Strategy and Tactics in Public Space

Page 1


INDEPENDENT MAGAZINE OF ARCHITECTURE+TECHNOLOGY AUTUMN 2011. ISSUE 38 REVISTA INDEPENDIENTE DE ARQUITECTURA+TECNOLOGÍA OTOÑO 2011. NÚMERO 38

FA

DVERTISIN

G

IENE PUBLIC NT I

D DA

NO C FREE O O

www.aplust.net

Editors Dirección: Aurora Fernández Per, Javier Mozas Editorial staff Redacción: Javier Arpa Graphic Concept Concepto gráfico: Alex S. Ollero Layout and production Maquetación y producción: Ricardo Unquera, Delia Argote Managing Coordinación: Idoia Esteban Communication and Press Comunicación y Prensa: Patricia García Editor, English-language version Responsable de la versión en inglés: Ken Mortimer Submissions and subscriptions Redacción y suscripciones General Álava,15 2ºA. 01005 Vitoria-Gasteiz. Spain Tel. +34 945 134276 Fax +34 945 134901 submission@aplust.net pedidosysuscripciones@aplust.net www.aplust.net Publisher Edita: a+t architecture publishers Printing Impresión: Gráficas Dosbi s.l. Depósito Legal VI-683/94 ISSN 1132-6409 ISBN 978-84-615-6137-7 Periodicidad Frecuency: Bianual (Spring and Autumn) Semestral (Primavera y Otoño) Distribution Distribución • Europe, USA, Canada, Australia, Asia Idea Books Nieue Herengracht 11. 1011RK Amsterdam. The Netherlands Tel. +31 20 6226154 Fax +31 20 6209299 idea@ideabooks.nl www.ideabooks.nl • España, Portugal y América del Sur a+t architecture publishers General Álava,15 2ºA. 01005 Vitoria-Gasteiz. España Tel.+34 945 134276 Fax +34 945 134901 pedidosysuscripciones@aplust.net www.aplust.net

This issue has been put together with the collaboration of: Este número ha sido realizado con la colaboración de: • AXP-Arquitectura Expandida (ARQUITECTURA EXPANDIDA) • Yoshiko Iwasaki (ATELIER BOW-WOW) • Constantin Petcou (ATELIER D’ARCHITECTURE AUTOGÉRÉE) • Barbara Boschiroli, Marco Sessa, Giulia Uva (ATELIER DELLE VERDURE) • Flavia Mameli (ATELIER LOIDL) • BASURAMA • Daria Pahotta (BIG, TOPOTEK1, SUPERFLEX) • Yvan Detraz (BRUIT DU FRIGO) • Salvador Medina Ramírez (CAMINA, HAZ CIUDAD) • Roel Schoenmakers (CASCOLAND) • Olivier Ménard (COLLECTIF ETC) • ZULOARK (EL CAMPO DE CEBADA) • Marlen Matthäus (FUGMANN JANOTA) • Mary Jeavons, Bruce Grillmeier (JEAVONS LANDSCAPE ARCHITECTS) • Tobias Armborst (INTERBORO PARTNERS) • Matthew Passmore, Laura Webb (REBAR) • Santiago Cirujeda, Alice (RECETAS URBANAS. TODO POR LA PRAXIS) • Mackenzie Stagg (RURAL STUDIO) • Michael Rudolph (STATION C23)

Cover Cubierta: Temporary amusement park. Lima, Peru. Basurama Photo Foto: basurama.org, CC BY-NC-SA 3.0.

© a+t architecture publishers No part of this publication, including the cover, may be reproduced or transmitted without the express authorization in writing of the publisher. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse o transmitirse por ningún medio, incluida la cubierta, sin la expresa autorización escrita de la editorial.


BLOCK

CONTENT CONTENIDO

STRATEGY AND TACTICS

PUBLIC SPACE AS A BATTLEFIELD EL ESPACIO PÚBLICO COMO CAMPO DE BATALLA

PROJECTS PROYECTOS

Pages

6-19

JAVIER MOZAS

LANDSCAPE URBANISM STRATEGIES

22-113

AURORA FERNÁNDEZ PER, JAVIER ARPA PAGE ....................................................................................22

INTERBORO PARTNERS

40-45

Lentspace. New York, United States (2009)

ATELIER BOW-WOW

46-57

Miyashita Park Renovation. Tokyo, Japan (2011)

01 STRATEGY

BIG, TOPOTEK1, SUPERFLEX

58-65

Superkilen. Copenhagen, Denmark (2011)

PROJECTS PROYECTOS

FUGMANN JANOTA

66-71

Nordbanhof Park. Berlin, Germany (2009)

ATELIER LOIDL

72-77

Gleisdreieck Park. Berlin, Germany (2011)

STATION C23

78-97

Dessau Landscape Corridor. Dessau, Germany (2010)

JEAVONS LANDSCAPE ARCHITECTS

98-103

Clifton Hill Railway. Melbourne, Australia (2011)

RURAL STUDIO PAGE ....................................................................................40

104-113

Lions Park. Greensboro, United States (2010)

EIGHT TACTICAL ACTIONS OCHO ACCIONES TÁCTICAS

114-123

JAVIER MOZAS PAGE ..................................................................................115

REBAR

124-129

Park(ing), City Hall Victory Garden. San Francisco, United States (2005-2011, 2008)

ATELIER DELLE VERDURE

130-135

Temporary Garden. Milan, Italy (2011)

BASURAMA

02 TACTICS

136-141

Temporary Amusement Park. Lima, Peru (2010)

PROJECTS PROYECTOS

BRUIT DU FRIGO

142-151

Quai de Queyries, Temporary Beach, Garden at the Wall, Le Brasero. Bordeaux, Merignac, France (2008, 2010, 2011)

CASCOLAND

152-157

Cascoland Mafikeng. Mafikeng, South Africa (2010)

COLLECTIF ETC

158-161

Detour de France. France (2011-2012). Place au Changement. Saint Etienne, France (2011)

EL CAMPO DE CEBADA

162-167

El Campo de Cebada. Madrid, Spain (2011)

ARQUITECTURA EXPANDIDA PAGE ..................................................................................124

El Dorado. Bogota, Colombia (2011)

168-171


SURFACES

STRUCTURES/FURNITURE

80

81

PATCHWORK OF SPORTING USES

NETWORK OF CROSSROADS AND PLANTATION STRIPS

PATCHWORK DE USOS DEPORTIVOS

RED DE CAMINOS CRUZADOS Y BANDAS DE PLANTACIÓN

BIG, TOPOTEK1, SUPERFLEX

STATION C23

Superkilen Copenhagen, Denmark (2011)

Dessau Landscape Corridor Dessau, Germany (2010)

PAGES................................................................................................................ 58-65

PAGES................................................................................................................ 78-97

ENDURING RESISTIR

The endurance of the furniture and other elements is a sine qua non condition when public space is involved. Some strategies are focused on surviving anti-social behaviour while others are designed to withstand the elements or constant use. La resistencia del mobiliario y otros elementos es condición sine qua non cuando se trata de espacio público. Algunas estrategias están enfocadas a sobrevivir a comportamientos incivilizados, mientras que otras están diseñadas para soportar la intemperie o el uso continuado.

85 INDUCING EXPERIENCES PROVOCAR EXPERIENCIAS

PLAY MAZE

SYSTEMATIZING SISTEMATIZAR

LABERINTO DE JUEGOS

RURAL STUDIO Lions Park Greensboro, United States (2011)

It is not necessary for the rest area in a public space to be a leisure area for it to become an experience. It is enough to deliver the opportunity to go up to a higher level and observe the setting, to transfer an unexpected piece of landscape, to produce the effect of a microclimate or to propose activities. Consuming experiences is on our list of requirements and public space will be appealing insofar as it is able to induce these experiences.

PAGES............................................................................................................ 104-113

Designing specific elements for public spaces is the moment of greatest craftsmanship in a construction project. The trial and error tests in the workshop do not always coincide with what happens on-site. In any case systematizing the elements and standardizing solutions allows greater control over the outcome.

No es necesario que se trate de una zona de ocio para que la estancia en un espacio público se convierta en una experiencia. Basta dar la oportunidad para elevarse y contemplar el entorno, transferir un trozo inesperado de paisaje, producir un efecto de microclima, o proponer actividades. Consumir experiencias forma parte de nuestra lista de necesidades y el espacio público será atractivo en la medida en que sea capaz de provocarlas.

El diseño de piezas específicas para un espacio público es el momento más artesanal del proceso constructivo. Los ensayos de prueba-error en taller no siempre coinciden con el comportamiento en el exterior. En cualquier caso, la sistematización de las piezas y la estandarización de las soluciones permiten un mayor control sobre el resultado.

89 PREFABRICATED WALLS

90 CUSTOMIZING CUSTOMIZAR

FENCE-BENCH

MUROS PREFABRICADOS

VALLA-BANCO

RURAL STUDIO

INTERBORO PARTNERS

Lions Park Greensboro, United States (2011)

Lentspace New York, United States (2009)

PAGES............................................................................................................ 104-113

PAGES................................................................................................................ 40-45

Characterizing the elements helps towards the identification of the location. Transforming mass-produced elements into unique elements, through manipulating them or adding elements, is the most cost-effective way to achieve customization, even though very often designers tend towards singularity through elements designed to that effect. La caracterización de los elementos facilita la identificación del lugar. La transformación de elementos de mercado en piezas únicas, a través de la manipulación o adición de elementos, es la manera más económica de conseguir la personalización, si bien es muy frecuente que los autores tiendan a la singularidad a través de piezas diseñadas al efecto. 36


LANDSCAPE URBANISM STRATEGIES

82

83

84

BENCH-CONCRETE LEDGE

HIGH PERFORMANCE WOOD

REINFORCED CONCRETE FURNITURE

BANCO-ANTEPECHO DE HORMIGÓN

MADERA DE ALTO RENDIMIENTO

MOBILIARIO DE HORMIGÓN ARMADO

ATELIER BOW-WOW

ATELIER LOIDL

RURAL STUDIO

Miyashita Park Renovation Tokyo, Japan (2011)

Gleisdreieck Park Berlin, Germany (2011)

Lions Park Greensboro, United States (2011)

PAGES................................................................................................................ 46-57

PAGES................................................................................................................ 72-77

PAGES............................................................................................................ 104-113

86

87

88

WOODEN PLANTERS AND BENCHES

MULTI-PURPOSE POSTS

GALVANIZED STEEL PERGOLA

JADINERAS Y BANCOS DE MADERA

POSTE MULTIUSOS

PÉRGOLA DE ACERO GALVANIZADO

INTERBORO PARTNERS

ATELIER BOW-WOW

ATELIER BOW-WOW

Lentspace New York, United States (2009)

Miyashita Park Renovation Tokyo, Japan (2011)

Miyashita Park Renovation Tokyo, Japan (2011)

PAGES................................................................................................................ 40-45

PAGES................................................................................................................ 46-57

PAGES................................................................................................................ 46-57

91

92

93

MULTICULTURAL FURNITURE

WOODEN PLAYGROUND EQUIPMENT

MOBILE CONCESSIONS STAND

MOBILIARIO MULTICULTURAL

COLUMPIOS DE MADERA

QUIOSCO MÓVIL

BIG, TOPOTEK1, SUPERFLEX

ATELIER LOIDL

RURAL STUDIO

Superkilen Copenhagen, Denmark (2011)

Gleisdreieck Park Berlin, Germany (2011)

Lions Park Greensboro, United States (2011)

PAGES................................................................................................................ 58-65

PAGES................................................................................................................ 72-77

PAGES............................................................................................................ 104-113

37


Atelier Bow-Wow MIYASHITA PARK RENOVATION Tokyo (Japan) 2011

EDITORS’ NOTE NOTA DE LOS EDITORES Miyashita Park was built in 1964 on the roof of a public car park. Its interstitial location over the railway tracks along with its being above street level led to a long period of disuse and occupation by many homeless people. Recently the major commercial development of the Shibuya Ward has encouraged interest from a private sponsor to transform this space. The formula chosen to carry out the renovation work on this site has been for private investment in return for the installation of payfor-use sports facilities. The financial support included changing the name of the park, an idea which was eventually to be abandoned owing to citizen protest. El parque Miyashita se construyó en 1964 sobre la cubierta de un aparcamiento público. Su ubicación intersticial junto a la vía del tren, sumada a la diferencia de cota respecto a la ciudad, dio paso a un largo periodo de abandono y ocupación por parte de numerosas personas sin hogar. Recientemente, el enorme desarrollo comercial del distrito de Shibuya ha impulsado el interés de un patrocinador privado por transformar este espacio. La fórmula escogida para llevar a cabo la renovación del recinto ha consistido en la inversión de capital privado a cambio de la instalación de áreas deportivas de pago. El patrocinio incluía el cambio de nombre del parque, idea finalmente abandonada debido a la oposición de los ciudadanos. SITE AREA SUPERFICIE DE LA INTERVENCIÓN (m2)

14.000

PROJECT COST COSTE DEL PROYECTO (euros/m2)

308,33


TERRITORY

SITE STRATEGY

36

HABITAT

MANAGING RAINWATER

MANAGING MAINTENANCE GESTIONAR MANTENIMIENTO

Perforated treewell Alcorque perforado

STRATEGY

11

STRATEGY

44

Limiting flower beds and bushes Limitación de parterres y arbustos

13

STRATEGY

ENVIRONMENTAL

50

STRATEGY

HABITAT

GESTIONAR PLUVIALES

STRATEGY

OBJECTS

62

STRATEGY

94

STRATEGY

82

FLUXES

PROGRAMME

PROGRAMME

USERS

STRUCTURES/FURNITURE

STRUCTURES/FURNITURE

CONNECTING

ACTIVATING INTERSTITIAL SPACES ACTIVAR ESPACIOS INTERSTICIALES

OPTIMIZING SPACE

DISSUADING

REUSING

ENDURING

OPTIMIZAR EL ESPACIO

DISUADIR

REUTILIZAR

RESISTIR

Pay-for-use sports areas and events square Áreas deportivas de pago y plaza de eventos

Removing perimeter slopes Eliminación de taludes perimetrales

Controlling accesses Control de accesos

Club-House Casa-club

Bench-Concrete ledge Banco-antepecho de hormigón

CONECTAR

Walkways and stairs Pasarelas y escaleras

65

USERS

STRATEGY

59

STRATEGY

87

STRATEGY

54

USERS

STRUCTURES/FURNITURE

USERS

ENSURING ACCESIBILITY ASEGURAR LA ACCESIBILIDAD UNIVERSAL

PREVENTING AND REASSURING PREVENIR Y ASEGURAR

SYSTEMATIZING

PARTICIPATING

SISTEMATIZAR

PARTICIPAR

Elevators Ascensores

Chain link fence Valla de simple torsión

Multi-purpose posts Poste multiusos

Design of the climbing wall Diseño de la pared de escalada

STRATEGY

17

STRATEGY

24

STRATEGY

79

STRATEGY

SOCIAL

STRATEGY

88

CONCEPT

BACKGROUND

SURFACES

STRUCTURES/FURNITURE

TURNING THE PAST INTO DESIGN GENERATOR CONVERTIR EL PASADO EN GENERADOR

INTEGRATING THE EXISTING INTEGRAR LO EXISTENTE

CREATING A COMPOSITION CREAR COMPOSICIONES

SYSTEMATIZING

The existing trees Los árboles existentes

Futsal courts Pistas de fútbol-sala

Recycled rubber figures Figuras de caucho reciclado

Galvanized steel pergola Pérgola de acero galvanizado

SISTEMATIZAR

FORMAL 47


STRATEGY

97

STRUCTURES/FURNITURE CAMOUFLAGING CAMUFLAR

COLOURED DRAINAGE PAVING The tree wells in the red square are closed over with a draining layer brought up to the the height of the paving. The area has been coloured red like the rest of the zone. PAVIMENTACIÓN DRENANTE COLOREADA Los alcorques de la plaza roja están cerrados con una capa drenante enrasada con la cota del pavimento. La superficie ha sido coloreada de un tono rojo como el resto del recinto.

STRATEGY

74

SURFACES OPTIMIZING MATERIALS OPTIMIZAR EL MATERIAL

LAYER OF PAINT OVER EPOXY RESIN The coloured polyurethane finish has been applied both to the base layer of asphalt of the red square and to the dividing wall of a nearby building, to the walls enclosing the grounds and most of the furniture. CAPA DE PINTURA SOBRE RESINA EPOXY El acabado final de poliuretano de colores se aplica, tanto a la capa base de asfalto de la plaza roja, como a la medianera de un edificio aledaño, a las tapias que cierran el recinto y a buena parte del mobiliario.

STRATEGY

52

FLUXES SEPARATING ACTIVE AND PASIVE USES SEPARAR USOS ACTIVOS Y PASIVOS DIFFERENTIATING THE CYCLE LANE Bikes have an exclusive path which runs through the whole area. It is clearly indicated with signs on upright posts and on the different pavings. CARRIL BICI DIFERENCIADO Las bicicletas disponen de una vía exclusiva que recorre la totalidad del recinto. Está claramente indicada con señalización vertical y sobre los diferentes pavimentos.

64


STRATEGY

98

LIGHTING CREATING REFERENCES CREAR REFERENCIAS

LIGHT POSTS Four posts mark out the access to Superkilen from Norrebro high street. Each one holds a light advert from Russia or Asia. At the other end a post has been put up with an advert for a Qatar dental clinic. POSTES LUMINOSOS Cuatro postes marcan el acceso a Superkilen desde la calle principal de Norrebro. Cada uno soporta un anuncio luminoso procedente de Rusia o Asia. En otro punto se ha colocado un poste con anuncio procedente de una clínica dental catarí.

STRATEGY

91

STRATEGY

55

STRUCTURES/FURNITURE

USERS

CUSTOMIZING

PARTICIPATING

CUSTOMIZAR

PARTICIPAR

MULTICULTURAL FURNITURE All the furniture objects were brought in from different countries and function as a set of elements which invite the users to let themselves be transported to other places. Instead of imposing a purely Danish design they become a showcase for other cultures in a neighbourhood where some 60 nationalities coexist. This helps to create a feeling of belonging among a highly diverse population.

CHOOSING THE FURNITURE Local residents were invited to propose the furniture elements, from their home countries, that they would like to see installed in the new space. Adverts were placed in the local press, a specific web site was created and several meetings were held.

MOBILIARIO MULTICULTURAL Todos los objetos de mobiliario han sido traídos de diferentes países y funcionan como un conjunto de elementos que invitan a los usuarios a dejarse transportar a otros lugares. En vez de imponer un diseño puramente danés, sirven para dar a conocer otras culturas en un vecindario donde conviven unas 60 nacionalidades diferentes. Ayuda a crear un sentimiento de pertenencia entre una población muy diversa.

ELECCIÓN DEL MOBILIARIO Los vecinos del barrio fueron invitados a proponer las piezas de mobiliario, procedentes de sus países de origen, que quisieran ver instaladas en el nuevo espacio. Se pusieron anuncios en la prensa local, se creó una página web específica y se celebraron varias reuniones.

65


STRATEGY TACTICS

INTERBORO PARTNERS

ATELIER BOW-WOW

BIG, TOPOTEK1, B SUPERFLEX SUPE

FUGMANN JANOTA

ATELIER LOIDL

Lentspace New York, United ited States (2009)

Miyashita Park Renovation Tokyo, Japan (2011)

Superkilen Copenhagen, Denmark (2011) Cope

Nordbanhof Park Berlin, Germany (2009)

Gleisdreieck Park Berlin, Germany (2011)

PAGINAS AS ........................... 40-45

PAGINAS ........................... 46-57

PAGINAS ........................... 58-65

PAGINAS ........................... 66-71

PAGINAS ........................... 72-77

STATION C23

JEAVONS LANDSCAPE ARCHITECTS

RURAL STUDIO

Dessau Landscape C Corridor (2010) Dessau, Germany (2

Clifton Hill Railway Melbourne, Australia (2011)

Lions Park Greensboro, United d States (2010)

78-97 PAGINAS ........................... ..................

PAGINAS ........................... 98-103

PAGINAS AS ........................... 104-113

REBAR

ATELIER DELLE VERDURE

BASURAMA

BRUIT DU FRIGO

CASCOLAND AND

Park(ing), City Hall Victory Garden San n Francisco, United States (2005-2011, 1, 2008) PAGINAS ........................... ..... 124-129

Temporary Garden T Milan, Italy (2011)

Temporary Amusement Park Lima, Peru (2010)

Cascoland Mafikeng eng Mafikeng, South Africa (2010)

130-135 PAGINAS ........................... ....

PAGINAS ........................... 136-141

Quai de Queyries, Temporary Beach, Garden at the Wall, Le Brasero Bordeaux, Merignac, Fr. (2008,10,11) PAGINAS ................................142-151

COLLECTIF ETC

EL CAMPO DE CEBADA

ARQUITECTURA EXPANDIDA

Detour de France. France (2011-2012) Place au Changement. Saint Etienne, France (2011) PAGINAS ........................... 158-161

El Campo de Cebada Madrid, Spain (2011)

El Dorado Bogota, Colombia (2011)

PAGINAS ........................... 162-167

PAGINAS ........................... ............... 168-171

PAGINAS ........................... ................... 152-157

a+t

a+t

INDEPENDENT MAGAZINE OF ARCHITECTURE+TECHNOLOGY FREE OF ADVERTISING AUTUMN 2011 ISSUE 38

REVISTA INDEPENDIENTE DE ARQUITECTURA+TECNOLOGÍA NO CONTIENE PUBLICIDAD OTOÑO 2011 NÚMERO 38

a+t architecture publishers www.aplust.net


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.