for over 25 years. On May 19 it will be put up for sale with the estimate of ¤150 000–250 000. Next comes the painting by Pierre-Auguste Renoir, 1841–1919, “Alley” that is expected to bring in ¤100 000–150 000. Painted around 1900, when Renoir was at the height of his powers and the zenith of his career, this tranquil work shows the quintessence of the avenue as providing shade from beautiful trees. The next lot, the painting of А. Jawlensky, 1864–1941, “Landscape: Lake Geneva” carries the same estimate of ¤100 000–150 000. The work was painted in 1914 in Switzerland where the painter lived and worked during the First World War. The painting attests to the economical and assured handling of colour and the concentration of visual powers unique to Jawlensky and known from his “Meditations”. Well worth mentioning is, further, a 1914 August Macke, 1887–1914, watercolour “Summer House”. The work was created not long before the 27 y. o. painter was called to arms and killed in battle. On June 20 Ketterer Kunst jointly with Munich auction house Quittenbaum will hold special sales on occasion of the 90th anniversary of the founding of the Bauhaus art school. They will feature the painting by Moholy-Nagy László, 1895–1946, “Landscape with Mountains” (estimate ¤180 000–240 000), “Space Sculpture” by Norbert Kricke, 1922–1984, estimated at ¤40 000–60 000 and the sculpture of Andreu Alfaro, b. 1929, “Motherland of Constructivism” that will be put up for sale with the estimate of ¤40 000–50 000. Joseph-Wild-Str. 18, 81829 Munich, Germany Тел./Tel.: +49 89 55 2440

auctions review

№ 76, May, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ-5 произведений Алексея Явленского на торгах аукционных домов Top-5 works by Alexei Yavlenskogo at auction Auction houses

1

3

2

4

5

1. А. Явленский. Шляпка. 1910. Холст, масло. Эстимейт £6 500 000– 8 500 000. Лот продан за £9 428 500. Sotheby’s. Impressionist and Modern Art Evening Sale. Лондон, 5 февраля 2008 2. А. Явленский. Темные глаза. 1912. Дерево, масло. Эстимейт £2 000 000– 3 000 000. Лот продан за £3 144 000. Christie’s. German And Austrian Art. Лондон, 6 февраля 2006 3. А. Явленский. Девочка с красными бантами. 1911. Дерево, масло. Эстимейт £1 800 000–2 500 000. Лот продан за £2 932 500. Christie’s. Impressionist And Modern Art Evening Sale. Лондон, 4 февраля 2008 4. А. Явленский. Девочка с косой. 1909. Дерево, масло. Эстимейт $3 800 000–4 500 000. Лот продан за $5 193 000. Christie’s. Impressionist And Modern Art Evening Sale. Нью-Йорк, 6 ноября 2007 5. А. Явленский. Сицилийская женщина в зеленой шали. 1912. Дерево, масло. Эстимейт $3 000 000–4 000 000. Лот продан за $5 168 000. Sotheby’s. Impressionist and Modern Art Part One. Нью-Йорк, 2 ноября 2005 1. A. Jawlensky. Schokko. 1910. Oil on Canvas. Estimate £6 500 000– 8 500 000. Lot sold for £9 428 500. Sotheby’s. Impressionist and Modern Art Evening Sale. London, 5 February 2008 2. A. Jawlensky. Dunkle Augen. 1912. Oil on Board. Estimate £1 800 000– 2 500 000. Lot sold for £2 932 500. Christie’s. German And Austrian Art. London, 6 February 2006

5. A. Jawlensky. Sicilian Women with Green Shawl. 1912. Oil on Board. Estimate $3 000 000–4 000 000. Lot sold for $5 168 000. Sotheby’s. Impressionist and Modern Art Part One. New York, 2 November 2005

№ 76, May, 2009

auctions review

На правах рекламы

4. A. Jawlensky. Mädchen mit Zopf. 1909. Oil on Board. Estimate $3 800 000–4 500 000. Lot sold for $5 193 000. Christie’s. Impressionist And Modern Art Evening Sale. New York, 6 November 2007

№ 76 май 2009

3. A. Jawlensky. Mädchen mit roter Schleife. 1910. Oil on Board. Estimate £1 800 000–2 500 000. Lot sold for £2 932 500. Christie’s. Impressionist And Modern Art Evening Sale. London, 4 February 2008

87


о б з о р т о р г о в

Шедевры модернизма на торгах в Нью-Йорке Masterpieces of Modernism Put Up for Sale in New York

В

№ 76 май 2009

ыдающиеся произведения Пабло Пикассо, Макса Эрнста, Мориса Вламинка и других художников конца XIX–XX вв. будут представлены на торгах аукционного дома Christie’s Impressinists/Modern Art, которые пройдут в Нью-Йорке 6 мая. Топ-лист аукциона объединяет множество значительных работ, в том числе «Женщину в шляпе» Пикассо из собрания знаменитого художника и режиссера Джулиана Шнабеля. Christie’s также выставит на продажу бронзовую скульптуру Альберто Джакометти «Бюст Диего (Стела III)» и картину Анри Матисса «Обнаженная с белым полотенцем». Эти произведения происходят из коллекции известной нью-йоркской покровительницы искусств Кэрел Джимбел Лебворт. Каталог торгов включает в себя 50 лотов, при этом 29 работ имеют оценку более $1 000 000. Картина Пабло Пикассо «Мушкетер с трубкой», датированная 1968 г., получила самую высокую оценку. По воспоминаниям знакомых Пикассо, тема мушкетеров, занимавшая художника на протяжении 1967–1968 гг., была навеяна известным произведением Александра Дюма. Среди работ, созданных Пикассо по мотивам книги, выделяется портрет сидящего на стуле мушкетера с трубкой. В 2004 г. картина, сменившая за последние 40 лет немало владельцев, была продана на торгах Christie’s за $7 175 500. Сегодня эстимейт холста составляет $12 000 000– 18 000 000. Нельзя обойти вниманием интересный портрет польской художницы Тамары де Лемпика (Tamara De Lempicka, 1898–1980), работы которой встречаются на современном антикварном рынке достаточно редко. Первая картина, «Портрет мадам М.» будет выставлена на торги с оценкой $6 000 000–8 000 000. Нужно отметить, что если полотно будет продано в пределах эстимейта, то станет новым рекордом художницы на открытых торгах. На сегодняшний день самым дорогим произведением Тамары де Лемпика считается «Портрет миссис Буш», проданный на торгах Christie’s 4 мая 2004 г. за $4 599 500. «Причал в Гавре» работы Мориса Вламинка (Maurice de Vlaminck, 1876–1958) будет выставлен на торги с оценкой $4 500 000–6 500 000.

88

П. Клее. Без названия. 1939. Холст, грунт, уголь, масло. Эстимейт $1 400 000– 1 800 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. Нью-Йорк, 6 мая P. Klee. Untitled. 1939. Oil on canvas, impression, fusain. Estimate $1 400 000– 1 800 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. New York, May 6

Работа датирована 1907. Это превосходный образец живописи фовизма, которую отличают выразительный колорит и особенная энергия мазка. Картина написана на большом холсте, что было несвойственно Вламинку, предпочитавшему работать с небольшим форматом. По словам экспертов, «Причал в Гавре» мог быть создан под влиянием серии видов Лондона, созданных в том же 1907 г. близким другом художника Андре Дереном (Andre Derain, 1880–1954). В завершение хочется отметить превосходную скульптуру Альберто Джакометти «Бюст Диего (Стела III)». Гипсовая модель бюста была создана в 1957 г. Год спустя она была отлита в бронзе. Джакометти создал портрет своего брата, Диего, который оставался главной его моделью на протяжении многих лет творчества. С 1959 г. бюст находился в коллекции семьи Лебворт и не был доступен широкой аудитории. 6 мая он будет выставлен на торги Christie’s с эстимейтом $4 500 000– 6 500 000.

Outstanding works by Pablo Picasso, Max Ernst, Maurice de Vlaminck and other painters of the end of the 19th–20th centuries will be displayed at the sale of Christie’s auction house “Impressionists/Modern Art” that will take place in New York on May 6. Top list of the auction includes many significant works, among them “Woman Wearing a Hat” by Picasso from a collection of the famous painter and director Julian Schnabel. Christie’s will also put up for sale the bronze sculpture of Alberto Gaicometti “Bust of Diego (Stela III)” and the painting by Henri Matisse “Nude with a White Wash Towel”. Both works come from a collection of the famous New York art patron Caral G. Lebwort. The catalogue of the sale comprises 50 lots, including 29 works with the estimate more than $1 000 000. The main top lot of the sale is the painting by Pablo Picasso “Musketeer with a Pipe” of 1968. According to Picasso’s familiars, musketeers theme that the painter was interested in during 1967–1968 was brought by the famous work of Alexander Duma. Among the works made by Picasso after the book, a portrait of a sitting musketeer with a pipe stands up. The painting changed many owners in 40 years. In 2004 it was sold at Christie’s sale for $7 175 500. Nowadays the estimate of the canvas is $12 000 000–18 000 000. The next work by Picasso “Woman Wearing a Hat” will be put up for sale with the estimate of $8 000 000–12 000 000. The painting was drawn on August 26, 1971. The painter depicted a single woman gazing before herself. The monumental canvas of about 2 metres in height has a special energy that is characteristic for last works by Picasso. Since 1989 “Woman Wearing a Hat” has been a highlight of the collection of Julian Schnabel, b. 1951, a painter and designer. Among the most noteworthy is an interesting portrait of the Polish painter Tamara De Lempicka, 1898–1980, whose works could be rarely met at antiquarian market. The first painting “Portrait of Madame M” will be put up for sale with the estimate of $6 000 000–8 000 000. The most expensive work of Tamara De Lempicka to date is “The Portrait of Missis Bush” sold at Christie’s sale on May 4, 2004 for $4 599 500. In conclusion we would like to mention the excellent sculpture by Alberto Giacometti “Bust of Diego (Stela III)”. The gypsum model of the bust was made in 1957. A year after it was casted in bronze. This is a portrait of Giacometti’s brother Diego who was his main model for many years. Since 1959 the bust has been a part of a collection of the Lebwort. On May 6 it will be put up for sale with the estimate of $4 500 000–6 500 000. 20 Rockefeller Plaza, New York, NY 10020 Тел./Tel.: +1 212 636 2000

auctions review

№ 76, May, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ-10 лотов аукциона Christie’s Impressinists/Modern Art Ten Top Lots of Christie’s Impressinists/Modern Art

В Нью-Йорке 6 мая состоятся вечерние торги аукционного дома Christie’s Impressinists/Modern Art

On May 6 evening sale Christie’s Impressionists/Modern Art by Christie’s auction house will take place in New York.

3 4 1

2

5 6

8

9

10

1. П. Пикассо. Мушкетер с трубкой. 1968. Холст, масло. Эстимейт $12 000 000–18 000 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. Нью-Йорк, 6 мая

1. P. Picasso. Musketeer with a Pipe. 1968. Oil on canvas. Estimate $12 000 000–18 000 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. New York, May 6

2. П. Пикассо. Женщина в шляпе. 1971. Холст, масло. Эстимейт $8 000 000– 12 000 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. Нью-Йорк, 6 мая

2. P. Picasso. Woman Wearing a Hat. 1971. Oil on canvas. Estimate $8 000 000– 12 000 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. New York, May 6

3. М. Эрнст. Malédiction à vous les mamans. 1928. Холст, масло. Эстимейт $7 000 000–9 000 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. Нью-Йорк, 6 мая

3. М. Ernst. Malédiction à vous les mamans. 1928. Oil on canvas. Estimate $7 000 000–9 000 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. New York, May 6

4. Т. Де Лемпика. Портрет мадам М. 1932. Холст, масло. Эстимейт $6 000 000–8 000 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. Нью-Йорк, 6 мая

4. Т. de Lempicka. Portrait of Madame M. 1932. Oil on canvas. Estimate $6 000 000–8 000 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. New York, May 6

5. П. Пикассо. Натюрморт. 1934. Холст, масло. Эстимейт $5 000 000– 7 000 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. Нью-Йорк, 6 мая

5. P. Picasso. Still-life. 1934. Oil on canvas. Estimate $5 000 000–7 000 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. New York, May 6

6. М. Вламинк. Причал в Гавре. 1907. Холст, масло. Эстимейт $4 500 000– 6 500 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. Нью-Йорк, 6 мая

6. М. Vlaminck. Quay in Le Havre. 1907. Oil on canvas. Estimate $4 500 000– 6 500 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. New York, May 6

7. А. Джакометти. Бюст Диего (Стела III). 1957–1958. Бронза. Эстимейт $4 500 000–6 500 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. Нью-Йорк, 6 мая

7. А. Giacometti. Bust of Diego (Stela III). 1957–1958. Bronze. Estimate $4 500 000–6 500 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. New York, May 6

8. А. Явленский. Odalyske. 1910. Дерево, масло. Эстимейт $4 000 000– 6 500 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. Нью-Йорк, 6 мая

8. А. Jawlensky. Odalyske. 1910. Oil on board. Estimate $4 000 000– 6 500 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. New York, May 6

9. Э. Дега. Женщина после купания. 1890–1895. Бумага, пастель. Эстимейт $4 000 000–6 000 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. Нью-Йорк, 6 мая

9. E. Degas. Woman after Bathing. 1890–1895. Pastel on paper. Estimate $4 000 000–6 000 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. New York, May 6

10. М. Шагал. L’événemen. 1978. Холст, масло. Эстимейт $3 000 000– 4 000 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. Нью-Йорк, 6 мая

10. М. Chagall. L’événemen. 1978. Oil on canvas. Estimate $3 000 000– 4 000 000. Christie’s Impressinists/Modern Art. New York, May 6

№ 76, May, 2009

auctions review

№ 76 май 2009

7

89


о б з о р т о р г о в

Christie’s продает Пикассо из собрания Джулиана Шнабеля Christie’s Will Sell Paintings by Picasso from the Collection of Julian Schnabel

П

олотно Пабло Пикассо «Женщина в шляпе» из собрания знаменитого художника и режиссера Джулиана Шнабеля будет выставлено на продажу в качестве одного из топ-лотов предстоящего аукциона Christie’s Impressionists and Modern Evening Sale, который пройдет в Нью-Йорке 6 мая. Полотно оценено экспертами в $8 000 000–12 000 000. Картина была написана 26 августа 1971 г. На ней изображена одинокая женщина, пристально смотрящая перед собой. Монументальный, около 2 метров в высоту, холст обладает особенной энергетикой, столь свойственной последним произведениям Пикассо. Интересно, что художник придал портрету свои собственные черты. По словам Джулиана Шнабеля, эту работу можно рассматривать как автопортрет в той же степени, как и собственно портрет женщины. Начиная с 1989 г. «Женщина в шляпе» занимала центральное место в коллекции Джулиана Шнабеля, художника и дизайнера, чьи работы представлены в собраниях крупнейших музеев США. Шнабель снял такие фильмы, как «Баския» (1996), «Пока не наступит ночь» (2000) и «Скафандр и бабочка» (2008), за который он был удостоен премии «Золотой глобус» в номинации «Лучший режиссер».

«То, что на торги выставляется шедевр модернизма из коллекции известного современного художника, само по себе является знаменательным и редким событием, — говорит руководитель международного отдела импрессионизма и модернизма Гай Беннетт. — Точно так же, как в поздних портретах Пикассо чувствуется заметное влияние Ван-Гога, работы Пикассо в свою очередь служили источником вдохновения для Джулиана Шнабеля». Помимо интересного провенанса, картину отличает солидная выставочная история. Работа была включена в состав масштабной экспозиции, посвященной позднему творчеству Пикассо. Выставка открылась в мае 1973 г. в авиньонском Пале де Пап спустя месяц после смерти художника. Подготовка к выставке велась задолго до этого трагического события, и Пикассо лично отбирал картины. Появление «Женщины в шляпе» на торгах продолжит ряд успешных продаж Пикассо, состоявшихся за последние несколько лет. В ноябре 2007 г. Christie’s выставил на торги полотно «Мужчина с трубкой» (1968), которое ушло с молотка за $16 800 000. В июне того же года картина под названием «Мушкетер с обнаженной на коленях» принесла аукционному дому $13 300 000.

№ 76 май 2009

T

90

П. Пикассо. Женщина в шляпе. 1971. Холст, масло. Эстимейт $8 000 000– 12 000 000. Christie’s. Impressionists and Modern Evening Sale. Нью-Йорк, 6 мая P. Picasso. Woman in a Hat. 1971. Oil on canvas. Estimate $8 000 000–12 000 000. Christie’s. Impressionists and Modern Evening Sale. New York, May 6

he canvas by Pablo Picasso “Woman with Hat” from the collection of the famous painter and director Julian Schnabel will be will be a highlight of Christie’s Impressionists and Modern Evening Sale in New York on May 6. It is estimated to sell for $8 000 000–12 000 000. Painted August 26, 1971, “Woman with Hat” bears the unmistakable proof of the astonishing vigor and tireless productivity of Picasso’s final years. The close-up portrait depicts a lone female figure with a fierce gaze and a face reminiscent of the artist’s own. The immense size of the canvas — about two metres in height — lends the portrait a particularly imposing presence. According to Julian Schnabel, the painting can be read as a selfportrait as well as a portrait of a woman. Since 1989, “Woman in Hat” has been a centerpiece of Mr. Schnabel’s personal art collection. A celebrated visual artist, film director, and designer, Schnabel’s works are in the collections of major museums. He is the highly-acclaimed director of the films “The Diving Bell and the Butterfly” (2008), for which he was awarded the Golden Globe for Best Director, “Before Night Falls” (2000), and “Basquiat” (1996). Guy Bennett, International Co-head of Impressionist and Modern Art at Christie’s, comments: “It is rare that we are given the opportunity to offer a great modern masterpiece from the collection of such a prominent contemporary artist as Julian Schnabel. Just as Van Gogh’s influence is felt in Picasso’s late portraits, Picasso has in turn been a key source of inspiration for Mr. Schnabel in his approach to painting”. In addition to its exceptional provenance, “Woman in Hat” bears a distinguished exhibition history. It was featured in the second large exhibition of Picasso’s late paintings at the Palais des Papes in Avignon that opened in May 1973, just one month after Picasso’s death on April 8. Preparations for the exhibition were already well under way before the artist’s death, and Picasso had personally selected all of the works that were to be shown. The appearance of “Woman in Hat” at auction follows recent strong sales results achieved for a number of other late Picasso portraits, including “Man with Pipe”, 1968 which sold for $16.8 million in November 2007, and “Mousquetaire and a Nude”, 1967 which sold for $13.3 million in June of the same year. 20 Rockefeller Plaza, New York, NY 10020 Тел./Tel.: +1 212 636 2000

auctions review

№ 76, May, 2009


о б з о р т о р г о в

Heritage распродаст коллекцию Чарльза Мартинетти Heritage Will Sold Out the Collection of Charles Martignette

Дж. Лейендеккер. История героя войны. Иллюстрация для обложки Evening Post от 10 мая 1919. Холст, масло. Heritage. Signature Illustration Art Auction. Даллас, 15 июня G. Leyendekker. Story of a Hero of War. Illustration for cover of Evening Post, May 10, 1919. Oil on canvas. Heritage. Signature Illustration Art Auction. Dallas, June 15

№ 76, May, 2009

auctions review

Д. Элвгрен. Меткий выстрел. 1960-е. Холст, масло. Heritage. Signature Illustration Art Auction. Даллас, 15 июня G. Elvgren. Dead Shot. 1960s. Oil on canvas. Heritage. Signature Illustration Art Auction. Dallas, June 15

On June 15 the first auction from an auction series that is to sell out the world largest collection of American illustration and prints — the collection of Charles Martignette, 1950–2008 will take place in Dallas. Within the next year the Heritage auction house will offer 4300 lots for sale with total cost of more than $20 000 000. The full collection could be seen at the preview in New York on May 20–22. Charles Martignette started building his collection from the beginning of the 1970s. He began buying works of such painters as Gil Elvgren and Alberto Vargas when nobody thought of their oeuvre as “serious art”. By 2000 Martignette became an owner of the outstanding collection of prints and illustrations of the 20th century and got the name of the largest specialist in this field. He edited some studies and catalogues, including “Full Collection of Works of Gil Elvgren” and became a co-author of the fundamental study “The Great American Pin-up”. Collection of Martignette comprises all the trends of American illustration, including “pin-up” popular in 1960–1970s. Together with others, the collection includes works of such famous painters as Norman Rockwell, Maxfield Parrish and Harvey Dunn. “Charles was aware of the value and cost of his collection”, vice-president of the Heritage auction house Ed Jaster says. — “But he did it not because of money but for he really loved his business and tried to get the best works. The combination of quantity and high quality of works make the collection unique”. After Charles Martignette died in February of 2008, his collection was bought out by a group of nine anonymous investors who decided to put it up for sale in Dallas. The sale of the collection will be organized by the Heritage auction house and start on June 15 with the large auction Signature Illustration Art Auction that will present drawings and illustrations. The next day Heritage will hold the sale Western Art Auction that will include a series of outstanding works about Wild West. On October 21 the auction Important Glamour and Pin-Up Art will take place in Dallas. The sale will feature one third of Martignette’s collection. 3500 Maple Avenue, 17th Floor, Dallas, Texas 75219–3941, All Rights Reserved Тел./Tel.: +1 800 872 6467

№ 76 май 2009

В

Далласе 15 июня состоится первый из серии аукционов, на которых будет распродано крупнейшее в мире собрание американской иллюстрации и печатной графики — коллекция Чарльза Мартинетти (Charles Martignette, 1950–2008). В течение следующего года, аукционный дом Heritage выставит на продажу 4300 лотов общей стоимостью более $20 000 000. Полную коллекцию можно будет увидеть на предаукционной выставке в Нью-Йорке с 20 по 22 мая. Чарльз Мартинетти собирал свою коллекцию с начала 1970-х гг. Он начал приобретать работы таких художников, как Джил Элвгрен (Gil Elvgren) и Альберто Вегас (Alberto Vargas) уже тогда, когда никто не считал их творчество «серьезным искусством». К 2000-м гг. Маринетти стал обладателем выдающейся коллекции печатной графики и иллюстрации ХХ в. и заслужил репутацию крупнейшего специалиста в этой области. Он издал несколько исследований и каталогов, в том числе «Полное собрание работ Джила Элвгрена», и выступил соавтором фундаментального исследования «Шедевры американского пин-ап-арта» (The Great American Pin-up). Коллекция Мартинетти охватывает все грани американской иллюстрации, включая популярное в 1960–1970-х гг. направление «пин-ап». Наряду с остальными, здесь представлены произведения таких известных художников, как Норманн Рокуэлл (Norman Rockwell), Максфилд Пэрриш (Maxfield Parrish) и Харви Данн (Harvey Dunn). «Чарльз был прекрасно осведомлен о значении и стоимости своей коллекции, — говорит вице-президент аукционного дома Heritage Эд Жастер (Ed Jaster). — Однако он занимался этим не из-за денег, а потому, что действительно любил свое дело и стремился заполучить самые лучшие произведения. Сочетание количества и высокого качества работ делает это собрание уникальным». После смерти Чарльза Мартинетти в феврале 2008 г. его коллекция была выкуплена группой из девяти анонимных инвесторов, которые приняли решение выставить ее на торги аукционного дома Heritage в Далласе. Распродажа собрания начнется 15 июня крупным аукционом Signature Illustration Art Auction, где будут представлены рисунки и иллюстрации. На следующий день Heritage проведет торги Western Art Auction, который включит в себя серию выдающихся работ на тему Дикого Запада. 21 октября в Далласе состоится аукцион Important Glamour and Pin-Up Art, где будет представлена третья часть коллекции Мартинетти.

91


п р е с с - ц е н т р

календарь выставок

Exhibition calendar

В Бонне открылась крупная ретроспектива произведений Модильяни Large Retrospective of Modigliani’s Works Opened in Bonn

№ 76 май 2009

Выставочный центр Бонна (The Art and Exhibition Hall) представляет ретроспективную выставку итальянского живописца и скульптора, представителя парижской школы, Амедео Модильяни (Amedeo Clemente Modigliani, 1884–1920). Экспозиция, организованная при участии ведущих музеев и частных коллекционеров, охватывает все периоды блистательной творческой карьеры художника. Выставка продлится с 17 апреля по 30 августа 2009 г., за это время посетители музея смогут увидеть рисунки, скульптуры и, конечно же, знаменитые портреты Модильяни. Модильяни прожил короткую, но очень насыщенную жизнь. Художник родился в Италии, где изучал античное искусство и творчество мастеров эпохи Возрождения. В 1906 г. Модильяни переехал в Париж. Молодой итальянский живописец быстро вошел в круги столичной богемы, познакомился с такими мастерами, как П. Пикассо и К. Бранкузи. При жизни Модильяни так и не сумел добиться успеха. Единственная персональная выставка, организованная в 1917 г. при поддержке коллекционера Леопольда Сборовского, вызвала нарекания со стороны общества и полиции, возмутившихся «непристойным» содержанием работ, и была отменена незадолго до открытия. С годами слабое здоровье Модильяни начало давать о себе знать. Доставлявшее страдания заболевание легких усугублялось пристрастием к наркотикам и алкоголю. В конце 1919 г.

92

художник вместе со своей подругой Жанной возвращается из поездки по югу Франции в Париж. Несколько месяцев спустя, 12 июля 1920 г., в результате обострения туберкулезного менингита он скончался в возрасте 35 лет. Наследие Модильяни составляют главным образом картины и эскизы, однако с 1909 по 1914 г. он, под влиянием Бранкузи, серьезно занимался скульптурой, забросив живопись на некоторое время. Главным объектом творчества художника всегда был человек, и именно портреты составляют большую часть его наследия. Помимо них известны несколько пейзажей. В своем творчестве Модильяни часто обращался к эпохе Возрождения и популярному в то время африканскому искусству. В то же время он оставался в стороне от всеобщего увлечения кубизмом и фовизмом. Экспозиция построена по биографическому принципу. Здесь представлены как ранние работы, так и картины, созданные в Париже, а также графика и скульптура. Выставка продлится до 30 августа.

The Art and Exhibition Hall of presents a restrospective exhibition of the Italian painter and sculpter, representative of Parisiene school Amedeo Clemente Modigliani, 1884–1920. The exposition organized with the assistance of the leading museums and private collectors covers all the periods of the brilliant career of the painter. The exhibition will last from April 17th

А. Модильяни. Лежащая обнаженная. 1918. Холст, масло. Частная коллекция. Женева А. Modigliani. Lying Nude. 1918. Oil on canvas. Private collection. Geneva

А. Модильяни. Жених и невеста. 1915–1916. Холст, масло. Museum of Modern Art, Нью-Йорк А. Modigliani. Bride and Broom. 1915–1916. Oil on canvas. Museum of Modern Art, New York

to August 30th, 2009. Visitors to the event will have an opportunity to see drawing, sculptures and famouse portraits of Modigliani. Amedeo Modigliani lived a short but rich life. He was born in Italy and began his artistic studies there before moving to Paris in 1906. He was influenced by the artists in his circle of friends and associates, got acquainted with Picasso and Brancuzi but failed to achieve a success inter vivos. His one and only personal exhibition organized in 1917 with the assistance of the collector Leopold Zborovski was cancelled not long before the opening as the public and police had considered his works to be obscene. After a number of years Modigliani’s weak health made itself felt. In the end of 1919 the painter and his friend Zhanna returned from a journey to the Southern France to Paris. Some months after, on the 12th of July 1920 he died in Paris of tubercular meningitis, exacerbated by an excessive use of alcohol and narcotics, at the age of 35. Modigliani’s heritage consists of paintings and sketches in the main, but since 1909 till 1914 he devoted himself to sculpture under the influence of Brancuzi neglecting painting for a while. Modigliani painted mostly portraits often referring to the epoque of Renaissance and African art that was popular at that time. Modigliani didn’t take a great interest in cubism and fauvism. The exposition presents early works and paintings made in Paris as well as graphic art and sculpture. The exhibition runs till August 30. Museumsmeile Bonn Friedrich-Ebert-Allee 4, 53113 Bonn Postfach 12 05 40, 53047 Bonn, Germany Tel.: +49 0228 91710

exhibitions

№ 76, May, 2009


п р е с с - ц е н т р

Центр Помпиду представляет творчество Кандинского Centre Pompidou Presents Works by Kandinsky

W. Kandinsky. Untitled. 1922. Ink on paper. Centre Pompidou, Paris

№ 76, May, 2009

EXHIBITIONS

This major retrospective of the work of one of the 20th century’s key figures, Wassili Kandinsky, was assembled jointly by Centre Pompidou, the Städtische Galerie in Lenbachhaus in Munich and the Guggenheim Museum of New York, which hold the largest collections of the artist’s works. The exposition includes more than 90 works of different periods of the painter’s oeuvre. The exhibition was opened in Lenbachhaus in Munich, Germany in October 2008. Since April 8 it will be held in the Centre Pompidou and then go to New York. The Paris exhibit also provides an update on the constant additions to the Kandinsky collection — exceptional watercolours and manuscripts for the “Russian” period 1914–1917 as well as a portfolio from the world famous art school “Bauhaus” In Germany in 1926. The exhibition will offer a comprehensive chronological survey of Kandinsky’s work through a selection of his most important canvases, including examples from his series of Improvisations, Impressions and Compositions that cleared the way to the art movement of abstractionism. Collaborative efforts of the Guggenheim, Pompidou, and Lenbachhaus will assemble works that have rarely traveled together, such as “A Colorful Life” (1907), or the “Light Picture” (1913) — a seminal work among the first of Kandinsky’s truly abstract canvases which has not even been exhibited in the museum’s own galleries since the 1970s. Three above-mentioned museums have the kargest collections of Kandinsky’s works. The major part of the painter’s heritage passed to his widow Nina after his death in France in 1944. Nina died in 1980 in Paris and passed the collection to George Pompidou National Centre of Art and Culture. The collection of Guggenheim Museum was formed in the end of 1930s – the beginning of 1940s thanks mainly to the niece of the founder of the museum, Peggy Guggenheim whoplayed ball with painters of Parisien avant-guard and buyed their works up. The exhibition runs till August 10. Centre Pompidou, Place Georges Pompidou 75004 Paris, France Tel.: +33 014 478 1233

93

На правах рекламы

В. Кандинский. Без названия. 1922. Бумага, тушь. Центр Помпиду, Париж

ние работы, подаренные музею художницей Габриэль Мюнтер, с которой Кандинский был обручен в 1903–1916 гг. Коллекция музея Гуггенхайма формировалась в конце 1930 – начале 1940 г. главным образом силами племянницы основателя музея, Пегги Гуггенхайм, которая поддерживала тесные отношения с художниками парижского авангарда и в большом количестве скупала их произведения. Выставка будет открыта до 10 августа.

№ 76 май 2009

Парижский музей Помпиду, совместно с Городской галереей Ленбаха (Städtische Galerie, Германия) и нью-йоркским музеем Гуггенхайма объединили свои коллекции, представив миру крупнейшую ретроспективу творчества Василия Кандинского. Экспозиция включает в себя более 90 произведений разных периодов творческой жизни художника. Первыми выставку увидели посетители Городской галереи Ленбаха, где она открылась в октябре 2008 г. Начиная с 8 апреля и до конца лета выставка будет проходить в музее Помпиду, а затем отправится в Нью-Йорк. В отличие от Städtische Galerie, французский музей проведет расширенный вариант выставки, дополнив основную экспозицию серией своих недавних приобретений. В их числе — несколько интересных акварелей «русского периода» (1914–1917), а также портфолио, датированное 1926 г., когда художник работал преподавателем всемирно известной школы искусств «Баухаус» в Германии. Экспозиция позволяет проследить все этапы долгого творческого пути Василия Кандинского. Здесь можно увидеть редкие работы раннего периода, а также всемирно известные «Импровизации», «Импрессии» и «Композиции», открывшие дорогу широкому движению абстракционизма. Сотрудничество с Галереей Ленбаха позволило включить в состав выставки несколько шедевров «мюнхенского периода», среди которых «Цветная жизнь» (1907) и «Светлая картина» (1913). Эти произведения, относящиеся к числу первых абстрактных опытов Кандинского, не экспонировались с 1970-х гг. Städtische Galerie, центр Помпиду и музей Гуггенхайма обладают крупнейшими в мире собраниями работ Кандинского. Большая часть наследия художника, скончавшегося во Франции в 1944 г., перешла его вдове Нине, которая осталась в Париже и пережила своего мужа на 36 лет. В 1976 г. она передала свою коллекцию в дар Национальному центру искусства и культуры имени Ж. Помпиду. Немецкой галерее Lenbachhaus принадлежат более ран-


п р е с с - ц е н т р

К 200-летию со дня рождения Н.В. Гоголя By the 200-th anniversary of N.V. Gogol

№ 76 май 2009

В Михайловском дворце Государственного Русского музея 1 апреля открылась выставка, посвященная 200-летию со дня рождения Николая Васильевича Гоголя. Центральное место на экспозиции заняли два наиболее известных прижизненных портрета Н.В. Гоголя работы Ф. Моллера и А. Иванова (оба — 1841). Также посетители могут увидеть связанные с жизнью и творчеством писателя произведения живописи, графики и скульптуры из коллекции Русского музея. Портрет Гоголя — один из немногих в портретном творчестве Александра Иванова. Художник присутствовал при авторском чтении "Ревизора" в доме княгини Зинаиды Волконской в Риме и делился с отцом своими впечатлениями о писателе: «Это человек необыкновенный, имеющий светлый и высокий ум и верный взгляд на искусство. Как поэт, он понимает глубоко, чувства человеческие он изучил и наблюдал их». Впоследствии художника и писателя связывало близкое знакомство, нашедшее отражение в их творчестве. Иванов выведен Гоголем в образе художника во второй части повести «Портрет», а все картины, упомянутые в тексте, имеют реальные прототипы. Например, великое полотно, изменившее судьбу Чарткова, это ивановское «Явление Христа народу». Именно на этом полотне Иванов беспрестанно изображал Гоголя то одним, то другим персонажем, но в конце концов определил ему место ближайшей к Христу фигуры, укрытой плащом с капюшоном. На представленном портрете писатель предстает не язвительным сатириком, безжалостно бичующим пороки общества в своих произведениях, а скромным и застенчивым человеком, каким он был в обыденной жизни.

94

Ф. Моллер. Портрет Н.В. Гоголя. Холст, масло F. Moller. Portrait of N.V. Gogol. Oil on canvas

Это признавал и сам Гоголь, правда, не без некоторого недовольства. «Там я изображен, как был в своей берлоге», — писал он позднее, — «забулдыгой… в халате». Портрет работы Ф. Моллера считался многими современниками самым достоверным изображением писателя. Он также создан в Риме, куда молодой Моллер прибыл в качестве пенсионера Академии художеств. Как и Иванову, ему удалось близко сойтись с необщительным и неразговорчивым Гоголем и написать его портрет, названный знаменитым гравером Ф. Йорданом «вéрхом сходства». Благодаря рекомендациям Гоголя, художник смог получить немало новых заказов. В некоторых источниках можно прочитать, что Моллер тоже был выведен Гоголем в повести «Портрет»: будто бы именно он явился прототипом главного героя — художника Чарткова. Однако, это не более чем миф. На выставке показан интересный ряд иллюстраций к произведениям Гоголя. Известно, что Гоголь поначалу довольно скептически относился к созданию иллюстраций для своих «Мертвых душ» (что, однако, не помешало ему самому сделать несколько рисунков для обложки одного из изданий). Несмотря на это, желающие проиллюстрировать произведения писателя находились сразу же после их выхода в свет, и было их немало: П. Боклевский, П. Соколов, А. Агин. Иллюстрации к произведениям Гоголя занимают особое место и в художественном наследии В. Маковского. Как правило, Маковский выбирал те моменты в литературном повествовании, которые позволяли ему наиболее полно раскрыть характер героев, показать конкретную обстановку, в которой они живут и действуют. Здесь, как и в живописи, он проявил свой искрящийся юмор, редкую одаренность в обрисовке персонажей, неизменную тягу к психологизму. С особой любовью создавал он иллюстрации к «Вечерам на хуторе близ Диканьки», «Старосветским помещикам», а к иллюстрированию «Мертвых душ» обращался неоднократно в разные периоды творчества. Персонажи «Ревизора» и «Мертвых душ» предстали перед посетителями выставки и в произведениях мелкой пластики, созданных на ЛФЗ в 1960-е гг. Автор моделей для двух серий фарфоровых фигур — известный скульптор Б. Воробьев, автор надглазурной росписи — художник И. Ризнич. Первая серия состоит из трех работ: «Хлестаков», «Городничий», «Добчинский и Бобчинский". Вторая серия более развернута: «Чичиков», «Ноздрев», «Собакевич», «Плюшкин», «Коробочка», «Супруги Маниловы». Фигуры гоголевских героев привлекают внимание пластической выразительностью, яркостью жестов и сочным колоритом.

К. Беггров. Михайловский дворец. Акварель K. Beggrov. The Mikhailovsky Palace. Engraving

On April, 1 In the Mikhailovsky Palace of the State Russian Museum, an exhibition devoted to the 200th anniversary of the birth of Nikolai Vasilievich Gogol. Two of the most famous lifetime portraits of N.V. Gogol of F. Moller and A. Ivanov work (both – of 1841) took center stage on the exposition. Also, visitors can see paintings, drawings, and sculptures from the collection of Russian Museum related to the life and work of the writer. Portrait of Gogol — one of the few works among portrait works of Alexander Ivanov. The artist was present at the author’s reading "The inspector General" in the house of Princess Zinaida Volkonskaya in Rome with his father and shared his impressions with his father: "This is an extraordinary man with a light and a high intellect and the right judgments about art. As a poet, he understood deeply, feelings of people he studied and watched them". Subsequently, an artist and writer had close relations that reflected in their works. Ivanov was presented by Gogol in the image of the artist in the second part of the story "Portrait", and all the paintings mentioned in the text have real prototypes. For example, a great canvas, changed the fate of Chartkov — is Ivanovs "The Appearance of Christ to the people". It was the canvas on which Ivanov over and over again depicted Gogol as one or other character, but in the end he identified him a place of the nearest to the Christ figure covered with a hooded mantle. On the portrait the writer appears not as a stinging satirist, ruthlessly castigated evils of society in their works, but a modest and shy man, as he was in his everyday life. Gogol himself recognized it, though not without some discontent. "Here I am depicted has been in his lair", — he wrote later, — "soker ... in his gown". Portrait of the F. Moller work was considered by many contemporaries the most authentic depiction of the writer. It was also created in Rome, where a young Moller arrived as a pensioner of the Art Academy. Like Ivanov, he managed to get in reticent and taciturn Gogol and write his portrait, named by the famous engraver F. Jordanov “altitude of similarity". Thanks to the exhibitions

№ 76, May, 2009


п р е с с - ц е н т р

Рафаэль и Урбино Raphael and Urbino

A. Ivanov. Portrait of Nikolai Gogol. 1841. Oil on canvas. The State Russian Museum, St. Petersburg

recommendations of Gogol, the artist was able to get a lot of new orders. In some sources one can read that Moller was also presented by Gogol in the story "Portrait": as if it was he who became a prototype of the main character — an artist Chartkov. However, this is nothing more than a myth. The exhibition shows a number of interesting illustrations to the works of Gogol. We know that Gogol was quite skeptical to the creation of illustrations for his "Dead souls" (which, however, did not prevent him from making a few drawings for the cover of one of the editions). Despite it, artists wishing to illustrate the writer’s works were found immediately after their publication, and there was a lot of them: P. Boklevsky, P. Sokolov, A. Agin. Illustrations to the Works of Gogol have a special place in the artistic heritage of V. Makovsky. Typically, Makovsky chose those moments in a literary narration, which allowed him to more fully disclose the nature of heroes, to show the specific context in which they live and act. Here, he showed his sparkling sense of humor, a rare talent in drawing characters, constant craving for psychologism. With special love, he created the illustrations for "Night on a Farm near Dikanka", "Old-world landlords", and to illustration of "Dead souls" asked repeatedly in different periods of his creative life. Characters of "the Inspector General" and "Dead souls" appeared before visitors of the exhibition in works of small plastic created in LPF in 1960 years. The author of models for two series of porcelain figures — a famous sculptor Boris Vorobyov, the author of over-glazing painting — an artist I. Rizhich. The first series consists of three works: "Khlestakov", "City-provost", "Dobchinsky and Bobchinsky". Михайловский дворец, Государственный Русский музей Санкт-Петербург, Инженерная ул, д. 4 Тел.: +7 (495) 595 4248

№ 76, May, 2009

EXHIBITIONS

On April 5 the exhibition “Raphael and Urbino” was opened in Urbino, Italy. The exhibition is dedicated to the oeuvre of Raphael Santi, 1483–1520. Urbino is Raphael’s hometown. The painter was born and spent his youth there. The exposition is held in Palazzo Ducale. The visitors to the event could see works of Raphael including his early canvases together

Рафаэль. Святой Себастьян. Урбино. Начало XVI. Пинакотека дель Академия Каррара, Бергамо Rafaello. Saint Sebastian. Urbino. Beginning of XVI. Pinacoteca del Carrara Academy, Bergamo

with works of his contemporaries, 80 exhibits in total. Raphael was born in the family of Giovanni Santi, a court painter to the Duke. The father and original cultural environment of Urbino influenced a lot on the future painter. It is known that Rafael began painting from a child working with his father in his large well furnished workshop. This early period is presented by 32 paintings and 10 drawings of Raphael and his teachers, among them Andrea Mantegna, 1431–1506 and Pietro Perugin, 1446–1524. The exposition as well includes 20 paintings and 19 drawings of the mature period of Raphael. Many of them were made in the workshop in Urbino that passed to the painter after his father’s death in 1499, among them “Saint Sebastian” from Pinacoteca del Carrara Academy in Bergamo, “Angel” and “Saint Miguel” granted by Louvre, Paris and “Holy Family” that belongs to Prado Museum, Madrid. Other exhibits were granted by museums and private collectors from Washington, Los Angelos, London, Milan and Naples. Since Raphael worked in Florence, then in Rome where he won recognition and become famous. But Urbino was the place where he started his career as an artist and the image of the native town followed Raphael during all his life. The main thesis of the exhibition, the art and future of Raphael were strongly determined by his native town. The exhibition “Raphael and Urbino” ends on July 12th. Palazzo Ducale Via Federico, 13, 61029 Urbino, Italy

№ 76 май 2009

А. Иванов. Портрет Н.В. Гоголя. 1841. Холст, масло. Государственный русский музей, Санкт-Петербург

Масштабная выставка, посвященная творчеству великого Рафаэля Санти (Raffaello Santi, 1483–1520), открылась 5 апреля в итальянском городе Урбино, где художник родился и провел свою молодость. Экспозиция разместилась в Палаццо Дукале (Palazzo Ducale). Посетители выставки смогут увидеть не только произведения самого Рафаэля, включая ранние холсты и ученические штудии, но и работы других художников эпохи. В общей сложности выставка насчитывает более 80 экспонатов. Рафаэль родился в семье художника Джованни Санти, служившего при дворе местного княжеского рода. Фигура отца и самобытная культурная среда Урбино оказали большое влияние на будущего живописца. Известно, что Рафаэль начал рисовать с малого возраста, работая вместе со своим отцом в его большой, прекрасно оборудованной мастерской. Этот, ранний, период творчества представлен 32 картинами и 10 рисунками как самого Рафаэля, так и его учителей, среди которых были Андреа Мантенья (Andrea Mantegna, 1431–1506) и Пьетро Перуджино (Pietro Perugino, 1446–1524). Экспозиция включает также 20 живописных произведений и 19 рисунков зрелого периода, многие из которых были сделаны в мастерской в Урбино, унаследованной художником после смерти отца в 1499 г. В числе этих работ «Святой Себастьян» из Пинакотеки дель Академия Каррара в Бергамо, «Ангел» и «Святой Мигель», предоставленные парижским Лувром, и «Святое семейство», принадлежащее мадридскому музею Прадо. Другие экспонаты были предоставлены музеями и частными коллекциями из Вашингтона, Лос-Анджелеса, Лондона, Милана и Неаполя. С 1504 г. Рафаэль работал во Флоренции, затем в Риме, где молодой художник завоевал признание и широкую известность. Однако у истоков этого выдающегося творческого пути стоит Урбино, к образу которого художник возвращался на протяжении всей своей жизни. Как гласит главный тезис экспозиции, «этот город был не только родиной Рафаэля, но тем местом, которое во многом определило его будущее». Выставка «Рафаэль и Урбино» будет открыта до 12 июля.

95


п р е с с - ц е н т р

Френсис Бэкон — ретроспектива столетия Francis Bacon: A Centenary Retrospective

№ 76 май 2009

В Нью-йоркском музее Metropolitan 20 мая откроется «Ретроспектива столетия» (A Centenary Retrospective) — большая выставка, посвященная творчеству британского художника Френсиса Бэкона (Francis Bacon, 1909–1992). Экспозиция, которая станет крупнейшим показом Бэкона в истории США, представит более 65 полотен и множество архивных документов из частных и музейных коллекций со всего мира. Френсис Бэкон остается одним из самых загадочных и востребованных художников ХХ столетия. Его картины, пугающие и притягивающие одновременно, нельзя перепутать ни с чем другим. Художник, чьи жизнь и творчество сошлись в апофеозе экспрессионизма, чьи образы рождались в тумане наркотического бреда, он смог достичь такого успеха, какого не удостаивался ни один британский живописец со времен Уильяма Тернера. Бэкон родился в Дублине, в 1909 г. В возрасте 18 лет он покидает Англию и уезжает в Берлин, откуда вскоре перебирается в Париж. Бэкон поселяется на Монпарнасе, где изучает французский язык и работает как дизайнер и декоратор. Посещение выставки Пикассо в 1927 г. стало поворотным моментом в его жизни — он начинает заниматься живописью. Написанное Бэконом в 1933 г. его первое «Распятие» было выставлено в одной из лондонских галерей и вошло в каталог «New Аrt». В 1944-м другая его работа, «Три этюда фигур в ногах Распятия», экспонируется в галереях Лефевр и Тейт и вызывает большой ре-

96

Ф. Бэкон. Три эскиза для «Распятия» – 1. 1962. Холст, масло, песок. Музей Гуггенхайма, Нью-Йорк F. Bacon. Three Studies for a Crucifixion – 1. 1962. Oil on canvas, sand. Guggenheim Museum, New Yorkk

зонанс, открывая художнику дорогу к славе. В конце 1940-х гг. Бэкон на протяжении нескольких лет живет и работает в Монте-Карло, затем возвращается в Лондон и начинает преподавать в Королевском колледже искусств, где, впрочем, задерживается ненадолго. Вершина творческой карьеры Бэкона приходится на 1950–1960-е гг. Он сотрудничает с ведущими галереями Британии, проводит две ретроспективные выставки, сначала в Королевском колледже искусств, а затем — в галерее Тейт, получает множество званий и наград, включая престижную премию Рубенса, которую отдает на реставрацию флорентийской живописи эпохи Возрождения. Живопись Бэкона передает трагедию существования. Это живописная акция, крик, который не имеет пределов и границ. Герои и образы художника — это одинокие распластанные фигуры, искаженные, размытые и исчезающие тела животных и людей. Энергия и экспрессивность живописи Бэкона — в оптических искажениях и изломах форм, в текучей деформации изображаемого. Глубокий ядовитый колорит и выразительные композиции подчеркивают атмосферу нервного напряжения, доводя ее до высшей точки. Выставка в музее Metropolitan приурочена к столетию со дня рождения художника в 1909 г. Прекрасная подборка произведений и архивные документы, представленные впервые с 1992 г., дают возможность проследить все этапы сложной творческой карьеры Френсиса Бэкона и, возможно, по-новому взглянуть на его искусство. Выставка продлится до 16 августа.

On May 20 the large exhibition “Francis Bacon: A Centenary Retrospective” devoted to the oeuvre of the British painter F.Bacon, 1909– 1992, will be opened in New York Metropolitan Museum. Marking the centenary of the artist’s birth in 1909, the exhibition brings together the most significant works from each period of Bacon’s career, focusing on the key subjects and themes that run through his extraordinary creative output. The visitors to the event could see more than 65 canvases and many archival items from private and museum collections from around the world. Francis Bacon is one of the most mysterious and popular painters of the 20th century. His paintings frighten and attract at the same time. Bacon’s artwork is known for its bold, austere and often violent or nightmarish imagery. Bacon was born in Dublin in 1909. At the age of 18 he left England and went to Berlin and then to Paris.Bacon started learning French and worked as a designer and decorator. He visited an exhibition of works by Picasso in 1927 and

Ф. Бэкон. Лежащая фигура 1. 1959. Холст, масло. New Walk Museum & Art Gallery, Лейстер F. Bacon. Lying figure 1. 1959. Oil on canvas. New Walk Museum & Art Gallery, Leister

it turned out to be a defining moment in his life — he started painting. In 1933 he painted his first “Crucifixion”. It was displayed in a London gallery and entered the catalogue “New Аrt”. The painter’s breakthrough came with the 1944 triptych “Three Studies for Figures at the Base of a Crucifixion”. It was exhibited in galleries Lefevre and Tate and evoked a wide response. In the end of 1940s the painter lived in Monte Carlo and then in London and started teaching in Royal Art College. In 1950–1960s the painter is at the top of his creative carreer. He collaborated with leading British galleries, held two retrospective exhibitions, at fisrt in the Royal Art College and later in Tate gallery, received many titles and awards, including the prestigious Rubens Award and spent it for the restoration of Florentine painting of Renaissance. Bacon’s painting reflects the tragedy of life. This is a shout that does not have any limits. His heroes and images are lonely, spread-eagle figures, deformed and vague bodies of animals and people. The presentation affords the most comprehensive examination to date of Bacon’s sources and working processes, offering a reevaluation of the artist’s work in light of a range of new interpretations and archival materials that have emerged since his death in 1992. The exhibition runs till August 16. The Metropolitan Museum of Art 1000 Fifth Avenue at 82nd Street, New York Теl.: +7 101 212 535 7710

exhibitions

№ 76, May, 2009


п р е с с - ц е н т р

В Пушкинском музее покажут «Святое семейство» Мантеньи Pushkin Museum Will Show “Holy Family” of Mantegna

А. Mantegna. Holy Family. 1495–1505. Oil on canvas. Gallery of old masters. Dresden

№ 76, May, 2009

EXHIBITIONS

A. Bronzino. The Holy Family. 1540–1550. Oil on canvas. The Pushkin State Museum of Fine Arts, Moscow

плотного слоя старого пожелтевшего лака и позднейших записей. Настоящая выставка является продолжением политики культурного обмена между музеями Германии и России. Осенью 2009 г. ГМИИ отправит в Дрезденскую галерею в качестве ответного жеста полотно Анджело (Аньоло) Бронзино «Святое семейство».

On April 22 the exhibition of the famous canvas “Holy Family” by Andrea Mantegna was opened in the Hall of Italian Art of Pushkin State Museum of Fine Arts. The painting was granted by the Dresden Gallery of Old Masters. The exposition is confined to the official visit of the Prime Minister of the Free State of Saxony Stanislav Tillich. It runs till June 19. Andrea Mantegna (1431–1506) is the largest North Italian Renaissance painter. “The Holy Family” was painted in 1495–1505. The painting depicts the Madonna and Christ Child, as well as the infant St. John the Baptist and two other figures who may be St. Elizabeth (John’s mother) and St. Joseph. The painting reminds of the forth-coming fate of Jesus Christ who is going to be immolated as a sacrificial lamb in order to save the mankind. After the Second World War Mantegna’s masterpiece and other treasures of Dresden Gallery passed to Pushkin State Museum of Fine Arts. In 1955 the works were returned to Dresden. In 2001 conservators of the restoration centre of J. Paul Getty Museum, Los Angeles removed many layers of discoloured varnish from Mantegna’s painting. ГМИИ им. А.С. Пушкина Москва, ул. Волхонка, д. 12 Тел.: +7 (495) 697 7998, 697 9578

97

На правах рекламы

А. Мантенья. Святое семейство. 1495–1505. Холст, масло. Галерея старых мастеров. Дрезден

А. Бронзино. Святое семейство. 1540–1550. Холст, масло. ГМИИ им. А.С.Пушкина, Москва

№ 76 май 2009

В зале итальянского искусства ГМИИ имени Пушкина 22 апреля открылась выставка знаменитого полотна Андреа Мантеньи «Святое семейство». Картина была предоставлена московскому музею из собрания Дрезденской галереи старых мастеров. Экспозиция работы приурочена к официальному визиту премьерминистра земли Саксония Станислава Тиллиха и продлится до 19 июля. Андреа Мантенья (1431–1506) вошел в историю как крупнейший североитальянский художник эпохи Раннего Возрождения. Картина «Святое семейство» была написана в 1495–1505 гг. В это, последнее, десятилетие своей жизни великий мастер пришел к тому синтетическому стилю, который принадлежит уже искусству Высокого Возрождения. Художник изобразил здесь, скорее всего, святого Иосифа — обручника Девы Марии и святую Елизавету — мать младенца Иоанна Крестителя, изображенного в правом нижнем углу холста. В христианской символике картины немаловажную роль играет пророческое напоминание о грядущей судьбе Христа, принесенного в жертву во имя спасения человечества, подобно жертвенному агнцу. Слова «Ессе аgnus dei» — «Се агнец божий» начертаны на свитке Иоанна Крестителя. По окончании Второй мировой войны шедевр Мантеньи в числе других сокровищ Дрезденской галереи оказался в коллекции Государственного музея изобразительных искусств имени А.С. Пушкина. В 1955 г. работы были возвращены в Дрезден. В 2001 г. в реставрационном центре музея Пола Гетти в Лос-Анджелесе картину расчистили от


э п и з о д ы и с т о р и и

В данной статье речь пойдет о последнем периоде деятельности Майсенской мануфактуры как частного предприятия и о мерах, принятых ее руководством, для развития предприятия в условиях существенного снижения торгового оборота из-за сокращения финансовых дотаций королевской семьи, послевоенной рецессии и изменений конъюнктуры рынка.

This lecture therefore comprises the last phase of this factory as a private enterprise and shows how the management reacted to the great losses in turnover due to the diminishing royal patronage, the war-related recession and the new trading conditions after the war.

ПРОДУКЦИЯ МАЙСЕНСКОЙ МАНУФАКТУРЫ 1800–1830 ГОДОВ: СОЗДАНИЕ И ВОССОЗДАНИЕ Creation and Re-Creation at the Meissen Factory 1800–1830

№ 76 май 2009

Политико-экономическая ситуация В конце XVIII века стало очевидным уменьшение роли аристократии как потенциального заказчика и повышение влияния постоянно обновлявшейся Севрской мануфактуры. Начались поставки более дешевого английского фаянса, возросла роль продукции фарфоровых предприятий Тюрингии. Во время Наполеоновских войн Саксония воевала на стороне Франции, и в знак благодарности в 1806 году саксонский курфюрст Фридрих Август III был провозглашен королем Саксонии Фридрихом Августом I. В этом же году Россия ввела эмбарго на ввоз продукции, немецкие княжества подняли ввозные пошлины для защиты собственных фарфоровых производств. В 1813 году после поражения Саксонии в битве под Ляйпцигом король оказался в плену, во дворе замка Альбрехтсбург разместили 1500 раненых солдат. Производство фарфора на Майсенской мануфактуре почти прекратилось, и 1 января 1814 года ее директор граф Камилло Марколини (Camillo Marcolini, 1739–1814), проработавший на предприятии сорок лет, ушел в отставку. В том же 1813 году российский генерал-губернатор Саксонии граф Репнин вступил в управление мануфактурой. Он упразднил Arcanum и распорядился

98

The Political Economic Situation The late 18th century saw declining orders from the aristocracy, the growing influence of the ever innovative Sèvres factory, the imports of cheaper English creamware and the growing market powers of the Thuringian porcelain factories. During the Napoleonic wars, the state of Saxony had fought alongside the French and Napoleon in return, crowned the Elector Friedrich August III as King Friedrich August I in 1806. As a consequence, Russia imposed a ban on all imports and the other German countries raised their import duties for the protection of their own industries. When Saxony lost the war in the battle of Leipzig in 1813, the King was taken prisoner and the courtyard of the Albrechtsburg was used to house 1500 injured soldiers. The porcelain production at Meissen almost came to an end and Graf Camillo Marcolini (1739–1814) Prag resigned on 1st January 1814 having worked for the factory for an extraordinary forty year. The Russian General Governor of Saxony, Count Repnin, had taken over the responsibility for the factory already in 1813. He abolished the Arcanum and commissioned a thorough investigation into its finances. He wanted to achieve a successful production without financial support. During 1807–1813 the factory had received an astonishing 410,000 Taler of

Умирающий галл. Майсен. Модель И.-Д. Шене. 1814 Dying Gaul. Meissen. Model of I. Shene. 1814

Episodes of History

№ 76, May, 2009


э п и з о д ы и с т о р и и

провести тщательную проверку финансового положения предприятия с целью обеспечения его дальнейшей производственной деятельности без финансовых дотаций. Дело в том, что в течение 1807–1813 годов мануфактура получила от короля огромную сумму — 410 000 талеров, и поэтому королевский дом Веттинов рассматривал вопрос о закрытии предприятия. После ухода российских войск в 1814 году директором Майсенской мануфактуры был назначен советник по горному делу Карл Вильгельм фон Оппель (Carl Wilhelm von Oppel), который вместе с техническим директором руководил предприятием до своей кончины в 1833 году. Экономическое возрождение предприятия стало возможным только после того, как его новым техническим директором был утвержден Генрих Кюн (Heinrich G. Kuehn, 1788–1870), ставший также инспектором и членом правления. Своей главной задачей Кюн считал техническое, технологическое и организационное обновление предприятия. Благодаря множеству инноваций к середине XIX века Майсенская мануфактура смогла возродиться как ведущее фарфоровое предприятие Центральной Европы.

Рельефы по античным образцам и подражание Джозайе Веджвуду В Майсене копирование античных образцов и традиции европейского медальерного искусства получили свое развитие в выполненных из бисквита рельефах и памятных медалях. Этой традиции следовал в своих ранних работах И.-Ф. Беттгер (J.F. Boettger), создававший из красной каменной массы рельефы, которые Август Сильный использовал в качестве подарков. К столетию изобретения фарфора И.F. Беттгером выпустили памятную медаль, автором которой был известный модельер Франц Антон Вегер, по моделям которого в то время создавались фарфоровые бюсты наиболее важных персон. С начала 1790-х годов в Майсене из твердой массы различного цвета («яшмовой») стали создавать произведения в стиле Веджвуда (Joshua Wedgwood, 1730–1795), которые пользовались необычайной популярностью во всей Европе. С 1810 года в Майсене изготавливалось множество ваз, блюд и чайных сервизов из цветного и золоченого бисквита с различным рельефным декором. На вазе, выпущенной в 1818 году в честь 50-летия вступления на престол короля Фридриха Августа I, монарх изображен в соответствии со сло-

№ 76, May, 2009

Episodes of History

Ваза в стиле Дж. Веджвуда. Майсен. 1818 Vase a la G. Wedgwood. Meissen. 1818

financial support from the King, and the House of Wettin considered the closure of the enterprise. After the withdrawal of the Russian troops in 1814, the Council of Mines, Carl Wilhelm von Oppel was made Director and ran the porcelain factory until his death in 1833. However, the economic turnaround of the factory became only possible with the employment of Heinrich G. Kuehn (1788–10.1.1870, Meissen) as the new technical manager and member of the board in that same year. He considered technical, chemical and organisational innovation as the prominent goals and, due to a number of inventions and discoveries, Meissen could re-establish itself by the mid 19th century as the leading porcelain factory in central Europe. Porcelain Sculpture The post-rococo fashion in porcelain sculpture did not begin at the turn of the century, but started already with the work of the French modeller Michel Victor Acier 1764–1781. The modern material for porcelain sculpture was the biscuit paste. Jean-Jacques Bachelier, Director of the Sèvres factory, had discovered it in 1751 and its recipe had been obtained through industrial espionage by the Meissen modeller J.D. Elsaesser and

№ 76 май 2009

Фарфоровая пластика Новое развитие фарфоровой скульптуры в стиле пострококо началось не на переломе веков, а еще при французском модельере Мишеле Викторе Асье (Michel Victor Aciers, 1736–1795). Материалом для создания скульптуры стал бисквит (неглазурованный фарфор), открытый в 1751 году директором Севрской мануфактуры ЖанЖаком Башелье (Jean-Jacques Bachelier, 1724–1806). В результате промышленного шпионажа рецепт бисквита оказался у модельера Майссенской мануфактуры Й.-Д. Элзэссера (J.D. Elsässer) и художника Гуммича (Hummitzsch). Образцами для неоклассических моделей, созданных ведущими мастерами Майсенской мануфактуры Х.-Г. Юхцером (Ch. G. Jüchtzer, 1752–1822), Иоганном Шене (Joh. D. Schöne, 1767 – ок. 1833), Иоганном Шенхайтом (Joh. C. Schönheit, 1730–1805) и Францем Вегером (Franz. A. Weger, 1767 – ок. 1832), послужили гипсовые формы классических скульптур из дрезденской коллекции Адольфа Менгса (Adolph Mengs). Большинство моделей было создано упомянутыми мастерами до 1800 года. Они продолжали работать в этом же стиле, но в несколько более мягких формах, до начала 1820-х годов. Только введение в 1823 году так называемого «Английского порядка» (Englische Bestellung), когда вновь обратились к ранним моделям Иоганна Иоахима Кендлера (J.J. Kaendler, 1706–1775), привело к переменам в производстве фарфоровой скульптуры.

99


э п и з о д ы и с т о р и и

жившейся традицией и символикой: в центре сам король, по краям — богини Минерва и Юстиция, а на другой стороне — склонившаяся к жертвеннику весталка. В основе орнаментальной композиции — листья дуба и лавра.

№ 76 май 2009

Роспись фарфора Школа живописи на Майсенской мануфактуре всегда играла огромную роль в обеспечении качества росписи фарфора. После смерти Иоганна Грегора Херольда (J.G. Hоеroldt, 1696–1775) его мастерская стала частью Королевской академии искусств в Дрездене, — не считая небольшого перерыва в 1832–1834 годах, такая ситуация сохраняется до сих пор. Сегодня обучение художников-керамистов продолжается четыре года. Коммерческий успех английского «фаянса цвета сливок» с декором, выполненным в технике печати, привел к тому, что в Майсене тоже стали проводить исследования в этом направлении. К 1815 году с помощью дрезденского художника по стеклу Самюэля Мона (Samuel Mohn, 1762 – ок. 1815) удалось разработать технику печати. В этой технике на фарфор смогли копировать не только сюжеты живописных полотен, но и, в значительно большем количестве, рисунки, графические композиции, пейзажи и орнаменты. Благодаря этой технике удалось значительно сократить затраты времени на создание декора сервизов и сделать его более унифицированным. Когда в 1814 году Генрих Г. Кюн возглавил технический отдел, цветные эмали производились в четырех разных лабораториях. Несмотря на указ 1774 года, в соответствии с которым рецепт изготовления различных красок следовало заносить в специальную книгу, мастера часто сохраняли его в тайне. В декоре одного изделия могло использоваться до 150 различных оттенков цвета, поэтому потребовалось обширное хранилище для красок. В 1825 году Кюн произвел полную реорганизацию производства красок. Химическая лаборатория была размещена в одном большом помещении, краски изготавливались по определенному рецепту, температурная точка их плавления была снижена до минимума. Каждый художник пользовался отныне одинаковым набором основных цветов, которые он мог смешивать по своему усмотрению. С 1843 года, чтобы заработать хоть сколько-нибудь денег, предприятие стало продавать свои краски многим существовавшим в то время частным художественным мастерским. Поскольку в течение длительного времени Майсенская мануфактура продавала им также фарфоровое белье, то сегодня очень сложно отличить ее собственные изделия от продукции различных художественных мастерских.

100

the painter Hummitzsch. The neo-classical designs of the most important modellers at Meissen, Ch. G. Jüchtzer (12.6.1752–25.10.1822, Meissen), Joh. D. Schöne (1767–ca.1833, Meissen), Joh. C. Schönheit (1730–1805, Meissen) und Franz A. Weger (1767, Elsaß — ca.1832, Meissen) were based on their studies in Asolph Mengs collection of gesso casts of classical sculpture in Dresden. They developed the majority of their models before 1800 and their style was continued, albeit in slightly softer forms until the early 1820s. Only the so-called ‘Englische Bestellung’ (the ‘English Order’) of 1823 brought change into the production of porcelain figures when the early Kaendler models were newly cast and re-fashioned. The Relief after the Antique and after Joshua Wedgwood Prototypes from antiquity were copied and the tradition of European medal art continued in he Meissen factory with commemorative medallions in biscuit porcelain in those years. In his arliest works, J.F. Boettger had already taken up this tradition with his red stoneware portrait plaques which served Augustus the Strong as commemorative state gifts. On the occasion of the 100th anniversary of porcelain making, Boettger was honoured with a biscuit portrait plaque by the modeller and medallion specialist Franz Anton Weger who was also the designer of the most important porcelain portrait busts at that time. From about 1790, the Meissen factory imitated Joshua Wedgwood’s fine stoneware, the so-called ‘Jasper Ware’, in order to participate in its extraordinary commercial success throughout Europe. Vases, plaques and tea-services in coloured and gilt biscuit paste with scenic applications in relief were made in larger quantities from 1810 onwards. The vase commemorating the 50th anniversary of King Frederick Augustus I’s reign in 1818 shows how symbolic these reliefs were designed: The monarch is shown between the goddesses Minerva and Justitia, a Vestal paying homage on the reverse. The border is applied with a wreath of laurel and oak. The Painting on Porcelain The painting school at the Meissen factory had always been of greatest importance for quality ensurance. After the death of J.G. Hoeroldt, his painiting school became part of the Royal Academy of Art in Dresden and it continues, with the exception of the years 1832–1834. Until the present day, apprentices are being trained there in 4-year programms. The success of the English transfer-printed creamware led also in Meissen to research into this cheaper form of decoration. With the help of the Dresden glass painter Samuel Mohn (1762–ca.1815), successful transfer

Чайная пара с кобальтовым крытьем. Форма № 800. Майсен. 1822 Tea Pair with Cobalt Covering. Form N 800. Meissen. 1822

Episodes of History

№ 76, May, 2009


Пара охотников. По модели И.-И. Кендлера (около 1750). Майсен. После 1817 A Pair of Hunters. Under a model of I. Kendler (circa 1750). Meissen. After 1817

В целом, качество росписи майсенского фарфора того времени было хуже, чем на предприятиях в Севре, Вене и Берлине. В отличие от этих мануфактур в Майсене в эти годы не было особо одаренных и новаторских художников. Сложившееся положение в течение нескольких лет обсуждалось членами правления завода. Аристократия и крупная буржуазия, занятые решением политических и экономических проблем, не могли делать больших заказов. Единственным исключением стал «Веллингтонский сервиз», заказанный королем в качестве подарка для герцога Веллингтона. Генрих Кюн делал все возможное для снижения стоимости выпускавшихся предприятием изделий. Важнейшим с точки зрения новых подходов к производству продукции стал 1817 год. Для снижения себестоимости Кюн предложил использовать два вида фарфоровой массы разного качества, и на изделиях соответственно ставить подглазурные синие метки I (масса хорошего качества) и II (масса более низкого качества). Менее качественный фарфор не нашел спроса у покупателей, и инновационная идея провалилась. Эксперимент был прекращен в 1824 году. Сегодня эти подглазурные синие метки помогают специалистам более точно датировать майсенский фарфор. Для снижения расходов на топливо при обжиге стали использовать новые высокие печи с несколькими уровнями — модификацию оригинальных печей Берлинской королевской мануфактуры (KРМ). В том же году была открыта окись хрома. Эта краска зеленого цвета не только имела более низкую точку плавления, нежели использовавшаяся ранее окись меди, но и хорошо смешивалась с глазурью. Окись хрома была впервые использована в сентябре 1817 года, а к 1823 году полностью заменила медную зелень. Эта деталь очень важна для того, чтобы различать ранние и поздние образцы росписи в стиле шинуазри. Хромовая зелень успешно использовалась для под-

№ 76, May, 2009

Episodes of History

printing on hard paste porcelain was achieved in 1815, when not only whole pictures were used, but, to a much larger extent, contour prints of views, landscapes and intricate flower wreathes. This greatly reduced the painting time and created a more unified look of the services. When Heinrich G. Kuehn took over the technical leadership in 1814, all enamel colours were made in four separate laboratories, and in spite of a decree of 1774 which ordered the chemists to note their mixtures into a colour book, their recipes were kept secret and the colours made to the individual wishes of the painters. Up to 150 different colour shades were used at the same time and large storage space for these enamels was needed. By 1825, Kuehn had re-organized the colours-making entirely. The chemical production took place in one large room, the colour-making was based on one chemical scheme and their melting points lowered as much as possible. Each painter received now one palette of basic colours which he could mix to his own liking. From 1843 onwards, the factory sold their colours to the growing number of independent painting workshops in order to make at least some money out of its competitors. As the factory had sold white porcelain for a long time, the difference between the products from these independent painters and those made in the factory became even more difficult to establish. All in all were the paintings on Meissen porcelain in those years of lesser quality than those made in the factories of Sèvres, Vienna or Berlin — a fact which was discussed by the factory’s board members for several years. In contrary to the fore-mentioned porcelain manufacturers did Meissen not have any particularly gifted or innovative painters at that time, a problem which was discussed by the factory management over several years. The Aristocracy and the Grande Bourgoisie had too many political and economic problems to deal with, in order to place significant orders. The Wellington Service ordered by the King as a gift to the Duke of Wellington being the grandest exception. Kuehn did everything in order to be able to sell his porcelain at lower prices and the year 1817 was a year of many innovations and discoveries. He introduced two porcelain pastes of different qualities which were marked with I (good quality) or II (lesser quality) alongside the sword mark in underglaze blue. This less pure porcelain however, did not meet its customer’s expectations which led this innovation to failure so the experiment was ended in 1824. Today, these underglaze blue marks I and II help us to date porcelain with more precision. A new tall kiln with many levels, based on a KPM original, was introduced as it reduced the costs of fuel. Chrome oxide was also discovered in that same year. This green colour not only had a lower melting point as the previously used copper oxide, but fused much better with the glaze. It was introduced in September and by 1823 it had replaced copper green entirely — an archival detail which is of utmost importance to differentiate between early and later chinoiserie painting. Chrome based green could also be successfully fired under the glaze, which led to the famous 19th century pattern with vine leaves. The invention of a new blue colour based on Cobalt oxide in 1823, could finally give a modern answer to the unfashionable and unsaleable underglaze blue. The cobalt-coloured biscuit porcelain cup (form no. 800, inv. no. 88922) was made of paste I between 1817–1824 and should certainly be considered to be the first successful example of this colour. The saucer is inscribed on the reverse: “Decor. Durch Kob:ox KOHa= vom Blayt:WK: Zwchoponthal auf der k.Porzell:Manufact zu Meißen d.25.Septr:1822“. The manufacturing of gold was changed twice during the 19th century. In 1814, the arcanist Ch.G.L. Holzwig discovered that by adding red mercury oxide to the alloy, the gold became more liquid and therefore easier to apply. Unfortunately, however, this new alloy tended to lift in sections of the porcelain surface. Only Kuehn’s invention of the socalled ‘Glanzgold’ (a very shiny gold colour) in 1830 solved this technical problem and facililitated the gilding of large surfaces. The so-Called "English Order" When the English eased their customs regulations in the early 1820s, English dealers of luxury goods and antiques ordered porcelain in

№ 76 май 2009

э п и з о д ы и с т о р и и

101


э п и з о д ы и с т о р и и

№ 76 май 2009

глазурной росписи в ставшем популярным в это время мотиве виноградной лозы. Получение в 1823 году новой синей краски из окиси кобальта позволило наконец дать современный ответ возросшему спросу на продукцию с подглазурной синей росписью. Представленная фарфоровая чашка с кобальтовым крытьем (форма № 800, инв. № 88922) была выполнена из фарфоровой массы с меткой «I» в период с 1817 по 1824 год. Она может рассматриваться как первый успешный пример применения кобальта. На оборотной стороне блюдца видна надпись: «Decor. Durch Kob:ox KOHa – vom Blayt:WK:Zwchoponthal auf der k.Porzell:Manufact zu Meißen d.25.Septr:1822». Техника позолоты в XIX веке менялась дважды. В 1814 году арканист Х.-Г.-Л. Хольцвиг (Ch.G.L. Holzwig) обнаружил, что добавление красной окиси ртути делает золото более текучим, что облегчало его нанесение на фарфоровую поверхность. К сожалению, новый сплав местами отслаивался и покрывался трещинами. Только изобретение в 1830 году Г. Кюном так называемого «блестящего золота» (глянцгольд) разрешило эту проблему и облегчило нанесение позолоты на большие поверхности.

102

Так называемый «английский порядок» Когда в начале 1820-х годов англичане ослабили таможенный контроль, английские торговцы предметами роскоши и антиквариата стали заказывать в Майсене фарфор в «старофранцузском стиле» (alt-französischer Stil). Они предложили возобновить производство изделий по старым моделям, роспись в стиле шинуазри и старые сюжеты 1720-х и 1730-х годов. Некоторые торговцы даже готовы были сами искать старые формы на чердаке замка Альбрехтсбург. Их заказы не только сыграли важную роль для коммерческого процветания предприятия, но и, к сожалению, внесли путаницу в датировку майсенского фарфора, которая наблюдается и в наши дни. Чаще всего дату производства можно определить только по технике позолоты или по использованию зелени на основе окиси хрома. Таким образом, с 1823 года наряду с новой продукции в Майсене начали выпускать свои старые модели и создали для этого специальный цех. Модели Кендлера либо воссоздавались со скрупулезной точностью, либо несколько видоизменялись для упрощения их изготовления. Во второй половине XIX века некоторые из них устанавливались на постаменты в стиле рококо, чтобы удовлетворить свойственному этому времени вкусу к роскоши, а некоторые были еще раз модифицированы в начале ХХ века, чтобы удешевить производство. Имена художников, которые после 1823 года работали в стиле старых мастеров — И.-Г. Херольда, И.-Э. Штадлера (J.E. Stadler), Готтлиба Хойера (Gottlieb Heuer), Адама Фридриха фон Левенфинка (Adam Friedrich von Löwenfinck), — неизвестны до сих пор. Только тщательный стилистический и лабораторный анализ качества массы и красок с использованием рентгеноскопии позволяет специалистам различить периоды выпуска этой копийной продукции и уточнить датировки. Объем производства копийной продукции ежегодно возрастал. В период с 1823 по 1836 год торговый оборот составил 32 253 талера. Эта продукция была важна и для получения дальнейших заказов. Когда заводу потребовалось 56 000 талеров для финансирования его деятельности в 1814–1832 годах (передача в собственность государства), его оборот составил 223 000 талеров, а чистая прибыль только в 1867 году — 40 000 талеров. Большая часть этой продукции экспортировалась в Англию и Америку, в то время как ни KРМ в Берлине, ни Севрская мануфактура ничего в эти страны не вывозили. Международный рынок в период с 1823 по 1914 год был заинтересован в майсенской продукции в стиле рококо. Большое количество выпущенных в это время изделий непременно станет объектом исследования искусствоведов в ближайшие годы. Графиня Анжела фон ВАЛЬВИТЦ международный эксперт, Мюнхен Иллюстрации предоставлены автором

Тарелка с росписью в стиле И.-Э. Штадлера. Майсен. 1823–1824 Plate with painting a la I. Shtadler. Meissen. 1823–1824

‘alt-französischem Stil’ — the old French style. They asked the factory directors to revive their old figural models as well as the chinoiserie- and Merchant scene paintings of the 1720s and 1730s. Some dealers even offered to look for old moulds in the attic of the Albrechtsburg. These orders should make the greatest difference to the commercial success of the Meissen factory henceforth.Unfortunately, they also created the most confusion in the dating of Meissen porcelain until the present day. More often than not, can the date of manufacturing only be proven through the gilding technique or the use of chrome oxide green. Alongside the modern designs, the Meissen factory produced since 1823 re-creations of 18th century models in a specially established workshop. Exact copies of Kaendler’s models were made, his moulds often slightly modified to facilitate the production process. During the second half 19th century, some of his models were mounted on rococo bases in order to satisfy the opulent taste of the time, some were modified again in the early 20th century to reduce manufacturing costs even more. Illustration 5 and 5a Meissen plate in style of Stadler The names of the painters who worked after 1823 in the style of the old masters J.G. Hoeroldt, J.E. Stadler, Gottlieb Heuer or Adam Friedrich von Löwenfinck are still unknown to us today. Only stylistic comparisons, the quality of the paste and the scientific analysis of the colours by the XRF method can train our eyes and slowly improve the security of dating. The production of these goods increased every year and reached a total turnover of 32,253 Taler in the period of 1823–1836 and was therefore prominent to all other commissions. When the factory had needed financial support of 56,000 Taler between 1814–1832 (transfer to state property), it declared a turnover of 223,000 Taler with a net profit of 40,000 Taler for the year 1867 alone. The largest part of the production was exported to England and Amerika, at a time when neither KPM in Berlin or Sèvres in France had any exports into those countries. The international market from 1823–1914 wanted Meissen in rococo style and this huge number of pieces will probably define art historical research in the coming years. Angela Grafin von WALLWITZ International Expert, Muenchen Illustrations were provided by the author

Episodes of History

№ 76, May, 2009


№ 76 май 2009

э п и з о д ы и с т о р и и

№ 76, May, 2009

Episodes of History

103


о б з о р т о р г о в

Asian Art в Штутгарте Asian Art in Stuttgart

№ 76 май 2009

В Штутгарте 8 и 9 мая состоятся крупные торги аукционного дома Nagel Asian Art. Предметы из нескольких крупных европейских коллекций вошли в каталог торгов, насчитывающий более 1500 произведений декоративного и декоративно-прикладного искусства стран Азии, прежде всего Дальнего Востока. Основную часть предметов составляет графика, художественный металл и бесценный императорский фарфор. Первый день торгов будет посвящен исключительно древнему Китаю, во второй день вниманию коллекционеров будут представлены шедевры японских и корейских мастеров. Предстоящие торги включают в себя большой раздел восточной керамики и, в частности, фарфора. Здесь нужно отметить необычно большую (40,8 в высоту) китайскую вазу «Meiping», датированную XV в. (оценочная стоимость ¤50 000). Ваза украшена кобальтовой росписью и, за исключением небольшого скола на горловине, находится в очень хорошем состоянии. Следующий лот, редкая ваза «Yuhuchunping», будет выставлена на торги с оценкой ¤20 000. Ваза классической формы расписана кобальтом и отмечена специальным знаком «Jiaqing», который позволяет провести датировку 1796–1820 гг. Наиболее ценные лоты Nagel будут представлены китайской и, в частности, тибетской бронзой. Позолоченная скульптура Манджушри (Manjushri), бодхитсатвы мудрости, датированная XV–XVI вв., будет выставлена на торги с оценкой ¤65 000. Произведение отличается высокой степенью сохранности и превосходным уровнем испол-

104

Курильницы в форме уток. Китай. XVI–XVII. Бронза, позолота. Оценка ¤6000. Nagel. Asian Art. Штутгарт, 8 мая Censers in the shape of duck. China.16–17 cent. Bronze, gilt. Estimate ¤6000. Nagel. Asian Art. Stuttgart, May 8

нения. В буддийской традиции Манджушри, олицетворяя высшую мудрость, разум и волю, персонифицирует всеведение и полную просветленность. Скульптура сидящего Будды, датированная первыми годами династии Мин (1368–1644), оценена в ¤40 000. Скульптура выполнена из бронзы и несет следы позолоты. Немного дешевле оценена скульптура божества милосердия Гуаньинь, также датированная эпохой Мин. Стоимость скульптуры составляет ¤38 000. Как и предыдущий лот, она происходит из старинного европейского собрания. В разделе японского и корейского искусства, которое будет выставлено на торги 9 мая, нужно выделить изящную серебряную шкатулку в виде двух черепах. Шкатулка была создана в Японии в годы правления императора Мацухито (период Мэйдзи, 1868–1912) и оценена в ¤12 000. Следующий лот — пара позолоченных инрó (плоская коробочка для хранения лекарств и мелких предметов) XIX в. — будет выставлен на торги с оценкой ¤17 000.

On May 8 and 9 Nagel Asian Art auction house will hold an auction in Stuttgart. The sale will feature articles from several large European collections. More than 1500 works of decorative and decorative and applied art of Asian countries, mainly Far East will be displayed. Visitors to the event will have an opportunity to see graphic arts, art metal and priceless Imperial porcelain. The first day of the sale will be devoted to the ancient China and on the second day masterpieces of Japanese and Corean masters will be put up for sale. The upcoming sale includes a large section of Orient ceramics, particularly porcelain. One should mention the extremely large (40,8 cm in height) Chinese vase “Meiping” that dates back to the15th century (estimate ¤50 000). The vase is decorated with cobalt painting and is in a very good condition except for a small chip at the mouth. The next lot, a rare vase “Yuhuchunping” will be put up for sale with the estimate of ¤20 000. The vase of a classical form is painted in cobalt and marked with a special sign “Jiaqing” that let date it of 1796–1820. The most valuable lots of Nagel will be presented by Chinese and in particular Tibetian bronze. The gilded sculpture Manjushri, a bodhisattva of wisdom, that dates back to the 15th–16th century will be offered for sale with the estimate of ¤65 000. The work is in fair condition. According to Buddist tradition Manjushri embodies the highest wisdom, mind and will, personifies omniscience and complete enlightenment. The sculpture of the sitting Budda that dates back to the first years of the Ming period (1368–1644) is estimated at ¤40 000. The sculpture is made of bronze and has traces of gilt. The sculture of the deity of mercy Guaning from an ancient European collection is estimated at ¤38 000. The section of Japanese and Corean art that will be displayed on May 9 will feature a refined silver box in the form of two turtles. The box was made in Japan in the years of the reign of the Emperor Mutsuhito (period Meiji, 1868–1912) and estimated at ¤12 000. The next lot is a pair of guilded inro (a flat box for medicines and small objects) of the 19th century will be offer for sale with the estimate of ¤17 000. Neckarstrasse 189-191, D-70190 Stuttgart Тел./Tel.: +49 0711 649 690

auctions review

№ 76, May, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ-10 лотов аукциона Nagel Asian Art / Ten Top Lots of the Auction Nagel Asian Art

В Штутгарте 8 и 9 мая состоятся крупные торги азиатского искусства.

1

On May 8 and 9 a large sale of Asian art will take place in Stuttgart.

2

3

4

5

9

7

8

10

1. Скульптура Манжушри. Китай. XV–XVI. Бронза, позолота. Оценка ¤65 000. Nagel. Asian Art. Штутгарт, 8 мая

1. Sculpture of Manjushri. China. XV–XVI. Bronze, gilt. Estimate ¤65 000. Nagel. Asian Art. Stuttgart, May 8

2. Ваза Meiping. Китай. XV. Фарфор, роспись. Оценка ¤50 000. Nagel. Asian Art. Штутгарт, 8 мая

2. Vase Meiping. China. XV. Porcelain, painting. Estimate ¤50 000. Nagel. Asian Art. Stuttgart, May 8

3. Кабинет. Китай. XVII–XVIII. Дерево, резьба, эмаль. Оценка ¤40 000. Nagel. Asian Art. Штутгарт, 8 мая

3. Cabinet. China. XVII–XVIII. Wood, carving, enamel. Estimate ¤40 000. Nagel. Asian Art. Stuttgart, May 8

4. Чаша. Китай. XVIII. Бронза, позолота, эмаль. Оценка ¤40 000. Nagel. Asian Art. Штутгарт, 8 мая

4. Bowl. China. XVIII. Bronze, gilt, enamel. Estimate ¤40 000. Nagel. Asian Art. Stuttgart, May 8

5. Скульптура Будды. Китай. XIV–XV. Бронза, позолота. Оценка ¤40 000. Nagel. Asian Art. Штутгарт, 8 мая

5. Sculpture of Budda. China. XIV–XV. Bronze, gilt. Estimate ¤40 000. Nagel. Asian Art. Stuttgart, May 8

6. Тарелка. Китай. XIV–XV. Фарфор, роспись. Оценка ¤40 000. Nagel. Asian Art. Штутгарт, 8 мая

6. Plate. China. XIV–XV. Porcelain, painting. Estimate ¤40 000. Nagel. Asian Art. Stuttgart, May 8

7. Скульптура Гуаньинь. Китай. XIV–XV. Бронза, позолота. Оценка ¤38 000. Nagel. Asian Art. Штутгарт, 8 мая

7. Sculpture Guaning. China. XIV–XV. Bronze, gilt. Estimate ¤38 000. Nagel. Asian Art. Stuttgart, May 8

8. Ваза Yuhuchunping. Китай. XVIII. Фарфор, роспись. Оценка ¤35 000. Nagel. Asian Art. Штутгарт, 8 мая

8. Vase Yuhuchunping. China. XVIII. Porcelain, painting. Estimate ¤35 000. Nagel. Asian Art. Stuttgart, May 8

9. Чан. Китай. 1027–770 до н. э. Бронза. Оценка ¤30 000. Nagel. Asian Art. Штутгарт, 8 мая

9. Tub. China. 1027–770 B. C. Bronze. Estimate ¤30 000. Nagel. Asian Art. Stuttgart, May 8

10. Алтарные чаши. Китай. XVIII. Фарфор. Оценка ¤30 000. Nagel. Asian Art. Штутгарт, 8 мая

10. Altar Bowls. China. XVIII. Porcelain. Estimate ¤30 000. Nagel. Asian Art. Stuttgart, May 8

№ 76, May, 2009

auctions review

№ 76 май 2009

6

105


о б з о р т о р г о в

Восточный антиквариат на торгах San Giorgio Oriental Antiques at San Giorgio sale

В

№ 76 май 2009

Генуе 10 мая состоятся торги San Giorgio Oriental Art. Итальянский аукционный дом выставит на продажу 864 лота — китайские ювелирные украшения, бронзу, фарфор, ценные индийские ковры, оружие, а также графику, скульптуру и другие произведения искусства, созданные мастерами Дальнего и Среднего Востока. Почти две трети от общего количества лотов будут представлены в разделе китайского искусства. Прежде всего, здесь нужно отметить старинный стол, датированный XVI в. (династия Мин). Стол имеет массивную лакированную столешницу и резные ножки. Оценочная стоимость предмета составляет ¤20 000–22 000. Пара фарфоровых чаш, датированных XIX столетием, будут выставлены на торги с эстимейтом ¤18 000–20 000. Чаши украшены изображениями феникса и дракона и отмечены специальным знаком императора Даогуана (Daoguang, 1821–1850). Редкая костяная чаша из рога носорога, выполненная в форме лотоса и украшенная изображениями лилий, крабов и лягушек, — превосходный образец китайской резьбы XV в. Эксперты оценили изделие в ¤15 000–18 000. На торгах также будет представлена серия бронзовых изваяний будд. Наиболее ценной из них является монументальная скульптура Будды, восседающего на цветке лотоса. Произведение датировано XVI в. Бронзовое основание в форме цветка лотоса было добавлено позже. Руки и лицо Будды сохранили следы позолоты. Оценочная стоимость скульптуры составляет ¤16 000–18 000. Другое изваяние Будды, также датированное XVI в., будет выставлено на торги с эстимейтом ¤9000– 10 000. Скульптура выполнена из бронзы и украшена красным лаком

106

Скульптура чиновника. Китай. XVII. Дерево, лак. Эстимейт ¤800–1000. San Giorgio. Oriental Art. Генуя, 10 мая Sculptured figurine of an official. China. 17 c. Wood, lacquer. Estimate ¤800–1000. San Giorgio. Oriental Art. Genoa, May 10

и позолотой. Наконец, следует отметить позолоченную фигурку далайламы работы тибетских мастеров XVIII в. Скульптура высотой 40,0 находится в прекрасном состоянии. Эстимейт лота ¤5000–6000. В разделе декоративно-прикладного искусства Японии можно отметить массивную бронзовую кадильницу, инкрустированную золотом и серебром. Предмет, датированный XVIII – началом XIX в., будет выставлен на продажу с оценкой ¤7500–8000.

On May 10 San Giorgio will hold Oriental Art sale in Genoa. The Italian auction house will feature 864 lots — Chinese jewellery, bronze, porcelain, Indian carpets, arms, works of graphic art, sculpture, furniture miniatures, precious jade, ivory and horn engravings and other works of art. Almost two thirds of the lots will be displayed in the section of Chinese art. Among the higlights is an ancient table dated back to the 16th century (Ming dynasty). The table has a massive varnished tabletop and carved legs. The lot is estimated to fetch ¤20 000–22 000. A pair of porcelain bowls of the 19th century will be put up for sale with the estimate of ¤18 000–20 000. The bowls are decorated with images of phoenix and dragons and marked with the special sign of the Emperor Daoguang, 1821–1850. Next comes a rare bone bowl from a rhinoceros’ horn made in the form of a lotus and decorated with images of lilies, crabs and frogs is an excellent model of Chinese carving of the 15th century. The lot is estimated at ¤15 000–18 000. The sale will feature a series of bronze statues of Buddas. The most valuable statue is a monumental sculpture of Budda sitting on a lotus flower. The work dates back to the 16th century and is estimated at ¤16 000–18 000. Another Budda’s statue of the 16th century will be offered for sale with the estimate of ¤9000–10 000. The sculpture is made of bronze and decorated with red varnish and gilt. The guilded figure of Dalai Lama of 40 cm in height made by Tibetian masters of the 18th century is estimated at ¤5000–6000. The section of Japanese decorative and applied art displays a massive bronze incensory incrusted with gold and silver. It dates back to the 18th – the beginning of the 19th centuries and will be offered for sale with the estimate of ¤7500–8000. Стела. Китай. XVI. Мрамор. Эстимейт ¤2500–3500. San Giorgio. Oriental Art. Генуя, 10 мая Stele. China. 16. Marble. Estimate ¤2500–3500. San Giorgio. Oriental Art. Genoa, May 10

Piazza Cattaneo 26 — Palais Cattaneo, 16128 Genes Тел./Tel.: +39 010 869 3500

auctions review

№ 76, May, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ-10 лотов аукциона San Giorgio Oriental Art / Ten Top Lots of the auction Oriental Art by San Giorgio

1 4

6

3

7

8

5

9

10

1. Стол. Китай. XVI. Дерево, резьба. Эстимейт ¤20 000–22 000. San Giorgio. Oriental Art. Генуя, 10 мая

1. Table. China. XVI. Wooding, carving. Estimate ¤20 000–22 000. San Giorgio. Oriental Art. Genoa, May 10

2. Чаши. Китай. XIX. Эстимейт ¤18 000–20 000. San Giorgio. Oriental Art. Генуя, 10 мая

2. Bowl. China. XIX. Estimate ¤18 000–20 000. San Giorgio. Oriental Art. Genoa, May 10

3. Будда. Китай. XVI. Бронза, позолота. Эстимейт ¤16 000–18 000. San Giorgio. Oriental Art. Генуя, 10 мая

3. Budda. China. XVI. Bronze, gilt. Estimate ¤16 000–18 000. San Giorgio. Oriental Art. Genoa, May 10

4. Костяная чаша. Китай. XV. Рог носорога, резьба. Эстимейт ¤15 000– 18 000. San Giorgio. Oriental Art. Генуя, 10 мая

4. Bone bowl. China. XV. Rhinoceros’ horn, carving. Estimate ¤15 000–18 000. San Giorgio. Oriental Art. Genoa, May 10

5. Шепу. Китай. XVIII–XIX. Бронза, позолота, цветной лак. Эстимейт ¤9000– 10 000. San Giorgio. Oriental Art. Генуя, 10 мая

5. Shepu. China. XVIII–XIX. Bronze, gilt, coloured varnish. Estimate ¤9000– 10 000. San Giorgio. Oriental Art. Genoa, May 10

6. Жадеит. Китай. XVIII–XIX. Жадеит, резьба. Эстимейт ¤10 000–12 000. San Giorgio. Oriental Art. Генуя, 10 мая

6. Jade. China. XVIII–XIX. Jade, carving. Estimate ¤10 000–12 000. San Giorgio. Oriental Art. Genoa, May 10

7. Будда. Китай. XVI. Бронза, позолота, лак. Эстимейт ¤9000–10 000. San Giorgio. Oriental Art. Генуя, 10 мая

7. Budda. China. XVI. Bronze, gilt, varnish. Estimate ¤9000–10 000. San Giorgio. Oriental Art. Genoa, May 10

8. Кадильница. Япония. XVIII–XIX. Бронза, золото, серебро. Эстимейт ¤7500–8000. San Giorgio. Oriental Art. Генуя, 10 мая

8. Incensory. Japan. XVIII–XIX. Bronze, gold, silver. Estimate ¤7500–8000. San Giorgio. Oriental Art. Genoa, May 10

9. Гуаньинь. Китай. XIX. Бронза, позолота, лак. Эстимейт ¤5000–6000. San Giorgio. Oriental Art. Генуя, 10 мая

9. Guanging. China. XIX. Bronze, gilt, varnish. Estimate ¤5000–6000. San Giorgio. Oriental Art. Genoa, May 10

10. Далай-лама. Тибет. XIX. Бронза, позолота. Эстимейт ¤5000–6000. San Giorgio. Oriental Art. Генуя, 10 мая

10. Dalai Lama. Tibet. XIX. Bronze, gilt. Estimate ¤5000–6000. San Giorgio. Oriental Art. Genoa, May 10

№ 76, May, 2009

auctions review

№ 76 май 2009

2

107


о б з о р т о р г о в

Чаша из собрания Ротшильдов продана с повышением эстимейта Bowl form Collection of Rothschild Sold Exceeding the Estimate

№ 76 май 2009

В Лондоне 1 апреля завершился крупный аукцион Sotheby’s Arts of The Islamic World. Аукционный дом выставил на торги 267 лотов, включая древние манускрипты, керамику и стекло, оружие, ковры, ювелирные украшения и другие произведения восточного искусства. По итогам торгов 143 лота перешли в коллекции своих новых владельцев. Общие сборы Sotheby’s составили £4 746 400. Более четверти этой суммы удалось выручить с продажи одного только лота — богато украшенной стеклянной чаши из собрания семьи Ротшильдов. Итоговая стоимость лота составила £1 553 250 при старте всего в £600 000. Позолоченный и украшенный эмалью сосуд был создан в XIV в. в Сирии либо Египте в годы правления мамлюкских султанов. Оформление включает в себя орнамент, изображения животных и арабскую вязь. Этот уникальный и с художественной, и с исторической точки зрения предмет является выдающимся памятником культуры исламского Ближнего Востока. По информации Sotheby’s, в мире существует еще четыре аналогичных сосуда. Лучший из них хранится в Историческом музее в Касселе, два других — в Музее исламского искусства в Каире и в частной коллекции в Лиссабоне. Местонахождение четвертой чаши неизвестно. Шелковое покрывало работы персидских мастеров XVII в. принесло аукционному дому £313 250 (эстимейт £120 000–160 000). Полотнище длиной чуть менее 4 метров разделено на несколько полей, покрытых текстами молитв. Уровень исполнения, а также тексты молитв указывают на то, что покрывало предназначалось для погребения некой важной особы. Далее следует «Хамсе» (Khamsa) — прекрасно сохранившийся персидский манускрипт XVI в. Издание включает в себя 5 поэм великого азербайджанского поэта и мыслителя Низами Гянджеви (1141–1209): «Сокровищница тайн», «Хосров и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь красавиц» и «Искандер-наме». Страницы манускрипта украшены 25 превосходными миниатюрами. Одна из них (центральный разворот), добавленная позже, датирована XVII в. Остальные, являющиеся оригиналами, созданы в 1576 г. Итоговая стоимость «Хамсе», или «Пятерицы», оцененной в £80 000– 100 000, составила £121 250. С двукратным повышением эстимейта был продан мамлюкский меч XII–XV вв. Стоимость лота поднялась в ходе торгов с £60 000 до £121 250. Меч, созданный в Сирии либо Египте, имеет длинное прямое обоюдоострое лезвие и простую металлическую рукоять с короткой, лишенной декора гардой. Ранние исламские клинки сохранились до наших дней в очень ограниченном количестве. В большинстве своем они являются достоянием музейных коллекций и крайне редко появляются в открытой продаже.

108

Кинжал. Персия. 1795. Эмаль, позолота. Эстимейт £15 000–20 000. Лот продан за £34 850. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля Dagger. Persia. 1795. Enamel, gilding. Estimate $15 000–20 000. Lot was sold for $34 850. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1

On April 1 Sotheby’s auction house put up for sale an excellent collection of islamic decorativeapplied art at the sales “Arts of the Islamic World” in London. The auction house featured 271 lots, among them rare books, ancient Persian carpets, jewelry and other monuments of islamic culture. Followin the results of the sales, 143 lots were auctioned off. The total result was £4 746 400. More than a quarter of the total sum was realized from the sale of a single lot — a richly decorated glass bowl from the collection of the Rothschild family. The total price of the lot was £1 553 250 with the estimate of £600 000. The gilded vessel with enamel was made in the 14th cen- Подсвечник. Турция. 1625. Медь. tury in Syria or Egypt in the reign Эстимейт £20 000–23 000. Лот продан за £25 000. Sotheby’s. Arts of the of Mameluke sultans. Islamic World. Лондон, 1 апреля The vessel is decorated with an Brass candlestick. Turkey. 1625. Brass. ornament, images of animals and Estimate $20 000–23 000. Lot was arab writing. This unique object sold for $25 000. Sotheby’s. Arts of the is an outstanding cultural monu- Islamic World. London, April 1 ment of the islamic Middle East. According to Sotheby’s there are four more analogue vessels in the world. The best one is kept in Historical Museum in Kassel, the second — in Cairo Museum of Islamic Art, the third — in a private collection in Lisboa. The location of the fourth vessel is unknown. Silk coverlet by Persian masters of the 17th century brought £313 250 (estimate £120 000–160 000). The width is a little less than 4 metres in length. It is divided into several fields covered with texts of prayers. The leve of manufacturing as well the texts of the prayers show that the coverlet was intended for the burial of a certain important person. Next comes “Khamsa”, a Persian manuscript of the 16th century in a fair condition. The edition includes 5 poemes of the great Azerbaid поэм великого Azerbaijanian poet and thinker Nezami Ganjavi (1141– 1209): “The Storehouse of Mysteries”, “Khosrow and Shirin”, “Layla and Majnun”, “The Seven Beauties” and “Eskandar-nameh” (The Book of Alexander). The pages of the manuscript are decorated with 25 excellent miniatures. One of them (the central opening) added later dates back to the 17th century. The others are original ones dated to 1576. The total price of “Khamsa” or “Quinary” estimated at £80 000–100 000, составила £121 250. The Mameluke sword of XII–XV centuries exceeded the estimate two times. The price reached £121 250. The sword was created in Syria or Egypt. It has a long direct double-edged blade and simple metal handle with short guard without any decor. Only few early islamic blades survive to this day. They are mainly part of museum collections and can be rarely met at public sale. Level 4, Precinct Building 5, Office 406 Dubai International Financial Centre PO Box 506685, Dubai, UAE Тел./Tel.: +971 04 425 5647

auctions review

№ 76, May, 2009


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique news agency

Топ-10 лотов аукциона Sotheby’s Arts of the Islamic World / Ten Top Lots of Sotheby’s auction “Arts of the Islamic World”

2

1

3

4

5

8

7

9

10

1. Чаша. Сирия либо Египет. Середина XIV. Стекло, эмаль. Эстимейт £600 000–800 000. Лот продан за £1 553 250. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля

1. Bowl. Syria or Egypt. Mid-14. Glass, enamel. Estimate £600 000–800 000. Lot was sold for £1 553 250. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1

2. Ритуальное покрывало. Иран. XVII. Шелк. Эстимейт £120 000–160 000. Лот продан за £313 250. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля

2. Ritual veil. Iran. 17th c. Silk. Estimate £120 000–160 000. Lot was sold for £313 250. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1

3. «Хамза». Н. Гянджеви. Иран. 1579. Эстимейт £80 000–120 000. Лот продан за £121 250. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля

3. "Hamza". N. Ganjavi. Iran. 1579. Estimate £80 000–120 000. Lot was sold for £121 250. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1

4. Меч. Сирия, либо Египет. XII-XV. Железо, ковка. Эстимейт £60 000– 70 000. Лот продан за £121 250. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля

4. Sword. Syria or Egypt. 12-15th c. Iron, forging. Estimate £60 000–70 000. Lot was sold for £121 250. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1

5. Плакетка. М.Реза. Персия. XVII. Железо, позолота. Эстимейт £50 000– 70 000. Лот продан за £103 250. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля

5. Plaques. M. Reza. Persia. 17th c. Iron, gilt. Estimate £50 000–70 000. Lot was sold for £03 250. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1

6. Барельефы. Италия. XVIII. Мрамор, резьба. Эстимейт £50 000–70 000. Лот продан за £91 250. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля

6. Bas-reliefs. Italy. 18th c. Marble, carving. Estimate £50 000–70 000. Lot was sold for £91 250. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1,

7. Г. Шлезингер. Портрет оттоманского султана Махмуда II. Турция. 1836. Бумага, масло. Эстимейт £30 000–40 000. Лот продан за £85 250. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля

7. G. Schlesinger. Portrait o the Ottoman Sultan Mahmud II. Turkey. 1836. Paper and oil. Estimate £30 000–40 000. Lot was sold for £85 250. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1

8. Манускрипт «Baysunghur». Герат либо Самарканд. Около 1400. Бумага, тушь. Эстимейт £70 000–100 000. Лот продан за £85 250. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля

8. Manuscript "Baysunghur". Herat or Samarkand. Circa 1400. Paper, ink. Estimate £70 000–100 000. Lot was sold for £85 250. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1

9. Фронтиспис. Шираз. 1540–1550. Бумага, тушь, краски. Эстимейт £20 000–30 000. Лот продан за £79 250. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля

9. Frontispiece. Shiraz. 1540–1550. Paper, ink, paint. Estimate £20 000–30 000. Lot was sold for £79 250. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1

10. Тарелка. Турция. Около 1560.Фаянс, роспись. Эстимейт £60 000–80 000. Лот продан за £73 250. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля

10. Plate. Turkey. About 1560. Faiance, painting. Estimate £60 000–80 000. Lot was sold for £73 250. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. London, April 1

№ 76, May, 2009

auctions review

№ 76 май 2009

6

109


о б з о р т о р г о в

Гонконг удивляет новыми «винными» рекордами Wine Records of Hong Kong

№ 76 май 2009

На протяжении многих лет Гонконг был практически недоступен для винных аукционов. Строгое законодательство, высокие таможенные пошлины и сложности, связанные с транспортировкой, стали серьезным препятствием для деятельности аукционных домов. Между тем Christie’s, Bonham’s и Acker Merrall уже давно обнаружили здесь большой «алкогольный потенциал», выражающийся в симпатиях и более чем теплом отношении местного населения к дорогому французскому вину, в целом, и его коллекционированию, в частности. Многие азиатские коллекционеры давно стали постоянными клиентами европейских аукционных домов, при этом на протяжении многих лет они не только покупали, но и хранили свои энотеки и в Лондоне, и в Нью-Йорке. Недавно правительство Гонконга приняло серьезные меры, направленные на развитие аукционной деятельности в регионе. В частности, были снижены налоговые тарифы и упрощена процедура прохождения таможни. Результаты не заставили себя ждать: в течение года в Гонконге один за одним появились крупнейшие винные дилеры мира — Bonham’s, Acker Merrall, Sotheby’s и Christie’s. Первым — Acker Merrall, распродавший 15 ноября 2008 г. более 90 % коллекции и установивший целую серию новых рекордов. Две недели спустя пришла очередь Christie’s, который провел здесь первый за 7 лет винный аукцион, завершившийся беспрецедентными (HKD 31 500 000) сборами. Эти торги, на которых, по слухам, присутствовал сам Франсуа Пино, открыли аукционному дому дорогу на новый рынок и окончательно утвердили Гонконг в качестве новой «винной столицы». Таким образом, благоприятный исход винных торгов Sotheby’s The Classic Cellar from a Great American Collector, прошедших в Гонконге

110

Montrachet. Domaine de la Romanee-Conti. 2000. Эстимейт HKD 45 000–70 000. Лот продан за HKD 108 900. Sotheby’s. The Classic Cellar from a Great American Collector. Гонконг, 4 апреля Montrachet. Domaine de la Romanee-Conti. 2000. Estimate HKD 45 000–70 000. Sold for HKD 108 900. Sotheby’s. The Classic Cellar from a Great American Collector. Hong Kong, April 4

4 апреля, едва ли ставился под сомнение. Аукционный дом выставил на продажу 749 лотов и распродал все, вплоть до последнего лота. Общие сборы торгов значительно превзошли результат Christie’s, достигнув отметки HKD 49 922 906. Многие лоты были проданы со значительным превышением эстимейта. В целом, Sotheby’s выставил на торги довольно традиционную коллекцию. Здесь были представлены знаменитые французские сорта, включая Chateau Lafitte, Chateau Romanee Conti, Chateau Mouton Rothshild и Chateau Petrus, в том числе старые винтажи 1950–1970-х гг. Самый высокий результат был достигнут с продажи 6-литровой бутыли Romanee Conti 1989 г., ушедшей с молотка за HKD 459 800 при оценке HKD 250 000–350 000. Лот, включавший в себя несколько бутылок Chateau Latour 1961 г., принес аукционному дому HKD 484 000, а знаменитое бургундское La Tache — HKD 423 500. Среди нефранцузских вин были представлены: итальянское Sassicaia (винтаж 1995 продан за HKD 133 100), Solaia разных лет (винтаж 1990 продан за HKD 26 620) и калифорнийское Harlan Estate урожая 1997 г. (за HKD 145 200). Основу торгов составили старые винтажи, в то время как молодые вина были представлены в меньшинстве, хотя продавались ничуть не хуже.

For many years it was almost impossible to hold wine sales in Hong Kong. Strict laws and regulations, high customs duties and problems of transportation blocked the activity of auction houses. Meanwhile Christie’s, Bonham’s and Acker Merrall found a big potential for wine sale there that was proved by the love of the locals to expensive French wines and vintage collections. Many Asian collectors became standing customers of European auction houses at that they not only bought vintages but kept they collections of wine samples in London and New York for many years. Hong Kong government has recently taken serious steps to develop auction activity in the region. In particular, the tax rates were reduced and the customs procedures were simplified. The results were not late in arriving — the largest wine dealers of the world — Bonham’s, Acker Merrall, Sotheby’s and Christie’s — came to Hong Kong one by one within a year. Acker Merrall was the first to sell more than 90 % of the collection and achieve a series of new records on November 15, 2008. Two weeks after Christie’s held a wine auction here for the first time in 7 years that brought unprecedented HKD 31 500 000. The sale was assisted by Francois Pino from hearsay, cleared the way to a new market and finally confirmed Hong Kong as a new wine capital. Thus the favourable outcome of Sotheby’s wine sales “The Classic Cellar from a Great American Collector” that took place in Hong Kong on April 4 was hardly placed in question. The auction house offered 749 lots for sale and sold out all of them. The sales totalled HKD 49 922 906 having left the Christie’s result far behind. Many lots were sold exceeding their estimates greatly. Sotheby’s offered for sale a rather traditional collection in whole. The sales featured famous French bins, including Chateau Lafitte, Chateau Romanee Conti, Chateau Mouton Rothshild and Chateau Petrus, among them older vintages of 1950–1970s. The highest result was achieved by the sale of the 6-litre bottle of Romanee Conti 1989 auctioned off for HKD 459 800 with the estimate of HKD 250 000–350 000. The lot that contained several bottles of Chateau Latour 1961 brought HKD 484 000 and a famous Burgundian La Tache — HKD 423 500. Among non-French wines were Italian Sassicaia (vintage 1995 sold for HKD 133 100), Solaia of different years (vintage 1990 sold for HKD 26 620) and Californian Harlan Estate of the vintage 1997 (sold for HKD 145 200). The sale was based on vintage bins while new wines were in a minority though they were sold none the worse. Suites 3101-3106, 31/F, 1 Pacific Place, 88 Queensway Тел./Tel.: +852 2524 8121

auctions review

№ 76, May, 2009


о б з о р т о р г о в

Золото и бриллианты в Marcel Dassault Gold and Diamonds in Marcel Dassault

Перстень. Желтое золото, серебро, бриллианты. Эстимейт ¤8000–10 000. Artcurial. Jewellery and Watches. Париж, 19 мая Ring. Yellow gold, silver, diamonds. Estimate ¤8000–10 000. Artcurial. Jewellery and Watches. Paris, May 19

№ 76, May, 2009

auctions review

Часы Patek Philippe Nautilus 5980. 2006. Сталь. Эстимейт ¤30 000–35 000. Artcurial. Sotheby’s. Arts of the Islamic World. Лондон, 1 апреля Wristwatch Patek Philippe Nautilus 5980. 2006. Steel. Estimate ¤30 000–35 000. Artcurial. Jewellery and Watches. Paris, May 19

On May 19 Artcurial jewelry sales will take place in the Parisian hotel Marcel Dassault. The collection of the auction house consists of 496 lots. The auction will feature decorations made in the 20th century, among them works of world famous brands: Cartier, Van Cleef & Arples, Boucheron. Besides, Artcurial will put up for sale an interesting collection of watches. The top lot of the section of decorations is magnificent platinum ring with a 4.1 ct diamond. The simple platinum setting underlines values of the refined ideally cut stone. The estimate of the ring is ¤22 000– 25 000. The analogous ring decorated with a smaller diamond (3,41 ct) will be put up for sale with the estimate of ¤18 000–20 000. A pair of luxurious platinum earrings decorated with many small diamonds was also high estimated. Diamonds whose total weight is more than 34,5 ct are settled in small settings joined crosswise with each other. Artcurial is offering the earrings for sale with the estimate of ¤11 000–12 000. A luxurous semi-parure that consisits of a ring, brooch and a pair of earrings was estimated at ¤10 000–12 000. The set is made of white and yellow gold, diamonds, sapphires and emeralds. The total weight of the precious stones is more than 63,0 g. The platinum Cartier bracelet decorated with many small diamonds was estimated to fetch only ¤8000–10 000. The section of watches presents many interesting lots. The main top lot of the auction is the massive steel chronometre Patek Philippe Nautilus 5980 (estimate ¤30 000–35 000). The watch made in 2006 has a solid steel case with sapphire glass and high-precision works with additional stop watch. Refined Breguet gold watch dated back to 1996 was estimated to fetch ¤10 000–15 000. The model attracts attention by the unusual design of the face, perpetual calendar, clock rate indicator, moon phases indicator. The case is made of yellow gold. In conclusion one should mention an unusual man’s watch Jaeger le Coultre. The model named Tribute to Polaris made after vintage chronometres designed for travellers and aviators will be offered for sale with the estimate of ¤10 000–12 000. Thewatch has a wide (42,0 mm) metal case and black face with bright, easily readable digits. 7 rond-point des Champs-Elysees F-75008 Paris Тел./Tel.:+33 1 42 99 20 20

№ 76 май 2009

В парижском отеле Marcel Dassault 19 мая состоятся ювелирные торги Artcurial. Коллекция аукционного дома насчитывает 496 лотов. Здесь будут представлены созданные в ХХ столетии украшения, в том числе произведения всемирно известных марок: Cartier, Van Cleef & Arples, Boucheron. Помимо того, Artcurial выставит на торги интересную коллекцию наручных часов. Топ-лотом раздела украшений станет великолепный платиновый перстень с бриллиантом весом 4,1 карата. Простая платиновая оправа подчеркивает достоинства изящного, превосходно ограненного камня. Оценочная стоимость кольца составляет ¤22 000–25 000. Аналогичное кольцо, украшенное меньшим бриллиантом (3,41 карата), будет выставлено на торги с эстимейтом ¤18 000–20 000. Пара роскошных платиновых серег, украшенных множеством мелких бриллиантов, также удостоилась высокой оценки. Бриллианты, общий вес которых превышает 34,5 карата, закреплены в небольших оправах, соединенных между собой крестообразно. Artcurial выставляет серьги на торги с оценкой ¤11 000–12 000. Роскошная полупарюра, включающая в себя кольцо, брошь и пару серег, получила оценку ¤10 000–12 000. Набор выполнен из белого и желтого золота, с бриллиантами, сапфирами и изумрудами. Общий вес драгоценных камней превышает 63,0 грамма. Немного дешевле (¤8000–10 000) оценен платиновый браслет от Cartier, украшенный множеством мелких бриллиантов. Немало интересных лотов в разделе часов. В этом же разделе будет представлен и главный топ-лот аукциона – массивный стальной хронометр Patek Philippe Nautilus 5980 (эстимейт ¤30 000–35 000). Часы, выпущенные в 2006 г., имеют прочный стальной корпус с сапфировым стеклом и высокоточный механизм, оснащенный дополнительным секундомером. Изящные золотые часы от Breguet, датированные 1996 г., получили гораздо более низкую оценку: ¤10 000–15 000. Эта модель привлекает внимание необычным дизайном циферблата, на котором расположились «вечный» календарь, показатель запаса хода, а также индикатор фаз луны. Корпус часов выполнен из желтого золота. В завершение обзора хочется отметить необычные мужские часы Jaeger le Coultre. Модель под названием Tribute to Polaris, созданная по мотивам винтажных хронометров, предназначавшихся для путешественников и авиаторов, будет выставлена на торги с оценкой ¤10 000–12 000. Часы имеют широкий (42,0 миллиметра) металлический корпус и черный циферблат с яркой, легко читаемой нумерацией.

111


э п и з о д ы и с т о р и и

В № 70 нашего журнала С.В. Ефимов и С.С. Рымша рассказали о хранящихся в музее железных масках (шлемах) XVI–XVII веков для пыток и наказаний. На этот раз речь пойдет о мечах для исполнения смертных приговоров.

In the 70th issue of our magazine Efimov S. and Rimsha S. told about irons masques (helmets) of the 16th–17th centuries for tortures and punishments kept in the museum. This time we will tell you about swords for death sentences.

МЕЧИ ПАЛАЧЕЙ

SWORDS OF EXECUTIONERS В Средние века обезглавливание, как правило, осуществлялось топором, но во время казней знатных дворян и аристократов применяли меч: осужденный испытывал меньше мучений. Ситуация начала меняться в XVI веке, когда преступников из бюргерского сословия все чаще стали обезглавливать мечом. В это время и был разработан специальный тип меча. Следует отметить, что необходимо различать меч палача и меч правосудия. Последний выполнял церемониальные функции и находился в помещении суда, его несли во время судебных процессий и шествий к месту казни. В этом случае судья нес меч прямо перед собой, чтобы показать свою власть над жизнью и смертью преступника. Как правило, такие мечи были богато украшены назидательными сюжетами и соответствующими надписями. Мечи правосудия принадлежали городским магистратам, в то время как меч палача мог быть его частной собственностью, своеобразным рабочим инструментом. Однако меч правосудия вполне мог использоваться и для казней. На большинстве таких мечей сохранились надписи и символы, напоминавшие о мрачном предназначении этого оружия. На клинке часто изображали виселицу с повешенным, колесо для казни колесованием, распятие, страдающую Деву Марию, Святую Екатерину. Нередко на мече писали имя его владельца — палача, а также цитаты их Библии или стихи моралистического содержания:

In the Middle Ages beheading was usually made with an axe, but it was a sword that was used when nobles and aristocrats were executed as thus the convict suffered less. The situation started changing in the 16th century, when sword started being used more often to behead criminals from burgher class. Then the special type of a sword was designed. One should mention that it is necessary to differ a heading sword and the sword of justice. The latter exercised ceremonial functions and was kept in the building of court. It was carried during judicial processions and marches to the place of execution. In this case the judge carried the sword just in front of himself to show his power over the life and death of a criminal. Swords were usually richly decorated with instructive plots and corresponding inscriptions. Swords of justice belonged to city magistrates while a heading sword could be executioner’s property, an original working instrument. However the sword of justice could be as well used for executions. We can see inscriptions and symbols on these swords that reminded of the dark mission of the arms. An image of gallows, wheel, crucifix, suffering Our Lady and Saint Catherine was often depicted on the blade. Sometimes the name of the owner (executioner) was written on the blade as well as quotations from the Bible or poetic verses of morals:

Если я сей меч подымаю, То грешнику вечной жизни желаю; Смертельным ударом моим поражен, В небесное царство отправится он.

If I lift up the sword, I wish eternal life to the sinner. He will go to Heaven with my mortal stroke.

№ 76 май 2009

Или

112

or Нашедший это, Потеряет прежде, чем найдет. Купивший это, Ограблен будет прежде, чем купит. Он умрет, Прежде чем состарится.

Whoever finds it, Will loose before he finds. Whoever buys it, Will be looted before he buys. He will die Before he gets old.

По сведениям оружиеведа Томаса Лайбле, самый ранний из сохранившихся мечей палача относится к 1540 году. Большинство

According to the historian of arms Thomas Layble, the earliest of surviving heading swords dates back to 1540. The majority of surviving

Меч правосудия. Рукоять: дерево. Оправа: латунь. Крестовина: железо. Ножны: дерево, кожа. Прибор: латунь. Длина клинка 84,8. Длина рукояти 23,0. Ширина клинка 5,8. Германия. XVII The sword of justice. Haft: wood. Chase: brass. Crossing: iron. Scabbard: wood, leather. Прибор: brass. Length of the blade 84,8. Length of the handle 23,0. Width of the blade 5,8. Germany. XVII

Episodes of History

№ 76, May, 2009


Меч палача. Мастер Петтер Клот. Германия. 1630–1660-е

Клеймо мастера Петтера Клота на клинке меча

Heading sword. Master Petter Klot. Germany. 1630–1660-е

The brand of master Petter Klot on the sword blade

из дошедших до нашего времени палаческих мечей изготовлены в XVII веке. К началу XIX века они вышли из употребления, хотя в Германии последний раз такой меч применили в 1893 году. В собрании Королевской оружейной палаты (Royal Armouries, Лондон) хранятся два палаческих меча. На одном из них, датированном 1674 годом, четыре гравированных миниатюры изображают различные казни. Все это сопровождается строками из лютеранского гимна: «Я живу, но не знаю, сколько еще проживу, я умру, но не знаю когда, я иду, но не знаю, куда. Не знаю, доволен ли я». На другом мече сохранились надпись «Когда я поднимаю этот меч, я желаю грешнику вечной жизни. Правители выносят приговор, а я исполняю его» и изображение колеса на столбе. В 2006 году на аукционе в Голландии были проданы два меча правосудия. Один из них работы известного оружейника Клеменса Горна (Хорна, 1590–1625), о чем свидетельствует надпись на клинке «CLEMENS HORN ME FECIT SOLINGEN». На богато украшенном растительным орнаментом клинке изображены герб города Целле, виселица в виде буквы «Г» и колесо. На клинке также имеется надпись: «Когда я поднимаю этот меч, я желаю вечной жизни грешнику». Мастер Йоханнес Бойгель на плоскостях меча в 1676 году выгравировал назидательные рифмованные строки: «Коль будешь в добродетели жить, мечу правосудия головы твоей не рубить». Другой меч, выставленный на продажу, был изготовлен оружейником Иоханнесом Вундесом (1580–1625). На клинке стоят три его клейма — три головы короля. С одной стороны богато украшенного клинка изображена богиня Правосудия, с другой — колесо на столбе и П-образная виселица. Имеются также надпись: «Дóлги страдания на колесе и в петле, поэтому скорее подставь мне свою шею, и когда я нанесу тебе смертельный удар, ты тотчас же отправишься на небеса». К мечам правосудия можно отнести и меч из собрания музея Военно-исторического музея артиллерии, инженерных войск и войск связи (Санкт-Петербург). На его лезвии сохранилось полустертое изображение богини Немезиды (Правосудия) с завязанными глазами, мечом и весами в руках, выполненное в стиле маньеризма. На мече сохранилась полустертая надпись «CRISTIS DU HAST DEIN RICHTER FURTH» (Христос, ты направляешь своего судью). Иногда на мечах для экзекуций делали своеобразные мемориальные надписи. В Королевской оружейной палате в Стокгольме хранится меч с надписью на клинке: «Этим мечом по приказу короля Карла IX отрубили голову единственному сыну королевского советника и генерал-губернатора Финляндии Класа Флеминга Старшего». Эта надпись связана с вооруженным конфликтом между герцогом Карлом (будущим королем) и его дядей, польским королем Сигизмундом. В дальнейшем этот меч использовался для казней и хранился в поместье Орста близ Стокгольма.

heading swords was made in the 17th century. By the beginning of the 19th century they had come into disuse though in Germany such a sword was last time used in 1893. There are two heading swords in the collection of Royal Armouries, London. One of them dates back to 1674 and has four engraved miniatures that depict various executions. All this is accompanied with the line from Lutheran hymn, “I live but I don’t know how much time I have left, I will die, but I don’t know when, I go but I don’t know where. I don’t know if I am happy.” The other sword has the following inscription, “When I lift up the sword, I wish eternal life to the sinner. Rulers adjudge and I execute a sentence” and an image of a wheel on a post. In 1676 the master Johannes Boiguelle engraved the following instructive rhymed lines on the sword, “If you live morally, the sword of justice does not strike your head off”. In 2006 two swords of justice were sold at an auction in Holland. One of them was made by the famous armourer Clemens Horn, 1590–1625 that is proved by the inscription on the blade “CLEMENS HORN ME FECIT SOLINGEN”. The coat of arms of the town of Celle, gallows and a wheel are depicted on the blade richly decorated with floral ornament. There is also an inscription on the blade, “When I lift up the sword, I wish eternal life to the sinner”. The other sword put up for sale was made by the armourer Johannes Wundes (1580–1625). There are three Wundes’ stamps (king’s heads) on

№ 76, May, 2009

Episodes of History

Изображение богини Правосудия на клинке меча Depiction of the goddess of Justice on the sword blade

№ 76 май 2009

э п и з о д ы и с т о р и и

113


э п и з о д ы и с т о р и и

Меч палача. На крестовине дата «1687». Длина клинка 86,0. Длина рукояти 24,0. Ширина клинка 6,0. Саксония (?). XVII

№ 76 май 2009

Slaughter sword. At the quillon — date "1687". Length of the blade 86.0. Length of the handle 24.0. Width of the blade 6,0. Saxony (?). XVII

114

Форма клинка мечей для экзекуций оставалась неизменной до XVIII века. Его изготавливали широким, равновыпуклым, закругленным у острия или тупым, так как по своему назначению этот меч не использовался для нанесения колющих ударов. Длина меча в среднем составляла 120–150 сантиметров, ширина клинка около 6–7 сантиметров. Весил он от 1,7 до 2,3 килограммов. По обеим сторонам клинка делался удлиненный желобок. «Это орудие было четырех футов длины, с тонким, но довольно широким клинком. Конец меча был округлен, а в середине клинка находилось углубление, в котором было вырезано слово «Правосудие». Рукоять меча была сделана из кованого железа и имела около десяти дюймов длины», — так описан меч для экзекуций в «Мемуарах» знаменитого французского палача Сансона. Иногда у острия делалось отверстие для того, чтобы меч можно было повесить на стену. По некоторым, ничем не подтверждаемым сведениям, относящимся к XVIII веку, в это отверстие палачи вкладывали свинцовую пулю, чем увеличивали силу и тяжесть удара. В некоторых мечах якобы имелась также полость, заполненная до половины ртутью. При ударе, в результате центробежного ускорения, ртуть с силой стремилась к острию меча и значительно повышала его мощь. Рукоять такого меча была на два полных захвата, а в ранних экземплярах снабжалась бубенчиками. На некоторых мечах сохранились имена их владельцев. Так, например, на аукционе предметов немецкой истории в Мюнхене в 2004 году был продан меч с надписью «Мерт Хекель, палач. Anno Domini 1692. Я служу правосудию и закону» и гравированной сценой усекновения головы. Один из палаческих мечей, хранящихся в собрании Военно-исторического музея артиллерии, инженерных войск и войск связи, изготовлен известным оружейным мастером Петером Клотом (Klote, Knotte, Klotts, Klauts, Keutte), работавшим в Золингене (1638–1657, 1661–1662), Цюрихе (1662–1664) и даже в Москве (1657–1661). О его авторстве свидетельствует надпись «PETTER KLOT» на лезвии меча. Ниже долов с обеих сторон меч покрыт резным орнаментом. Под крестовиной рукояти закреплены две подвижные кожаные подушечки, украшенные накладными металлическими розетками. Подушечки носят, скорее всего, декоративную функцию, а также защищают ножны меча от попадания влаги сверху. Другой меч, хранящийся в музее, судя по дате выбитой на крестовине, был изготовлен в 1687 году. Его деревянная рукоять сильно повреждена. С обеих сторон верхней части клинка выбиты три креста. Казнь через обезглавливание мечом была распространена в германских землях, Франции, Фландрии, Испанских Нидерландах и Голландии. В Германии казни через обезглавливание мечом очень часть подвергались приговоренные к сожжению на костре ведьмы и колдуньи. Во время настоящей охоты на ведьм, организованной князьями-архиепископами Вюрцбурга и Бамберга в конце 1620-х – 1631 годах, приговоренным к смерти на костре сначала отрубали голову мечом, и лишь затем сжигали их тела. Последняя казнь ведьмы в Западной Европе состоялась в 1782 году. Отсечение головы считалось смягчением приговора — «милосердием меча». В 1617 году во Франции к сожжению на костре была приговорена придворная дама Леонора (Элеонора) Галигаи, якобы

the blade. One side of the richly decorated blade has a picture of the Goddess of Justice and the other — a wheel on a post and a gallows. The sword also has an inscription on it. Among swords of justice is a sword from the collection of Military-Historical Museum of Artillery, Engineers and Signal Corps (Saint Petersburg). There is a blurred image of Nemesis, the goddess of Justice, with a bandage over her eyes holding a sword and scale on its blade made in mannerism style. There is a blurred inscription “CRISTIS DU HAST DEIN RICHTER FURTH” (Christ, you guide your judge) on the sword. Sometimes heading swords had memorial inscriptions. There is a sword with the following inscription on the blade, “The sword was used to behead the one and only son of the king’s councillor and generalgoverner of Finland Klas Fleming the Elder order of the King Carl IX” in the Royal Armouries, Stockholm. The inscription refers to an armed conflict between the Duke Carl (a future king) and his uncle, the Polish king Sigismund. Later the sword was used for executions and kept in the estate Orsta near Stockholm. The form of the blade of a sword for executions stayed unchanged till the 18th century. It was wide, rounded at the nib point or blunt as such swords were not used for jabs. The length of the sword was about 120–150 cm in average and the width of the blade was about 6–7 cm. It weighted from 1,7 to 2,3 kilos. “The weapon was of four foots in length with a thin but rather wide blade. The nib point of the sword was rounded and there was a deepening in the centre of the blade with the engraved word “Justice” in it. The handle of the sword was made of forged iron and had about ten inches in length,” in such a way the famous French executioner Sansone describes a heading sword in his “Memoires”. Sometimes there was a hole near a nib point to hang the sword on the wall. They say that executioners put a plumber bullet into the hole thus increasing the power and heaviness of the stroke. They also say that some swords had cavitites half filled with mercury. When an executioner delivered a blow, mercury rushed to the point of the sword and increased its power greatly. The handle of such a sword was decorated with jingles.

Меч палача. Крестовина Slaughter sword. Quillon

Episodes of History

№ 76, May, 2009


э п и з о д ы и с т о р и и

№ 76, May, 2009

Episodes of History

Казни. Гравюра из книги Ж. Милле «Криминальная практика». Париж, 1541 Executions. Engraving from the book of Z. Mille "Criminal practice". Paris, 1541

Some swords have the names of their owners. Thus, in 2004 the sword with the inscription “Mert Heckel, executioner. Anno Domini 1692. I am in service of justice and law” and engraved scene of beheading was sold at the auction of objects of German history in Munich. One of heading swords kept in the collection of Military-Historical Museum of Artillery, Engineers and Signal Corps was made by the famous armourer Peter Klot (Klote, Knotte, Klotts, Klauts, Keutte) who worked in Solingen (1638–1657, 1661–1662), Zurich (1662–1664) and even in Moscow (1657–1661). The authorship is proved with the inscription “PETTER KLOT” on the blade. The other sword kept in the museum was made in 1687 judging by the date incuse on the quillon. Its wooden handle is seriously damaged. Three crosses are incused on both sides of the upper part of the blade. Beheading was popular in Germany, France, Flanders, Spanish Neverlands and Holland. In Germany witches were often beheaded. Witches caught during the great witch hunt organized by Prince-Bishops of Wurzburg and Bamberg in the 1620s–1630s were sentenced to fagoting but at first they were beheaded and then the bones were burnt. It was considered commutation of sentence — “mercy of the sword”. In 1617 Leonora Galigai, the wife of the Maréchal d’Ancre Concinoc, lady in waiting and favourite of the queen, was said to have bewitched the queen, beheaded and burnt for sorcery. Evil tongues said that the one and only reason of the death sentence was her colossal wealth. The last execution of a witch took place in Western Europe in 1782.

№ 76 май 2009

околдовавшая королеву Марию Медичи. Провидцы говорили, что единственная вина несчастной состояла в колоссальном богатстве, оставшемся ей после смерти мужа, маршала д’Анкра (Кончини). По приказу короля сначала ей «милосердно» отрубили голову и лишь затем бросили в костер. Иногда палачам приходилось проводить массовые казни, и тогда палачи работали буквально не покладая рук. Естественно, что при таких экзекуциях палачу необходимо было иметь запасные мечи, так как один меч достаточно быстро затупился бы. В некоторых случаях обезглавливание завершало собой мучительную квалифицированную казнь. В 1589 году в Германии по рукам ходили дешевые брошюрки, рассказывавшие о казни «бедбургского оборотня» Петера Штубба. В течение двадцати пяти лет он под видом «человека-волка» убил множество людей. (Сразу вспоминается рыбник-оборотень из романа Шарля де Костера «Легенда об Уленшпигеле», под личиной волка убивавший людей вафельными щипцами.) В брошюре была помещена гравюра, на которой дотошный художник изобразил последовательно все стадии казни. Центральная сцена гравюры — обезглавливание оборотня. Палач наносит смертельный удар, голова скатывается с плеч, из перерубленных артерий хлещет фонтан крови. Приговор приведен в исполнение характерным мечом с закругленным концом, на левом бедре палача на перевязи висят ножны от меча. Казни через обезглавливание мечом «удостаивались» многие известные люди и высочайшие особы. Достаточно вспомнить казнь нидерландских патриотов графов Филиппа Горна и Ламораля Эгмонта 5 июня 1568 года. В завершение приведем историю самой известной погибшей от «мечного сечения» — английской королевы Анны Болейн. Вторая жена Генриха VIII, она не смогла родить ему долгожданного наследника, была обвинена в ряде преступлений и приговорена к смерти — либо через сожжение на костре на Тауэр-Хилл, либо через обезглавливание, в зависимости от соизволения короля. Казнь назначили на третий день после суда. Сохранившиеся документы Государственного архива Великобритании свидетельствуют, что несчастная женщина то впадала в истерику, то проявляла чудеса самообладания. В истерике она заходилась хохотом и все время ощупывала свою необычайно тонкую шею, будто ей была невыносима сама мысль о том, что ее перерубит топор. Король проявил «милосердие» и заменил для своей супруги костер лишением головы. Более того, Генрих VIII, как истинный кавалер, отправил гонца в Сент-Омер по Кале с приказом привезти палача с мечом, чтобы тот совершил казнь «на французский манер». Возможно, что на это решение повлияло образование Анны, полученное во Франции. Сохранилось даже упоминание о плате этому палачу — 32 фунта, 6 шиллингов и 8 пенсов, что составляло немалую по тем временам сумму. В два часа ночи 18 мая 1536 года Анну Болейн разбудили и отвели в часовню, где ее ожидали три священника. Они исповедовали и причастили королеву, она попрощалась со своими приближенными. Время шло, но за Анной все не приходили. Оказалось, что казнь перенесли на полдень. Королева вызвала к себе констебля Тауэра Вильяма Кингстона. «Мистер Кингстон, — обратилась она к нему, — я слышала, что не умру до полудня, и весьма об этом сожалею, так как думала, что к этому времени буду уже мертва, и боль пройдет». «Вам не будет больно, мадам, — все выполнят аккуратнейшим образом», — ответил Кингстон. «Я слышала, что палач весьма умелый, к тому же у меня тонкая шея», — королева даже придумала себе прозвище Anna Sans Tête (Анна без головы). Ее спокойствие поразило констебля, который написал первому министру короля Томасу Кромвелю следующее: «Я видел множество мужчин и женщин, приговоренных к казни, и все они находились в великой печали. Но эта дама ведет себя весьма весело и радуется смерти». Печальная процессия двинулась из королевских покоев Тауэра к эшафоту на Тауэр-Грин. Первыми шли двести гвардейцев с алебар-

115


э п и з о д ы и с т о р и и

Обезглавливание знатных изменников во время Крестьянской войны в Германии. Гравюра. 1525

№ 76 май 2009

Beheading of the noble betrayers during the Peasants War in Germany. Engraving. 1525

116

дами, за ними следовал палач с Кале. Затем следовали официальные власти, а за ними уже шла королева в сопровождении священника Терлуолла. На поясе у нее висела золотая цепь с крестом, а в руках был молитвенник в золотом переплете. Королева все время оборачивалась и как будто ждала какой-то вести. Возможно, она надеялась, что ее супруг смилостивится и отменит казнь. На площадке перед эшафотом установили помост с креслом для дяди королевы, герцога Норфолка. Рядом с ним сидел гофмаршал и министр Кромвель, а также придворные. Перед тем как подняться по ступням на эшафот, она еще раз попрощалась со своими фрейлинами и попросила их не терять мужества. Затем Анна произнесла короткую речь, в которой восхваляла короля. Она обнажила шею и убрала волосы в холщевый чехол. Встав на колени, она в течение двух минут тихо молилась. По окончании молитвы Анна встала и зажмурилась. Мисисс Ли завязала ей глаза платком. Анну вновь поставили на колени. Палач снял башмаки, чтобы она не услышала звука его шагов и в последний момент не дернулась перед ударом меча. «Господи, прими мою душу!» — воскликнула королева. Палач достал свой меч, до этого момента спрятанный в соломе. Неслышно, в чулках ступая по эшафоту, он сзади приблизился к своей жертве и жестом показал, чтобы один из его подручных подошел к королеве с противоположной стороны. Анна почувствовала движение и слегка повернула голову. В то же мгновение опытный палач нанес удар, а уже через секунду поднял отрубленную голову Анны. По толпе зрителей пронесся вопль ужаса. Легенда гласит, что губы и веки королевы еще немного шевелились, но то же самое часто говорили и о других казненных. Толпа постепенно разошлась, а у тела казненной остались лишь ее фрейлины. Никто из властей не позаботился ни о гробе, ни о похоронах тела казненной королевы. Наконец какой-то стражник принес из расположенного поблизости арсенала старый ящик для стрел. Фрейлины уложили туда тело и голову, предварительно обернув ее в кусок холста, и отнесли импровизированный гроб в расположенную рядом церковь Святого Петра в оковах (СентПитер-ад-Винкула). Сергей ЕФИМОВ Сергей РЫМША Иллюстрации предоставлены авторами

Sometimes executioners had to behead many people at one time and they had to have reserve swords as the only one sword would dull soon. In 1589 Peter Stubb who killed many people was beheaded. After his death cheap brochures with engravings describing all the stages of his execution were published. Many famous people and supreme people were beheaded as well. One could recall of the execution of the Dutch patriots Philip Horn and Lamoral Egmont on June 5, 1568. In conclusion we would like to tell a story of the English Queen Anne Boleyn died from decapitation. Anne Boleyn was the second wife of King Henry VIII. Henry’s marriage to Anne, and her subsequent execution, made her a key figure in the political and religious upheaval that was the start of the English Reformation. Anne was crowned Queen of England on 1 June 1533. Later that year she gave birth to the future Elizabeth I of England. To Henry’s displeasure, however, she failed to produce a male heir. Anne was found guilty of a series of crimes and sentenced to death. The method of execution ordered was decapitation by a sword. The King employed a swordsman from St Omer for the execution, rather than having a queen beheaded with the common axe. The executioner was paid 32 punds, 6 shillings and 8 pences that was a considerable sum in those days. Anne sometimes went into hysterics and sometimes seemed very happy and ready to be done with life. She had regarded the prospect of death with courage and almost with levity, laughing heartily as she put her hands about her “little neck” and recalled the skill of the executioner. Sir William Kingston, Constable of the Tower, wrote to the first minister Thomas Cromwell, “This morning she sent for me, that I might be with her at such time as she received the good Lord, to the intent I should hear her speak as touching her innocency alway to be clear. And in the writing of this she sent for me, and at my coming she said, “Mr. Kingston, I hear I shall not die afore noon, and I am very sorry therefore, for I thought to be dead by this time and past my pain “. I told her it should be no pain, it was so little. And then she said, “I heard say the executioner was very good, and I have a little neck”, and then put her hands about it, laughing heartily. I have seen many men and also women executed, and that they have been in great sorrow, and to my knowledge this lady has much joy in death.” On May 18, Anne Boleyn was executed. Early in the morning she went to a chapel, confessed, received communion and said goodbye to her servants. The execution was to take place in the mid-day. The sad procession started its walk from the Queen’s House to Tower Green. First came two hundred guardsmen with battle-axes followed by a swordsman from Cale. Then came official authorities and the Queen herself accompanied by a priest. Ann was wearing a gold chain with a cross and carrying a prayer book with gold binding. She turned about all the time as if waiting for a news. She might have hoped that the king would relent and call the execution off. Anne climbed the scaffold and made a short speech to the crowd praising the king. She then prayed for two minutes and knelt upright, in the French style of executions. Her final prayer consisted of her repeating, “To Jesus Christ I commend my soul; Lord Jesus receive my soul.” Her ladies removed her headdress and necklaces, and then tied a blindfold over her eyes. The sword itself had been hidden under the straw. The swordsman cut off her head with one swift stroke. City authorities had failed to provide a proper coffin for Anne, and so her body and head were put into an arrow chest and buried in an unmarked grave in the Chapel of St Peter ad Vincula. Anne’s resting place is now marked in the marble floor. Sergey Efimov Sergey Rimsha Illustrations provided by the authors

Episodes of History

№ 76, May, 2009


№ 76 май 2009

э п и з о д ы и с т о р и и

№ 76, May, 2009

Episodes of History

117


к а т а л о г

Каталог антикварных предметов Если Вы хотите получить информацию или приобрести предмет, представленный в каталоге, позвоните по указанному телефону. Услышав приветствие, наберите номер лота.

http://catalog.antiq.info

8 809 505 2295 Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

преимущества работы с каталогом предметов

№ 76 май 2009

При продаже через Каталог Анонимность. Ваши контактые данные не публикуются для широких масс, в то же время звонок Покупателя переадресуется ТОЛЬКО на указанный Вами телефон. Отсутствие комиссий. Мы не берем комиссионного вознаграждения, мы связываем Вас напрямую с потенциальным Покупателем. Доступность. Ваше местоположение для Справочной Службы не важно, звонок будет перенаправлен к Вам на телефон в любой город, в любую страну. Например, если Вы находитесь в Германии, и планируете продавать антиквариат российским покупателям, то звонок будет направлен на Ваш номер в Германии. Вы заплатите только за размещение предмета в Каталоге, Покупатель заплатит только за соединение с телефоном Службы.

При покупке через Каталог Удобство. Наш Каталог позволяет Вам экономить время и усилия на поиск интересующего Вас предмета. Отсутствие посредников. Звонок через Каталог напрямую связывает Вас с Продавцом. Мы не взимаем комиссионного вознаграждения от сделки. Конфиденциальность. Ваш номер телефона при звонке через Единую Справочную Службу остается неизвестным для Продавца. Хотите разместить предмет в Каталоге? Телефон отдела по работе с клиентами: (812) 438 1525 (495) 542 4061

Лот № 00861

Лот № 00862

Лот № 00863

Лот № 00864

Карты игральные Whist N 189 «Fantasy». Dondorf, Франкфурт-на-Майне. 20-е гг. XX в. Полная колода для пасьянса 52 листа. Карты в оригинальном футляре. Размеры: 4,3 х 6,5 Состояние: хорошее

Спичечный набор «60 лет СССР». 1982. СССР. Картон, спички. Размер футляра 29,0 х 23,5 х 2,0. Балабановская Экспериментальная фабрика Состояние: хорошее

Значок «Спутник СССР». 1957. На реверсе клеймо «ЛЭ». Размеры: 2,2 х 1,7 Состояние: хорошее

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Знак «Отличник социалистического соревнования Министерства Угольной промышленности СССР». 1963. СССР. Металл, эмаль. Размеры: 4,0 х 2,8. Московский монетный двор Министерства Финансов СССР Состояние: хорошее Санкт-Петербург

5280 рублей

3878 рублей

1410 рублей

6380 рублей

Лот № 00865

Лот № 00866

Лот № 00867

Лот № 00831

Монета античная. IV–VI вв. до н.э. Аверс: изображение мужской головы, повернутой вправо. Реверс: символическое изображение геометрических фигур и знаков. Гурт гладкий. Размер: 1,9. Масса: 23 г Состояние: хорошее Санкт-Петербург

Ценная бумага «Русское товарищество “Нефть”. Пай в 100 рублей». 1914. Россия. Формат листа 25,5 х 33,5. К ценной бумаге прикреплены 7 купонов и 1 талон. Легкие временные пятна. Состояние: отличное

Плакат «Слава героическим советским женщинам!». 1971. Н.Бабин. СССР Размеры: 106,5 х 59,5 Издательство «Изобразительное искусство» Состояние: хорошее

Монета-плата номиналом 0,5 далера 1742. Швеция, Фредрик I Гессенский. Медь. Аверс: пять штампов. Размеры: 10,5 х 9,5

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

5500 рублей

10 200 рублей

2115 рублей

68 250 рублей

Нужна информация о лоте? Позвоните по телефону 8

Состояние: хорошее

809 505 2295. Услышав приветствие, наберите номер лота.

Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

118

catalogue

№ 76, May, 2009


к а т а л о г

Каталог антикварных предметов Если Вы хотите получить информацию или приобрести предмет, представленный в каталоге, позвоните по указанному телефону. Услышав приветствие, наберите номер лота.

http://catalog.antiq.info

8 809 505 2295 Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

Лот № 00822

Лот № 00868

Лот № 00808

Лот № 00809

Ценная бумага «Заем города Москвы. Облигация в сто рублей». 1901. Россия. К ценной бумаге скрепкой прикреплены 14 купонов и один талон. Горизонтальная и вертикальная складки, легкие временные пятна. Размеры: 34,0 х 23,0 Состояние: хорошее Санкт-Петербург

Плакат «Да здравствует маркизм-ленинизм!» 1975. П.Бендель Размеры: 84,0 х 108,0 Издательство «Плакат» Состояние: хорошее

Картина «Вечер на Невском» 2006. Б. Николаев. Холст, масло Размеры: 82,0 х 113,0

Картина «На невском» 1984. Б. Николаев. Холст, масло

Состояние: хорошее

Состояние: хорошее

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

19 048 рублей

1880 рублей

Лот № 00806

Лот № 00807

Лот № 00870

Лот № 00192

Картина «Белая ночь» 1970. Б. Николаев. Холст, масло Размеры: 30,0 x 51,0

Картина «Астория ночью» 1990. Б. Николаев. Холст, масло

Ковер «Сталин в гостях у Ленина в Горках» 1936–1937 гг. Размеры: 250,0 х 220,0

Акция Компании Рижских писчебумажных фабрик, номинал 1000 руб. 1901

Состояние: хорошее

Состояние: хорошее

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Москва

Санкт-Петербург

Лот № 00810

Лот № 00811

Картина «Улица». 1986. Б. Николаев. Холст, масло

Картина «Ночь над Невой» 1963. Б. Николаев. Холст, масло Размеры: 42,0 х 63,5

Состояние: хорошее Санкт-Петербург

Лот № 00191

Лот № 00190

Облигация Москва, заем 1901 года, номинал 1000 руб.

5 акций Общества Рудного дела Тушетухановского и Цеценхановского аймаков, номинал 250 руб. 1911

Состояние: хорошее

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

10 000 рублей*

25 000 рублей*

Нужна информация о лоте? Позвоните по телефону 8

809 505 2295. Услышав приветствие, наберите номер лота.

№ 76 май 2009

20 000 рублей*

Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

№ 76, May, 2009

catalogue

119


к а т а л о г

Каталог антикварных предметов

№ 76 май 2009

Если Вы хотите получить информацию или приобрести предмет, представленный в каталоге, позвоните по указанному телефону. Услышав приветствие, наберите номер лота.

http://catalog.antiq.info

8 809 505 2295 Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

Лот № 00113

Лот № 00122

Лот № 00198

Лот № 00197

«Фауст» с 50-ю картинами А. Лизенъ-Мейера, золотой обрез, старый переплет. Букинистика

«Женщина в естествоведении и народоведении» в 2 томах. Букинистика. Издание 1899 г. Твердый кожаный переплет (новый)

Билет Госкомиссии погашения долгов, номинал 5000 руб. 1838 года

Акция «Акционерного общества Нефть» номинал 100 руб. 1912 года

Состояние: хорошее

Состояние: хорошее

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Москва

Москва

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

110 000 рублей*

82 000 рублей*

15 000 рублей*

15 000 рублей*

Лот № 00859

Лот № 00120

Лот № 00119

Лот № 00118

Ружьё охотничье, двухствольное с капсульными замками. 1855. Россия. Москва. Сталь, белый металл, золото, орех, рог, оксидирование, инкрустация, резьба. Длина ствола-613 мм,колибр нарезного ствола-21 мм, колибр гладкого ствола-22 мм. Состояние: Отличное Москва 5 175 000 рублей*

«Вся Москва». Букинистика. Издание 1917 г. Твердый кожаный переплет

Данте Алигьери. «Божественная комедия» в 3 томах. Издание 1909 г. Твердый кожаный переплет

Библия. Издание пятое. Букинистика. Издание 1913 г. Твердый кожаный переплет (новый)

Состояние: хорошее

Состояние: хорошее

Состояние: хорошее

Москва

Москва

Москва

107 000 рублей*

198 000 рублей*

112 000 рублей*

Лот № 00117

Лот № 00116

Лот № 00115

Лот № 00114

«Белый генерал». Букинистика. Издание 1905 г. Твердый кожаный переплет

«Полвека для книги. 1866–1916». Посвящается 50-летию творческой деятельности М.В. Сытина. Букинистика

«История искусств» в 3-х томах. Новый переплет. Букинистика

Э. Гофманъ. «Атлас бабочек Европы». Издание 1897 г. Букинистика. Твердый кожаный переплет

Состояние: хорошее

Состояние: хорошее

Состояние: хорошее

Состояние: хорошее

Москва

Москва

Москва

Москва

65 000 рублей*

76 000 рублей*

105 000 рублей*

95 000 рублей*

Нужна информация о лоте? Позвоните по телефону 8

809 505 2295. Услышав приветствие, наберите номер лота.

Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

120

catalogue

№ 76, May, 2009


№ 76 май 2009

а т р и б у ц и я

№ 76, May, 2009

attribution


№ 76 май 2009

а т р и б у ц и я

№ 76, May, 2009

attribution


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.