REVISTA INDEPENDIENTE DE ARQUITECTURA+TECNOLOGÍA PRIMAVERA-OTOÑO 2010. NÚMERO 35-36 INDEPENDENT MAGAZINE OF ARCHITECTURE+TECHNOLOGY SPRING-AUTUMN 2010. ISSUE 35-36
F R EE
NO
NT O
O
IENE PUBL I
FA
D DA CI
C
www.aplust.net
DVERTISIN
G
Dirección Editors: Aurora Fernández Per, Javier Mozas Redacción Editorial staff: Javier Arpa Coordinación Managing: Idoia Esteban Maquetación y producción Layout and production: Ricardo Unquera, Delia Argote Comunicación y Prensa Communication and Press: Patricia García Traducción al inglés Translation into English: Ken Mortimer, Javier Arpa Redacción y suscripciones Submissions and subscriptions General Álava,15 2ºA. 01005 Vitoria-Gasteiz. España Tel. +34 945 134276 Fax +34 945 134901 submission@aplust.net pedidosysuscripciones@aplust.net www.aplust.net Edita Publisher: a+t ediciones Impresión Printing: Gráficas Santamaría, S.A. Depósito Legal VI-683/94 ISSN 1132-6409 ISBN 978-84-614-2148-0 Periodicidad Frecuency: Semestral (Primavera y Otoño) Bianual (Spring and Autumn) Distribución Distribution • Europe, USA, Canada, Australia, Asia Idea Books Nieue Herengracht 11. 1011RK Amsterdam. The Netherlands Tel. +31 20 6226154 Fax +31 20 6209299 idea@ideabooks.nl www.ideabooks.nl • España y América del Sur General Álava,15 2ºA. 01005 Vitoria-Gasteiz. España Tel.+34 945 134276 Fax +34 945 134901 pedidosysuscripciones@aplust.net www.aplust.net • Portugal Editorial Gustavo Gili, Lda. Praceta Notícias da Amadora, 4 -B. 2700-606 Amadora. Portugal Tel. 351 214910936 Fax 351 214910937 email: ggili@mail.telepac.pt
Este número ha sido realizado con la colaboración de: This issue has been put together with the collaboration of: • Stine Schibsbye (1:1 LANDSKAB, MORGEN ARKITEKTER) • Gaja Bieniasz, Ignacio Aguirre (ALBERTO CAMPO BAEZA) • Ana López (AMANN-CÁNOVAS-MARURI) • Kim Miller (ARCHITEKTON) • Judith Palacios (ARTEKS) • Elena Puigmal Crespo, Vanesa López Blanco (BATLLE I ROIG) • John Choi (CHOI ROPIHA, PERKINS EASTMAN, PKSB ARCHITECTS) • Covadonga Carrasco, Juan Creus (CREUS E CARRASCO) • Blanca Pedrola (DE MIGUEL & URZELAI) • Juana Sánchez, Diego Jiménez (DJ ARQUITECTURA) • David Schulz (IN SITU) • Stefan Rettich (KARO ARCHITEKTEN) • Kim Madsen (KRAG & BERGLUND) • Signe Winther Beilman (KRISTINE JENSENS) • Silke Metzler (LATZ + PARTNER, SERALP, SOL PAYSAGE) • Christian Borchert (MCGREGOR COXALL, CHOI ROPIHA) • José Luis Taborda, Fatiha Khalifa (MICHEL CORAJOUD) • Ana Marti Baron (MICHEL DESVIGNE PAYSAGISTE) • Kristina Jordt Adsersen (MUTOPIA, GHB, MOE & BRØDSGAARD) • Birgit Eschenlor, Judith Gabarró i Molins (OAB) • Marianne Mommsen (RELAIS LANDSCHAFTSARCHITEKTEN) • Bill Tatham (SWA GROUP) • Carlos Fernández Rovira (HABITAR) Cubierta Cover: TKTS Booth & Father Duffy Square. New York, us. CHOI ROPIHA, PERKINS EASTMAN, PKSB ARCHITECTS Nicolai Culture Center. Kolding, dk. KRISTINE JENSENS © a+t ediciones Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse o transmitirse por ningún medio, incluida la cubierta, sin la expresa autorización escrita de la editorial. No part of this publication, including the cover, may be reproduced or transmitted without the express authorization in writing of the publisher.
POR QUÉ LA ESTRATEGIA WHY STRATEGY p. 4
MANUAL DE USO Ũ p. 6
ESTRATEGIAS STRATEGIES p. 8
1:1 LANDSKAB, MORGEN ARKITEKTER Charlotte Ammundsens Square
PROYECTOS PROJECTS p. 34
ALBERTO CAMPO BAEZA Belvedere between Cathedrals
............................................................................................................ 284-293
Å&#x; Å&#x; El Hornillo Wharf Restoration ARCHITEKTON Phoenix Civic Space Shade Canopies ARTEKS Perruquet Beach Park BATLLE I ROIG La Marina Park
................................................................ 222-229
.................................................................................................... 132-143
.................................................................................................................... 274-283
............................................................................................................................................................................................... 104-113
............................................................................................................................................................................................. 92-103
CHOI ROPIHA, PERKINS EASTMAN, PKSB ARCHITECTS TKTS Booth & Father Duffy Square New Malpica Waterfront
............................................................................................................................................... 144-155
ĺ Landscaping of the Tram Line 1 in Serra Grossa Valley Pool
Rhone River Banks
....................................................................................................................................................................................................... 242-261
ĺ Plug’N’Play
....................................................................................................................................................................... 262-273
................................................................................................................................................................................................... 80-91
KRISTINE JENSENS Nicolai Culture Center
............................................................................................................................................... 156-169
LATZ + PARTNER, SERALP, SOL PAYSAGE Rambaud Harbour MCGREGOR COXALL, CHOI ROPIHA Ballast Point Park Jardins d’Eole
ř ř ĺ BRØDSGAARD City Park OAB Poniente Beach Promenade
................................................................................................ 122-131
................................................................................................................ 170-183
................................................................................................................................................................................... 184-199
Seguin Island Gardens
................................................................................................................ 36-55
............................................................................................................................................... 56-69
........................................................................................................................................................................................... 200-211
RELAIS LANDSCHAFTSARCHITEKTEN Temporary Public Spaceforum Buffalo Bayou Promenade
GRUPO DE INVESTIGACIÓN HABITAR
Domesticating the street p. 304
..................................... 230-241
............................................................................................................................................................................................... 212-221
KARO ARCHITEKTEN Open Air Library
Domesticando la calle
294-303
............................................................................ 70-79
....................................................................................................................................................................... 114-121
LANDSCAPE URBANISM STRATEGIES REGENERAR ECOSISTEMAS y 055 Descontaminación revegetación autóctona
con especies 056 Revegetación ribereñas
del pinar con 057 Proteccion especies no autóctonas
MCGREGOR COXALL, CHOI ROPIHA Ballast Point Park BALLAST POINT,
BATLLE I ROIG La Marina Park
ARTEKS Perruquet beach Park
Remediation and reforestation with native species
Reforestation with riverside species
BIRCHGROVE,
VILADECANS.
Pine forest protection with non-native species LA PINEDA, VILA SECA.
SPAIN, 2009........................................ É°É©Å&#x;ɨɥɪ
SPAIN, 2009....................................... ɨɥɫÅ&#x;ɨɨɪ
061 Ensanchamiento de cauces
062 Balsas de acumulación
É¥Éɪ Acequia de retención
SWA GROUP Buffalo Bayou Promenade
BATLLE I ROIG La Marina Park
KRAGH & BERGLUND Plug’N’Play ORESTAD
SYDNEY.AUSTRALIA, 2009............................ɨɮɥÅ&#x;ɨɯɪ
GESTIONAR PLUVIALES River bed widening
Rain water collection ponds
DOWNTOWN, HOUSTON.
UNITED STATES, 2009............................... ɨɨɫÅ&#x;ɨɩɨ
VILADECANS.
SPAIN, 2009........................................ É°É©Å&#x;ɨɥɪ
Retention ditch
SYD, COPENHAGEN.
Å™ ɩɥɥɯ....................................... ɯɥÅ&#x;ɰɨ
Dirt Jump 1
3
Parkour
4 2
6
5
8 11
12
12
10 9
Hængekøjer
Urban Gardens Speedskate
15
14
15
14
Concrete paving 17 10
15
Square
17 18
11
5 3
21 6
6 23
24
22
Grass Astro turf
067 Jaulas filtrantes
de absorción y É¥Éɯ Lechos drenaje
de purificación y 069 Lechos drenaje
SWA GROUP Buffalo Bayou Promenade
SWA GROUP Buffalo Bayou Promenade
MCGREGOR COXALL, CHOI ROPIHA Ballast Point Park BALLAST POINT,
Filtering cages
DOWNTOWN, HOUSTON.
UNITED STATES, 2009............................... ɨɨɫÅ&#x;ɨɩɨ
16
Water absorption and drainage swales
DOWNTOWN, HOUSTON.
UNITED STATES, 2009............................... ɨɨɫÅ&#x;ɨɩɨ
Drainage and purification beds BIRCHGROVE,
SYDNEY.AUSTRALIA, 2009............................ ɨɮɥÅ&#x;ɨɯɪ
HABITAT REGENERATING ECOSYSTEMS de especies ɥɬɯ Sustitución invasivas por ribereñas
059 Consolidación topográfica
060 Revegetación de orillas
SWA GROUP Buffalo Bayou Promenade
Å&#x; Å&#x;
El Hornillo Wharf Restoration.
IN SITU Rhone river banks
Replacing invasive species by riparian ones DOWNTOWN, HOUSTON.
UNITED STATES, 2009............................... ɨɨɫÅ&#x;ɨɩɨ
Hillside consolidation
EL HORNILLO
Åœ Å™ ɩɥɥɯ.............................. ɨɪɩÅ&#x;ɨɫɪ
Reforestation of the shores
LYON.
Å™ ɩɥɥɯ...................................... É©É«É©Å&#x;É©Éɨ
MANAGING RAIN WATER
064 Canales de evacuación
y 065 Impermeabilización concentración
066 Jardines-balsas
DE MIGUEL & URZELAI Landscaping of the Tram line 1 in Serra Grossa
LATZ + PARTNER, SERALP, SOL PAYSAGE Rambaud Harbour LYON CONFLUENCE, LYON.
PAYSAGISTE Seguin Island Gardens Å&#x; Åœ
Å™ Åœ Å™ ɩɥɥɯ......... ɩɪɥÅ&#x;ɩɫɨ
FRANCE, 20O9...................................... ɨɩɩÅ&#x;ɨɪɨ
FRANCE, 2010........................................ ɪÉÅ&#x;ɬɬ
070 Creación de pendientes
071 Explanada-imbornal
Drainage channels
Slope generation
Waterproofing and concentration
Esplanade-gutter
MICHEL CORAJOUD Jardins d’Eole PARIS.
MICHEL CORAJOUD Jardins d’Eole PARIS.
FRANCE, 2007...................................... ɨɯɫÅ&#x;ɨɰɰ
FRANCE, 2007...................................... ɨɯɫÅ&#x;ɨɰɰ
Gardens-ponds
de agua con depósito 072 Láminas de bombeo Water sheets linked to a pumping tank
ARTEKS Perruquet beach Park
LA PINEDA, VILA SECA.
SPAIN, 2009....................................... ɨɥɫÅ&#x;ɨɨɪ
17
TERRITORY
SITE
GESTIONAR PLUVIALES
GESTIONAR PLANTACIONES
FACILITAR LA REVERSIÓN
MANAGING RAIN WATER
MANAGING PLANTATIONS
ALLOWING REVERSION
HABITAT
ENVIRONMENTAL
OBJECTS
073 Plantación
066 Jardines-balsas
HABITAT
inicial con especies de colonización
Gardens-ponds
130 Pavimentos
SURFACES
blandos
Initial plantation of colonizing species
EVITAR LA CONTAMINACIÓN LUMÍNICA AVOIDING PHOTOPOLLUTION LIGHTING
199 Fluorescentes oscurecidos
Tender paving mixes
Darkened fluorescent fixtures
074 Plantaciones concentradas Concentrated plantations
ESTIMULAR LA PERIFERIA
EDUCAR
PREVENIR Y ASEGURAR
ADECUAR RESISTENCIAS
ECONOMIZAR
STIMULATING THE PERIPHERY PROGRAMME
EDUCATING
PREVENTING AND REASSURING
ADAPTING ENDURANCE OF MATERIALS SURFACES
SPENDING CUTS
juegos, espacio para eventos
pedagógicos
en zonas de acceso y mantenimiento
encofrado
116 Señalización de
Concrete pavement in the access and maintenance
164 Cierre con malla
Marking the edges
146 Arena
Construction site fencing
Gardens, playgrounds and outdoor event areas
119 Jardines
Learning gardens
USERS
115 Áreas de juego cerradas
Fenced playgrounds
bordes
FORMAL
SOCIAL
012 Jardines,
USERS
38
STRUCTURES AND FURNITURE
145 163 Losa de hormigón Tableros de
Formwork panels
de obra
estabilizada con cemento en zonas secundarias
166 Umbráculo con
Stabilized sand and pozzolanic cement are used in isolated areas
Camouflage net used as canopy
UTILIZAR UNA MATRIZ GENERADORA APPLYING A GENERATOR MATRIX CONCEPT
RECREAR UN TEMA
plantación
construcción
RECREATING A THEME BACKGROUND
025 Módulo de
043 La ciudad en
Plantation module
The city under construction
red de camuflaje
REINTERPRETAR LO EXISTENTE REINTERPRETING THE EXISTING BACKGROUND
051 Fosas de prensas industriales Former press pits
a+t 35-36 2010
a+t 35-36 2010
39
ADECUAR RESISTENCIAS ADAPTING ENDURANCE OF MATERIALS SURFACES
145 Losa de hormigón en zonas de acceso y mantenimiento
Encuentro entre el pavimento de hormigón y la pradera (desnivel de 90 cm)
Concrete pavement in the access and maintenance areas Joining between concrete pavement and the lawn (90 cm level difference)
1
2
3
EVITAR LA CONTAMINACIÓN LUMÍNICA AVOIDING PHOTOPOLLUTION LIGHTING 6
7
8
199 Fluorescentes
9
oscurecidos
El oscurecimiento se consigue con un filtro de papel impreso interno y está protegido con pletina de acero, que evita la difusión vertical de la luz
Darkened fluorescent fixtures Darkening is achieved by means of a printed paper filter inside the tubes. Each
1:20 4
5
tube is protected by a metal plate that prevents upward diffusion of light
10
11
7
8
4
5
1
3
2
Encuentro entre el pavimento de hormigón y el área plantada con árboles (desnivel de 20 cm) Joining between concrete pavement and the area planted with trees (20 cm level difference) 1:20
50
a+t 35-36 2010
1 LOSA DE HORMIGÓN DE 20 cm DE ESPESOR 2 CAPA DE NIVELACIÓN DE 10 cm DE ESPESOR 3 CAPA DE FORMACIÓN DE DESNIVEL 4 TERRENO EXISTENTE 5 ZUNCHO DE HORMIGÓN ARMADO DE 50 x 30 cm 6 DRENAGE DE LA FOSA VEGETAL 7 TIERRA VEGETAL 8 MEMBRANA GEOTEXTIL 9 CÉSPED 10 PAVIMENTO DE CEMENTO PUZOLÁNICO DE 10 cm DE ESPESOR 11 SAUCE 12 PAVIMENTO DE ARENA Y CEMENTO DE 20 cm DE ESPESOR 13 BORDILLO DE ALUMINIO 14 CAPA DE TIERRA VEGETAL DE 150 cm DE ESPESOR 2
3
1
1 20 cm THICK CONCRETE SLAB 2 10 cm THICK SCREED 3 LAYER TO PROVIDE WITH A DIFFERENCE IN HEIGHT 4 EXISTING GROUND 5 50 x 30 cm REINFORCED CONCRETE EDGE BEAM 6 DITCH DRAINAGE 7 VEGETAL GROUND 8 GEOTEXTILE MEMBRANE 9 LAWN 10 10 cm THICK PUZZOLAN CEMENT PAVEMENT 11 WILLOW 12 20 cm THICK SAND CEMENT MIX PAVEMENT 13 ALUMINIUM KERB 14 150 cm DEEP VEGETAL GROUND LAYER
5
10
11
ADECUAR RESISTENCIAS ADAPTING ENDURANCE OF MATERIALS SURFACES
146 Arena
estabilizada con cemento en zonas secundarias Encuentro entre el pavimento de arena y cemento y el área plantada con árboles (sin diferencia de nivel)
6
8
7
Stabilized sand and pozzolanic cement are used in isolated areas
4
Encuentro entre el pavimento de hormigón y el área plantada con árboles (sin diferencia de nivel) Joining between concrete pavement and the area planted with trees (no level difference) 1:20
Joining between sad cement mix pavement and the area planted with trees (no level difference)
FACILITAR LA REVERSIÓN ALLOWING REVERSION
130 Pavimentos
SURFACES
12
8
4
13
14
10
11
blandos
El uso de arena estabilizada y de cemento puzolánico en las zonas secundarias facilita la mutación a la que se someterá el parque a lo largo de su vida
Tender paving mixes The use of stabilized sand and pozzolanic cement in more isolated allows the future mutations that will take place in the park
1:20
a+t 35-36 2010
51
MICHEL DESVIGNE PAYSAGISTE
MUTOPIA
RELAIS ş ARCHITEKTEN
KRAGH & BERGLUND
BATLLE I ROIG
ARTEKS
SWA GROUP
LATZ + PARTNER, SERALP, SOL PAYSAGE
ş ş
CREUS E CARRASCO
KRISTINE JENSENS
MCGREGOR COXALL, CHOI ROPIHA CH
MICHEL CORAJOUD
OAB
DJ ARQUITECTURA
1:1 LANDSKAB, MORGEN ARKITEKTER
DE MIGUEL & URZELAI
IN SITU
KARO ARCHITEKTEN
ARCHITEKTON
ALBERTO CAMPO BAEZA
CH CHOI ROPIHA, PERKINS EASTMAN, PKSB ARCHITECTS
a+t REVISTA INDEPENDIENTE DE ARQUITECTURA+TECNOLOGÍA NO CONTIENE PUBLICIDAD PRIMAVERA-OTOÑO 2010 NÚMERO 35-36 INDEPENDENT MAGAZINE OF ARCHITECTURE+TECHNOLOGY FREE OF ADVERTISING SPRING-AUTUMN 2010 ISSUE 35-36
a+t architecture publishers www.aplust.net