The Brazilian Monuments Art Book IMAGENS DO PATRIMÔNIO HISTÓRICO E CULTURAL DO BRASIL IMAGES OF THE BRAZILIAN HISTORIC AND CULTURAL HERITAGE
Realização
2
3
Página Acre........................................................................ 000 Alagoas ........................................................................ Amapá.......................................................................... Amazonas .................................................................... Bahia............................................................................ Ceará ........................................................................... Distrito Federal ........................................................... Espírito Santo ............................................................. Goiás ............................................................................ Maranhão .................................................................... Mato Grosso ................................................................ Mato Grosso do Sul..................................................... Minas Gerais ............................................................... Pará.............................................................................. Paraíba ........................................................................ Paraná ......................................................................... Pernambuco ................................................................ Piauí............................................................................. Rio de Janeiro ............................................................. Rio Grande do Norte .................................................. Rio Grande do Sul....................................................... Rondônia ..................................................................... Roraima ....................................................................... Santa Catarina............................................................ São Paulo..................................................................... Sergipe ......................................................................... Tocantins .....................................................................
4
5
Acre 6
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Acre.
Main Monuments of Brazilian States - Acre.
Palรกcio Rio Branco, Flickr, Brasil
7
Palácio Rio Branco, Flickr, Marcos VicenttiViana
Palácio Rio Branco e Obelisco, Flickr, Luciano Pontes
O Estado do Acre se localiza no
The state of Acre is located at the western end of the
A capital, Rio Branco, recebeu essa
The capital, Rio
extremo ocidental do País, fronteiriço à
country, bordering Bolivia and Peru. Its formation and incor-
denominação em homenagem ao célebre
Branco, was named in
Bolívia e ao Peru. Sua formação e incor-
poration into the Brazilian territory comes from the migra-
Barão do Rio Branco (José Maria da Silva
honor of the famous
poração ao território brasileiro tem origem na
tion waves of workers from the Northeast that,
Paranhos Júnior), que, quando ocupou o
Barão de Rio Branco
migração de levas de trabalhadores da região
around 1877, began to colonize those forests
cargo de ministro das Relações Exterio-
Palácio Rio Branco, Flickr, Brasil
(José Maria da Sil-
nordestina que, por volta de 1877, começaram
that were part of Bolivia, dedicating them-
res, conduziu com sucesso as negociações
a colonizar aquelas florestas que faziam parte
selves to the extraction, especially rubber from
com o governo boliviano para a anexação do Acre ao territó-
who, at the time of service as Minister of Foreign Affairs, suc-
da Bolívia, dedicando-se ao extrativismo, es-
the rubber trees which were shedding in abun-
rio brasileiro. A cidade, que conta atualmente com uma po-
cessfully led the negotiations with the Bolivian government
pecialmente da borracha que as seringueiras
dance. That inhospitable and transitional zone
pulação de mais de 300 mil habitantes, conformou-se como
for annexation of Acre to Brazil. The city, which currently has
vertiam em abundância. Aquela zona inóspita e
in a boundary line was the fate of pioneers and
o centro político que representa, sobretudo, uma trajetória
a population of over 300 thousand inhabitants, conformed to
transitória numa linha de fronteira foi o destino
adventurers who in three opportunities claimed
de lutas e conquistas. Tanto que seu monumento mais signi-
the political center which is mainly a history of struggles and
de pioneiros e aventureiros que em três oportu-
it as an independent republic. However, the
ficativo é o obelisco em homenagem aos heróis da Revolu-
achievements. So much so that its most significant monument
constant conflicts for ownership and power
ção Acreana, um verdadeiro marco de posse territorial que
is the obelisk in honor of the heroes of Acre Revolution, a real
ca independente. Contudo, os seguidos conflitos pela posse e
were eventually overcome in 1903 by the revolutionary lead-
se ergue na praça do Palácio Rio Branco, sede do governo
territorial landmark that stands in the square of Palácio Rio
pelo poder acabaram sendo superados em 1903 pela liderança
ership of the Brazilian Plácido de Castro. Then, the govern-
estadual. Esse imponente edifício de estilo neoclássico foi
Branco, seat of the state government. This imposing neoclas-
revolucionária do brasileiro Plácido de Castro. O governo do
ment of Brazil militarily occupied the area and officially es-
inaugurado no ano de 1930, um palácio com fachada do-
sical building was inaugurated in 1930, a palace facade dom-
Brasil, então, ocupou militarmente a área e criou oficialmen-
tablished in the following year, the Federal Territory of Acre,
minada por altas colunas projetado pelo arquiteto alemão
inated by tall columns designed by German architect Alberto
te, no ano seguinte, o Território Federal do Acre, transforma-
transformed into state of the federation in 1962.
Alberto Oswald Massler.
Oswald Massler.
nidades chegaram a proclamá-la como repúbli-
Seringueira, Flickr, Brasil
va Paranhos Júnior),
do em Estado da federação em 1962. 8
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Acre.
Main Monuments of Brazilian States - Acre.
9
A edificação do Palácio Rio Branco representou um
The building of the Palácio Rio Branco represent-
ponto culminante no tardio processo de urbanização da capi-
ed a peak in the late urbanization of the capital, an effort
tal, um esforço de modernidade desencadeado principalmente
of modernity triggered mainly by the construction of the fa-
pela construção do famoso Mercado Velho, o primeiro grande
mous Mercado Velho, the first large brick building in the city,
prédio de alvenaria da cidade, inaugurado durante a gestão de
opened during the government of Hugo Carneiro, governor of
Hugo Carneiro, governador do então Território Federal.
the Federal Territory at the time.
Mercado Velho, Flickr, Vinicios Ribeiro
Me de rca do V dra An elho, H n Flickr, Frankli
Mercado Velho, Flickr, teatro no mercado velho
Fachada do Mercado Velho, Flickr, Jorge Viana
Mercado Velho, Flickr, Jorge Viana
Mercado Velho, Flickr, Eduardo Fonseca Arraes
10
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Acre.
Main Monuments of Brazilian States - Acre.
11
Outra construção marcante na evolução de Rio Bran-
Another striking building in the evolution of Rio Bran-
co foi a chamada Igrejinha de Ferro, uma capela de alvena-
co was the so called Igrejinha de Ferro (Little Iron Church),
ria revestida com chapas de ferro trazidas já pré-moldadas da
a brick chapel covered with iron plates brought precast from
Alemanha, um original templo católico montado por iniciati-
Germany, a unique Catholic church assembled by the initia-
va do seringueiro Joaquim Victor em louvor a Nossa Senhora
tive of rubber tapper Joaquim Victor in honor of Our Lady
da Conceição. Todavia, os acrianos parecem demonstrar espe-
of Conception. Nevertheless, residents of Acre seem to show
cial e permanente afeição pela centenária Árvore da Gamelei-
special and permanent affection for the Centennial Tree of
ra, uma espécie de monumento natural que marca a fundação
Gameleira, a kind of natural monument marking the founding
da cidade e simboliza a perseverança dos pioneiros. À volta
of the city and symbolizing the perseverance of the pioneers.
da frondosa e histórica árvore encontra-se o antigo casario
Around the majestic and historic tree is the old houses that
que forma o centro histórico, tradicional espaço urbano que
form the Old Town, traditional urban space that houses the
abriga as comemorações cívicas e manifestações culturais.
civic celebrations and cultural events.
Calçadão da Gameleira, Flickr, Davi Sopchaki.
Igrejinha de Ferro.
12
Gameleira, árvore histórica, Flickr, Brasil.
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Acre.
Main Monuments of Brazilian States - Acre.
13
Alagoas 14
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros. - Alagoas.
Main Monuments of Brazilian States - Alagoas.
Memorial à República. Flickr, Francisco Aragão
15
Memorial à República, Flickr, Francisco Aragão
Memorial à República, Flickr, Francisco Aragão
O território que atualmente corres-
The territory that now comprises the State of Alagoas re-
Maceió, a capital do Estado, já ultrapassou a marca de
Maceió, the state capital, has surpassed the milestone
ponde ao Estado de Alagoas permaneceu
mained as part of the province of Pernambuco throughout
1 milhão de habitantes e tem se destacado como a cidade
of 1 million inhabitants and has emerged as the fastest grow-
durante todo o período colonial como
the colonial period, conquering political autonomy only in
que mais cresce na Região Nordeste do País. Suas origens
ing city in the country’s Northeast Region. Its origins are
parte da Capitania de Pernambuco, conquistando a autono-
the year 1817. As an expansion area of fields and mills of
estão filiadas ao afluxo de navegantes ao Porto Jaraguá, um
affiliated to the influx of sailors to the Port Jaraguá, a natu-
mia política apenas no ano de 1817. Como zona de expansão
Pernambuco, Alagoas region housed only three small towns
ancoradouro natural visitado por eles nos tempos coloniais
ral harbor visited by them in colonial times seeking mainly
dos canaviais e engenhos pernambucanos, a região alagoana
for many centuries: Alagoas (after Marechal Deodoro),
em busca, principalmente, de açúcar e tabaco. Em 1815, o
sugar and tobacco. In 1815, the port movement justified the
somente abrigou três pequenas povoações por longos séculos:
Porto Calvo and Penedo, regions whose development was
movimento do porto justificou o desmembramento de seus
breakup of their surroundings of Vila de Alagoas and in the
Alagoas (depois Marechal Deodoro), Porto Calvo e Penedo,
greatly affected by the Dutch invasion and the Quilombos
arredores da Vila de Alagoas e, no ano de 1839, Maceió foi
year 1839, Maceió was elevated to a city status.
núcleos cujo desenvolvimento fora bastante afetado pelas
with rebellious slaves - the Palmares became a symbol of
elevada ao estatuto de município.
invasões holandesas e pelos quilombos de escravos rebelados
struggle for freedom.
– o de Palmares se tornou símbolo da luta pela liberdade.
Porto de Maceió, Flickr, Lula Castello Branco
16
Centro Histórico de Marechal Deododro, Flickr, Valdir Ailva
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros. - Alagoas.
Main Monuments of Brazilian States - Alagoas.
17
Estátua Equestre Marechal Deodoro da Fonseca
Praça Deodoro da Fonseca, Flickr, Lula Castello Branco
O filho mais ilustre da terra alagoana foi certamente
Estátua Equestre Marechal Deodoro da Fonseca
The most illustrious son of Alagoas was certainly
o Marechal Manuel Deodoro da Fonseca, general veterano
the Marshal Manuel Deodoro da Fonseca, veteran gener-
da Guerra do Paraguai que proclamou e ocupou a primeira
al of the Paraguayan War who proclaimed and occupied
Presidência da República do Brasil. Para homenagear sua
the first Presidency of the Republic of Brazil. To honor his
memória e celebrar sua decisiva ação republicana, na cidade
memory and celebrate his decisive Republican action, the
de Maceió inaugurou-se solenemente na manhã do dia 15
city of Maceio inaugurated solemnly on the morning of
de novembro de 1937, transcorridos já 48 anos da Procla-
November 15, 1937, after 48 years since the proclamation
mação da República, o grandioso monumento que enaltece
of the Republic, the great monument that pays homage both
tanto o célebre marechal quanto outros próceres republi-
to the Marshal and other heroes Republicans. On a mas-
canos. Sobre um volumoso pedestal de granito eleva-se a
sive granite pedestal, an equestrian statue of Deodoro da
estátua equestre de Deodoro da Fonseca em figuração dinâ-
Fonseca stands in dynamic figuration, as if to command the
mica, como se estivesse a comandar a tropa no ato da pro-
troops in the act of proclamation. Designed by Modestino
clamação. Projetado por Modestino Kanto, o monumento
Kanto, the monument reaches 23 meters high and depicts in
chega aos 23 metros de altura e retrata em sua base diversos
its base many military and civilian characters who actively
personagens militares e civis que participaram ativamente
participated in the movement that decreed the end of the
do movimento que decretou o fim do regime monárquico.
monarchy.
Estátua Equestre do Marechal Deodoro da Fonseca, Flickr, Cadu Primola
18
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros. - Alagoas.
Main Monuments of Brazilian States - Alagoas.
19
Teatro Deodoro em Maceió - mochileiros
Teatro Deodoro em Maceió
Antes da edificação deste magnífico monumento, a
Teatro Deodoro em Maceió á noite
Before the construction of this magnificent monument,
e camarotes. De construção recente (2005), mas também
pit, friezes and cabins. Recently built (2005), but also cele-
capital de Alagoas já havia escolhido o proclamador da Re-
the capital of Alagoas had already chosen the proclaim-
voltado para a celebração da República e seus fundadores,
brating the Republic and its founders, Maceió also houses
pública como patrono do Teatro Deodoro, aberto em 1910.
er of the Republic as patron of Teatro Deodoro (Deodoro
Maceió ainda abriga o amplo Memorial à República, localiza-
the large Memorial to the Republic, located in the Jaraguá
Trata-se de uma construção em estilo neoclássico confor-
Theather), opened in 1910. It is a building in neoclassical
do no bairro Jaraguá, que também exibe grandes estátuas dos
district, and also displays large statues of marshals De-
me projeto do arquiteto Luiz Lucariny, dotado de palco no
style designed by architect Luiz Lucariny, featuring a stage
marechais Deodoro da Fonseca e Floriano Peixoto, além de
odoro da Fonseca and Floriano Peixoto, as well as exhibits
modelo italiano decorado com teto trabalhado em bronze de
in Italian model decorated with ceiling worked in bronze
expor objetos históricos.
historical objects.
onde desce um grande lustre, fosso móvel de orquestra, frisas
where a large chandelier presents itself, mobile orchestra
20
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros. - Alagoas.
Main Monuments of Brazilian States - Alagoas.
21
Amapรก 22
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Amapรก.
Main Monuments of Brazilian States - Amapรก.
Monumento Marco Zero do Equador, Flickr, Roberto Almeida
23
Monumento Marco Zero do Equador, Flickr, Beethoven Delano
Incrustado na Bacia
Embedded in the Guyana Basin, in the far
das Guianas, no extremo
north of Brazil, the state of Amapá is composed
Norte do Brasil, o Estado
only of 16 cities, since it is a federal state that
do Amapá é composto por apenas 16 municí-
has more than two thirds of its area devoted to
pios, visto que é uma unidade da federação que
nature reserves and indigenous lands. More
dispõe de mais de dois terços de sua área desti-
than half of its population is concentrated in
nada às reservas naturais e às terras indígenas.
the capital, Macapá, who has about half a mil-
Mais da metade de sua população concentra-se
lion inhabitants. During the colonial period,
na capital, Macapá, que soma aproximadamen-
its coastline was frequented by ships of differ-
te meio milhão de habitantes. Durante a fase colonial, seu litoral foi frequentado por navios
ent nationalities, but only the Portuguese and Marco Zero do Equador, Flickr, Erich Macias
French embarked on some clearing. Transition
de diversas nacionalidades, mas somente os portugueses e
zone, due to the uncertainties of the possession limits of
franceses encetaram algum desbravamento. Zona de transi-
Spain and Portugal in America, the Amapá region was also
ção, por conta das indefinições dos limites das possessões de
claimed by France and only in 1900 an international tribu-
Espanha e Portugal na América, a região do Amapá ainda foi
nal definitely recognized as the Brazilian territory of 260
reivindicada pela França e somente no ano de 1900 um tribu-
thousand square kilometers.
nal internacional reconheceu definitivamente como brasileiro o território de 260 mil quilômetros quadrados .
Monumento Marco Zero do Equador, Flickr, Brasil
24
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Amapá.
Main Monuments of Brazilian States - Amapá.
25
No período republicano, a ocupação do Amapá prosse-
In the Republican period, the Amapá occupation
finalidades policiais e até ad-
site and some reforms were
guiu em ritmo lento, sendo que somente em 1943 o governo
continued at a slow pace, and only in 1943, the government
ministrativas. Em 1950, o forte
subsequently made, although
criou o Território Federal do Amapá, condição administrativa
created the Federal Territory of Amapá, administrative
foi finalmente tombado como
devoid of restorative criteria.
em que ficou até
condition where
patrimônio histórico e algumas
The recovery project of the
1º de janeiro de
it remained
reformas foram realizadas pos-
Fortaleza de São José de Ma-
1991, quando
until January
teriormente, embora desprovi-
capá has already been in the
foram instaladas
1, 1991 when
das de critérios restauradores.
concerns of the administration
as instituições
political insti-
O projeto de recuperação da
of former federal territory, but
políticas que o elevaram a Estado da federação. Sua capital,
tutions were established raising it to State of the federation.
Fortaleza de São José de Macapá já esteve nas preocupações
only with the creation of Amapá, the works of restoration
Macapá, foi formada junto à foz do Rio Amazonas desde os
Its capital, Macapá, was formed at the Amazon River since
da administração do antigo Território Federal, mas somente
and archaeological research gained efficiency.
tempos do Descobrimento e consolidou o povoado princi-
the Discovery Times and consolidated the town mainly as a
com a criação do Estado do Amapá as obras de restauração e
palmente como posto militar. Em 1738, ali foi instalado um
military post. In 1738, a military detachment called Reduto
pesquisa arqueológica ganharam eficiência.
destacamento militar denominado Reduto de Macapá, núcleo
de Macapá was established, a strategic core which led to the
estratégico que deu lugar à Fortaleza de São José de Macapá,
Fortaleza de São José do Macapá, inaugurated in 1782.
inaugurada no ano de 1782.
Originally equipped with 86 pieces of artillery and
Em 2008, a Fortaleza de São José de Macapá foi
In 2008, the Fortaleza de São José de Macapá was voted one of the Seven Wonders of Brazil, yet, another monument in the city has also been attractive as well: Ground
eleita como uma das Sete Maravilhas do Brasil, mas outro
Zero of Ecuador, a 30 meter high concrete bar with a hollow
monumento na cidade também tem sido bem atrativo: o Mar-
circle, in which the sun aligns perfectly to the equator, a
Equipada originalmente com 86 peças de artilharia
quartering buildings, the Fortaleza de São José de Macapá
co Zero do Equador, uma barra de concreto com 30 metros
phenomenon known as equinox. In Amapá, this event takes
e edificações de aquartelamento, a Fortaleza de São José de
fulfilled its defense objectives throughout the Imperial era,
de altura que em seu topo apresenta um círculo vazado, no
place twice a year.
Macapá cumpriu seus objetivos de defesa por toda a época
but came to the republican period already showing deficien-
qual o sol se alinha perfeitamente à Linha do Equador, fe-
imperial, porém chegou ao período republicano já apresen-
cies and requiring repairs that were not met for decades, this
nômeno conhecido como equinócio. No Amapá, esse evento
tando deficiências e requerendo reparos que por décadas
reason led it to be used for police and even administrative
acontece duas vezes por ano.
não foram atendidos, razão que a levou a ser utilizada para
purposes. In 1950, the fort was finally declared a historic
Fortaleza de São José de Macapá, Flickr, Governo do Amapá
26
Fortaleza de São José de Macapá, Flickr, Reneval Jr.
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Amapá.
Main Monuments of Brazilian States - Amapá.
27
28
Fortaleza de São José de Macapá, Flickr,Thiago Marra 29
Amazonas 30
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Amazonas.
Main Monuments of Brazilian States - Amazonas.
Teatro Amazonas, Flickr, Brasil
31
Palácio Rio Branco, Flickr, Marcos VicenttiViana
Palácio Rio Branco e Obelisco, Flickr, Luciano Pontes
Teatro Amazonas, Flickr, Luiz Fellipe Sahd
Com mais de 1,5 milhão de quilô-
With over 1.5 million square kilometers, the State of
Com a união por moti-
With the union of the
metros quadrados, o Estado do Amazonas
Amazonas is the largest unit of the Brazilian federation, hou-
vos dinásticos das Coroas de
Crowns of Spain and Portu-
é a maior unidade da federação brasileira,
sing a population approaching 4 million, with half of Amazo-
Espanha e Portugal (1580-
gal (1580-1640) by dynas-
abrigando uma população que se aproxima dos 4 milhões de
nian is located in Manaus, the capital. Its east to west limits
1640), a penetração lusitana
tic reasons, the Lusitanian
habitantes, sendo que a metade dos amazonenses se concen-
range from Pará to the border with Venezuela, Colombia and
pelo estuário do Rio Amazo-
penetration by the Amazon
tra em Manaus, a capital. Seus limites de leste a oeste vão do
Peru, covering much of the Amazon.
nas ganhou força, competindo
River estuary gained strength,
In the time of the discovery of Brazil, the huge Ama-
com os mercadores ingleses
competing with the English
zon territory was located in the Spanish Crown possession
e holandeses que já frequen-
and Dutch merchants who
lands, according to America’s division with the Portuguese
tavam aqueles caminhos
already used to those wate-
território amazônico se localizava na banda de possessão da
Crown established by the Treaty of Tordesillas. During the
fluviais à procura de madei-
Coroa Espanhola, segundo a divisão da América com a Co-
first century, Spanish explorers walked traversing the Grand
ras e drogas do sertão. Os portugueses, como se observou
drugs from the land. The Portuguese, as noted in the New
roa Portuguesa estabelecida pelo Tratado de Tordesilhas. Du-
River in reconnaissance expeditions and the pursuit of weal-
no processo de conquista do Novo Mundo, se mostravam
World’s conquest process, were more tenacious, settling for
rante o primeiro século, exploradores da Espanha andaram
th and one of these trips would have been attacked by female
mais tenazes, fixando-se por mais tempo e se entregando à
longer and indulging its mixture with the Indians. In addi-
percorrendo o grande rio em expedições de reconhecimento
warriors. This story, never confirmed, gave the name of the
mestiçagem com os indígenas. Além disso, contavam com
tion, they had effective and advanced colonizing penetrations
e busca de riquezas e em uma dessas viagens teriam sido
great river: Amazonas (Amazon), an analogy to the warriors
as eficazes e avançadas penetrações colonizadoras dos seus
of their Catholic missionaries who, in the Amazonian forests,
atacados por mulheres guerreiras. Tal relato, jamais confir-
of Greek mythology.
missionários católicos que, nas florestas amazônicas, esta-
established catechetical villages, and they were also engaged
mado, originou a designação do enorme rio: Amazonas, uma
beleciam aldeamentos de catequese, mas também estavam
in the spice trade.
analogia às guerreiras da mitologia grega.
empenhados no comércio de especiarias.
Pará até a fronteira com a Venezuela, a Colômbia e o Peru, abrangendo grande parte da Amazônia. No tempo do Descobrimento do Brasil, o imenso
32
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Amazonas.
Main Monuments of Brazilian States - Amazonas.
Teatro Amazonas, Flickr, Brasil
rways in search of wood and
33
34
Teatro Amazonas, Flickr, Brasil 35
A disputa pelo território da Amazônia entre espanhóis
The dispute over the territory of the Amazon betwe-
No final do século XIX, o coração da Amazônia foi
In the late nineteenth century, the heart of the Ama-
e portugueses seguiu indefinida pelo século XVIII até que,
en Spanish and Portuguese followed indefinite through the
sacudido por uma onda de prosperidade que transformou
zon was shaken by a wave of prosperity that mainly trans-
por ordem real, o capitão do Grão-Pará executou a fixação
eighteenth century until, by royal order, the captain of the
principalmente a cidade de Manaus num riquíssimo polo de
formed the city of Manaus in a rich international trading
de uma série de feitorias sertão adentro, o que delimitou os
Grão-Pará ran the establishment of a series of trading posts
comércio internacional. Era o ciclo econômico da borracha,
hub. It was the economic cycle of rubber, product that the
parâmetros para a criação oficial da Capitania de Rio Negro,
into the hinterland, which delineated the parameters for the
o produto que as seringueiras da região forneciam em abun-
region provided in abundance, generating personal fortunes
em 1755, com sede em Mariuá, elevada no ano de 1790 a
formal establishment of the Captaincy of Rio Negro, in 1755,
dância, que gerava fortunas pessoais e propiciava a urbani-
and promoted the urbanization of capital. More efficient
Vila de Barcelos. Em 1808, a sede foi transferida para a Vila
based in Mariuá, and raised in the year of 1790 to Vila de
zação da capital. Transportes mais eficientes, comunicações,
transport, communications, electricity and more sophisti-
Barra do Rio Negro e, com o fim do regime colonial (1822),
Barcelos. In 1808, the headquarters was moved to Vila Barra
energia elétrica e equipamentos mais sofisticados podiam
cated equipment could be installed by the city’s exponential
a população declarou também a independência do lugar, que
do Rio Negro and, with the end of colonial regime (1822), the
ser instalados pela cidade em franco desenvolvimento. Man-
growth. Private mansions, sumptuous public buildings and
foi dois anos depois incorporado ao Império do Brasil como
population declared independence of the place, which was
sões particulares, suntuosos prédios públicos e imponentes
stately homes of culture and leisure were quickly built. From
parte da Província do Pará. O Amazonas ganhou o estatuto
two years later incorporated into the Empire of Brazil as part
casas de cultura e lazer foram rapidamente construídos.
this brilliant time, the Teatro Amazonas is featured as the
de província no ano de 1850, sendo o antigo povoado de Rio
of the Province of Pará. The Amazon won the provincial sta-
Dessa época fulgurante, como edifícação mais significativa
most significant building.
Negro elevado a cidade com a nomeação de Manaus como a
tus in 1850, and the old town of Rio Negro raised to city with
do florescimento tão vertiginoso destaca-se o monumental
futura capital do Estado.
the appointment of Manaus as the future state capital.
Teatro Amazonas.
Teatro Amazonas, Flickr, Gabriel Smith
36
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Amazonas.
Main Monuments of Brazilian States - Amazonas.
37
38
Teatro Amazonas, Flickr, Brasil 39
40
Teatro Amazonas, Flickr, Brasil 41
Em estilo eclético e ostentando uma grande cúpula nas
In eclectic style and boasting a large dome in the
cores da Bandeira Nacional, o Teatro Amazonas foi inaugu-
colors of the national flag, the Amazon Theatre was opened
rado no dia 31 de dezembro de 1896. No entanto, seu projeto
on December 31, 1896. However, his project was commissio-
havia sido encomendado em 1883 aos arquitetos do Gabinete
ned in 1883 to the architects of the Portuguese Engineering
Português de Engenharia, em Lisboa. As obras foram custo-
Office in Lisbon. The works were costly and time-consuming,
sas e demoradas, demandando a importação de materiais e a
requiring the import of materials and hiring builders and
contratação de construtores e artistas europeus. Sua excên-
European artists. Its eccentric dome, for example, was coa-
trica cúpula, por exemplo, foi revestida com 36 mil peças de
ted with 36 thousand pieces of glazed and vitrified ceramic
cerâmica esmaltada e telhas vitrificadas, artefatos produzidos
tiles, articles produced in Alsace acquired through the Casa
na Alsácia e adquiridos por intermédio da respeitada Casa
Koch Freres from Paris. Inside, in the dome, four large pain-
Koch Frères, de Paris. Interiormente, na abóboda, foram
tings were installed, all imported from Paris, illustrating the
instaladas quatro grandes pinturas também importadas de
theatrical arts and the Brazilian composer Carlos Gomes.
Paris, ilustrando as artes teatrais e o compositor brasileiro
From the ceiling, a luxurious crystal chandelier, acquired
Carlos Gomes. Dominando o teto, desce um luxuoso lustre
in Venice descends. In the auditorium, where the decoration
de cristal que foi adquirido em Veneza. No salão nobre, cuja
was made by the Italian artist Domenico de Angelis, the
decoração ficou a cargo do artista italiano Domenico de
ceiling painting - also from his authorship - honors the fine
Angelis, a pintura do teto – também de autoria dele – home-
arts of the Amazon.
nageia as belas artes na Amazônia.
Teatro Amazonas, Flickr, Carolina Zakime
Teatro Amazonas, Flickr, Brasil
42
Teatro Amazonas, Flickr, Arnoldo Riker
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Amazonas.
Main Monuments of Brazilian States - Amazonas.
43
Também projetado pelo artista Domenico de Ange-
The splendid monument erected right in front of the
lis foi o esplêndido monumento erigido bem em frente ao
Teatro Amazonas, commemorative act of the Opening of the
Teatro Amazonas, comemorativo ao ato da Abertura dos
Ports (1808) of the Brazilian colony to international trade
Portos (1808) da colônia brasileira ao comércio internacio-
was also designed by artist Domenico de Angelis. Replacing
nal. Substituindo um obelisco que havia sido colocado em
an obelisk that had been placed in 1867 to celebrate the
1867 para celebrar o mesmo fato histórico, essa constru-
same historical fact, this monumental building was opened
ção monumental foi inaugurada em 1900, compondo até
in 1900, and until nowadays composes the historical set of
hoje o conjunto histórico da Praça São Sebastião. Pedestal
Praça São Sebastião. Granite pedestal and bronze statues
granítico e estátuas de bronze são os elementos estruturais
are the classic structural elements of the Monument Aber-
clássicos do Monumento Abertura dos Portos, que exibe na
tura dos Portos, which displays at its base, the inspiration
base a inspiração no comércio global com representações
in global trade with representations of the “four corners of
dos “quatro cantos do mundo”: Europa, América, África e
the world”: Europe, America, Africa and Asia. Decorating
Ásia. Decorando a frisa, foram aplicadas máscaras romanas
the friezes, roman shades cast in Genoa; at the top, bronze
fundidas em Gênova; no topo, estátuas de bronze de uma
statues of a female figure and the god Mercury symbolize the
figura feminina e do deus Mercúrio simbolizam as forças da
forces of industry and commerce.
indústria e do comércio.
Monumento Abertura dos Portos, Flickr, Guga Campos
Monumento Abertura dos Portos, Flickr, Guga Campos Monumento Abertura dos Portos, Flickr, Brasil
44
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Amazonas.
Main Monuments of Brazilian States - Amazonas.
45
46
47 Monumento Abertura dos Portos, Flickr, Brasil
O centro histórico de Manaus ainda possui outro
The Old Town of Manaus also has another very re-
marco bem representativo da vida urbana que se traduz numa
presentative landmark of urban life that translates into the
referência da memória coletiva: o Relógio Municipal. Trata-
collective memory reference: The City Clock. It is a small
se de uma pequena construção neoclássica que sustenta um
neoclassical building holding a large clock that can be
grande relógio que pode ser visualizado à distância. A obra é
viewed from a distance. It dates from 1927, the clock machi-
do ano de 1927, sendo que a máquina do relógio foi im-
ne was imported from Switzerland and installed by local wa-
portada da Suíça e instalada por relojoeiros locais, da firma
tchmakers, Pelosi & Roberti firm. A curious Latin inscription
Pelosi & Roberti. Uma curiosa inscrição em latim emoldura
frames the hour display: “Vulnerant omnes ultima necat”,
o mostrador das horas: “Vulnerant omnes ultima necat”, que
which can be translated as “all wound, the last kills”.
pode ser traduzida como “todas ferem, a última mata”.
w
Relógio Municipal, Flickr, Wilmar Santin
48
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Amazonas.
Main Monuments of Brazilian States - Amazonas.
49
Relógio Municipal, Flickr, Wilmar Santin
Bahia 50
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Bahia.
Main Monuments of Brazilian States - Bahia.
Pelourinho, Flirckr, ยกCarlitos
51
Pelourinho, Flirckr, Valter Kabas
Por tradição, até hoje o Estado da
By tradition, until nowadays, the State of Bahia
e grande consumidora de escravos africanos e mercadorias
merchants, whose invasion fleet also attacked the Reconcavo Baiano, in 1624, in addition to Pernambuco.
Bahia mantém a grafia do português
retains the archaic Portuguese spelling for the designation
europeias, alcançando um desenvolvimento econômico que
arcaico para a designação da baía costeira
of coastal bay where it developed the most important settle-
acabou despertando a cobiça dos mercadores holandeses, cuja
onde se desenvolveu o povoamento mais importante, a Bahia
ment, Bahia de Todos Santos. The coast in that region was
frota de invasão também atacou o Recôncavo Baiano, em
cided to transfer the colonial capital from Salvador to Rio
de Todos Santos. Foi o litoral dessa região que primeiro foi
first sighted by the squadron commanded by Pedro Alvares
1624, além de Pernambuco.
de Janeiro, Bahia gathered the remaining territories of the
avistado pela esquadra comandada por Pedro Álvares em
in 1500, which, on behalf of the Portuguese Crown took
1500, que em nome da Coroa Portuguesa tomou posse do que
possession of what was thought as just a big island, naming
transferir a capital colonial de Salvador para o Rio de Janeiro,
consolidating a political and a regionalized economy whose
pensava ser apenas uma grande ilha, batizando-a de Santa
it Santa Cruz. Three decades later came the first Lusitanian
a Bahia reunia os territórios remanescentes das Capitanias de
more dynamic core continued in the Reconcavo Baiano.
Cruz. Três décadas depois vieram os primeiros conquistado-
conquerors and in 1549, Tomé de Souza founded the city of
Porto Seguro, Ilhéus, Itaparica e Paraguaçu, consolidando um
During the process of Brazilian independence, the people of
res lusitanos e, já em 1549, Tomé de Souza fundava a cidade
Salvador.
espaço político e uma economia regionalizada cujo núcleo
Bahia fought bravely the Lusitanian troops stationed in Sal-
The Pau-Brasil, wood extracted from forests and
mais dinâmico continuava no Recôncavo Baiano. Durante o
vador, which resisted the libertarian proclamation of Prince
sugar produced by the mills were the valued goods that
processo da Independência brasileira, o povo da Bahia com-
D. Pedro I on 7 September 1822. The fight was violent and
zido pelos engenhos eram as valorizadas mercadorias que
attracted European ships to the coast of Bahia and made
bateu com bravura a tropa lusitana estacionada em Salvador,
lasted for several months until, with the defeat of the Por-
atraíam as naus europeias para a costa da Bahia e faziam
the port of Salvador a busy warehouse, since the Portuguese
que resistia à proclamação libertária do príncipe d. Pedro I
tuguese troops on July 2, 1823, the territory was declared
do porto de Salvador um entreposto movimentado, mesmo
ships on their way to India used to stop by Brazil. Soon, the
em 7 de setembro de 1822. Os combates foram violentos e se
independent as also the rest of Brazil.
porque os navios portugueses que faziam a carreira das Índias
Captaincy of Bahia stood out as a sugar producer and large
estenderam por vários meses até que, com a derrota das tro-
costumavam fazer escalas no Brasil. Não demorou para que
consumer of African slaves and European goods, reaching
pas portuguesas em 2 de julho de 1823, o território baiano foi
a Capitania da Bahia se destacasse como produtora de açúcar
an economic development that awakened the greed of Dutch
declarado também independente como o restante do Brasil.
de Salvador. O pau-brasil extraído das florestas e o açúcar produ-
52
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Bahia.
Em meados do século XVIII, quando a Coroa decide
Main Monuments of Brazilian States - Bahia.
In the mid-eighteenth century, when the Crown de-
Captaincy of Porto Seguro, Ilhéus, Itaparica and Paraguaçu,
53
54
Pelourinho, Flirckr, AndrĂŠ Costa Coscarque 55
56
Pelourinho, Flirckr, JosĂŠ Luiz Gonzalez 57
Muitos dos acontecimentos históricos que se desenrola-
Many of the historical events that took place in Sal-
ram em Salvador tiveram como palco principal o Pelourinho,
vador had the Pelourinho as its main stage, that is, the
ou seja, a antiga praça central da cidade onde fora levantado
old central square of the city where the symbolic pillory of
o pelourinho simbólico do poder e da justiça, em volta do
power and justice was raised, around which it had the most
qual se dispunham as edificações mais nobres e os prédios
noble and important buildings. All this colonial architecture
públicos mais importantes. Todo esse conjunto arquitetônico
comprised the historical center of Salvador and became wi-
colonial conformou o centro histórico de Salvador e passou a
dely named as Pelourinho, maintaining to this day its layout
ser generalizadamente nomeado como Pelourinho, mantendo
and original features. Recognized as a World Heritage Site,
até hoje sua disposição e características originais. Reconhe-
this interesting setting of story is one of the most visited and
cido como Patrimônio Histórico Mundial, esse interessante
known tourist sites throughout Brazil, also symbolizing the
cenário da história é um dos pontos turísticos mais visitados
identity of the people from Bahia.
e conhecidos de todo o Brasil, além de simbolizar a própria identidade do povo baiano.
Pelourinho, Flirckr, Brasil
Pelourinho, Flirckr, Jota Freitas
58
Pelourinho, Flirckr, Leandro Neumann Ciuffo
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Bahia.
Main Monuments of Brazilian States - Bahia.
59
60
Pelourinho, Flirckr, Cesare Simioni 61
A cidade de Salvador, em sua parte mais antiga, traz
The city of Salvador, in its oldest part, presents the
a história por meio de suas muitas igrejas, ruas e praças,
story through its many churches, streets and squares, down
guardando as mais antigas tradições e celebrando os feitos do
to the most ancient traditions and celebrating the achieve-
passado. O Monumento 2 de Julho, por exemplo, é uma de
ments of the past. The Monumento 2 de Julho (Monument of
suas mais elaboradas edificações comemorativas, homenage-
July 2nd), for example, is one of its more elaborate comme-
ando o patriótico episódio da vitória na Guerra da Indepen-
morative buildings, honoring the patriotic episode of victory
dência, em 1823. Essa obra do engenheiro Alexandre Freire
in the War of Independence in 1823. This work of engineer
Maia Bittencourt foi inaugurada no ano de 1895, no bairro
Alexandre Freire Maia Bittencourt was inaugurated in 1895
Campo Grande, erguendo-se a quase 26 metros de altura,
in the Campo Grande neighborhood, rising almost 26 meters
tendo a base em granito e mármore sustentando a colunata
high, with a base of granite and marble supporting the
que exibe a estátua de um indígena matando uma serpente, o
colonnade bearing the statue of an Indian killing a snake,
que representa o Brasil eliminando a opressão colonialista.
which represents Brazil eliminating the colonialist oppres-
Outras alegorias enaltecem os grandes rios da Bahia bem
sion. Other allegories extol the great rivers of Bahia and the
como as batalhas campais e o heroísmo dos combatentes pela
pitched battles and heroism of the fighters for Independence.
Independência.
Monumento 2 de Julho, Flirckr, José Eustáquio Narciso
62
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Bahia.
Monumento 2 de Julho
63
64
Monumento 2 de Julho, Flirckr, Svllvs
65
Bem mais modernista, porém bastante atrativo, é o
Much more modern, but very attractive, is the Monu-
Forte de Santo Antonio da Barra em 1839, substituindo um
of Forte de Santo Antonio da Barra 1839, replacing an old
Monumento ao Povo da Bahia, também conhecido como Má-
ment to the People of Bahia, also known as Mario Cravo
antigo farol datado de 1698, na verdade um simples torreão
lighthouse dating from 1698, actually a simple tower that
rio Cravo Júnior, montado em fibra de vidro sobre estrutura
Junior, mounted on fiberglass over metal frame opposite
que sustentava uma luminária de bronze e vidro, cujo com-
held a bronze and glass luminaire, whose fuel was whale oil.
metálica em frente ao famoso Elevador Lacerda, outro ponto
to the famous Lacerda Elevator, another interesting tourist
bustível era óleo de baleia. O farol que ainda hoje domina a
The lighthouse which still dominates the Barra was built in
turístico interessante na cidade. Também muito famosa é a
spot in the city. Also very popular is the Praça Castro Alves,
Barra foi construído na Inglaterra, tendo operado com luz a
England, operated with light kerosene until 1937, when oil
Praça Castro Alves, local tradicional do Carnaval de Salvador,
traditional site of the Carnival of Salvador, where the Castro
querosene até 1937, quando a iluminação a óleo foi substituí-
lighting was replaced by electricity.
onde se encontra o Monumento Castro Alves, o celebrado
Alves Monument is located, the celebrated poet who deligh-
da por energia elétrica.
poeta que encantou os brasileiros em meados do século XIX.
ted the Brazilians in the mid-nineteenth century. In the rich
No rico percurso histórico da Bahia de Todos os Santos surge
historical background of Bahia de Todos os Santos there
ainda a imponência do Farol da Barra, construído no pátio do
is also the imposing Farol da Barra, built in the courtyard
Praça Castro Alves, Flirckr, Edgar de Souza
66
Monumento à Cidade de Salvador, Flickr, Walter Gandarella
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Bahia.
Main Monuments of Brazilian States - Bahia.
67
68
Elevador Lacerda, Flickr, Jota Freitas 69
Elevador Lacerda, Flickr, Thais S. Vicente
Elevador Lacerda, Flickr, Joelmir Menezes 70
Elevador Lacerda, Flickr, Lorin Warner
71
Farol da Barra, Flirckr, Tiago Celestino
Farol da Barra, Flirckr, José Luiz Gonzalez
72
Farol da Barra, Flirckr, Michaël Ducloux 73
74
Farol da Barra, Flirckr, Pedro Neiva 75
76
Pelourinho, Flirckr, ยกCarlitos
77
Igreja de S達o Francisco, Flickr, wilphid 78
Igreja de S達o Francisco, Flickr, wilphid 79
80
Igreja de S達o Francisco, Flickr, Thiery 81
Igreja Nosso Senhor do Bonfim, Flirckr, Lilian Schade
Igreja Nosso Senhor do Bonfim, Flickr, Brasil
82
Igreja Nosso Senhor do Bonfim, Flirckr, JosĂŠ Luiz Gonzalez
83
Igreja da Barroquinha, Flickr, MaurĂcio Almeida
Igreja Nosso Senhor do RosĂĄrio dos Pretos, Flickr, Wilphid 84
Main Monuments of Brazilian States - Bahia.
85
Cearรก 86
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Cearรก.
Main Monuments of Brazilian States - Cearรก.
Arco de Iracema, Flickr, Evaldo HS Nascimento
87
Arco de Iracema
Arco de Iracema, Flickr, Jossian Brito
Foram os exploradores franceses que
The French explorers were the ones who succeeded
lograram a primazia das boas relações
the primacy of good relations with the natives of Ceará since
com os nativos do litoral cearense desde
the first decades of the sixteenth century, and even estab-
as primeiras décadas do século XVI, chegando mesmo a es-
lished factories to barter spices. Only in the second century
tabelecer feitorias para o escambo de especiarias. Somente
of colonization that some Portuguese expeditions departing
no segundo século da colonização que algumas expedições
from Pernambuco towards Maranhão tried to overcome the
portuguesas partiram de Pernambuco rumo ao Maranhão para
resistance of indigenous fierce and dominate the Ceará ter-
tentar vencer a resistência dos ferozes indígenas e dominar
ritory. Forts were raised by the Barra do Ceará, however
o território cearense. Fortins foram levantados junto à Barra
penetrations failed. In 1637 the Dutch who, in alliance with
do Ceará, porém as penetrações fracassaram. Em 1637 foi a
enemy tribes of the Portuguese, managed to occupy Ceará
vez dos holandeses que, em aliança com tribos inimigas dos
using the region as a base to also win Maranhão, where they
portugueses, conseguiram ocupar o Ceará utilizando a região
arrived in 1641.
como base de apoio para também conquistar o Maranhão, onde chegaram em 1641. Arco de Iracema, Flickr, Marcusrg
88
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Ceará.
Main Monuments of Brazilian States - Ceará.
89
90
Iracema, Flickr, Leonardo Moratti
91
A presença lusitana nas terras cearenses só conseguiu
The Lusitanian presence in Ceará only achieved rea-
razoável estabilidade após a expulsão dos holandeses de sua
sonable stability after the expulsion of the Dutch from their
base principal, Pernambuco, em 1654. A partir dessa época,
main base, Pernambuco, in 1654. From that time, and always
tendo como sempre os missionários à frente, os colonizado-
with the missionaries ahead, the Portuguese colonists man-
res portugueses conseguiram atrair parte dos indígenas, paci-
aged to attract and pacify the indigenous, catechizing them
ficando-os e catequizando-os em diversos aldeamentos, dos
in several villages, from which the first settlements of the cap-
quais surgiram as primeiras povoações da capitania: Aquiraz
taincy emerged: Aquiraz and Crato. Meanwhile, the itinerant
e Crato. Enquanto isso, a pecuária itinerante desbravava o ser-
livestock conquered the land, rising camps such as Aracati
tão, fazendo surgir arraiais como Aracati e Sobral. No vale do
and Sobral. At the vale do Cariri, the cane fields found better
Cariri, os canaviais encontravam melhor fertilidade e os en-
fertility and the mills started demanding slave labor, leaving
genhos passavam a demandar mão de obra escrava, restando
the coast with a somewhat more productive activity that was
o litoral despojado de alguma atividade mais produtiva que
not fishing.
não fosse a pesca.
Arco de N. Sra. de Fátima, Flickr, Ivanésio Filho
Iracema, Flickr, Wagner Santana
92
Arco de N. Sra. de Fátima, Flickr, Carlos Olimpio Rocha
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Ceará.
Main Monuments of Brazilian States - Ceará.
93
Em 1799, o Ceará foi desmembrado de Pernambuco,
In 1799, Ceará was separated from Pernambuco,
dando início à administração autônoma e à urbanização de
beginning the autonomous administration and urbanization
Fortaleza. Por essa época, o algodão produzido no interior,
of Fortaleza. By that time, the cotton produced in the coun-
bem como outras mercadorias exportáveis, fez de Fortaleza
tryside, as well as other exportable goods, made Fortaleza
um polo comercial bem mais movimentado, transferindo fi-
a commercial and busy hub, finally transferring greater eco-
nalmente para o litoral maior influência econômica e política.
nomic and political influence to the coast. However, power
Entretanto, as lutas pelo poder e as seguidas secas do sertão
struggles and constant droughts caused extreme problems
causaram extremos embaraços ao desenvolvimento da pro-
to the development of the province. As if natural or climatic
víncia. Como se não bastassem os desafios naturais ou climá-
challenges were not enough, Ceará early distinguished itself
ticos, o Ceará desde cedo se notabilizou pelo mandonismo de
by the bossism of colonels and bandits attacks, causing le-
coronéis e ataques de bandos cangaceiros, causando insegu-
gal uncertainty, disorder and instability in the everyday life.
rança jurídica, desordens e instabilidades na vida cotidiana.
Due to the accumulation of all these obstacles, Ceará was
Por conta do acúmulo de todos esses entraves, a zona cearen-
transformed into a production hub of desperate migrants who
se acabou se transformando num polo produtor de migrantes
journeyed to the Amazon and other regions and in a land of
desesperados que partiam para a Amazônia e outras regiões e
poor suffering people, whose miseries fermented banditry and
numa terra de gente carente e sofrida cujas misérias fermenta-
messianic fanaticism.
vam o banditismo e o fanatismo messiânico.
Monumento ao Jangadeiro
94
Estátua de Padre Cícero, Flickr, Otávio Nogueira
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Ceará.
Main Monuments of Brazilian States - Ceará.
Estátua de Padre Cícero, Flickr, Levi Bianco 95
96
Estátua de Padre Cícero, Flickr, Levi Bianco
97
98
Teatro JosĂŠ de Alencar, Flickr, Catarina Silver
99
Com o advento
With the advent of
da República, a capital,
the Republic, the capital,
Fortaleza, experimentou
Fortaleza, experienced a
uma fase de urbanização
modernizing urbaniza-
modernizante e passou
tion stage and began to
a receber maiores con-
receive larger numbers
tingentes de imigrantes
of foreign immigrants,
estrangeiros, principal-
mainly Portuguese and
mente portugueses e li-
Lebanese involved with
baneses que se dedica-
trade and services. How-
vam ao comércio e aos
ever, not even the winds
serviços.
Entretanto,
of the twentieth century
nem os ventos do sécu-
were able to shake the
lo XX foram capazes
Teatro José de Alencar, Flickr, Land Nick
entrenched political in-
de afastar a arraigada instabilidade política do Ceará, pois o
stability of Ceará, since the usual coronelismo (bossing from
costumeiro coronelismo seguia o seu curso, mantendo com
the colonels) followed its course, strictly maintaining an oli-
rigor e violência um regime oligárquico que dominava todo o
garchic regime of violence that dominated throughout the
Estado. As secas no sertão pareciam não dar trégua, sempre
state. The droughts seemed unrelenting, always interrupting
interrompendo os esforços de prosperidade e até de subsis-
the prosperity and even subsistence efforts. By mid-century,
tência. Em meados do século, grande parcela do povo cearen-
a large portion of people from Ceará begin a new exodus to
se começa um novo êxodo para o Sudeste do País, buscando
the Southeast of the country, seeking better days in São Paulo
melhores dias em São Paulo e no Rio de Janeiro, o que provo-
and Rio de Janeiro, causing the loss of population in Ceará
cou a queda do índice populacional no Ceará até 1960.
until 1960.
Teatro José de Alencar, Flickr, Carlos Magalhães
Teatro José de Alencar, Flickr, Abdias Vieira
100
Teatro José de Alencar, Flickr, Vladimir Vidal
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Ceará.
Main Monuments of Brazilian States - Ceará.
101
Teatro José de Alencar, Flickr, Yago Sampaio
Durante o período dos governos militares pós-1964, a
During the period of post 1964 military governments, the
Mesmo com todo o progresso econômico e social que
Even with all the economic and social progress that it
oligarquia cearense ainda teve uma sobrevida, porém o avan-
oligarchy from Ceará was still drawing a breath, although the
tem conquistado, o povo cearense ainda conserva a jangada
has conquered, the people from Ceará still retains the raft as
ço dos meios de transportes e comunicações, o incremento
advancement of transportation and communication facilities,
como embarcação marítima utilitária e símbolo cultural afe-
utilitarian marine vessel and affective cultural symbol. Even
da indústria e dos serviços, assim como o crescimento das
the increase in industry and services, as well as the growth
tivo. Até hoje a população de Fortaleza e os turistas se encan-
today, the population of Fortaleza and tourists are enchanted
classes médias na capital e nas maiores cidades do interior,
of the middle classes in the capital and largest cities inside,
tam com a profusão de jangadas dos pescadores ou destinadas
by the profusion of rafts of fishermen often used for leisure,
enfraqueceram a velha hegemonia coronelista. Por outro lado,
weakened the old landowner hegemony. On the other hand,
ao lazer, principalmente na Praia de Mucuripe, onde está o
mainly in Mucuripe Beach, where the first monument under
a avalanche do processo redemocratizante, a partir de 1985,
the avalanche of the democratic process, from 1985, seemed
primeiro monumento erigido sob a inspiração de Iracema, do
the inspiration of Iracema, the novel by José de Alencar was
parece ter sepultado definitivamente as forças do atraso no
to have finally buried the delaying forces in Ceará. Currently,
romance de José de Alencar. Inaugurada em 1865 e restaura-
erected. Opened in 1865 and recently restored, the work de-
Ceará. Atualmente, o Estado apresenta índices promissores
the state has promising indices and has the third largest econ-
da recentemente, a obra retrata a partida dos personagens do
picts the departure of the characters in the book on a raft. In
de desenvolvimento e possui a terceira maior economia da
omy in the Northeast Region, with a population that borders
livro numa jangada. Na mesma orla, mas a uma distância de
the same coast, but at a distance of 3 km, the second statue of
Região Nordeste, com uma população que beira os 9 milhões
the 9 million inhabitants.
3 quilômetros, se encontra a segunda estátua de Iracema, na
Iracema is located, on the beach of the same name.
de habitantes.
102
praia do mesmo nome.
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Ceará.
Main Monuments of Brazilian States - Ceará.
103
Trata-se de um monumento em bronze, em que a per-
It is a monument in bronze, where the character is
sonagem se exibe numa postura dinâmica como “uma guer-
exhibited in a dynamic posture as “a warrior about to take the
reira prestes a alçar a flecha em defesa de sua terra”. José
arrow in defense of their land”. José Martiniano de Alencar,
Martiniano de Alencar, o grande escritor e dramaturgo brasi-
the great Brazilian writer and playwright, was also honored
leiro, também foi homenageado por Fortaleza, sua cidade na-
by Fortaleza, his hometown, with the magnificent building of
tal, com o magnífico prédio do Teatro José de Alencar, inau-
the José de Alencar Theatre, opened in 1910, which, in ad-
gurado em 1910, que, além da sala de espetáculos, dispõe de
dition to the concert hall, has a structure for the most varied
estrutura para as mais variadas atividades culturais.
cultural activities.
Embora fora da capital, o conjunto monumental do Ceará
Although outside the capital, the monumental set of
se enriquece com estruturas como o Arco de Nossa Senhora
Ceará is enriched with structures such as the Arch of Our
de Fátima, em Sobral, construído no ano de 1953 conforme
Lady of Fatima, in Sobral, built in 1953 as de project of Faib
projeto de Faib Rangel, e a Estátua do Padre Cícero, em Jua-
Rangel, and the statue of Padre Cicero, in Juazeiro, built in
zeiro do Norte, construída em homenagem ao célebre sacer-
honor of the famous priest who led crowds, a monument and
dote que conduzia multidões, um monumento muito visitado
visited revered by crowds of faithful people.
e reverenciado pelos fiéis.
Teatro José de Alencar, Flickr, Tarso Bessa
Arco de Iracema, Flickr, Susan S.
104
Teatro José de Alencar, Flickr, Fernando Braga
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Ceará.
Main Monuments of Brazilian States - Ceará.
105
Distrito Federal 106
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Distrito Federal.
Main Monuments of Brazilian States - Distrito Federal.
Memorial JK, Flickr, Raphael Valente
107
Memorial JK, Flickr, Chibadger
Como sede do governo, o Distrito
As the seat of government, the Federal District is
Federal é uma das unidades federadas,
one of the federal units, but does not have municipal divi-
porém não possui divisões municipais,
sions, as comprising the city of Brasilia and its surroundin-
visto que compreende a cidade de Brasília e seu entorno, a
gs, the capital of Brazil. Built in just 40 months, the modern
capital do Brasil. Construída em apenas 40 meses, a moder-
federal capital was inaugurated on April 21, 1960 by Presi-
na capital federal foi inaugurada no dia 21 de abril de 1960
dent Juscelino Kubitschek, its visionary promoter. However,
pelo presidente Juscelino Kubitschek, seu visionário promo-
the idea of hosting the government in some central area
tor. Entretanto, a ideia de sediar o governo em alguma área
of the country emerged already in the drafting of the first
central do País surgiu já na elaboração da primeira Consti-
Constitution of the Empire (1823), through an Independence
tuição do Império (1823), por meio de uma proposição do
Patriarch proposition, José Bonifácio de Andrada e Silva.
Patriarca da Independência, José Bonifácio de Andrada e
The city is also a designation from, which a century and a
Silva. É dele também a designação da cidade que, um século
half later came to be built: Brasília. The issue was again
e meio depois, veio a ser edificada: Brasília. O tema voltou
addressed in the text of the Republican Constitution (1891),
a ser tratado no texto da Constituição republicana (1891),
but only in 1922 at a place called Planaltina, the obelisk
porém somente no ano de 1922, no lugar chamado Planalti-
which was the cornerstone of the future capital was planted.
na, foi plantado o obelisco que serviu de pedra fundamental
Finally, President Juscelino Kubitschek, soon after being
da futura capital. Finalmente, o presidente Juscelino Kubits-
elected in 1956, took the first steps for the effective transfer
chek, logo depois de ser eleito em 1956, tomou as primeiras
of the federal government of Rio de Janeiro for the Central
providências para a efetiva transferência do governo federal
Plateau.
do Rio de Janeiro para o Planalto Central. 108
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Distrito Federal.
Main Monuments of Brazilian States - Distrito Federal.
Memorial JK, Flickr, Zioto 109
110
Ponte JK, Flickr, Francisco Arag達o
111
O conjunto urbano de Brasília em si já é monumental,
The urban area of Brasilia itself is monumental, so
tanto que sua configuração, denominada Plano Piloto, foi
much so that its design, called Plano Piloto was recognized
reconhecida como Patrimônio Mundial pela Unesco. Criado
as World Heritage by UNESCO. Created by engineer Lúcio
pelo engenheiro Lúcio Costa, o desenho da cidade se equili-
Costa, the city’s design balances on two axes, the Bus and
bra em dois eixos, o Rodoviário e o Monumental. No primei-
the Monumental. In the first, the South and North wings are
ro estão dispostas as Asas Sul e Norte, onde ficam as quadras
arranged, where the residential, commercial, service and lei-
residenciais, comerciais, de serviços e lazer; o segundo abri-
sure blocks are located; the second mainly houses the seat of
ga principalmente a sede do governo propriamente dita, isto
government itself, that is, the Esplanada dos Ministérios, the
é, a Esplanada dos Ministérios, a Praça dos Três Poderes e
Praça dos 3 Poderes and other federal agencies. This recti-
outros órgãos federais. Essa planificação retilínea e funcional
linear and functional planning was complemented by bold
foi complementada pelo arrojado conjunto arquitetônico pro-
architectural complex designed by Oscar Niemeyer, made up
jetado por Oscar Niemeyer, composto de edifícios públicos,
of public, residential and commercial buildings.
residenciais e comerciais.
Palácio do Planalto, Flickr, Francisco Aragão
112
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Distrito Federal.
Main Monuments of Brazilian States - Distrito Federal.
Os Candangos, Flickr, Maxwell Vilela
113
114
Palรกcio da Alvorada, As Iaras, Flickr, Francisco Aragรฃo 115
116
Congresso Nacional, Flickr, Francisco Arag達o
117
Ainda que em sua urbanização planejada e artística a
Although in its planned and artistic urbanization of
cidade de Brasília incorpore naturalmente a representação do
the city of Brasilia naturally incorporates the representa-
Poder Central e o espírito nacional de pioneirismo e otimis-
tion of the Central Government and the national pioneering
mo, a capital federal exibe diversos monumentos comemo-
spirit and optimism, the federal capital displays a series of
rativos, culturais e arquitetônicos, embora todos sejam de
commemorative, cultural and architectural monuments, all
datação recente e composição modernista em harmonia com
of recent date and modernist composition in harmony with
o cenário urbano. Ao fundador da cidade foi justificadamente
the urban setting. To the city’s founder, the JK Memorial was
erigido o Memorial JK, um museu-monumento que guarda
justifiably erected, it is a museum-monument that holds the
o corpo do ex-presidente Juscelino Kubitschek, assim como
body of former President Juscelino Kubitschek, as well as its
seus objetos pessoais, livros e documentos particulares. A
personal items, books and private papers. The work of 1981
obra de 1981 apresenta em sua parte externa um pedestal de
presents on the outside a 28 meters high concrete pedestal,
concreto com 28 metros de altura, onde se aninha a estátua
where the bronze statue of the honoree nestles, showing a
de bronze do homenageado, num gesto de aceno para a cida-
nod gesture to the city he created.
de que criou.
Congresso Nacional, Flickr, Francisco Aragão
118
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Distrito Federal.
Main Monuments of Brazilian States - Distrito Federal.
Pavilhão Nacional, mastro da bandeira, Flickr, Francisco Aragão 119
Pira da Pátria, Flickr
Marco Brasília, Flickr, Márcia Procópio
120
Pira da Pátria, Flickr, Francisco Aragão
121
122
Catedral de Brasília, Flickr, Márcia Procópio 123
124
Catedral de Brasília, Flickr, Francisco Aragão 125
126
Catedral de BrasĂlia, Flickr, Nailton Barbosa 127
Praça dos Três Poderes, Flickr, Icaro Leal
Na composição arquitetônica da Praça dos Três Pode-
In the architectural composition of the Praça dos 3
res os projetistas de Brasília buscaram sintetizar em formas
Poderes, the designers of Brasilia tried to synthesize in forms
o equilíbrio e a independência de cada pilar do Estado: o
the balance and independence of each pillar of the State:
Legislativo, o Executivo e o Judiciário, dispondo as sedes
The Legislative, the Executive and the Judiciary, featuring
desses poderes como edificações funcionais, mas também
the headquarters of these powers as functional buildings, but
como símbolos de sua legitimidade. Dominando a praça,
also as symbols of their legitimacy. Dominating the square,
destaca-se altaneiro o Pavilhão Nacional, hasteado num
there is the towering Pavilhão Nacional, hoisted on a mast
mastro que sobe a 100 metros de altura. Outras duas grandes
that rises to 100 meters high. Two other large sculptures
esculturas chamam a atenção: Os Guerreiros, do artista Bru-
draw attention: Os Guerreiros, from artist Bruno Giorgi, and
no Giorgi, e A Justiça, do escultor Alfredo Ceschiatti. Nesse
A Justiça, from sculptor Alfredo Ceschiatti. Also, in this wide
amplo espaço aberto nota-se ainda a instalação dos monu-
open space there is the installation of the monuments Pira
mentos Pira da Pátria e Marco Brasília, este último celebra o título de Patrimônio Mundial recebido pela cidade.
da Pátria and Marco Brasília, the latter celebrates the World Palácio do Itamaraty, Flickr, Roberto Peradotto
Palácio do Itamaraty, Flickr, Roberto Peradotto
Heritage title received by city.
Praça dos Três Poderes, Flickr, José Ribamar
128
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Distrito Federal.
Main Monuments of Brazilian States - Distrito Federal.
129
130
Palรกcio do Itamaraty, Flickr, Francisco Aragรฃo 131
132
Palรกcio do Planalto, Flickr, Francisco Aragรฃo
133
134
Quartel General do Exército, Flickr, Michaël Ducloux 135
136
Quartel General do Exército, Flickr, Francisco Aragão 137
EspĂrito Santo 138
Convento da Penha, Flickr, Francisco Oliveira
139
Convento da Penha, Flickr, Fabio Massanti
O território do Estado do Espíri-
The territory of the State of the Espírito Santo began
to Santo começou a ser colonizado na
to be colonized at the same time as the rest of the Brazilian
mesma época que o restante do litoral
coast, that is, during the first decades of the sixteenth cen-
brasileiro, ou seja, durante as primeiras décadas do século
tury. However, the occupation of the region was costly and
XVI. Todavia, a ocupação da região foi custosa e demorada
time consuming and dragged on for centuries because of the
e se arrastou por séculos por causa da firme resistência dos
strong resistance of the indigenous - until the mid-nineteenth
indígenas – até meados do século XIX os imigrantes euro-
century European newcomer immigrants still faced disputes
peus recém-chegados ainda enfrentavam disputas com tribos
with tribes in the Rio Doce region.
na região do Rio Doce. O primeiro núcleo de povoamento surgiu com o
The first settlement core came up with the landing of the nobleman Vasco Fernandes Coutinho and his people,
desembarque do fidalgo Vasco Fernandes Coutinho e sua
on May 23, 1535, who founded the Vila do Espírito Santo,
gente, em 23 de maio de 1535, que fundou a Vila do Espírito
now Vila Velha. Years later, the village had to be transferred
Santo, atualmente Vila Velha. Anos depois, a povoação teve
to a nearby island, where the defense conditions were more
que ser transferida para uma ilha próxima, onde as condições
favorable, founded in 1551 the Vila Nova do Espírito Santo,
de defesa eram mais favoráveis, sendo fundada em 1551 a
later called Vitória (Victory) in celebration of the triumph of
Vila Nova do Espírito Santo, mais tarde chamada Vitória em
the battle against the Goitacá tribe.
celebração do triunfo da batalha contra a tribo goitacá. Seringueira, Flickr, Brasil
140
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Espírito Santo.
Main Monuments of Brazilian States - Espírito Santo.
Convento da Penha, Flickr, Tânia Monnerat 141
142
Convento da Penha, Flickr, Fabricio Saiter
143
Convento da Penha, Flickr, Rodrigo Casado
Convento da Penha, Flickr, Jorge Edson Machado Alves
As dificuldades de fixação lusitana no litoral do Es-
Convento da Penha, Flickr, Jorge Edson Machado Alves
The Lusitanian settling difficulties on the coast of Es-
pírito Santo não se resumiam às intermináveis lutas com os
pírito Santo is not summarized by the endless fights with the
indígenas, pois em diversas ocasiões os colonizadores foram
indigenous, for on several occasions settlers were attacked
atacados por piratas ingleses e pelos invasores franceses e
by English pirates and the French and Dutch invaders. There
holandeses. A agricultura pouco se desenvolvia, em virtude
was little development of the agriculture, due to the unsta-
do domínio instável, e as incursões pelo interior, em busca
ble area, and forays into the interior in search of gold and
de ouro e pedras preciosas, também não tinham sucesso. Por
precious stones, also had no success. On the other hand,
outro lado, a forte presença dos padres jesuítas – tendo José
the strong presence of Jesuit priests - with José de Anchieta
de Anchieta à frente – criava obstáculos à escravização dos
ahead - hampered the enslavement of the natives. Sugarcane
nativos. Os canaviais eram ralos e as poucas engenhocas
plantations were the drains and the few gadgets did not
não alcançavam volumes exportáveis de açúcar. A economia
reach exportable volumes of sugar. The regional economy
regional constituída pelas povoações capixabas somente
constituted by the villages of Espirito Santo knew only a
conheceu um vigor expressivo quando o Império já findava,
significant effect when the Empire already was ending, with
com a abertura de prósperas fazendas de café e o incremento
the opening of prosperous coffee farms and the increase in
da policultura por conta das pequenas propriedades de imi-
mixed farming because of the small farms of European immi-
grantes europeus, principalmente italianos e alemães.
grants, mainly Italian and German.
Convento da Penha, Flickr, Luiza Bissolli
144
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Espírito Santo.
Main Monuments of Brazilian States - Espírito Santo.
145
A exportação de café e o escoamento de minérios
The export of coffee and the flow of minerals by the Por-
Dominando toda essa área metropolitana, sobre um
Dominating all this metropolitan area, on a cliff 150
pelo porto de Vitória propiciaram o crescimento econômico
to de Vitória led to the economic growth that brought the
penhasco a 150 metros de altura, está assentado solene e
meters high, there is the solemn and austere Convento da
que trouxe a modernização urbana para a capital. Com a
urban modernization to the capital. With the construction of
austero o Convento da Penha, um dos mais antigos patrimô-
Penha, one of the oldest heritages of the society of Espírito
construção de aterros e pontes, a abertura de amplas avenidas
embankments and bridges, the opening of wide boulevards
nios da sociedade capixaba. Sua construção começou no ano
Santo. Its construction began in 1558, with the erection of a
e extensão das linhas de energia e telefone, Vitória entrou no
and extension of power lines and telephone, Vitória entered
de 1558, com a ereção de uma pequena ermida em louvor de
small chapel in honor of Our Lady at the initiative of Father
século XX como uma cidade integrada no plano nacional e
the twentieth century as a city integrated nationally offering
Nossa Senhora por iniciativa do frei Pedro Palácios. Com o
Pedro Palacios. Over the years, many expansion works have
de peso estratégico no desenvolvimento econômico, trans-
strategic weight in economic development, becoming a pow-
passar dos anos, muitas obras de ampliação foram transfor-
transformed the original chapel in an imposing palatial
formando-se num poderoso polo de siderurgia e exportação
erful steel pole and export of ores. With a population close
mando a capela original num imponente edifício apalaçado,
building, coated interior hardwood and marble altars, with-
de minérios. Contando uma população próxima aos 350 mil
to 350,000 inhabitants, the capital of the Espírito Santo
com interiores revestidos de madeiras nobres e altares em
out, however, disfiguring the most appropriate sobriety to the
habitantes, a capital do Espírito Santo centraliza uma região
centralizes a concentrated and perfectly articulated metro-
mármore, sem, no entanto, descaracterizar a sobriedade mais
religious spirit.
metropolitana concentrada e perfeitamente articulada que
politan area that includes the cities of Vila Velha, Cariacica
adequada ao recolhimento religioso.
inclui os municípios de Vila Velha, Cariacica e Serra.
and Serra.
Convento da Penha, Flickr, Elder Ferreira
146
Convento da Penha, Flickr, Augusto Vespermann
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Espírito Santo.
Main Monuments of Brazilian States - Espírito Santo.
147
148
Palรกcio Anchieta, Flickr, Francisco Pereira
149
Aparentando a mesma severidade conventual, outro
Presenting the same monastic severity, another impos-
imponente edifício impressiona pela solidez e linhas clássi-
ing building impresses with strength and classic lines: The
cas: o Palácio Anchieta, atual sede do governo estadual, cuja
Palácio Palace, current seat of the state government, whose
construção remonta ao século XVI, uma obra dos padres
construction dates back to the sixteenth century, a work of
da Companhia de Jesus que contou com a participação do
the priests from the Company of Jesus that had the partici-
célebre padre José de Anchieta. Ali, até 1760, funcionou o
pation of the famous priest José de Anchieta. Until 1760, it
Colégio São Tiago. Na verdade, a estrutura originária do
operated as the Colégio São Tiago (Saint James School). In
atual palácio se destinava a ser apenas uma igreja, contudo
fact, the original structure of the current palace was intend-
uma série de alas foi sendo acrescida até que se fechou o
ed to be only a church, but a number of wards was being
quadrilátero que define o largo perímetro do palácio.
increased until it closed the quad sets the broad perimeter of the palace.
Palácio Anchieta, Flickr, Gislayne Madison
Palácio Anchieta, Flickr, Jonas de Carvalho
150
Main Monuments of Brazilian States - Espírito Santo.
151
Em contraponto com a arquitetura colonial, a cidade de
In contrast with the colonial architecture, the city of
Vitória exibe um magnífico monumento de linhas verticali-
Vitoria displays a magnificent monument of vertically inte-
zadas e contemporâneas, homenageando a formação do povo
grated, contemporary lines, honoring the formation of the
capixaba, mas principalmente a contribuição do imigrante
people from Espírito Santo, but especially the contribution of
italiano. Criação da arquiteta Sheila Basílio, a estrutura de 30
the Italian immigrant. Creation of architect Sheila Basilio,
metros de altura se constitui de apenas dois obeliscos incli-
the 30 meter high structure is composed of only two obelisks
nados em forma piramidal, feitos em granito verde polido,
inclined pyramidal shape, made of polished green granite,
simbolizando o encontro de dois povos. Inaugurado no ano
symbolizing the meeting of two people. Opened in 2000, this
de 2000, esse esplêndido monumento se tornou um marco
splendid monument became a cultural touchstone and a geo-
cultural e uma referência geográfica da população, já que
graphical reference of the population, as can be seen from
pode ser visto de grandes distâncias e diversas perspectivas.
great distances and diverse perspectives.
Monumento ao Imigrante Italiano, Flickr, Marcus Vinicius Rocha
152
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Espírito Santo.
Main Monuments of Brazilian States - Espírito Santo.
Monumento ao Imigrante Italiano, Flickr, Natalia Teixeira Schwab 153
154
Monumento ao Imigrante Italiano 155
Goiás 156
Monumento às três raças, Flickr, Vívian Marça
157
Bartolomeu Bueno da Silva, Flickr, Alan Bailão
Ocupando grande extensão do
Occupying a large extension of the Brazilian Cen-
Planalto Central brasileiro, o Estado
tral Plateau, the State of Goiás experienced a relatively late
de Goiás experimentou uma ocupação
initial occupation, compared to the coastal colonization and
inicial relativamente tardia, se comparada com a colonização
even the São Paulo plateau. Although its territory has cer-
litorânea e mesmo do planalto paulista. Embora seu terri-
tainly been superficially explored by Bandeirantes expedi-
tório certamente tenha sido superficialmente explorado por
tions during the first two colonial centuries, it was not until
expedições bandeirantes durante os dois primeiros séculos
the year 1722 that the first and rustic cores start settling in
coloniais, foi somente a partir do ano de 1722 que ocorreram
the region. That was the year in which Bartolomeu Bueno da
os primeiros e rústicos núcleos povoadores na região. Esse
Silva, the son of Anhanguera, following the ancient Indian
foi o ano em que Bartolomeu Bueno da Silva, o filho do
trail of goiases, going from São Paulo to the heart of the
Anhanguera, seguindo a ancestral trilha indígena dos goia-
continent, finally discovered gold in that distant hinterland,
ses, que ia de São Paulo ao coração do continente, finalmen-
creating the Vila de Sant’Anna, later named Vila Boa de
te descobriu ouro naquele longínquo sertão, criando a Vila
Goiás.
de Sant’Ana, mais tarde nomeada Vila Boa de Goiás.
158
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Goiás.
Main Monuments of Brazilian States - Goiás.
Bartolomeu Bueno da Silva, Flickr, Plus Galeria 159
A região das minas de Goiás, que inicialmente foi
The region of the mines of Goiás, which was initially
administrada pela Capitania de São Paulo, foi desmembrada
administered by the Province of São Paulo, was spun off as
como capitania autônoma em 1744, porém o valioso metal
an independent captaincy in 1744, however, the valuable
que possuía não era tão abundante e por volta de 1770 a mi-
metal which it possessed was not as abundant and around
neração declinou rapidamente, restando à população rema-
1770 mining declined rapidly, leaving the remaining popu-
nescente a atividade de simples subsistência. Em 1822, com
lation activity of bare subsistence. In 1822, with the process
o processo da Independência, Goiás se transformou em uma
of Independence, Goiás became one of the provinces of the
das províncias do Império, porém seu isolamento e improdu-
Empire, but its isolation and lack of productivity remained
tividade continuaram quase inalterados, até que aquela zona
almost unchanged until that area began to specialize in
começasse a se especializar na atividade de criação de gado
cattle breeding activity, since it was favored by large pasture
vacum, uma vez que era favorecida pelas grandes extensões
extensions. The formation and marketing of livestock attract-
de pastagem. A formação e comercialização dos rebanhos
ed migrants from various parts of the country, in such a high
acabaram atraindo migrantes de várias partes do País, num
flow that triggered new settlements.
fluxo tão elevado que fez surgir novas povoações.
Coreto da Praça Cívica, Flickr, Alan Bailão
160
Monumento as três raças, Flickr, Raísa
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Goiás.
Main Monuments of Brazilian States - Goiás.
161
162
Monumento as três raças, Flickr, Daniel Corban Rodrigues
163
Goiás came to the Republic as a federated state,
o Estado de Goiás traz em sua formação a iniciativa e o es-
brings in its formation, the initiative and effort of different
entretanto ainda carecia de melhor estruturação para o seu
though still lacked better structure for its development. With
forço de grupos humanos diversos, razão pela qual a cidade
groups of people, which is why the city of Goiania displays
desenvolvimento. Com a entrada do século XX é que a
the entry of the twentieth century that the region now had
de Goiânia exibe em seu ponto central o Monumento às
in its center the Monument to three Races, a vibrant remind-
região passou a contar com melhores meios de transporte e
better transportation and communication. In 1933 the pro-
Três Raças, uma vibrante lembrança da colonização cons-
er of colonization composed of indigenous, European and
comunicação. Em 1933 teve início o processo de criação de
cess of creating a new capital that could have better place-
tituída por indígenas, europeus e africanos. O monumento,
African. The monument, created in 1968 by artist Neusa Mo-
uma nova capital que pudesse contar com melhor posiciona-
ment begun, resulting in the planned city of Goiania, which
criado em 1968 pela artista Neusa Morais, é uma montagem
rais, is an assembly of three human statues in bronze, rep-
mento, surgindo a cidade planejada de Goiânia, que passou a
completely hosted the state government in 1937. The eco-
de três estátuas humanas em bronze, representando as três
resenting the three ethnic groups, posing a granite obelisk.
sediar completamente o governo do Estado no ano de 1937.
nomic and population growth continued at a slow pace, but
etnias, que levantam um obelisco de granito. Também para
Also to celebrate the pioneering spirit of the land of Goiás,
O crescimento econômico e populacional seguia em ritmo
steady, until the creation of the Federal District on the east
celebrar o pioneirismo do desbravamento do sertão goiano
the city of Goiânia received as a donation by law students
lento, mas constante, até que a criação do Distrito Federal na
band of Goiás, and the excitation caused by the construction
foi doada à cidade de Goiânia pelos estudantes de Direito
of São Paulo, in 1942, the statue of Bartolomeu Bueno da
banda leste de Goiás, assim como a efervescência provocada
of Brasilia, led the State to progress levels and closer to the
de São Paulo, em 1942, a estátua de Bartolomeu Bueno da
Silva, the discoverer of the mines of Goiás. This monument
pela construção de Brasília, levou o Estado a patamares de
quality of life of the units in the Southeast.
Silva, o descobridor das minas de Goiás. Esse Monumento
was designed by the Bandeirante Armando Zago and depicts
ao Bandeirante foi concebido por Armando Zago e retrata o
the explorer with a sword in his belt, carrying a blunderbuss
explorador de espada na cinta e portando um bacamarte e a
and the panning tray that was used to collect the gold from
bateia que se usava para coletar o ouro de lavagem.
washing.
Goiás chegou à República como Estado federado,
progresso e qualidade de vida mais próximos aos das unidades da Região Sudeste.
Former territory of indigenous nations, land pioneers achievements, it attracted wide migration, the State of Goiás
Antigo território de nações indígenas, sertão de conquistas bandeirantes, terra que atraiu variada migração,
Monumento as três raças, Flickr, trip2gether
164
Monumento as três raças, Flickr, Eliel Mendes
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Goiás.
Main Monuments of Brazilian States - Goiás.
165
Maranh達o 166
Monumento aos Pescadores, Flickr, Albani Ramos
167
Monumento aos Pescadores, Flickr, Mario Julio Ribeiro
São Luís, a capital do Estado do
Monumento aos Pescadores, Flickr, Manoel José Pereira dos Santos
São Luís, Maranhão’s state capital, inherited this
A posse do Maranhão pelos colonos portugueses
The possession of Maranhão by the Portuguese settlers
Maranhão, herdou essa nomeação do
name from the oldest settlement founded in the great Atlan-
voltou a ser ameaçada pelos invasores holandeses que dese-
was again threatened by the Dutch invaders who wished to
mais antigo povoamento fundado na
tic island located in the Baía de São Marcos, a fortification
javam estender para o norte o domínio que haviam conquis-
extend to the north the area they had conquered in Pernam-
grande ilha atlântica situada na Baía de São Marcos, uma
raised by French explorers helped by the native people, with
tado em Pernambuco. Entretanto, a tenacidade da resistência
buco. However, the tenacity of the Lusitanian resistance
fortificação levantada por exploradores franceses auxiliados
which they performed trading. The Crown of Portugal, under
lusitana impediu as pretensões holandesas naquela costa,
prevented the Dutch ambitions on that coast, and they were
pela gente nativa, com a qual comerciavam. A Coroa de Por-
the Treaty of Tordesillas, considered itself as owner of the
sendo os mesmos definitivamente expulsos em 1642. Somen-
definitely expelled in 1642. Only a century later, with the rise
tugal, segundo o Tratado de Tordesilhas, julgava-se dona do
Maranhão territory, but shipments of grantees from that cap-
te um século depois, com a ascensão do ministério do Mar-
of the ministry of the Marquês de Pombal, Maranhão had
território maranhense, porém as expedições dos donatários
taincy were unfortunate and disastrous, not achieving stable
quês de Pombal, o Maranhão passou a ter maior atenção da
more attention from the Crown, and especially contemplated
daquela capitania foram infelizes e desastrosas, não logrando
fixation. Meanwhile, the French merchants were consolidat-
Coroa, sendo especialmente contemplado com a criação da
with the creation of the Companhia de Comércio do Grão-
fixação estável. Enquanto isso, os mercadores franceses con-
ing their position at the São Luís Island and had even estab-
Companhia de Comércio do Grão-Pará e Maranhão (1755),
Pará e Maranhão (Commerce Society of the Grand-Pará
solidavam sua posição na Ilha de São Luís e chegaram até a
lished a fairly structured colonization which in September
que estimulou a migração e a produção de cereais e algodão.
and Maranhão) (1755), which stimulated migration and
estabelecer uma colonização razoavelmente estruturada que,
8, 1612, was solemnly declared Equinoctial France, since it
No ano de 1772, o comércio mais frequente e direto com a
production of cereals and cotton. In 1772, the most frequent
em 8 de setembro de 1612, foi solenemente declarada França
is located in the area of Ecuador. Faced with an occupation
metrópole permitiu que o Maranhão fosse desmembrado do
and direct trade with the metropolis allowed Maranhão to be
Equinocial, por se localizar na zona do Equador. Diante de
whose stability threatened to subtract part of their territo-
Pará, época em que se observou o incremento da escravidão
dismembered from Pará, at a time in which the increase of
uma ocupação cuja estabilidade ameaçava subtrair parte
ries, the Portuguese reacted with constant guerrillas until, in
negra e da exportação de algodão, atividade que lideraria por
black slavery and the export of cotton were observed; such
de seus territórios, os portugueses reagiram com guerrilhas
September 31, 1615, the French left the Forte de São Luís.
quase todo o século XIX a economia regional.
activity would lead regional economy for most of the nine-
seguidas até que, em 31 de setembro de 1615, os franceses
teenth century.
abandonam o Forte de São Luís. Seringueira, Flickr, Brasil
168
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Maranhão.
Main Monuments of Brazilian States - Maranhão.
169
Já no raiar do século XX, o algodão havia deixado de
In the dawn of the twentieth century, cotton was no
moradores, impulsionando a expansão e modernização da
expansion and modernization of the city. In the second half
ser uma matéria-prima valorizada pelo mercado internacio-
longer a commodity valued by the international market,
cidade. Na segunda metade do século, a implantação de ferro-
of the century, the introduction of railways and ports deci-
nal, o que determinou o declínio da produção algodoeira no
which led to the decline of cotton production in Maranhão
vias e portos alavancou decisivamente a produção e o comér-
sively boosted production and trade, placing the capital of
Maranhão com a consequente queda de divisas estrangeiras.
with the consequent fall of foreign exchange. However, in the
cio, colocando a capital maranhense como polo estratégico
Maranhão as a privileged strategic hub between the North
Entretanto, na capital, São Luís, aos poucos ganhava força
capital, São Luís, textile industry gradually gained strength,
privilegiado entre as Regiões Norte e Nordeste do País.
and Northeast of Brazil.
a indústria têxtil, atraindo tanto investimentos quanto novos
attracting both investments and new residents, boosting the
Palácio dos leões, Flickr
170
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Maranhão.
Main Monuments of Brazilian States - Maranhão.
171
172
Palรกcio Episcopal, Catedral de Nossa Senhora da Vitรณria, Flickr, Francisco Aragรฃo
173
São Luís do Maranhão é uma cidade que preserva
São Luís do Maranhão is a city that preserves its his-
sua história à vista de todos, pois suas antigas igrejas, seus
tory for all to see, for its old churches, houses, squares and
casarões, praças e monumentos contam a cada esquina os
monuments tell chapters of past struggles and achievements
capítulos de um passado de lutas e conquistas. No centro
at every corner. In the Old Town, it is still possible to see and
histórico, ainda podem ser vistas e visitadas diversas edifi-
visit several ancient and palatial buildings, such as the Solar
cações antigas e apalaçadas, como o Solar São Luís, famoso
de São Luís, famous for being the big house that boasts the
por ser o casarão que ostenta a maior fachada coberta de azu-
largest facade covered with Portuguese tiles, the Palácio do
lejos portugueses, o Palácio dos Leões, que sedia o governo
Leões, which houses the state government and was erected
do Estado e foi erigido no mesmo local em que se levantou
in the same place where Forte São Luís was built, La Rav-
o Forte São Luís, o Palácio La Ravardière, sede municipal,
ardière Palace, municipal headquarters, and the Episcopal
e o Palácio Episcopal com sua capela e o Colégio Nossa
Palace with its chapel and the Colégio de Nossa Senhora da
Senhora da Luz. Afora esse conjunto arquitetônico colonial,
Luz. Aside from this colonial architecture, there are other
existem outros monumentos comemorativos ou históricos,
commemorative or historical monuments such as the Pedra
como a Pedra da Memória, erigida em 1841 para celebrar
da Memória, erected in 1841 to celebrate the coronation
a coroação do imperador d. Pedro II, a Fonte das Pedras,
of Emperor D. Pedro II, the Fonte das Pedras, built by the
construída por holandeses ainda no século XVII e remode-
Dutch still in the seventeenth century and refurbished in
lada no estilo colonial português em 1832, ou o Relógio do
the colonial Portuguese in 1832, or the Relógio do Largo
Largo do Carmo. Por outro lado, também é possível admirar
do Carmo. On the other hand, it is also possible to admire
monumentos modernos, como é o caso da belíssima escultu-
modern monuments, such as the beautiful metallic sculpture
ra metálica Monumento aos Pescadores, criada em 1993 para
Monumento aos Pescadores (Monumento to the Fishermen),
homenagear os trabalhadores do mar.
established in 1993 to honor the workers of the sea.
Fonte das pedras, Flickr, Lowfill Tarmak
174
Fonte das pedras, Flickr, Lowfill Tarmak
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Maranhão.
Main Monuments of Brazilian States - Maranhão.
Fonte das pedras, Flickr, João Cassiano 175
Palácio dos leões, Encantos do Maranhão Governo do Maranhão, Flickr
176
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Maranhão.
Main Monuments of Brazilian States - Maranhão.
Palácio dos leões, Encantos do Maranhão Governo do Maranhão, Flickr
177
178
Palácio La Ravardière, Flickr, Francisco Aragão
179
180
Rel贸gio do Largo do Carmo, Flickr, Francisco Arag茫o 181
Pedra da Mem贸ria, Flickr, Manoel Mougoet
182
Pedra da Mem贸ria
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Maranh茫o.
Main Monuments of Brazilian States - Maranh茫o.
183
Mato Grosso 184
Centro Geodésico da América do185 Sul
Centro Geodésico da América do Sul
Numa posição equidistante entre o
Centro Geodésico da América do Sul, Flickr, Carlos Reis
In an equidistant position between the coast of the
litoral do Atlântico e a costa do Pacífico,
Atlantic and the Pacific coast, the vast territory of Mato
o vasto território do Mato Grosso estava
Grosso was out of the reach from the Portuguese and Span-
longe do alcance dos colonizadores portugueses e espanhóis
ish settlers and thus remained almost two centuries without
e, portanto, permaneceu praticamente dois séculos sem ser
being operated or occupied by Europeans, except for a few
explorado ou ocupado pelos europeus, à exceção de algumas
penetrating missions launched by Catholic monks who man-
penetrações missionárias encetadas por frades católicos que
aged to establish some indigenous reductions. The Treaty of
lograram estabelecer algumas reduções indígenas. O Tratado
Tordesillas included that whole central region of America to
de Tordesilhas incluía toda aquela região central da Amé-
the Spanish domains, but the line with the Portuguese colony
rica aos domínios de Espanha, mas a linha divisória com a
of Brazil presented no obstacle to the pioneers, who, start-
colônia portuguesa do Brasil não apresentava empecilho para
ing mainly from São Paulo, made frequent incursions by the
os bandeirantes, que, partindo principalmente de São Paulo,
hinterlands of the continent hunting Indians and in search
faziam incursões frequentes pelos sertões do continente à
of precious metals, these entries gained momentum in the
caça de índios e em busca de metais preciosos, entradas que
period 1580-1640 when, for dynastic succession, the crowns
ganharam ímpeto no período de 1580 a 1640 quando, por
of Spain and Portugal were unified.
sucessão dinástica, as Coroas de Espanha e Portugal foram unificadas. Seringueira, Flickr, Brasil
186
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Mato Grosso.
Main Monuments of Brazilian States - Mato Grosso.
Centro Geodésico da América do187 Sul
Igreja Matriz Cuiabรก, Flickr, Mari Gemma De La Cruz
188
Igreja Matriz Cuiabรก, Flickr, Afonso Carvalho
189
A descoberta de ouro no ano de 1719, durante a ban-
The discovery of gold in the year 1719, during the
deira comandada por Pascoal Moreira Cabral, junto ao rio
flag led by Pascoal Moreira Cabral, by the river Coxipó at
Coxipó, no lugar chamado Forquilha, provocou o afluxo de
a place called Forquilha, caused the people’s influx that
gente que formou o primeiro arraial daquele sertão. Três anos
formed the first camp of that hinterland. Three years later,
mais tarde, outro bandeirante, Miguel Sutil, encontra nova
another pioneer, Miguel Sutil, found a new concentration of
concentração de pepitas na margem do ribeiro chamado Prai-
gold nuggets in the margin of a river called called Prainha,
nha, atraindo ainda mais aventureiros, de modo que em 1723
attracting even more adventurous people, in 1723 there was
já se erguia no local uma igrejinha em louvor do Senhor Bom
a little church in praise of the Senhor Bom Jesus de Cuiabá,
Jesus de Cuiabá, o mesmo sítio onde atualmente se encontra
at the same place where the current is Matriz de Cuiabá, in
a Matriz de Cuiabá, a capital do Estado do Mato Grosso.
the state capital of Mato Grosso is located.
A economia de toda a zona centro-oeste do Brasil
The economy of the entire Midwest region of Brazil
dependia muito do sistema de navegação dos rios da Bacia
depended much of the rivers of the Paraná Basin navigation
do Paraná, passando a contar com os mais rápidos meios de
system, relying on the fastest means of communication and
comunicação e transporte somente a partir do século XX, o
transportation only from the twentieth century, which signifi-
que retardou sensivelmente o aproveitamento do grande ter-
cantly delayed the use of the large territory of Mato Grosso.
ritório do Mato Grosso. Depois de 1956, com o deslocamen-
After 1956, with the displacement of the federal capital to
to da capital federal para Brasília e a cobertura da aviação
Brasilia and the commercial aviation coverage, Cuiabá
comercial, Cuiabá inaugurou uma fase de prosperidade que
inaugurated a phase of prosperity that promoted popula-
promoveu o crescimento populacional e consolidou a cidade
tion growth and consolidated the city as a commercial and
como centro comercial e administrativo.
administrative center.
A saga do desbravamento e conquista do Mato Grosso
The saga of the clearing and conquest of Mato Gros-
está representada no Monumento aos Bandeirantes, erigido
so is represented on the Monument to the Bandeirantes,
em Cuiabá para a comemoração dos 250 anos de sua fun-
erected in Cuiabá to commemorate the 250th anniversary of
dação. Ele é constituído de uma plataforma que sustenta
its foundation. It consists of a platform that supports large
grandes estátuas de bronze do bandeirante Pascoal Moreira
bronze statues of the Bandeirante Pascoal Moreira Cabral,
Cabral, de um indígena e de um africano. Outra construção
an Indian and an African. Another building which marks the
que marca o pioneirismo da povoação cuiabana é o Chafariz
pioneering villages of Cuiabá is the Chafariz de Mundéu, a
do Mundéu, um ponto de abastecimento de água que passou
water supply point that went on to serve the population from
a servir a população a partir de 1870. Entretanto, o monu-
1870. However, the most outstanding monument in the city is
mento mais destacado da cidade é o obelisco de 20 metros
the 20 meters high obelisk which marks the Geodesic Center
de altura que marca o Centro Geodésico da América do Sul,
of South America, planted in the exact measurement location
plantado no exato local da medição realizada no ano de 1909
held in 1909 by the famous Marechal Cândido Rondon.
Igreja Matriz em Cuiabá, Flickr, Werônica Eler
Monumento aos Bandeirantes
Chafariz do Mundéu, Mari Gemma De La Cruz
pelo célebre Marechal Cândido Rondon.
Cuiabá, Flickr, Jusaburo Eguchi
190
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Mato Grosso.
Main Monuments of Brazilian States - Mato Grosso.
191
192
Vista aérea de cuiabá, Flickr, trip2gether 193
Mato Grosso do Sul 194
Monumento aos Povos IndĂgenas, Flickr, Marcelo Carvalho dos Anjos
195
Monumento aos Povos Indígenas, malletjp
A formação do Estado do Mato
The formation of the Mato Grosso do Sul State is
Grosso do Sul está vinculada ao processo
linked to the process of dismemberment of its territory from
de desmembramento de seu território da
the previous state policy configuration of Mato Grosso,
anterior configuração política do Estado do Mato Grosso, o
which occurred in 1977. This emancipation of course does
que ocorreu a partir de 1977. Tal emancipação evidentemen-
not exclude the historical background of the villages that
te não exclui os antecedentes históricos das povoações que
belonged to its originating state. Nevertheless, due to its eco-
pertenciam ao Estado originário. Contudo, por sua singula-
logical uniqueness and regional economy, Mato Grosso do
ridade ecológica e economia regional, o Mato Grosso do Sul
Sul, distinguishes and moves away from Cuiabá zone for de-
vinha há décadas se distinguindo e se distanciando da zona
cades, a fully justified circumstance of its political indepen-
cuiabana, circunstância que justificou plenamente sua inde-
dence and the establishment of Campo Grande as capital.
pendência política e a instituição de Campo Grande como capital. Seringueira, Flickr, Brasil
196
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Mato Grosso do Sul.
Main Monuments of Brazilian States - Mato Grosso do Sul.
Monumento aos Povos Indígenas, Flickr, Bruno C. 197
A capital do Mato Grosso do Sul guarda diversas
The Mato Grosso do Sul capital pays several tributes
homenagens aos pioneiros fundadores da povoação, como
to the pioneering founders of the village, such as the pictori-
é o caso do pictórico Monumento aos Fundadores, criado
al Monumento aos Fundadores (Monument to the Founders),
pela artista Neide Ono e localizado no mesmo local onde o
created by artist Neide Ono and located in the same place
desbravador José Antonio Pereira teria levantado o primeiro
where the explorer José Antonio Pereira would have raised
rancho de morada. Com uma efígie do mesmo personagem
the first Ranch. With an effigy of the same historical figure,
histórico, em 1933 foi levantado um obelisco no centro
an obelisk was raised in 1933, in the center of the city, also
da cidade, também dedicado aos fundadores. O município
dedicated to the founders. The city of Campo Grande also
de Campo Grande ainda abriga uma expressiva população
houses a significant indigenous population and to hon-
indígena e a essas culturas nativas foi dedicada uma cons-
or those native cultures, there is an artistic construction
trução artística de linhas originais, o Monumento aos Povos
of original lines called Monumento aos Povos Indígenas
Indígenas. Ainda celebrando o encontro de culturas, uma
(Monument to the Indigenous Peoples). Still celebrating the
reprodução de um templo budista constitui o Monumento à
meeting of cultures, a reproduction of a Buddhist temple
Imigração Japonesa, ao lado do qual recentemente se levan-
constitutes the Monument to the Japanese Immigration, be-
tou uma coluna para comemorar os 100 anos da chegada das
side which a column to commemorate the 100th anniversary
famílias japonesas.
of the arrival of Japanese families was recently raised.
Monumento aos Fundadores, Flickr, Sakasam
198
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Mato Grosso do Sul.
Main Monuments of Brazilian States - Mato Grosso do Sul.
Monumento aos Fundadores, Marcelo Carvalho dos Anjos 199
Monumento à Imigração Japonesa, Flickr 200
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Mato Grosso do Sul.
Main Monuments of Brazilian States - Mato Grosso do Sul.
Monumento à Imigração Japonesa, Flickr, Marcelo Carvalho dos Anjos 201
Minas Gerais 202
Palรกcio da Liberdade, Flickr, Hugo Martins Oliveira 203
Palácio da Liberdade, Flickr, Sérgio Raphaël
Desde os primeiros tempos da
Palácio da Liberdade, Flickr, Flávio Santos
Since the early days of colonization, the Portuguese
colonização, os portugueses e mamelucos
and the Mamelukes gazed the southeastern mountains as
olhavam as montanhas do Sudeste como
a challenge and a promise, as if they had the intuition that
um desafio e uma promessa, como se tivessem a intuição de
those slopes had gold and precious stones in their guts. Lots
que aquelas encostas guardassem ouro e pedras preciosas
of people explored it, and wandered the canyons during the
em suas entranhas. Muito exploraram e muito perambularam
incursions and explorations, long trips from the bold people
pelos desfiladeiros durante as entradas e bandeiras, longas
of São Paulo who hunted Indians for slave labor, however,
incursões dos arrojados paulistas que caçavam indígenas
two centuries have passed without them finding signs of the
para o trabalho escravo, mas dois séculos se passaram sem
wanted metal. Finally, at the dawn of the eighteenth century,
que encontrassem sinais do metal ambicionado. Finalmente,
the first alluvial gold mines were discovered and word spread
no raiar do século XVIII, as primeiras minas de ouro aluvio-
quickly through the Cologne, it also arrived at the metropolis
nal foram descobertas e a notícia se espalhou rapidamente
as an announcement of a new era of luxury. Soon, a crowd
pela Colônia e chegou à metrópole como o anúncio de uma
of miners with their slaves rushed to tread those mountains
nova era de fausto. Logo, uma multidão de garimpeiros com
and try to make a fortune, causing a flow of people whose
seus escravos acorreu para palmilhar aquelas montanhas e
dynamism had come to shake the quiet colonial life.
tentar fazer fortuna, provocando um fluxo de pessoas cujo dinamismo chegou a agitar a pacata vida colonial.
204
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Minas Gerais.
Main Monuments of Brazilian States - Minas Gerais.
Palácio da Liberdade, Flickr, Robert Blackie
205
206
Palácio da Liberdade, Flickr, Samuel Gê
207
208
Palácio da Liberdade, Flickr, Samuel209 Gê
210
Palácio da Liberdade, Flickr, Élcio Paraíso 211
Rapidamente, surgiram arraiais e povoações, des-
Camps and settlements quickly emerged, especially
Diante dessa guinada na vida colonial, a Coroa reagiu
Given this shift in the colonial life, the Crown reacted
tacando-se desde logo a Vila Rica e designando-se toda a
Vila Rica and assigning the entire gold region as Minas
com brevidade e rigor, criando uma intendência especial para
with brevity and precision, creating a special stewardship
região aurífera como as Minas Gerais. A garimpagem atraía
Gerais. The mining attracted black and white, young and
administrar a região da mineração, reforçando a vigilância e
to manage the mining region, enhancing surveillance and
brancos e negros, moços e velhos, fidalgos e comerciantes,
old, nobles and merchants, magistrates and agents of the
a segurança, além de impor o pesado imposto de um quinto
security, and imposing heavy tax of one fifth of all mined
magistrados e agentes da Coroa, clérigos, aventureiros,
Crown, clerics, adventurers, artisans and artists, generating
sobre todo o ouro garimpado, o qual tinha que ser obrigato-
gold, which had to be mandatorily converted into bars in the
artesãos e artistas, gerando riqueza e criando cidades. As
wealth and creating cities. The towns that sprang up between
riamente transformado em barras na casa de fundição real.
royal casting house. Moreover, during the Gold century, a
vilas que brotavam entre os veios de ouro e as jazidas de
the veins of gold and diamond deposits sported a sumptuous
De resto, durante esse século do ouro, uma nova forma de
new way of life settled in the countryside of Brazil, leading
diamantes ostentavam uma arquitetura suntuosa e nunca
architecture and unprecedented within the limits of the Col-
vida se instalou no interior do Brasil, o que ocasionou o des-
to the displacement of northeast economic hub for the South-
vista nos limites da Colônia; as igrejas, especialmente, eram
ony; churches, especially, were decorated with splendor and
locamento do eixo econômico do Nordeste para o Sudeste e
east and even changed the Bahia colonial capital to Rio de
decoradas com esplendor e foi na zona mineira que surgiram
in the mining zone the first artistic manifestations of culture
provocou até a mudança da capital colonial da Bahia para o
Janeiro.
as primeiras manifestações de cultura artística.
were born.
Rio de Janeiro.
Igreja da Pampulha, Flickr, André Barros
212
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Minas Gerais.
Main Monuments of Brazilian States - Minas Gerais.
213
214
Casa da Câmera, Flickr, Márcio Vinícius Pinheiro
215
O ouro de superfície esgotou-se em pouco tempo
The surface gold ran out in no time and the miners
e os garimpeiros se viram na contingência de explorar os
saw the need to explore deeper veins. This brought obstacles
veios mais profundos. Isso trouxe obstáculos que eles não
that they were unable to cope with, since they did not have
tinham condições de enfrentar, uma vez que não possuíam
technical and economic resources. On the other hand, the
recursos técnicos e econômicos. Por outro lado, a sangria
bleeding applied by the Crown through taxes of fifths and
aplicada pela Coroa por meio dos impostos dos quintos e das
hateful “derramas” - fiscal and political oppression that
odiosas derramas – opressão fiscal e política que alimentou
fueled natives feelings - discouraged any attempt at reor-
sentimentos nativistas – desestimulava qualquer tentativa de
ganization of the mines. So the first signs of the decaying of
reorganização das lavras. Surgiram então os primeiros sinais
the gold cycle started. However, at this point in time, Minas
da decadência do ciclo do ouro. Entretanto, nesta altura dos
Gerais already housed consolidated settlements, built cities
acontecimentos, as Minas Gerais já abrigavam povoações
and a reasonably organized society, to the point where the
consolidadas, cidades construídas e uma sociedade razoa-
first echoes of freedom and independence from colonial rule
velmente organizada, a ponto de dali ocorrerem os primeiros
occurred.
ecos de liberdade e independência do regime colonial.
Monumento à Tiradentes, Flickr, Carlos Alexandre Bacci
216
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Minas Gerais.
Main Monuments of Brazilian States - Minas Gerais.
Monumento à Tiradentes, Flickr, Thiago Santos 217
218
Museu da InconfidĂŞncia, Flickr, Thiago Santos
219
Não é sem motivo que a sede do governo do Estado
It is not without reason that the seat of state govern-
em Belo Horizonte recebeu o nome de Palácio da Liberda-
ment in Belo Horizonte was named Palácio da Liberdade,
de, já que os anseios da independência nacional brotaram
as the aspirations of national independence sprouted in
na terra mineira bem antes da construção da atual capital.
the mining land well before the construction of the current
O imponente Palácio da Liberdade é de construção recente
capital. The imposing Palácio da Liberdade is of recent build
(1897), se comparado com a tradicional arquitetura mineira,
(1897), compared with the traditional architecture of Minas
mas foi palco de importantes acontecimentos políticos e tem
Gerais, however, it was the scene of important political
sido reconhecido pela população como símbolo da identida-
events and has been recognized by the people as a symbol of
de de Minas.
the identity of Minas Gerais.
Por outro lado, a antiga capital da Província, Ouro Pre-
On the other hand, the ancient capital of the Province,
to (denominada inicialmente como Vila Rica), preserva um
Ouro Preto (named initially as Vila Rica), and preserves a
magnífico patrimônio arquitetônico construído ainda durante
magnificent architectural heritage still built during the gold
o ciclo do ouro. Ladeiras estreitas alinhando casarões colo-
cycle. Steep narrow streets aligning colonial mansions and
niais e suntuosas igrejas de estilo barroco compõem um cená-
sumptuous baroque churches make up a dramatic scenario
rio expressivo da época dourada das Minas Gerais. Na praça
of the golden age of Minas Gerais. In the central square,
central, rodeado pelos antigos prédios da Casa da Câmara e
surrounded by ancient buildings of the Casa da Câmara and
do Palácio dos Governadores, encontra-se o Monumento a
the Palácio dos Governadores, is the Monument to Tira-
Tiradentes, erigido no mesmo local onde a cabeça decepada
dentes, erected on the site of the severed head of Indepen-
do Mártir da Independência foi exposta ao público em 1792.
dence Martyr was exposed to the public in 1792.
Igreja São Francisco de Assis, Flickr, Nêssa Florêncio
220
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Minas Gerais.
Main Monuments of Brazilian States - Minas Gerais.
Igreja São Francisco de Assis, Flickr, Thiago Santos 221
Igreja São Francisco de Assis, Flickr, Márcio Vinícius Pinheiro 222
Igreja São Francisco de Assis, Flickr, Márcio Vinícius Pinheiro 223
Outras cidades também podem até hoje testemunhar
Other cities may also testify to this day through their
por intermédio de seus monumentos arquitetônicos o esplen-
architectural monuments the splendor attained by the society
dor alcançado pela sociedade formada em meio às barras de
formed among the gold bars and diamond deposits, as Cong-
ouro e às jazidas de diamantes, como Congonhas do Campo –
onhas do Campo - with the splendid Sanctuary of Bom Jesus
com o esplêndido Santuário de Bom Jesus de Matosinhos, de-
de Matosinhos, decorated by the famous sculptor Aleijad-
corado pelo famoso escultor Aleijadinho, ou ainda São João
inho, or São João del Rei - where the wonderful Church of
del Rei – onde se encontra a admirável Igreja de São Francis-
São Francisco de Assis, where the Master Aleijadinho also
co de Assis, onde também trabalhou o Mestre Aleijadinho.
worked.
Santuário do Bom Jesus, Flickr, Thiago Santos
Congonhas do Campo, Flickr, Delma Paz
224
Congonhas do Campo, Flickr, Valdir Eduardo Codin
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Minas Gerais.
Main Monuments of Brazilian States - Minas Gerais.
225
226
Santuรกrio do Bom Jesus, Flickr, Luciana Monte
227
Igreja Nossa Senhora do Carmo, Flickr, magali.nishimura 228
Igreja Nossa Senhora do Carmo, Flickr, Thiago Santos 229
230
Igreja Nossa Senhora do Carmo, Flickr, Thiago Santos 231
Igreja S達o Francisco de Paula, Flickr, Teddy Sipaseuth
232
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Minas Gerais.
Main Monuments of Brazilian States - Minas Gerais.
233
Parรก 234
Mercado Ver-o-Peso, Flickr, Ivรกn Utz
235
Mercado Ver-o-Peso, Flickr, Arnold Souza
O imenso território paraense é gene-
The immense territory of Pará is generously en-
rosamente irrigado pelas bacias dos rios
dowed by the basins of the Amazon and Tocantins and also
Amazonas e Tocantins e ainda conta com
has the breadth of foz marajoara, where the Amazonian
a amplitude da foz marajoara, onde as águas amazonenses
waters skirt the big Marajó Island to find the Atlantic Ocean.
contornam a grande Ilha de Marajó para encontrar o oceano
All this splendid region was the Spanish band of colonial
Atlântico. Toda essa esplêndida região ficava na banda espa-
partition drawn by the Treaty of Tordesillas, so that only
nhola da divisória colonialista traçada pelo Tratado de Torde-
some river explorations were made on behalf of the king of
silhas, de modo que apenas algumas explorações fluviais fo-
Spain during the sixteenth century. However, in 1616, the
ram feitas em nome do rei da Espanha durante o século XVI.
Portuguese settlers of northeastern Brazil began the con-
Entretanto, em 1616, os colonos portugueses do Nordeste do
quest of the Amazon mouth with the first expedition led by
Brasil deram início à conquista da boca do Amazonas com
Francisco Caldeira de Castelo Branco who, along the Bay
a primeira expedição comandada por Francisco Caldeira de
of Guajará, raised a fortification that gave the Forte do
Castelo Branco que, junto à Baía de Guajará, levantou uma
Presépio de Belém. Destroyed, rebuilt and renovated several
fortificação a que deu o nome de Forte do Presépio de Belém.
times, the installation of this fortress definitely marked the
Destruída, reconstruída e reformada várias vezes, a instalação
Lusitanian penetration in Pará and the foundation of the city
dessa fortaleza marcou definitivamente a penetração lusitana
of Belém.
no território paraense e a fundação da cidade de Belém. Seringueira, Flickr, Brasil
236
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Pará.
Main Monuments of Brazilian States - Pará.
Mercado Ver-o-Peso, Flickr, Artur Vítor Iannini 237
238
Mercado Ver-o-Peso, Flickr, Levi Bianco 239
240
Feira do Açaí, Flickr, Caiomufa
241
A capital do Pará participou ativamente do ciclo da
The capital of Pará actively participated in the rubber
borracha, apresentando surpreendente urbanização e riqueza
cycle, presenting a surprising urbanization and econom-
econômica principalmente no período de 1890 a 1920, quan-
ic wealth mainly in the period from 1890 to 1920, when it
do podia contar com recursos e comodidades até superiores
could count on resources and facilities even higher than the
aos das grandes cidades do Sudeste brasileiro. Foi a época
big cities of Southeastern Brazil. It was the time when Belém
em que Belém foi embelezada por grandes construções,
was embellished by large buildings, such as the Teatro da
como o Teatro da Paz, o Cinema Olympia e o Mercado
Paz, the Cinema Olympia the Mercado Ver-o-Peso.
Ver-o-Peso.
Teatro da Paz, Flickr, Emerson Pardo
242
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Pará.
Main Monuments of Brazilian States - Pará.
Teatro da Paz, Flickr, Francisco Aragão 243
244
Teatro da Paz, Flickr, Brasil
245
Próximo do porto, o Mercado Ver-o-Peso não é apenas
Near the port, the Mercado Ver-o-Peso is not just
abrigar o Hospital Real, destinação que manteve até o ano de
tal, until the year 1870, when it began to be used by military
um mercado da cidade, mas um complexo arquitetônico his-
a market town, but a cultural and historical architectural
1870, quando passou a ser utilizado por unidades militares.
units. Currently, the House of Eleven Windows is one of the
tórico e cultural que expressa os valores e sabores da Região
complex that expresses the values and tastes of Northern
Atualmente, a Casa das Onze Janelas é um dos pontos turís-
most visited tourist attractions of the capital of Pará. As a
Norte do Brasil. À volta do Mercado de Ferro encontram-se
Brazil. Around the Mercado de Ferro are the Mercado da
ticos mais visitados da capital do Pará. Como monumento
memorial in Belém, a grand monument to the Republic with
o Mercado da Carne, a Praça do Relógio, a Feira do Açaí, a
Carne, Praça do Relógio, Feira do Açaí, Praça do Pescador,
comemorativo, em Belém foi construído no ano de 1897 um
a pedestal and obelisk in addition to a bronze statue and
Praça do Pescador, a Doca e a Ladeira do Castelo, locais de
Doca e a Ladeira do Castelo, local trades and movement
grandioso Monumento à República, com pedestal e obelisco
allegories representing democracy, freedom and history was
comércio e movimento que formam o conjunto mais har-
which form the most harmonious, attractive Amazon and
além de estátua e alegorias em bronze que representam a
built in 1897.
monioso, atrativo e turístico da porta da Amazônia. Outra
tourist port. Another historical building in Belém is the
democracia, a liberdade e a história.
edificação histórica de Belém é a Casa das Onze Janelas,
Casa das Onze Janelas (House of Eleven Windows) a palace
um palacete que foi moradia de um rico senhor de engenho,
that was home of a wealthy plantation owner, Domingos da
Domingos da Costa Vacelar, construído no início do século
Costa Vacelar, built in the early eighteenth century and later
XVIII e posteriormente adquirido pelo governo local para
acquired by the local government to house the Royal Hospi-
Casa das onze janelas, Flickr, Fernando Dall’Acqua Cinema Olympia
Cinema Olympia
Cinema Olympia Cinema Olympia
246
Casa das onze janelas, Flickr, Fernando Stankuns
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Pará.
Main Monuments of Brazilian States - Pará.
247
Praça do relógio, Flickr, Fernando Dall’Acqua
248
Praça do relógio, Flickr, Artur Vítor Iannini
249
Monumento à República, Flickr, Land Nick
Monumento à República.
250
Monumento à República.
251
Doca, Flickr, Flรกvio Jota de Paula
Doca, Flickr, Diego Dalmaso Martins 252
Main Monuments of Brazilian States - Parรก.
253
254
Doca, Flickr.
255
256
Doca, Flickr, trip2gether
257
ParaĂba 258
Monumento Altar da PĂĄtria, Flickr, Camilla Rabelo
259
Monumento Altar da Pátria, Flickr, Camilla Rabelo
Monumento Altar da Pátria, Flickr, Camilla Rabelo
O litoral paraibano, durante o
The Paraíba coast during the first colonial century,
primeiro século colonial, não conheceu
knew no Portuguese occupations and was much frequented
ocupações portuguesas e foi muito mais
by French pirates who, with the help of the natives, boarded
frequentado pelos corsários franceses que, com a colabora-
Pau-Brasil (Brazil wood) and other spices. In the year 1585,
ção dos nativos, dali embarcavam o pau-brasil e outras es-
after failed attempts, a Portuguese expedition managed to
peciarias. No ano de 1585, após tentativas fracassadas, uma
erect near the mouth of the Rio Paraíba one fort called São
expedição portuguesa conseguiu erigir junto à foz do Rio
Felipe, in order to chase the French and the Indians and
Paraíba um fortim chamado de São Felipe, com o objetivo de
dominate that area. After this achievement, Martim Leitão,
afugentar os franceses e dominar os indígenas daquela zona.
ombudsman of the Bahia Province, promoted alliances with
Após essa conquista, Martim Leitão, ouvidor -geral da Ca-
tabajara tribes, enemies of the fierce potiguaras, and be-
pitania da Bahia, promoveu alianças com as tribos tabajaras,
gan construction of the first village with the name of Nossa
inimigas dos ferozes potiguaras, e começou a construção do
Senhora das Neves, later called Paraíba and currently João
primeiro povoado com o nome de Nossa Senhora das Neves,
Pessoa, the state capital.
mais tarde chamada Paraíba e atualmente João Pessoa, a capital do Estado.
260
Monumento Altar da Pátria, Flickr, Camilla Rabelo
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraíba.
Main Monuments of Brazilian States - Paraíba.
261
No período de 1634 a 1654, o território da Paraíba
Within 1634-1654, the territory of Paraíba was prac-
A Paraíba obteve autonomia como capitania, porém,
Paraíba was granted autonomy as captaincy, however,
esteve praticamente dominado e ocupado pelos holandeses, a
tically dominated and occupied by the Dutch, despite the
no ano de 1756, passou a ser subordinada à Capitania de
in the year 1756, it became subject to the captaincy of Per-
despeito da resistência dos colonos portugueses, cuja reação
resistance of the Portuguese settlers, whose final reaction -
Pernambuco, recuperando a independência apenas em 1799,
nambuco, regaining independence only in 1799, and, follow-
final – sob a liderança de André Vidal de Negreiros – levou à
under the leadership of André Vidal de Negreiros - led to the
sendo que, após a extinção do regime colonial (1822), o ter-
ing the end of colonial rule (1822), the Paraiba territory was
expulsão dos invasores. Numa etapa seguinte, tendo consoli-
expulsion of the invaders. As a next step, having consolidat-
ritório paraibano constituiu-se como uma das províncias do
established as one of the provinces of the Empire of Brazil.
dado o controle da área litorânea, os paraibanos voltaram-se
ed control of the coastal area, Paraíba turned to the explora-
Império do Brasil. Entretanto, desde a Revolução Pernambu-
However, since the Pernambuco Revolution of 1817 the most
para a exploração do interior e utilizaram um modelo de
tion of its countryside and used a penetration model similar
cana de 1817 que os segmentos mais atuantes da população
active segments of the population Paraíba were participating
penetração semelhante ao das entradas e bandeiras praticado
to the incursions and explorations practiced in Southeast
paraibana vinham participando das revoltas regionais que
in the regional revolts that would be defined by libertarian
no Sudeste da Colônia.
Cologne.
se norteavam por ideais libertários e republicanos, como a
and republican ideals, such as the Confederation of Equador
Confederação do Equador e a Revolta Praieira.
and the Revolta Praieira.
Conjunto Arquitetônico da Igreja de São Francisco, Flickr, Cézar Mário Rech
262
Conjunto Arquitetônico da Igreja de São Francisco, Flickr, C. Melo
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraíba.
Main Monuments of Brazilian States - Paraíba.
263
Durante a Primeira República (1889-1930), o Estado
During the First Republic (1889-1930), the State of
da Paraíba experimentou um sensível processo de urbaniza-
Paraíba experienced a sensitive process of urbanization.
ção. Contudo, pouco se alterou o tradicional modelo político
However, little has changed the traditional political model
baseado nas principais famílias da terra, as quais compu-
based on the main families of the land, which made up the
nham a oligarquia do poder local, tanto que as tendências
oligarchy of local government, both trends that party re-
partidárias recebiam a nomeação de seus chefes: o venancis-
ceived the appointment of their leaders: the “venancismo”,
mo, de Venâncio Neiva, o alvarismo, de Álvaro Machado, e
from Venancio Neiva, the “alvarismo”, from Álvaro Mach-
o epitacismo, de Epitácio Pessoa, chefe político que chegaria
ado, and the “epitacismo” from Epitácio Pessoa, political
à Presidência da República (1919-1922). No ano de 1930,
leader who would come to the presidency (1919-1922). In
o Estado da Paraíba foi sacudido pelos ventos revolucioná-
1930, the State of Paraíba was shaken by the revolutionary
rios após seu governador, João Pessoa, aceitar a candida-
winds after its governor, João Pessoa, accepted the nomina-
tura como vice-presidente na chapa de Getúlio Vargas. A
tion as vice president in the Getúlio Vargas party. The count-
apuração das urnas eleitorais que deu a vitória ao candidato
ing of the ballot boxes that gave victory to the government
governista, Júlio Prestes, foi contestada pelos opositores que,
candidate, Julio Prestes, was challenged by opponents who,
inconformados, começaram a articular uma conspiração.
unhappy, began to articulate a conspiracy. In this explosive
Nesse clima explosivo, o governador da Paraíba foi covar-
climate, the governor of Paraíba was cowardly assassinated
demente assassinado enquanto placidamente tomava café
while peacefully drinking coffee in a bakery. The episode an-
numa confeitaria da capital. O episódio revoltou a população
gered the Paraíba population and affected the whole country,
paraibana e repercutiu no País inteiro, precipitando a revolta
precipitating the armed revolt which became known as the
armada que ficou conhecida como Revolução de 1930, movi-
Revolução de 1930 (1930 Revolution), a movement that led
mento que levou Getúlio Vargas ao poder.
Getúlio Vargas to power.
Conjunto Arquitetônico da Igreja de São Francisco, Flickr, Max Levay
264
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraíba.
Main Monuments of Brazilian States - Paraíba.
Conjunto Arquitetônico da Igreja de São Francisco, Flickr, Pablo Villaça 265
Para guardar a lembrança trágica, mas heroica, do
To save the tragic memory, but heroic, of the martyred
A cidade de João Pessoa possui ainda um dos mais im-
The city of João Pessoa has also one of the most
governador martirizado, a nomeação da capital foi muda-
governor, the appointment of the capital was moved to João
portantes monumentos históricos do País, o conjunto arqui-
important historical monuments of the country, the architec-
da para João Pessoa e em seu logradouro mais tradicional
Pessoa and in its most traditional patio, the Monumento
tetônico de São Francisco, composto pela igreja, o convento
tural complex of São Francisco, made up of the church, the
foi levantado o Monumento Altar da Pátria. A estrutura de
Altar da Pátria was erected. The 10 meter high structure
e o pátio do cruzeiro. Sua construção foi iniciada em 1590
convent and the pátio do cruzeiro. Its construction was start-
granito e bronze com dez metros de altura, criada pelo artista
of granite and bronze, created by artist Humberto Cozzo,
pelos missionários franciscanos, segundo projeto do frade
ed in 1590 by Franciscan missionaries, according to design
Humberto Cozzo, enaltece a memória de João Pessoa e,
praises the memory of João Pessoa and, through allegorical
Francisco dos Santos, e compõe um conjunto de arte e ar-
of Father Francisco dos Santos, and composes a set of art
através de figuras alegóricas, simboliza o trabalho, o civismo
figures, symbolizes the work, civility and determination of
quitetura barroca que se transformou no mais visitado ponto
and Baroque architecture that has become the most visited
e a determinação do povo paraibano.
the people from Paraíba.
turístico da capital paraibana.
tourist attraction in the capital of Paraíba.
Farol do Cabo Branco, Flickr, Gerson Ruotolo
266
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraíba.
Main Monuments of Brazilian States - Paraíba.
267
268
Hotel TambaĂş, Flickr, Gilberto Stuckert Stuckert
269
Paranรก 270
Cataratas do Iguaรงu, Flickr, Julio Silva
271
Cataratas do Iguaçu, Flickr, Carlos Passos
O território paranaense esteve sob a
The State of Paraná was under the influence of São
influência dos paulistas durante o período
Paulo during the colonial period and was only elevated
colonial e só foi elevado à condição de
to provincial status by imperial decree dated 1853, with
província por decreto imperial datado de 1853, tendo como
the capital city of Curitiba. Paraná is the line between the
capital a cidade de Curitiba. É do Paraná para o Sul que o
south where the climate changes from tropical to subtropi-
clima se modifica de tropical para subtropical, razão do flo-
cal, the reason is the extensive Araucaria forests. However,
rescimento de extensos bosques de araucária. Entretanto, a
the main activity in the region until the beginning of the
principal atividade na região até o início da República (1889)
Republic (1889) was the livestock, specifically the farms
foi a pecuária, mais especificamente os criatórios e inverna-
and pastures of mules that were sold to the provinces of
das de muares que eram vendidos para as Províncias de São
São Paulo, Minas Gerais and Rio de Janeiro. The west of
Paulo, Minas Gerais e Rio de Janeiro. Pela banda oeste da
the province band, rural activity that prevailed for decades
província, a atividade rural que predominou durante décadas
was the production of mate. Paraná was the fate of many
foi a produção da erva-mate. O Paraná foi o destino de mui-
immigrants seeking to settle as farmers or urban occu-
tos imigrantes que buscavam fixar-se como agricultores ou
pations, and in the distant year of 1829, the first German
em ocupações urbanas, sendo que no distante ano de 1829
families arrived to settle in Rio Negro. In the year 1871 it
chegaram as primeiras famílias alemãs, que se instalaram
was the Polish, who were scattered for several inland towns
em Rio Negro. No ano de 1871 foi a vez dos poloneses, que
and also set up in Curitiba, where they formed colonies that
se espalharam por diversas povoações interioranas e fixa-
became the city’s neighborhoods. Between 1895 and 1897
ram-se também em Curitiba, onde formaram colônias que se
over 20.000 Ukrainian immigrants reached the Paraná ter-
transformaram em bairros da cidade. Entre os anos de 1895
ritory, creating their colonies in Prudentópolis and Mallet,
e 1897 chegaram ao território paranaense mais de 20 mil
but also spread by União da Vitória, Roncador and Pato
imigrantes ucranianos, que criaram suas colônias em Pru-
Branco.
dentópolis e Mallet, mas também espalharam-se por União da Vitória, Roncador e Pato Branco.
Cataratas do Iguaçu, Flickr, Brasil
Seringueira, Flickr, Brasil
272
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraná.
Main Monuments of Brazilian States - Paraná.
273
Cataratas do Iguaรงu, Flickr, Chen Xin 274
Cataratas do Iguaรงu, Flickr, Craig Bridges 275
Cataratas do Iguaรงu, Flickr, Carlos Passos
Cataratas do Iguaรงu, Flickr, Anna Caroline de Oliveira
276
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paranรก.
Main Monuments of Brazilian States - Paranรก.
277
278
Garganta do Diabo, Flickr, Brasil 279
A imigração italiana, assim como em São Paulo, repre-
The Italian immigration, as well as in São Paulo,
sentou o maior fluxo de pessoas também no Paraná, princi-
represented the largest flow of people also in Paraná,
palmente na vivência urbana de Curitiba, onde a maioria dos
especially in the urban area of Curitiba, where most of
operários veio desse país. Contudo, as famílias oriundas da
the workers came from this country. However, families
Itália também se dedicaram muito às lavouras, especialmen-
coming from Italy also devoted much to crops, especially
te à cultura do café. Por último, as terras do Paraná ainda
coffee culture. Finally, Paraná lands won the contribution
ganharam a contribuição dos imigrantes japoneses, cujas
of Japanese immigrants, whose families were concentrated
famílias se concentraram no noroeste do Estado, em mu-
in the northwest of the state, in cities such as Maringá and
nicípios como Maringá e Londrina, e criaram colônias que
Londrina, and created colonies that originated the cities of
originaram as cidades de Uraí e Assaí.
Uraí and Assaí.
Catedral Basílica Menor de Curitiba, Flickr, Leonardo Augusto Matsuda
280
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraná.
Main Monuments of Brazilian States - Paraná.
Catedral Basílica Menor de Curitiba, Flickr, João Cassiano 281
Curitiba, a capital do Estado, apresentou ao longo do
Curitiba, the state capital, presented throughout the
século XX uma evolução urbana marcada pela prosperidade,
twentieth century a urban development marked by prosper-
pelo planejamento e pela organização. Abrigando uma popu-
ity, due to its planning and organization. Housing a pop-
lação cujos padrões de formação educacional e politização
ulation whose standard of educational and politicization
têm sido reconhecidos nacionalmente, a cidade prima pelo
have been nationally recognized, the city strives for civility
civismo e bem-estar de seus moradores e visitantes, embora
and well-being of its residents and visitors, although it is a
seja uma metrópole com quase 2 milhões de habitantes e
metropolis with nearly 2 million people and whose metro-
cuja região metropolitana abrange 29 municípios.
politan area includes 29 cities.
Obelisco de Fundação, Flickr, Eduardo PA
282
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraná.
Main Monuments of Brazilian States - Paraná.
Obelisco de Fundação, Flickr, Eduardo283 PA
A cidade ainda guarda em seu centro histórico o obe-
The city still keeps in its historic center the founda-
lisco de fundação (1693), além de outros marcos comemora-
tion obelisk (1693), and other commemorative and archi-
tivos e arquitetônicos de seu passado. Uma das construções
tectural landmarks of its past. One of the most attractive
históricas mais atrativas é o sólido edifício circular datado de
historic buildings is the solid circular building dating from
1874 que servia como paiol de armas e munições do Exérci-
1874 that served as a magazine of arms and ammunition
to e que, posteriormente, passou à municipalidade e adapta-
of the Army and later went to the municipality and adapted
do para abrigar um centro cultural com sala de espetáculos,
to house a cultural center with concert hall, called Teatro
batizado de Teatro do Paiol. Outra casa de espetáculos que
do Paiol. Another playhouse that integrates the series of
integra a série de cartões-postais de Curitiba é a magnífica
Curitiba postcards is the magnificent Ópera de Arame, a
Ópera de Arame, um ambiente de cultura montado com
cultivation environment fitted with tubular beams and trans-
vigas tubulares e teto transparente. O local tem capacidade
parent ceiling. The site has the capacity for an audience of
para um público de 1.572 espectadores. Também projetada
1.572 spectators. Also designed with metal structure and
com estrutura metálica e transparência é a famosa estufa
transparency is the famous greenhouse which dominates
que domina a esplanada do Jardim Botânico, um belíssimo
the terrace of the Botanical Garden, a beautiful park that
parque que recebe exposições e atividades culturais, além de
receives cultural exhibitions and activities, and develops
desenvolver diversas pesquisas nessa área.
various research in this area.
Centro Histórico de Curitiba, Flickr, Carlos Alkmin
284
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraná.
Main Monuments of Brazilian States - Paraná.
Centro Histórico de Curitiba, Flickr, Jackson Rapkiewicz
285
Ópera do Arame, Flickr, Renata Alves dos Anjos 286
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraná.
Main Monuments of Brazilian States - Paraná.
Ópera do Arame, Flickr, Adrien 287
O roteiro histórico e cultural de Curitiba inclui um
The historical and cultural map of Curitiba includes
instalado um centro cultural com sala teatral. Há décadas os
a cultural center with theater room. For decades, Curitiba
dos edifícios mais tradicionais da capital, o Palácio Aveni-
one of the oldest buildings in the capital, Palácio Avenida.
curitibanos estabeleceram uma relação de afetividade com
established a warm relationship with this central build-
da. O lugar foi construído em 1929 para ser um conjunto
The place was built in 1929 to be a commercial complex
esse edifício central, um sentimento que tem sido renovado
ing, a feeling which has been renewed every year with
comercial conforme idealização de seu primeiro proprie-
as idealization of its first owner, the Lebanese immigrant
todos os anos com o encantamento propiciado pela celebra-
the enchantment afforded by Christmas celebration - this
tário, o imigrante libanês Feres Merhy. O projeto é dos
Feres Merhy. The project is from the engineers Valentim
ção natalina – nessa ocasião, crianças que formam um coral
time, children forming a coral are distributed through the
engenheiros Valentim Freitas, Bernardino Assumpção e
Freitas, Bernardino Assumpção and Bortolo Bergonse.
são distribuídas pelas janelas do palácio e o espetáculo
windows of the palace and the musical spectacle feature is
Bortolo Bergonse. Em 1991, o prédio foi reformado pelo
In 1991, the building was renovated by the former Bank
musical que apresentam já faz parte da agenda turística.
already part of the tourism agenda.
antigo Banco Bamerindus e, posteriormente, o imóvel pas-
Bamerindus and later the property was attached to the
sou a pertencer à instituição financeira HSBC, que mantém
financial institution HSBC, which keeps its Brazilian
sua sede brasileira no Palácio Avenida, onde também está
headquarters at Palácio Avenida, where it is installed as
Ópera do Arame, Flickr, Radamés Manosso
288
Ópera do Arame, Flickr, César I. Martins
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraná.
Main Monuments of Brazilian States - Paraná.
289
290
Jardim Bot達nico de Curitiba, Flickr, Jo達o Cassiano 291
292
Jardim Bot達nico de Curitiba, Flickr, Jo達o Cassiano 293
294
Jardim Bot達nico de Curitiba, Flickr, Jo達o Cassiano 295
A capital paranaense não deixou de contemplar a lem-
The state capital has not ceased to contemplate the
espetaculares monumentos naturais do mundo: as Catara-
natural monuments in the world: the Iguaçu Falls, an
brança dos tempos da imigração, pois oferece um ponto de
memory of immigration times, it offers a visitation point
tas do Iguaçu, um impressionante conjunto de 275 quedas
impressive array of 275 waterfalls of Iguaçu River before
visitação que foi construído para comemorar o centenário da
that was built to commemorate the centenary of the arrival
d’água do Rio Iguaçu antes de se juntar ao Rio Paraná, na di-
joining the Paraná River, on the border with Argentina and
chegada dos ucranianos. Trata-se de um conjunto memorial
of Ukrainians. This is a memorial complex built in wood, in
visa com a Argentina e o Paraguai. As cataratas têm em mé-
Paraguay. The falls have an average drop of 64 meters, but
construído em madeira, no estilo típico da Bukovina, cuja
typical Bukovina style, whose main attraction is the muse-
dia uma queda de 64 metros, mas a maior delas – chamada
most of them - called Devil’s Throat - is 82 meters high.
maior atração é o museu instalado numa réplica do templo
um housed in a replica of the temple which was originally
Garganta do Diabo – tem 82 metros de altura. À volta dessas
Around these dozens of huge waterfalls there is the Iguaçu
que foi originalmente levantado no município de Mallet.
raised in the city of Mallet.
dezenas de imensas cachoeiras foi criado o Parque Nacional
National Park, since 1939, an environmental reserve that
do Iguaçu, no ano de 1939, uma reserva ambiental que foi
was recognized as Natural Heritage.
Afora os belos monumentos arquitetônicos e comemorativos que pode apresentar, o Paraná dispõe de um dos mais
Aside from the beautiful architectural and memorials that it may present, Paraná has one of the most spectacular
reconhecida como Patrimônio Natural da Humanidade.
Museu Oscar Niemeyer, Flickr, Brasil
296
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraná.
Main Monuments of Brazilian States - Paraná.
297
Museu Oscar Niemeyer, Flickr, Mรกrcio Geraldo
298
299
300
Palรกcio Avenida, Flickr, Eduardo301 PA
302
Teatro Paiol, Flickr, Cido Marques 303
Teatro Paiol, Flickr, Rafaela Bitencourt do Nascimento
304
Teatro Paiol, Flickr, Curitiba Space
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paranรก.
Main Monuments of Brazilian States - Paranรก.
305
Pernambuco 306
Monumento Marco Zero, Flickr, Jones Azevedo
307
Panorâmica do Monumento Marco Zero, Flickr, Reuel Almeida
Leão do Norte é como os habitan-
The Northern Lion is how the locals proudly nomi-
tes nomeiam com orgulho o Estado de
nate the State of Pernambuco, a name inspired by the leonine
Pernambuco, uma designação inspirada
figure in the coat of arms of Duarte Coelho, the donee of the
pela figura leonina no brasão de armas de Duarte Coelho, o
Pernambuco captaincy at the beginning of the Portuguese
donatário da capitania pernambucana no início da coloniza-
colonization. At the initiative and efforts of this famous cap-
ção portuguesa. Por iniciativa e pelos esforços desse célebre
tain, in 1537, the villages of Igarassu and Olinda and later
capitão surgem, já em 1537, as vilas de Igarassu e Olinda e
the cane fields and mills that made Pernambuco the most
nos anos seguintes os canaviais e engenhos que fizeram de
important exporter of sugar pole to Europe during the first
Pernambuco o mais importante polo exportador de açúcar
two centuries of the Colony arise.
para a Europa durante os dois primeiros séculos da Colônia. A prosperidade alcançada pela Capitania de Pernam-
The prosperity achieved by the province of Pernambuco, as well as its profitable mills, aroused the greed of the
buco, bem como seus lucrativos engenhos, despertou a cobi-
Dutch merchants who already took care of a large portion
ça dos mercadores holandeses que já se ocupavam de grande
of the distribution of sugar in Europe, which organized and
parcela da distribuição do açúcar no continente europeu, os
financed a military expedition to conquer the sugar zone of
quais organizaram e financiaram uma expedição militar para
Pernambuco and thus directly controlled the entire economic
conquistar a zona açucareira de Pernambuco e assim contro-
chain of such valuable commodity.
lar diretamente toda a cadeia econômica daquela tão valiosa mercadoria.
308
Marco Zero, Flickr, Márcio Cabral de Moura
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Pernambuco.
Main Monuments of Brazilian States - Pernambuco.
309
310
Panor達mica do Monumento Tortura Nunca Mais, Flickr, Ana Elisa Ribeiro
311
312
Monumento Tortura Nunca Mais, Flickr, Jo達o Cassiano
313
Em fevereiro de 1630 surgiu diante do porto de Olin-
In February 1630, before the port of Olinda, a large
da, área onde mais tarde seria construída a cidade do Recife,
Dutch fleet with 66 ships that brought more than 7000
uma grande esquadra holandesa com 66 navios que traziam
soldiers appeared in the area where later would be built the
mais de 7 mil soldados. Era a invasão que os colonos por-
city of Recife. It was the invasion that the Portuguese set-
tugueses não puderam evitar. As tropas a soldo da Compa-
tlers could not avoid. The troops in the pay of the West India
nhia das Índias Ocidentais dominaram a população local e
Company dominated the local population and occupied all
ocuparam toda a região açucareira, impondo uma adminis-
the sugar region, imposing a Dutch administration with
tração holandesa com pretensões de fixação definitiva. No
final fixing claims. In the year 1637, the famous Count João
ano de 1637 desembarca em Pernambuco o célebre conde
Maurício de Nassau-Siegen, the governor appointed by the
João Maurício de Nassau-Siegen, o governador indicado
Dutch merchants to consolidate the achievement and develop
pelos mercadores holandeses para consolidar a conquista e
the commercial hub arrived in Pernambuco. From this colo-
desenvolver o polo comercial. Desse plano colonizador e da
nizing plan and Nassau’s initiative the construction of Recife
iniciativa de Nassau é que surge a construção de Recife, ci-
starts, a city that in a few years would present a cosmopoli-
dade que em poucos anos apresentará um perfil cosmopolita
tan profile and a growing activity.
e uma atividade crescente.
Detalhe do Monumento Tortura Nunca Mais, Flickr, João Cassiano
314
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Pernambuco.
Main Monuments of Brazilian States - Pernambuco.
Coluna de Cristal, Flickr, João Cassiano 315
Parque das Esculturas, Flickr, Carlos Reis
Parque das esculturas, Flickr, Jo達o Cassiano
316
Parque das esculturas, Flickr, Jo達o Cassiano
317
318
Casario da Rua Aurora, Flickr, Marcelo Gomes de Souza 319
Maurícia, como os holandeses nomearam a cidade do
Maurícia, as the Dutch named the city of Recife, was
Recife, foi toda projetada, construída e embelezada pelos en-
all designed, built and embellished by engineers and artists
genheiros e artistas que acompanharam o governador Mau-
who accompanied the governor Maurice of Nassau. The
rício de Nassau. A autoria do plano urbano e do edifício-sede
authorship of the urban plan and the government headquar-
do governo, o Palácio Friburgo, que era dotado até de um ob-
ters, the Palácio Friburgo, which was gifted to an astronom-
servatório astronômico, é do arquiteto Pieter Post. A despeito
ical observatory, is from the architect Pieter Post. Despite
da ocupação militar, administrativa e comercial implantada
the military, administrative and commercial occupation
pelos holandeses não ter desarticulado a produção açucareira
deployed by the Dutch not disjointed sugar production of
de Pernambuco, os colonos luso-brasileiros guardaram por
Pernambuco, the Luso-Brazilian colonists kept for years, the
anos o inconformismo com a invasão e, contando com refor-
nonconformity with the invasion and, with reinforcements
ços da Coroa, desencadearam uma reação de guerrilha para
of the Crown, triggered a guerrilla reaction to try to resume
tentar retomar o território, um movimento de longa duração
the territory, a long-term movement that culminated in 1654,
que culminou em 1654, quando os pernambucanos venceram
when Pernambuco won the Battle of Gurarapes and drove
a Batalha dos Guararapes e expulsaram os invasores.
out the invaders.
Casario da Rua Aurora, Flickr, mviniciussousa
320
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Pernambuco.
Main Monuments of Brazilian States - Pernambuco.
Casario Colonial, Flickr, Francisco Silva
321
Forte Orange, Flickr, Carlos Abreu
322
Forte Orange, Flickr, Carlos Abreu
323
A retomada do território pernambucano pelos lu-
The resumption of Pernambuco territory by the
Após a expulsão dos holandeses, o segmento tradicio-
After the expulsion of the Dutch, the traditional
so-brasileiros não propiciou a volta do quadro anterior da
Luso-Brazilians did not provide the return of the lucrative
nal dos senhores de terras e escravos estabeleceu na cidade
segment of land masters and slaves established in the city
lucrativa exportação de açúcar, pois o mercado europeu já
export of sugar, for the European market already supplied
de Olinda o seu núcleo de atuação e domínio, restando ao
of Olinda its core activities and field, leaving Recife to the
se abastecia nos canaviais das Antilhas, cujos carregamentos
in the sugar plantations of the West Indies, whose shipments
Recife a fixação dos setores mais ligados ao comércio e às
fixing of the sectors linked to trade and urban activities,
forçaram a baixa da cotação internacional. Além disso, as
forced the low international prices. Also, the gold and dia-
atividades urbanas, ambientes em que proliferavam anseios
environments in which wishes and more liberal ideas prolif-
lavras de ouro e diamante das Minas Gerais acabaram por
mond mines of Minas Gerais eventually moved the economic
e ideias mais liberalizantes. O porto de Recife também
erated. The port of Recife also began to attract many Portu-
deslocar o eixo econômico e o interesse da Coroa para o
axis and the interest of the Crown to the Southeast of Brazil.
começou a atrair muitos negociantes portugueses, pessoas
guese merchants; people who came from Lisbon but that did
Sudeste do Brasil. Assim, os engenhos do Nordeste viram
Thus, the Northeast mills saw the first signs of a long period
que vinham de Lisboa mas que não traziam qualquer traço
not bring any trace of nobility and were quickly dismissed
os primeiros sinais de uma longa fase de declínio, o que
of decline, which did not stop it from monoculture model
de fidalguia e eram logo desprezados pela elite dos senhores
by the elite of the planters. In addition, the rapid enrichment
não impediu que esse modelo de monocultura configurasse
configuring it a whole way of life, a true standard of colo-
de engenho. Além disso, o enriquecimento rápido desses
of Recife marketers aroused the resentment of the landown-
todo um modo de vida, um verdadeiro padrão da sociedade
nial society that received the definition of paternalism: in
comerciantes do Recife despertava os rancores da classe
ing class, with the devaluation of sugar, which were already
colonial que recebeu a definição de paternalismo: na fazenda
the closed and self-sufficient farm the absolute dominance
latifundiária que, com a desvalorização do açúcar, andava já
in debt. In 1710 the new bourgeoisie of Recife managed to
fechada e autossuficiente prevalecia o domínio absoluto do
of plantation owner on earth, family, aggregates and slaves
endividada. Em 1710 a nova burguesia do Recife conseguiu
emancipate the city of Olinda, causing the armed reaction of
senhor de engenho sobre a terra, a família, os agregados e
prevailed, shaping the rules and customs that laid roots and
emancipar a cidade de Olinda, provocando a reação armada
the planters: it was the War of the Mascates, as the rein-
os escravos, modelando as regras e os costumes que deita-
reproduced by all other sectors of society.
dos senhores de engenho: foi a chamada Guerra dos Masca-
óis dealers were pejoratively called the “mascates”. The
vam raízes e se reproduziam por todos os outros setores da
tes, pois os negociantes reinóis eram apelidados pejorativa-
following year, with the support of the crown, Portuguese
sociedade.
mente de “mascates”. No ano seguinte, com apoio da Coroa,
merchants won the powerful planters entrenched in Olinda
os negociantes portugueses venceram os poderosos senhores
and consolidated Recife as an independent city.
de engenho encastelados em Olinda e consolidaram Recife como cidade autônoma.
Instituto Ricardo Brennand , Flickr, Alobos Life
Instituto Ricardo Brennand, Flickr, David Ludugério
324
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Pernambuco.
Main Monuments of Brazilian States - Pernambuco.
325
326
Instituto Ricardo Brennand, Flickr, Mรกrcia Procopio
327
328
Instituto Ricardo Brennand, Flickr, Rubem Lota
329
A atual capital de Pernambuco guarda um passado
The current capital of Pernambuco keeps a histo-
colonial. Na área conhecida como Marco Zero (Praça Rio
houses. In the area known as Ground Zero (Rio Branco
de lutas e conquistas. A de maior repercussão eclodiu em 6
ry of struggles and achievements. The one with greater
Branco) estão a Torre Malakoff, o Teatro Apolo, na Rua
Square) the Malakoff Tower, the Teatro Apolo, Rua do Bom
de março de 1817 e passou para a história como Revolução
impact broke out in March 6, 1817 and passed into history
do Bom Jesus (antiga Rua dos Judeus), e o casario na Rua
Jesus (old Rua dos Judeus), and the houses on Aurora
Pernambucana, um movimento que pretendia a separação
as Pernambuco Revolution, a movement that sought the
da Aurora – a cada passo a cidade conta o seu glorioso
Street - every step the city has its glorious past. Before the
da região de Portugal e chegou a proclamar uma república
separation of Portugal region and came to proclaim itself
passado. Diante do Marco Zero encontra-se o Parque das
Ground Zero is the Sculpture Park, a splendid set of ceram-
independente, mas foi sufocado pelas tropas do governo
as an independent republic, but was choked by the troops
Esculturas, um esplêndido conjunto de figuras de cerâmica
ic figures created by Francisco Brennand in 2000, which
colonial. No ano de 1824, já como província imperial,
of the colonial government. In the year 1824, already as
criado por Francisco Brennand no ano de 2000, no qual se
emphasizes the Crystal Column. But in Old Recife you can
Pernambuco se rebela novamente com uma nova proclama-
an imperial province, Pernambuco rebels again with a new
destaca a Coluna de Cristal. Mas no Recife Antigo também
also find more recent monuments, such as the significant
ção de independência, chamada Confederação do Equador.
proclamation of independence, called Confederation of
é possível encontrar monumentos mais recentes, como é
structure of the Monumento Tortura Nunca Mais (Monu-
Em 1848 outra revolta, denominada Praieira, retomava o
Equador. In 1848 another revolt, called Praieira, resumed
o caso da significativa estrutura do Monumento Tortura
ment Torture Never Again), a tribute to the political dead
separatismo e era alimentada pelo descontentamento com a
separatism and was fueled by discontent with the centraliz-
Nunca Mais, uma homenagem aos mortos e desaparecidos
and missing in Brazil, created by artist Demátrio Albuquer-
política centralizadora do Segundo Império.
ing policy of the Second Empire.
políticos no Brasil, criado pelo artista Demétrio Albuquer-
que and opened in 1993.
No centro histórico de Recife a arquitetura ainda exibe todo o esplendor do período holandês bem como o
In the historic center of Recife, the architecture also
que e inaugurado em 1993.
displays the splendor of the Dutch period and the colonial
Instituto Ricardo Brennand, Flickr, M. Vinicius Sousa
Instituto Ricardo Brennand, Flickr, Wilmar Santin
330
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Pernambuco.
Main Monuments of Brazilian States - Pernambuco.
331
332
Teatro Apolo, Turismo Pernambuco, Flickr
333
334
Torre Malakoff, Flickr, Jones Azevedo
335
336
Torre Malakoff, Flickr, Jones Azevedo 337
PiauĂ 338
Ponte Estaiada, Flickr, Jaylson Soares
339
Ponte Estaiada, Flickr, Brasil
A formação histórica do Estado do
The historical formation of the State of Piauí
Piauí apresenta a singularidade de uma
presents the uniqueness of colonization in reverse of what
colonização no sentido inverso do que
happened in other captaincies, i.e., the occupation came
ocorreu em outras capitanias, ou seja, a ocupação se deu no
towards the interior to the coast. It was in the early seven-
sentido do interior para o litoral. Foi no começo do século
teenth century that some cowboys with their herds in search
XVII que ao sertão do Piauí chegaram alguns vaqueiros com
of good pasture arrived in Piauí, pioneers who came from
seus rebanhos à procura de boas pastagens, pioneiros que
the countryside of Bahia to form vacuum cattle farms. The
vinham do interior da Bahia para formar criatórios de gado
explorer Afonso Domingos Mafrense, “Capitão Sertão”
vacum. Ficou célebre o desbravador Domingos Afonso Ma-
became famous and required land grants in that territory
frense, o “Capitão Sertão”, que requereu sesmarias naquele
and came to open 30 cattle ranches, and in his will left all of
território e chegou a abrir 30 fazendas de pecuária, sendo
them to the Jesuit priests.
que em testamento deixou todas elas para os padres jesuítas. Em 1695, o território do Piauí foi desmembrado da
In 1695, the territory of Piauí was dismembered from the Captaincy of Pernambuco to link itself to Maranhão,
Capitania de Pernambuco para se vincular ao Maranhão,
remaining that way until the year 1718, when the Province
assim permanecendo até o ano de 1718, quando é criada a
of São José do Piauí was created, only receiveing an admin-
Capitania de São José do Piauí, que somente recebe uma
istrative structure with the appointment of a ruler in 1758
estrutura administrativa com a nomeação de um governante
and designation of the Oeiras town as headquarters. With
em 1758 e designação do povoado de Oeiras como sede.
the proclamation of Independence (1822), the territory of
Com a proclamação da Independência (1822), o território
Piauí continued for some time connected to the Portuguese
piauiense continuou por algum tempo ligado à Coroa Por-
Crown, but the inhabitants mustered by the Souza Martins
tuguesa, porém os habitantes arregimentados pela família
family triggered a move to combat the Lusitanian troops and
Souza Martins desencadearam um movimento de luta contra
managed to join the emperor D. Pedro I in March 1823.
a tropa lusitana e conseguiram aderir ao imperador D. Pedro I em março de 1823. Seringueira, Flickr, Brasil
340
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Piauí.
Main Monuments of Brazilian States - Piauí.
Ponte Estaiada, Flickr, Eduardo Crispim
341
342
Ponte Estaiada, Flickr, Leonardo Raulino
343
Em meados do século XIX, um jovem baiano chamado José Antonio Saraiva foi indicado para presidir a Provín-
Bahia named José Antonio Saraiva was appointed to chair
cia do Piauí e assumiu o cargo com a intenção de transferir
the Piauí Province and took office with the intention of trans-
a capital como medida para impulsionar um melhor desen-
ferring the capital as a measure to promote a better devel-
volvimento da região. A escolha do novo local recaiu sobre a
opment of the region. The choice of the new location fell on
povoação de Vila Nova do Poti, na margem do Rio Parnaíba.
the village of Vila Nova de Poti, on the bank of Rio Paraíba.
Em 1852, foi aprovada a lei de transferência da capital, que
In 1852, the transfer law of the capital was approved, and
recebeu o nome de Teresina para homenagear a imperatriz
it was called Teresina to honor the Empress of Brazil, Dona
do Brasil, dona Teresa Cristina. A fundação de uma nova ca-
Teresa Cristina. The foundation of a new capital between the
pital entre os Rios Parnaíba e Poti, com uma planificação ge-
Parnaíba and Poti rivers, with a geometric and streamlined
ométrica e racionalizada, alcançou os resultados esperados,
planning, achieve the expected results, consolidating an eco-
consolidando um núcleo econômico e administrativo que
nomic and administrative center that enabled the production
ativou a produção do Piauí, cuja atividade rural dessa época
of Piauí, whose rural activity at that time was represented
era representada principalmente pela pecuária, o algodão, a
mainly by livestock, cotton, maniçoba rubber and carnauba
borracha de maniçoba e a cera de carnaúba.
wax.
Ponte Estaiada, Flickr, Nettynha Paiva
344
In the mid-nineteenth century, a young man from
Ponte Estaiada, Flickr, Cláudia Helena
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Piauí.
Main Monuments of Brazilian States - Piauí.
345
Vista panorâmica de Teresina, através do mirante da Ponte Estaiada, Flickr, Lucas Sampaio
Teresina ainda não chegou ao seu primeiro milhão de
Teresina has not reached its first million inhabitants,
habitantes, porém se liga num processo de conurbação com a
but binds a conurbation process with the nearby town of
cidade vizinha maranhense de Timon, conformando a Gran-
Timon in Maranhão, forming the Great Teresina, covering a
de Teresina, que abarca uma população com cerca de 1,2
population of about 1.2 million people. Situated in the hub
milhão de pessoas. No ponto central da capital, conhecido
of the capital, known as Praça da Bandeira it is a historic
como Praça da Bandeira, encontra-se um obelisco histórico
obelisk that marks the place of foundation and honors its
que marca o local de fundação e homenageia seu criador,
creator, the counselor José Antonio Saraiva. The city has
o conselheiro José Antonio Saraiva. A cidade contém um
an environmental park where a cultural monument called
parque ambiental onde foi erigido um monumento cultural
Cabeça de Cuia was erected; it is an interesting figuration
chamado Cabeça de Cuia, uma interessante figuração de uma
of a popular legend in the region about a fisherman had a
lenda muito popular na região sobre um pescador que por
grown head by a curse. As of modernity and development
uma maldição teve a cabeça crescida. Como símbolo da mo-
symbol, Teresina sports boldness of the Ponte Estaiada, a
dernidade e do desenvolvimento, Teresina ostenta o arrojo da
path of 363 meters over the Rio Poti that in 2010, marked the
Ponte Estaiada, uma via de 363 metros sobre o Rio Poti que,
celebration of the 150th anniversary of the city.
em 2010, marcou a comemoração dos 150 anos de fundação da cidade.
Cabeça de Cuia, Flickr, Cleidinaldia Maia
346
Cabeça de Cuia, Flickr, Cleidinaldia Maia
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Piauí.
Main Monuments of Brazilian States - Piauí.
347
Rio de Janeiro 348
Cristo redentor, Flickr, AndrĂŠ
349
Cristo redentor vista panorâmica, Flickr, Jack.griffin89
A zona da Guanabara pertencia à
The area of Guanabara belonged to the Captaincy
chegando a fundar uma pequena colônia chamada de França
tion led by Nicolas Durand de Villegagnon. Years later, the
Capitania de São Vicente, porém os colo-
of São Vicente, but the Portuguese settlers did not initially
Antártica, fortificação comandada por Nicolas Durand de Vil-
Portuguese led by Estacio de Sá fought the French and, in
nos portugueses inicialmente não ocupa-
occupy the region inhabited by indigenous tribes who resist-
legagnon. Anos depois, os portugueses liderados por Estácio
1665, managed to fix on the Bay, founding the city of Rio de
ram aquela região habitada por tribos indígenas que resistiam
ed bravely to the conquer, such as the Tamoios and Goitacás.
de Sá combateram os franceses e, em 1665, conseguiram
Janeiro and shaping the Real Captaincy of Rio de Janeiro.
bravamente à conquista, como os tamoios e os goitacás. En-
However, from 1555, the French explorers have managed
se fixar junto à baía, fundando a cidade do Rio de Janeiro e
tretanto, a partir de 1555, os exploradores franceses lograram
to position temporarily in the bay within the islet, coming
conformando a Capitania Real do Rio de Janeiro.
se posicionar temporariamente num ilhéu do interior da baía,
to found a small colony called França Antártica, fortifica-
Seringueira, Flickr, Brasil
350
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio de Janeiro.
Main Monuments of Brazilian States - Rio de Janeiro.
Cristo redentor vista panorâmica, Flickr, Matias Ortiz Medina
351
352
Cristo redentor, Flickr, Fernanda Coelho 353
354
Cristo redentor, Flickr, Dovalle 355
356
Cristo redentor, Flickr, Henrique Esteves 357
Os colonos que se estabeleceram ao redor da Baía
The colonists who settled around the Guanabara Bay
Ao abrigar a Corte e todo o seu aparato ministerial,
When housing the Court and all his ministerial, legal
da Guanabara dedicaram-se principalmente à produção de
were mainly dedicated to the production of sugar and cacha-
jurídico e administrativo, o Rio de Janeiro enfrentou pro-
and administrative apparatus, Rio de Janeiro faced initial
açúcar e aguardente, mas a região também produzia fumo e
ça, but the region also produced tobacco and maintained the
blemas iniciais de acomodação e abastecimento, mas sem
problems of accommodation and catering, but no doubt ben-
mantinha a atividade de caça às baleias. O tráfico de escra-
whale hunting activities. The African slave trade also found
dúvida foi beneficiado por providências do rei que necessita-
efited from King’s steps who needed to have a city to host,
vos africanos também encontrou no porto do Rio de Janeiro
in the harbor of Rio de Janeiro a base of operations and
va ter uma metrópole como sede, nem que fosse apenas algo
even if was only for showing off. The city gained new roads
uma base de operações e distribuição dos trabalhadores
distribution of forced laborers. Through this port, gold and
de aparência. A cidade ganhou novas vias e construções, um
and buildings, a nice Botanical Garden, the Royal Library
forçados. Através desse porto também começaram a ser
precious stones from Minas Gerais also began to be disposed
agradável Jardim Botânico, a Biblioteca Real (atual Biblio-
(now the National Library), the Royal Press and the Bank
escoados o ouro e as pedras preciosas que vinham das Minas
of, such a large flow of wealth that, in 1763, the Crown
teca Nacional), a Imprensa Régia e o Banco do Brasil. Por
of Brazil. On the other hand, living with the courtiers and
Gerais, num fluxo de riqueza tão significativo que, em 1763,
decided to transfer the colonial capital from Salvador to Rio
outro lado, a convivência com os cortesãos e servidores do
servants of the throne suggested the suitability of the habits
a Coroa decidiu transferir a capital colonial de Salvador para
de Janeiro. With the entry of the nineteenth century and the
trono sugeria a adequação dos hábitos e gostos, nas relações
and tastes, in personal relationships, leisure, trendy and
o Rio de Janeiro. Com a entrada do século XIX e a chegada
arrival of the Court of D. João VI in 1808, moved hastily
pessoais, no lazer, na moda e até na culinária. O cotidiano
even in cooking. The city’s daily life took more restrained
da Corte de d. João VI em 1808, transferida às pressas de
from Lisbon to escape the siege of Napoleon, the city of Rio
da cidade assumiu posturas mais comedidas e elegantes,
and elegant postures, more hygienic air, adopting a civilizing
Lisboa para escapar ao cerco de Napoleão, a cidade do Rio
de Janeiro experienced a period of rapid transformation,
ares mais higiênicos, adotando uma marcha civilizatória que
march continued its course even after the return of D. João
de Janeiro conheceu um período de acelerada transforma-
an urban growth phase with intense economic and political
continuou seu curso mesmo depois do retorno de d. João VI
VI to Portugal and of the Independence of Brazil.
ção, uma fase de crescimento urbano com intensa atividade
activity, and important changes in the population customs.
para Portugal e da Independência do Brasil.
econômica e política, além de mudanças importantes nos costumes da população.
358
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio de Janeiro.
Main Monuments of Brazilian States - Rio de Janeiro.
Jardim Botânico, Flickr, Mahn
359
360
Jardim Bot창nico, Flickr, Gustavo Mello
361
362
Jardim Bot창nico, Flickr, Felipe Magalh찾es
363
A capital do Império ganhou melhores equipamentos
The Empire’s capital won better urban facilities in
urbanos no período do Segundo Império (d. Pedro II), en-
the Second Empire period (D. Pedro II), while experiencing
quanto experimentava o crescimento econômico propiciado
economic growth brought about by the initial exports of the
pelas exportações iniciais da nova cultura do café. Foram
new coffee culture. Public transport with animal traction
instituídos o transporte público a tração animal, a limpeza
was established, regular street cleaning, gas lighting and
urbana regular, a iluminação a gás e construída a Estrada de
the D. Pedro II Railroad was built. With the Proclamation of
Ferro D. Pedro II. Com a Proclamação da República (1889),
the Republic (1889), although it remained as the country’s
embora permanecesse como capital do País, a cidade do Rio
capital, the city of Rio de Janeiro lived some decline not
de Janeiro viveu certo declínio não só por conta da instabili-
only because of the political instability of the first republican
dade política dos primeiros governos republicanos, mas em
governments, but due to the agrarian crisis that had been
decorrência da crise agrária que já vinha se delineando desde
delineated from abolition.
a Abolição.
Antigo Paço Imperial, Flick, Alexandre Macieira
364
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio de Janeiro.
Main Monuments of Brazilian States - Rio de Janeiro.
Antigo Paço Imperial, Flick, Alexandre Macieira 365
366
Antigo Paรงo Imperial, Flick, Alexandre Macieira 367
Durante a chamada República Velha (1889-1930), em
During the Old Republic (1889-1930), due to the lack
razão da falta de uma atividade industrial mais rentável que
of a more profitable industrial activity that would overcome
superasse a diminuição das rendas do sistema agroexpor-
the decrease in the agro-export system incomes, the State of
tador, o Estado do Rio de Janeiro não logrou um desenvol-
Rio de Janeiro failed a more significant development, getting
vimento mais significativo, recebendo algum alento apenas
some encouragement only with arrival at the federal power
com a chegada ao poder federal do ditador Getúlio Vargas.
of the dictator Getulio Vargas. His nationalist policy of State
Sua política nacionalista de estruturação do Estado e a im-
structure and the implementation of a command economy
plantação de uma economia dirigida contemplaram algumas
beheld some regions from Rio de Janeiro, and expanded the
regiões fluminenses, além de expandir a malha rodoviária e
road network and promote urban growth of capital.
favorecer o crescimento urbano da capital.
From the 50s in XX century, in the wake of post-war
A partir dos anos 50 do século XX, na onda do pós-
and democratization, the middle classes of Rio’s popula-
guerra e da redemocratização, as camadas médias da popula-
tion had a new and optimistic lifestyle to the urban setting.
ção carioca impuseram um novo e otimista estilo de vida ao
They were the golden years of the company created around
cenário urbano. Eram os anos dourados da sociedade criada
the Guanabara Bay, a period of prosperity accompanied by
à volta da Baía da Guanabara, um período de prosperidade
intense manifestations of popular art that ended up creat-
acompanhado de intensas manifestações da arte popular que
ing patterns of behavior and consumption which are now
acabou criando padrões de comportamento e consumo que
copied by other regions of Brazil. When President Juscelino
passaram a ser copiados por outras regiões do Brasil. Quan-
Kubistchek transferred the seat of the federal government to
do o presidente Juscelino Kubistchek transferiu a sede do
Brasilia (1960), the fact that the city of Rio de Janeiro was
governo federal para Brasília (1960), o fato de a cidade do
no longer the country’s capital evidently brought a slight pe-
Rio de Janeiro deixar de ser a capital do País trouxe eviden-
riod of uncertainties. However, the level of industrialization
temente um ligeiro período de indefinições. Contudo, o nível
and trade capacity that the State had already achieved was
de industrialização e a capacidade comercial que o Estado já
enough to resume the path of development.
havia alcançado foram suficientes para retomar a trajetória do desenvolvimento.
Museu MAC, Flickr, Carlos Amorim
368
Museu MAC, Flickr, Etiene Silva
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio de Janeiro.
Main Monuments of Brazilian States - Rio de Janeiro.
Museu MAC, Flickr, Luis Tejero
369
370
Museu MAC, Flickr, Carlos Amorim 371
Há décadas que a cidade do Rio de Janeiro tem sido
For decades, the city of Rio de Janeiro has been the
o mais atraente cartão-postal de todo o Brasil, não somente
most attractive postcard from Brazil, not only by the natural
pela beleza natural da Baía da Guanabara ou pela evocação
beauty of Guanabara Bay or the evocation of its historic
do seu centro histórico, mas também pela hospitalidade,
center, but also for the hospitality, joy and relaxation of
alegria e descontração do povo carioca. Turistas brasileiros e
the cariocas. Brazilian and foreign tourists delight in this
estrangeiros se encantam com essa cidade litorânea que foi
seaside town that was the scene of the most important his-
cenário dos mais importantes acontecimentos históricos e
torical events and has produced remarkable manifestations
tem produzido admiráveis manifestações de arte popular.
of folk art.
O maior monumento da ex-capital do Império e da
The biggest monument from the former capital of the
República fica a 700 metros de altura, no topo do morro do
Empire and the Republic is 700 meters high, on top of the
Corcovado: o Cristo Redentor. A estátua representando a fi-
Corcovado Mountain: Christ the Redeemer. The statue of
gura de Jesus tem 30 metros de altura e a postura dos braços
the figure of Jesus is 30 meters high and the attitude of open
abertos tem uma envergadura de 29 metros. Este magnífico
arms has a wingspan of 29 meters. This magnificent reli-
monumento religioso, incluído entre as novas Sete Maravi-
gious monument, included among the new Seven Wonders
lhas do Mundo, foi construído entre os anos de 1922 e 1931,
of the World, was built between the years 1922 and 1931,
segundo projeto em estilo “art déco” do escultor francês Paul
according to project-style “art deco” the French sculptor
Landowisk e executado pelos engenheiros Heitor da Silva
Paul Landowisk and run by engineers Heitor da Silva Costa
Costa e Albert Caquot. Pesando cerca de 600 toneladas, a es-
and Albert Caquot. Weighing about 600 tons, the statue was
tátua foi montada em concreto armado com revestimento de
mounted on reinforced concrete with soapstone finish. The
pedra-sabão. As linhas do rosto de Jesus foram desenhadas
lines in Jesus’ face were drawn by the Romanian artist Ghe-
pelo artista romeno Gheorghe Leonida, sendo que a inau-
orghe Leonida, and the inauguration of the monument (on
guração do monumento (em 12 de outubro de 1931) contou
October 12, 1931) featured a special lighting spotlight that
com uma iluminação especial de holofotes que foi acionada,
was triggered by a signal shortwave, directly from Rome by
através de um sinal de ondas curtas, diretamente de Roma
the radio inventor himself, Guglielmo Marconi.
pelo próprio inventor do rádio, Guglielmo Marconi.
Monumento aos Pracinhas, Flickr, Eduardo Taylor
372
Monumento aos Pracinhas, Flickr, caoscarioca
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio de Janeiro.
Main Monuments of Brazilian States - Rio de Janeiro.
373
374
Monumento aos Pracinhas, Flickr, Mahm 375
376
Monumento aos Pracinhas, Flickr, Rctk carioca 377
Também se elevando sobre a cidade e guardando a en-
Also rising over the city and guarding the entrance of
O Rio de Janeiro possui um esplêndido patrimônio
Rio de Janeiro has a splendid heritage distributed by
trada da Baía da Guanabara está assentado o Pão de Açúcar,
Guanabara Bay sits the Sugar Loaf, the beautiful and impos-
histórico distribuído por vários conjuntos arquitetônicos que
various architectural complexes that mark stages of its own
o belo e imponente maciço que pode ser considerado um
ing mass that can be considered a natural monument and is
marcam etapas da própria formação do Brasil, já que a cida-
development in Brazil, since the city housed the Imperial
monumento natural e certamente é um dos maiores ícones
certainly one of the greatest icons of Rio. There are two gran-
de abrigou a Corte imperial e foi a primeira capital republi-
Court and was the first republican capital. The fortresses of
dos cariocas. São dois blocos graníticos de linhas curvas, co-
ite blocks of curved lines, covered with low vegetation, which
cana. As fortalezas da orla, as igrejas, os palácios e os cha-
the waterfront, churches, palaces and fountains remain as
bertos de baixa vegetação, que parecem compor uma esfinge
seem to compose a sphinx without a face whose “head” is
farizes permanecem como sentinelas do passado nacional. A
sentinels of the national past. The sobriety of the old Imperi-
sem rosto cuja “cabeça” se alça a quase 400 metros acima do
raised to almost 400 meters above sea level. Its name derives
sobriedade do antigo Paço Imperial, a solenidade do Palácio
al Palace, the solemnity of the Palácio da Boa Vista (now the
nível do mar. Sua designação deriva da forma do morro mais
from the shape of the highest pointed hill, reminiscent of
da Quinta da Boa Vista (atual Museu Nacional) e o esplendor
National Museum) and the splendor of Palácio Tiradentes
elevado e pontudo, que lembra o “pão de açúcar”, isto é, o
the “sugar loaf”, i.e., the crystal sugar lump coming out of
do Palácio Tiradentes são exemplos de que os traços da me-
are examples of the traces of memory remain outlined in
torrão de cristais açucarados que saía dos moldes cônicos
tapered molds which purged the molasses. This name dates
mória se mantêm delineados nas construções monumentais.
monumental buildings. On the other hand, the city erected
que purgavam o melaço. Essa nomeação data já do primeiro
from the first colonial century, as recorded by the chronicler
De outro lado, a cidade erigiu outros monumentos de linhas
other monuments of modern lines, artistic expressions that
século colonial, conforme registrou o cronista Gabriel Soares
Gabriel Soares de Souza (1587): “Pão de Açúcar, que está
modernas, de expressões artísticas que sinalizam a evolução
signal the cultural evolution of the country and represent the
de Souza (1587): “Pão de Açúcar, que está da banda de fora
da banda de fora da barra, que é um pico de pedra mui alto,
cultural do País e representam a originalidade das manifesta-
originality of the manifestations of Rio’s culture.
da barra, que é um pico de pedra mui alto, da feição do nome
da feição do nome que tem” (Sugarloaf, which seats outside
ções da cultura carioca.
que tem”.
the bay, is a very high rock peak, which features its name.).
Arcos da Lapa, Flickr, Helder Ribeiro
378
Arcos da Lapa, Flickr, Carlos Monte Jr
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio de Janeiro.
Main Monuments of Brazilian States - Rio de Janeiro.
379
380
Arcos da Lapa, Flickr, Cyro A. Silva 381
382
llha Fiscal, Flickr, Bรกrbara Eckstein
383
384
llha Fiscal, Flickr, Pedro Kirilos 385
386
Palรกcio da Quinta da Boa Vista (atual Museu Nacional), Flickr, Paulo Victor 387
388
Palรกcio da Quinta da Boa Vista (atual Museu Nacional), Flickr, Alexandre Macieira 389
390
Palรกcio Tiradentes, Flickr, caoscarioca 391
392
Parque Lage, Flickr, Pedro Botton 393
394
Pão de Açúcar, Flickr, Mario Howat
395
396
Pão de Açúcar, Flickr, Mario Howat
397
398
Pão de Açúcar, Flickr, Tomaz Silva 399
Pão de Açúcar, Flickr, Mario Howat
Pão de Açúcar, Flickr, Mario Howat
400
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio de Janeiro.
Main Monuments of Brazilian States - Rio de Janeiro.
401
Rio Grande do Norte 402
Forte dos Reis Magos, Flickr, Allan Filgueira
403
Forte dos Reis Magos, Flickr, Antônio Marin Jr
Ao fim do primeiro século da colo-
At the end of the first century of colonization in the
base no Recife, chegaram com poderosa tropa e conseguiram
base in Recife, arrived with powerful troops and mastered
nização na América lusitana foi que os
Lusitanian America, the French pirates who frequented the
dominar a capitania durante pouco mais de duas décadas,
the captaincy for a little over two decades, finally being
corsários franceses que frequentavam a
coast of Rio Grande do Norte were definitely expelled and
sendo finalmente expulsos pelos colonos luso-brasileiros
expelled by the Luso-Brazilian colonists in 1654. Only from
costa do Rio Grande do Norte foram definitivamente ex-
the Portuguese were able to build the Fortaleza dos Reis
em 1654. Só a partir dessa quadra que as povoações do Rio
that area that the settlements of Rio Grande do Norte won
pulsos e os portugueses puderam construir a Fortaleza dos
Magos (Wise Men Fortress), at the same time and place
Grande do Norte conquistaram uma rotina de longa duração
a long-term routine so they could devote to agriculture and
Reis Magos, mesma época e local onde, em 25 de dezembro
where, on December 25, 1599 the city of Natal was founded
para que pudessem se dedicar à agropecuária e aos ofícios
urban crafts, forming a regional economy that had the city of
de 1599, foi fundada a cidade de Natal às margens do Rio
on the river Potenji. However, in the year 1633, a new enemy
urbanos, conformando uma economia regional que tinha na
Natal as its most dynamic pole.
Potenji. Entretanto, no ano de 1633, um novo inimigo surgia
appeared in the Rio Grande coast: the Dutch who, from their
cidade de Natal seu polo mais dinâmico.
na costa rio-grandense: os holandeses que, partindo de sua
Seringueira, Flickr, Brasil
404
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio Grande do Norte.
Main Monuments of Brazilian States - Rio Grande do Norte.
405
Forte dos Reis Magos, Flickr, Andrewdp
406
Forte dos Reis Magos, Flickr, Andrewdp
407
Por causa de sua posição estratégica, debruçada sobre
Because of its strategic position overlooking the
base aérea em Natal, que serviu de apoio às operações dos
and Europe. From this intimacy with the air transport, one
o Atlântico, a capital do Rio Grande do Norte guarda um
Atlantic, the capital of Rio Grande do Norte keeps a curious
Aliados na África e na Europa. Dessa intimidade com o
of the most classic Rio Grande monuments was erected, the
curioso passado ligado à aviação, pois desde a década de 20
past linked to aviation, since the ‘20s of the last century the
transporte aéreo é que surgiu um dos mais clássicos monu-
Capitolina Column. It is an authentic Roman Empire column
do século passado a cidade começou a ser uma escala para
city began to be a scale for seaplanes that made the risky
mentos rio-grandenses, a Coluna Capitolina. Trata-se de uma
that was donated in 1931 by the then head of the Italian
os hidroaviões que faziam a arriscada travessia oceânica.
ocean crossing. Later, it was the turn of the planes that
coluna autêntica do Império Romano que foi doada em 1931
government, Benito Mussolini, to celebrate Christmas in the
Mais tarde, foi a vez dos aviões que pousavam em pista de
landed on a dirt track, especially from the United States. In
pelo então chefe do governo italiano, Benito Mussolini, para
first “raid” Italy-Brazil scale, which was covered by Italian
terra batida, especialmente os vindos dos Estados Unidos.
the period of World War II, Americans received authorization
comemorar a escala em Natal do primeiro “raid” Itália-Bra-
military pilots.
Já no período da Segunda Guerra, os americanos obtiveram
from the Brazilian government to build an air base in Natal,
sil, que foi percorrido por pilotos militares italianos.
uma autorização do governo brasileiro para construir uma
which served to support operations of the Allies in Africa
Palácio Felipe Camarão, Flickr, Jefferson Silva
408
Palácio Felipe Camarão, Flickr, Lucas Azevedo
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio Grande do Norte.
Main Monuments of Brazilian States - Rio Grande do Norte.
409
410
Palácio Felipe Camarão, Flickr, Filipe Camarão
411
412
Casar찾o e Memorial de C창mara Cascudo, Jae Robinson
413
Coluna Capitolina, Flickr, Marcus VinĂciu
414
Coluna Capitolina, Flickr, f68
415
Na cidade de Natal, que conta atualmente com pouco
In Natal, which has currently just over 800 thousand
mais de 800 mil habitantes, desde o ano de 2008 vem sendo
inhabitants, since 2008, an event known as Historic Walk
promovido um evento conhecido como Caminhada Histó-
has been promoted, it is an opportunity for local people and
rica, uma oportunidade para a população local e os turistas
tourists to walk through the old town streets and squares,
fazerem um passeio pelas ruas e praças do centro antigo,
knowing the buildings and monuments that represent the be-
conhecendo os prédios e monumentos que representam os
ginnings of the town and its cultural traditions, such as Ma-
primórdios da povoação e suas tradições culturais, tais como
ranhão Theatre, Solar Bela Vista, Palácio Felipe Camarão
o Teatro Maranhão, o Solar Bela Vista, o Palácio Felipe
and the mansion of the anthropologist Câmara Cascudo, the
Camarão e o casarão do antropólogo Câmara Cascudo, o
famous scholar of Brazilian cultural events.
célebre estudioso das manifestações culturais brasileiras.
Teatro Alberto Maranhão, Flickr, Marcus Vinícius
416
Teatro Alberto Maranhão, Flickr, f68
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio Grande do Norte.
Main Monuments of Brazilian States - Rio Grande do Norte.
417
418
Teatro Alberto Maranh達o, Flickr, Jae Robinson
419
Teatro Alberto Maranh達o, Flickr
420
Teatro Alberto Maranh達o, Flickr
Teatro Alberto Maranh達o, Flickr, Rqserra Photo
421
422
Ponte Newton Navarro, Flickr, Allan Filgueira
423
424
Ponte Newton Navarro, Flickr, Marcone Maffezzolli
425
426
Solar Bela Vista, Flickr, Roberto Fantinel
427
428
Solar Bela Vista, Flickr, Silvia Batistuzzo 429
Rio Grande do Sul 430
Ponte do Rio GuaĂba, Flickr, Filipe Castilhos
431
Ponte do Rio Guaíba, Flickr, Fotowald
O território do Rio Grande do Sul
The territory of Rio Grande do Sul was west of
Para escapar às incursões predatórias dos paulistas, os
To escape the predatory incursions of São Paulo, the
ficava a oeste da linha imaginária es-
an imaginary line established by the Treaty of Tordesillas
padres jesuítas conduziram as tribos guaranis mais para o sul
Jesuit priests led the Guarani tribes further south and to the
tabelecida pelo Tratado de Tordesilhas
(1494), therefore, under an assumed area of Spain, so that
e para a outra margem do Rio Uruguai, reconstruindo suas
other side of the Uruguay River, rebuilding their reductions
(1494), portanto sob suposto domínio de Espanha, de modo
the Portuguese colonization, at first, did not advance in the
reduções e salvando muitas famílias da morte ou do cativeiro.
and saving many families of death or captivity. The Spanish
que a colonização portuguesa, de início, não avançou na di-
direction of the Bacia do Prata, making all this vast region
A Coroa Espanhola não reagiu às invasões paulistas, porém
crown did not react to São Paulo’s invasions, but created
reção da Bacia do Prata, ficando toda a vasta região – que já
- which has been called the Continent of St. Peter - without
criou resistências à construção da Colônia do Sacramento na
resistance to the construction of Colônia do Sacramento
foi chamada até de Continente de São Pedro – sem conhecer
knowing the European occupation for at least the first centu-
margem do Rio da Prata, uma fortificação levantada pelos
in the Margin of Rio da Prata, a fortification raised by the
a ocupação europeia pelo menos durante o primeiro século
ry after the discovery. Jesuit missionaries who, in the early
portugueses em 1680 que originou guerrilhas seguidas pela
Portuguese in 1680 which originated guerrillas followed by
após a descoberta. Foram missionários jesuítas que, no início
seventeenth century, first came to catechize the Guarani
posse daquela zona. Finalmente, no ano de 1750, Espanha
possession of that area. Finally, in the year 1750, Spain and
do século XVII, chegaram pela primeira vez para catequizar
Indians and founded the villages that became known as Gua-
e Portugal assinam o Tratado de Madri, acordo diplomático
Portugal signed the Treaty of Madrid, diplomatic agreement
os indígenas guaranis e fundar os aldeamentos que ficaram
rani reductions. It did not take long before pioneers of São
em que os portugueses se comprometiam a entregar a região
in which the Portuguese undertook to deliver the platina
conhecidos como Reduções Guaranis. Não demorou para
Paulo realize that so many unarmed indigenous gathered
platina e os espanhóis desistiam das pretensões sobre a Banda
region and the Spanish gave up the claims on the Eastern
que os bandeirantes de São Paulo percebessem que tantos
and became an easy prey to their imprisonment and slavery
Oriental, isto é, o território do Rio Grande do Sul. Ocorreu
Band, i.e., the territory of Rio Grande do Sul. The problem
indígenas reunidos e desarmados se tornavam uma presa
ambitions. This is how the missions scattered throughout the
que na zona oeste do Rio Grande estava parte das Reduções
was in the west of the Rio Grande where part of the Jesuit
fácil para suas ambições de aprisionamento e escravidão. Foi
Guairá region as well as Tapes, which were systematically
Jesuíticas, cujas populações se negaram valentemente a
Reductions were, those populations declined valiantly to
assim que as missões espalhadas pela região do Guairá e do
attacked and looted, resulting in the enslavement of thou-
abandonar suas terras e aldeias. Foi então que para executar o
abandon their lands and villages. Then, to perform the treaty
Tapes passaram a ser sistematicamente atacadas e saquea-
sands of Guarani, taken to São Paulo, where they could be
tratado e demarcar suas divisas colonialistas, juntaram-se os
and establish their colonial currencies, the armies of Por-
das, resultando na escravização de milhares de guaranis que
sold to other captaincies.
exércitos de Portugal e Espanha para combater as tribos gua-
tugal and Spain joined forces to combat the Guarani tribes,
foram levados para São Paulo, de onde podiam ser vendidos
ranis, perpetrando o segundo massacre contra a nação guarani
perpetrating the second massacre of the Guarani nation - the
para outras capitanias.
– o terceiro viria com a Guerra do Paraguai.
third would come with the Paraguayan War.
432
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio Grande do Sul.
Main Monuments of Brazilian States - Rio Grande do Sul.
433
434
Ponte do Rio Guaíba, Flickr, André Cabreira Machado
435
436
Ponte do Rio GuaĂba, Flickr, Generoso Mrack
437
438
Ponte do Rio GuaĂba, Flickr, Ayr Aliski
439
O pequeno número de colonos luso-brasileiros que
The small number of Luso-Brazilian colonists who
descia de São Paulo e de Laguna não era suficiente para
went down from São Paulo and Laguna was not enough to
ocupar com estabilidade todo o continente de São Pedro,
occupy all the continent of St. Peter and make it stable, it
que frequentemente era fustigado por bandos de castelha-
was often harassed by wandering Spaniards flocks, which
nos errantes, os quais causavam insegurança às estâncias e
caused insecurity to the resorts and small towns of cox-
pequenas povoações das coxilhas. Mesmo assim, foram sur-
ilhas. Still, good horse, mules and cattle breeders arose,
gindo bons criatórios de cavalos, muares e gado vacum cujas
such herds began to supply the Sorocaba and Minas Gerais
manadas passaram a abastecer os mercados de Sorocaba e
markets. Meanwhile, the Portuguese Crown took steps to
Minas Gerais. Enquanto isso, a Coroa Portuguesa tomou
allocate waves of islanders to the Rio Grande, people that
providências para destinar levas de açorianos para o Rio
quite easily adapted to the arduous routine of farm work,
Grande, uma gente que com certa facilidade adaptou-se à
dedicated especially to subsistence production and wheat
árdua rotina do trabalho agrícola, dedicando-se especialmen-
and rice plantations.
te à produção de subsistência e às plantações de trigo e arroz. Outros imigrantes foram chegando para se radicar
Other immigrants come to settle in Rio Grande do Sul, such as the Germans which began to form colonies in
no Rio Grande do Sul, como os alemães que começaram a
the mountain region from the year 1870. Five years later
formar colônias na região serrana a partir do ano de 1870.
came the first Italians, who also settled in small colonies.
Cinco anos depois chegavam as primeiras levas de italianos,
Also these European people kept gardens of basic products,
que também se instalaram em pequenas colônias. Também
marketing the surplus, and even introduced new eating
esses europeus mantinham roças de produtos básicos, poden-
habits, forming the vineyards for beverage production or
do comercializar os excedentes, e ainda introduziram novos
producing artisan cheeses and smoked meats.
hábitos alimentares, formando as vinhas para a produção da
When the colonial regime was extinguished with the
bebida ou produzindo artesanalmente os queijos e as carnes
Brazilian Independence (1822), the Rio Grande do Sul
defumadas.
Province stood out as a core producer of cereals and espe-
Quando o regime colonial se extingue, com a Indepen-
cially beef jerky, dehydrated beef that met the high demands
dência brasileira (1822), a Província do Rio Grande do Sul
of the consumer from São Paulo, Minas Gerais and Rio de
já se destacava como núcleo produtor de cereais e, princi-
Janeiro. Such specialization of the regional economy was to
palmente, charque, a manta de carne bovina desidratada que
prevent the interests of gauchos if the joined the agro coffee
atendia às grandes demandas do consumo de São Paulo, Mi-
export model that prevailed in southeastern Brazil, a di-
nas Gerais e Rio de Janeiro. Tal especialização da economia
chotomy that inevitably contaminated the political relations
regional acabou impedindo que os interesses dos gaúchos
with the central government and would arouse separatists
se conjugassem com o modelo agroexportador cafeeiro que
feelings and armed rebellions.
predominava na região Sudeste do Brasil, uma dicotomia que contaminou inevitavelmente as relações políticas com o poder central e despertaria sentimentos separatistas e rebeliões armadas.
440
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio Grande do Sul.
Main Monuments of Brazilian States - Rio Grande do Sul.
Monumento aos Açorianos, Flickr, Carlos Nascimento 441
442
Monumento aos Aรงorianos, Flickr, Alfredo Hilรกrio
443
Grande parte da população gaúcha aderiu ao movi-
A majority of the state’s population joined the move-
mento comandado pelo coronel Bento Goçalves da Silva, re-
ment commanded by Colonel Bento Gonçalves da Silva,
volta que passou para a história como Revolução Farroupilha
which has passed into history as Farroupilha Revolution
(1835-1845) e que quase chegou a consolidar uma república
(1835-1845) and almost came to consolidate itself as an
independente do Brasil. Com o advento da República (1889),
independent republic of Brazil. With the advent of the Re-
a semente do separatismo germinou um ramo federalista,
public (1889), the seed of separatism germinated a federalist
um anseio de descentralização política que culminou na
branch, a political decentralization that culminated in the
chamada Revolução de 1893, em que facções republicanas
Revolution of 1893, in which Republican factions faced with
se enfrentaram com tamanha violência que em apenas 18
such violence that in just 18 months ten thousand fighters
meses morreram dez mil combatentes. Durante as primeiras
died. During the first decades of the republican regime,
décadas do regime republicano, o Rio Grande do Sul foi
Rio Grande do Sul was ruled with an iron fist by Borges de
governado com mão de ferro por Borges de Medeiros, cujas
Medeiros, whose constant reelections were controlled by a
seguidas reeleições controladas por uma oligarquia dominan-
ruling oligarchy caused new armed confrontation between
te provocaram novo confronto armado entre os gaúchos.
the gauchos.
Monumento Bento Gonçalves, Flickr, Déborah Pivatto
444
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio Grande do Sul.
Main Monuments of Brazilian States - Rio Grande do Sul.
Monumento Bento Gonçalves, Flickr, Porteira da Fantasia
445
A Revolução de 1923 só foi apaziguada com o pacto político
The Revolution of 1923 was only appeased with the polit-
acabou vencendo a eleição. Os opositores alegaram manipu-
the election. Opponents argued rigging of the election and
de Pedras Altas, assinado em dezembro daquele mesmo ano,
ical pact of Pedras Altas, signed in December of that year,
lação do pleito e passaram a conspirar para derrubar o go-
began plotting to overthrow the federal government. With the
segundo o qual Borges de Medeiros se comprometia a não se
according to which Borges de Medeiros undertook not to
verno federal. Com o assassinato na Paraíba de João Pessoa,
assassination of João Pessoa in Paraíba, the deputy of the
recandidatar ao governo do Rio Grande Sul.
reapply to the Rio Grande Sul’s government.
o vice da chapa de Getúlio Vargas, a rebelião se precipitou
Getúlio Vargas party, rushed the rebellion which evolved to
evoluindo para a Revolução de 1930, que decretou o fim
the Revolution of 1930, decreeing the end of the Old Repub-
Enquanto São Paulo e Minas Gerais se revezavam no
While São Paulo and Minas Gerais took turns on
poder federal, a política do Rio Grande do Sul continuava
the federal government, Rio Grande do Sul’s policy was
da chamada República Velha e inaugurou a Era Getulista.
lic and inaugurated the Vargas Age. Paradoxically, Getu-
ressentida em não participar mais ativamente das decisões
still resentful for not participating more actively in central
Paradoxalmente, Getúlio Vargas como ditador, contrariando
lio Vargas as dictator, against the wishes of the gauchos,
centrais, até que o novo governador gaúcho, Getúlio Vargas,
decisions until the new gaucho governor, Getúlio Vargas, ran
os velhos anseios dos gaúchos, adotou uma política centra-
adopted a centralizing policy that sought to stifle any form of
candidatou-se à Presidência da República pela coligação da
for the presidency by the Liberal Alliance coalition against
lizadora que procurava sufocar toda e qualquer forma de
regional autonomy.
Aliança Liberal contra Júlio Prestes, o candidato oficial que
Júlio Prestes, the official candidate who eventually won
autonomia regional.
446
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio Grande do Sul.
Main Monuments of Brazilian States - Rio Grande do Sul.
Estátua do Laçador, Flickr, Marcelo de O. Lisa
447
Estรกtua do Laรงador, Flickr, Padgu
448
Estรกtua do Laรงador, Flickr, Fernanda Orestes da Rosa
449
Um Estado de formação histórica tão agitada pelas
An state of historical formation so agitated by political
Alegre ostenta como seu símbolo maior uma figura rústi-
ditional figure: the gaúcho. The huge statue of the Laçador,
lutas políticas só poderia projetar na sua capital, a cidade
struggles could only project itself in its capital, the city of
ca, mas muito tradicional: o gaúcho. Na enorme Estátua do
cast in bronze by the artist Antonio Caringi, portrays the
de Porto Alegre, o espírito participativo e a efervescência
Porto Alegre, the participatory spirit and cultural efferves-
Laçador, fundida em bronze pelo artista Antonio Caringi, en-
typical person from the pampas, knight and warrior who
cultural, qualidades arraigadas da população gaúcha que
cence, rooted qualities of the state’s population that facili-
contra-se retratado o típico campeiro rio-grandino, cavaleiro
incorporated value, pride and the honor of the gaucho.
facilitaram a busca dos melhores padrões de vida, alçando
tated the search of better living standards, raising the urban
e guerreiro que incorporou a valentia, a altivez e a honra do
Another pride of the region, the seed planted by the Azorean
o centro urbano que fica à beira do Rio Guaíba à honrosa
center by the River Guaíba, the honorable position of one of
gaúcho. Outro orgulho da terra, a semente plantada pela gente
people, is represented in the Monument to the Azores, a bold
posição de uma das mais desenvolvidas cidades do País. Um
the most developed cities of the country. An important sym-
açoriana, está representado no Monumento aos Açorianos,
iron structure designed by sculptor Carlos Tenius, conform-
importante símbolo de sua urbanidade é a Ponte do Guaíba,
bol of its urbanity is the Guaíba Bridge, a road construction
uma arrojada estrutura de ferro projetada pelo escultor Carlos
ing interlaced bodies the image of the caravel that brought
uma construção viária que foi erigida em 1958 e mantém
that was erected in 1958 and still stands, despite the traffic
Tenius, conformando com corpos entrelaçados a imagem da
the first families of immigrants in 1752. Designed by this
até hoje, a despeito das interrupções de tráfego que causa, o
interruptions caused by the elevator system, which allows
caravela que trouxe as primeiras famílias de imigrantes em
same sculptor is the Bento Gonçalves Monument, an eques-
curioso sistema de vão levadiço, para permitir a passagem de
the passage of large ships.
1752. Da autoria desse mesmo escultor é o Monumento Ben-
trian statue of the hero from the Farroupilha Revolution on
to Gonçalves, uma estátua equestre do herói farroupilha sobre
base of granite that was inaugurated in 1936.
navios de grande porte. Embora seja uma cidade de perfil cosmopolita, Porto
Although it is a city of cosmopolitan profile, Porto Alegre boasts as its greatest symbol a rustic, but very tra-
pedestal de granito que foi inaugurada no ano de 1936.
Ruínas de São Miguel das Missões, Flickr, Mário César Bucci
450
Ruínas de São Miguel das Missões, Flickr, Henrique Júnior
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio Grande do Sul.
Main Monuments of Brazilian States - Rio Grande do Sul.
451
452
Ruínas de São Miguel das Missões, Flickr, Marcelo Cardoso
453
Ruínas de São Miguel das Missões, Flickr, Raul Lisboa
Ruínas de São Miguel das Missões, Flickr, Raul Lisboa
454
Ruínas de São Miguel das Missões, Flickr, Raul Lisboa
455
Rond么nia 456
Estrada de Ferro Madeira-Mamor茅, Flickr, Iago Silva
457
Estrada de Ferro Madeira-Mamoré, Flickr, Iago Silva
A penetração nas florestas do
The penetration of the Guaporé forests during the
Guaporé durante os primeiros tempos da
early days of Spanish colonization was practically null and
colonização espanhola foi praticamente
rare incursions of Portuguese pioneers also failed to open
nula e as raras incursões dos
that area for any more
bandeirantes portugueses
stable type of occupa-
também não lograram abrir
tion. Some gold was once
aquela zona para qualquer
mined in the region, but
tipo de ocupação mais
not event this fact was
estável. Algum ouro chegou
able to leverage the settle-
a ser garimpado naquela
ment and the large territo-
região, porém nem essa
ry reached the eighteenth
circunstância foi capaz de
century virtually immune
alavancar o povoamento e o
to colonizing action. In
grande território chegou ao século XVIII praticamente
the middle of that century, Estrada de Ferro Madeira-Mamoré, Flickr, Renato Reis
the Jesuits managed to
imune à ação colonizadora. Em meados desse mesmo século,
settle Indian villages on the left band of the Guaporé River,
os padres jesuítas conseguiram fazer aldeamentos indígenas
which could justify the possession of the area for the Span-
na banda esquerda do Rio Guaporé, o que poderia justificar a
ish Crown.
posse da área para a Coroa Espanhola. Estrada de Ferro Madeira-Mamoré, Flickr, Constantino Lagoa
458
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rondônia.
Main Monuments of Brazilian States - Rondônia.
459
Estrada de Ferro Madeira-Mamoré, Flickr, Felipe Mário
Estrada de Ferro Madeira-Mamoré, Flickr, viagensimagens
460
Estrada de Ferro Madeira-Mamoré, Flickr, viagensimagens
461
De outro lado, tentando
repeatedly attacked the facility and
marcar o terreno de seu avanço
eventually destroyed it.
colonizador, o governo da Capi-
The Portuguese were able to
tania do Mato Grosso, conforme
resume the position and rebuild
instruções recebidas de Lisboa,
the fort, which was renamed as
mandou uma expedição ao
Bragança Fort in the year 1769.
Guaporé e ali fundou, em 1759, o
However, its location was at the
primeiro posto oficial lusitano, o
mercy of frequent floods and the Forte Real da Beira, Flickr, Clarice
Presídio Nossa Senhora da Conceição. Houve reação por parte dos espanhóis, dos indígenas
On the other hand, when trying advance coloniza-
construction also ended in ruins.
trução também acabou em ruínas.
Finally, in 1776, the Governor of the Province of Mato Gros-
e dos jesuítas, que por diversas vezes atacaram a instalação
tion, the government of the Province of Mato Grosso, accord-
Por fim, em 1776, o governador da Capitania do Mato
so, Luis de Albuquerque Melo Pereira and Cáceres, began
e acabaram por destruí-la. Os portugueses conseguiram
ing to instructions received from Lisbon, sent an expedition
Grosso, Luís de Albuquerque de Melo Pereira e Cáceres, deu
the construction of a new fortress, launching the cornerstone
retomar a posição e reconstruir o fortim, que foi rebatizado
to Guaporé and founded, in 1759, the first Lusitanian offi-
início à construção de uma nova fortaleza, lançando a pedra
of Fort Príncipe da Beira to 2 kilometers from the previous
como Forte de Bragança no ano de 1769. Entretanto, sua
cial post, the Presídio Nossa Senhora da Conceição. There
fundamental do Forte Príncipe da Beira a 2 quilômetros da
installation.
localização ficava à mercê das frequentes enchentes e a cons-
was reaction from the Spanish, indigenous and Jesuits, who
instalação anterior.
Forte Real da Beira, Flickr, Era- Bio
462
Forte Real da Beira, Flickr, Era- Bio
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rondônia.
Main Monuments of Brazilian States - Rondônia.
463
Foi esse posto avançado da presença portuguesa
It was this outpost of the Portuguese presence that
que finalmente favoreceu o estabelecimento dos primeiros
ultimately favored the establishment of the first settlements
povoados na região do Guaporé. Contudo, somente no final
in the Guaporé region. However, only in the late nineteenth
do século XIX, com o afluxo de migrantes para a extração
century, with the influx of migrants for the extraction of
da borracha, a ocupação daquelas vastas florestas se tornou
rubber, the occupation of those vast forests became more
mais efetiva, ainda que rarefeita. O impulso mais eficaz no
effective, although thin. The most effective boost in the
povoamento acabou sendo dado pela construção da Estrada
settlement ended up being given by the construction of the
de Ferro Madeira-Mamoré, a partir do ano de 1907. Com
Madeira-Mamore Railway Road, from the year 1907. With a
extensão de 366 quilômetros, a ferrovia foi projetada para
length of 366 kilometers, the railway was designed to bypass
contornar o trecho encachoeirado do Rio Madeira e escoar
the rapids stretch of the Madeira River and drain the rubber
a produção de borracha da Bolívia e da Amazônia. A linha
production from Bolivia and the Amazon. The line started in
tinha início em Porto Velho – povoação criada por conta da
Porto Velho - village established due to the railway works -
obra ferroviária – e chegava a Guajará-Mirim. A abertura
all the way to Guajará-Mirim. The opening of the road was
da estrada foi uma verdadeira epopeia, consumindo grandes
a real adventure, consuming large capital and many lives,
capitais e muitas vidas, pois para tanto era preciso desbravar
because it was necessary to open the dense forest, beat the
a densa floresta, vencer os pântanos e sobreviver às febres.
marshes and survive the fevers.
Palácio Presidente Vargas, Flickr, Vagner Santos Câmara
464
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rondônia.
Main Monuments of Brazilian States - Rondônia.
Palácio Presidente Vargas, Flickr, Cleber Rech 465
Fruto da grande obra de construção ferroviária, a cida-
Fruit of the great work of railway construction, the
de de Porto Velho foi elevada a município em 2 de outubro
city of Porto Velho was raised as town on October 2, 1914,
de 1914, pertencendo ao Estado do Amazonas, porém foi
belonging to the State of Amazonas, but was chosen as the
escolhida como capital do Território Federal do Guaporé
capital of the Federal Territory of Guaporé when it was
quando este foi criado em 1943. O Território Federal foi
established in 1943. The Federal Territory was renamed in
renomeado no ano de 1956 como Rondônia, em homenagem
1956 as Rondônia, after the famous frontiersman Marechal
ao célebre sertanista Marechal Cândido Mariano da Silva
Cândido Mariano da Silva Rondon, raised to statehood on
Rondon, sendo elevado à condição de Estado em 4 de janeiro
January 4, 1982.
de 1982. Porto Velho conta atualmente com uma população de
Porto Velho currently has a population of about 500.000 inhabitants and it is among the Brazilian capitals
cerca de 500 mil habitantes e entre as capitais brasileiras
with the largest territory, with 34 thousand square kilome-
é a que possui o maior território, com 34 mil quilômetros
ters. Its most impressive and symbolic building is certainly
quadrados. Sua edificação mais imponente e simbólica
the Palácio Presidente Vargas, government headquarters, a
certamente é o Palácio Presidente Vargas, sede do governo
very original construction, called neomarajoara, inaugurat-
estadual, uma construção de estilo bem original, o chamado
ed in 1954.
neomarajoara, que foi inaugurada em 1954.
Três Caixas D’Água, Flickr, Cleber Rech
466
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rondônia.
Main Monuments of Brazilian States - Rondônia.
Três Caixas D’Água, Flickr, Eduardo Fonseca Arrae 467
Roraima 468
Monumento aos Pioneiros, Flickr, viagensimagens
469
Monumento aos Pioneiros, Flickr, Tiago Orihuela
A região do Rio Branco, onde se
The region of Rio Branco, where the majestic Mount
eleva o majestoso Monte Roraima, pouco
Roraima rises, was little exploited until the mid-eighteenth
foi explorada até meados do século
century, except for shipments to British and Dutch who came
XVIII, a não ser por expedições de colonos ingleses e holan-
down from the Guyana Plateau to the arrest of indigenous.
deses que desciam do Planalto das Guianas para apresamen-
There are also reports that from 1725, some Carmelite
to de indígenas. Há relatos também de que a partir de 1725
missionaries walked through that area to convert the natives.
alguns missionários carmelitas andaram por aquela zona
The Portuguese occupation came only in the year 1755, with
para catequizar os nativos. A ocupação portuguesa se deu
the creation of the Royal Province of São José do Rio Negro
somente no ano de 1755, com a criação da Capitania Real de
and the construction of the Fort São Joaquim, near the con-
São José do Rio Negro e a construção do Forte São Joaquim,
fluence of the Rivers Uraricoiera and Tacutu.
junto à confluência dos Rios Uraricoiera e Tacutu.
Monumento aos Pioneiros, Flickr, Fotografia pmbv
470
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Roraima.
Main Monuments of Brazilian States - Roraima.
471
Os colonos luso-brasileiros fundaram pequenas povo-
The Luso-Brazilian colonists founded small villages,
ações, como Nossa Senhora do Carmo e Santa Bárbara, mas
such as Nossa Senhora do Carmo and Santa Bárbara, both
ambas encontraram extremos obstáculos para se desenvolver.
found extreme obstacles to develop. This scenario began to
Esse cenário começou a se alterar a partir de 1789, quando
change after 1789, when by initiative of Manoel da Gama
por iniciativa de Manoel da Gama Lobo D’Almada foram in-
Lobo D’Almada, horse and cattle breeders were introduced
troduzidos na região os criatórios de cavalos e gado vacum,
in the region, opening farms that produced good economic
abrindo-se fazendas que produziram bons resultados econô-
results. From of these farms, located 32 miles from Forte São
micos. De uma dessas fazendas, localizada a 32 quilômetros
Joaquim came the city of Boa Vista, founded in 1830 by Cap-
do Forte São Joaquim, surgiu a cidade de Boa Vista, fundada
tain Inácio Lopes de Magalhães, a village that became the
no ano de 1830 pelo capitão Inácio Lopes de Magalhães, po-
first actually urbanized Roraima core. Its initial name, while
voação que se tornou o primeiro núcleo realmente urbaniza-
it belonged to the province of Amazonas, was Nossa Senhora
do de Roraima. Sua denominação inicial, enquanto pertencia
do Carmo do Rio Branco, later Boa Vista do Rio Branco and
à Província do Amazonas, era Nossa Senhora do Carmo do
finally with the creation of the Federal Territory (1943) and
Rio Branco, mais tarde Boa Vista do Rio Branco e, finalmen-
the State of Roraima (1988), Boa Vista.
te, com a criação do Território Federal (1943) e do Estado de Roraima (1988), Boa Vista.
Monte Roraima, Flickr, Alexandre Perlingeiro
472
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Roraima.
Main Monuments of Brazilian States - Roraima.
Monte Roraima, Flickr, Explora473 4x4
474
Monte Roraima, Flickr, Alexandre Perlingeiro
475
476
Monte Roraima, Flickr, Ilzolino
477
No período do pós-Segunda Guerra (1946) a capital
In the post-World War II period (1946) the capital of
Para lembrar a aventura pioneira dos primeiros povo-
To remember the pioneering adventure of the first
de Roraima obteve notável crescimento especialmente pela
Roraima got remarkable growth especially by the occur-
adores, a cidade de Boa Vista erigiu em 1995 o Monumento
settlers, the city of Boa Vista erected in 1995 the Monumen-
ocorrência de um novo ciclo de garimpagem de ouro no
rence of a new cycle of gold mining in the state, an activity
aos Pioneiros, uma obra do artista Luiz Canará inspirada
to aos Pioneiros (Monument to the Pioneers), a work from
Estado, uma atividade que se infiltrou na tradição dos mora-
that has infiltrated the tradition of the residents, so much so
no perfil do Monte Roraima que apresenta figurações dos
artist Luiz Canará inspired by the profile of Mount Roraima
dores, tanto que Boa Vista erigiu o Monumento ao Garim-
that Boa Vista erected the Monumento ao Garimpeiro (Miner
indígenas e das famílias colonizadoras. Como monumento
presenting figurations of indigenous and colonial fami-
peiro, uma interessante estrutura com espelho d’água onde
monument), an interesting structure with a fountain where
histórico e religioso, a capital de Roraima exibe a esplên-
lies. As a historical and religious monument, the capital of
sobressai a estátua de 7 metros de altura com a figura de um
the 7 meter tall statue stands with the figure of a miner with
dida Igreja de Nossa Senhora do Carmo, levantada no ano
Roraima displays the splendid Church of Nossa Senhora do
garimpeiro com sua bateia.
his panning tray.
de 1909 por padres beneditinos que vieram da Alemanha –
Carmo, raised in 1909 by Benedictine priests who came from
origem que ficou refletida em sua bela arquitetura de arcos,
Germany - source that was reflected in its beautiful architec-
abóbadas e frisos.
ture of arches, domes and friezes.
Monumento ao Garimpeiro, Flickr, Francisco Aragão
478
Monumento ao Garimpeiro, Flickr, Francisco Aragão
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Roraima.
Main Monuments of Brazilian States - Roraima.
479
480
Igreja de Nossa Senhora do Carmo, Flickr, Mรกh Ah Martins 481
Santa Catarina 482
Ponte HercĂlio Luz, Flickr, Brasil
483
Ponte Hercílio Luz, Flickr, Philippe Zoggia
Como tantas outras regiões da Amé-
Like so many other parts of colonial America, the
rica colonial, o atual território de Santa Catarina foi alvo de disputa entre a Espanha e
com a família e os agregados para uma posição na margem
er São Francisco, founding a camp which became a village
current territory of Santa Catarina was subject to dispute
do Rio São Francisco, fundando um arraial que dez anos
ten years after, with the name of Nossa Senhora da Graça
between Spain and Portugal, due to the vagueness of the
depois foi elevado a vila com o nome de Nossa Senhora da
do Rio São Francisco. Later, another Paulista settled on the
Portugal, por conta da indefinição da linha demarcatória do
demarcation line of the Treaty of Tordesillas (1494), so both
Graça do Rio São Francisco. Posteriormente, outro paulista
island, Francisco Dias Velho, who erected a chapel in honor
Tratado de Tordesilhas (1494), de modo que tanto os nave-
the Spanish navigators and the Portuguese considered that
se estabeleceu na ilha, Francisco Dias Velho, que erigiu uma
of Nossa Senhora do Desterro, and the change of the old
gantes espanhóis quanto os portugueses consideravam que a
the big Island of Santa Catarina and the land around could
capela em louvor a Nossa Senhora do Desterro, e seria de
name of the island which was called Ilha dos Patos to Santa
grande Ilha de Santa Catarina e as terras à sua volta podiam
be exploited by both, uncertain situation that lasted at least
sua época a mudança do antigo nome da ilha que se chamava
Catarina occurred at that time also. The Paulistas advanced
ser exploradas por uns e por outros, situação incerta que se
until the mid-seventeenth century.
Ilha dos Patos para Santa Catarina. Os paulistas avançaram
further south led by Domingos de Brito Peixoto, founded
mais para o sul e, liderados por Domingos de Brito Peixoto,
in the year 1676 the village of Santo Antonio dos Anjos da
southern region appeared around 1650, when Manoel Lou-
fundaram no ano de 1676 o povoado de Santo Antonio dos
Laguna, colonization which soon became a strategic base
região meridional surgiu por volta de 1650, quando Manoel
renço de Andrade, a resident of São Vicente, moved with his
Anjos da Laguna, uma colonização que logo se tornou uma
for the occupation of Rio Grande do Sul.
Lourenço de Andrade, morador de São Vicente, se transferiu
family and aggregates to a position on the waterfront of Riv-
base estratégica para a ocupação do Rio Grande do Sul.
arrastou pelo menos até meados do século XVII. A primeira ocupação colonial mais estável naquela
484
The first more stable colonial occupation on that
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Santa Catarina.
Main Monuments of Brazilian States - Santa Catarina.
485
486
Ponte HercĂlio Luz, Flickr, Douglas Cordeiro
487
Na segunda metade do século XVIII, a Ilha de San-
In the second half of the eighteenth century, the island
ta Catarina, então chamada Desterro, começou a receber
of Santa Catarina, then called Desterro, began receiving
numerosas levas de imigrantes açorianos, como parte de uma
numerous waves of Azorean immigrants, as part of a pop-
transferência populacional idealizada pela Coroa Portuguesa,
ulation transfer idealized by the Portuguese Crown, which
que precisava aliviar a densidade demográfica nos Açores e
needed to relieve the population density in the Azores and
pretendia fortalecer sua soberania no sul da Colônia brasi-
planned strengthening its sovereignty in the southern Bra-
leira por meio do povoamento. A presença da gente açoriana
zilian colony through such settlement. The presence of the
na ilha catarinense estimulou a economia local com maior
Azorean people in Santa Catarina stimulated the local
produção de alimentos, a introdução da manufatura de teci-
economy with increased food production, the introduction of
dos de algodão e linho e a montagem das armações para caça
manufacturing cotton and linen and assembling the frames
às baleias.
to whaling.
Com o advento da Independência do Brasil (1822),
With the advent of the Independence of Brazil (1822),
Santa Catarina foi elevada a província do Império, tendo
Santa Catarina was elevated to the province of the Empire,
Desterro como capital. Será a partir dessa época que algu-
and Desterro as capital. It is from this time that some roads
mas obras de vias e prédios públicos darão mais vitalidade
and public buildings works give more vitality to the port and
ao porto e à zona urbana. Poucas décadas depois começaram
the village. A few decades later, thousands of German and
a desembarcar milhares de imigrantes alemães e italianos
Italian immigrants landed in the area creating agricultural
que criaram colônias agrícolas que evoluíram para formar di-
colonies that evolved to form several municipalities. German
versos municípios. Os colonos alemães distribuíram-se pelo
settlers were distributed by the Itajaí Valley, also occupying
Vale do Itajaí, ocupando também setores ao norte e ao sul do
the north and south sectors of the state, and the Italians
Estado, e os italianos se concentraram mais ao sul.
concentrated further south.
Prédio da Alfândega, Flickr, Samuka
488
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Santa Catarina.
Main Monuments of Brazilian States - Santa Catarina.
Prédio da Alfândega, Claudio Pereira 489
490
Mercado Municipal, Flickr, Santiago Siqueira
491
492
Palácio Cruz e Souza, Flickr, José Carminatti 493
Palรกcio Cruz e Souza, Flickr, Danny Botelho
494
Palรกcio Cruz e Souza, Flickr, Danny Botelho
495
496
Catedral Metropolitana, Flickr, Luiz Pantoja
497
Em 1893, tendo o marechal Floriano Peixoto assumido
In 1893, with Marechal Floriano Peixoto assuming the
da magnífica Ponte Hercílio Luz, uma admirável estrutura
Bridge dates from 1922 to 1926, a striking steel structure
a Presidência da República em meio à renúncia de Deodoro
presidency by the resignation of Deodoro da Fonseca, and
de aço que cobre uma extensão de 821 metros, fazendo a
that covers a length of 821 meters, making the connection
da Fonseca, à Revolta da Armada e à Revolução Federalis-
the Revolt of the Armada and the federalist revolution in Rio
ligação entre a ilha e o continente. Seu projeto de engenharia
between the island and the mainland. Its engineering project
ta no Rio Grande do Sul, uma parcela do povo catarinense
Grande do Sul, a portion of the people from Santa Catarina
foi assinado pelos engenheiros norte-americanos Robinson
was signed by the American engineers Robinson and Stein-
aderiu à rebelião gaúcha, o que provocou violenta reação
joined the gaucho rebellion, which caused violent reaction of
e Steinman, sendo que todo o material utilizado foi trazido
man, and all the material used was brought from the United
do governo federal, inclusive com prisão e fuzilamento de
the federal government, including prison and killing of some
dos Estados Unidos. Nos anos 80 do século passado, dada
States. In the 80s of last century, given the deterioration of
alguns revoltosos. Após o trágico evento, os líderes políti-
rebels. After the tragic event, the political leaders of Santa
a deterioração de suas estruturas, o tráfego foi suspenso
their structures, traffic was partially suspended as a security
cos de Santa Catarina que simpatizavam com o presidente
Catarina who sympathized with president Floriano Peixoto
parcialmente como medida de segurança, mas ela foi com-
measure, but it was completely banned in 1991. The state
Floriano Peixoto prestaram-lhe uma homenagem mudando o
paid him a tribute by changing the name from Desterro to
pletamente interditada em 1991. A população catarinense
population was scared by the possibility of the bridge’s dem-
nome da capital de Desterro para Florianópolis.
Florianopolis.
andou alarmada com a possibilidade de demolição da ponte
olition, it had become a symbol of the city, but in 1997 the
que já havia se transformado num símbolo da cidade, porém
Hercílio Luz Bridge was declared a historical and artistic heritage.
Durante as primeiras décadas do século XX, a capital,
During the first decades of the twentieth century,
Florianópolis, passou por um notável crescimento urbano,
the capital, Florianópolis, underwent a remarkable urban
em 1997 a Ponte Hercílio Luz foi tombada como patrimônio
incentivado por atividades comerciais e por obras de in-
growth, encouraged by commercial activities and infrastruc-
histórico e artístico.
fraestrutura. É dessa época, de 1922 a 1926, a construção
ture works. The construction of the magnificent Hercílio Luz
Vista panorâmica de Florianópolis, Flickr, Gabriel Vanini
498
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Santa Catarina.
Main Monuments of Brazilian States - Santa Catarina.
499
composta de uma seção central e dois armazéns laterais, um
warehouses, an area frequently visited by locals and tourists.
is the Metropolitan Cathedral, built in the same place where,
espaço muito visitado pelos moradores e pelos turistas. Os
Santa Catarina inhabitants still pride themselves with the
em 1679, Francisco Dias Velho elevou a capela em louvor
in 1679, Francisco Dias Velho raised the chapel in honor
catarinenses ainda se orgulham com a homenagem feita à
homage paid to the Azorean colonization, through the Mon-
de Nossa Senhora do Desterro. Um templo bem mais amplo
of Nossa Senhora do Desterro. A much larger temple was
colonização açoriana, através do Monumento ao Povoamento
umento ao Povoamento Açoriano (Monument to the Azorean
foi edificado entre os anos de 1753 e 1773, sendo que em
built between the years 1753 and 1773, and in 1922 a major
Açoriano, uma interessante estrutura que conjuga as figuras
Settlement), an interesting structure that combines the
1922 uma grande reforma aumentou suas laterais e torres,
renovation increased its sides and towers, adding a neoclas-
de uma porta e uma janela lusitanas com uma roda de car-
figures of Lusitanian door and window with leaning ox cart
acrescentando um portal neoclásicco à sua fachada. Também
sic portal to its facade. Also in the center of the capital, the
ro de boi encostada, simbolizando a morada e o transporte
wheel, symbolizing the house and the transport of settlers,
no centro da capital permanece preservado o antigo prédio
old Customs building remains preserved, opened in 1876,
dos colonos, tendo ao centro uma sequência de painéis que
and in the center a sequence of panels that adorn the typical
da Alfândega, inaugurado em 1876, uma edificação sóbria
a sober building consists of a central section and two side
estampam os elementos típicos da cultura açoriana.
elements of the Azorean culture.
Outro importante patrimônio histórico de Florianópolis
Another important historical heritage of Florianópolis
é a Catedral Metropolitana, construída no mesmo local onde,
Fortaleza de Santa Cruz de Anhatomirim, Flickr, Angel Molina
500
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Santa Catarina.
Main Monuments of Brazilian States - Santa Catarina.
501
502
Fortaleza de Santa Cruz de Anhatomirim, Flickr, Angel Molina
503
504
Fortaleza de Santa Cruz de Anhatomirim, Flickr, JosĂŠ Herbstrith
505
Forte São José da Ponta Grossa, Flickr, André Vanzin
506
Forte São José da Ponta Grossa, Flickr, IPHAN Vanessa
507
508
Forte São José da Ponta Grossa, Flickr, Luiz Pantoja 509
510
Fortaleza de Santa Cruz de Anhatomirim, Flickr, Angel Molina
511
SĂŁo Paulo 512
Monumento Ă s Bandeiras, Flickr, Adriano Makoto Suzuki
513
Monumento às Bandeiras, Flickr, Wilfredo Rodríguez
Desembarcando na orla que os in-
Landing on the border that indigenous called Goaió,
Na simplicidade dessa fundação colonial os vicentinos
In the simplicity of this colonial foundation, the Vin-
dígenas chamavam de Goaió, o fidalgo
the nobleman Martim Afonso de Souza, sent by the Crown
subsistiram por quase um século, até que tiveram início as
centians persisted for nearly a century, until the exploratory
Martim Afonso de Souza, como enviado
of Portugal, founded in January 20, 1532 the village of São
incursões exploratórias pelo sertão – as entradas e bandeiras
incursions began into the hinterland - the incursions and ex-
da Coroa de Portugal, fundou em 20 de janeiro de 1532 a Vila
Vicente, where he raised pillory and a Town Hall. It was
– em busca principalmente de ouro, mas também para apresar
peditions - seeking mainly for gold, but also to seize the in-
de São Vicente, onde levantou pelourinho e Casa da Câmara.
the first official colonization of Portuguese America and had
os indígenas que eram escravizados nas próprias roças pau-
digenous people who were enslaved in their own areas or sold
Era a primeira colonização oficial da América portuguesa e
the resources of a large organized expeditionary force, since
listas ou vendidos para outros núcleos coloniais, tanto que o
to other colonial cores, the harbor of São Vicente was known
contava com os recursos de uma grande e organizada força
shortly after that coastal strip already formed the cereal
ancoradouro de São Vicente era conhecido como Porto dos
as the Slave Port. Only at the end of the second century the
expedicionária, já que pouco tempo depois naquela faixa li-
crops, and small mills and cane fields. However, the fields of
Escravos. Somente no fim do segundo século os bandeiran-
pioneers were able to find a wealth that was not human flesh:
torânea já estavam formadas as plantações de cereais, bem
São Vicente were contained in a narrow and swampy coastal
tes conseguiram encontrar uma riqueza que não fosse de car-
gold from Minas Gerais, Cuiabá and Goiás. After the gold
como pequenos engenhos e canaviais. Todavia, as lavouras de
strip bounded by challenging slopes of the Serra de piaca-
ne humana: o ouro das Minas Gerais, de Cuiabá e de Goiás.
rush, the first waves of African slaves appear and large farms
São Vicente estavam contidas numa estreita e alagadiça faixa
ba. Soon, the settlers, with the help of the natives, faced the
Após a corrida do ouro é que surgem no planalto paulista as
start to develop devoted to sugar production. In the mid-nine-
litorânea, delimitada pelas escarpas desafiadoras da Serra de
transposition of the mountain and, in 1554, the Jesuit mis-
primeiras levas de escravos africanos e começam a ser abertas
teenth century, the São Paulo sugarcane fields would be grad-
Paranapiacaba. Não demorou para que os colonos, com a co-
sionaries founded on the plateau, which opened the Pirati-
grandes fazendas que se dedicam à produção açucareira. Já
ually replaced by coffee plantations, whose culture will push
laboração dos indígenas, enfrentassem a transposição da serra
ninga fields, the College of São Paulo, the core that would
em meados do século XIX os canaviais paulistas serão paula-
the agricultural frontier to the west of the territory.
e, já em 1554, os missionários jesuítas fundaram no planalto,
give rise the city of the same name.
tinamente substituídos por cafezais, cuja cultura vai empurrar
onde se abriam os campos de Piratininga, o Colégio de São
a fronteira agrícola para o oeste do território.
Paulo, o núcleo que daria origem à cidade do mesmo nome.
514
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - São Paulo.
Main Monuments of Brazilian States - São Paulo.
515
516
Monumento Ă s Bandeiras, Flickr, Leonardo Neves
517
De início, a expansão do café chama mais escravos,
At first, the coffee expansion draws more slaves, but the
porém o sistema escravista já apresentava sinais de exaustão
slave system already had signs of exhaustion and the arms
e os braços para a lavoura tinham que vir de novas fontes.
to the crop had to come from new sources. Thus, from 1870,
Assim, a partir de 1870, São Paulo vai ser o principal desti-
São Paulo will be the main destination of European mass
no da imigração de massa europeia e receberá trabalhadores
immigration and receive workers of various nationalities:
de várias nacionalidades: alemães, suíços, russos, austríacos,
German, Swiss, Russian, Austrian, Portuguese, Spanish and
portugueses, espanhóis e, principalmente, italianos. Por outro
mainly Italians. On the other hand, the great coffee produc-
lado, a grande produção cafeeira exigia uma eficiente estru-
tion required an efficient support structure in the area of ser-
tura de suporte, na área de serviços e de transportes, o que
vices and transport, which imposed the construction of rail-
impôs a construção de ferrovias e favoreceu o crescimento
ways and favored the growth of cities.
das cidades.
The State of São Paulo reached the twentieth century
O Estado de São Paulo chegou ao século XX já ocupando
already occupying the economic leadership among Brazilian
a liderança econômica entre as unidades da federação, predo-
states, predominance that would be accented with the indus-
mínio que viria a ser acentuado com o polo industrial desen-
trial center developed in São Paulo, which began by food
volvido na cidade de São Paulo, que principiou pelas fábricas
products and textile factories. Thus, when the overproduction
de produtos alimentícios e têxteis. Dessa forma, quando a su-
of coffee and the consequent fall in international prices de-
perprodução de café e a consequente queda dos preços inter-
creed the agrarian crisis, a considerable volume of São Pau-
nacionais decretaram a crise agrária, um considerável volume
lo capital had already been transferred to the foundation of
dos capitais paulistas já havia sido transferido para a fundação
banks, the establishment of factories and building services.
de bancos, a implantação de fábricas e a criação de serviços.
Mercado Municipal, Flickr, Thiago Pinheiro
Mercado Municipal, Flickr, Martin Carrion
518
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - São Paulo.
Main Monuments of Brazilian States - São Paulo.
519
Mercado Mucicipal, Flickr, Francisco Arag達o
Mercado Mucicipal, Flickr, Wasabi
520
Mercado Mucicipal, Flickr, Wasabi
521
A formação um tanto isolada e independente da socie-
The formation of a secluded and independent society
dade paulistana, temperada pela influência de numerosos gru-
in São Paulo, tempered by the influence of large groups of
pos de imigrantes, alimentou um sentimento de orgulho pelo
immigrants, fueled a sense of pride in development achieved,
desenvolvimento alcançado, um reconhecimento pelo espírito
recognition by the spirit of adventure and boldness of the pi-
de aventura e arrojo dos bandeirantes, mas também o apreço
oneers, but also the appreciation for the initiative and the ap-
pela iniciativa e a valorização do trabalho. Esse pano de fundo
preciation of the work. This backdrop of collective memory
da memória coletiva talvez tenha sugestionado a criação do
may have suggested the creation of the wonderful Monumento
maravilhoso Monumento às Bandeiras, instalado no Parque
às Bandeiras (Flag Monument), located at Ibirapuera Park.
do Ibirapuera. Encomendado em 1921, mas inaugurado so-
Commissioned in 1921, but opened only in 1954 during cele-
mente em 1954 durante as comemorações do IV Centenário
brations of the fourth centenary of São Paulo, this monument
de São Paulo, esse monumento tem 50 metros de comprimen-
is 50 meters long and rises to a height of 16 meters, consisting
to e se eleva a uma altura de 16 metros, composto por 240 blo-
of 240 blocks carved in granite. The work of the artist Victor
cos esculpidos em granito. A obra do artista Victor Brecheret
Brecheret represents the incursions, explorations and mon-
representa as entradas, bandeiras e monções, típicas expedi-
soons, typical of clearing expeditions of the hinterland which
ções de desbravamento do sertão que foram realizadas pelos
were held by the São Paulo pioneers.
pioneiros paulistas.
Catedral da Sé, Flickr, Alessandro Uiller Tomim
522
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - São Paulo.
Main Monuments of Brazilian States - São Paulo.
Catedral da Sé, Flickr, Wasabi 523
524
Catedral da Sé, Flickr, Francisco Aragão
525
Pátio do Colégio, Flickr, Renan Candido
Colégio de São Paulo, Flickr, ARTExplorer
526
Colégio de São Paulo, Flickr, ARTExplorer
527
Outra obra monumental de que os paulistanos se orgu-
Another monumental work that São Paulo prouds itself
ta da Universidade de São Paulo), construído entre os anos de
Paulo), built between the years 1884 and 1890 as the design
lham é o Monumento à Independência do Brasil, assentado
is the Monument to the Independence of Brazil, which sits at
1884 e 1890 conforme projeto do arquiteto italiano Tommaso
of Italian architect Tommaso Gaudenzio Bezzi.
à margem do Riacho do Ipiranga, onde o príncipe d. Pedro
the Ipiranga Creek, where the prince D. Pedro proclaimed
Gaudenzio Bezzi.
proclamou a separação do Brasil de Portugal. Projetado pelo
the separation of Brazil from Portugal. Designed by archi-
Simbolizando a pujança do desenvolvimento econômico
of the city of São Paulo at the turn of the twentieth century,
arquiteto Manfredo Manfredi e pelo escultor Ettore Ximenes,
tect Manfredo Manfredi and sculptor Ettore Ximenes, both
da cidade de São Paulo na virada para o século XX, o edifício
the building of Estação da Luz is still impressive for its ar-
ambos italianos, o monumento de estilo clássico tem uma
Italians, the classic style monument has a large granite base
da Estação da Luz ainda impressiona por suas linhas arquite-
chitectural lines and its functionality. The entire railway sta-
grande base granítica em forma piramidal e sustenta diversas
in pyramidal shape and holds several figures in bronze, as
tônicas e sua funcionalidade. O conjunto da estação ferrovi-
tion comprises 7.520 square meters and its center section has
figuras em bronze, além de um painel em relevo com a cena
well as an embossed panel with the scene of the proclama-
ária compreende 7.520 metros quadrados e sua seção central
two floors, all made with brick and where a high clock tow-
da proclamação. Inaugurada em 1922, durante a comemora-
tion. Inaugurated in 1922, during the commemoration of the
tem dois pavimentos, toda feita com tijolos aparentes, de onde
er stands out, as well as turrets and dormers. The imposing
ção do primeiro Centenário da Independência, a solene estru-
first hundred years of Independence, the formal structure still
sai uma alta torre de relógio, além de torreões e mansardas.
building was not formally inaugurated because it replaced an
tura ainda tem em seu subsolo uma cripta onde descansam os
has in its subsoil a crypt where the remains of D. Pedro I
O imponente edifício não foi formalmente inaugurado, pois
earlier station without stopping the train traffic, but the works
despojos de d. Pedro I e de sua primeira e segunda esposa, as
and his first and second wife, the Empress Leopoldina and
substituiu uma estação anterior sem que o tráfego de trens
were completed in the year 1901. The great work of British
imperatrizes dona Leopoldina e dona Amélia. Na esplanada
Dona Dona Amelia lies. On the terrace of the hill in front of
fosse interrompido, mas as obras foram concluídas no ano de
engineering serves today the suburban rail and also houses
da colina defronte ao Monumento à Independência encontra-
the Monument to Independence is the splendid building of the
1901. A grande obra da engenharia inglesa serve até hoje ao
the Museum the Portuguese language.
se o esplêndido edifício do Museu do Ipiranga (Museu Paulis-
Ipiranga Museum (Museu Paulista da Universidade de São
transporte ferroviário suburbano e também abriga o Museu da
Symbolizing the strength of the economic development
Língua Portuguesa.
Monumento à Independência do Brasil, Flickr, Francisco Aragão
528
Monumento à Independência do Brasil, Flickr, Francisco Aragão
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - São Paulo.
Main Monuments of Brazilian States - São Paulo.
529
530
Monumento à Independência do Brasil, Flickr, Francisco Aragão
531
532
Museu do Ipiranga, Flickr, Brasil
533
Do ano de 1911 data a inauguração do esplêndido Te-
From 1911, there is inauguration of the splendid Teatro
Ugo Emendabili e executado pelo engenheiro Ulrich Edler,
mausoleum, because in its basement the bodies of hundreds of
atro Municipal de São Paulo, projetado por Cláudio Rossi e
Municipal de São Paulo, designed by Claudio Rossi and exe-
tratando-se na verdade de um mausoléu, pois em seu subsolo
heroes of the Constitutionalist Revolution of 1932, the revolt
executado pelo célebre arquiteto Ramos de Azevedo em estilo
cuted by the celebrated architect Ramos de Azevedo in eclec-
estão sepultados os corpos de centenas de heróis da Revolu-
triggered by the São Paulo against the dictatorship of Getúlio
eclético, isto é, numa combinação das concepções renascen-
tic style, i.e., a combination of Renaissance designs, baroque
ção Constitucionalista de 1932, a revolta desencadeada pelos
Vargas are buried.
tistas, barrocas e art nouveau. Embora ao Teatro Municipal,
and art nouveau. Although the Municipal Theater, during the
paulistas contra o regime ditatorial de Getúlio Vargas.
durante as primeiras décadas de funcionamento, só tenham
first decades of operation, only the São Paulo elites had ac-
Para expressar sua dimensão cosmopolita, a cidade de
Paulo boasts one of the world’s largest cultural centers,
tido acesso as elites paulistas, posteriormente essa casa de
cess to it, then this house of culture came to be enjoyed by
São Paulo ostenta um dos maiores centros culturais do mun-
consisting of several buildings in an area of 25 thousand
cultura passou a ser usufruída por toda a população, inclusive
the whole population, including free shows, reinforcing the
do, constituído de diversas edificações numa área de 25 mil
square meters: The Memorial da América Latina (Latin
com espetáculos gratuitos, o que reforçou o reconhecimento
recognition of this building as a cultural monument the city.
metros quadrados: o Memorial da América Latina. Trata-se de
American Memorial). It is an ancient cultural project from
The highest monument of São Paulo reaches 72 meters
um antigo projeto cultural do antropólogo Darcy Ribeiro, que
anthropologist Darcy Ribeiro, who idealized the cultural
O maior monumento de São Paulo chega aos 72 metros
height: the Obelisco aos Heróis de 32. Installed at Ibirapuera
idealizava a integração cultural dos povos sul-americanos, um
integration of the South American people, a culture and
de altura: o Obelisco aos Heróis de 32. Instalado no Parque
Park in 1955, was designed by artist Galileo Ugo Emendabili
espaço de cultura e lazer que foi arquitetado por Oscar Nie-
leisure space that was engineered by Oscar Niemeyer and
do Ibirapuera em 1955, ele foi projetado pelo artista Galileo
and executed by the engineer Ulrich Edler, as it is actually a
meyer e inaugurado em 1989.
inaugurated in 1989.
desse edifício como um monumento cultural da cidade,
Obelisco aos Heróis de 32, Flick, Edgar Miyamoto
534
To express its cosmopolitan dimension, the city of São
Obelisco aos Heróis de 32, Flick, Governo do Estado de São Paulo
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - São Paulo.
Main Monuments of Brazilian States - São Paulo.
535
536
Vista aĂŠrea do Parque do Ibirapuera, Christian Knepper - Embratur 537
Auditório Ibirapuera
Conjunto de rampas da Bienal no parque do Ibirapuera. O prédio foi projetado por Oscar Niemeyer em 1951.
538
Planetário do Ibirapuera
Parque do Ibirapuera
539
540
Memorial da AmĂŠrica Latina, Flickr, Malu Melchert 541
542
Memorial da Am茅rica Latina, Flickr, Arist贸teles Alves Ferreira
543
544
Museu da LĂngua Portuguesa, Flickr, Nayana_Ferreira
545
546
Estação da Luz, Flickr, Francisco Aragão
547
548
Estação da549 Luz
550
Estação da Luz
551
Estação da Luz, Flickr, Wilfredo Rodríguez
552
Estação da Luz, Flickr, Francisco Aragão
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - São Paulo.
Main Monuments of Brazilian States - São Paulo.
Estação da Luz, Flickr, Wilfredo Rodríguez 553
554
MASP, Flickr, Francisco Arag達o 555
556
Teatro Municipal, Flickr, Wilfredo RodrĂguez
557
558
Teatro Municipal, Flickr, Wilfredo RodrĂguez
559
560
Teatro Municipal, Flickr, Gall Freitas
561
Viaduto Santa Efigênia, Flickr, Wanderlei Talib
Viaduto Santa Efigênia, Flickr, Asdhan
562
Viaduto Santa Efigênia, Flickr, Cássia Ramos
563
564
Viaduto Santa EfigĂŞnia, Flickr, Renato Passareli
565
Sergipe 566
Ponte do Imperador, Flickr, Wallace dos Santos
567
Ponte do Imperador, Flickr, Jhelfny
O menor Estado brasileiro, Sergi-
The smallest Brazilian state, Sergipe, has just over 2
pe, conta com pouco mais de 2 milhões
million inhabitants and its capital is the city of Aracaju. Its
de habitantes e tem como capital a cidade
coastline was frequented by French pirates during the first
de Aracaju. Sua orla marítima foi frequentada por corsários
century of colonial Brazil, who practiced barter with the na-
franceses durante o primeiro século do Brasil Colônia, que
tives. Only in the second century the Portuguese settlers man-
praticavam o escambo com os indígenas. Somente no segun-
aged to occupy the territory of Sergipe with the collaboration
do século os colonos portugueses lograram ocupar o território
of Catholic missionaries who managed to pacify some tribes.
sergipano com a colaboração de missionários católicos que
An intermediate position between Pernambuco and Bahia, the
conseguiram pacificar algumas tribos. Numa posição inter-
settlements of Sergipe also set up some sugar mills, but its
mediária entre Pernambuco e Bahia, as povoações de Sergi-
most outstanding production was the supply of draft animals
pe também montaram alguns engenhos de açúcar, porém sua
to neighboring captaincies.
produção mais destacada era o fornecimento de animais de tração para as capitanias vizinhas.
568
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Sergipe.
Main Monuments of Brazilian States - Sergipe.
Ponte do Imperador, Flickr, Kleber Ramone
569
Praça Fausto Cardoso, Flickr, KakaR2R
Praça Fausto Cardoso, Flickr, Carlos Fabrício R. da Cruz 570
Praça Fausto Cardoso, Flickr, Jhelfny 571
De fundação mais recente é a cidade de Aracaju, que
From a more recent foundation, the city of Aracaju
substituiu o antigo centro provincial de São Cristóvão. Plane-
replaced the old provincial center of São Cristovão. Planned
jada em linhas retilíneas, Aracaju começou a ser construída
in straight lines, Aracaju began construction in 1855 near the
em 1855 junto ao litoral para sediar a administração do terri-
coast to host the administration of Sergipe territory and facil-
tório sergipano e facilitar, através do porto, o escoamento de
itate, through the port, the flow of goods. Currently, the city
mercadorias. Atualmente, a cidade de Sergipe abriga 625 mil
of Sergipe houses 625.000 inhabitants and is considered the
habitantes e é considerada a capital que apresenta a menor
capital that has the lowest social inequality throughout the
desigualdade social em toda a Região Nordeste.
Northeast.
Para homenagear o fundador de Aracaju, Inácio Joaquim
To honor the founder of Aracaju, Inácio Joaquim Bar-
Barbosa, a cidade erigiu um monumento de linhas modernas e
bosa, the city erected a monument of modern and harmonic
harmônicas chamado Arcos da Orla de Atalaia, por se encon-
lines called the Arcos da Orla de Atalaia, because it is located
trar na Praia de Atalaia, antiga vila de pescadores. Montado
in the Atalaia Beach, an old fishing village. Mounted on steel
em aço com revestimento de peças cerâmicas, diz-se que esse
coated ceramics, it is said that this monument brings no figu-
monumento não traz nenhuma figuração sobre o homenage-
ration of the honored because we did not find any images that
ado porque não se encontrou nenhuma imagem que pudesse
could give an idea of the appearance of the founder.
dar ideia da aparência do fundador. Catedral Católica de Aracaju, Flickr, Se (Setsuko) Hanazaki
Catedral Católica de Aracaju, Flickr, Márcio Santana Sobrinho
572
Catedral Católica de Aracaju, Flickr, Mário Vasconcelos Andrade
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Sergipe.
Main Monuments of Brazilian States - Sergipe.
573
574
Arcos da Orla de Atalaia, Flickr, Adilson Andrade
575
Um dos pontos mais visitados da capital sergipana é
One of the most visited spots of Sergipe’s capital is the
a Ponte do Imperador, um portal que fora construído junto
Ponte do Imperador (Emperor’s Bridge), a portal that was
ao ancoradouro em que d. Pedro II desembarcou em 1860.
built next to the harbor where d. Pedro II arrived in 1860. The
A atual versão deste portal, que já foi de madeira e de metal,
current version of this portal, which has been of wood and
apresenta dois torreões de alvenaria encimados por duas figu-
metal, has two brick turrets topped by two indigenous figures,
ras indígenas, uma criação do artista Hugo Bozzi realizada no
a creation of artist Hugo Bozzi held in 1920.
ano de 1920.
Monumento Cidade de Aracaju, Flickr, Brasil
576
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Sergipe.
Main Monuments of Brazilian States - Sergipe.
Farol da Coroa do Meio, Flickr, Rp. Freire
577
578
Palácio Olímpio Campos, Flickr, Celso Bomfim 579
580
Palácio Olímpio Campos, Flickr, Adilson Andrade 581
582
Palácio Olímpio Campos, Flickr, Roseane Botelho 583
Tocantins 584
Palรกcio Araguaia, Flickr, Arlenidemo
585
Palácio Araguaia, Flickr, Arlenidemo
Palácio Araguaia, Flickr, Hélia Vannucch
Com território desmembrado de
With the dismembered territory of Goiás, the state
Goiás, o Estado de Tocantins emancipou-
of Tocantins is emancipated by a decision of the Constituent
se por decisão da Assembleia Constituinte
Assembly of 1988, with the capital city of Palmas, founded on
de 1988, tendo como capital a cidade de Palmas, fundada em
May 20, 1989. The youngest of the state capitals of Brazil has
20 de maio de 1989. A mais nova das capitais estaduais do
currently a population of nearly 300 thousand inhabitants.
Brasil conta atualmente uma população de quase 300 mil ha-
As recently created political unity, its main landmark could
bitantes. Como unidade política de criação recente, seu prin-
not fail to symbolize state power and all government ele-
cipal marco não poderia deixar de simbolizar o poder estadu-
ments can be found in the Praça dos Girassóis, which stands
al e todos os elementos da administração pública podem ser
out for being the second largest public square in the world,
encontrados na Praça dos Girassóis, que se destaca por ser a
with 570.000 square meters. There, we can find the Palácio
segunda maior praça pública do mundo, com 570 mil metros
Araguaia, seat of the Executive Power, Legislative Assembly
quadrados. Ali estão o Palácio Araguaia, sede do Poder Exe-
and the Justice Court. The large public space also houses
cutivo, a Assembleia Legislativa e o Tribunal de Justiça. O
the Metropolitan Cathedral, the Coluna Prestes Memorial, a
amplo espaço público ainda abriga a Catedral Metropolitana,
monument of the 18 do Forte, the Monumento da Súplica dos
o Memorial Coluna Prestes, o Monumento dos 18 do Forte,
Pioneiros, a Sun Clock and the Monumento à Bíblia. That is
o Monumento da Súplica dos Pioneiros, um Relógio de Sol e
how the design of the Praça dos Girassóis met the contempo-
o Monumento à Bíblia. Foi dessa forma que a concepção da
rary aspirations of democracy and diversity.
Praça dos Girassóis atendeu aos anseios contemporâneos da democracia e da diversidade. Palácio Araguaia, Flickr, Joaquim Augusto
586
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Tocantins.
Main Monuments of Brazilian States - Tocantins.
587
588
Palรกcio Araguaia, Flickr, Fabiano Magro
589
590
Catedral Metropolitana, Flickr, Fabiano Magro
591
Memorial Coluna Prestes, Flickr, HĂŠlia Vannucchi
592
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Tocantins.
Main Monuments of Brazilian States - Tocantins.
593
Memorial Coluna Prestes, Flickr, HĂŠlia Vannucchi
594
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Tocantins.
Main Monuments of Brazilian States - Tocantins.
595
Monumento à Bíblia, Flickr, Nely Mateus
Relógio de Sol, Flickr, Hélia Vannucchi
596
Relógio de Sol, Flickr, Hélia Vannucchi
597
Monumento dos 18 do Forte, Flickr, HĂŠlia Vannucchi
598
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Tocantins.
Main Monuments of Brazilian States - Tocantins.
599
Monumento dos 18 do Forte, Flickr, HĂŠlia Vannucchi
600
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Tocantins.
Main Monuments of Brazilian States - Tocantins.
601
602
Assembleia Legislativa, Flickr, Monsieur Lemeau 603
604
Tribunal de Justiรงa, Flickr, Brasil
605
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
BERQUE, A. – Paisagem-Marca, Paisagem-Matriz In Paisagem, Tempo e Cultura, org. R.L. Corrêa e Z. Rosendahl – Rio de Janeiro – EDUERJ – 1998 CORRÊA, R. L. – Monumentos, Política e Espaço – Geo Crítica / Scripta Nova – Revista electrónica de geografía y ciencias sociales – Barcelona –Universidad de Barcelona – febrero/2005, vol. IX, núm. 183 COSGROVE, D. – A Geografia Está em Toda Parte: Cultura e Simbolismo nas Paisagens Humanas. In Paisagem, Tempo e Cultura, org. R.L. Corrêa e Z. Rosendahl – Rio de Janeiro – EDUERJ – 1998 KRAUS, R. – Caminhos da escultura moderna – São Paulo – Martins Fontes – 1998 LE GOFF, J. – História e Memória – Campinas – UNICAMP – 1990
REFERENCES
BERQUE, A. – Paisagem-Marca, Paisagem-Matriz In Paisagem, Tempo e Cultura, org. R.L. Corrêa e Z. Rosendahl – Rio de Janeiro – EDUERJ – 1998 CORRÊA, R. L. – Monumentos, Política e Espaço – Geo Crítica / Scripta Nova – Revista electrónica de geografía y ciencias sociales – Barcelona –Universidad de Barcelona – febrero/2005, vol. IX, núm. 183 COSGROVE, D. – A Geografia Está em Toda Parte: Cultura e Simbolismo nas Paisagens Humanas. In Paisagem, Tempo e Cultura, org. R.L. Corrêa e Z. Rosendahl – Rio de Janeiro – EDUERJ – 1998 KRAUS, R. – Caminhos da escultura moderna – São Paulo – Martins Fontes – 1998 LE GOFF, J. – História e Memória – Campinas – UNICAMP – 1990
606
Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Tocantins.
Main Monuments of Brazilian States - Tocantins.
607