The Brazilian Monuments Art Book(incompleto)

Page 1

The Brazilian Monuments Art Book IMAGENS DO PATRIMÔNIO HISTÓRICO E CULTURAL DO BRASIL IMAGES OF THE BRAZILIAN HISTORIC AND CULTURAL HERITAGE

Realização


2

3


Página Acre........................................................................ 000 Alagoas ........................................................................ Amapá.......................................................................... Amazonas .................................................................... Bahia............................................................................ Ceará ........................................................................... Distrito Federal ........................................................... Espírito Santo ............................................................. Goiás ............................................................................ Maranhão .................................................................... Mato Grosso ................................................................ Mato Grosso do Sul..................................................... Minas Gerais ............................................................... Pará.............................................................................. Paraíba ........................................................................ Paraná ......................................................................... Pernambuco ................................................................ Piauí............................................................................. Rio de Janeiro ............................................................. Rio Grande do Norte .................................................. Rio Grande do Sul....................................................... Rondônia ..................................................................... Roraima ....................................................................... Santa Catarina............................................................ São Paulo..................................................................... Sergipe ......................................................................... Tocantins .....................................................................

4

5


Acre 6

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Acre.

Main Monuments of Brazilian States - Acre.

Palรกcio Rio Branco, Flickr, Brasil

7


Palácio Rio Branco, Flickr, Marcos VicenttiViana

Palácio Rio Branco e Obelisco, Flickr, Luciano Pontes

O Estado do Acre se localiza no

The state of Acre is located at the western end of the

A capital, Rio Branco, recebeu essa

The capital, Rio

extremo ocidental do País, fronteiriço à

country, bordering Bolivia and Peru. Its formation and incor-

denominação em homenagem ao célebre

Branco, was named in

Bolívia e ao Peru. Sua formação e incor-

poration into the Brazilian territory comes from the migra-

Barão do Rio Branco (José Maria da Silva

honor of the famous

poração ao território brasileiro tem origem na

tion waves of workers from the Northeast that,

Paranhos Júnior), que, quando ocupou o

Barão de Rio Branco

migração de levas de trabalhadores da região

around 1877, began to colonize those forests

cargo de ministro das Relações Exterio-

Palácio Rio Branco, Flickr, Brasil

(José Maria da Sil-

nordestina que, por volta de 1877, começaram

that were part of Bolivia, dedicating them-

res, conduziu com sucesso as negociações

a colonizar aquelas florestas que faziam parte

selves to the extraction, especially rubber from

com o governo boliviano para a anexação do Acre ao territó-

who, at the time of service as Minister of Foreign Affairs, suc-

da Bolívia, dedicando-se ao extrativismo, es-

the rubber trees which were shedding in abun-

rio brasileiro. A cidade, que conta atualmente com uma po-

cessfully led the negotiations with the Bolivian government

pecialmente da borracha que as seringueiras

dance. That inhospitable and transitional zone

pulação de mais de 300 mil habitantes, conformou-se como

for annexation of Acre to Brazil. The city, which currently has

vertiam em abundância. Aquela zona inóspita e

in a boundary line was the fate of pioneers and

o centro político que representa, sobretudo, uma trajetória

a population of over 300 thousand inhabitants, conformed to

transitória numa linha de fronteira foi o destino

adventurers who in three opportunities claimed

de lutas e conquistas. Tanto que seu monumento mais signi-

the political center which is mainly a history of struggles and

de pioneiros e aventureiros que em três oportu-

it as an independent republic. However, the

ficativo é o obelisco em homenagem aos heróis da Revolu-

achievements. So much so that its most significant monument

constant conflicts for ownership and power

ção Acreana, um verdadeiro marco de posse territorial que

is the obelisk in honor of the heroes of Acre Revolution, a real

ca independente. Contudo, os seguidos conflitos pela posse e

were eventually overcome in 1903 by the revolutionary lead-

se ergue na praça do Palácio Rio Branco, sede do governo

territorial landmark that stands in the square of Palácio Rio

pelo poder acabaram sendo superados em 1903 pela liderança

ership of the Brazilian Plácido de Castro. Then, the govern-

estadual. Esse imponente edifício de estilo neoclássico foi

Branco, seat of the state government. This imposing neoclas-

revolucionária do brasileiro Plácido de Castro. O governo do

ment of Brazil militarily occupied the area and officially es-

inaugurado no ano de 1930, um palácio com fachada do-

sical building was inaugurated in 1930, a palace facade dom-

Brasil, então, ocupou militarmente a área e criou oficialmen-

tablished in the following year, the Federal Territory of Acre,

minada por altas colunas projetado pelo arquiteto alemão

inated by tall columns designed by German architect Alberto

te, no ano seguinte, o Território Federal do Acre, transforma-

transformed into state of the federation in 1962.

Alberto Oswald Massler.

Oswald Massler.

nidades chegaram a proclamá-la como repúbli-

Seringueira, Flickr, Brasil

va Paranhos Júnior),

do em Estado da federação em 1962. 8

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Acre.

Main Monuments of Brazilian States - Acre.

9


A edificação do Palácio Rio Branco representou um

The building of the Palácio Rio Branco represent-

ponto culminante no tardio processo de urbanização da capi-

ed a peak in the late urbanization of the capital, an effort

tal, um esforço de modernidade desencadeado principalmente

of modernity triggered mainly by the construction of the fa-

pela construção do famoso Mercado Velho, o primeiro grande

mous Mercado Velho, the first large brick building in the city,

prédio de alvenaria da cidade, inaugurado durante a gestão de

opened during the government of Hugo Carneiro, governor of

Hugo Carneiro, governador do então Território Federal.

the Federal Territory at the time.

Mercado Velho, Flickr, Vinicios Ribeiro

Me de rca do V dra An elho, H n Flickr, Frankli

Mercado Velho, Flickr, teatro no mercado velho

Fachada do Mercado Velho, Flickr, Jorge Viana

Mercado Velho, Flickr, Jorge Viana

Mercado Velho, Flickr, Eduardo Fonseca Arraes

10

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Acre.

Main Monuments of Brazilian States - Acre.

11


Outra construção marcante na evolução de Rio Bran-

Another striking building in the evolution of Rio Bran-

co foi a chamada Igrejinha de Ferro, uma capela de alvena-

co was the so called Igrejinha de Ferro (Little Iron Church),

ria revestida com chapas de ferro trazidas já pré-moldadas da

a brick chapel covered with iron plates brought precast from

Alemanha, um original templo católico montado por iniciati-

Germany, a unique Catholic church assembled by the initia-

va do seringueiro Joaquim Victor em louvor a Nossa Senhora

tive of rubber tapper Joaquim Victor in honor of Our Lady

da Conceição. Todavia, os acrianos parecem demonstrar espe-

of Conception. Nevertheless, residents of Acre seem to show

cial e permanente afeição pela centenária Árvore da Gamelei-

special and permanent affection for the Centennial Tree of

ra, uma espécie de monumento natural que marca a fundação

Gameleira, a kind of natural monument marking the founding

da cidade e simboliza a perseverança dos pioneiros. À volta

of the city and symbolizing the perseverance of the pioneers.

da frondosa e histórica árvore encontra-se o antigo casario

Around the majestic and historic tree is the old houses that

que forma o centro histórico, tradicional espaço urbano que

form the Old Town, traditional urban space that houses the

abriga as comemorações cívicas e manifestações culturais.

civic celebrations and cultural events.

Calçadão da Gameleira, Flickr, Davi Sopchaki.

Igrejinha de Ferro.

12

Gameleira, árvore histórica, Flickr, Brasil.

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Acre.

Main Monuments of Brazilian States - Acre.

13


Alagoas 14

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros. - Alagoas.

Main Monuments of Brazilian States - Alagoas.

Memorial à República. Flickr, Francisco Aragão

15


Memorial à República, Flickr, Francisco Aragão

Memorial à República, Flickr, Francisco Aragão

O território que atualmente corres-

The territory that now comprises the State of Alagoas re-

Maceió, a capital do Estado, já ultrapassou a marca de

Maceió, the state capital, has surpassed the milestone

ponde ao Estado de Alagoas permaneceu

mained as part of the province of Pernambuco throughout

1 milhão de habitantes e tem se destacado como a cidade

of 1 million inhabitants and has emerged as the fastest grow-

durante todo o período colonial como

the colonial period, conquering political autonomy only in

que mais cresce na Região Nordeste do País. Suas origens

ing city in the country’s Northeast Region. Its origins are

parte da Capitania de Pernambuco, conquistando a autono-

the year 1817. As an expansion area of fields and mills of

estão filiadas ao afluxo de navegantes ao Porto Jaraguá, um

affiliated to the influx of sailors to the Port Jaraguá, a natu-

mia política apenas no ano de 1817. Como zona de expansão

Pernambuco, Alagoas region housed only three small towns

ancoradouro natural visitado por eles nos tempos coloniais

ral harbor visited by them in colonial times seeking mainly

dos canaviais e engenhos pernambucanos, a região alagoana

for many centuries: Alagoas (after Marechal Deodoro),

em busca, principalmente, de açúcar e tabaco. Em 1815, o

sugar and tobacco. In 1815, the port movement justified the

somente abrigou três pequenas povoações por longos séculos:

Porto Calvo and Penedo, regions whose development was

movimento do porto justificou o desmembramento de seus

breakup of their surroundings of Vila de Alagoas and in the

Alagoas (depois Marechal Deodoro), Porto Calvo e Penedo,

greatly affected by the Dutch invasion and the Quilombos

arredores da Vila de Alagoas e, no ano de 1839, Maceió foi

year 1839, Maceió was elevated to a city status.

núcleos cujo desenvolvimento fora bastante afetado pelas

with rebellious slaves - the Palmares became a symbol of

elevada ao estatuto de município.

invasões holandesas e pelos quilombos de escravos rebelados

struggle for freedom.

– o de Palmares se tornou símbolo da luta pela liberdade.

Porto de Maceió, Flickr, Lula Castello Branco

16

Centro Histórico de Marechal Deododro, Flickr, Valdir Ailva

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros. - Alagoas.

Main Monuments of Brazilian States - Alagoas.

17


Estátua Equestre Marechal Deodoro da Fonseca

Praça Deodoro da Fonseca, Flickr, Lula Castello Branco

O filho mais ilustre da terra alagoana foi certamente

Estátua Equestre Marechal Deodoro da Fonseca

The most illustrious son of Alagoas was certainly

o Marechal Manuel Deodoro da Fonseca, general veterano

the Marshal Manuel Deodoro da Fonseca, veteran gener-

da Guerra do Paraguai que proclamou e ocupou a primeira

al of the Paraguayan War who proclaimed and occupied

Presidência da República do Brasil. Para homenagear sua

the first Presidency of the Republic of Brazil. To honor his

memória e celebrar sua decisiva ação republicana, na cidade

memory and celebrate his decisive Republican action, the

de Maceió inaugurou-se solenemente na manhã do dia 15

city of Maceio inaugurated solemnly on the morning of

de novembro de 1937, transcorridos já 48 anos da Procla-

November 15, 1937, after 48 years since the proclamation

mação da República, o grandioso monumento que enaltece

of the Republic, the great monument that pays homage both

tanto o célebre marechal quanto outros próceres republi-

to the Marshal and other heroes Republicans. On a mas-

canos. Sobre um volumoso pedestal de granito eleva-se a

sive granite pedestal, an equestrian statue of Deodoro da

estátua equestre de Deodoro da Fonseca em figuração dinâ-

Fonseca stands in dynamic figuration, as if to command the

mica, como se estivesse a comandar a tropa no ato da pro-

troops in the act of proclamation. Designed by Modestino

clamação. Projetado por Modestino Kanto, o monumento

Kanto, the monument reaches 23 meters high and depicts in

chega aos 23 metros de altura e retrata em sua base diversos

its base many military and civilian characters who actively

personagens militares e civis que participaram ativamente

participated in the movement that decreed the end of the

do movimento que decretou o fim do regime monárquico.

monarchy.

Estátua Equestre do Marechal Deodoro da Fonseca, Flickr, Cadu Primola

18

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros. - Alagoas.

Main Monuments of Brazilian States - Alagoas.

19


Teatro Deodoro em Maceió - mochileiros

Teatro Deodoro em Maceió

Antes da edificação deste magnífico monumento, a

Teatro Deodoro em Maceió á noite

Before the construction of this magnificent monument,

e camarotes. De construção recente (2005), mas também

pit, friezes and cabins. Recently built (2005), but also cele-

capital de Alagoas já havia escolhido o proclamador da Re-

the capital of Alagoas had already chosen the proclaim-

voltado para a celebração da República e seus fundadores,

brating the Republic and its founders, Maceió also houses

pública como patrono do Teatro Deodoro, aberto em 1910.

er of the Republic as patron of Teatro Deodoro (Deodoro

Maceió ainda abriga o amplo Memorial à República, localiza-

the large Memorial to the Republic, located in the Jaraguá

Trata-se de uma construção em estilo neoclássico confor-

Theather), opened in 1910. It is a building in neoclassical

do no bairro Jaraguá, que também exibe grandes estátuas dos

district, and also displays large statues of marshals De-

me projeto do arquiteto Luiz Lucariny, dotado de palco no

style designed by architect Luiz Lucariny, featuring a stage

marechais Deodoro da Fonseca e Floriano Peixoto, além de

odoro da Fonseca and Floriano Peixoto, as well as exhibits

modelo italiano decorado com teto trabalhado em bronze de

in Italian model decorated with ceiling worked in bronze

expor objetos históricos.

historical objects.

onde desce um grande lustre, fosso móvel de orquestra, frisas

where a large chandelier presents itself, mobile orchestra

20

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros. - Alagoas.

Main Monuments of Brazilian States - Alagoas.

21


Amapรก 22

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Amapรก.

Main Monuments of Brazilian States - Amapรก.

Monumento Marco Zero do Equador, Flickr, Roberto Almeida

23


Monumento Marco Zero do Equador, Flickr, Beethoven Delano

Incrustado na Bacia

Embedded in the Guyana Basin, in the far

das Guianas, no extremo

north of Brazil, the state of Amapá is composed

Norte do Brasil, o Estado

only of 16 cities, since it is a federal state that

do Amapá é composto por apenas 16 municí-

has more than two thirds of its area devoted to

pios, visto que é uma unidade da federação que

nature reserves and indigenous lands. More

dispõe de mais de dois terços de sua área desti-

than half of its population is concentrated in

nada às reservas naturais e às terras indígenas.

the capital, Macapá, who has about half a mil-

Mais da metade de sua população concentra-se

lion inhabitants. During the colonial period,

na capital, Macapá, que soma aproximadamen-

its coastline was frequented by ships of differ-

te meio milhão de habitantes. Durante a fase colonial, seu litoral foi frequentado por navios

ent nationalities, but only the Portuguese and Marco Zero do Equador, Flickr, Erich Macias

French embarked on some clearing. Transition

de diversas nacionalidades, mas somente os portugueses e

zone, due to the uncertainties of the possession limits of

franceses encetaram algum desbravamento. Zona de transi-

Spain and Portugal in America, the Amapá region was also

ção, por conta das indefinições dos limites das possessões de

claimed by France and only in 1900 an international tribu-

Espanha e Portugal na América, a região do Amapá ainda foi

nal definitely recognized as the Brazilian territory of 260

reivindicada pela França e somente no ano de 1900 um tribu-

thousand square kilometers.

nal internacional reconheceu definitivamente como brasileiro o território de 260 mil quilômetros quadrados .

Monumento Marco Zero do Equador, Flickr, Brasil

24

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Amapá.

Main Monuments of Brazilian States - Amapá.

25


No período republicano, a ocupação do Amapá prosse-

In the Republican period, the Amapá occupation

finalidades policiais e até ad-

site and some reforms were

guiu em ritmo lento, sendo que somente em 1943 o governo

continued at a slow pace, and only in 1943, the government

ministrativas. Em 1950, o forte

subsequently made, although

criou o Território Federal do Amapá, condição administrativa

created the Federal Territory of Amapá, administrative

foi finalmente tombado como

devoid of restorative criteria.

em que ficou até

condition where

patrimônio histórico e algumas

The recovery project of the

1º de janeiro de

it remained

reformas foram realizadas pos-

Fortaleza de São José de Ma-

1991, quando

until January

teriormente, embora desprovi-

capá has already been in the

foram instaladas

1, 1991 when

das de critérios restauradores.

concerns of the administration

as instituições

political insti-

O projeto de recuperação da

of former federal territory, but

políticas que o elevaram a Estado da federação. Sua capital,

tutions were established raising it to State of the federation.

Fortaleza de São José de Macapá já esteve nas preocupações

only with the creation of Amapá, the works of restoration

Macapá, foi formada junto à foz do Rio Amazonas desde os

Its capital, Macapá, was formed at the Amazon River since

da administração do antigo Território Federal, mas somente

and archaeological research gained efficiency.

tempos do Descobrimento e consolidou o povoado princi-

the Discovery Times and consolidated the town mainly as a

com a criação do Estado do Amapá as obras de restauração e

palmente como posto militar. Em 1738, ali foi instalado um

military post. In 1738, a military detachment called Reduto

pesquisa arqueológica ganharam eficiência.

destacamento militar denominado Reduto de Macapá, núcleo

de Macapá was established, a strategic core which led to the

estratégico que deu lugar à Fortaleza de São José de Macapá,

Fortaleza de São José do Macapá, inaugurated in 1782.

inaugurada no ano de 1782.

Originally equipped with 86 pieces of artillery and

Em 2008, a Fortaleza de São José de Macapá foi

In 2008, the Fortaleza de São José de Macapá was voted one of the Seven Wonders of Brazil, yet, another monument in the city has also been attractive as well: Ground

eleita como uma das Sete Maravilhas do Brasil, mas outro

Zero of Ecuador, a 30 meter high concrete bar with a hollow

monumento na cidade também tem sido bem atrativo: o Mar-

circle, in which the sun aligns perfectly to the equator, a

Equipada originalmente com 86 peças de artilharia

quartering buildings, the Fortaleza de São José de Macapá

co Zero do Equador, uma barra de concreto com 30 metros

phenomenon known as equinox. In Amapá, this event takes

e edificações de aquartelamento, a Fortaleza de São José de

fulfilled its defense objectives throughout the Imperial era,

de altura que em seu topo apresenta um círculo vazado, no

place twice a year.

Macapá cumpriu seus objetivos de defesa por toda a época

but came to the republican period already showing deficien-

qual o sol se alinha perfeitamente à Linha do Equador, fe-

imperial, porém chegou ao período republicano já apresen-

cies and requiring repairs that were not met for decades, this

nômeno conhecido como equinócio. No Amapá, esse evento

tando deficiências e requerendo reparos que por décadas

reason led it to be used for police and even administrative

acontece duas vezes por ano.

não foram atendidos, razão que a levou a ser utilizada para

purposes. In 1950, the fort was finally declared a historic

Fortaleza de São José de Macapá, Flickr, Governo do Amapá

26

Fortaleza de São José de Macapá, Flickr, Reneval Jr.

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Amapá.

Main Monuments of Brazilian States - Amapá.

27


28

Fortaleza de São José de Macapá, Flickr,Thiago Marra 29


Amazonas 30

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Amazonas.

Main Monuments of Brazilian States - Amazonas.

Teatro Amazonas, Flickr, Brasil

31


Palácio Rio Branco, Flickr, Marcos VicenttiViana

Palácio Rio Branco e Obelisco, Flickr, Luciano Pontes

Teatro Amazonas, Flickr, Luiz Fellipe Sahd

Com mais de 1,5 milhão de quilô-

With over 1.5 million square kilometers, the State of

Com a união por moti-

With the union of the

metros quadrados, o Estado do Amazonas

Amazonas is the largest unit of the Brazilian federation, hou-

vos dinásticos das Coroas de

Crowns of Spain and Portu-

é a maior unidade da federação brasileira,

sing a population approaching 4 million, with half of Amazo-

Espanha e Portugal (1580-

gal (1580-1640) by dynas-

abrigando uma população que se aproxima dos 4 milhões de

nian is located in Manaus, the capital. Its east to west limits

1640), a penetração lusitana

tic reasons, the Lusitanian

habitantes, sendo que a metade dos amazonenses se concen-

range from Pará to the border with Venezuela, Colombia and

pelo estuário do Rio Amazo-

penetration by the Amazon

tra em Manaus, a capital. Seus limites de leste a oeste vão do

Peru, covering much of the Amazon.

nas ganhou força, competindo

River estuary gained strength,

In the time of the discovery of Brazil, the huge Ama-

com os mercadores ingleses

competing with the English

zon territory was located in the Spanish Crown possession

e holandeses que já frequen-

and Dutch merchants who

lands, according to America’s division with the Portuguese

tavam aqueles caminhos

already used to those wate-

território amazônico se localizava na banda de possessão da

Crown established by the Treaty of Tordesillas. During the

fluviais à procura de madei-

Coroa Espanhola, segundo a divisão da América com a Co-

first century, Spanish explorers walked traversing the Grand

ras e drogas do sertão. Os portugueses, como se observou

drugs from the land. The Portuguese, as noted in the New

roa Portuguesa estabelecida pelo Tratado de Tordesilhas. Du-

River in reconnaissance expeditions and the pursuit of weal-

no processo de conquista do Novo Mundo, se mostravam

World’s conquest process, were more tenacious, settling for

rante o primeiro século, exploradores da Espanha andaram

th and one of these trips would have been attacked by female

mais tenazes, fixando-se por mais tempo e se entregando à

longer and indulging its mixture with the Indians. In addi-

percorrendo o grande rio em expedições de reconhecimento

warriors. This story, never confirmed, gave the name of the

mestiçagem com os indígenas. Além disso, contavam com

tion, they had effective and advanced colonizing penetrations

e busca de riquezas e em uma dessas viagens teriam sido

great river: Amazonas (Amazon), an analogy to the warriors

as eficazes e avançadas penetrações colonizadoras dos seus

of their Catholic missionaries who, in the Amazonian forests,

atacados por mulheres guerreiras. Tal relato, jamais confir-

of Greek mythology.

missionários católicos que, nas florestas amazônicas, esta-

established catechetical villages, and they were also engaged

mado, originou a designação do enorme rio: Amazonas, uma

beleciam aldeamentos de catequese, mas também estavam

in the spice trade.

analogia às guerreiras da mitologia grega.

empenhados no comércio de especiarias.

Pará até a fronteira com a Venezuela, a Colômbia e o Peru, abrangendo grande parte da Amazônia. No tempo do Descobrimento do Brasil, o imenso

32

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Amazonas.

Main Monuments of Brazilian States - Amazonas.

Teatro Amazonas, Flickr, Brasil

rways in search of wood and

33


34

Teatro Amazonas, Flickr, Brasil 35


A disputa pelo território da Amazônia entre espanhóis

The dispute over the territory of the Amazon betwe-

No final do século XIX, o coração da Amazônia foi

In the late nineteenth century, the heart of the Ama-

e portugueses seguiu indefinida pelo século XVIII até que,

en Spanish and Portuguese followed indefinite through the

sacudido por uma onda de prosperidade que transformou

zon was shaken by a wave of prosperity that mainly trans-

por ordem real, o capitão do Grão-Pará executou a fixação

eighteenth century until, by royal order, the captain of the

principalmente a cidade de Manaus num riquíssimo polo de

formed the city of Manaus in a rich international trading

de uma série de feitorias sertão adentro, o que delimitou os

Grão-Pará ran the establishment of a series of trading posts

comércio internacional. Era o ciclo econômico da borracha,

hub. It was the economic cycle of rubber, product that the

parâmetros para a criação oficial da Capitania de Rio Negro,

into the hinterland, which delineated the parameters for the

o produto que as seringueiras da região forneciam em abun-

region provided in abundance, generating personal fortunes

em 1755, com sede em Mariuá, elevada no ano de 1790 a

formal establishment of the Captaincy of Rio Negro, in 1755,

dância, que gerava fortunas pessoais e propiciava a urbani-

and promoted the urbanization of capital. More efficient

Vila de Barcelos. Em 1808, a sede foi transferida para a Vila

based in Mariuá, and raised in the year of 1790 to Vila de

zação da capital. Transportes mais eficientes, comunicações,

transport, communications, electricity and more sophisti-

Barra do Rio Negro e, com o fim do regime colonial (1822),

Barcelos. In 1808, the headquarters was moved to Vila Barra

energia elétrica e equipamentos mais sofisticados podiam

cated equipment could be installed by the city’s exponential

a população declarou também a independência do lugar, que

do Rio Negro and, with the end of colonial regime (1822), the

ser instalados pela cidade em franco desenvolvimento. Man-

growth. Private mansions, sumptuous public buildings and

foi dois anos depois incorporado ao Império do Brasil como

population declared independence of the place, which was

sões particulares, suntuosos prédios públicos e imponentes

stately homes of culture and leisure were quickly built. From

parte da Província do Pará. O Amazonas ganhou o estatuto

two years later incorporated into the Empire of Brazil as part

casas de cultura e lazer foram rapidamente construídos.

this brilliant time, the Teatro Amazonas is featured as the

de província no ano de 1850, sendo o antigo povoado de Rio

of the Province of Pará. The Amazon won the provincial sta-

Dessa época fulgurante, como edifícação mais significativa

most significant building.

Negro elevado a cidade com a nomeação de Manaus como a

tus in 1850, and the old town of Rio Negro raised to city with

do florescimento tão vertiginoso destaca-se o monumental

futura capital do Estado.

the appointment of Manaus as the future state capital.

Teatro Amazonas.

Teatro Amazonas, Flickr, Gabriel Smith

36

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Amazonas.

Main Monuments of Brazilian States - Amazonas.

37


38

Teatro Amazonas, Flickr, Brasil 39


40

Teatro Amazonas, Flickr, Brasil 41


Em estilo eclético e ostentando uma grande cúpula nas

In eclectic style and boasting a large dome in the

cores da Bandeira Nacional, o Teatro Amazonas foi inaugu-

colors of the national flag, the Amazon Theatre was opened

rado no dia 31 de dezembro de 1896. No entanto, seu projeto

on December 31, 1896. However, his project was commissio-

havia sido encomendado em 1883 aos arquitetos do Gabinete

ned in 1883 to the architects of the Portuguese Engineering

Português de Engenharia, em Lisboa. As obras foram custo-

Office in Lisbon. The works were costly and time-consuming,

sas e demoradas, demandando a importação de materiais e a

requiring the import of materials and hiring builders and

contratação de construtores e artistas europeus. Sua excên-

European artists. Its eccentric dome, for example, was coa-

trica cúpula, por exemplo, foi revestida com 36 mil peças de

ted with 36 thousand pieces of glazed and vitrified ceramic

cerâmica esmaltada e telhas vitrificadas, artefatos produzidos

tiles, articles produced in Alsace acquired through the Casa

na Alsácia e adquiridos por intermédio da respeitada Casa

Koch Freres from Paris. Inside, in the dome, four large pain-

Koch Frères, de Paris. Interiormente, na abóboda, foram

tings were installed, all imported from Paris, illustrating the

instaladas quatro grandes pinturas também importadas de

theatrical arts and the Brazilian composer Carlos Gomes.

Paris, ilustrando as artes teatrais e o compositor brasileiro

From the ceiling, a luxurious crystal chandelier, acquired

Carlos Gomes. Dominando o teto, desce um luxuoso lustre

in Venice descends. In the auditorium, where the decoration

de cristal que foi adquirido em Veneza. No salão nobre, cuja

was made by the Italian artist Domenico de Angelis, the

decoração ficou a cargo do artista italiano Domenico de

ceiling painting - also from his authorship - honors the fine

Angelis, a pintura do teto – também de autoria dele – home-

arts of the Amazon.

nageia as belas artes na Amazônia.

Teatro Amazonas, Flickr, Carolina Zakime

Teatro Amazonas, Flickr, Brasil

42

Teatro Amazonas, Flickr, Arnoldo Riker

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Amazonas.

Main Monuments of Brazilian States - Amazonas.

43


Também projetado pelo artista Domenico de Ange-

The splendid monument erected right in front of the

lis foi o esplêndido monumento erigido bem em frente ao

Teatro Amazonas, commemorative act of the Opening of the

Teatro Amazonas, comemorativo ao ato da Abertura dos

Ports (1808) of the Brazilian colony to international trade

Portos (1808) da colônia brasileira ao comércio internacio-

was also designed by artist Domenico de Angelis. Replacing

nal. Substituindo um obelisco que havia sido colocado em

an obelisk that had been placed in 1867 to celebrate the

1867 para celebrar o mesmo fato histórico, essa constru-

same historical fact, this monumental building was opened

ção monumental foi inaugurada em 1900, compondo até

in 1900, and until nowadays composes the historical set of

hoje o conjunto histórico da Praça São Sebastião. Pedestal

Praça São Sebastião. Granite pedestal and bronze statues

granítico e estátuas de bronze são os elementos estruturais

are the classic structural elements of the Monument Aber-

clássicos do Monumento Abertura dos Portos, que exibe na

tura dos Portos, which displays at its base, the inspiration

base a inspiração no comércio global com representações

in global trade with representations of the “four corners of

dos “quatro cantos do mundo”: Europa, América, África e

the world”: Europe, America, Africa and Asia. Decorating

Ásia. Decorando a frisa, foram aplicadas máscaras romanas

the friezes, roman shades cast in Genoa; at the top, bronze

fundidas em Gênova; no topo, estátuas de bronze de uma

statues of a female figure and the god Mercury symbolize the

figura feminina e do deus Mercúrio simbolizam as forças da

forces of industry and commerce.

indústria e do comércio.

Monumento Abertura dos Portos, Flickr, Guga Campos

Monumento Abertura dos Portos, Flickr, Guga Campos Monumento Abertura dos Portos, Flickr, Brasil

44

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Amazonas.

Main Monuments of Brazilian States - Amazonas.

45


46

47 Monumento Abertura dos Portos, Flickr, Brasil


O centro histórico de Manaus ainda possui outro

The Old Town of Manaus also has another very re-

marco bem representativo da vida urbana que se traduz numa

presentative landmark of urban life that translates into the

referência da memória coletiva: o Relógio Municipal. Trata-

collective memory reference: The City Clock. It is a small

se de uma pequena construção neoclássica que sustenta um

neoclassical building holding a large clock that can be

grande relógio que pode ser visualizado à distância. A obra é

viewed from a distance. It dates from 1927, the clock machi-

do ano de 1927, sendo que a máquina do relógio foi im-

ne was imported from Switzerland and installed by local wa-

portada da Suíça e instalada por relojoeiros locais, da firma

tchmakers, Pelosi & Roberti firm. A curious Latin inscription

Pelosi & Roberti. Uma curiosa inscrição em latim emoldura

frames the hour display: “Vulnerant omnes ultima necat”,

o mostrador das horas: “Vulnerant omnes ultima necat”, que

which can be translated as “all wound, the last kills”.

pode ser traduzida como “todas ferem, a última mata”.

w

Relógio Municipal, Flickr, Wilmar Santin

48

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Amazonas.

Main Monuments of Brazilian States - Amazonas.

49

Relógio Municipal, Flickr, Wilmar Santin


Bahia 50

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Bahia.

Main Monuments of Brazilian States - Bahia.

Pelourinho, Flirckr, ยกCarlitos

51


Pelourinho, Flirckr, Valter Kabas

Por tradição, até hoje o Estado da

By tradition, until nowadays, the State of Bahia

e grande consumidora de escravos africanos e mercadorias

merchants, whose invasion fleet also attacked the Reconcavo Baiano, in 1624, in addition to Pernambuco.

Bahia mantém a grafia do português

retains the archaic Portuguese spelling for the designation

europeias, alcançando um desenvolvimento econômico que

arcaico para a designação da baía costeira

of coastal bay where it developed the most important settle-

acabou despertando a cobiça dos mercadores holandeses, cuja

onde se desenvolveu o povoamento mais importante, a Bahia

ment, Bahia de Todos Santos. The coast in that region was

frota de invasão também atacou o Recôncavo Baiano, em

cided to transfer the colonial capital from Salvador to Rio

de Todos Santos. Foi o litoral dessa região que primeiro foi

first sighted by the squadron commanded by Pedro Alvares

1624, além de Pernambuco.

de Janeiro, Bahia gathered the remaining territories of the

avistado pela esquadra comandada por Pedro Álvares em

in 1500, which, on behalf of the Portuguese Crown took

1500, que em nome da Coroa Portuguesa tomou posse do que

possession of what was thought as just a big island, naming

transferir a capital colonial de Salvador para o Rio de Janeiro,

consolidating a political and a regionalized economy whose

pensava ser apenas uma grande ilha, batizando-a de Santa

it Santa Cruz. Three decades later came the first Lusitanian

a Bahia reunia os territórios remanescentes das Capitanias de

more dynamic core continued in the Reconcavo Baiano.

Cruz. Três décadas depois vieram os primeiros conquistado-

conquerors and in 1549, Tomé de Souza founded the city of

Porto Seguro, Ilhéus, Itaparica e Paraguaçu, consolidando um

During the process of Brazilian independence, the people of

res lusitanos e, já em 1549, Tomé de Souza fundava a cidade

Salvador.

espaço político e uma economia regionalizada cujo núcleo

Bahia fought bravely the Lusitanian troops stationed in Sal-

The Pau-Brasil, wood extracted from forests and

mais dinâmico continuava no Recôncavo Baiano. Durante o

vador, which resisted the libertarian proclamation of Prince

sugar produced by the mills were the valued goods that

processo da Independência brasileira, o povo da Bahia com-

D. Pedro I on 7 September 1822. The fight was violent and

zido pelos engenhos eram as valorizadas mercadorias que

attracted European ships to the coast of Bahia and made

bateu com bravura a tropa lusitana estacionada em Salvador,

lasted for several months until, with the defeat of the Por-

atraíam as naus europeias para a costa da Bahia e faziam

the port of Salvador a busy warehouse, since the Portuguese

que resistia à proclamação libertária do príncipe d. Pedro I

tuguese troops on July 2, 1823, the territory was declared

do porto de Salvador um entreposto movimentado, mesmo

ships on their way to India used to stop by Brazil. Soon, the

em 7 de setembro de 1822. Os combates foram violentos e se

independent as also the rest of Brazil.

porque os navios portugueses que faziam a carreira das Índias

Captaincy of Bahia stood out as a sugar producer and large

estenderam por vários meses até que, com a derrota das tro-

costumavam fazer escalas no Brasil. Não demorou para que

consumer of African slaves and European goods, reaching

pas portuguesas em 2 de julho de 1823, o território baiano foi

a Capitania da Bahia se destacasse como produtora de açúcar

an economic development that awakened the greed of Dutch

declarado também independente como o restante do Brasil.

de Salvador. O pau-brasil extraído das florestas e o açúcar produ-

52

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Bahia.

Em meados do século XVIII, quando a Coroa decide

Main Monuments of Brazilian States - Bahia.

In the mid-eighteenth century, when the Crown de-

Captaincy of Porto Seguro, Ilhéus, Itaparica and Paraguaçu,

53


54

Pelourinho, Flirckr, AndrĂŠ Costa Coscarque 55


56

Pelourinho, Flirckr, JosĂŠ Luiz Gonzalez 57


Muitos dos acontecimentos históricos que se desenrola-

Many of the historical events that took place in Sal-

ram em Salvador tiveram como palco principal o Pelourinho,

vador had the Pelourinho as its main stage, that is, the

ou seja, a antiga praça central da cidade onde fora levantado

old central square of the city where the symbolic pillory of

o pelourinho simbólico do poder e da justiça, em volta do

power and justice was raised, around which it had the most

qual se dispunham as edificações mais nobres e os prédios

noble and important buildings. All this colonial architecture

públicos mais importantes. Todo esse conjunto arquitetônico

comprised the historical center of Salvador and became wi-

colonial conformou o centro histórico de Salvador e passou a

dely named as Pelourinho, maintaining to this day its layout

ser generalizadamente nomeado como Pelourinho, mantendo

and original features. Recognized as a World Heritage Site,

até hoje sua disposição e características originais. Reconhe-

this interesting setting of story is one of the most visited and

cido como Patrimônio Histórico Mundial, esse interessante

known tourist sites throughout Brazil, also symbolizing the

cenário da história é um dos pontos turísticos mais visitados

identity of the people from Bahia.

e conhecidos de todo o Brasil, além de simbolizar a própria identidade do povo baiano.

Pelourinho, Flirckr, Brasil

Pelourinho, Flirckr, Jota Freitas

58

Pelourinho, Flirckr, Leandro Neumann Ciuffo

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Bahia.

Main Monuments of Brazilian States - Bahia.

59


60

Pelourinho, Flirckr, Cesare Simioni 61


A cidade de Salvador, em sua parte mais antiga, traz

The city of Salvador, in its oldest part, presents the

a história por meio de suas muitas igrejas, ruas e praças,

story through its many churches, streets and squares, down

guardando as mais antigas tradições e celebrando os feitos do

to the most ancient traditions and celebrating the achieve-

passado. O Monumento 2 de Julho, por exemplo, é uma de

ments of the past. The Monumento 2 de Julho (Monument of

suas mais elaboradas edificações comemorativas, homenage-

July 2nd), for example, is one of its more elaborate comme-

ando o patriótico episódio da vitória na Guerra da Indepen-

morative buildings, honoring the patriotic episode of victory

dência, em 1823. Essa obra do engenheiro Alexandre Freire

in the War of Independence in 1823. This work of engineer

Maia Bittencourt foi inaugurada no ano de 1895, no bairro

Alexandre Freire Maia Bittencourt was inaugurated in 1895

Campo Grande, erguendo-se a quase 26 metros de altura,

in the Campo Grande neighborhood, rising almost 26 meters

tendo a base em granito e mármore sustentando a colunata

high, with a base of granite and marble supporting the

que exibe a estátua de um indígena matando uma serpente, o

colonnade bearing the statue of an Indian killing a snake,

que representa o Brasil eliminando a opressão colonialista.

which represents Brazil eliminating the colonialist oppres-

Outras alegorias enaltecem os grandes rios da Bahia bem

sion. Other allegories extol the great rivers of Bahia and the

como as batalhas campais e o heroísmo dos combatentes pela

pitched battles and heroism of the fighters for Independence.

Independência.

Monumento 2 de Julho, Flirckr, José Eustáquio Narciso

62

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Bahia.

Monumento 2 de Julho

63


64

Monumento 2 de Julho, Flirckr, Svllvs

65


Bem mais modernista, porém bastante atrativo, é o

Much more modern, but very attractive, is the Monu-

Forte de Santo Antonio da Barra em 1839, substituindo um

of Forte de Santo Antonio da Barra 1839, replacing an old

Monumento ao Povo da Bahia, também conhecido como Má-

ment to the People of Bahia, also known as Mario Cravo

antigo farol datado de 1698, na verdade um simples torreão

lighthouse dating from 1698, actually a simple tower that

rio Cravo Júnior, montado em fibra de vidro sobre estrutura

Junior, mounted on fiberglass over metal frame opposite

que sustentava uma luminária de bronze e vidro, cujo com-

held a bronze and glass luminaire, whose fuel was whale oil.

metálica em frente ao famoso Elevador Lacerda, outro ponto

to the famous Lacerda Elevator, another interesting tourist

bustível era óleo de baleia. O farol que ainda hoje domina a

The lighthouse which still dominates the Barra was built in

turístico interessante na cidade. Também muito famosa é a

spot in the city. Also very popular is the Praça Castro Alves,

Barra foi construído na Inglaterra, tendo operado com luz a

England, operated with light kerosene until 1937, when oil

Praça Castro Alves, local tradicional do Carnaval de Salvador,

traditional site of the Carnival of Salvador, where the Castro

querosene até 1937, quando a iluminação a óleo foi substituí-

lighting was replaced by electricity.

onde se encontra o Monumento Castro Alves, o celebrado

Alves Monument is located, the celebrated poet who deligh-

da por energia elétrica.

poeta que encantou os brasileiros em meados do século XIX.

ted the Brazilians in the mid-nineteenth century. In the rich

No rico percurso histórico da Bahia de Todos os Santos surge

historical background of Bahia de Todos os Santos there

ainda a imponência do Farol da Barra, construído no pátio do

is also the imposing Farol da Barra, built in the courtyard

Praça Castro Alves, Flirckr, Edgar de Souza

66

Monumento à Cidade de Salvador, Flickr, Walter Gandarella

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Bahia.

Main Monuments of Brazilian States - Bahia.

67


68

Elevador Lacerda, Flickr, Jota Freitas 69


Elevador Lacerda, Flickr, Thais S. Vicente

Elevador Lacerda, Flickr, Joelmir Menezes 70

Elevador Lacerda, Flickr, Lorin Warner

71


Farol da Barra, Flirckr, Tiago Celestino

Farol da Barra, Flirckr, José Luiz Gonzalez

72

Farol da Barra, Flirckr, Michaël Ducloux 73


74

Farol da Barra, Flirckr, Pedro Neiva 75


76

Pelourinho, Flirckr, ยกCarlitos

77


Igreja de S達o Francisco, Flickr, wilphid 78

Igreja de S達o Francisco, Flickr, wilphid 79


80

Igreja de S達o Francisco, Flickr, Thiery 81


Igreja Nosso Senhor do Bonfim, Flirckr, Lilian Schade

Igreja Nosso Senhor do Bonfim, Flickr, Brasil

82

Igreja Nosso Senhor do Bonfim, Flirckr, JosĂŠ Luiz Gonzalez

83


Igreja da Barroquinha, Flickr, MaurĂ­cio Almeida

Igreja Nosso Senhor do RosĂĄrio dos Pretos, Flickr, Wilphid 84

Main Monuments of Brazilian States - Bahia.

85


Cearรก 86

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Cearรก.

Main Monuments of Brazilian States - Cearรก.

Arco de Iracema, Flickr, Evaldo HS Nascimento

87


Arco de Iracema

Arco de Iracema, Flickr, Jossian Brito

Foram os exploradores franceses que

The French explorers were the ones who succeeded

lograram a primazia das boas relações

the primacy of good relations with the natives of Ceará since

com os nativos do litoral cearense desde

the first decades of the sixteenth century, and even estab-

as primeiras décadas do século XVI, chegando mesmo a es-

lished factories to barter spices. Only in the second century

tabelecer feitorias para o escambo de especiarias. Somente

of colonization that some Portuguese expeditions departing

no segundo século da colonização que algumas expedições

from Pernambuco towards Maranhão tried to overcome the

portuguesas partiram de Pernambuco rumo ao Maranhão para

resistance of indigenous fierce and dominate the Ceará ter-

tentar vencer a resistência dos ferozes indígenas e dominar

ritory. Forts were raised by the Barra do Ceará, however

o território cearense. Fortins foram levantados junto à Barra

penetrations failed. In 1637 the Dutch who, in alliance with

do Ceará, porém as penetrações fracassaram. Em 1637 foi a

enemy tribes of the Portuguese, managed to occupy Ceará

vez dos holandeses que, em aliança com tribos inimigas dos

using the region as a base to also win Maranhão, where they

portugueses, conseguiram ocupar o Ceará utilizando a região

arrived in 1641.

como base de apoio para também conquistar o Maranhão, onde chegaram em 1641. Arco de Iracema, Flickr, Marcusrg

88

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Ceará.

Main Monuments of Brazilian States - Ceará.

89


90

Iracema, Flickr, Leonardo Moratti

91


A presença lusitana nas terras cearenses só conseguiu

The Lusitanian presence in Ceará only achieved rea-

razoável estabilidade após a expulsão dos holandeses de sua

sonable stability after the expulsion of the Dutch from their

base principal, Pernambuco, em 1654. A partir dessa época,

main base, Pernambuco, in 1654. From that time, and always

tendo como sempre os missionários à frente, os colonizado-

with the missionaries ahead, the Portuguese colonists man-

res portugueses conseguiram atrair parte dos indígenas, paci-

aged to attract and pacify the indigenous, catechizing them

ficando-os e catequizando-os em diversos aldeamentos, dos

in several villages, from which the first settlements of the cap-

quais surgiram as primeiras povoações da capitania: Aquiraz

taincy emerged: Aquiraz and Crato. Meanwhile, the itinerant

e Crato. Enquanto isso, a pecuária itinerante desbravava o ser-

livestock conquered the land, rising camps such as Aracati

tão, fazendo surgir arraiais como Aracati e Sobral. No vale do

and Sobral. At the vale do Cariri, the cane fields found better

Cariri, os canaviais encontravam melhor fertilidade e os en-

fertility and the mills started demanding slave labor, leaving

genhos passavam a demandar mão de obra escrava, restando

the coast with a somewhat more productive activity that was

o litoral despojado de alguma atividade mais produtiva que

not fishing.

não fosse a pesca.

Arco de N. Sra. de Fátima, Flickr, Ivanésio Filho

Iracema, Flickr, Wagner Santana

92

Arco de N. Sra. de Fátima, Flickr, Carlos Olimpio Rocha

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Ceará.

Main Monuments of Brazilian States - Ceará.

93


Em 1799, o Ceará foi desmembrado de Pernambuco,

In 1799, Ceará was separated from Pernambuco,

dando início à administração autônoma e à urbanização de

beginning the autonomous administration and urbanization

Fortaleza. Por essa época, o algodão produzido no interior,

of Fortaleza. By that time, the cotton produced in the coun-

bem como outras mercadorias exportáveis, fez de Fortaleza

tryside, as well as other exportable goods, made Fortaleza

um polo comercial bem mais movimentado, transferindo fi-

a commercial and busy hub, finally transferring greater eco-

nalmente para o litoral maior influência econômica e política.

nomic and political influence to the coast. However, power

Entretanto, as lutas pelo poder e as seguidas secas do sertão

struggles and constant droughts caused extreme problems

causaram extremos embaraços ao desenvolvimento da pro-

to the development of the province. As if natural or climatic

víncia. Como se não bastassem os desafios naturais ou climá-

challenges were not enough, Ceará early distinguished itself

ticos, o Ceará desde cedo se notabilizou pelo mandonismo de

by the bossism of colonels and bandits attacks, causing le-

coronéis e ataques de bandos cangaceiros, causando insegu-

gal uncertainty, disorder and instability in the everyday life.

rança jurídica, desordens e instabilidades na vida cotidiana.

Due to the accumulation of all these obstacles, Ceará was

Por conta do acúmulo de todos esses entraves, a zona cearen-

transformed into a production hub of desperate migrants who

se acabou se transformando num polo produtor de migrantes

journeyed to the Amazon and other regions and in a land of

desesperados que partiam para a Amazônia e outras regiões e

poor suffering people, whose miseries fermented banditry and

numa terra de gente carente e sofrida cujas misérias fermenta-

messianic fanaticism.

vam o banditismo e o fanatismo messiânico.

Monumento ao Jangadeiro

94

Estátua de Padre Cícero, Flickr, Otávio Nogueira

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Ceará.

Main Monuments of Brazilian States - Ceará.

Estátua de Padre Cícero, Flickr, Levi Bianco 95


96

Estátua de Padre Cícero, Flickr, Levi Bianco

97


98

Teatro JosĂŠ de Alencar, Flickr, Catarina Silver

99


Com o advento

With the advent of

da República, a capital,

the Republic, the capital,

Fortaleza, experimentou

Fortaleza, experienced a

uma fase de urbanização

modernizing urbaniza-

modernizante e passou

tion stage and began to

a receber maiores con-

receive larger numbers

tingentes de imigrantes

of foreign immigrants,

estrangeiros, principal-

mainly Portuguese and

mente portugueses e li-

Lebanese involved with

baneses que se dedica-

trade and services. How-

vam ao comércio e aos

ever, not even the winds

serviços.

Entretanto,

of the twentieth century

nem os ventos do sécu-

were able to shake the

lo XX foram capazes

Teatro José de Alencar, Flickr, Land Nick

entrenched political in-

de afastar a arraigada instabilidade política do Ceará, pois o

stability of Ceará, since the usual coronelismo (bossing from

costumeiro coronelismo seguia o seu curso, mantendo com

the colonels) followed its course, strictly maintaining an oli-

rigor e violência um regime oligárquico que dominava todo o

garchic regime of violence that dominated throughout the

Estado. As secas no sertão pareciam não dar trégua, sempre

state. The droughts seemed unrelenting, always interrupting

interrompendo os esforços de prosperidade e até de subsis-

the prosperity and even subsistence efforts. By mid-century,

tência. Em meados do século, grande parcela do povo cearen-

a large portion of people from Ceará begin a new exodus to

se começa um novo êxodo para o Sudeste do País, buscando

the Southeast of the country, seeking better days in São Paulo

melhores dias em São Paulo e no Rio de Janeiro, o que provo-

and Rio de Janeiro, causing the loss of population in Ceará

cou a queda do índice populacional no Ceará até 1960.

until 1960.

Teatro José de Alencar, Flickr, Carlos Magalhães

Teatro José de Alencar, Flickr, Abdias Vieira

100

Teatro José de Alencar, Flickr, Vladimir Vidal

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Ceará.

Main Monuments of Brazilian States - Ceará.

101


Teatro José de Alencar, Flickr, Yago Sampaio

Durante o período dos governos militares pós-1964, a

During the period of post 1964 military governments, the

Mesmo com todo o progresso econômico e social que

Even with all the economic and social progress that it

oligarquia cearense ainda teve uma sobrevida, porém o avan-

oligarchy from Ceará was still drawing a breath, although the

tem conquistado, o povo cearense ainda conserva a jangada

has conquered, the people from Ceará still retains the raft as

ço dos meios de transportes e comunicações, o incremento

advancement of transportation and communication facilities,

como embarcação marítima utilitária e símbolo cultural afe-

utilitarian marine vessel and affective cultural symbol. Even

da indústria e dos serviços, assim como o crescimento das

the increase in industry and services, as well as the growth

tivo. Até hoje a população de Fortaleza e os turistas se encan-

today, the population of Fortaleza and tourists are enchanted

classes médias na capital e nas maiores cidades do interior,

of the middle classes in the capital and largest cities inside,

tam com a profusão de jangadas dos pescadores ou destinadas

by the profusion of rafts of fishermen often used for leisure,

enfraqueceram a velha hegemonia coronelista. Por outro lado,

weakened the old landowner hegemony. On the other hand,

ao lazer, principalmente na Praia de Mucuripe, onde está o

mainly in Mucuripe Beach, where the first monument under

a avalanche do processo redemocratizante, a partir de 1985,

the avalanche of the democratic process, from 1985, seemed

primeiro monumento erigido sob a inspiração de Iracema, do

the inspiration of Iracema, the novel by José de Alencar was

parece ter sepultado definitivamente as forças do atraso no

to have finally buried the delaying forces in Ceará. Currently,

romance de José de Alencar. Inaugurada em 1865 e restaura-

erected. Opened in 1865 and recently restored, the work de-

Ceará. Atualmente, o Estado apresenta índices promissores

the state has promising indices and has the third largest econ-

da recentemente, a obra retrata a partida dos personagens do

picts the departure of the characters in the book on a raft. In

de desenvolvimento e possui a terceira maior economia da

omy in the Northeast Region, with a population that borders

livro numa jangada. Na mesma orla, mas a uma distância de

the same coast, but at a distance of 3 km, the second statue of

Região Nordeste, com uma população que beira os 9 milhões

the 9 million inhabitants.

3 quilômetros, se encontra a segunda estátua de Iracema, na

Iracema is located, on the beach of the same name.

de habitantes.

102

praia do mesmo nome.

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Ceará.

Main Monuments of Brazilian States - Ceará.

103


Trata-se de um monumento em bronze, em que a per-

It is a monument in bronze, where the character is

sonagem se exibe numa postura dinâmica como “uma guer-

exhibited in a dynamic posture as “a warrior about to take the

reira prestes a alçar a flecha em defesa de sua terra”. José

arrow in defense of their land”. José Martiniano de Alencar,

Martiniano de Alencar, o grande escritor e dramaturgo brasi-

the great Brazilian writer and playwright, was also honored

leiro, também foi homenageado por Fortaleza, sua cidade na-

by Fortaleza, his hometown, with the magnificent building of

tal, com o magnífico prédio do Teatro José de Alencar, inau-

the José de Alencar Theatre, opened in 1910, which, in ad-

gurado em 1910, que, além da sala de espetáculos, dispõe de

dition to the concert hall, has a structure for the most varied

estrutura para as mais variadas atividades culturais.

cultural activities.

Embora fora da capital, o conjunto monumental do Ceará

Although outside the capital, the monumental set of

se enriquece com estruturas como o Arco de Nossa Senhora

Ceará is enriched with structures such as the Arch of Our

de Fátima, em Sobral, construído no ano de 1953 conforme

Lady of Fatima, in Sobral, built in 1953 as de project of Faib

projeto de Faib Rangel, e a Estátua do Padre Cícero, em Jua-

Rangel, and the statue of Padre Cicero, in Juazeiro, built in

zeiro do Norte, construída em homenagem ao célebre sacer-

honor of the famous priest who led crowds, a monument and

dote que conduzia multidões, um monumento muito visitado

visited revered by crowds of faithful people.

e reverenciado pelos fiéis.

Teatro José de Alencar, Flickr, Tarso Bessa

Arco de Iracema, Flickr, Susan S.

104

Teatro José de Alencar, Flickr, Fernando Braga

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Ceará.

Main Monuments of Brazilian States - Ceará.

105


Distrito Federal 106

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Distrito Federal.

Main Monuments of Brazilian States - Distrito Federal.

Memorial JK, Flickr, Raphael Valente

107


Memorial JK, Flickr, Chibadger

Como sede do governo, o Distrito

As the seat of government, the Federal District is

Federal é uma das unidades federadas,

one of the federal units, but does not have municipal divi-

porém não possui divisões municipais,

sions, as comprising the city of Brasilia and its surroundin-

visto que compreende a cidade de Brasília e seu entorno, a

gs, the capital of Brazil. Built in just 40 months, the modern

capital do Brasil. Construída em apenas 40 meses, a moder-

federal capital was inaugurated on April 21, 1960 by Presi-

na capital federal foi inaugurada no dia 21 de abril de 1960

dent Juscelino Kubitschek, its visionary promoter. However,

pelo presidente Juscelino Kubitschek, seu visionário promo-

the idea of hosting the government in some central area

tor. Entretanto, a ideia de sediar o governo em alguma área

of the country emerged already in the drafting of the first

central do País surgiu já na elaboração da primeira Consti-

Constitution of the Empire (1823), through an Independence

tuição do Império (1823), por meio de uma proposição do

Patriarch proposition, José Bonifácio de Andrada e Silva.

Patriarca da Independência, José Bonifácio de Andrada e

The city is also a designation from, which a century and a

Silva. É dele também a designação da cidade que, um século

half later came to be built: Brasília. The issue was again

e meio depois, veio a ser edificada: Brasília. O tema voltou

addressed in the text of the Republican Constitution (1891),

a ser tratado no texto da Constituição republicana (1891),

but only in 1922 at a place called Planaltina, the obelisk

porém somente no ano de 1922, no lugar chamado Planalti-

which was the cornerstone of the future capital was planted.

na, foi plantado o obelisco que serviu de pedra fundamental

Finally, President Juscelino Kubitschek, soon after being

da futura capital. Finalmente, o presidente Juscelino Kubits-

elected in 1956, took the first steps for the effective transfer

chek, logo depois de ser eleito em 1956, tomou as primeiras

of the federal government of Rio de Janeiro for the Central

providências para a efetiva transferência do governo federal

Plateau.

do Rio de Janeiro para o Planalto Central. 108

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Distrito Federal.

Main Monuments of Brazilian States - Distrito Federal.

Memorial JK, Flickr, Zioto 109


110

Ponte JK, Flickr, Francisco Arag達o

111


O conjunto urbano de Brasília em si já é monumental,

The urban area of Brasilia itself is monumental, so

tanto que sua configuração, denominada Plano Piloto, foi

much so that its design, called Plano Piloto was recognized

reconhecida como Patrimônio Mundial pela Unesco. Criado

as World Heritage by UNESCO. Created by engineer Lúcio

pelo engenheiro Lúcio Costa, o desenho da cidade se equili-

Costa, the city’s design balances on two axes, the Bus and

bra em dois eixos, o Rodoviário e o Monumental. No primei-

the Monumental. In the first, the South and North wings are

ro estão dispostas as Asas Sul e Norte, onde ficam as quadras

arranged, where the residential, commercial, service and lei-

residenciais, comerciais, de serviços e lazer; o segundo abri-

sure blocks are located; the second mainly houses the seat of

ga principalmente a sede do governo propriamente dita, isto

government itself, that is, the Esplanada dos Ministérios, the

é, a Esplanada dos Ministérios, a Praça dos Três Poderes e

Praça dos 3 Poderes and other federal agencies. This recti-

outros órgãos federais. Essa planificação retilínea e funcional

linear and functional planning was complemented by bold

foi complementada pelo arrojado conjunto arquitetônico pro-

architectural complex designed by Oscar Niemeyer, made up

jetado por Oscar Niemeyer, composto de edifícios públicos,

of public, residential and commercial buildings.

residenciais e comerciais.

Palácio do Planalto, Flickr, Francisco Aragão

112

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Distrito Federal.

Main Monuments of Brazilian States - Distrito Federal.

Os Candangos, Flickr, Maxwell Vilela

113


114

Palรกcio da Alvorada, As Iaras, Flickr, Francisco Aragรฃo 115


116

Congresso Nacional, Flickr, Francisco Arag達o

117


Ainda que em sua urbanização planejada e artística a

Although in its planned and artistic urbanization of

cidade de Brasília incorpore naturalmente a representação do

the city of Brasilia naturally incorporates the representa-

Poder Central e o espírito nacional de pioneirismo e otimis-

tion of the Central Government and the national pioneering

mo, a capital federal exibe diversos monumentos comemo-

spirit and optimism, the federal capital displays a series of

rativos, culturais e arquitetônicos, embora todos sejam de

commemorative, cultural and architectural monuments, all

datação recente e composição modernista em harmonia com

of recent date and modernist composition in harmony with

o cenário urbano. Ao fundador da cidade foi justificadamente

the urban setting. To the city’s founder, the JK Memorial was

erigido o Memorial JK, um museu-monumento que guarda

justifiably erected, it is a museum-monument that holds the

o corpo do ex-presidente Juscelino Kubitschek, assim como

body of former President Juscelino Kubitschek, as well as its

seus objetos pessoais, livros e documentos particulares. A

personal items, books and private papers. The work of 1981

obra de 1981 apresenta em sua parte externa um pedestal de

presents on the outside a 28 meters high concrete pedestal,

concreto com 28 metros de altura, onde se aninha a estátua

where the bronze statue of the honoree nestles, showing a

de bronze do homenageado, num gesto de aceno para a cida-

nod gesture to the city he created.

de que criou.

Congresso Nacional, Flickr, Francisco Aragão

118

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Distrito Federal.

Main Monuments of Brazilian States - Distrito Federal.

Pavilhão Nacional, mastro da bandeira, Flickr, Francisco Aragão 119


Pira da Pátria, Flickr

Marco Brasília, Flickr, Márcia Procópio

120

Pira da Pátria, Flickr, Francisco Aragão

121


122

Catedral de Brasília, Flickr, Márcia Procópio 123


124

Catedral de Brasília, Flickr, Francisco Aragão 125


126

Catedral de BrasĂ­lia, Flickr, Nailton Barbosa 127


Praça dos Três Poderes, Flickr, Icaro Leal

Na composição arquitetônica da Praça dos Três Pode-

In the architectural composition of the Praça dos 3

res os projetistas de Brasília buscaram sintetizar em formas

Poderes, the designers of Brasilia tried to synthesize in forms

o equilíbrio e a independência de cada pilar do Estado: o

the balance and independence of each pillar of the State:

Legislativo, o Executivo e o Judiciário, dispondo as sedes

The Legislative, the Executive and the Judiciary, featuring

desses poderes como edificações funcionais, mas também

the headquarters of these powers as functional buildings, but

como símbolos de sua legitimidade. Dominando a praça,

also as symbols of their legitimacy. Dominating the square,

destaca-se altaneiro o Pavilhão Nacional, hasteado num

there is the towering Pavilhão Nacional, hoisted on a mast

mastro que sobe a 100 metros de altura. Outras duas grandes

that rises to 100 meters high. Two other large sculptures

esculturas chamam a atenção: Os Guerreiros, do artista Bru-

draw attention: Os Guerreiros, from artist Bruno Giorgi, and

no Giorgi, e A Justiça, do escultor Alfredo Ceschiatti. Nesse

A Justiça, from sculptor Alfredo Ceschiatti. Also, in this wide

amplo espaço aberto nota-se ainda a instalação dos monu-

open space there is the installation of the monuments Pira

mentos Pira da Pátria e Marco Brasília, este último celebra o título de Patrimônio Mundial recebido pela cidade.

da Pátria and Marco Brasília, the latter celebrates the World Palácio do Itamaraty, Flickr, Roberto Peradotto

Palácio do Itamaraty, Flickr, Roberto Peradotto

Heritage title received by city.

Praça dos Três Poderes, Flickr, José Ribamar

128

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Distrito Federal.

Main Monuments of Brazilian States - Distrito Federal.

129


130

Palรกcio do Itamaraty, Flickr, Francisco Aragรฃo 131


132

Palรกcio do Planalto, Flickr, Francisco Aragรฃo

133


134

Quartel General do Exército, Flickr, Michaël Ducloux 135


136

Quartel General do Exército, Flickr, Francisco Aragão 137


EspĂ­rito Santo 138

Convento da Penha, Flickr, Francisco Oliveira

139


Convento da Penha, Flickr, Fabio Massanti

O território do Estado do Espíri-

The territory of the State of the Espírito Santo began

to Santo começou a ser colonizado na

to be colonized at the same time as the rest of the Brazilian

mesma época que o restante do litoral

coast, that is, during the first decades of the sixteenth cen-

brasileiro, ou seja, durante as primeiras décadas do século

tury. However, the occupation of the region was costly and

XVI. Todavia, a ocupação da região foi custosa e demorada

time consuming and dragged on for centuries because of the

e se arrastou por séculos por causa da firme resistência dos

strong resistance of the indigenous - until the mid-nineteenth

indígenas – até meados do século XIX os imigrantes euro-

century European newcomer immigrants still faced disputes

peus recém-chegados ainda enfrentavam disputas com tribos

with tribes in the Rio Doce region.

na região do Rio Doce. O primeiro núcleo de povoamento surgiu com o

The first settlement core came up with the landing of the nobleman Vasco Fernandes Coutinho and his people,

desembarque do fidalgo Vasco Fernandes Coutinho e sua

on May 23, 1535, who founded the Vila do Espírito Santo,

gente, em 23 de maio de 1535, que fundou a Vila do Espírito

now Vila Velha. Years later, the village had to be transferred

Santo, atualmente Vila Velha. Anos depois, a povoação teve

to a nearby island, where the defense conditions were more

que ser transferida para uma ilha próxima, onde as condições

favorable, founded in 1551 the Vila Nova do Espírito Santo,

de defesa eram mais favoráveis, sendo fundada em 1551 a

later called Vitória (Victory) in celebration of the triumph of

Vila Nova do Espírito Santo, mais tarde chamada Vitória em

the battle against the Goitacá tribe.

celebração do triunfo da batalha contra a tribo goitacá. Seringueira, Flickr, Brasil

140

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Espírito Santo.

Main Monuments of Brazilian States - Espírito Santo.

Convento da Penha, Flickr, Tânia Monnerat 141


142

Convento da Penha, Flickr, Fabricio Saiter

143


Convento da Penha, Flickr, Rodrigo Casado

Convento da Penha, Flickr, Jorge Edson Machado Alves

As dificuldades de fixação lusitana no litoral do Es-

Convento da Penha, Flickr, Jorge Edson Machado Alves

The Lusitanian settling difficulties on the coast of Es-

pírito Santo não se resumiam às intermináveis lutas com os

pírito Santo is not summarized by the endless fights with the

indígenas, pois em diversas ocasiões os colonizadores foram

indigenous, for on several occasions settlers were attacked

atacados por piratas ingleses e pelos invasores franceses e

by English pirates and the French and Dutch invaders. There

holandeses. A agricultura pouco se desenvolvia, em virtude

was little development of the agriculture, due to the unsta-

do domínio instável, e as incursões pelo interior, em busca

ble area, and forays into the interior in search of gold and

de ouro e pedras preciosas, também não tinham sucesso. Por

precious stones, also had no success. On the other hand,

outro lado, a forte presença dos padres jesuítas – tendo José

the strong presence of Jesuit priests - with José de Anchieta

de Anchieta à frente – criava obstáculos à escravização dos

ahead - hampered the enslavement of the natives. Sugarcane

nativos. Os canaviais eram ralos e as poucas engenhocas

plantations were the drains and the few gadgets did not

não alcançavam volumes exportáveis de açúcar. A economia

reach exportable volumes of sugar. The regional economy

regional constituída pelas povoações capixabas somente

constituted by the villages of Espirito Santo knew only a

conheceu um vigor expressivo quando o Império já findava,

significant effect when the Empire already was ending, with

com a abertura de prósperas fazendas de café e o incremento

the opening of prosperous coffee farms and the increase in

da policultura por conta das pequenas propriedades de imi-

mixed farming because of the small farms of European immi-

grantes europeus, principalmente italianos e alemães.

grants, mainly Italian and German.

Convento da Penha, Flickr, Luiza Bissolli

144

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Espírito Santo.

Main Monuments of Brazilian States - Espírito Santo.

145


A exportação de café e o escoamento de minérios

The export of coffee and the flow of minerals by the Por-

Dominando toda essa área metropolitana, sobre um

Dominating all this metropolitan area, on a cliff 150

pelo porto de Vitória propiciaram o crescimento econômico

to de Vitória led to the economic growth that brought the

penhasco a 150 metros de altura, está assentado solene e

meters high, there is the solemn and austere Convento da

que trouxe a modernização urbana para a capital. Com a

urban modernization to the capital. With the construction of

austero o Convento da Penha, um dos mais antigos patrimô-

Penha, one of the oldest heritages of the society of Espírito

construção de aterros e pontes, a abertura de amplas avenidas

embankments and bridges, the opening of wide boulevards

nios da sociedade capixaba. Sua construção começou no ano

Santo. Its construction began in 1558, with the erection of a

e extensão das linhas de energia e telefone, Vitória entrou no

and extension of power lines and telephone, Vitória entered

de 1558, com a ereção de uma pequena ermida em louvor de

small chapel in honor of Our Lady at the initiative of Father

século XX como uma cidade integrada no plano nacional e

the twentieth century as a city integrated nationally offering

Nossa Senhora por iniciativa do frei Pedro Palácios. Com o

Pedro Palacios. Over the years, many expansion works have

de peso estratégico no desenvolvimento econômico, trans-

strategic weight in economic development, becoming a pow-

passar dos anos, muitas obras de ampliação foram transfor-

transformed the original chapel in an imposing palatial

formando-se num poderoso polo de siderurgia e exportação

erful steel pole and export of ores. With a population close

mando a capela original num imponente edifício apalaçado,

building, coated interior hardwood and marble altars, with-

de minérios. Contando uma população próxima aos 350 mil

to 350,000 inhabitants, the capital of the Espírito Santo

com interiores revestidos de madeiras nobres e altares em

out, however, disfiguring the most appropriate sobriety to the

habitantes, a capital do Espírito Santo centraliza uma região

centralizes a concentrated and perfectly articulated metro-

mármore, sem, no entanto, descaracterizar a sobriedade mais

religious spirit.

metropolitana concentrada e perfeitamente articulada que

politan area that includes the cities of Vila Velha, Cariacica

adequada ao recolhimento religioso.

inclui os municípios de Vila Velha, Cariacica e Serra.

and Serra.

Convento da Penha, Flickr, Elder Ferreira

146

Convento da Penha, Flickr, Augusto Vespermann

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Espírito Santo.

Main Monuments of Brazilian States - Espírito Santo.

147


148

Palรกcio Anchieta, Flickr, Francisco Pereira

149


Aparentando a mesma severidade conventual, outro

Presenting the same monastic severity, another impos-

imponente edifício impressiona pela solidez e linhas clássi-

ing building impresses with strength and classic lines: The

cas: o Palácio Anchieta, atual sede do governo estadual, cuja

Palácio Palace, current seat of the state government, whose

construção remonta ao século XVI, uma obra dos padres

construction dates back to the sixteenth century, a work of

da Companhia de Jesus que contou com a participação do

the priests from the Company of Jesus that had the partici-

célebre padre José de Anchieta. Ali, até 1760, funcionou o

pation of the famous priest José de Anchieta. Until 1760, it

Colégio São Tiago. Na verdade, a estrutura originária do

operated as the Colégio São Tiago (Saint James School). In

atual palácio se destinava a ser apenas uma igreja, contudo

fact, the original structure of the current palace was intend-

uma série de alas foi sendo acrescida até que se fechou o

ed to be only a church, but a number of wards was being

quadrilátero que define o largo perímetro do palácio.

increased until it closed the quad sets the broad perimeter of the palace.

Palácio Anchieta, Flickr, Gislayne Madison

Palácio Anchieta, Flickr, Jonas de Carvalho

150

Main Monuments of Brazilian States - Espírito Santo.

151


Em contraponto com a arquitetura colonial, a cidade de

In contrast with the colonial architecture, the city of

Vitória exibe um magnífico monumento de linhas verticali-

Vitoria displays a magnificent monument of vertically inte-

zadas e contemporâneas, homenageando a formação do povo

grated, contemporary lines, honoring the formation of the

capixaba, mas principalmente a contribuição do imigrante

people from Espírito Santo, but especially the contribution of

italiano. Criação da arquiteta Sheila Basílio, a estrutura de 30

the Italian immigrant. Creation of architect Sheila Basilio,

metros de altura se constitui de apenas dois obeliscos incli-

the 30 meter high structure is composed of only two obelisks

nados em forma piramidal, feitos em granito verde polido,

inclined pyramidal shape, made of polished green granite,

simbolizando o encontro de dois povos. Inaugurado no ano

symbolizing the meeting of two people. Opened in 2000, this

de 2000, esse esplêndido monumento se tornou um marco

splendid monument became a cultural touchstone and a geo-

cultural e uma referência geográfica da população, já que

graphical reference of the population, as can be seen from

pode ser visto de grandes distâncias e diversas perspectivas.

great distances and diverse perspectives.

Monumento ao Imigrante Italiano, Flickr, Marcus Vinicius Rocha

152

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Espírito Santo.

Main Monuments of Brazilian States - Espírito Santo.

Monumento ao Imigrante Italiano, Flickr, Natalia Teixeira Schwab 153


154

Monumento ao Imigrante Italiano 155


Goiás 156

Monumento às três raças, Flickr, Vívian Marça

157


Bartolomeu Bueno da Silva, Flickr, Alan Bailão

Ocupando grande extensão do

Occupying a large extension of the Brazilian Cen-

Planalto Central brasileiro, o Estado

tral Plateau, the State of Goiás experienced a relatively late

de Goiás experimentou uma ocupação

initial occupation, compared to the coastal colonization and

inicial relativamente tardia, se comparada com a colonização

even the São Paulo plateau. Although its territory has cer-

litorânea e mesmo do planalto paulista. Embora seu terri-

tainly been superficially explored by Bandeirantes expedi-

tório certamente tenha sido superficialmente explorado por

tions during the first two colonial centuries, it was not until

expedições bandeirantes durante os dois primeiros séculos

the year 1722 that the first and rustic cores start settling in

coloniais, foi somente a partir do ano de 1722 que ocorreram

the region. That was the year in which Bartolomeu Bueno da

os primeiros e rústicos núcleos povoadores na região. Esse

Silva, the son of Anhanguera, following the ancient Indian

foi o ano em que Bartolomeu Bueno da Silva, o filho do

trail of goiases, going from São Paulo to the heart of the

Anhanguera, seguindo a ancestral trilha indígena dos goia-

continent, finally discovered gold in that distant hinterland,

ses, que ia de São Paulo ao coração do continente, finalmen-

creating the Vila de Sant’Anna, later named Vila Boa de

te descobriu ouro naquele longínquo sertão, criando a Vila

Goiás.

de Sant’Ana, mais tarde nomeada Vila Boa de Goiás.

158

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Goiás.

Main Monuments of Brazilian States - Goiás.

Bartolomeu Bueno da Silva, Flickr, Plus Galeria 159


A região das minas de Goiás, que inicialmente foi

The region of the mines of Goiás, which was initially

administrada pela Capitania de São Paulo, foi desmembrada

administered by the Province of São Paulo, was spun off as

como capitania autônoma em 1744, porém o valioso metal

an independent captaincy in 1744, however, the valuable

que possuía não era tão abundante e por volta de 1770 a mi-

metal which it possessed was not as abundant and around

neração declinou rapidamente, restando à população rema-

1770 mining declined rapidly, leaving the remaining popu-

nescente a atividade de simples subsistência. Em 1822, com

lation activity of bare subsistence. In 1822, with the process

o processo da Independência, Goiás se transformou em uma

of Independence, Goiás became one of the provinces of the

das províncias do Império, porém seu isolamento e improdu-

Empire, but its isolation and lack of productivity remained

tividade continuaram quase inalterados, até que aquela zona

almost unchanged until that area began to specialize in

começasse a se especializar na atividade de criação de gado

cattle breeding activity, since it was favored by large pasture

vacum, uma vez que era favorecida pelas grandes extensões

extensions. The formation and marketing of livestock attract-

de pastagem. A formação e comercialização dos rebanhos

ed migrants from various parts of the country, in such a high

acabaram atraindo migrantes de várias partes do País, num

flow that triggered new settlements.

fluxo tão elevado que fez surgir novas povoações.

Coreto da Praça Cívica, Flickr, Alan Bailão

160

Monumento as três raças, Flickr, Raísa

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Goiás.

Main Monuments of Brazilian States - Goiás.

161


162

Monumento as três raças, Flickr, Daniel Corban Rodrigues

163


Goiás came to the Republic as a federated state,

o Estado de Goiás traz em sua formação a iniciativa e o es-

brings in its formation, the initiative and effort of different

entretanto ainda carecia de melhor estruturação para o seu

though still lacked better structure for its development. With

forço de grupos humanos diversos, razão pela qual a cidade

groups of people, which is why the city of Goiania displays

desenvolvimento. Com a entrada do século XX é que a

the entry of the twentieth century that the region now had

de Goiânia exibe em seu ponto central o Monumento às

in its center the Monument to three Races, a vibrant remind-

região passou a contar com melhores meios de transporte e

better transportation and communication. In 1933 the pro-

Três Raças, uma vibrante lembrança da colonização cons-

er of colonization composed of indigenous, European and

comunicação. Em 1933 teve início o processo de criação de

cess of creating a new capital that could have better place-

tituída por indígenas, europeus e africanos. O monumento,

African. The monument, created in 1968 by artist Neusa Mo-

uma nova capital que pudesse contar com melhor posiciona-

ment begun, resulting in the planned city of Goiania, which

criado em 1968 pela artista Neusa Morais, é uma montagem

rais, is an assembly of three human statues in bronze, rep-

mento, surgindo a cidade planejada de Goiânia, que passou a

completely hosted the state government in 1937. The eco-

de três estátuas humanas em bronze, representando as três

resenting the three ethnic groups, posing a granite obelisk.

sediar completamente o governo do Estado no ano de 1937.

nomic and population growth continued at a slow pace, but

etnias, que levantam um obelisco de granito. Também para

Also to celebrate the pioneering spirit of the land of Goiás,

O crescimento econômico e populacional seguia em ritmo

steady, until the creation of the Federal District on the east

celebrar o pioneirismo do desbravamento do sertão goiano

the city of Goiânia received as a donation by law students

lento, mas constante, até que a criação do Distrito Federal na

band of Goiás, and the excitation caused by the construction

foi doada à cidade de Goiânia pelos estudantes de Direito

of São Paulo, in 1942, the statue of Bartolomeu Bueno da

banda leste de Goiás, assim como a efervescência provocada

of Brasilia, led the State to progress levels and closer to the

de São Paulo, em 1942, a estátua de Bartolomeu Bueno da

Silva, the discoverer of the mines of Goiás. This monument

pela construção de Brasília, levou o Estado a patamares de

quality of life of the units in the Southeast.

Silva, o descobridor das minas de Goiás. Esse Monumento

was designed by the Bandeirante Armando Zago and depicts

ao Bandeirante foi concebido por Armando Zago e retrata o

the explorer with a sword in his belt, carrying a blunderbuss

explorador de espada na cinta e portando um bacamarte e a

and the panning tray that was used to collect the gold from

bateia que se usava para coletar o ouro de lavagem.

washing.

Goiás chegou à República como Estado federado,

progresso e qualidade de vida mais próximos aos das unidades da Região Sudeste.

Former territory of indigenous nations, land pioneers achievements, it attracted wide migration, the State of Goiás

Antigo território de nações indígenas, sertão de conquistas bandeirantes, terra que atraiu variada migração,

Monumento as três raças, Flickr, trip2gether

164

Monumento as três raças, Flickr, Eliel Mendes

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Goiás.

Main Monuments of Brazilian States - Goiás.

165


Maranh達o 166

Monumento aos Pescadores, Flickr, Albani Ramos

167


Monumento aos Pescadores, Flickr, Mario Julio Ribeiro

São Luís, a capital do Estado do

Monumento aos Pescadores, Flickr, Manoel José Pereira dos Santos

São Luís, Maranhão’s state capital, inherited this

A posse do Maranhão pelos colonos portugueses

The possession of Maranhão by the Portuguese settlers

Maranhão, herdou essa nomeação do

name from the oldest settlement founded in the great Atlan-

voltou a ser ameaçada pelos invasores holandeses que dese-

was again threatened by the Dutch invaders who wished to

mais antigo povoamento fundado na

tic island located in the Baía de São Marcos, a fortification

javam estender para o norte o domínio que haviam conquis-

extend to the north the area they had conquered in Pernam-

grande ilha atlântica situada na Baía de São Marcos, uma

raised by French explorers helped by the native people, with

tado em Pernambuco. Entretanto, a tenacidade da resistência

buco. However, the tenacity of the Lusitanian resistance

fortificação levantada por exploradores franceses auxiliados

which they performed trading. The Crown of Portugal, under

lusitana impediu as pretensões holandesas naquela costa,

prevented the Dutch ambitions on that coast, and they were

pela gente nativa, com a qual comerciavam. A Coroa de Por-

the Treaty of Tordesillas, considered itself as owner of the

sendo os mesmos definitivamente expulsos em 1642. Somen-

definitely expelled in 1642. Only a century later, with the rise

tugal, segundo o Tratado de Tordesilhas, julgava-se dona do

Maranhão territory, but shipments of grantees from that cap-

te um século depois, com a ascensão do ministério do Mar-

of the ministry of the Marquês de Pombal, Maranhão had

território maranhense, porém as expedições dos donatários

taincy were unfortunate and disastrous, not achieving stable

quês de Pombal, o Maranhão passou a ter maior atenção da

more attention from the Crown, and especially contemplated

daquela capitania foram infelizes e desastrosas, não logrando

fixation. Meanwhile, the French merchants were consolidat-

Coroa, sendo especialmente contemplado com a criação da

with the creation of the Companhia de Comércio do Grão-

fixação estável. Enquanto isso, os mercadores franceses con-

ing their position at the São Luís Island and had even estab-

Companhia de Comércio do Grão-Pará e Maranhão (1755),

Pará e Maranhão (Commerce Society of the Grand-Pará

solidavam sua posição na Ilha de São Luís e chegaram até a

lished a fairly structured colonization which in September

que estimulou a migração e a produção de cereais e algodão.

and Maranhão) (1755), which stimulated migration and

estabelecer uma colonização razoavelmente estruturada que,

8, 1612, was solemnly declared Equinoctial France, since it

No ano de 1772, o comércio mais frequente e direto com a

production of cereals and cotton. In 1772, the most frequent

em 8 de setembro de 1612, foi solenemente declarada França

is located in the area of Ecuador. Faced with an occupation

metrópole permitiu que o Maranhão fosse desmembrado do

and direct trade with the metropolis allowed Maranhão to be

Equinocial, por se localizar na zona do Equador. Diante de

whose stability threatened to subtract part of their territo-

Pará, época em que se observou o incremento da escravidão

dismembered from Pará, at a time in which the increase of

uma ocupação cuja estabilidade ameaçava subtrair parte

ries, the Portuguese reacted with constant guerrillas until, in

negra e da exportação de algodão, atividade que lideraria por

black slavery and the export of cotton were observed; such

de seus territórios, os portugueses reagiram com guerrilhas

September 31, 1615, the French left the Forte de São Luís.

quase todo o século XIX a economia regional.

activity would lead regional economy for most of the nine-

seguidas até que, em 31 de setembro de 1615, os franceses

teenth century.

abandonam o Forte de São Luís. Seringueira, Flickr, Brasil

168

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Maranhão.

Main Monuments of Brazilian States - Maranhão.

169


Já no raiar do século XX, o algodão havia deixado de

In the dawn of the twentieth century, cotton was no

moradores, impulsionando a expansão e modernização da

expansion and modernization of the city. In the second half

ser uma matéria-prima valorizada pelo mercado internacio-

longer a commodity valued by the international market,

cidade. Na segunda metade do século, a implantação de ferro-

of the century, the introduction of railways and ports deci-

nal, o que determinou o declínio da produção algodoeira no

which led to the decline of cotton production in Maranhão

vias e portos alavancou decisivamente a produção e o comér-

sively boosted production and trade, placing the capital of

Maranhão com a consequente queda de divisas estrangeiras.

with the consequent fall of foreign exchange. However, in the

cio, colocando a capital maranhense como polo estratégico

Maranhão as a privileged strategic hub between the North

Entretanto, na capital, São Luís, aos poucos ganhava força

capital, São Luís, textile industry gradually gained strength,

privilegiado entre as Regiões Norte e Nordeste do País.

and Northeast of Brazil.

a indústria têxtil, atraindo tanto investimentos quanto novos

attracting both investments and new residents, boosting the

Palácio dos leões, Flickr

170

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Maranhão.

Main Monuments of Brazilian States - Maranhão.

171


172

Palรกcio Episcopal, Catedral de Nossa Senhora da Vitรณria, Flickr, Francisco Aragรฃo

173


São Luís do Maranhão é uma cidade que preserva

São Luís do Maranhão is a city that preserves its his-

sua história à vista de todos, pois suas antigas igrejas, seus

tory for all to see, for its old churches, houses, squares and

casarões, praças e monumentos contam a cada esquina os

monuments tell chapters of past struggles and achievements

capítulos de um passado de lutas e conquistas. No centro

at every corner. In the Old Town, it is still possible to see and

histórico, ainda podem ser vistas e visitadas diversas edifi-

visit several ancient and palatial buildings, such as the Solar

cações antigas e apalaçadas, como o Solar São Luís, famoso

de São Luís, famous for being the big house that boasts the

por ser o casarão que ostenta a maior fachada coberta de azu-

largest facade covered with Portuguese tiles, the Palácio do

lejos portugueses, o Palácio dos Leões, que sedia o governo

Leões, which houses the state government and was erected

do Estado e foi erigido no mesmo local em que se levantou

in the same place where Forte São Luís was built, La Rav-

o Forte São Luís, o Palácio La Ravardière, sede municipal,

ardière Palace, municipal headquarters, and the Episcopal

e o Palácio Episcopal com sua capela e o Colégio Nossa

Palace with its chapel and the Colégio de Nossa Senhora da

Senhora da Luz. Afora esse conjunto arquitetônico colonial,

Luz. Aside from this colonial architecture, there are other

existem outros monumentos comemorativos ou históricos,

commemorative or historical monuments such as the Pedra

como a Pedra da Memória, erigida em 1841 para celebrar

da Memória, erected in 1841 to celebrate the coronation

a coroação do imperador d. Pedro II, a Fonte das Pedras,

of Emperor D. Pedro II, the Fonte das Pedras, built by the

construída por holandeses ainda no século XVII e remode-

Dutch still in the seventeenth century and refurbished in

lada no estilo colonial português em 1832, ou o Relógio do

the colonial Portuguese in 1832, or the Relógio do Largo

Largo do Carmo. Por outro lado, também é possível admirar

do Carmo. On the other hand, it is also possible to admire

monumentos modernos, como é o caso da belíssima escultu-

modern monuments, such as the beautiful metallic sculpture

ra metálica Monumento aos Pescadores, criada em 1993 para

Monumento aos Pescadores (Monumento to the Fishermen),

homenagear os trabalhadores do mar.

established in 1993 to honor the workers of the sea.

Fonte das pedras, Flickr, Lowfill Tarmak

174

Fonte das pedras, Flickr, Lowfill Tarmak

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Maranhão.

Main Monuments of Brazilian States - Maranhão.

Fonte das pedras, Flickr, João Cassiano 175


Palácio dos leões, Encantos do Maranhão Governo do Maranhão, Flickr

176

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Maranhão.

Main Monuments of Brazilian States - Maranhão.

Palácio dos leões, Encantos do Maranhão Governo do Maranhão, Flickr

177


178

Palácio La Ravardière, Flickr, Francisco Aragão

179


180

Rel贸gio do Largo do Carmo, Flickr, Francisco Arag茫o 181


Pedra da Mem贸ria, Flickr, Manoel Mougoet

182

Pedra da Mem贸ria

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Maranh茫o.

Main Monuments of Brazilian States - Maranh茫o.

183


Mato Grosso 184

Centro Geodésico da América do185 Sul


Centro Geodésico da América do Sul

Numa posição equidistante entre o

Centro Geodésico da América do Sul, Flickr, Carlos Reis

In an equidistant position between the coast of the

litoral do Atlântico e a costa do Pacífico,

Atlantic and the Pacific coast, the vast territory of Mato

o vasto território do Mato Grosso estava

Grosso was out of the reach from the Portuguese and Span-

longe do alcance dos colonizadores portugueses e espanhóis

ish settlers and thus remained almost two centuries without

e, portanto, permaneceu praticamente dois séculos sem ser

being operated or occupied by Europeans, except for a few

explorado ou ocupado pelos europeus, à exceção de algumas

penetrating missions launched by Catholic monks who man-

penetrações missionárias encetadas por frades católicos que

aged to establish some indigenous reductions. The Treaty of

lograram estabelecer algumas reduções indígenas. O Tratado

Tordesillas included that whole central region of America to

de Tordesilhas incluía toda aquela região central da Amé-

the Spanish domains, but the line with the Portuguese colony

rica aos domínios de Espanha, mas a linha divisória com a

of Brazil presented no obstacle to the pioneers, who, start-

colônia portuguesa do Brasil não apresentava empecilho para

ing mainly from São Paulo, made frequent incursions by the

os bandeirantes, que, partindo principalmente de São Paulo,

hinterlands of the continent hunting Indians and in search

faziam incursões frequentes pelos sertões do continente à

of precious metals, these entries gained momentum in the

caça de índios e em busca de metais preciosos, entradas que

period 1580-1640 when, for dynastic succession, the crowns

ganharam ímpeto no período de 1580 a 1640 quando, por

of Spain and Portugal were unified.

sucessão dinástica, as Coroas de Espanha e Portugal foram unificadas. Seringueira, Flickr, Brasil

186

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Mato Grosso.

Main Monuments of Brazilian States - Mato Grosso.

Centro Geodésico da América do187 Sul


Igreja Matriz Cuiabรก, Flickr, Mari Gemma De La Cruz

188

Igreja Matriz Cuiabรก, Flickr, Afonso Carvalho

189


A descoberta de ouro no ano de 1719, durante a ban-

The discovery of gold in the year 1719, during the

deira comandada por Pascoal Moreira Cabral, junto ao rio

flag led by Pascoal Moreira Cabral, by the river Coxipó at

Coxipó, no lugar chamado Forquilha, provocou o afluxo de

a place called Forquilha, caused the people’s influx that

gente que formou o primeiro arraial daquele sertão. Três anos

formed the first camp of that hinterland. Three years later,

mais tarde, outro bandeirante, Miguel Sutil, encontra nova

another pioneer, Miguel Sutil, found a new concentration of

concentração de pepitas na margem do ribeiro chamado Prai-

gold nuggets in the margin of a river called called Prainha,

nha, atraindo ainda mais aventureiros, de modo que em 1723

attracting even more adventurous people, in 1723 there was

já se erguia no local uma igrejinha em louvor do Senhor Bom

a little church in praise of the Senhor Bom Jesus de Cuiabá,

Jesus de Cuiabá, o mesmo sítio onde atualmente se encontra

at the same place where the current is Matriz de Cuiabá, in

a Matriz de Cuiabá, a capital do Estado do Mato Grosso.

the state capital of Mato Grosso is located.

A economia de toda a zona centro-oeste do Brasil

The economy of the entire Midwest region of Brazil

dependia muito do sistema de navegação dos rios da Bacia

depended much of the rivers of the Paraná Basin navigation

do Paraná, passando a contar com os mais rápidos meios de

system, relying on the fastest means of communication and

comunicação e transporte somente a partir do século XX, o

transportation only from the twentieth century, which signifi-

que retardou sensivelmente o aproveitamento do grande ter-

cantly delayed the use of the large territory of Mato Grosso.

ritório do Mato Grosso. Depois de 1956, com o deslocamen-

After 1956, with the displacement of the federal capital to

to da capital federal para Brasília e a cobertura da aviação

Brasilia and the commercial aviation coverage, Cuiabá

comercial, Cuiabá inaugurou uma fase de prosperidade que

inaugurated a phase of prosperity that promoted popula-

promoveu o crescimento populacional e consolidou a cidade

tion growth and consolidated the city as a commercial and

como centro comercial e administrativo.

administrative center.

A saga do desbravamento e conquista do Mato Grosso

The saga of the clearing and conquest of Mato Gros-

está representada no Monumento aos Bandeirantes, erigido

so is represented on the Monument to the Bandeirantes,

em Cuiabá para a comemoração dos 250 anos de sua fun-

erected in Cuiabá to commemorate the 250th anniversary of

dação. Ele é constituído de uma plataforma que sustenta

its foundation. It consists of a platform that supports large

grandes estátuas de bronze do bandeirante Pascoal Moreira

bronze statues of the Bandeirante Pascoal Moreira Cabral,

Cabral, de um indígena e de um africano. Outra construção

an Indian and an African. Another building which marks the

que marca o pioneirismo da povoação cuiabana é o Chafariz

pioneering villages of Cuiabá is the Chafariz de Mundéu, a

do Mundéu, um ponto de abastecimento de água que passou

water supply point that went on to serve the population from

a servir a população a partir de 1870. Entretanto, o monu-

1870. However, the most outstanding monument in the city is

mento mais destacado da cidade é o obelisco de 20 metros

the 20 meters high obelisk which marks the Geodesic Center

de altura que marca o Centro Geodésico da América do Sul,

of South America, planted in the exact measurement location

plantado no exato local da medição realizada no ano de 1909

held in 1909 by the famous Marechal Cândido Rondon.

Igreja Matriz em Cuiabá, Flickr, Werônica Eler

Monumento aos Bandeirantes

Chafariz do Mundéu, Mari Gemma De La Cruz

pelo célebre Marechal Cândido Rondon.

Cuiabá, Flickr, Jusaburo Eguchi

190

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Mato Grosso.

Main Monuments of Brazilian States - Mato Grosso.

191


192

Vista aérea de cuiabá, Flickr, trip2gether 193


Mato Grosso do Sul 194

Monumento aos Povos IndĂ­genas, Flickr, Marcelo Carvalho dos Anjos

195


Monumento aos Povos Indígenas, malletjp

A formação do Estado do Mato

The formation of the Mato Grosso do Sul State is

Grosso do Sul está vinculada ao processo

linked to the process of dismemberment of its territory from

de desmembramento de seu território da

the previous state policy configuration of Mato Grosso,

anterior configuração política do Estado do Mato Grosso, o

which occurred in 1977. This emancipation of course does

que ocorreu a partir de 1977. Tal emancipação evidentemen-

not exclude the historical background of the villages that

te não exclui os antecedentes históricos das povoações que

belonged to its originating state. Nevertheless, due to its eco-

pertenciam ao Estado originário. Contudo, por sua singula-

logical uniqueness and regional economy, Mato Grosso do

ridade ecológica e economia regional, o Mato Grosso do Sul

Sul, distinguishes and moves away from Cuiabá zone for de-

vinha há décadas se distinguindo e se distanciando da zona

cades, a fully justified circumstance of its political indepen-

cuiabana, circunstância que justificou plenamente sua inde-

dence and the establishment of Campo Grande as capital.

pendência política e a instituição de Campo Grande como capital. Seringueira, Flickr, Brasil

196

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Mato Grosso do Sul.

Main Monuments of Brazilian States - Mato Grosso do Sul.

Monumento aos Povos Indígenas, Flickr, Bruno C. 197


A capital do Mato Grosso do Sul guarda diversas

The Mato Grosso do Sul capital pays several tributes

homenagens aos pioneiros fundadores da povoação, como

to the pioneering founders of the village, such as the pictori-

é o caso do pictórico Monumento aos Fundadores, criado

al Monumento aos Fundadores (Monument to the Founders),

pela artista Neide Ono e localizado no mesmo local onde o

created by artist Neide Ono and located in the same place

desbravador José Antonio Pereira teria levantado o primeiro

where the explorer José Antonio Pereira would have raised

rancho de morada. Com uma efígie do mesmo personagem

the first Ranch. With an effigy of the same historical figure,

histórico, em 1933 foi levantado um obelisco no centro

an obelisk was raised in 1933, in the center of the city, also

da cidade, também dedicado aos fundadores. O município

dedicated to the founders. The city of Campo Grande also

de Campo Grande ainda abriga uma expressiva população

houses a significant indigenous population and to hon-

indígena e a essas culturas nativas foi dedicada uma cons-

or those native cultures, there is an artistic construction

trução artística de linhas originais, o Monumento aos Povos

of original lines called Monumento aos Povos Indígenas

Indígenas. Ainda celebrando o encontro de culturas, uma

(Monument to the Indigenous Peoples). Still celebrating the

reprodução de um templo budista constitui o Monumento à

meeting of cultures, a reproduction of a Buddhist temple

Imigração Japonesa, ao lado do qual recentemente se levan-

constitutes the Monument to the Japanese Immigration, be-

tou uma coluna para comemorar os 100 anos da chegada das

side which a column to commemorate the 100th anniversary

famílias japonesas.

of the arrival of Japanese families was recently raised.

Monumento aos Fundadores, Flickr, Sakasam

198

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Mato Grosso do Sul.

Main Monuments of Brazilian States - Mato Grosso do Sul.

Monumento aos Fundadores, Marcelo Carvalho dos Anjos 199


Monumento à Imigração Japonesa, Flickr 200

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Mato Grosso do Sul.

Main Monuments of Brazilian States - Mato Grosso do Sul.

Monumento à Imigração Japonesa, Flickr, Marcelo Carvalho dos Anjos 201


Minas Gerais 202

Palรกcio da Liberdade, Flickr, Hugo Martins Oliveira 203


Palácio da Liberdade, Flickr, Sérgio Raphaël

Desde os primeiros tempos da

Palácio da Liberdade, Flickr, Flávio Santos

Since the early days of colonization, the Portuguese

colonização, os portugueses e mamelucos

and the Mamelukes gazed the southeastern mountains as

olhavam as montanhas do Sudeste como

a challenge and a promise, as if they had the intuition that

um desafio e uma promessa, como se tivessem a intuição de

those slopes had gold and precious stones in their guts. Lots

que aquelas encostas guardassem ouro e pedras preciosas

of people explored it, and wandered the canyons during the

em suas entranhas. Muito exploraram e muito perambularam

incursions and explorations, long trips from the bold people

pelos desfiladeiros durante as entradas e bandeiras, longas

of São Paulo who hunted Indians for slave labor, however,

incursões dos arrojados paulistas que caçavam indígenas

two centuries have passed without them finding signs of the

para o trabalho escravo, mas dois séculos se passaram sem

wanted metal. Finally, at the dawn of the eighteenth century,

que encontrassem sinais do metal ambicionado. Finalmente,

the first alluvial gold mines were discovered and word spread

no raiar do século XVIII, as primeiras minas de ouro aluvio-

quickly through the Cologne, it also arrived at the metropolis

nal foram descobertas e a notícia se espalhou rapidamente

as an announcement of a new era of luxury. Soon, a crowd

pela Colônia e chegou à metrópole como o anúncio de uma

of miners with their slaves rushed to tread those mountains

nova era de fausto. Logo, uma multidão de garimpeiros com

and try to make a fortune, causing a flow of people whose

seus escravos acorreu para palmilhar aquelas montanhas e

dynamism had come to shake the quiet colonial life.

tentar fazer fortuna, provocando um fluxo de pessoas cujo dinamismo chegou a agitar a pacata vida colonial.

204

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Minas Gerais.

Main Monuments of Brazilian States - Minas Gerais.

Palácio da Liberdade, Flickr, Robert Blackie

205


206

Palácio da Liberdade, Flickr, Samuel Gê

207


208

Palácio da Liberdade, Flickr, Samuel209 Gê


210

Palácio da Liberdade, Flickr, Élcio Paraíso 211


Rapidamente, surgiram arraiais e povoações, des-

Camps and settlements quickly emerged, especially

Diante dessa guinada na vida colonial, a Coroa reagiu

Given this shift in the colonial life, the Crown reacted

tacando-se desde logo a Vila Rica e designando-se toda a

Vila Rica and assigning the entire gold region as Minas

com brevidade e rigor, criando uma intendência especial para

with brevity and precision, creating a special stewardship

região aurífera como as Minas Gerais. A garimpagem atraía

Gerais. The mining attracted black and white, young and

administrar a região da mineração, reforçando a vigilância e

to manage the mining region, enhancing surveillance and

brancos e negros, moços e velhos, fidalgos e comerciantes,

old, nobles and merchants, magistrates and agents of the

a segurança, além de impor o pesado imposto de um quinto

security, and imposing heavy tax of one fifth of all mined

magistrados e agentes da Coroa, clérigos, aventureiros,

Crown, clerics, adventurers, artisans and artists, generating

sobre todo o ouro garimpado, o qual tinha que ser obrigato-

gold, which had to be mandatorily converted into bars in the

artesãos e artistas, gerando riqueza e criando cidades. As

wealth and creating cities. The towns that sprang up between

riamente transformado em barras na casa de fundição real.

royal casting house. Moreover, during the Gold century, a

vilas que brotavam entre os veios de ouro e as jazidas de

the veins of gold and diamond deposits sported a sumptuous

De resto, durante esse século do ouro, uma nova forma de

new way of life settled in the countryside of Brazil, leading

diamantes ostentavam uma arquitetura suntuosa e nunca

architecture and unprecedented within the limits of the Col-

vida se instalou no interior do Brasil, o que ocasionou o des-

to the displacement of northeast economic hub for the South-

vista nos limites da Colônia; as igrejas, especialmente, eram

ony; churches, especially, were decorated with splendor and

locamento do eixo econômico do Nordeste para o Sudeste e

east and even changed the Bahia colonial capital to Rio de

decoradas com esplendor e foi na zona mineira que surgiram

in the mining zone the first artistic manifestations of culture

provocou até a mudança da capital colonial da Bahia para o

Janeiro.

as primeiras manifestações de cultura artística.

were born.

Rio de Janeiro.

Igreja da Pampulha, Flickr, André Barros

212

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Minas Gerais.

Main Monuments of Brazilian States - Minas Gerais.

213


214

Casa da Câmera, Flickr, Márcio Vinícius Pinheiro

215


O ouro de superfície esgotou-se em pouco tempo

The surface gold ran out in no time and the miners

e os garimpeiros se viram na contingência de explorar os

saw the need to explore deeper veins. This brought obstacles

veios mais profundos. Isso trouxe obstáculos que eles não

that they were unable to cope with, since they did not have

tinham condições de enfrentar, uma vez que não possuíam

technical and economic resources. On the other hand, the

recursos técnicos e econômicos. Por outro lado, a sangria

bleeding applied by the Crown through taxes of fifths and

aplicada pela Coroa por meio dos impostos dos quintos e das

hateful “derramas” - fiscal and political oppression that

odiosas derramas – opressão fiscal e política que alimentou

fueled natives feelings - discouraged any attempt at reor-

sentimentos nativistas – desestimulava qualquer tentativa de

ganization of the mines. So the first signs of the decaying of

reorganização das lavras. Surgiram então os primeiros sinais

the gold cycle started. However, at this point in time, Minas

da decadência do ciclo do ouro. Entretanto, nesta altura dos

Gerais already housed consolidated settlements, built cities

acontecimentos, as Minas Gerais já abrigavam povoações

and a reasonably organized society, to the point where the

consolidadas, cidades construídas e uma sociedade razoa-

first echoes of freedom and independence from colonial rule

velmente organizada, a ponto de dali ocorrerem os primeiros

occurred.

ecos de liberdade e independência do regime colonial.

Monumento à Tiradentes, Flickr, Carlos Alexandre Bacci

216

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Minas Gerais.

Main Monuments of Brazilian States - Minas Gerais.

Monumento à Tiradentes, Flickr, Thiago Santos 217


218

Museu da InconfidĂŞncia, Flickr, Thiago Santos

219


Não é sem motivo que a sede do governo do Estado

It is not without reason that the seat of state govern-

em Belo Horizonte recebeu o nome de Palácio da Liberda-

ment in Belo Horizonte was named Palácio da Liberdade,

de, já que os anseios da independência nacional brotaram

as the aspirations of national independence sprouted in

na terra mineira bem antes da construção da atual capital.

the mining land well before the construction of the current

O imponente Palácio da Liberdade é de construção recente

capital. The imposing Palácio da Liberdade is of recent build

(1897), se comparado com a tradicional arquitetura mineira,

(1897), compared with the traditional architecture of Minas

mas foi palco de importantes acontecimentos políticos e tem

Gerais, however, it was the scene of important political

sido reconhecido pela população como símbolo da identida-

events and has been recognized by the people as a symbol of

de de Minas.

the identity of Minas Gerais.

Por outro lado, a antiga capital da Província, Ouro Pre-

On the other hand, the ancient capital of the Province,

to (denominada inicialmente como Vila Rica), preserva um

Ouro Preto (named initially as Vila Rica), and preserves a

magnífico patrimônio arquitetônico construído ainda durante

magnificent architectural heritage still built during the gold

o ciclo do ouro. Ladeiras estreitas alinhando casarões colo-

cycle. Steep narrow streets aligning colonial mansions and

niais e suntuosas igrejas de estilo barroco compõem um cená-

sumptuous baroque churches make up a dramatic scenario

rio expressivo da época dourada das Minas Gerais. Na praça

of the golden age of Minas Gerais. In the central square,

central, rodeado pelos antigos prédios da Casa da Câmara e

surrounded by ancient buildings of the Casa da Câmara and

do Palácio dos Governadores, encontra-se o Monumento a

the Palácio dos Governadores, is the Monument to Tira-

Tiradentes, erigido no mesmo local onde a cabeça decepada

dentes, erected on the site of the severed head of Indepen-

do Mártir da Independência foi exposta ao público em 1792.

dence Martyr was exposed to the public in 1792.

Igreja São Francisco de Assis, Flickr, Nêssa Florêncio

220

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Minas Gerais.

Main Monuments of Brazilian States - Minas Gerais.

Igreja São Francisco de Assis, Flickr, Thiago Santos 221


Igreja São Francisco de Assis, Flickr, Márcio Vinícius Pinheiro 222

Igreja São Francisco de Assis, Flickr, Márcio Vinícius Pinheiro 223


Outras cidades também podem até hoje testemunhar

Other cities may also testify to this day through their

por intermédio de seus monumentos arquitetônicos o esplen-

architectural monuments the splendor attained by the society

dor alcançado pela sociedade formada em meio às barras de

formed among the gold bars and diamond deposits, as Cong-

ouro e às jazidas de diamantes, como Congonhas do Campo –

onhas do Campo - with the splendid Sanctuary of Bom Jesus

com o esplêndido Santuário de Bom Jesus de Matosinhos, de-

de Matosinhos, decorated by the famous sculptor Aleijad-

corado pelo famoso escultor Aleijadinho, ou ainda São João

inho, or São João del Rei - where the wonderful Church of

del Rei – onde se encontra a admirável Igreja de São Francis-

São Francisco de Assis, where the Master Aleijadinho also

co de Assis, onde também trabalhou o Mestre Aleijadinho.

worked.

Santuário do Bom Jesus, Flickr, Thiago Santos

Congonhas do Campo, Flickr, Delma Paz

224

Congonhas do Campo, Flickr, Valdir Eduardo Codin

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Minas Gerais.

Main Monuments of Brazilian States - Minas Gerais.

225


226

Santuรกrio do Bom Jesus, Flickr, Luciana Monte

227


Igreja Nossa Senhora do Carmo, Flickr, magali.nishimura 228

Igreja Nossa Senhora do Carmo, Flickr, Thiago Santos 229


230

Igreja Nossa Senhora do Carmo, Flickr, Thiago Santos 231


Igreja S達o Francisco de Paula, Flickr, Teddy Sipaseuth

232

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Minas Gerais.

Main Monuments of Brazilian States - Minas Gerais.

233


Parรก 234

Mercado Ver-o-Peso, Flickr, Ivรกn Utz

235


Mercado Ver-o-Peso, Flickr, Arnold Souza

O imenso território paraense é gene-

The immense territory of Pará is generously en-

rosamente irrigado pelas bacias dos rios

dowed by the basins of the Amazon and Tocantins and also

Amazonas e Tocantins e ainda conta com

has the breadth of foz marajoara, where the Amazonian

a amplitude da foz marajoara, onde as águas amazonenses

waters skirt the big Marajó Island to find the Atlantic Ocean.

contornam a grande Ilha de Marajó para encontrar o oceano

All this splendid region was the Spanish band of colonial

Atlântico. Toda essa esplêndida região ficava na banda espa-

partition drawn by the Treaty of Tordesillas, so that only

nhola da divisória colonialista traçada pelo Tratado de Torde-

some river explorations were made on behalf of the king of

silhas, de modo que apenas algumas explorações fluviais fo-

Spain during the sixteenth century. However, in 1616, the

ram feitas em nome do rei da Espanha durante o século XVI.

Portuguese settlers of northeastern Brazil began the con-

Entretanto, em 1616, os colonos portugueses do Nordeste do

quest of the Amazon mouth with the first expedition led by

Brasil deram início à conquista da boca do Amazonas com

Francisco Caldeira de Castelo Branco who, along the Bay

a primeira expedição comandada por Francisco Caldeira de

of Guajará, raised a fortification that gave the Forte do

Castelo Branco que, junto à Baía de Guajará, levantou uma

Presépio de Belém. Destroyed, rebuilt and renovated several

fortificação a que deu o nome de Forte do Presépio de Belém.

times, the installation of this fortress definitely marked the

Destruída, reconstruída e reformada várias vezes, a instalação

Lusitanian penetration in Pará and the foundation of the city

dessa fortaleza marcou definitivamente a penetração lusitana

of Belém.

no território paraense e a fundação da cidade de Belém. Seringueira, Flickr, Brasil

236

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Pará.

Main Monuments of Brazilian States - Pará.

Mercado Ver-o-Peso, Flickr, Artur Vítor Iannini 237


238

Mercado Ver-o-Peso, Flickr, Levi Bianco 239


240

Feira do Açaí, Flickr, Caiomufa

241


A capital do Pará participou ativamente do ciclo da

The capital of Pará actively participated in the rubber

borracha, apresentando surpreendente urbanização e riqueza

cycle, presenting a surprising urbanization and econom-

econômica principalmente no período de 1890 a 1920, quan-

ic wealth mainly in the period from 1890 to 1920, when it

do podia contar com recursos e comodidades até superiores

could count on resources and facilities even higher than the

aos das grandes cidades do Sudeste brasileiro. Foi a época

big cities of Southeastern Brazil. It was the time when Belém

em que Belém foi embelezada por grandes construções,

was embellished by large buildings, such as the Teatro da

como o Teatro da Paz, o Cinema Olympia e o Mercado

Paz, the Cinema Olympia the Mercado Ver-o-Peso.

Ver-o-Peso.

Teatro da Paz, Flickr, Emerson Pardo

242

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Pará.

Main Monuments of Brazilian States - Pará.

Teatro da Paz, Flickr, Francisco Aragão 243


244

Teatro da Paz, Flickr, Brasil

245


Próximo do porto, o Mercado Ver-o-Peso não é apenas

Near the port, the Mercado Ver-o-Peso is not just

abrigar o Hospital Real, destinação que manteve até o ano de

tal, until the year 1870, when it began to be used by military

um mercado da cidade, mas um complexo arquitetônico his-

a market town, but a cultural and historical architectural

1870, quando passou a ser utilizado por unidades militares.

units. Currently, the House of Eleven Windows is one of the

tórico e cultural que expressa os valores e sabores da Região

complex that expresses the values and tastes of Northern

Atualmente, a Casa das Onze Janelas é um dos pontos turís-

most visited tourist attractions of the capital of Pará. As a

Norte do Brasil. À volta do Mercado de Ferro encontram-se

Brazil. Around the Mercado de Ferro are the Mercado da

ticos mais visitados da capital do Pará. Como monumento

memorial in Belém, a grand monument to the Republic with

o Mercado da Carne, a Praça do Relógio, a Feira do Açaí, a

Carne, Praça do Relógio, Feira do Açaí, Praça do Pescador,

comemorativo, em Belém foi construído no ano de 1897 um

a pedestal and obelisk in addition to a bronze statue and

Praça do Pescador, a Doca e a Ladeira do Castelo, locais de

Doca e a Ladeira do Castelo, local trades and movement

grandioso Monumento à República, com pedestal e obelisco

allegories representing democracy, freedom and history was

comércio e movimento que formam o conjunto mais har-

which form the most harmonious, attractive Amazon and

além de estátua e alegorias em bronze que representam a

built in 1897.

monioso, atrativo e turístico da porta da Amazônia. Outra

tourist port. Another historical building in Belém is the

democracia, a liberdade e a história.

edificação histórica de Belém é a Casa das Onze Janelas,

Casa das Onze Janelas (House of Eleven Windows) a palace

um palacete que foi moradia de um rico senhor de engenho,

that was home of a wealthy plantation owner, Domingos da

Domingos da Costa Vacelar, construído no início do século

Costa Vacelar, built in the early eighteenth century and later

XVIII e posteriormente adquirido pelo governo local para

acquired by the local government to house the Royal Hospi-

Casa das onze janelas, Flickr, Fernando Dall’Acqua Cinema Olympia

Cinema Olympia

Cinema Olympia Cinema Olympia

246

Casa das onze janelas, Flickr, Fernando Stankuns

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Pará.

Main Monuments of Brazilian States - Pará.

247


Praça do relógio, Flickr, Fernando Dall’Acqua

248

Praça do relógio, Flickr, Artur Vítor Iannini

249


Monumento à República, Flickr, Land Nick

Monumento à República.

250

Monumento à República.

251


Doca, Flickr, Flรกvio Jota de Paula

Doca, Flickr, Diego Dalmaso Martins 252

Main Monuments of Brazilian States - Parรก.

253


254

Doca, Flickr.

255


256

Doca, Flickr, trip2gether

257


ParaĂ­ba 258

Monumento Altar da PĂĄtria, Flickr, Camilla Rabelo

259


Monumento Altar da Pátria, Flickr, Camilla Rabelo

Monumento Altar da Pátria, Flickr, Camilla Rabelo

O litoral paraibano, durante o

The Paraíba coast during the first colonial century,

primeiro século colonial, não conheceu

knew no Portuguese occupations and was much frequented

ocupações portuguesas e foi muito mais

by French pirates who, with the help of the natives, boarded

frequentado pelos corsários franceses que, com a colabora-

Pau-Brasil (Brazil wood) and other spices. In the year 1585,

ção dos nativos, dali embarcavam o pau-brasil e outras es-

after failed attempts, a Portuguese expedition managed to

peciarias. No ano de 1585, após tentativas fracassadas, uma

erect near the mouth of the Rio Paraíba one fort called São

expedição portuguesa conseguiu erigir junto à foz do Rio

Felipe, in order to chase the French and the Indians and

Paraíba um fortim chamado de São Felipe, com o objetivo de

dominate that area. After this achievement, Martim Leitão,

afugentar os franceses e dominar os indígenas daquela zona.

ombudsman of the Bahia Province, promoted alliances with

Após essa conquista, Martim Leitão, ouvidor -geral da Ca-

tabajara tribes, enemies of the fierce potiguaras, and be-

pitania da Bahia, promoveu alianças com as tribos tabajaras,

gan construction of the first village with the name of Nossa

inimigas dos ferozes potiguaras, e começou a construção do

Senhora das Neves, later called Paraíba and currently João

primeiro povoado com o nome de Nossa Senhora das Neves,

Pessoa, the state capital.

mais tarde chamada Paraíba e atualmente João Pessoa, a capital do Estado.

260

Monumento Altar da Pátria, Flickr, Camilla Rabelo

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraíba.

Main Monuments of Brazilian States - Paraíba.

261


No período de 1634 a 1654, o território da Paraíba

Within 1634-1654, the territory of Paraíba was prac-

A Paraíba obteve autonomia como capitania, porém,

Paraíba was granted autonomy as captaincy, however,

esteve praticamente dominado e ocupado pelos holandeses, a

tically dominated and occupied by the Dutch, despite the

no ano de 1756, passou a ser subordinada à Capitania de

in the year 1756, it became subject to the captaincy of Per-

despeito da resistência dos colonos portugueses, cuja reação

resistance of the Portuguese settlers, whose final reaction -

Pernambuco, recuperando a independência apenas em 1799,

nambuco, regaining independence only in 1799, and, follow-

final – sob a liderança de André Vidal de Negreiros – levou à

under the leadership of André Vidal de Negreiros - led to the

sendo que, após a extinção do regime colonial (1822), o ter-

ing the end of colonial rule (1822), the Paraiba territory was

expulsão dos invasores. Numa etapa seguinte, tendo consoli-

expulsion of the invaders. As a next step, having consolidat-

ritório paraibano constituiu-se como uma das províncias do

established as one of the provinces of the Empire of Brazil.

dado o controle da área litorânea, os paraibanos voltaram-se

ed control of the coastal area, Paraíba turned to the explora-

Império do Brasil. Entretanto, desde a Revolução Pernambu-

However, since the Pernambuco Revolution of 1817 the most

para a exploração do interior e utilizaram um modelo de

tion of its countryside and used a penetration model similar

cana de 1817 que os segmentos mais atuantes da população

active segments of the population Paraíba were participating

penetração semelhante ao das entradas e bandeiras praticado

to the incursions and explorations practiced in Southeast

paraibana vinham participando das revoltas regionais que

in the regional revolts that would be defined by libertarian

no Sudeste da Colônia.

Cologne.

se norteavam por ideais libertários e republicanos, como a

and republican ideals, such as the Confederation of Equador

Confederação do Equador e a Revolta Praieira.

and the Revolta Praieira.

Conjunto Arquitetônico da Igreja de São Francisco, Flickr, Cézar Mário Rech

262

Conjunto Arquitetônico da Igreja de São Francisco, Flickr, C. Melo

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraíba.

Main Monuments of Brazilian States - Paraíba.

263


Durante a Primeira República (1889-1930), o Estado

During the First Republic (1889-1930), the State of

da Paraíba experimentou um sensível processo de urbaniza-

Paraíba experienced a sensitive process of urbanization.

ção. Contudo, pouco se alterou o tradicional modelo político

However, little has changed the traditional political model

baseado nas principais famílias da terra, as quais compu-

based on the main families of the land, which made up the

nham a oligarquia do poder local, tanto que as tendências

oligarchy of local government, both trends that party re-

partidárias recebiam a nomeação de seus chefes: o venancis-

ceived the appointment of their leaders: the “venancismo”,

mo, de Venâncio Neiva, o alvarismo, de Álvaro Machado, e

from Venancio Neiva, the “alvarismo”, from Álvaro Mach-

o epitacismo, de Epitácio Pessoa, chefe político que chegaria

ado, and the “epitacismo” from Epitácio Pessoa, political

à Presidência da República (1919-1922). No ano de 1930,

leader who would come to the presidency (1919-1922). In

o Estado da Paraíba foi sacudido pelos ventos revolucioná-

1930, the State of Paraíba was shaken by the revolutionary

rios após seu governador, João Pessoa, aceitar a candida-

winds after its governor, João Pessoa, accepted the nomina-

tura como vice-presidente na chapa de Getúlio Vargas. A

tion as vice president in the Getúlio Vargas party. The count-

apuração das urnas eleitorais que deu a vitória ao candidato

ing of the ballot boxes that gave victory to the government

governista, Júlio Prestes, foi contestada pelos opositores que,

candidate, Julio Prestes, was challenged by opponents who,

inconformados, começaram a articular uma conspiração.

unhappy, began to articulate a conspiracy. In this explosive

Nesse clima explosivo, o governador da Paraíba foi covar-

climate, the governor of Paraíba was cowardly assassinated

demente assassinado enquanto placidamente tomava café

while peacefully drinking coffee in a bakery. The episode an-

numa confeitaria da capital. O episódio revoltou a população

gered the Paraíba population and affected the whole country,

paraibana e repercutiu no País inteiro, precipitando a revolta

precipitating the armed revolt which became known as the

armada que ficou conhecida como Revolução de 1930, movi-

Revolução de 1930 (1930 Revolution), a movement that led

mento que levou Getúlio Vargas ao poder.

Getúlio Vargas to power.

Conjunto Arquitetônico da Igreja de São Francisco, Flickr, Max Levay

264

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraíba.

Main Monuments of Brazilian States - Paraíba.

Conjunto Arquitetônico da Igreja de São Francisco, Flickr, Pablo Villaça 265


Para guardar a lembrança trágica, mas heroica, do

To save the tragic memory, but heroic, of the martyred

A cidade de João Pessoa possui ainda um dos mais im-

The city of João Pessoa has also one of the most

governador martirizado, a nomeação da capital foi muda-

governor, the appointment of the capital was moved to João

portantes monumentos históricos do País, o conjunto arqui-

important historical monuments of the country, the architec-

da para João Pessoa e em seu logradouro mais tradicional

Pessoa and in its most traditional patio, the Monumento

tetônico de São Francisco, composto pela igreja, o convento

tural complex of São Francisco, made up of the church, the

foi levantado o Monumento Altar da Pátria. A estrutura de

Altar da Pátria was erected. The 10 meter high structure

e o pátio do cruzeiro. Sua construção foi iniciada em 1590

convent and the pátio do cruzeiro. Its construction was start-

granito e bronze com dez metros de altura, criada pelo artista

of granite and bronze, created by artist Humberto Cozzo,

pelos missionários franciscanos, segundo projeto do frade

ed in 1590 by Franciscan missionaries, according to design

Humberto Cozzo, enaltece a memória de João Pessoa e,

praises the memory of João Pessoa and, through allegorical

Francisco dos Santos, e compõe um conjunto de arte e ar-

of Father Francisco dos Santos, and composes a set of art

através de figuras alegóricas, simboliza o trabalho, o civismo

figures, symbolizes the work, civility and determination of

quitetura barroca que se transformou no mais visitado ponto

and Baroque architecture that has become the most visited

e a determinação do povo paraibano.

the people from Paraíba.

turístico da capital paraibana.

tourist attraction in the capital of Paraíba.

Farol do Cabo Branco, Flickr, Gerson Ruotolo

266

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraíba.

Main Monuments of Brazilian States - Paraíba.

267


268

Hotel TambaĂş, Flickr, Gilberto Stuckert Stuckert

269


Paranรก 270

Cataratas do Iguaรงu, Flickr, Julio Silva

271


Cataratas do Iguaçu, Flickr, Carlos Passos

O território paranaense esteve sob a

The State of Paraná was under the influence of São

influência dos paulistas durante o período

Paulo during the colonial period and was only elevated

colonial e só foi elevado à condição de

to provincial status by imperial decree dated 1853, with

província por decreto imperial datado de 1853, tendo como

the capital city of Curitiba. Paraná is the line between the

capital a cidade de Curitiba. É do Paraná para o Sul que o

south where the climate changes from tropical to subtropi-

clima se modifica de tropical para subtropical, razão do flo-

cal, the reason is the extensive Araucaria forests. However,

rescimento de extensos bosques de araucária. Entretanto, a

the main activity in the region until the beginning of the

principal atividade na região até o início da República (1889)

Republic (1889) was the livestock, specifically the farms

foi a pecuária, mais especificamente os criatórios e inverna-

and pastures of mules that were sold to the provinces of

das de muares que eram vendidos para as Províncias de São

São Paulo, Minas Gerais and Rio de Janeiro. The west of

Paulo, Minas Gerais e Rio de Janeiro. Pela banda oeste da

the province band, rural activity that prevailed for decades

província, a atividade rural que predominou durante décadas

was the production of mate. Paraná was the fate of many

foi a produção da erva-mate. O Paraná foi o destino de mui-

immigrants seeking to settle as farmers or urban occu-

tos imigrantes que buscavam fixar-se como agricultores ou

pations, and in the distant year of 1829, the first German

em ocupações urbanas, sendo que no distante ano de 1829

families arrived to settle in Rio Negro. In the year 1871 it

chegaram as primeiras famílias alemãs, que se instalaram

was the Polish, who were scattered for several inland towns

em Rio Negro. No ano de 1871 foi a vez dos poloneses, que

and also set up in Curitiba, where they formed colonies that

se espalharam por diversas povoações interioranas e fixa-

became the city’s neighborhoods. Between 1895 and 1897

ram-se também em Curitiba, onde formaram colônias que se

over 20.000 Ukrainian immigrants reached the Paraná ter-

transformaram em bairros da cidade. Entre os anos de 1895

ritory, creating their colonies in Prudentópolis and Mallet,

e 1897 chegaram ao território paranaense mais de 20 mil

but also spread by União da Vitória, Roncador and Pato

imigrantes ucranianos, que criaram suas colônias em Pru-

Branco.

dentópolis e Mallet, mas também espalharam-se por União da Vitória, Roncador e Pato Branco.

Cataratas do Iguaçu, Flickr, Brasil

Seringueira, Flickr, Brasil

272

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraná.

Main Monuments of Brazilian States - Paraná.

273


Cataratas do Iguaรงu, Flickr, Chen Xin 274

Cataratas do Iguaรงu, Flickr, Craig Bridges 275


Cataratas do Iguaรงu, Flickr, Carlos Passos

Cataratas do Iguaรงu, Flickr, Anna Caroline de Oliveira

276

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paranรก.

Main Monuments of Brazilian States - Paranรก.

277


278

Garganta do Diabo, Flickr, Brasil 279


A imigração italiana, assim como em São Paulo, repre-

The Italian immigration, as well as in São Paulo,

sentou o maior fluxo de pessoas também no Paraná, princi-

represented the largest flow of people also in Paraná,

palmente na vivência urbana de Curitiba, onde a maioria dos

especially in the urban area of Curitiba, where most of

operários veio desse país. Contudo, as famílias oriundas da

the workers came from this country. However, families

Itália também se dedicaram muito às lavouras, especialmen-

coming from Italy also devoted much to crops, especially

te à cultura do café. Por último, as terras do Paraná ainda

coffee culture. Finally, Paraná lands won the contribution

ganharam a contribuição dos imigrantes japoneses, cujas

of Japanese immigrants, whose families were concentrated

famílias se concentraram no noroeste do Estado, em mu-

in the northwest of the state, in cities such as Maringá and

nicípios como Maringá e Londrina, e criaram colônias que

Londrina, and created colonies that originated the cities of

originaram as cidades de Uraí e Assaí.

Uraí and Assaí.

Catedral Basílica Menor de Curitiba, Flickr, Leonardo Augusto Matsuda

280

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraná.

Main Monuments of Brazilian States - Paraná.

Catedral Basílica Menor de Curitiba, Flickr, João Cassiano 281


Curitiba, a capital do Estado, apresentou ao longo do

Curitiba, the state capital, presented throughout the

século XX uma evolução urbana marcada pela prosperidade,

twentieth century a urban development marked by prosper-

pelo planejamento e pela organização. Abrigando uma popu-

ity, due to its planning and organization. Housing a pop-

lação cujos padrões de formação educacional e politização

ulation whose standard of educational and politicization

têm sido reconhecidos nacionalmente, a cidade prima pelo

have been nationally recognized, the city strives for civility

civismo e bem-estar de seus moradores e visitantes, embora

and well-being of its residents and visitors, although it is a

seja uma metrópole com quase 2 milhões de habitantes e

metropolis with nearly 2 million people and whose metro-

cuja região metropolitana abrange 29 municípios.

politan area includes 29 cities.

Obelisco de Fundação, Flickr, Eduardo PA

282

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraná.

Main Monuments of Brazilian States - Paraná.

Obelisco de Fundação, Flickr, Eduardo283 PA


A cidade ainda guarda em seu centro histórico o obe-

The city still keeps in its historic center the founda-

lisco de fundação (1693), além de outros marcos comemora-

tion obelisk (1693), and other commemorative and archi-

tivos e arquitetônicos de seu passado. Uma das construções

tectural landmarks of its past. One of the most attractive

históricas mais atrativas é o sólido edifício circular datado de

historic buildings is the solid circular building dating from

1874 que servia como paiol de armas e munições do Exérci-

1874 that served as a magazine of arms and ammunition

to e que, posteriormente, passou à municipalidade e adapta-

of the Army and later went to the municipality and adapted

do para abrigar um centro cultural com sala de espetáculos,

to house a cultural center with concert hall, called Teatro

batizado de Teatro do Paiol. Outra casa de espetáculos que

do Paiol. Another playhouse that integrates the series of

integra a série de cartões-postais de Curitiba é a magnífica

Curitiba postcards is the magnificent Ópera de Arame, a

Ópera de Arame, um ambiente de cultura montado com

cultivation environment fitted with tubular beams and trans-

vigas tubulares e teto transparente. O local tem capacidade

parent ceiling. The site has the capacity for an audience of

para um público de 1.572 espectadores. Também projetada

1.572 spectators. Also designed with metal structure and

com estrutura metálica e transparência é a famosa estufa

transparency is the famous greenhouse which dominates

que domina a esplanada do Jardim Botânico, um belíssimo

the terrace of the Botanical Garden, a beautiful park that

parque que recebe exposições e atividades culturais, além de

receives cultural exhibitions and activities, and develops

desenvolver diversas pesquisas nessa área.

various research in this area.

Centro Histórico de Curitiba, Flickr, Carlos Alkmin

284

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraná.

Main Monuments of Brazilian States - Paraná.

Centro Histórico de Curitiba, Flickr, Jackson Rapkiewicz

285


Ópera do Arame, Flickr, Renata Alves dos Anjos 286

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraná.

Main Monuments of Brazilian States - Paraná.

Ópera do Arame, Flickr, Adrien 287


O roteiro histórico e cultural de Curitiba inclui um

The historical and cultural map of Curitiba includes

instalado um centro cultural com sala teatral. Há décadas os

a cultural center with theater room. For decades, Curitiba

dos edifícios mais tradicionais da capital, o Palácio Aveni-

one of the oldest buildings in the capital, Palácio Avenida.

curitibanos estabeleceram uma relação de afetividade com

established a warm relationship with this central build-

da. O lugar foi construído em 1929 para ser um conjunto

The place was built in 1929 to be a commercial complex

esse edifício central, um sentimento que tem sido renovado

ing, a feeling which has been renewed every year with

comercial conforme idealização de seu primeiro proprie-

as idealization of its first owner, the Lebanese immigrant

todos os anos com o encantamento propiciado pela celebra-

the enchantment afforded by Christmas celebration - this

tário, o imigrante libanês Feres Merhy. O projeto é dos

Feres Merhy. The project is from the engineers Valentim

ção natalina – nessa ocasião, crianças que formam um coral

time, children forming a coral are distributed through the

engenheiros Valentim Freitas, Bernardino Assumpção e

Freitas, Bernardino Assumpção and Bortolo Bergonse.

são distribuídas pelas janelas do palácio e o espetáculo

windows of the palace and the musical spectacle feature is

Bortolo Bergonse. Em 1991, o prédio foi reformado pelo

In 1991, the building was renovated by the former Bank

musical que apresentam já faz parte da agenda turística.

already part of the tourism agenda.

antigo Banco Bamerindus e, posteriormente, o imóvel pas-

Bamerindus and later the property was attached to the

sou a pertencer à instituição financeira HSBC, que mantém

financial institution HSBC, which keeps its Brazilian

sua sede brasileira no Palácio Avenida, onde também está

headquarters at Palácio Avenida, where it is installed as

Ópera do Arame, Flickr, Radamés Manosso

288

Ópera do Arame, Flickr, César I. Martins

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraná.

Main Monuments of Brazilian States - Paraná.

289


290

Jardim Bot達nico de Curitiba, Flickr, Jo達o Cassiano 291


292

Jardim Bot達nico de Curitiba, Flickr, Jo達o Cassiano 293


294

Jardim Bot達nico de Curitiba, Flickr, Jo達o Cassiano 295


A capital paranaense não deixou de contemplar a lem-

The state capital has not ceased to contemplate the

espetaculares monumentos naturais do mundo: as Catara-

natural monuments in the world: the Iguaçu Falls, an

brança dos tempos da imigração, pois oferece um ponto de

memory of immigration times, it offers a visitation point

tas do Iguaçu, um impressionante conjunto de 275 quedas

impressive array of 275 waterfalls of Iguaçu River before

visitação que foi construído para comemorar o centenário da

that was built to commemorate the centenary of the arrival

d’água do Rio Iguaçu antes de se juntar ao Rio Paraná, na di-

joining the Paraná River, on the border with Argentina and

chegada dos ucranianos. Trata-se de um conjunto memorial

of Ukrainians. This is a memorial complex built in wood, in

visa com a Argentina e o Paraguai. As cataratas têm em mé-

Paraguay. The falls have an average drop of 64 meters, but

construído em madeira, no estilo típico da Bukovina, cuja

typical Bukovina style, whose main attraction is the muse-

dia uma queda de 64 metros, mas a maior delas – chamada

most of them - called Devil’s Throat - is 82 meters high.

maior atração é o museu instalado numa réplica do templo

um housed in a replica of the temple which was originally

Garganta do Diabo – tem 82 metros de altura. À volta dessas

Around these dozens of huge waterfalls there is the Iguaçu

que foi originalmente levantado no município de Mallet.

raised in the city of Mallet.

dezenas de imensas cachoeiras foi criado o Parque Nacional

National Park, since 1939, an environmental reserve that

do Iguaçu, no ano de 1939, uma reserva ambiental que foi

was recognized as Natural Heritage.

Afora os belos monumentos arquitetônicos e comemorativos que pode apresentar, o Paraná dispõe de um dos mais

Aside from the beautiful architectural and memorials that it may present, Paraná has one of the most spectacular

reconhecida como Patrimônio Natural da Humanidade.

Museu Oscar Niemeyer, Flickr, Brasil

296

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paraná.

Main Monuments of Brazilian States - Paraná.

297


Museu Oscar Niemeyer, Flickr, Mรกrcio Geraldo

298

299


300

Palรกcio Avenida, Flickr, Eduardo301 PA


302

Teatro Paiol, Flickr, Cido Marques 303


Teatro Paiol, Flickr, Rafaela Bitencourt do Nascimento

304

Teatro Paiol, Flickr, Curitiba Space

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Paranรก.

Main Monuments of Brazilian States - Paranรก.

305


Pernambuco 306

Monumento Marco Zero, Flickr, Jones Azevedo

307


Panorâmica do Monumento Marco Zero, Flickr, Reuel Almeida

Leão do Norte é como os habitan-

The Northern Lion is how the locals proudly nomi-

tes nomeiam com orgulho o Estado de

nate the State of Pernambuco, a name inspired by the leonine

Pernambuco, uma designação inspirada

figure in the coat of arms of Duarte Coelho, the donee of the

pela figura leonina no brasão de armas de Duarte Coelho, o

Pernambuco captaincy at the beginning of the Portuguese

donatário da capitania pernambucana no início da coloniza-

colonization. At the initiative and efforts of this famous cap-

ção portuguesa. Por iniciativa e pelos esforços desse célebre

tain, in 1537, the villages of Igarassu and Olinda and later

capitão surgem, já em 1537, as vilas de Igarassu e Olinda e

the cane fields and mills that made Pernambuco the most

nos anos seguintes os canaviais e engenhos que fizeram de

important exporter of sugar pole to Europe during the first

Pernambuco o mais importante polo exportador de açúcar

two centuries of the Colony arise.

para a Europa durante os dois primeiros séculos da Colônia. A prosperidade alcançada pela Capitania de Pernam-

The prosperity achieved by the province of Pernambuco, as well as its profitable mills, aroused the greed of the

buco, bem como seus lucrativos engenhos, despertou a cobi-

Dutch merchants who already took care of a large portion

ça dos mercadores holandeses que já se ocupavam de grande

of the distribution of sugar in Europe, which organized and

parcela da distribuição do açúcar no continente europeu, os

financed a military expedition to conquer the sugar zone of

quais organizaram e financiaram uma expedição militar para

Pernambuco and thus directly controlled the entire economic

conquistar a zona açucareira de Pernambuco e assim contro-

chain of such valuable commodity.

lar diretamente toda a cadeia econômica daquela tão valiosa mercadoria.

308

Marco Zero, Flickr, Márcio Cabral de Moura

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Pernambuco.

Main Monuments of Brazilian States - Pernambuco.

309


310

Panor達mica do Monumento Tortura Nunca Mais, Flickr, Ana Elisa Ribeiro

311


312

Monumento Tortura Nunca Mais, Flickr, Jo達o Cassiano

313


Em fevereiro de 1630 surgiu diante do porto de Olin-

In February 1630, before the port of Olinda, a large

da, área onde mais tarde seria construída a cidade do Recife,

Dutch fleet with 66 ships that brought more than 7000

uma grande esquadra holandesa com 66 navios que traziam

soldiers appeared in the area where later would be built the

mais de 7 mil soldados. Era a invasão que os colonos por-

city of Recife. It was the invasion that the Portuguese set-

tugueses não puderam evitar. As tropas a soldo da Compa-

tlers could not avoid. The troops in the pay of the West India

nhia das Índias Ocidentais dominaram a população local e

Company dominated the local population and occupied all

ocuparam toda a região açucareira, impondo uma adminis-

the sugar region, imposing a Dutch administration with

tração holandesa com pretensões de fixação definitiva. No

final fixing claims. In the year 1637, the famous Count João

ano de 1637 desembarca em Pernambuco o célebre conde

Maurício de Nassau-Siegen, the governor appointed by the

João Maurício de Nassau-Siegen, o governador indicado

Dutch merchants to consolidate the achievement and develop

pelos mercadores holandeses para consolidar a conquista e

the commercial hub arrived in Pernambuco. From this colo-

desenvolver o polo comercial. Desse plano colonizador e da

nizing plan and Nassau’s initiative the construction of Recife

iniciativa de Nassau é que surge a construção de Recife, ci-

starts, a city that in a few years would present a cosmopoli-

dade que em poucos anos apresentará um perfil cosmopolita

tan profile and a growing activity.

e uma atividade crescente.

Detalhe do Monumento Tortura Nunca Mais, Flickr, João Cassiano

314

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Pernambuco.

Main Monuments of Brazilian States - Pernambuco.

Coluna de Cristal, Flickr, João Cassiano 315


Parque das Esculturas, Flickr, Carlos Reis

Parque das esculturas, Flickr, Jo達o Cassiano

316

Parque das esculturas, Flickr, Jo達o Cassiano

317


318

Casario da Rua Aurora, Flickr, Marcelo Gomes de Souza 319


Maurícia, como os holandeses nomearam a cidade do

Maurícia, as the Dutch named the city of Recife, was

Recife, foi toda projetada, construída e embelezada pelos en-

all designed, built and embellished by engineers and artists

genheiros e artistas que acompanharam o governador Mau-

who accompanied the governor Maurice of Nassau. The

rício de Nassau. A autoria do plano urbano e do edifício-sede

authorship of the urban plan and the government headquar-

do governo, o Palácio Friburgo, que era dotado até de um ob-

ters, the Palácio Friburgo, which was gifted to an astronom-

servatório astronômico, é do arquiteto Pieter Post. A despeito

ical observatory, is from the architect Pieter Post. Despite

da ocupação militar, administrativa e comercial implantada

the military, administrative and commercial occupation

pelos holandeses não ter desarticulado a produção açucareira

deployed by the Dutch not disjointed sugar production of

de Pernambuco, os colonos luso-brasileiros guardaram por

Pernambuco, the Luso-Brazilian colonists kept for years, the

anos o inconformismo com a invasão e, contando com refor-

nonconformity with the invasion and, with reinforcements

ços da Coroa, desencadearam uma reação de guerrilha para

of the Crown, triggered a guerrilla reaction to try to resume

tentar retomar o território, um movimento de longa duração

the territory, a long-term movement that culminated in 1654,

que culminou em 1654, quando os pernambucanos venceram

when Pernambuco won the Battle of Gurarapes and drove

a Batalha dos Guararapes e expulsaram os invasores.

out the invaders.

Casario da Rua Aurora, Flickr, mviniciussousa

320

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Pernambuco.

Main Monuments of Brazilian States - Pernambuco.

Casario Colonial, Flickr, Francisco Silva

321


Forte Orange, Flickr, Carlos Abreu

322

Forte Orange, Flickr, Carlos Abreu

323


A retomada do território pernambucano pelos lu-

The resumption of Pernambuco territory by the

Após a expulsão dos holandeses, o segmento tradicio-

After the expulsion of the Dutch, the traditional

so-brasileiros não propiciou a volta do quadro anterior da

Luso-Brazilians did not provide the return of the lucrative

nal dos senhores de terras e escravos estabeleceu na cidade

segment of land masters and slaves established in the city

lucrativa exportação de açúcar, pois o mercado europeu já

export of sugar, for the European market already supplied

de Olinda o seu núcleo de atuação e domínio, restando ao

of Olinda its core activities and field, leaving Recife to the

se abastecia nos canaviais das Antilhas, cujos carregamentos

in the sugar plantations of the West Indies, whose shipments

Recife a fixação dos setores mais ligados ao comércio e às

fixing of the sectors linked to trade and urban activities,

forçaram a baixa da cotação internacional. Além disso, as

forced the low international prices. Also, the gold and dia-

atividades urbanas, ambientes em que proliferavam anseios

environments in which wishes and more liberal ideas prolif-

lavras de ouro e diamante das Minas Gerais acabaram por

mond mines of Minas Gerais eventually moved the economic

e ideias mais liberalizantes. O porto de Recife também

erated. The port of Recife also began to attract many Portu-

deslocar o eixo econômico e o interesse da Coroa para o

axis and the interest of the Crown to the Southeast of Brazil.

começou a atrair muitos negociantes portugueses, pessoas

guese merchants; people who came from Lisbon but that did

Sudeste do Brasil. Assim, os engenhos do Nordeste viram

Thus, the Northeast mills saw the first signs of a long period

que vinham de Lisboa mas que não traziam qualquer traço

not bring any trace of nobility and were quickly dismissed

os primeiros sinais de uma longa fase de declínio, o que

of decline, which did not stop it from monoculture model

de fidalguia e eram logo desprezados pela elite dos senhores

by the elite of the planters. In addition, the rapid enrichment

não impediu que esse modelo de monocultura configurasse

configuring it a whole way of life, a true standard of colo-

de engenho. Além disso, o enriquecimento rápido desses

of Recife marketers aroused the resentment of the landown-

todo um modo de vida, um verdadeiro padrão da sociedade

nial society that received the definition of paternalism: in

comerciantes do Recife despertava os rancores da classe

ing class, with the devaluation of sugar, which were already

colonial que recebeu a definição de paternalismo: na fazenda

the closed and self-sufficient farm the absolute dominance

latifundiária que, com a desvalorização do açúcar, andava já

in debt. In 1710 the new bourgeoisie of Recife managed to

fechada e autossuficiente prevalecia o domínio absoluto do

of plantation owner on earth, family, aggregates and slaves

endividada. Em 1710 a nova burguesia do Recife conseguiu

emancipate the city of Olinda, causing the armed reaction of

senhor de engenho sobre a terra, a família, os agregados e

prevailed, shaping the rules and customs that laid roots and

emancipar a cidade de Olinda, provocando a reação armada

the planters: it was the War of the Mascates, as the rein-

os escravos, modelando as regras e os costumes que deita-

reproduced by all other sectors of society.

dos senhores de engenho: foi a chamada Guerra dos Masca-

óis dealers were pejoratively called the “mascates”. The

vam raízes e se reproduziam por todos os outros setores da

tes, pois os negociantes reinóis eram apelidados pejorativa-

following year, with the support of the crown, Portuguese

sociedade.

mente de “mascates”. No ano seguinte, com apoio da Coroa,

merchants won the powerful planters entrenched in Olinda

os negociantes portugueses venceram os poderosos senhores

and consolidated Recife as an independent city.

de engenho encastelados em Olinda e consolidaram Recife como cidade autônoma.

Instituto Ricardo Brennand , Flickr, Alobos Life

Instituto Ricardo Brennand, Flickr, David Ludugério

324

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Pernambuco.

Main Monuments of Brazilian States - Pernambuco.

325


326

Instituto Ricardo Brennand, Flickr, Mรกrcia Procopio

327


328

Instituto Ricardo Brennand, Flickr, Rubem Lota

329


A atual capital de Pernambuco guarda um passado

The current capital of Pernambuco keeps a histo-

colonial. Na área conhecida como Marco Zero (Praça Rio

houses. In the area known as Ground Zero (Rio Branco

de lutas e conquistas. A de maior repercussão eclodiu em 6

ry of struggles and achievements. The one with greater

Branco) estão a Torre Malakoff, o Teatro Apolo, na Rua

Square) the Malakoff Tower, the Teatro Apolo, Rua do Bom

de março de 1817 e passou para a história como Revolução

impact broke out in March 6, 1817 and passed into history

do Bom Jesus (antiga Rua dos Judeus), e o casario na Rua

Jesus (old Rua dos Judeus), and the houses on Aurora

Pernambucana, um movimento que pretendia a separação

as Pernambuco Revolution, a movement that sought the

da Aurora – a cada passo a cidade conta o seu glorioso

Street - every step the city has its glorious past. Before the

da região de Portugal e chegou a proclamar uma república

separation of Portugal region and came to proclaim itself

passado. Diante do Marco Zero encontra-se o Parque das

Ground Zero is the Sculpture Park, a splendid set of ceram-

independente, mas foi sufocado pelas tropas do governo

as an independent republic, but was choked by the troops

Esculturas, um esplêndido conjunto de figuras de cerâmica

ic figures created by Francisco Brennand in 2000, which

colonial. No ano de 1824, já como província imperial,

of the colonial government. In the year 1824, already as

criado por Francisco Brennand no ano de 2000, no qual se

emphasizes the Crystal Column. But in Old Recife you can

Pernambuco se rebela novamente com uma nova proclama-

an imperial province, Pernambuco rebels again with a new

destaca a Coluna de Cristal. Mas no Recife Antigo também

also find more recent monuments, such as the significant

ção de independência, chamada Confederação do Equador.

proclamation of independence, called Confederation of

é possível encontrar monumentos mais recentes, como é

structure of the Monumento Tortura Nunca Mais (Monu-

Em 1848 outra revolta, denominada Praieira, retomava o

Equador. In 1848 another revolt, called Praieira, resumed

o caso da significativa estrutura do Monumento Tortura

ment Torture Never Again), a tribute to the political dead

separatismo e era alimentada pelo descontentamento com a

separatism and was fueled by discontent with the centraliz-

Nunca Mais, uma homenagem aos mortos e desaparecidos

and missing in Brazil, created by artist Demátrio Albuquer-

política centralizadora do Segundo Império.

ing policy of the Second Empire.

políticos no Brasil, criado pelo artista Demétrio Albuquer-

que and opened in 1993.

No centro histórico de Recife a arquitetura ainda exibe todo o esplendor do período holandês bem como o

In the historic center of Recife, the architecture also

que e inaugurado em 1993.

displays the splendor of the Dutch period and the colonial

Instituto Ricardo Brennand, Flickr, M. Vinicius Sousa

Instituto Ricardo Brennand, Flickr, Wilmar Santin

330

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Pernambuco.

Main Monuments of Brazilian States - Pernambuco.

331


332

Teatro Apolo, Turismo Pernambuco, Flickr

333


334

Torre Malakoff, Flickr, Jones Azevedo

335


336

Torre Malakoff, Flickr, Jones Azevedo 337


PiauĂ­ 338

Ponte Estaiada, Flickr, Jaylson Soares

339


Ponte Estaiada, Flickr, Brasil

A formação histórica do Estado do

The historical formation of the State of Piauí

Piauí apresenta a singularidade de uma

presents the uniqueness of colonization in reverse of what

colonização no sentido inverso do que

happened in other captaincies, i.e., the occupation came

ocorreu em outras capitanias, ou seja, a ocupação se deu no

towards the interior to the coast. It was in the early seven-

sentido do interior para o litoral. Foi no começo do século

teenth century that some cowboys with their herds in search

XVII que ao sertão do Piauí chegaram alguns vaqueiros com

of good pasture arrived in Piauí, pioneers who came from

seus rebanhos à procura de boas pastagens, pioneiros que

the countryside of Bahia to form vacuum cattle farms. The

vinham do interior da Bahia para formar criatórios de gado

explorer Afonso Domingos Mafrense, “Capitão Sertão”

vacum. Ficou célebre o desbravador Domingos Afonso Ma-

became famous and required land grants in that territory

frense, o “Capitão Sertão”, que requereu sesmarias naquele

and came to open 30 cattle ranches, and in his will left all of

território e chegou a abrir 30 fazendas de pecuária, sendo

them to the Jesuit priests.

que em testamento deixou todas elas para os padres jesuítas. Em 1695, o território do Piauí foi desmembrado da

In 1695, the territory of Piauí was dismembered from the Captaincy of Pernambuco to link itself to Maranhão,

Capitania de Pernambuco para se vincular ao Maranhão,

remaining that way until the year 1718, when the Province

assim permanecendo até o ano de 1718, quando é criada a

of São José do Piauí was created, only receiveing an admin-

Capitania de São José do Piauí, que somente recebe uma

istrative structure with the appointment of a ruler in 1758

estrutura administrativa com a nomeação de um governante

and designation of the Oeiras town as headquarters. With

em 1758 e designação do povoado de Oeiras como sede.

the proclamation of Independence (1822), the territory of

Com a proclamação da Independência (1822), o território

Piauí continued for some time connected to the Portuguese

piauiense continuou por algum tempo ligado à Coroa Por-

Crown, but the inhabitants mustered by the Souza Martins

tuguesa, porém os habitantes arregimentados pela família

family triggered a move to combat the Lusitanian troops and

Souza Martins desencadearam um movimento de luta contra

managed to join the emperor D. Pedro I in March 1823.

a tropa lusitana e conseguiram aderir ao imperador D. Pedro I em março de 1823. Seringueira, Flickr, Brasil

340

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Piauí.

Main Monuments of Brazilian States - Piauí.

Ponte Estaiada, Flickr, Eduardo Crispim

341


342

Ponte Estaiada, Flickr, Leonardo Raulino

343


Em meados do século XIX, um jovem baiano chamado José Antonio Saraiva foi indicado para presidir a Provín-

Bahia named José Antonio Saraiva was appointed to chair

cia do Piauí e assumiu o cargo com a intenção de transferir

the Piauí Province and took office with the intention of trans-

a capital como medida para impulsionar um melhor desen-

ferring the capital as a measure to promote a better devel-

volvimento da região. A escolha do novo local recaiu sobre a

opment of the region. The choice of the new location fell on

povoação de Vila Nova do Poti, na margem do Rio Parnaíba.

the village of Vila Nova de Poti, on the bank of Rio Paraíba.

Em 1852, foi aprovada a lei de transferência da capital, que

In 1852, the transfer law of the capital was approved, and

recebeu o nome de Teresina para homenagear a imperatriz

it was called Teresina to honor the Empress of Brazil, Dona

do Brasil, dona Teresa Cristina. A fundação de uma nova ca-

Teresa Cristina. The foundation of a new capital between the

pital entre os Rios Parnaíba e Poti, com uma planificação ge-

Parnaíba and Poti rivers, with a geometric and streamlined

ométrica e racionalizada, alcançou os resultados esperados,

planning, achieve the expected results, consolidating an eco-

consolidando um núcleo econômico e administrativo que

nomic and administrative center that enabled the production

ativou a produção do Piauí, cuja atividade rural dessa época

of Piauí, whose rural activity at that time was represented

era representada principalmente pela pecuária, o algodão, a

mainly by livestock, cotton, maniçoba rubber and carnauba

borracha de maniçoba e a cera de carnaúba.

wax.

Ponte Estaiada, Flickr, Nettynha Paiva

344

In the mid-nineteenth century, a young man from

Ponte Estaiada, Flickr, Cláudia Helena

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Piauí.

Main Monuments of Brazilian States - Piauí.

345


Vista panorâmica de Teresina, através do mirante da Ponte Estaiada, Flickr, Lucas Sampaio

Teresina ainda não chegou ao seu primeiro milhão de

Teresina has not reached its first million inhabitants,

habitantes, porém se liga num processo de conurbação com a

but binds a conurbation process with the nearby town of

cidade vizinha maranhense de Timon, conformando a Gran-

Timon in Maranhão, forming the Great Teresina, covering a

de Teresina, que abarca uma população com cerca de 1,2

population of about 1.2 million people. Situated in the hub

milhão de pessoas. No ponto central da capital, conhecido

of the capital, known as Praça da Bandeira it is a historic

como Praça da Bandeira, encontra-se um obelisco histórico

obelisk that marks the place of foundation and honors its

que marca o local de fundação e homenageia seu criador,

creator, the counselor José Antonio Saraiva. The city has

o conselheiro José Antonio Saraiva. A cidade contém um

an environmental park where a cultural monument called

parque ambiental onde foi erigido um monumento cultural

Cabeça de Cuia was erected; it is an interesting figuration

chamado Cabeça de Cuia, uma interessante figuração de uma

of a popular legend in the region about a fisherman had a

lenda muito popular na região sobre um pescador que por

grown head by a curse. As of modernity and development

uma maldição teve a cabeça crescida. Como símbolo da mo-

symbol, Teresina sports boldness of the Ponte Estaiada, a

dernidade e do desenvolvimento, Teresina ostenta o arrojo da

path of 363 meters over the Rio Poti that in 2010, marked the

Ponte Estaiada, uma via de 363 metros sobre o Rio Poti que,

celebration of the 150th anniversary of the city.

em 2010, marcou a comemoração dos 150 anos de fundação da cidade.

Cabeça de Cuia, Flickr, Cleidinaldia Maia

346

Cabeça de Cuia, Flickr, Cleidinaldia Maia

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Piauí.

Main Monuments of Brazilian States - Piauí.

347


Rio de Janeiro 348

Cristo redentor, Flickr, AndrĂŠ

349


Cristo redentor vista panorâmica, Flickr, Jack.griffin89

A zona da Guanabara pertencia à

The area of Guanabara belonged to the Captaincy

chegando a fundar uma pequena colônia chamada de França

tion led by Nicolas Durand de Villegagnon. Years later, the

Capitania de São Vicente, porém os colo-

of São Vicente, but the Portuguese settlers did not initially

Antártica, fortificação comandada por Nicolas Durand de Vil-

Portuguese led by Estacio de Sá fought the French and, in

nos portugueses inicialmente não ocupa-

occupy the region inhabited by indigenous tribes who resist-

legagnon. Anos depois, os portugueses liderados por Estácio

1665, managed to fix on the Bay, founding the city of Rio de

ram aquela região habitada por tribos indígenas que resistiam

ed bravely to the conquer, such as the Tamoios and Goitacás.

de Sá combateram os franceses e, em 1665, conseguiram

Janeiro and shaping the Real Captaincy of Rio de Janeiro.

bravamente à conquista, como os tamoios e os goitacás. En-

However, from 1555, the French explorers have managed

se fixar junto à baía, fundando a cidade do Rio de Janeiro e

tretanto, a partir de 1555, os exploradores franceses lograram

to position temporarily in the bay within the islet, coming

conformando a Capitania Real do Rio de Janeiro.

se posicionar temporariamente num ilhéu do interior da baía,

to found a small colony called França Antártica, fortifica-

Seringueira, Flickr, Brasil

350

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio de Janeiro.

Main Monuments of Brazilian States - Rio de Janeiro.

Cristo redentor vista panorâmica, Flickr, Matias Ortiz Medina

351


352

Cristo redentor, Flickr, Fernanda Coelho 353


354

Cristo redentor, Flickr, Dovalle 355


356

Cristo redentor, Flickr, Henrique Esteves 357


Os colonos que se estabeleceram ao redor da Baía

The colonists who settled around the Guanabara Bay

Ao abrigar a Corte e todo o seu aparato ministerial,

When housing the Court and all his ministerial, legal

da Guanabara dedicaram-se principalmente à produção de

were mainly dedicated to the production of sugar and cacha-

jurídico e administrativo, o Rio de Janeiro enfrentou pro-

and administrative apparatus, Rio de Janeiro faced initial

açúcar e aguardente, mas a região também produzia fumo e

ça, but the region also produced tobacco and maintained the

blemas iniciais de acomodação e abastecimento, mas sem

problems of accommodation and catering, but no doubt ben-

mantinha a atividade de caça às baleias. O tráfico de escra-

whale hunting activities. The African slave trade also found

dúvida foi beneficiado por providências do rei que necessita-

efited from King’s steps who needed to have a city to host,

vos africanos também encontrou no porto do Rio de Janeiro

in the harbor of Rio de Janeiro a base of operations and

va ter uma metrópole como sede, nem que fosse apenas algo

even if was only for showing off. The city gained new roads

uma base de operações e distribuição dos trabalhadores

distribution of forced laborers. Through this port, gold and

de aparência. A cidade ganhou novas vias e construções, um

and buildings, a nice Botanical Garden, the Royal Library

forçados. Através desse porto também começaram a ser

precious stones from Minas Gerais also began to be disposed

agradável Jardim Botânico, a Biblioteca Real (atual Biblio-

(now the National Library), the Royal Press and the Bank

escoados o ouro e as pedras preciosas que vinham das Minas

of, such a large flow of wealth that, in 1763, the Crown

teca Nacional), a Imprensa Régia e o Banco do Brasil. Por

of Brazil. On the other hand, living with the courtiers and

Gerais, num fluxo de riqueza tão significativo que, em 1763,

decided to transfer the colonial capital from Salvador to Rio

outro lado, a convivência com os cortesãos e servidores do

servants of the throne suggested the suitability of the habits

a Coroa decidiu transferir a capital colonial de Salvador para

de Janeiro. With the entry of the nineteenth century and the

trono sugeria a adequação dos hábitos e gostos, nas relações

and tastes, in personal relationships, leisure, trendy and

o Rio de Janeiro. Com a entrada do século XIX e a chegada

arrival of the Court of D. João VI in 1808, moved hastily

pessoais, no lazer, na moda e até na culinária. O cotidiano

even in cooking. The city’s daily life took more restrained

da Corte de d. João VI em 1808, transferida às pressas de

from Lisbon to escape the siege of Napoleon, the city of Rio

da cidade assumiu posturas mais comedidas e elegantes,

and elegant postures, more hygienic air, adopting a civilizing

Lisboa para escapar ao cerco de Napoleão, a cidade do Rio

de Janeiro experienced a period of rapid transformation,

ares mais higiênicos, adotando uma marcha civilizatória que

march continued its course even after the return of D. João

de Janeiro conheceu um período de acelerada transforma-

an urban growth phase with intense economic and political

continuou seu curso mesmo depois do retorno de d. João VI

VI to Portugal and of the Independence of Brazil.

ção, uma fase de crescimento urbano com intensa atividade

activity, and important changes in the population customs.

para Portugal e da Independência do Brasil.

econômica e política, além de mudanças importantes nos costumes da população.

358

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio de Janeiro.

Main Monuments of Brazilian States - Rio de Janeiro.

Jardim Botânico, Flickr, Mahn

359


360

Jardim Bot창nico, Flickr, Gustavo Mello

361


362

Jardim Bot창nico, Flickr, Felipe Magalh찾es

363


A capital do Império ganhou melhores equipamentos

The Empire’s capital won better urban facilities in

urbanos no período do Segundo Império (d. Pedro II), en-

the Second Empire period (D. Pedro II), while experiencing

quanto experimentava o crescimento econômico propiciado

economic growth brought about by the initial exports of the

pelas exportações iniciais da nova cultura do café. Foram

new coffee culture. Public transport with animal traction

instituídos o transporte público a tração animal, a limpeza

was established, regular street cleaning, gas lighting and

urbana regular, a iluminação a gás e construída a Estrada de

the D. Pedro II Railroad was built. With the Proclamation of

Ferro D. Pedro II. Com a Proclamação da República (1889),

the Republic (1889), although it remained as the country’s

embora permanecesse como capital do País, a cidade do Rio

capital, the city of Rio de Janeiro lived some decline not

de Janeiro viveu certo declínio não só por conta da instabili-

only because of the political instability of the first republican

dade política dos primeiros governos republicanos, mas em

governments, but due to the agrarian crisis that had been

decorrência da crise agrária que já vinha se delineando desde

delineated from abolition.

a Abolição.

Antigo Paço Imperial, Flick, Alexandre Macieira

364

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio de Janeiro.

Main Monuments of Brazilian States - Rio de Janeiro.

Antigo Paço Imperial, Flick, Alexandre Macieira 365


366

Antigo Paรงo Imperial, Flick, Alexandre Macieira 367


Durante a chamada República Velha (1889-1930), em

During the Old Republic (1889-1930), due to the lack

razão da falta de uma atividade industrial mais rentável que

of a more profitable industrial activity that would overcome

superasse a diminuição das rendas do sistema agroexpor-

the decrease in the agro-export system incomes, the State of

tador, o Estado do Rio de Janeiro não logrou um desenvol-

Rio de Janeiro failed a more significant development, getting

vimento mais significativo, recebendo algum alento apenas

some encouragement only with arrival at the federal power

com a chegada ao poder federal do ditador Getúlio Vargas.

of the dictator Getulio Vargas. His nationalist policy of State

Sua política nacionalista de estruturação do Estado e a im-

structure and the implementation of a command economy

plantação de uma economia dirigida contemplaram algumas

beheld some regions from Rio de Janeiro, and expanded the

regiões fluminenses, além de expandir a malha rodoviária e

road network and promote urban growth of capital.

favorecer o crescimento urbano da capital.

From the 50s in XX century, in the wake of post-war

A partir dos anos 50 do século XX, na onda do pós-

and democratization, the middle classes of Rio’s popula-

guerra e da redemocratização, as camadas médias da popula-

tion had a new and optimistic lifestyle to the urban setting.

ção carioca impuseram um novo e otimista estilo de vida ao

They were the golden years of the company created around

cenário urbano. Eram os anos dourados da sociedade criada

the Guanabara Bay, a period of prosperity accompanied by

à volta da Baía da Guanabara, um período de prosperidade

intense manifestations of popular art that ended up creat-

acompanhado de intensas manifestações da arte popular que

ing patterns of behavior and consumption which are now

acabou criando padrões de comportamento e consumo que

copied by other regions of Brazil. When President Juscelino

passaram a ser copiados por outras regiões do Brasil. Quan-

Kubistchek transferred the seat of the federal government to

do o presidente Juscelino Kubistchek transferiu a sede do

Brasilia (1960), the fact that the city of Rio de Janeiro was

governo federal para Brasília (1960), o fato de a cidade do

no longer the country’s capital evidently brought a slight pe-

Rio de Janeiro deixar de ser a capital do País trouxe eviden-

riod of uncertainties. However, the level of industrialization

temente um ligeiro período de indefinições. Contudo, o nível

and trade capacity that the State had already achieved was

de industrialização e a capacidade comercial que o Estado já

enough to resume the path of development.

havia alcançado foram suficientes para retomar a trajetória do desenvolvimento.

Museu MAC, Flickr, Carlos Amorim

368

Museu MAC, Flickr, Etiene Silva

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio de Janeiro.

Main Monuments of Brazilian States - Rio de Janeiro.

Museu MAC, Flickr, Luis Tejero

369


370

Museu MAC, Flickr, Carlos Amorim 371


Há décadas que a cidade do Rio de Janeiro tem sido

For decades, the city of Rio de Janeiro has been the

o mais atraente cartão-postal de todo o Brasil, não somente

most attractive postcard from Brazil, not only by the natural

pela beleza natural da Baía da Guanabara ou pela evocação

beauty of Guanabara Bay or the evocation of its historic

do seu centro histórico, mas também pela hospitalidade,

center, but also for the hospitality, joy and relaxation of

alegria e descontração do povo carioca. Turistas brasileiros e

the cariocas. Brazilian and foreign tourists delight in this

estrangeiros se encantam com essa cidade litorânea que foi

seaside town that was the scene of the most important his-

cenário dos mais importantes acontecimentos históricos e

torical events and has produced remarkable manifestations

tem produzido admiráveis manifestações de arte popular.

of folk art.

O maior monumento da ex-capital do Império e da

The biggest monument from the former capital of the

República fica a 700 metros de altura, no topo do morro do

Empire and the Republic is 700 meters high, on top of the

Corcovado: o Cristo Redentor. A estátua representando a fi-

Corcovado Mountain: Christ the Redeemer. The statue of

gura de Jesus tem 30 metros de altura e a postura dos braços

the figure of Jesus is 30 meters high and the attitude of open

abertos tem uma envergadura de 29 metros. Este magnífico

arms has a wingspan of 29 meters. This magnificent reli-

monumento religioso, incluído entre as novas Sete Maravi-

gious monument, included among the new Seven Wonders

lhas do Mundo, foi construído entre os anos de 1922 e 1931,

of the World, was built between the years 1922 and 1931,

segundo projeto em estilo “art déco” do escultor francês Paul

according to project-style “art deco” the French sculptor

Landowisk e executado pelos engenheiros Heitor da Silva

Paul Landowisk and run by engineers Heitor da Silva Costa

Costa e Albert Caquot. Pesando cerca de 600 toneladas, a es-

and Albert Caquot. Weighing about 600 tons, the statue was

tátua foi montada em concreto armado com revestimento de

mounted on reinforced concrete with soapstone finish. The

pedra-sabão. As linhas do rosto de Jesus foram desenhadas

lines in Jesus’ face were drawn by the Romanian artist Ghe-

pelo artista romeno Gheorghe Leonida, sendo que a inau-

orghe Leonida, and the inauguration of the monument (on

guração do monumento (em 12 de outubro de 1931) contou

October 12, 1931) featured a special lighting spotlight that

com uma iluminação especial de holofotes que foi acionada,

was triggered by a signal shortwave, directly from Rome by

através de um sinal de ondas curtas, diretamente de Roma

the radio inventor himself, Guglielmo Marconi.

pelo próprio inventor do rádio, Guglielmo Marconi.

Monumento aos Pracinhas, Flickr, Eduardo Taylor

372

Monumento aos Pracinhas, Flickr, caoscarioca

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio de Janeiro.

Main Monuments of Brazilian States - Rio de Janeiro.

373


374

Monumento aos Pracinhas, Flickr, Mahm 375


376

Monumento aos Pracinhas, Flickr, Rctk carioca 377


Também se elevando sobre a cidade e guardando a en-

Also rising over the city and guarding the entrance of

O Rio de Janeiro possui um esplêndido patrimônio

Rio de Janeiro has a splendid heritage distributed by

trada da Baía da Guanabara está assentado o Pão de Açúcar,

Guanabara Bay sits the Sugar Loaf, the beautiful and impos-

histórico distribuído por vários conjuntos arquitetônicos que

various architectural complexes that mark stages of its own

o belo e imponente maciço que pode ser considerado um

ing mass that can be considered a natural monument and is

marcam etapas da própria formação do Brasil, já que a cida-

development in Brazil, since the city housed the Imperial

monumento natural e certamente é um dos maiores ícones

certainly one of the greatest icons of Rio. There are two gran-

de abrigou a Corte imperial e foi a primeira capital republi-

Court and was the first republican capital. The fortresses of

dos cariocas. São dois blocos graníticos de linhas curvas, co-

ite blocks of curved lines, covered with low vegetation, which

cana. As fortalezas da orla, as igrejas, os palácios e os cha-

the waterfront, churches, palaces and fountains remain as

bertos de baixa vegetação, que parecem compor uma esfinge

seem to compose a sphinx without a face whose “head” is

farizes permanecem como sentinelas do passado nacional. A

sentinels of the national past. The sobriety of the old Imperi-

sem rosto cuja “cabeça” se alça a quase 400 metros acima do

raised to almost 400 meters above sea level. Its name derives

sobriedade do antigo Paço Imperial, a solenidade do Palácio

al Palace, the solemnity of the Palácio da Boa Vista (now the

nível do mar. Sua designação deriva da forma do morro mais

from the shape of the highest pointed hill, reminiscent of

da Quinta da Boa Vista (atual Museu Nacional) e o esplendor

National Museum) and the splendor of Palácio Tiradentes

elevado e pontudo, que lembra o “pão de açúcar”, isto é, o

the “sugar loaf”, i.e., the crystal sugar lump coming out of

do Palácio Tiradentes são exemplos de que os traços da me-

are examples of the traces of memory remain outlined in

torrão de cristais açucarados que saía dos moldes cônicos

tapered molds which purged the molasses. This name dates

mória se mantêm delineados nas construções monumentais.

monumental buildings. On the other hand, the city erected

que purgavam o melaço. Essa nomeação data já do primeiro

from the first colonial century, as recorded by the chronicler

De outro lado, a cidade erigiu outros monumentos de linhas

other monuments of modern lines, artistic expressions that

século colonial, conforme registrou o cronista Gabriel Soares

Gabriel Soares de Souza (1587): “Pão de Açúcar, que está

modernas, de expressões artísticas que sinalizam a evolução

signal the cultural evolution of the country and represent the

de Souza (1587): “Pão de Açúcar, que está da banda de fora

da banda de fora da barra, que é um pico de pedra mui alto,

cultural do País e representam a originalidade das manifesta-

originality of the manifestations of Rio’s culture.

da barra, que é um pico de pedra mui alto, da feição do nome

da feição do nome que tem” (Sugarloaf, which seats outside

ções da cultura carioca.

que tem”.

the bay, is a very high rock peak, which features its name.).

Arcos da Lapa, Flickr, Helder Ribeiro

378

Arcos da Lapa, Flickr, Carlos Monte Jr

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio de Janeiro.

Main Monuments of Brazilian States - Rio de Janeiro.

379


380

Arcos da Lapa, Flickr, Cyro A. Silva 381


382

llha Fiscal, Flickr, Bรกrbara Eckstein

383


384

llha Fiscal, Flickr, Pedro Kirilos 385


386

Palรกcio da Quinta da Boa Vista (atual Museu Nacional), Flickr, Paulo Victor 387


388

Palรกcio da Quinta da Boa Vista (atual Museu Nacional), Flickr, Alexandre Macieira 389


390

Palรกcio Tiradentes, Flickr, caoscarioca 391


392

Parque Lage, Flickr, Pedro Botton 393


394

Pão de Açúcar, Flickr, Mario Howat

395


396

Pão de Açúcar, Flickr, Mario Howat

397


398

Pão de Açúcar, Flickr, Tomaz Silva 399


Pão de Açúcar, Flickr, Mario Howat

Pão de Açúcar, Flickr, Mario Howat

400

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio de Janeiro.

Main Monuments of Brazilian States - Rio de Janeiro.

401


Rio Grande do Norte 402

Forte dos Reis Magos, Flickr, Allan Filgueira

403


Forte dos Reis Magos, Flickr, Antônio Marin Jr

Ao fim do primeiro século da colo-

At the end of the first century of colonization in the

base no Recife, chegaram com poderosa tropa e conseguiram

base in Recife, arrived with powerful troops and mastered

nização na América lusitana foi que os

Lusitanian America, the French pirates who frequented the

dominar a capitania durante pouco mais de duas décadas,

the captaincy for a little over two decades, finally being

corsários franceses que frequentavam a

coast of Rio Grande do Norte were definitely expelled and

sendo finalmente expulsos pelos colonos luso-brasileiros

expelled by the Luso-Brazilian colonists in 1654. Only from

costa do Rio Grande do Norte foram definitivamente ex-

the Portuguese were able to build the Fortaleza dos Reis

em 1654. Só a partir dessa quadra que as povoações do Rio

that area that the settlements of Rio Grande do Norte won

pulsos e os portugueses puderam construir a Fortaleza dos

Magos (Wise Men Fortress), at the same time and place

Grande do Norte conquistaram uma rotina de longa duração

a long-term routine so they could devote to agriculture and

Reis Magos, mesma época e local onde, em 25 de dezembro

where, on December 25, 1599 the city of Natal was founded

para que pudessem se dedicar à agropecuária e aos ofícios

urban crafts, forming a regional economy that had the city of

de 1599, foi fundada a cidade de Natal às margens do Rio

on the river Potenji. However, in the year 1633, a new enemy

urbanos, conformando uma economia regional que tinha na

Natal as its most dynamic pole.

Potenji. Entretanto, no ano de 1633, um novo inimigo surgia

appeared in the Rio Grande coast: the Dutch who, from their

cidade de Natal seu polo mais dinâmico.

na costa rio-grandense: os holandeses que, partindo de sua

Seringueira, Flickr, Brasil

404

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio Grande do Norte.

Main Monuments of Brazilian States - Rio Grande do Norte.

405


Forte dos Reis Magos, Flickr, Andrewdp

406

Forte dos Reis Magos, Flickr, Andrewdp

407


Por causa de sua posição estratégica, debruçada sobre

Because of its strategic position overlooking the

base aérea em Natal, que serviu de apoio às operações dos

and Europe. From this intimacy with the air transport, one

o Atlântico, a capital do Rio Grande do Norte guarda um

Atlantic, the capital of Rio Grande do Norte keeps a curious

Aliados na África e na Europa. Dessa intimidade com o

of the most classic Rio Grande monuments was erected, the

curioso passado ligado à aviação, pois desde a década de 20

past linked to aviation, since the ‘20s of the last century the

transporte aéreo é que surgiu um dos mais clássicos monu-

Capitolina Column. It is an authentic Roman Empire column

do século passado a cidade começou a ser uma escala para

city began to be a scale for seaplanes that made the risky

mentos rio-grandenses, a Coluna Capitolina. Trata-se de uma

that was donated in 1931 by the then head of the Italian

os hidroaviões que faziam a arriscada travessia oceânica.

ocean crossing. Later, it was the turn of the planes that

coluna autêntica do Império Romano que foi doada em 1931

government, Benito Mussolini, to celebrate Christmas in the

Mais tarde, foi a vez dos aviões que pousavam em pista de

landed on a dirt track, especially from the United States. In

pelo então chefe do governo italiano, Benito Mussolini, para

first “raid” Italy-Brazil scale, which was covered by Italian

terra batida, especialmente os vindos dos Estados Unidos.

the period of World War II, Americans received authorization

comemorar a escala em Natal do primeiro “raid” Itália-Bra-

military pilots.

Já no período da Segunda Guerra, os americanos obtiveram

from the Brazilian government to build an air base in Natal,

sil, que foi percorrido por pilotos militares italianos.

uma autorização do governo brasileiro para construir uma

which served to support operations of the Allies in Africa

Palácio Felipe Camarão, Flickr, Jefferson Silva

408

Palácio Felipe Camarão, Flickr, Lucas Azevedo

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio Grande do Norte.

Main Monuments of Brazilian States - Rio Grande do Norte.

409


410

Palácio Felipe Camarão, Flickr, Filipe Camarão

411


412

Casar찾o e Memorial de C창mara Cascudo, Jae Robinson

413


Coluna Capitolina, Flickr, Marcus VinĂ­ciu

414

Coluna Capitolina, Flickr, f68

415


Na cidade de Natal, que conta atualmente com pouco

In Natal, which has currently just over 800 thousand

mais de 800 mil habitantes, desde o ano de 2008 vem sendo

inhabitants, since 2008, an event known as Historic Walk

promovido um evento conhecido como Caminhada Histó-

has been promoted, it is an opportunity for local people and

rica, uma oportunidade para a população local e os turistas

tourists to walk through the old town streets and squares,

fazerem um passeio pelas ruas e praças do centro antigo,

knowing the buildings and monuments that represent the be-

conhecendo os prédios e monumentos que representam os

ginnings of the town and its cultural traditions, such as Ma-

primórdios da povoação e suas tradições culturais, tais como

ranhão Theatre, Solar Bela Vista, Palácio Felipe Camarão

o Teatro Maranhão, o Solar Bela Vista, o Palácio Felipe

and the mansion of the anthropologist Câmara Cascudo, the

Camarão e o casarão do antropólogo Câmara Cascudo, o

famous scholar of Brazilian cultural events.

célebre estudioso das manifestações culturais brasileiras.

Teatro Alberto Maranhão, Flickr, Marcus Vinícius

416

Teatro Alberto Maranhão, Flickr, f68

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio Grande do Norte.

Main Monuments of Brazilian States - Rio Grande do Norte.

417


418

Teatro Alberto Maranh達o, Flickr, Jae Robinson

419


Teatro Alberto Maranh達o, Flickr

420

Teatro Alberto Maranh達o, Flickr

Teatro Alberto Maranh達o, Flickr, Rqserra Photo

421


422

Ponte Newton Navarro, Flickr, Allan Filgueira

423


424

Ponte Newton Navarro, Flickr, Marcone Maffezzolli

425


426

Solar Bela Vista, Flickr, Roberto Fantinel

427


428

Solar Bela Vista, Flickr, Silvia Batistuzzo 429


Rio Grande do Sul 430

Ponte do Rio GuaĂ­ba, Flickr, Filipe Castilhos

431


Ponte do Rio Guaíba, Flickr, Fotowald

O território do Rio Grande do Sul

The territory of Rio Grande do Sul was west of

Para escapar às incursões predatórias dos paulistas, os

To escape the predatory incursions of São Paulo, the

ficava a oeste da linha imaginária es-

an imaginary line established by the Treaty of Tordesillas

padres jesuítas conduziram as tribos guaranis mais para o sul

Jesuit priests led the Guarani tribes further south and to the

tabelecida pelo Tratado de Tordesilhas

(1494), therefore, under an assumed area of Spain, so that

e para a outra margem do Rio Uruguai, reconstruindo suas

other side of the Uruguay River, rebuilding their reductions

(1494), portanto sob suposto domínio de Espanha, de modo

the Portuguese colonization, at first, did not advance in the

reduções e salvando muitas famílias da morte ou do cativeiro.

and saving many families of death or captivity. The Spanish

que a colonização portuguesa, de início, não avançou na di-

direction of the Bacia do Prata, making all this vast region

A Coroa Espanhola não reagiu às invasões paulistas, porém

crown did not react to São Paulo’s invasions, but created

reção da Bacia do Prata, ficando toda a vasta região – que já

- which has been called the Continent of St. Peter - without

criou resistências à construção da Colônia do Sacramento na

resistance to the construction of Colônia do Sacramento

foi chamada até de Continente de São Pedro – sem conhecer

knowing the European occupation for at least the first centu-

margem do Rio da Prata, uma fortificação levantada pelos

in the Margin of Rio da Prata, a fortification raised by the

a ocupação europeia pelo menos durante o primeiro século

ry after the discovery. Jesuit missionaries who, in the early

portugueses em 1680 que originou guerrilhas seguidas pela

Portuguese in 1680 which originated guerrillas followed by

após a descoberta. Foram missionários jesuítas que, no início

seventeenth century, first came to catechize the Guarani

posse daquela zona. Finalmente, no ano de 1750, Espanha

possession of that area. Finally, in the year 1750, Spain and

do século XVII, chegaram pela primeira vez para catequizar

Indians and founded the villages that became known as Gua-

e Portugal assinam o Tratado de Madri, acordo diplomático

Portugal signed the Treaty of Madrid, diplomatic agreement

os indígenas guaranis e fundar os aldeamentos que ficaram

rani reductions. It did not take long before pioneers of São

em que os portugueses se comprometiam a entregar a região

in which the Portuguese undertook to deliver the platina

conhecidos como Reduções Guaranis. Não demorou para

Paulo realize that so many unarmed indigenous gathered

platina e os espanhóis desistiam das pretensões sobre a Banda

region and the Spanish gave up the claims on the Eastern

que os bandeirantes de São Paulo percebessem que tantos

and became an easy prey to their imprisonment and slavery

Oriental, isto é, o território do Rio Grande do Sul. Ocorreu

Band, i.e., the territory of Rio Grande do Sul. The problem

indígenas reunidos e desarmados se tornavam uma presa

ambitions. This is how the missions scattered throughout the

que na zona oeste do Rio Grande estava parte das Reduções

was in the west of the Rio Grande where part of the Jesuit

fácil para suas ambições de aprisionamento e escravidão. Foi

Guairá region as well as Tapes, which were systematically

Jesuíticas, cujas populações se negaram valentemente a

Reductions were, those populations declined valiantly to

assim que as missões espalhadas pela região do Guairá e do

attacked and looted, resulting in the enslavement of thou-

abandonar suas terras e aldeias. Foi então que para executar o

abandon their lands and villages. Then, to perform the treaty

Tapes passaram a ser sistematicamente atacadas e saquea-

sands of Guarani, taken to São Paulo, where they could be

tratado e demarcar suas divisas colonialistas, juntaram-se os

and establish their colonial currencies, the armies of Por-

das, resultando na escravização de milhares de guaranis que

sold to other captaincies.

exércitos de Portugal e Espanha para combater as tribos gua-

tugal and Spain joined forces to combat the Guarani tribes,

foram levados para São Paulo, de onde podiam ser vendidos

ranis, perpetrando o segundo massacre contra a nação guarani

perpetrating the second massacre of the Guarani nation - the

para outras capitanias.

– o terceiro viria com a Guerra do Paraguai.

third would come with the Paraguayan War.

432

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio Grande do Sul.

Main Monuments of Brazilian States - Rio Grande do Sul.

433


434

Ponte do Rio Guaíba, Flickr, André Cabreira Machado

435


436

Ponte do Rio GuaĂ­ba, Flickr, Generoso Mrack

437


438

Ponte do Rio GuaĂ­ba, Flickr, Ayr Aliski

439


O pequeno número de colonos luso-brasileiros que

The small number of Luso-Brazilian colonists who

descia de São Paulo e de Laguna não era suficiente para

went down from São Paulo and Laguna was not enough to

ocupar com estabilidade todo o continente de São Pedro,

occupy all the continent of St. Peter and make it stable, it

que frequentemente era fustigado por bandos de castelha-

was often harassed by wandering Spaniards flocks, which

nos errantes, os quais causavam insegurança às estâncias e

caused insecurity to the resorts and small towns of cox-

pequenas povoações das coxilhas. Mesmo assim, foram sur-

ilhas. Still, good horse, mules and cattle breeders arose,

gindo bons criatórios de cavalos, muares e gado vacum cujas

such herds began to supply the Sorocaba and Minas Gerais

manadas passaram a abastecer os mercados de Sorocaba e

markets. Meanwhile, the Portuguese Crown took steps to

Minas Gerais. Enquanto isso, a Coroa Portuguesa tomou

allocate waves of islanders to the Rio Grande, people that

providências para destinar levas de açorianos para o Rio

quite easily adapted to the arduous routine of farm work,

Grande, uma gente que com certa facilidade adaptou-se à

dedicated especially to subsistence production and wheat

árdua rotina do trabalho agrícola, dedicando-se especialmen-

and rice plantations.

te à produção de subsistência e às plantações de trigo e arroz. Outros imigrantes foram chegando para se radicar

Other immigrants come to settle in Rio Grande do Sul, such as the Germans which began to form colonies in

no Rio Grande do Sul, como os alemães que começaram a

the mountain region from the year 1870. Five years later

formar colônias na região serrana a partir do ano de 1870.

came the first Italians, who also settled in small colonies.

Cinco anos depois chegavam as primeiras levas de italianos,

Also these European people kept gardens of basic products,

que também se instalaram em pequenas colônias. Também

marketing the surplus, and even introduced new eating

esses europeus mantinham roças de produtos básicos, poden-

habits, forming the vineyards for beverage production or

do comercializar os excedentes, e ainda introduziram novos

producing artisan cheeses and smoked meats.

hábitos alimentares, formando as vinhas para a produção da

When the colonial regime was extinguished with the

bebida ou produzindo artesanalmente os queijos e as carnes

Brazilian Independence (1822), the Rio Grande do Sul

defumadas.

Province stood out as a core producer of cereals and espe-

Quando o regime colonial se extingue, com a Indepen-

cially beef jerky, dehydrated beef that met the high demands

dência brasileira (1822), a Província do Rio Grande do Sul

of the consumer from São Paulo, Minas Gerais and Rio de

já se destacava como núcleo produtor de cereais e, princi-

Janeiro. Such specialization of the regional economy was to

palmente, charque, a manta de carne bovina desidratada que

prevent the interests of gauchos if the joined the agro coffee

atendia às grandes demandas do consumo de São Paulo, Mi-

export model that prevailed in southeastern Brazil, a di-

nas Gerais e Rio de Janeiro. Tal especialização da economia

chotomy that inevitably contaminated the political relations

regional acabou impedindo que os interesses dos gaúchos

with the central government and would arouse separatists

se conjugassem com o modelo agroexportador cafeeiro que

feelings and armed rebellions.

predominava na região Sudeste do Brasil, uma dicotomia que contaminou inevitavelmente as relações políticas com o poder central e despertaria sentimentos separatistas e rebeliões armadas.

440

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio Grande do Sul.

Main Monuments of Brazilian States - Rio Grande do Sul.

Monumento aos Açorianos, Flickr, Carlos Nascimento 441


442

Monumento aos Aรงorianos, Flickr, Alfredo Hilรกrio

443


Grande parte da população gaúcha aderiu ao movi-

A majority of the state’s population joined the move-

mento comandado pelo coronel Bento Goçalves da Silva, re-

ment commanded by Colonel Bento Gonçalves da Silva,

volta que passou para a história como Revolução Farroupilha

which has passed into history as Farroupilha Revolution

(1835-1845) e que quase chegou a consolidar uma república

(1835-1845) and almost came to consolidate itself as an

independente do Brasil. Com o advento da República (1889),

independent republic of Brazil. With the advent of the Re-

a semente do separatismo germinou um ramo federalista,

public (1889), the seed of separatism germinated a federalist

um anseio de descentralização política que culminou na

branch, a political decentralization that culminated in the

chamada Revolução de 1893, em que facções republicanas

Revolution of 1893, in which Republican factions faced with

se enfrentaram com tamanha violência que em apenas 18

such violence that in just 18 months ten thousand fighters

meses morreram dez mil combatentes. Durante as primeiras

died. During the first decades of the republican regime,

décadas do regime republicano, o Rio Grande do Sul foi

Rio Grande do Sul was ruled with an iron fist by Borges de

governado com mão de ferro por Borges de Medeiros, cujas

Medeiros, whose constant reelections were controlled by a

seguidas reeleições controladas por uma oligarquia dominan-

ruling oligarchy caused new armed confrontation between

te provocaram novo confronto armado entre os gaúchos.

the gauchos.

Monumento Bento Gonçalves, Flickr, Déborah Pivatto

444

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio Grande do Sul.

Main Monuments of Brazilian States - Rio Grande do Sul.

Monumento Bento Gonçalves, Flickr, Porteira da Fantasia

445


A Revolução de 1923 só foi apaziguada com o pacto político

The Revolution of 1923 was only appeased with the polit-

acabou vencendo a eleição. Os opositores alegaram manipu-

the election. Opponents argued rigging of the election and

de Pedras Altas, assinado em dezembro daquele mesmo ano,

ical pact of Pedras Altas, signed in December of that year,

lação do pleito e passaram a conspirar para derrubar o go-

began plotting to overthrow the federal government. With the

segundo o qual Borges de Medeiros se comprometia a não se

according to which Borges de Medeiros undertook not to

verno federal. Com o assassinato na Paraíba de João Pessoa,

assassination of João Pessoa in Paraíba, the deputy of the

recandidatar ao governo do Rio Grande Sul.

reapply to the Rio Grande Sul’s government.

o vice da chapa de Getúlio Vargas, a rebelião se precipitou

Getúlio Vargas party, rushed the rebellion which evolved to

evoluindo para a Revolução de 1930, que decretou o fim

the Revolution of 1930, decreeing the end of the Old Repub-

Enquanto São Paulo e Minas Gerais se revezavam no

While São Paulo and Minas Gerais took turns on

poder federal, a política do Rio Grande do Sul continuava

the federal government, Rio Grande do Sul’s policy was

da chamada República Velha e inaugurou a Era Getulista.

lic and inaugurated the Vargas Age. Paradoxically, Getu-

ressentida em não participar mais ativamente das decisões

still resentful for not participating more actively in central

Paradoxalmente, Getúlio Vargas como ditador, contrariando

lio Vargas as dictator, against the wishes of the gauchos,

centrais, até que o novo governador gaúcho, Getúlio Vargas,

decisions until the new gaucho governor, Getúlio Vargas, ran

os velhos anseios dos gaúchos, adotou uma política centra-

adopted a centralizing policy that sought to stifle any form of

candidatou-se à Presidência da República pela coligação da

for the presidency by the Liberal Alliance coalition against

lizadora que procurava sufocar toda e qualquer forma de

regional autonomy.

Aliança Liberal contra Júlio Prestes, o candidato oficial que

Júlio Prestes, the official candidate who eventually won

autonomia regional.

446

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio Grande do Sul.

Main Monuments of Brazilian States - Rio Grande do Sul.

Estátua do Laçador, Flickr, Marcelo de O. Lisa

447


Estรกtua do Laรงador, Flickr, Padgu

448

Estรกtua do Laรงador, Flickr, Fernanda Orestes da Rosa

449


Um Estado de formação histórica tão agitada pelas

An state of historical formation so agitated by political

Alegre ostenta como seu símbolo maior uma figura rústi-

ditional figure: the gaúcho. The huge statue of the Laçador,

lutas políticas só poderia projetar na sua capital, a cidade

struggles could only project itself in its capital, the city of

ca, mas muito tradicional: o gaúcho. Na enorme Estátua do

cast in bronze by the artist Antonio Caringi, portrays the

de Porto Alegre, o espírito participativo e a efervescência

Porto Alegre, the participatory spirit and cultural efferves-

Laçador, fundida em bronze pelo artista Antonio Caringi, en-

typical person from the pampas, knight and warrior who

cultural, qualidades arraigadas da população gaúcha que

cence, rooted qualities of the state’s population that facili-

contra-se retratado o típico campeiro rio-grandino, cavaleiro

incorporated value, pride and the honor of the gaucho.

facilitaram a busca dos melhores padrões de vida, alçando

tated the search of better living standards, raising the urban

e guerreiro que incorporou a valentia, a altivez e a honra do

Another pride of the region, the seed planted by the Azorean

o centro urbano que fica à beira do Rio Guaíba à honrosa

center by the River Guaíba, the honorable position of one of

gaúcho. Outro orgulho da terra, a semente plantada pela gente

people, is represented in the Monument to the Azores, a bold

posição de uma das mais desenvolvidas cidades do País. Um

the most developed cities of the country. An important sym-

açoriana, está representado no Monumento aos Açorianos,

iron structure designed by sculptor Carlos Tenius, conform-

importante símbolo de sua urbanidade é a Ponte do Guaíba,

bol of its urbanity is the Guaíba Bridge, a road construction

uma arrojada estrutura de ferro projetada pelo escultor Carlos

ing interlaced bodies the image of the caravel that brought

uma construção viária que foi erigida em 1958 e mantém

that was erected in 1958 and still stands, despite the traffic

Tenius, conformando com corpos entrelaçados a imagem da

the first families of immigrants in 1752. Designed by this

até hoje, a despeito das interrupções de tráfego que causa, o

interruptions caused by the elevator system, which allows

caravela que trouxe as primeiras famílias de imigrantes em

same sculptor is the Bento Gonçalves Monument, an eques-

curioso sistema de vão levadiço, para permitir a passagem de

the passage of large ships.

1752. Da autoria desse mesmo escultor é o Monumento Ben-

trian statue of the hero from the Farroupilha Revolution on

to Gonçalves, uma estátua equestre do herói farroupilha sobre

base of granite that was inaugurated in 1936.

navios de grande porte. Embora seja uma cidade de perfil cosmopolita, Porto

Although it is a city of cosmopolitan profile, Porto Alegre boasts as its greatest symbol a rustic, but very tra-

pedestal de granito que foi inaugurada no ano de 1936.

Ruínas de São Miguel das Missões, Flickr, Mário César Bucci

450

Ruínas de São Miguel das Missões, Flickr, Henrique Júnior

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rio Grande do Sul.

Main Monuments of Brazilian States - Rio Grande do Sul.

451


452

Ruínas de São Miguel das Missões, Flickr, Marcelo Cardoso

453


Ruínas de São Miguel das Missões, Flickr, Raul Lisboa

Ruínas de São Miguel das Missões, Flickr, Raul Lisboa

454

Ruínas de São Miguel das Missões, Flickr, Raul Lisboa

455


Rond么nia 456

Estrada de Ferro Madeira-Mamor茅, Flickr, Iago Silva

457


Estrada de Ferro Madeira-Mamoré, Flickr, Iago Silva

A penetração nas florestas do

The penetration of the Guaporé forests during the

Guaporé durante os primeiros tempos da

early days of Spanish colonization was practically null and

colonização espanhola foi praticamente

rare incursions of Portuguese pioneers also failed to open

nula e as raras incursões dos

that area for any more

bandeirantes portugueses

stable type of occupa-

também não lograram abrir

tion. Some gold was once

aquela zona para qualquer

mined in the region, but

tipo de ocupação mais

not event this fact was

estável. Algum ouro chegou

able to leverage the settle-

a ser garimpado naquela

ment and the large territo-

região, porém nem essa

ry reached the eighteenth

circunstância foi capaz de

century virtually immune

alavancar o povoamento e o

to colonizing action. In

grande território chegou ao século XVIII praticamente

the middle of that century, Estrada de Ferro Madeira-Mamoré, Flickr, Renato Reis

the Jesuits managed to

imune à ação colonizadora. Em meados desse mesmo século,

settle Indian villages on the left band of the Guaporé River,

os padres jesuítas conseguiram fazer aldeamentos indígenas

which could justify the possession of the area for the Span-

na banda esquerda do Rio Guaporé, o que poderia justificar a

ish Crown.

posse da área para a Coroa Espanhola. Estrada de Ferro Madeira-Mamoré, Flickr, Constantino Lagoa

458

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rondônia.

Main Monuments of Brazilian States - Rondônia.

459


Estrada de Ferro Madeira-Mamoré, Flickr, Felipe Mário

Estrada de Ferro Madeira-Mamoré, Flickr, viagensimagens

460

Estrada de Ferro Madeira-Mamoré, Flickr, viagensimagens

461


De outro lado, tentando

repeatedly attacked the facility and

marcar o terreno de seu avanço

eventually destroyed it.

colonizador, o governo da Capi-

The Portuguese were able to

tania do Mato Grosso, conforme

resume the position and rebuild

instruções recebidas de Lisboa,

the fort, which was renamed as

mandou uma expedição ao

Bragança Fort in the year 1769.

Guaporé e ali fundou, em 1759, o

However, its location was at the

primeiro posto oficial lusitano, o

mercy of frequent floods and the Forte Real da Beira, Flickr, Clarice

Presídio Nossa Senhora da Conceição. Houve reação por parte dos espanhóis, dos indígenas

On the other hand, when trying advance coloniza-

construction also ended in ruins.

trução também acabou em ruínas.

Finally, in 1776, the Governor of the Province of Mato Gros-

e dos jesuítas, que por diversas vezes atacaram a instalação

tion, the government of the Province of Mato Grosso, accord-

Por fim, em 1776, o governador da Capitania do Mato

so, Luis de Albuquerque Melo Pereira and Cáceres, began

e acabaram por destruí-la. Os portugueses conseguiram

ing to instructions received from Lisbon, sent an expedition

Grosso, Luís de Albuquerque de Melo Pereira e Cáceres, deu

the construction of a new fortress, launching the cornerstone

retomar a posição e reconstruir o fortim, que foi rebatizado

to Guaporé and founded, in 1759, the first Lusitanian offi-

início à construção de uma nova fortaleza, lançando a pedra

of Fort Príncipe da Beira to 2 kilometers from the previous

como Forte de Bragança no ano de 1769. Entretanto, sua

cial post, the Presídio Nossa Senhora da Conceição. There

fundamental do Forte Príncipe da Beira a 2 quilômetros da

installation.

localização ficava à mercê das frequentes enchentes e a cons-

was reaction from the Spanish, indigenous and Jesuits, who

instalação anterior.

Forte Real da Beira, Flickr, Era- Bio

462

Forte Real da Beira, Flickr, Era- Bio

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rondônia.

Main Monuments of Brazilian States - Rondônia.

463


Foi esse posto avançado da presença portuguesa

It was this outpost of the Portuguese presence that

que finalmente favoreceu o estabelecimento dos primeiros

ultimately favored the establishment of the first settlements

povoados na região do Guaporé. Contudo, somente no final

in the Guaporé region. However, only in the late nineteenth

do século XIX, com o afluxo de migrantes para a extração

century, with the influx of migrants for the extraction of

da borracha, a ocupação daquelas vastas florestas se tornou

rubber, the occupation of those vast forests became more

mais efetiva, ainda que rarefeita. O impulso mais eficaz no

effective, although thin. The most effective boost in the

povoamento acabou sendo dado pela construção da Estrada

settlement ended up being given by the construction of the

de Ferro Madeira-Mamoré, a partir do ano de 1907. Com

Madeira-Mamore Railway Road, from the year 1907. With a

extensão de 366 quilômetros, a ferrovia foi projetada para

length of 366 kilometers, the railway was designed to bypass

contornar o trecho encachoeirado do Rio Madeira e escoar

the rapids stretch of the Madeira River and drain the rubber

a produção de borracha da Bolívia e da Amazônia. A linha

production from Bolivia and the Amazon. The line started in

tinha início em Porto Velho – povoação criada por conta da

Porto Velho - village established due to the railway works -

obra ferroviária – e chegava a Guajará-Mirim. A abertura

all the way to Guajará-Mirim. The opening of the road was

da estrada foi uma verdadeira epopeia, consumindo grandes

a real adventure, consuming large capital and many lives,

capitais e muitas vidas, pois para tanto era preciso desbravar

because it was necessary to open the dense forest, beat the

a densa floresta, vencer os pântanos e sobreviver às febres.

marshes and survive the fevers.

Palácio Presidente Vargas, Flickr, Vagner Santos Câmara

464

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rondônia.

Main Monuments of Brazilian States - Rondônia.

Palácio Presidente Vargas, Flickr, Cleber Rech 465


Fruto da grande obra de construção ferroviária, a cida-

Fruit of the great work of railway construction, the

de de Porto Velho foi elevada a município em 2 de outubro

city of Porto Velho was raised as town on October 2, 1914,

de 1914, pertencendo ao Estado do Amazonas, porém foi

belonging to the State of Amazonas, but was chosen as the

escolhida como capital do Território Federal do Guaporé

capital of the Federal Territory of Guaporé when it was

quando este foi criado em 1943. O Território Federal foi

established in 1943. The Federal Territory was renamed in

renomeado no ano de 1956 como Rondônia, em homenagem

1956 as Rondônia, after the famous frontiersman Marechal

ao célebre sertanista Marechal Cândido Mariano da Silva

Cândido Mariano da Silva Rondon, raised to statehood on

Rondon, sendo elevado à condição de Estado em 4 de janeiro

January 4, 1982.

de 1982. Porto Velho conta atualmente com uma população de

Porto Velho currently has a population of about 500.000 inhabitants and it is among the Brazilian capitals

cerca de 500 mil habitantes e entre as capitais brasileiras

with the largest territory, with 34 thousand square kilome-

é a que possui o maior território, com 34 mil quilômetros

ters. Its most impressive and symbolic building is certainly

quadrados. Sua edificação mais imponente e simbólica

the Palácio Presidente Vargas, government headquarters, a

certamente é o Palácio Presidente Vargas, sede do governo

very original construction, called neomarajoara, inaugurat-

estadual, uma construção de estilo bem original, o chamado

ed in 1954.

neomarajoara, que foi inaugurada em 1954.

Três Caixas D’Água, Flickr, Cleber Rech

466

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Rondônia.

Main Monuments of Brazilian States - Rondônia.

Três Caixas D’Água, Flickr, Eduardo Fonseca Arrae 467


Roraima 468

Monumento aos Pioneiros, Flickr, viagensimagens

469


Monumento aos Pioneiros, Flickr, Tiago Orihuela

A região do Rio Branco, onde se

The region of Rio Branco, where the majestic Mount

eleva o majestoso Monte Roraima, pouco

Roraima rises, was little exploited until the mid-eighteenth

foi explorada até meados do século

century, except for shipments to British and Dutch who came

XVIII, a não ser por expedições de colonos ingleses e holan-

down from the Guyana Plateau to the arrest of indigenous.

deses que desciam do Planalto das Guianas para apresamen-

There are also reports that from 1725, some Carmelite

to de indígenas. Há relatos também de que a partir de 1725

missionaries walked through that area to convert the natives.

alguns missionários carmelitas andaram por aquela zona

The Portuguese occupation came only in the year 1755, with

para catequizar os nativos. A ocupação portuguesa se deu

the creation of the Royal Province of São José do Rio Negro

somente no ano de 1755, com a criação da Capitania Real de

and the construction of the Fort São Joaquim, near the con-

São José do Rio Negro e a construção do Forte São Joaquim,

fluence of the Rivers Uraricoiera and Tacutu.

junto à confluência dos Rios Uraricoiera e Tacutu.

Monumento aos Pioneiros, Flickr, Fotografia pmbv

470

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Roraima.

Main Monuments of Brazilian States - Roraima.

471


Os colonos luso-brasileiros fundaram pequenas povo-

The Luso-Brazilian colonists founded small villages,

ações, como Nossa Senhora do Carmo e Santa Bárbara, mas

such as Nossa Senhora do Carmo and Santa Bárbara, both

ambas encontraram extremos obstáculos para se desenvolver.

found extreme obstacles to develop. This scenario began to

Esse cenário começou a se alterar a partir de 1789, quando

change after 1789, when by initiative of Manoel da Gama

por iniciativa de Manoel da Gama Lobo D’Almada foram in-

Lobo D’Almada, horse and cattle breeders were introduced

troduzidos na região os criatórios de cavalos e gado vacum,

in the region, opening farms that produced good economic

abrindo-se fazendas que produziram bons resultados econô-

results. From of these farms, located 32 miles from Forte São

micos. De uma dessas fazendas, localizada a 32 quilômetros

Joaquim came the city of Boa Vista, founded in 1830 by Cap-

do Forte São Joaquim, surgiu a cidade de Boa Vista, fundada

tain Inácio Lopes de Magalhães, a village that became the

no ano de 1830 pelo capitão Inácio Lopes de Magalhães, po-

first actually urbanized Roraima core. Its initial name, while

voação que se tornou o primeiro núcleo realmente urbaniza-

it belonged to the province of Amazonas, was Nossa Senhora

do de Roraima. Sua denominação inicial, enquanto pertencia

do Carmo do Rio Branco, later Boa Vista do Rio Branco and

à Província do Amazonas, era Nossa Senhora do Carmo do

finally with the creation of the Federal Territory (1943) and

Rio Branco, mais tarde Boa Vista do Rio Branco e, finalmen-

the State of Roraima (1988), Boa Vista.

te, com a criação do Território Federal (1943) e do Estado de Roraima (1988), Boa Vista.

Monte Roraima, Flickr, Alexandre Perlingeiro

472

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Roraima.

Main Monuments of Brazilian States - Roraima.

Monte Roraima, Flickr, Explora473 4x4


474

Monte Roraima, Flickr, Alexandre Perlingeiro

475


476

Monte Roraima, Flickr, Ilzolino

477


No período do pós-Segunda Guerra (1946) a capital

In the post-World War II period (1946) the capital of

Para lembrar a aventura pioneira dos primeiros povo-

To remember the pioneering adventure of the first

de Roraima obteve notável crescimento especialmente pela

Roraima got remarkable growth especially by the occur-

adores, a cidade de Boa Vista erigiu em 1995 o Monumento

settlers, the city of Boa Vista erected in 1995 the Monumen-

ocorrência de um novo ciclo de garimpagem de ouro no

rence of a new cycle of gold mining in the state, an activity

aos Pioneiros, uma obra do artista Luiz Canará inspirada

to aos Pioneiros (Monument to the Pioneers), a work from

Estado, uma atividade que se infiltrou na tradição dos mora-

that has infiltrated the tradition of the residents, so much so

no perfil do Monte Roraima que apresenta figurações dos

artist Luiz Canará inspired by the profile of Mount Roraima

dores, tanto que Boa Vista erigiu o Monumento ao Garim-

that Boa Vista erected the Monumento ao Garimpeiro (Miner

indígenas e das famílias colonizadoras. Como monumento

presenting figurations of indigenous and colonial fami-

peiro, uma interessante estrutura com espelho d’água onde

monument), an interesting structure with a fountain where

histórico e religioso, a capital de Roraima exibe a esplên-

lies. As a historical and religious monument, the capital of

sobressai a estátua de 7 metros de altura com a figura de um

the 7 meter tall statue stands with the figure of a miner with

dida Igreja de Nossa Senhora do Carmo, levantada no ano

Roraima displays the splendid Church of Nossa Senhora do

garimpeiro com sua bateia.

his panning tray.

de 1909 por padres beneditinos que vieram da Alemanha –

Carmo, raised in 1909 by Benedictine priests who came from

origem que ficou refletida em sua bela arquitetura de arcos,

Germany - source that was reflected in its beautiful architec-

abóbadas e frisos.

ture of arches, domes and friezes.

Monumento ao Garimpeiro, Flickr, Francisco Aragão

478

Monumento ao Garimpeiro, Flickr, Francisco Aragão

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Roraima.

Main Monuments of Brazilian States - Roraima.

479


480

Igreja de Nossa Senhora do Carmo, Flickr, Mรกh Ah Martins 481


Santa Catarina 482

Ponte HercĂ­lio Luz, Flickr, Brasil

483


Ponte Hercílio Luz, Flickr, Philippe Zoggia

Como tantas outras regiões da Amé-

Like so many other parts of colonial America, the

rica colonial, o atual território de Santa Catarina foi alvo de disputa entre a Espanha e

com a família e os agregados para uma posição na margem

er São Francisco, founding a camp which became a village

current territory of Santa Catarina was subject to dispute

do Rio São Francisco, fundando um arraial que dez anos

ten years after, with the name of Nossa Senhora da Graça

between Spain and Portugal, due to the vagueness of the

depois foi elevado a vila com o nome de Nossa Senhora da

do Rio São Francisco. Later, another Paulista settled on the

Portugal, por conta da indefinição da linha demarcatória do

demarcation line of the Treaty of Tordesillas (1494), so both

Graça do Rio São Francisco. Posteriormente, outro paulista

island, Francisco Dias Velho, who erected a chapel in honor

Tratado de Tordesilhas (1494), de modo que tanto os nave-

the Spanish navigators and the Portuguese considered that

se estabeleceu na ilha, Francisco Dias Velho, que erigiu uma

of Nossa Senhora do Desterro, and the change of the old

gantes espanhóis quanto os portugueses consideravam que a

the big Island of Santa Catarina and the land around could

capela em louvor a Nossa Senhora do Desterro, e seria de

name of the island which was called Ilha dos Patos to Santa

grande Ilha de Santa Catarina e as terras à sua volta podiam

be exploited by both, uncertain situation that lasted at least

sua época a mudança do antigo nome da ilha que se chamava

Catarina occurred at that time also. The Paulistas advanced

ser exploradas por uns e por outros, situação incerta que se

until the mid-seventeenth century.

Ilha dos Patos para Santa Catarina. Os paulistas avançaram

further south led by Domingos de Brito Peixoto, founded

mais para o sul e, liderados por Domingos de Brito Peixoto,

in the year 1676 the village of Santo Antonio dos Anjos da

southern region appeared around 1650, when Manoel Lou-

fundaram no ano de 1676 o povoado de Santo Antonio dos

Laguna, colonization which soon became a strategic base

região meridional surgiu por volta de 1650, quando Manoel

renço de Andrade, a resident of São Vicente, moved with his

Anjos da Laguna, uma colonização que logo se tornou uma

for the occupation of Rio Grande do Sul.

Lourenço de Andrade, morador de São Vicente, se transferiu

family and aggregates to a position on the waterfront of Riv-

base estratégica para a ocupação do Rio Grande do Sul.

arrastou pelo menos até meados do século XVII. A primeira ocupação colonial mais estável naquela

484

The first more stable colonial occupation on that

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Santa Catarina.

Main Monuments of Brazilian States - Santa Catarina.

485


486

Ponte HercĂ­lio Luz, Flickr, Douglas Cordeiro

487


Na segunda metade do século XVIII, a Ilha de San-

In the second half of the eighteenth century, the island

ta Catarina, então chamada Desterro, começou a receber

of Santa Catarina, then called Desterro, began receiving

numerosas levas de imigrantes açorianos, como parte de uma

numerous waves of Azorean immigrants, as part of a pop-

transferência populacional idealizada pela Coroa Portuguesa,

ulation transfer idealized by the Portuguese Crown, which

que precisava aliviar a densidade demográfica nos Açores e

needed to relieve the population density in the Azores and

pretendia fortalecer sua soberania no sul da Colônia brasi-

planned strengthening its sovereignty in the southern Bra-

leira por meio do povoamento. A presença da gente açoriana

zilian colony through such settlement. The presence of the

na ilha catarinense estimulou a economia local com maior

Azorean people in Santa Catarina stimulated the local

produção de alimentos, a introdução da manufatura de teci-

economy with increased food production, the introduction of

dos de algodão e linho e a montagem das armações para caça

manufacturing cotton and linen and assembling the frames

às baleias.

to whaling.

Com o advento da Independência do Brasil (1822),

With the advent of the Independence of Brazil (1822),

Santa Catarina foi elevada a província do Império, tendo

Santa Catarina was elevated to the province of the Empire,

Desterro como capital. Será a partir dessa época que algu-

and Desterro as capital. It is from this time that some roads

mas obras de vias e prédios públicos darão mais vitalidade

and public buildings works give more vitality to the port and

ao porto e à zona urbana. Poucas décadas depois começaram

the village. A few decades later, thousands of German and

a desembarcar milhares de imigrantes alemães e italianos

Italian immigrants landed in the area creating agricultural

que criaram colônias agrícolas que evoluíram para formar di-

colonies that evolved to form several municipalities. German

versos municípios. Os colonos alemães distribuíram-se pelo

settlers were distributed by the Itajaí Valley, also occupying

Vale do Itajaí, ocupando também setores ao norte e ao sul do

the north and south sectors of the state, and the Italians

Estado, e os italianos se concentraram mais ao sul.

concentrated further south.

Prédio da Alfândega, Flickr, Samuka

488

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Santa Catarina.

Main Monuments of Brazilian States - Santa Catarina.

Prédio da Alfândega, Claudio Pereira 489


490

Mercado Municipal, Flickr, Santiago Siqueira

491


492

Palácio Cruz e Souza, Flickr, José Carminatti 493


Palรกcio Cruz e Souza, Flickr, Danny Botelho

494

Palรกcio Cruz e Souza, Flickr, Danny Botelho

495


496

Catedral Metropolitana, Flickr, Luiz Pantoja

497


Em 1893, tendo o marechal Floriano Peixoto assumido

In 1893, with Marechal Floriano Peixoto assuming the

da magnífica Ponte Hercílio Luz, uma admirável estrutura

Bridge dates from 1922 to 1926, a striking steel structure

a Presidência da República em meio à renúncia de Deodoro

presidency by the resignation of Deodoro da Fonseca, and

de aço que cobre uma extensão de 821 metros, fazendo a

that covers a length of 821 meters, making the connection

da Fonseca, à Revolta da Armada e à Revolução Federalis-

the Revolt of the Armada and the federalist revolution in Rio

ligação entre a ilha e o continente. Seu projeto de engenharia

between the island and the mainland. Its engineering project

ta no Rio Grande do Sul, uma parcela do povo catarinense

Grande do Sul, a portion of the people from Santa Catarina

foi assinado pelos engenheiros norte-americanos Robinson

was signed by the American engineers Robinson and Stein-

aderiu à rebelião gaúcha, o que provocou violenta reação

joined the gaucho rebellion, which caused violent reaction of

e Steinman, sendo que todo o material utilizado foi trazido

man, and all the material used was brought from the United

do governo federal, inclusive com prisão e fuzilamento de

the federal government, including prison and killing of some

dos Estados Unidos. Nos anos 80 do século passado, dada

States. In the 80s of last century, given the deterioration of

alguns revoltosos. Após o trágico evento, os líderes políti-

rebels. After the tragic event, the political leaders of Santa

a deterioração de suas estruturas, o tráfego foi suspenso

their structures, traffic was partially suspended as a security

cos de Santa Catarina que simpatizavam com o presidente

Catarina who sympathized with president Floriano Peixoto

parcialmente como medida de segurança, mas ela foi com-

measure, but it was completely banned in 1991. The state

Floriano Peixoto prestaram-lhe uma homenagem mudando o

paid him a tribute by changing the name from Desterro to

pletamente interditada em 1991. A população catarinense

population was scared by the possibility of the bridge’s dem-

nome da capital de Desterro para Florianópolis.

Florianopolis.

andou alarmada com a possibilidade de demolição da ponte

olition, it had become a symbol of the city, but in 1997 the

que já havia se transformado num símbolo da cidade, porém

Hercílio Luz Bridge was declared a historical and artistic heritage.

Durante as primeiras décadas do século XX, a capital,

During the first decades of the twentieth century,

Florianópolis, passou por um notável crescimento urbano,

the capital, Florianópolis, underwent a remarkable urban

em 1997 a Ponte Hercílio Luz foi tombada como patrimônio

incentivado por atividades comerciais e por obras de in-

growth, encouraged by commercial activities and infrastruc-

histórico e artístico.

fraestrutura. É dessa época, de 1922 a 1926, a construção

ture works. The construction of the magnificent Hercílio Luz

Vista panorâmica de Florianópolis, Flickr, Gabriel Vanini

498

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Santa Catarina.

Main Monuments of Brazilian States - Santa Catarina.

499


composta de uma seção central e dois armazéns laterais, um

warehouses, an area frequently visited by locals and tourists.

is the Metropolitan Cathedral, built in the same place where,

espaço muito visitado pelos moradores e pelos turistas. Os

Santa Catarina inhabitants still pride themselves with the

em 1679, Francisco Dias Velho elevou a capela em louvor

in 1679, Francisco Dias Velho raised the chapel in honor

catarinenses ainda se orgulham com a homenagem feita à

homage paid to the Azorean colonization, through the Mon-

de Nossa Senhora do Desterro. Um templo bem mais amplo

of Nossa Senhora do Desterro. A much larger temple was

colonização açoriana, através do Monumento ao Povoamento

umento ao Povoamento Açoriano (Monument to the Azorean

foi edificado entre os anos de 1753 e 1773, sendo que em

built between the years 1753 and 1773, and in 1922 a major

Açoriano, uma interessante estrutura que conjuga as figuras

Settlement), an interesting structure that combines the

1922 uma grande reforma aumentou suas laterais e torres,

renovation increased its sides and towers, adding a neoclas-

de uma porta e uma janela lusitanas com uma roda de car-

figures of Lusitanian door and window with leaning ox cart

acrescentando um portal neoclásicco à sua fachada. Também

sic portal to its facade. Also in the center of the capital, the

ro de boi encostada, simbolizando a morada e o transporte

wheel, symbolizing the house and the transport of settlers,

no centro da capital permanece preservado o antigo prédio

old Customs building remains preserved, opened in 1876,

dos colonos, tendo ao centro uma sequência de painéis que

and in the center a sequence of panels that adorn the typical

da Alfândega, inaugurado em 1876, uma edificação sóbria

a sober building consists of a central section and two side

estampam os elementos típicos da cultura açoriana.

elements of the Azorean culture.

Outro importante patrimônio histórico de Florianópolis

Another important historical heritage of Florianópolis

é a Catedral Metropolitana, construída no mesmo local onde,

Fortaleza de Santa Cruz de Anhatomirim, Flickr, Angel Molina

500

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Santa Catarina.

Main Monuments of Brazilian States - Santa Catarina.

501


502

Fortaleza de Santa Cruz de Anhatomirim, Flickr, Angel Molina

503


504

Fortaleza de Santa Cruz de Anhatomirim, Flickr, JosĂŠ Herbstrith

505


Forte São José da Ponta Grossa, Flickr, André Vanzin

506

Forte São José da Ponta Grossa, Flickr, IPHAN Vanessa

507


508

Forte São José da Ponta Grossa, Flickr, Luiz Pantoja 509


510

Fortaleza de Santa Cruz de Anhatomirim, Flickr, Angel Molina

511


SĂŁo Paulo 512

Monumento Ă s Bandeiras, Flickr, Adriano Makoto Suzuki

513


Monumento às Bandeiras, Flickr, Wilfredo Rodríguez

Desembarcando na orla que os in-

Landing on the border that indigenous called Goaió,

Na simplicidade dessa fundação colonial os vicentinos

In the simplicity of this colonial foundation, the Vin-

dígenas chamavam de Goaió, o fidalgo

the nobleman Martim Afonso de Souza, sent by the Crown

subsistiram por quase um século, até que tiveram início as

centians persisted for nearly a century, until the exploratory

Martim Afonso de Souza, como enviado

of Portugal, founded in January 20, 1532 the village of São

incursões exploratórias pelo sertão – as entradas e bandeiras

incursions began into the hinterland - the incursions and ex-

da Coroa de Portugal, fundou em 20 de janeiro de 1532 a Vila

Vicente, where he raised pillory and a Town Hall. It was

– em busca principalmente de ouro, mas também para apresar

peditions - seeking mainly for gold, but also to seize the in-

de São Vicente, onde levantou pelourinho e Casa da Câmara.

the first official colonization of Portuguese America and had

os indígenas que eram escravizados nas próprias roças pau-

digenous people who were enslaved in their own areas or sold

Era a primeira colonização oficial da América portuguesa e

the resources of a large organized expeditionary force, since

listas ou vendidos para outros núcleos coloniais, tanto que o

to other colonial cores, the harbor of São Vicente was known

contava com os recursos de uma grande e organizada força

shortly after that coastal strip already formed the cereal

ancoradouro de São Vicente era conhecido como Porto dos

as the Slave Port. Only at the end of the second century the

expedicionária, já que pouco tempo depois naquela faixa li-

crops, and small mills and cane fields. However, the fields of

Escravos. Somente no fim do segundo século os bandeiran-

pioneers were able to find a wealth that was not human flesh:

torânea já estavam formadas as plantações de cereais, bem

São Vicente were contained in a narrow and swampy coastal

tes conseguiram encontrar uma riqueza que não fosse de car-

gold from Minas Gerais, Cuiabá and Goiás. After the gold

como pequenos engenhos e canaviais. Todavia, as lavouras de

strip bounded by challenging slopes of the Serra de piaca-

ne humana: o ouro das Minas Gerais, de Cuiabá e de Goiás.

rush, the first waves of African slaves appear and large farms

São Vicente estavam contidas numa estreita e alagadiça faixa

ba. Soon, the settlers, with the help of the natives, faced the

Após a corrida do ouro é que surgem no planalto paulista as

start to develop devoted to sugar production. In the mid-nine-

litorânea, delimitada pelas escarpas desafiadoras da Serra de

transposition of the mountain and, in 1554, the Jesuit mis-

primeiras levas de escravos africanos e começam a ser abertas

teenth century, the São Paulo sugarcane fields would be grad-

Paranapiacaba. Não demorou para que os colonos, com a co-

sionaries founded on the plateau, which opened the Pirati-

grandes fazendas que se dedicam à produção açucareira. Já

ually replaced by coffee plantations, whose culture will push

laboração dos indígenas, enfrentassem a transposição da serra

ninga fields, the College of São Paulo, the core that would

em meados do século XIX os canaviais paulistas serão paula-

the agricultural frontier to the west of the territory.

e, já em 1554, os missionários jesuítas fundaram no planalto,

give rise the city of the same name.

tinamente substituídos por cafezais, cuja cultura vai empurrar

onde se abriam os campos de Piratininga, o Colégio de São

a fronteira agrícola para o oeste do território.

Paulo, o núcleo que daria origem à cidade do mesmo nome.

514

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - São Paulo.

Main Monuments of Brazilian States - São Paulo.

515


516

Monumento Ă s Bandeiras, Flickr, Leonardo Neves

517


De início, a expansão do café chama mais escravos,

At first, the coffee expansion draws more slaves, but the

porém o sistema escravista já apresentava sinais de exaustão

slave system already had signs of exhaustion and the arms

e os braços para a lavoura tinham que vir de novas fontes.

to the crop had to come from new sources. Thus, from 1870,

Assim, a partir de 1870, São Paulo vai ser o principal desti-

São Paulo will be the main destination of European mass

no da imigração de massa europeia e receberá trabalhadores

immigration and receive workers of various nationalities:

de várias nacionalidades: alemães, suíços, russos, austríacos,

German, Swiss, Russian, Austrian, Portuguese, Spanish and

portugueses, espanhóis e, principalmente, italianos. Por outro

mainly Italians. On the other hand, the great coffee produc-

lado, a grande produção cafeeira exigia uma eficiente estru-

tion required an efficient support structure in the area of ser-

tura de suporte, na área de serviços e de transportes, o que

vices and transport, which imposed the construction of rail-

impôs a construção de ferrovias e favoreceu o crescimento

ways and favored the growth of cities.

das cidades.

The State of São Paulo reached the twentieth century

O Estado de São Paulo chegou ao século XX já ocupando

already occupying the economic leadership among Brazilian

a liderança econômica entre as unidades da federação, predo-

states, predominance that would be accented with the indus-

mínio que viria a ser acentuado com o polo industrial desen-

trial center developed in São Paulo, which began by food

volvido na cidade de São Paulo, que principiou pelas fábricas

products and textile factories. Thus, when the overproduction

de produtos alimentícios e têxteis. Dessa forma, quando a su-

of coffee and the consequent fall in international prices de-

perprodução de café e a consequente queda dos preços inter-

creed the agrarian crisis, a considerable volume of São Pau-

nacionais decretaram a crise agrária, um considerável volume

lo capital had already been transferred to the foundation of

dos capitais paulistas já havia sido transferido para a fundação

banks, the establishment of factories and building services.

de bancos, a implantação de fábricas e a criação de serviços.

Mercado Municipal, Flickr, Thiago Pinheiro

Mercado Municipal, Flickr, Martin Carrion

518

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - São Paulo.

Main Monuments of Brazilian States - São Paulo.

519


Mercado Mucicipal, Flickr, Francisco Arag達o

Mercado Mucicipal, Flickr, Wasabi

520

Mercado Mucicipal, Flickr, Wasabi

521


A formação um tanto isolada e independente da socie-

The formation of a secluded and independent society

dade paulistana, temperada pela influência de numerosos gru-

in São Paulo, tempered by the influence of large groups of

pos de imigrantes, alimentou um sentimento de orgulho pelo

immigrants, fueled a sense of pride in development achieved,

desenvolvimento alcançado, um reconhecimento pelo espírito

recognition by the spirit of adventure and boldness of the pi-

de aventura e arrojo dos bandeirantes, mas também o apreço

oneers, but also the appreciation for the initiative and the ap-

pela iniciativa e a valorização do trabalho. Esse pano de fundo

preciation of the work. This backdrop of collective memory

da memória coletiva talvez tenha sugestionado a criação do

may have suggested the creation of the wonderful Monumento

maravilhoso Monumento às Bandeiras, instalado no Parque

às Bandeiras (Flag Monument), located at Ibirapuera Park.

do Ibirapuera. Encomendado em 1921, mas inaugurado so-

Commissioned in 1921, but opened only in 1954 during cele-

mente em 1954 durante as comemorações do IV Centenário

brations of the fourth centenary of São Paulo, this monument

de São Paulo, esse monumento tem 50 metros de comprimen-

is 50 meters long and rises to a height of 16 meters, consisting

to e se eleva a uma altura de 16 metros, composto por 240 blo-

of 240 blocks carved in granite. The work of the artist Victor

cos esculpidos em granito. A obra do artista Victor Brecheret

Brecheret represents the incursions, explorations and mon-

representa as entradas, bandeiras e monções, típicas expedi-

soons, typical of clearing expeditions of the hinterland which

ções de desbravamento do sertão que foram realizadas pelos

were held by the São Paulo pioneers.

pioneiros paulistas.

Catedral da Sé, Flickr, Alessandro Uiller Tomim

522

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - São Paulo.

Main Monuments of Brazilian States - São Paulo.

Catedral da Sé, Flickr, Wasabi 523


524

Catedral da Sé, Flickr, Francisco Aragão

525


Pátio do Colégio, Flickr, Renan Candido

Colégio de São Paulo, Flickr, ARTExplorer

526

Colégio de São Paulo, Flickr, ARTExplorer

527


Outra obra monumental de que os paulistanos se orgu-

Another monumental work that São Paulo prouds itself

ta da Universidade de São Paulo), construído entre os anos de

Paulo), built between the years 1884 and 1890 as the design

lham é o Monumento à Independência do Brasil, assentado

is the Monument to the Independence of Brazil, which sits at

1884 e 1890 conforme projeto do arquiteto italiano Tommaso

of Italian architect Tommaso Gaudenzio Bezzi.

à margem do Riacho do Ipiranga, onde o príncipe d. Pedro

the Ipiranga Creek, where the prince D. Pedro proclaimed

Gaudenzio Bezzi.

proclamou a separação do Brasil de Portugal. Projetado pelo

the separation of Brazil from Portugal. Designed by archi-

Simbolizando a pujança do desenvolvimento econômico

of the city of São Paulo at the turn of the twentieth century,

arquiteto Manfredo Manfredi e pelo escultor Ettore Ximenes,

tect Manfredo Manfredi and sculptor Ettore Ximenes, both

da cidade de São Paulo na virada para o século XX, o edifício

the building of Estação da Luz is still impressive for its ar-

ambos italianos, o monumento de estilo clássico tem uma

Italians, the classic style monument has a large granite base

da Estação da Luz ainda impressiona por suas linhas arquite-

chitectural lines and its functionality. The entire railway sta-

grande base granítica em forma piramidal e sustenta diversas

in pyramidal shape and holds several figures in bronze, as

tônicas e sua funcionalidade. O conjunto da estação ferrovi-

tion comprises 7.520 square meters and its center section has

figuras em bronze, além de um painel em relevo com a cena

well as an embossed panel with the scene of the proclama-

ária compreende 7.520 metros quadrados e sua seção central

two floors, all made with brick and where a high clock tow-

da proclamação. Inaugurada em 1922, durante a comemora-

tion. Inaugurated in 1922, during the commemoration of the

tem dois pavimentos, toda feita com tijolos aparentes, de onde

er stands out, as well as turrets and dormers. The imposing

ção do primeiro Centenário da Independência, a solene estru-

first hundred years of Independence, the formal structure still

sai uma alta torre de relógio, além de torreões e mansardas.

building was not formally inaugurated because it replaced an

tura ainda tem em seu subsolo uma cripta onde descansam os

has in its subsoil a crypt where the remains of D. Pedro I

O imponente edifício não foi formalmente inaugurado, pois

earlier station without stopping the train traffic, but the works

despojos de d. Pedro I e de sua primeira e segunda esposa, as

and his first and second wife, the Empress Leopoldina and

substituiu uma estação anterior sem que o tráfego de trens

were completed in the year 1901. The great work of British

imperatrizes dona Leopoldina e dona Amélia. Na esplanada

Dona Dona Amelia lies. On the terrace of the hill in front of

fosse interrompido, mas as obras foram concluídas no ano de

engineering serves today the suburban rail and also houses

da colina defronte ao Monumento à Independência encontra-

the Monument to Independence is the splendid building of the

1901. A grande obra da engenharia inglesa serve até hoje ao

the Museum the Portuguese language.

se o esplêndido edifício do Museu do Ipiranga (Museu Paulis-

Ipiranga Museum (Museu Paulista da Universidade de São

transporte ferroviário suburbano e também abriga o Museu da

Symbolizing the strength of the economic development

Língua Portuguesa.

Monumento à Independência do Brasil, Flickr, Francisco Aragão

528

Monumento à Independência do Brasil, Flickr, Francisco Aragão

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - São Paulo.

Main Monuments of Brazilian States - São Paulo.

529


530

Monumento à Independência do Brasil, Flickr, Francisco Aragão

531


532

Museu do Ipiranga, Flickr, Brasil

533


Do ano de 1911 data a inauguração do esplêndido Te-

From 1911, there is inauguration of the splendid Teatro

Ugo Emendabili e executado pelo engenheiro Ulrich Edler,

mausoleum, because in its basement the bodies of hundreds of

atro Municipal de São Paulo, projetado por Cláudio Rossi e

Municipal de São Paulo, designed by Claudio Rossi and exe-

tratando-se na verdade de um mausoléu, pois em seu subsolo

heroes of the Constitutionalist Revolution of 1932, the revolt

executado pelo célebre arquiteto Ramos de Azevedo em estilo

cuted by the celebrated architect Ramos de Azevedo in eclec-

estão sepultados os corpos de centenas de heróis da Revolu-

triggered by the São Paulo against the dictatorship of Getúlio

eclético, isto é, numa combinação das concepções renascen-

tic style, i.e., a combination of Renaissance designs, baroque

ção Constitucionalista de 1932, a revolta desencadeada pelos

Vargas are buried.

tistas, barrocas e art nouveau. Embora ao Teatro Municipal,

and art nouveau. Although the Municipal Theater, during the

paulistas contra o regime ditatorial de Getúlio Vargas.

durante as primeiras décadas de funcionamento, só tenham

first decades of operation, only the São Paulo elites had ac-

Para expressar sua dimensão cosmopolita, a cidade de

Paulo boasts one of the world’s largest cultural centers,

tido acesso as elites paulistas, posteriormente essa casa de

cess to it, then this house of culture came to be enjoyed by

São Paulo ostenta um dos maiores centros culturais do mun-

consisting of several buildings in an area of 25 thousand

cultura passou a ser usufruída por toda a população, inclusive

the whole population, including free shows, reinforcing the

do, constituído de diversas edificações numa área de 25 mil

square meters: The Memorial da América Latina (Latin

com espetáculos gratuitos, o que reforçou o reconhecimento

recognition of this building as a cultural monument the city.

metros quadrados: o Memorial da América Latina. Trata-se de

American Memorial). It is an ancient cultural project from

The highest monument of São Paulo reaches 72 meters

um antigo projeto cultural do antropólogo Darcy Ribeiro, que

anthropologist Darcy Ribeiro, who idealized the cultural

O maior monumento de São Paulo chega aos 72 metros

height: the Obelisco aos Heróis de 32. Installed at Ibirapuera

idealizava a integração cultural dos povos sul-americanos, um

integration of the South American people, a culture and

de altura: o Obelisco aos Heróis de 32. Instalado no Parque

Park in 1955, was designed by artist Galileo Ugo Emendabili

espaço de cultura e lazer que foi arquitetado por Oscar Nie-

leisure space that was engineered by Oscar Niemeyer and

do Ibirapuera em 1955, ele foi projetado pelo artista Galileo

and executed by the engineer Ulrich Edler, as it is actually a

meyer e inaugurado em 1989.

inaugurated in 1989.

desse edifício como um monumento cultural da cidade,

Obelisco aos Heróis de 32, Flick, Edgar Miyamoto

534

To express its cosmopolitan dimension, the city of São

Obelisco aos Heróis de 32, Flick, Governo do Estado de São Paulo

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - São Paulo.

Main Monuments of Brazilian States - São Paulo.

535


536

Vista aĂŠrea do Parque do Ibirapuera, Christian Knepper - Embratur 537


Auditório Ibirapuera

Conjunto de rampas da Bienal no parque do Ibirapuera. O prédio foi projetado por Oscar Niemeyer em 1951.

538

Planetário do Ibirapuera

Parque do Ibirapuera

539


540

Memorial da AmĂŠrica Latina, Flickr, Malu Melchert 541


542

Memorial da Am茅rica Latina, Flickr, Arist贸teles Alves Ferreira

543


544

Museu da LĂ­ngua Portuguesa, Flickr, Nayana_Ferreira

545


546

Estação da Luz, Flickr, Francisco Aragão

547


548

Estação da549 Luz


550

Estação da Luz

551


Estação da Luz, Flickr, Wilfredo Rodríguez

552

Estação da Luz, Flickr, Francisco Aragão

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - São Paulo.

Main Monuments of Brazilian States - São Paulo.

Estação da Luz, Flickr, Wilfredo Rodríguez 553


554

MASP, Flickr, Francisco Arag達o 555


556

Teatro Municipal, Flickr, Wilfredo RodrĂ­guez

557


558

Teatro Municipal, Flickr, Wilfredo RodrĂ­guez

559


560

Teatro Municipal, Flickr, Gall Freitas

561


Viaduto Santa Efigênia, Flickr, Wanderlei Talib

Viaduto Santa Efigênia, Flickr, Asdhan

562

Viaduto Santa Efigênia, Flickr, Cássia Ramos

563


564

Viaduto Santa EfigĂŞnia, Flickr, Renato Passareli

565


Sergipe 566

Ponte do Imperador, Flickr, Wallace dos Santos

567


Ponte do Imperador, Flickr, Jhelfny

O menor Estado brasileiro, Sergi-

The smallest Brazilian state, Sergipe, has just over 2

pe, conta com pouco mais de 2 milhões

million inhabitants and its capital is the city of Aracaju. Its

de habitantes e tem como capital a cidade

coastline was frequented by French pirates during the first

de Aracaju. Sua orla marítima foi frequentada por corsários

century of colonial Brazil, who practiced barter with the na-

franceses durante o primeiro século do Brasil Colônia, que

tives. Only in the second century the Portuguese settlers man-

praticavam o escambo com os indígenas. Somente no segun-

aged to occupy the territory of Sergipe with the collaboration

do século os colonos portugueses lograram ocupar o território

of Catholic missionaries who managed to pacify some tribes.

sergipano com a colaboração de missionários católicos que

An intermediate position between Pernambuco and Bahia, the

conseguiram pacificar algumas tribos. Numa posição inter-

settlements of Sergipe also set up some sugar mills, but its

mediária entre Pernambuco e Bahia, as povoações de Sergi-

most outstanding production was the supply of draft animals

pe também montaram alguns engenhos de açúcar, porém sua

to neighboring captaincies.

produção mais destacada era o fornecimento de animais de tração para as capitanias vizinhas.

568

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Sergipe.

Main Monuments of Brazilian States - Sergipe.

Ponte do Imperador, Flickr, Kleber Ramone

569


Praça Fausto Cardoso, Flickr, KakaR2R

Praça Fausto Cardoso, Flickr, Carlos Fabrício R. da Cruz 570

Praça Fausto Cardoso, Flickr, Jhelfny 571


De fundação mais recente é a cidade de Aracaju, que

From a more recent foundation, the city of Aracaju

substituiu o antigo centro provincial de São Cristóvão. Plane-

replaced the old provincial center of São Cristovão. Planned

jada em linhas retilíneas, Aracaju começou a ser construída

in straight lines, Aracaju began construction in 1855 near the

em 1855 junto ao litoral para sediar a administração do terri-

coast to host the administration of Sergipe territory and facil-

tório sergipano e facilitar, através do porto, o escoamento de

itate, through the port, the flow of goods. Currently, the city

mercadorias. Atualmente, a cidade de Sergipe abriga 625 mil

of Sergipe houses 625.000 inhabitants and is considered the

habitantes e é considerada a capital que apresenta a menor

capital that has the lowest social inequality throughout the

desigualdade social em toda a Região Nordeste.

Northeast.

Para homenagear o fundador de Aracaju, Inácio Joaquim

To honor the founder of Aracaju, Inácio Joaquim Bar-

Barbosa, a cidade erigiu um monumento de linhas modernas e

bosa, the city erected a monument of modern and harmonic

harmônicas chamado Arcos da Orla de Atalaia, por se encon-

lines called the Arcos da Orla de Atalaia, because it is located

trar na Praia de Atalaia, antiga vila de pescadores. Montado

in the Atalaia Beach, an old fishing village. Mounted on steel

em aço com revestimento de peças cerâmicas, diz-se que esse

coated ceramics, it is said that this monument brings no figu-

monumento não traz nenhuma figuração sobre o homenage-

ration of the honored because we did not find any images that

ado porque não se encontrou nenhuma imagem que pudesse

could give an idea of the appearance of the founder.

dar ideia da aparência do fundador. Catedral Católica de Aracaju, Flickr, Se (Setsuko) Hanazaki

Catedral Católica de Aracaju, Flickr, Márcio Santana Sobrinho

572

Catedral Católica de Aracaju, Flickr, Mário Vasconcelos Andrade

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Sergipe.

Main Monuments of Brazilian States - Sergipe.

573


574

Arcos da Orla de Atalaia, Flickr, Adilson Andrade

575


Um dos pontos mais visitados da capital sergipana é

One of the most visited spots of Sergipe’s capital is the

a Ponte do Imperador, um portal que fora construído junto

Ponte do Imperador (Emperor’s Bridge), a portal that was

ao ancoradouro em que d. Pedro II desembarcou em 1860.

built next to the harbor where d. Pedro II arrived in 1860. The

A atual versão deste portal, que já foi de madeira e de metal,

current version of this portal, which has been of wood and

apresenta dois torreões de alvenaria encimados por duas figu-

metal, has two brick turrets topped by two indigenous figures,

ras indígenas, uma criação do artista Hugo Bozzi realizada no

a creation of artist Hugo Bozzi held in 1920.

ano de 1920.

Monumento Cidade de Aracaju, Flickr, Brasil

576

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Sergipe.

Main Monuments of Brazilian States - Sergipe.

Farol da Coroa do Meio, Flickr, Rp. Freire

577


578

Palácio Olímpio Campos, Flickr, Celso Bomfim 579


580

Palácio Olímpio Campos, Flickr, Adilson Andrade 581


582

Palácio Olímpio Campos, Flickr, Roseane Botelho 583


Tocantins 584

Palรกcio Araguaia, Flickr, Arlenidemo

585


Palácio Araguaia, Flickr, Arlenidemo

Palácio Araguaia, Flickr, Hélia Vannucch

Com território desmembrado de

With the dismembered territory of Goiás, the state

Goiás, o Estado de Tocantins emancipou-

of Tocantins is emancipated by a decision of the Constituent

se por decisão da Assembleia Constituinte

Assembly of 1988, with the capital city of Palmas, founded on

de 1988, tendo como capital a cidade de Palmas, fundada em

May 20, 1989. The youngest of the state capitals of Brazil has

20 de maio de 1989. A mais nova das capitais estaduais do

currently a population of nearly 300 thousand inhabitants.

Brasil conta atualmente uma população de quase 300 mil ha-

As recently created political unity, its main landmark could

bitantes. Como unidade política de criação recente, seu prin-

not fail to symbolize state power and all government ele-

cipal marco não poderia deixar de simbolizar o poder estadu-

ments can be found in the Praça dos Girassóis, which stands

al e todos os elementos da administração pública podem ser

out for being the second largest public square in the world,

encontrados na Praça dos Girassóis, que se destaca por ser a

with 570.000 square meters. There, we can find the Palácio

segunda maior praça pública do mundo, com 570 mil metros

Araguaia, seat of the Executive Power, Legislative Assembly

quadrados. Ali estão o Palácio Araguaia, sede do Poder Exe-

and the Justice Court. The large public space also houses

cutivo, a Assembleia Legislativa e o Tribunal de Justiça. O

the Metropolitan Cathedral, the Coluna Prestes Memorial, a

amplo espaço público ainda abriga a Catedral Metropolitana,

monument of the 18 do Forte, the Monumento da Súplica dos

o Memorial Coluna Prestes, o Monumento dos 18 do Forte,

Pioneiros, a Sun Clock and the Monumento à Bíblia. That is

o Monumento da Súplica dos Pioneiros, um Relógio de Sol e

how the design of the Praça dos Girassóis met the contempo-

o Monumento à Bíblia. Foi dessa forma que a concepção da

rary aspirations of democracy and diversity.

Praça dos Girassóis atendeu aos anseios contemporâneos da democracia e da diversidade. Palácio Araguaia, Flickr, Joaquim Augusto

586

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Tocantins.

Main Monuments of Brazilian States - Tocantins.

587


588

Palรกcio Araguaia, Flickr, Fabiano Magro

589


590

Catedral Metropolitana, Flickr, Fabiano Magro

591


Memorial Coluna Prestes, Flickr, HĂŠlia Vannucchi

592

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Tocantins.

Main Monuments of Brazilian States - Tocantins.

593


Memorial Coluna Prestes, Flickr, HĂŠlia Vannucchi

594

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Tocantins.

Main Monuments of Brazilian States - Tocantins.

595


Monumento à Bíblia, Flickr, Nely Mateus

Relógio de Sol, Flickr, Hélia Vannucchi

596

Relógio de Sol, Flickr, Hélia Vannucchi

597


Monumento dos 18 do Forte, Flickr, HĂŠlia Vannucchi

598

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Tocantins.

Main Monuments of Brazilian States - Tocantins.

599


Monumento dos 18 do Forte, Flickr, HĂŠlia Vannucchi

600

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Tocantins.

Main Monuments of Brazilian States - Tocantins.

601


602

Assembleia Legislativa, Flickr, Monsieur Lemeau 603


604

Tribunal de Justiรงa, Flickr, Brasil

605


REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS

BERQUE, A. – Paisagem-Marca, Paisagem-Matriz In Paisagem, Tempo e Cultura, org. R.L. Corrêa e Z. Rosendahl – Rio de Janeiro – EDUERJ – 1998 CORRÊA, R. L. – Monumentos, Política e Espaço – Geo Crítica / Scripta Nova – Revista electrónica de geografía y ciencias sociales – Barcelona –Universidad de Barcelona – febrero/2005, vol. IX, núm. 183 COSGROVE, D. – A Geografia Está em Toda Parte: Cultura e Simbolismo nas Paisagens Humanas. In Paisagem, Tempo e Cultura, org. R.L. Corrêa e Z. Rosendahl – Rio de Janeiro – EDUERJ – 1998 KRAUS, R. – Caminhos da escultura moderna – São Paulo – Martins Fontes – 1998 LE GOFF, J. – História e Memória – Campinas – UNICAMP – 1990

REFERENCES

BERQUE, A. – Paisagem-Marca, Paisagem-Matriz In Paisagem, Tempo e Cultura, org. R.L. Corrêa e Z. Rosendahl – Rio de Janeiro – EDUERJ – 1998 CORRÊA, R. L. – Monumentos, Política e Espaço – Geo Crítica / Scripta Nova – Revista electrónica de geografía y ciencias sociales – Barcelona –Universidad de Barcelona – febrero/2005, vol. IX, núm. 183 COSGROVE, D. – A Geografia Está em Toda Parte: Cultura e Simbolismo nas Paisagens Humanas. In Paisagem, Tempo e Cultura, org. R.L. Corrêa e Z. Rosendahl – Rio de Janeiro – EDUERJ – 1998 KRAUS, R. – Caminhos da escultura moderna – São Paulo – Martins Fontes – 1998 LE GOFF, J. – História e Memória – Campinas – UNICAMP – 1990

606

Principais Monumentos dos Estados Brasileiros - Tocantins.

Main Monuments of Brazilian States - Tocantins.

607


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.