Мюнхен x
k
l
u
s
i
v
©cocovero
e
El Toro Запатентованный механизм вечного календаря. Корпус из 18-каратного розового золота с керамическим безелем. Доступны на кожаном ремне.
W W W . U LY S S E - N A R D I N . C O M
Журнал для русскоговорящих гостей в продаже BUCHERER Residenzstraβe 11 - 80333 München
2013
GALERIA Kaufhof – Shopping Deluxe GALERIA – предвкушение шопинга... Отправьтесь в поход за покупками и испытайте истинное удовольствие! Многочисленное разнообразие модных брендов, необъятный ассортимент, первоклассный сервис и высочайшее качество – только в Galeria Kaufhof. Добро пожаловать!
GALERIA – в самом сердце Мюнхена на площади Marienplatz Служба поддержки клиентов 0800/0 74 23 11 (бесплатный звонок) Service.019@kaufhof.de
Наши услуги: • языковая поддержка иностранных клиентов • услуги tax free/ refund (возврат НДС) • отдел проявления фотографий • камера хранения багажа • упаковка подарков • подгонка одежды по фигуре • экспресс-услуга по заказу книг (в течение 24 часов) • услуги по замене батареек и браслетов / ремешков для наручных часов • отдел ремонта электрических приборов • ресторан DINEA Часы работы: Понедельник – Суббота: с 9:00 до 20:00
111851/4
Насладитесь широким ассортиментом деликатесов в нашем отделе гастрономии!
München | Am Marienplatz
e x k l u s i v 2013
3
юбилеи
юбилеи
WHITE NIGHTS
T H E C L E A R C RYS TA L S
Fotografie: Felix Jung, Postproduction & Still: Kosta Potezica
A VOYAG E I N TO T H E L I G H T
W W W. J I R G E N S .C O M
4
exklusiv
2013
e x k l u s i v 2013
5
Ваш сон в надёжных руках Приветственное слово обер-бургомистра г. Мюнхен г-на Кристиана Уде
БЛАГОРОДНО И СОБЛАЗНИТЕЛЬНО Мы приглашаем вас отпраздновать вместе с нами 75-летие марки Fürstenberg! Новую коллекцию постельного белья мы представим вам в нашем мюнхенском филиале по адресу: Theatinerstraße 47.
Дорогие гости баварской столицы! Россия и Мюнхен – это не только исторические узы, пробуждающие воспоминания о давно прошедших временах: о мюнхенских годах великого русского поэта Ф.И. Тютчева, жившего и работающего здесь в первой половине XIX века. Мюнхен — это также воспоминания о начале XX века, когда город стал центром русской иммиграции как для художников, к которым относились Василий Кандинский, Алексей Явленский и Марианна Верёвкина, так и для революционеров, к числу которых относился В. И. Ленин. Мюнхенские годы российских революционеров действительно уже давно позади. Однако по сей день современные российские деятели искусства и культуры: поэты, художники, музыканты, артисты обогащают жизнь нашего города. Особенно хотелось бы подчеркнуть, что для гостей из России Мюнхен стал одним из популярнейших туристических центров Европы. В 2011 году город посетили около 135 000 туристов из Российской Федерации и стран СНГ. Мюнхен предстал перед ними как город-космополит, место встречи разных культур и народов, город, объединяющий воедино традиции и современность, отличающийся превосходной инфраструктурой туризма, своим богатым наследием культуры и искусства, театрами и развлекательными мероприятиями. Его гостей привлекают замечательные возможности шопинга, отдыха и развлечений, и, не в последнюю очередь, изумительный пейзаж, открывающийся перед ними у подножия Альп. Дорогие гости, я от всей души приглашаю вас окунуться в мир баварской столицы и оценить все её достоинства! Искренне уверен, что в Мюнхене вы встретитесь не только с богатым разнообразием культуры и отдыха, но и с сердечным гостеприимством его жителей. Я рад приветствовать вас в Мюнхене: – Добро пожаловать!
Кристиан Уде обер-бургомистр г. Мюнхен
www.bettenrid.de | +49 (0)89 – 211 01-0 | kundenservice@bettenrid.de 6
exklusiv
BETTEN RID GMBH, NEUHAUSER STR. 12, 80331 MÜNCHEN 2013 FILIALE: THEATINERSTR. 47
e x k l u s i v 2013
7
38
МояGESCHICHTE. история. Мой MEINE MEINдизайн. DESIGN.
Du меня hast mich Ты verzaubert очаровал
Das Funkeln Сияниеin Deinen Augen твоих глаз
Добро пожаловать! Дорогие гости!
Dein Geschenk zum
Твой подарок к Jahrestag нашему юбилею
www.pandora.net
В нашем актуальном издании мы решили поподробнее представить вам несколько особых, на наш взгляд, достопримечательностей баварской столицы и её окрестностей, которые помогут вам почувствовать особый, характерный для Мюнхена стиль жизни. Мы также расскажем вам об истории возникновения пивных садов, немецком пивоварении и представим вам самые популярные сорта немецкого пива. Нам хотелось бы вдохновить вас, наших читателей и гостей города, с помощью нашего эксклюзивного путеводителя совершить прогулку по Мюнхену. Мы надеемся, что «Мюнхен exklusiv» поможет вам насыщенно провести время в баварской столице и увезти на родину необъятное количество незабываемых впечатлений. Мы желаем вам приятного и интересного отдыха!
PANDORA STORE THEATINERSTRASSE 42 | 80333 MÜNCHEN
Мюнхен.
Прогулка по «самому северному городу Италии»
12
Дворец Нимфенбург
16
План города
14
Brienner Quartier
Бриеннский квартал – история, традиции, стиль жизни
24
Традиционное мюнхенское арт-кафе – кафе «Луитпольд»
27
e x k l u s i v 2013
9
24
МЦ «Изар» – лучшее решение в пользу вашего здоровья!
30
Биргартены празднуют своё 200-летие
30
Возвращение «Синего всадника»
40
Габриэль Мюнтер
Эпоха в Мурнау после Кандинского
Медицинский центр «Изар» в самом «сердце» Мюнхена – адрес, по которому вас ждут высокий профессионализм и лучшее медицинское обслуживание
Анестезиология Общая хирургия • Ортопедия и травматология Торакальная хирургия • Висцеральная хирургия Хирургия позвоночника • Терапия • Кардиология Гастроэнтерология • Отоларингология Хирургия челюсти, лица и полости рта Урология • Гинекология (без родильного отделения) Пластическая хирургия Общее медицинское обследование и многие другие области медицины
42
Четверть века на зарубежной сцене
46
Жизнь ради искусства
50
Мюллерская народная баня
54
Схема скоростного железнодорожного сообщения
58
Большие гастроли «Российского балета»
40 50 50 46
Isar Kliniken GmbH Sonnenstraße 24 - 26 · 80331 München · Tel: +49 89 / 149 903 0 · Fax: +49 89 / 149 903 1901 info@isarkliniken.de · www.isarkliniken.de
10
exklusiv
2013
e x k l u s i v 2013
11
прогулка по городу
прогулка по городу Вид на центр Мюнхена с его всемирно известными достопримечательностями: Собором Пресвятой Девы Марии и площадью Мариенплатц
Мюнхен. Прогулка по «самому северному городу Италии»
12
exklusiv
2013
Н
а вопрос, почему он так охотно ездит в Мюнхен, бывший австрийский канцлер Бруно Крайский остроумно ответил: «Там я уже не в Австрии, но еще не в Германии», а жители баварской столицы восторженно именуют её «самым северным городом Италии». И в этом действительно что-то есть. Окружённая горами и озёрами местность чем-то напоминает Италию, а сами мюнхенцы – прямая противоположность стереотипному немцу. Подобно итальянцу, типичный мюнхенец – человек улицы. Он охотно фланирует по бульварам, в любое время года сидит в уличных кафе, которых в Мюнхене гораздо больше, чем во Флоренции или в Милане. Ему нравится вкушать пищу в тени старых деревьев, подобно тосканцам или римлянам. В конце-концов, любовь становится взаимной: Мюнхен всё более и более превращается в метрополию шопинга, и где сотни тысяч итальянцев борются с осенней меланхолией на празднике Октоберфест. Приезжающие со всех концов земли туристы наслаждаются необычайно интересным расположением города, памятниками культуры и баварскими традициями. Его многочисленные достопримечательности побуждают к прогулке.
Мариенплатц (Marienplatz)
Виктуалиенмаркт (Viktualienmarkt)
Л
П
учше всего начать прогулку ее в сердце столицы бывшего королевства, на площади Мариенплатц, которая с момента своего основания города в 1158 году по сей день является городским центром. Она получила свое название в 1854 году в честь скульптуры Богоматери, венчающей колонну на площади. «Танец бочаров» под перезвон часовых колоколов на новой 80-ти метровой ратушной башне в 11 часов (аттракцион для фотографов) и Мариинский столп, воздвигнутый в 1638 году курфюрстом Максимилианом I, служат напоминанием об окончании эпидемии чумы и 30-летней войны. На этой площади проходит предрождественский базар, носящий имя младенца Иисуса. Здесь папа Бенедикт XVI проводил мессу в присутствии тысяч верующих. На этой площади болельщики футбольного клуба FC Bayern праздновали победу их футбольной команды с Францем Бекенбауэром и Оливером Каном. В старой ратушной башне находится очаровательная выставка старинных игрушек, кукол и медведей из собрания Ивана Штейгера.
осетив музей игрушек, вы можете, неторопясь, прогуляться по расположенному поблизости рынку Виктуалиенмаркт и по торговому залу Штранненхалле. Гурманы окрестили его «прекраснейшим мюнхенским садом». На центральном мюнхенском рынке можно купить буквально всё: рыбу, сыр, лесной мёд, конину, овощи, фрукты (включая экзотические), цветы и даже... коровье вымя! Однако уникальность придаётрынку не необъятный ассортимент продуктов, а приветливые рыночные торговки – традиция, передаваемая на протяжении столетий из поколения в поколение. Отведайте и вы мюнхенских белых сосисок, которые были изобретены в 1857 году на постоялом дворе «У вечного света», и по сей день производятся по старому рецепту. Мюнхенцы в соответствии с традицией едят их со сладкой горчицей и белым пивом.
e x k l u s i v 2013
13
прогулка по городу Слева (сверху вниз): Парк Хофгартен, Павильон Дианы Мюнхенские белые сосиски Театринеркирхе Крытый рынок Шранненхалле Справа: Фирменный кофейный магазин Даллмаер
Одеонплатц (Odeonsplatz)
О
т площади Шранненплатц, пересекая площадь Себастьянплатц, продолжим путь до площади Санкт-Якобплатц, на которой в 2006 году была торжественно открыта новая синагога, еврейский музей и центр израильской культуры, а рядом с ними кошерный ресторан. Затем ваш путь пролегает обратно по улице Риндермаркт, по улице Театинерштрассе, с расположенными на ней роскошными магазинами, барочной церковью Театинеркирхе и по площади Одеонплатц с «Залом полководцев» (Фельхеррхалле), которая своим именем обязана концертному залу Одеон, построенному королем Людвигом I в 1827 году. Еще через пару сотен метров от Резиденции на площади Макс-Йозефплатц стоит Баварский государственный национальный театр, всемирно известный своими первоклассными постановками опер и балетов.
Хофгартен (Hofgarten)
П
о соседству с площадью Одеонплатц расположился роскошный ренессансный парк Хофгартен, заложенный в итальянском стиле в 1613—1617 гг. при Максимилиане I. Парк пользуется особой популярностью у мюнхенцев и гостей баварской столицы. Обращённые к церкви Театринеркирхе ворота представляют собой главный вход в парк.
14
exklusiv
2013
С двух сторон Хофгартен ограничен аркадными галереями. В северной части находится Немецкий музей театра, в западной части фрески Петера фон Корнелиуса повествуют об истории дома Виттельсбахов. Южную границу Хофгартена образует фасад мюнхенского дворца-резиденции, в восточной части которого находится Баварская государственная канцелярия. В центре парка расположен павильон под названием «Храм Дианы» (нем.: Dianatempel), построенный в 1615 г. В павильоне проходят концерты и развлекательные мероприятия. В летнее время (май-сентябрь) в Храме Дианы танцуют зажигательные латиноамериканские танцы и аргентинское танго, а днём посетителей парка развлекают уличные музыканты.
Д
ля великолепного завершения прогулки по городу загляните в фирменный магазин Алоиса Даллмаера, расположенный на улице Динерштрассе. Известность к нему пришла благодаря кофейной торговле. И по сей день этот процветающий «храм гурманов» привлекает такое количество зевак и покупателей, что в нем временами невозможно протолкнуться. Изысканные шоколадные конфеты, пироги, салаты, канапе, настоящая русская икра и, естественно, чай и кофе привлекают искушённых ценителей всего изысканного. На втором этаже магазина вы можете отдохнуть после прогулки в ресторане за бокалом великолепного вина и отведать великолепные блюда европейской кухни. e x k l u s i v 2013
15
прогулка по городу © Bayerische Schlösserverwaltung, www.schloesser.bayern.de
Дворец Нимфенбург С
амый грандиозный из всех барочных дворцовых ансамблей Германии Дворец Нимфенбург был построен первоначально как «потешный» дворец (Lustschloss), и был подарком курфюрста Фрдинанда Мариа супруге Генриетте Аделаиде Савойской в честь рождения долгожданного наследника. Первоначально это был небольшой замок, построенный в стиле итальянских загородных вилл в форме пятиэтажного куба с двухсторонними парадными лестницами с обеих сторон здания. На начальном этапе (16641675) постройка дворца была поручена архитектору Агостино Барелли.
В
1701 году наследный принц Макс Эммануил решил расширить загородную виллу боковыми галереями и пристроенными к ним павильонами. В одном из северных павильонов была устроена дворцовая церковь.
В
1716 году фасад центрального замка был перестроен в стиле французского барокко. На каждом этаже в центральной части фасада появились полукруглые окна в обрамлении пилястров с канелюрами, которые доходили до самой крыши. В дальнейшем, при курфюрсте Карле Альберте, к павильонам с северной стороны была при-
16
exklusiv
2013
строена оранжерея, а на юге – здание конюшни с каретником. Затем были построены ротонды, ставшие в середине 18 века архитектурной сенсацией. Десять симметрично расположенных ротонд отделяют замковый ансамбль от города.
Нимфенбурге в 1863 году состоялась единственная встреча Людвига 11 с Бисмарком. Во время 11 Мировой войны дворец не пострадал от бомбежек, если не считать прямого попадания в домовую церковь. В 1972 году дворец служил кулисой, на фоне которой проходили олимпийские конные соревнования.
Т
С
аким образом, небольшой загородный дворец целенаправленно преображался в роскошную летнюю резиденцию эпохи абсолютизма. Своим блеском и великолепием дворец Нимфенбург обязан господствовавшему в то время стилю барокко, а также богатству Баварии, стремившейся не уступать соседним государствам блеске и великолепии. Сейчас Дворец Нимфенбург является одним из самых знаменитых дворцово-парковый ансамблей Европы.
П
арадный зал дворца высотой в два этажа, носящий название «Каменный зал», оформлен в стиле рококо. Его украшает яркая потолочная роспись в баварском духе. Зал, расположенный в центре дворца, разделяет его на две части. В этом зале происходило крещение Людвига 11 – «лебединого короля» Баварии – самой романтической и одновременно трагической фигуры в династии Виттельсбахов – родившегося в этом дворце 25 августа 1845 года. В
ейчас дворец является собственностью земли Бавария, однако потомки Виттельсбахов имеют право жить в трех флигелях дворца. В настоящее время в них живет Франц Баварский.
П
арк, окружающий замок, также постоянно изменял свой облик, расширялся и перепланировывался. Осью парка, первоначально спланированного во французском регулярном стиле, является центральный канал. Партер вокруг дворца также выдержан в регулярном стиле. Остальная часть парка в начале 19 века была перепланирована в пейзажном английском стиле.
В
парке расположены небольшие замки. Одним из интереснейших среди них является Охотничий замок Амалиенбург (1734-1739) – изумительное архитектурное сооружение в стиле рококо. Его интерьер расписан охотничьими моти-
вами. Центральным залом павильона Баденбург (1718-1721) является окруженная галереей отапливаемая купальня.
В
здании бывших конюшен расположен музей карет. Стены помещения украшают портреты королевских лошадей на фоне романтических ландшафтов. Тут же экспонируются богато украшенные покрытые позолотой коляски и сани. Наибольшее внимание привлекает маленькая праздничная коляска Людвига 11, которая зимой переставлялась с колес на лыжи. Поддерживаемые ангелочками сани были увенчаны короной, являвшейся одновременно электрическим фонарем. В середине 19 века такой технический уровень поражал воображение.
Н
ад «Каретным музеем» расположены помещения, в которых всесторонне представлена продукция Нимфенбургской фарфоровой мануфактуры в амплитуде от рококо до югендстиля (1747 – 1930) .
В
северной части парка расположен ботанический сад. Весной здесь расцветают около 159 видов рододендронов, а в оранжереях выращивают более 6000 видов различных растений. Дворцовый ботанический сад – один из крупнейших в Германии.
e x k l u s i v 2013
17
шопинг
Chic Outlet Shopping® на юге
Германии
Н
ческого пути» - древнего торгового пути, который сегодня является одним из самых популярных автомобильных туристических маршрутов в мире. Wertheim Village построен в традиционном стиле франконской архитектуры. Вдоль безупречно чистых бульваров под открытым небом в ряд выстроились свыше 110 роскошных аутлет-бутиков, предлагающих на протяжении всего года свои коллекции по ценам до 60% ниже рекомендованных розничных цен. Здесь представлены лучшие немецкие бренды, такие как Aigner Outlet, Baldessarini, Birkenstock, Bogner, Closed, Luisa Cerano, Charlotte Ehinger-Schwarz 1876, Drykorn и Schumacher, а также магазины именитых международных брендов: Bally, Belstaff, Burlington, Desigual, Lacoste, Le Creuset, Escada, Furla, Gant, Longchamp, Rosenthal, Timberland, Napapijri и Samsonite. При совершении покупок, в качестве дополнительного бонуса, вы получаете возможность накопления миль по программе Lufthansa Miles & More. А если во время или после шопинга вы захотели перекусить, то рекомендуем вам заглянуть в ресторан La Piazza, где вам подадут классическую пиццу и пасту, или в Ferry’s Bistro, где можно отведать прямо с огня исконные франконские деликатесы, такие как сосиски Bratwurst и яблочный пирог Apfelkuchen.
астало время совместить приятное с полезным: туристические путешествия по Германии с шопингом, однако тратя при этом деньги с умом. Тренд сегодняшнего дня – выгодные покупки, в европейских «модных деревнях» Chic Outlet Shopping® .
бутик-городках Ingolstadt Village неподалёку от Мюнхена и Wertheim Village вблизи Франкфурта-на-Майне можно приобрести дизайнерскую одежду, обувь и товары для дома ведущих мировых и местных брендов со скидкой до 60%! Помимо выгодных покупок туристам предлагается возможность доставки в бутик-городок, услуги обслуживающего персонала, владеющего иностранными языками, а также консультация в информационных Туристических центрах, сотрудники которых всегда рады ответить туристам на любые вопросы. Более того, покупатели из стран, не входящих в ЕС, могут воспользоваться услугой tax free, сэкономив дополнительные 20%.
Bogner и Strenesse. Наряду с ними представлены всемирно известные бренды: 7 For All Mankind, Bally, Bench, Calvin Klein Underwear, Luisa Cerano, Escada, Gant, Wolford, Le Creuset, Roberto Cavalli, La Perla, Michael Kors, Trussardi Jeans, Tumi, Versace Company Store и Valentino. Любители горнолыжного отдыха смогут приобрести в бутик-городке Ingolstadt Village коллекции одежды для горнолыжного спорта, таких брендов, как The North Face, Napapijri, Peak Performance, Sportalm и Helly Hansen. После шопинга вас ждут уютные ресторанчики и кафе, где вы можете согреться за кружкой глинтвейна или выпить бокал пунша и закусить разнообразными деликатесами. К городку вас доставят от главного вокзала на комфортабельном автобусе Shopping Express™, курсирующем между бутик-городком и Мюнхеном с понедельника по субботу. Гости, прибывающие на железнодорожную станцию Ингольштадта, смогут добраться до бутик-городка бесплатно. www.IngolstadtVillage.com
Ingolstadt Village неподалёку от Мюнхена
Wertheim Village на Романтической улице
Среди 110 роскошных аутлет-бутиков искушённые ценители высокого качества найдут такие немецкие бренды, как Philipp Plein, Schneiders/Habsburg, MCM, Hanro, Birkenstock,
Бутик-городок Wertheim Village удобно расположен неподалёку от Франкфурта-на-Майне, вблизи живописного средневекового городка Вертхайма в самом начале «романти-
В
Проезд На автобусе
Ingolstadt Village & Wertheim Village CHIC OUTLET SHOPPING
®
www.WertheimVillage.com
Мюнхен – радушие и альпийский колорит
www.coach.ingolstadtvillage.com www.coach.wertheimvillage.com На лимузине www.chauffeurservice-muenchen.com/iv www.chauffeurservice-frankfurt.eu/wv
220 бутиков
скидки до 60%*, на протяжении всего года
Aigner Outlet, Baldessarini, Bally, Bogner, Calvin Klein Jeans, Desigual, Escada, Furla, Guess, Longchamp, MCM, Michael Kors, Samsonite, Wolford и многие другие**
Спец-скидки в размере 10%***
Предоставьте в туристическом центре (Tourist Information Centre) это рекламное объявление и получите VIP-льготу в размере 10% на цену аутлета
В 50 минутах от Мюнхена съезд с автобана A9 München – Nürnberg 61 (Ingolstadt-Ost) IngolstadtVillage.com
В 50 минутах от Франкфурта-на-Майне съезд с автобана A3 Frankfurt – Nürnberg 66 (Wertheim/Lengfurt) WertheimVillage.com
Ingolstadt Village and Wertheim Village are two of the Collection of Chic Outlet Shopping® Villages – ChicOutletShopping.com LONDON, DUBLIN, PARIS, MADRID, BARCELONA, MILAN/BOLOGNA, BRUSSELS/ANTWERP/COLOGNE, FRANKFURT, MUNICH *На рекомендуемую розничную цену** Чтобы ознакомиться с актуальным перечнем брэндов, посетите наш сайт*** Во всех принимающих участие в акции бутиках. Value Retail Management Germany GmbH оставляет за собой право без указания причин и в любое время отменить и завершить рекламную компанию VIP shopping. Value Retail прибегнет к использованию этого права, если по правовым причинам VIP-привилегии не могут быть предоставлены. © Wertheim Village 2012 08/12
Туристическое ведомство Мюнхена ☎ +49-89-23396500
• tourismus@muenchen.de • www.muenchen.de/tam
шопинг
Представительский класс Перьевая ручка с покрытием из серебра и родия из лимитированной коллекции «Юрий Гагарин» швейцарской фирмы Caran d'Ache (Карандаш) станет особым подарком для тех, кто мало пишет, но много подписывает. Стоимость: 950,- € Где купить? – В магазине письменных принадлежностей Schreibmayr, Theatinerstr. 11 (в торговом пассаже Fünf Höfe), Мюнхен
Самый точный курс Хронометры швейцарского бренда Ulisse Nardin уже по традиции являются неизменными атрибутами ценителей самого лучшего. Сверхточность, новейшие технологии и высочайшее художественное мастерство остаются верными отличительными чертами этих уникальных часов. Стоимость: по запросу Где купить? – BUCHERER, Residenzstraβe 11, Мюнхен www.ulysse-nardin.com
Предметы собственной... Подарить индивидуальность Вторая империя В честь своего 140-летия французский элитный бренд S.T. Dupont создал лимитированную коллекцию зажигалок и письменных приборов под названием «Вторая империя», с которым ассоциируется эпоха правления Наполеона III и в которую была основана компания S.T. Dupont. Тираж коллекции лимитирован 1872 экземплярами и символизирует год основания фирмы. Дизайн зажигалок вдохновлён стилем ампир. Предметы ручной работы изготовлены из драгоценных металлов и оформлены драгоценными камнями. Стоимость: по запросу Где купить? – в магазине «Цехбауэр» по адресу: Residenzstraße 10, Мюнхен, www.zechbauer.de
Королевское украшение Жемчужные украшения, изготовленные на традиционной испанской мануфактуре Majorica, уже давно стали неотъемлемым атрибутом европейской женщины. К верным поклонницам марки относятся не только известные актрисы, но и даже сама королева Испании. Украшения Majorica можно встретить не только в классической версии, но и в качестве модных ювелирных аксессуаров. Стоимость: по запросу
Филигранные бусины, украшающие браслет датской ювелирной компании Pandora, выполнены из 14-каратного золота и оксидированного стерлингового серебра и отделаны золотой эмалью. Браслет можно составить в зависимости от вкуса и настроения владелицы. Идеальный подарок! Стоимость: по запросу Где купить? - Theatinerstrasse 42, Мюнхен www.pandora.net
...гордости Волшебный свет Очаровательные подсвечники из глины, изготовленные по уникальной технологии немецкого дизайнера Гунды Лох, станут источником волшебного света в вашем доме и наполнят любое помещение благородной атмосферой. Каждый подсвечник производится вручную и является единственным в своём роде. Варианты: серебрянобелый, золотисто-чёрный (металлик). Размеры: ∅ 12-13 см (М) и ∅18-19 см (L) Стоимость: от 169,- евро до 269,- евро (без стоимости за пересылку: 9,90 евро) Где купить? – по заказу, +49 (0)7031.819 6883, www.lights-deluxe.de
www.majorica.com
Навстречу приключениям! Стильные традиции Традиционный костюм из нежного шёлка ручной работы, сшитого в ателье Alpenmädel – это яркое выражение индивидуального стиля. Стоимость: от 689,00 € Где купить? – в бутике Alpenmädel по адресу: Am Viktualienmarkt, Мюнхен www.alpenmaedel.de
20
exklusiv
2013
Фотоаппарат Leica V-Lux 40 не позволит вам упустить ни одного важного момента! Широкий диапазон фокусных расстояний (от 24 до 480 мм) позволяет универсально использовать фотокамеру, а трёхдюймовый сенсорный экран обеспечит высокий уровень комфорта в её обслуживании. Стоимость: по запросу Где купить? – В мюнхенском магазине фотоаппаратов Leica по адресу: Brienner Str. 7, Мюнхен, www.leica-store-muenchen.de
e x k l u s i v 2013
21
ch
Hirs
str.
Oe ttin Ler gen che n fe ldRie str del . -
Ei
I
ilEm
str.
Widen maye r-
Am Gries
str.
str.
str.
str . ch
or-
Isar
ba
m
Preysing- Preysingpl.
St
str.
tzg r. st
en
tr.
C.-Orff-SaalK Celibidache- elle rForum GasteigKulturzentrum P Philharmonie TAXI Zentralbibliothek VHS P
er
Eggernstr.
pla
Co m
St. Johannes
7
18,N1
ins
TAXI
re W Inne
. r Str i e ne
str .
15, 25
h-
Hoc
Qelle
Wiener Pl.
Ste
Am
eli n Lili str. ens tr.
pp
Ze
nn br. eckSc str hwa Paulaner. rzpl. Kr e
ig te
Loretokap.
Rosenheimerr. ex Platz Sk l u s i v leir-
Forum am Dt. Museum Deutsches Museum
Ma Weber-Pla
Pütrichstr.
ins do
rf
St. Nikolai
Rosenhe
Str.
P lanc
St
Maximilianeum Bayerischer Landtag
anlagen
Muffathalle
18, N17
Langers Untere Feldstr. Bogens tr. U4,5
Max-
Maximilians-
Ste
brück e
Maria-Ther esia -
Pallas
nsbAthene r.
k-
milia
Me
en
rnSte
Maxi
Praterinsel
P
zr-
str.
r. 17 d st
fel
rch Le
ninge
Oett str.
Ta tt
Trift-
Thiersch str.
str .
KönigDenkm
er
Alpines Museum
Isa r
str .
err
bh Lie
Str . str.
sb ac h
nstr. unde Adelg
K
str . si-
en
Eisbach
Bruder-
itzl-
öbe
Kn
s-W
Th om a
Pflugstr. L ins ueg La nd St ras Mo
er-
bachReichen-
Ba ad
str .
str .
Fr.-J.-
str.
g-
ber
o ll
He gei iligstr.st-
Westen-
52
Zis tl-S tr.
at -
19
Müllersches Vater- Volksbad Rhein-Br.
Ze
Friedens 100 E engel
e
id
W
str.
rstr.
Sp
imm er-Ring
tr.
a rk ass e
Pl
n-
at
zl
Falckenbergstr.
str .
r- s tr.
Bu
rgs
Dien e
Pet te bec nkstr .
ser str.
Nie
17 18 ,N17
Unt .
Wur ze
ben
gra
r.
Wein st
A strugu . Li frauebstr. en-
Ang er
m Roß ar kt
tr. lzs
Se
ppel-
s-Go
Alfon
U3, U6 Residen
z-
tine U3,U r6
Thea
tr.
Etts
Ho tte rs tr.
Da str.menstift -
Ho
str.
Museumsinsel
s-
-8
Ge
ay
nm
Ka ste belg
nstr.
Str.
r.
ber -St
Fau
Ka
rd. -
gM St axr.
rzo
He
zstr.
Kreu
Pestalozzistr.
Ober stjägerm ei
str.
str. achKaulb
str.
str.
Kön igin-
Ludw ig-
Hahne str. n-
Str.
Tür k
lha
Corneliusbrücke
M
str .
r.
r
Isa
TAXI
l se
l-
Mariannenplatz
sin
um
e us
wig
üh
19,N
Max II Denkm.
it
St
rd
ha
1
13
. str
Europ. Patentamt s Europ. Parlament tr. Europ. Kommission t-
Lu d
m
Ga s
Leo
str. 6 U3,U
N40
n-
100, N40
Strauß -Ring
str.
str.
Am alie
en -
O sk ar-v on-
Str.
Barer
K Döp ard.fner-
27,N 27
Bar er
Arc is-
str.
2
str.
er St r. Thalk
irchn
Schiller-
Goethe-
str.
ud
Str.
str.
str.
100
Luis en-
str.
Senefelderstr.
58
Paul-HeyseStr.
o-
Unterführung
,5
58
hl-
Deutsches Patent- und Markenamt
Re Str .
er im
Goethe-
Ko
Er 5252 1
27
t-
erlstr.
Herz-JesuKloster
1
tr.
2, S4
Luitp brüc oldke
gerMetztr. s
Baaderplatz
,S
Schackgalerie
str.
str.
S1
13
c
Stubenvollstr.
her
MVV
Mona samm
St e i n-
Heinrich-
str.
17
-
. str
Herzog-
TAXI
St. Lukas
nd
elc
,N 27
tat
Bez. Insp.
Fraunhoferstr.
Mannhard str. t-
Lä
K
P
P Staatl. Museum für Völkerkunde
Ros buscenhstr.
str.
Ko
h Thiersch- pl.
str.
s
. str
ze
len
P
rm
tr.
Theater im Fraunhofer
Staatstheater am Gärtnerplatz
P
ins
l
Mü TAXI
-
ze
str. . str
nt
Gärtnerplatz
tte
en Kl
17,N17 18
. str e Av
52
ler
Bu
P
str.
str.
P
Rob .-
Gewürz-
Bürkleinstr. Regierung v. Oberbayern
oli 154, str 1 .M Br a üc
Crusius
P
St. Anna
Lehel
sch Thier
nke rüc eib Zw
Am ass Einl
B
2 . 15 str
n-
e lum
S
P
theater
Reichenbachpl.
AnnaPl.
tr. rrs Pfa
str.
St.-Anna- St.Kloster
Bier- u. str. Isartor Oktoberfestlstr. a na mus. ValentinKarlstadt-Isartorplatz str. Mus. TAXI Isartor
rieder-
-
Str.
131
s
Liebig
Cuvilliés- Max-Planck- U5 theater Inst.
Viktualienmarkt
400m
Rie str. dl-
Bay. Sammlg. Nationalmus. Bollert
tr.
U4,
str.
RumfordDkm. Archäolog. Staatssammlung
-
U4
kanzlei
Am Hirschanger
Prin 100 zreg TAXI P ent e nstr.
Anna
Str.
P
Prinz-CarlPalais str. H.-HeineDkm.
Samml. Herkulessaal Ägypt. Kunst Res.-Mus.
300
Sportplatz
Haus der Kunst
Ring
2
us
ks
r.
Dermatolog.
Ic
t lzs
Friedhof
tal
,15
erof nh . au str
Modernes Theater
Ho
Löwen131 turm
Jüd. Mus. Synagoge
Fr
152
wehrmuseum
n-
Ev. Ref. K.
-
se Ro
r.
rstr.
Südlicher
r-
ltst Du
d-
6 ,U U3 Augs burg e
en
feu e rw ac he MarionettenU1 ,U2 theaterstr. Stephans1 7 ,N pl. 27,N 17 . 27 18 str
Patholog. Inst.
Walt he
i hm Sc r. st
P Feuer-
. str
0
,N4
2 15
der AnauptH
N
en ab gr
Pauls-
nel
Dt. Theatermus.
St.-Jakobs- l F ra uenPl. Prä Schrannenhalle Co rn e P TAXI St. Jakob li fordTeamRum
r-
40
TAXI
er ng dli n Se
Str.
16
152
ger an
lle Mü
ring
Amerik. Generalkonsulat
Tann - St r.
-Tun
200
Japanisches Teehaus
l-
r-
Hermann-Lingg- Str.
P
Dreifaltigkeitsk.
Sendlinger Klo Tor Sendl. Tor Ober- hofssterSendlinger-Tor- TAXI tr. Platz str.
m Blu
-
der-
ring
DichterGale rie- P garten
Odeonspl.
herrnLiteraturhaus halle Salva P Salvatork. tor- SalvatorPreysingpl. str VisPal. . cardiErzb. gasse Palais
Färbe
Str.
dw
Lin
elm-
urm
Willh
ria
N40
o g-
va
platz
H erz
Str.
tadt
100
N
astr .
Paradies-
str.
Tiv
ch ba s i E
Dian
Reitanlage
Diananer TAXI Odeonspl. tempel AmiraLuitpold- pl. TAXI Str. 100 KriegerHofgarten H block ofga rtenN40 Maximiliansdkm. StaatsTheatinerk. Feld-
Asamkirche
Asamhof
str.
str.
Klinikum der Universität München Innenstadt
Goethepl.
Goethepl.
elm-
2013
Willh
exklusiv
str.
en
Von-
Alts
Industrieu. Handelskammer (IHK)
Lenbachpl.
Herzog-
lKobel
22
Str.
7
horr-
2 27,N
atthias- Psc
r.
c Esperanto- S platz Mozart-
st
hu
n yd
tr.
ts
r be
Ha
(Festwiese)
Platz
TAXI
str.
ring
Ludwig-
18
- Kaiser-
Polizei
P
str.
oven
Beeth
str.
r.
Goethe Inst.
str.
St. Matthäus
BeethovenTAXI Nussbaum pl.
ssen
wiese
tst
Klinikum der Universität München Innenstadt
Pettenk ofer-
Ziem
er
. str
ck
ing
Rü
ss
Theresien-
Le
r.
dst
lan
Uh
17 ,N 1 7
Georg-HirthPlatz koferstr.
-
ria
va
Dekanat d. Medizin. Fakultät
Fink
P
N40
Ba
Petten-
.St
P
Mathilden-
Theresienwiese
str.
feld-
Ring
Änderungen vorbehalten.
0
str. Prie 19,N TAXI Residenz Bay. Pac lma 19 Justizellist Börse “Fünf Hypoy Mar19,N Bay. Akad. e r. rBahnhof- 100 Höfe” Kunsthalle palast Karlspl. 19 d. schönen stallstr. KarmeliterP pl. TAXI P Künste Palais (Stachus) KünstlerPromenadepl. platz P Sch Porcia Maxbkirche Erzbischöfl. ResidenzP hs. ütze Karlspl. MaxTheater u r theater g M n s P - (Stachus) tr. Ordinariat affe U4,U5 TAXI P P Joseph- Nationalim Marstall Karlspl. istr. TAXI str. Löw 16 17,N17 BürgerP theater Pl. S P St. Michael en g Maximilian18 (Stachus) TAXI saalk. Max rube TAXI 21 20,N20 str. Hauptbf. i höfe S m chra ilianSchäfflerstr. KarlsP Pol. Neu 19,N str. mmerhaus TAXI tor 19 Jagdmus. iner- FrauenH o t e TAXI P f pl. KammerAm r s P Schlosserstr. Alte Akademie Marienhof 20 21 fist Kosttor spiele TAXI P P Alter Hof erst FrauenN20 HerzogStr. Adolf- KolpiP r. Neues ng- Str. kirche Kau Herzog- spitalk. Rathaus M Hoffing (Dom) Arcade P spitals TAXI erst str.ünz- bräuhs. P tr. A Werkr B . Hilde Marienpl. l P t h rä str. ei m er Eck gard- raumth. TAXI P u Marienpl. S P h Palais Le TAXI str. P s.Damen52 TAXI de Lerchenfeld st Deutsches stiftsAltes en Marienstr. rer r s . . o Theater kirche Raths. str He R str platz Spielzeug. cken Josephs P TAXI rrn PSt. Peter mus. pitalstr. M ü Br. . r r s str. t a b t S h k r Br. ien tr. Allerh.-K. CVJM Ha Brun ar TAXI Peterspl. oc c m s H n r (Kreuzk.) k tr. P str. de Tal 131 str. enHlg.TAXI Rin Geist-K. TAXI
Sonnen- 16
Landwehr-
P 58
äger
Schön
Herzog-MaxPalais
- s tr. Pl. der AlmeidaPal. Opfer des WittelsN40 str. Brie bacherpl. Nationalsoz. n
Wittelsbacher Brunnen
P
2 U1,U
GoetheInst.
St.-PaulsPlatz
St.-PaulsK.
Neptunbrunnen
Elisenhof
nber str. ger-
SiemensForum Glüc kstr. J
Str.
str.
Rhei
Miller-
tr.
str.
ag
TAXI
Bayer-
str.
Schwanthaler-
Arcostr .
str.
ig-S
Weg
TivoliTennis
Verkehrslinienstand 2007
Garten
eck-
ar n ch Karl-S
18
Bayer- 19,N19
Sophiensaal
Alter Botanischer Garten
58
Hauptbahnhof
Mitterer-
P str.
S S27 Polizei
udw
Englischer
St.-
5
Sophien-
str.
Starnberger Bf.
DB50,5
Holzkirchner Bf.
en-
u. lf- KinderJugendmus. Hauptbf. str. S
str.
plant
58 Paul-Heyse-
S27
Elis
Arnu
pid ge
Str.
Transra
»Lenbach Gärten«
Ott
Seid str.
str.
En ber hustr.
l-
Hop fen
P
z-L
Mus. f. Abgüsse Staatl. Klass. Bildw. KarolinenAntikenStaatl. Graph. sammlungen Obelisk Sammlung Benediktinerkloster St. Bonifaz
Str.
erbrücke
Aug us
is -
Den
str.
tstr.
Herb s
8
,S4S1,S2
r
Wa Klinglterenb
Biergarten am Chines. Turm
Monopteros
tr. Wagmüllers
lf-
Prin
r. -St eph
Arnu
str.
nne
Jos
P
St. Markus
Tierärztl. Kliniken
St. Ludwig
Bay. Staatsbibliothek
Sammlung Brandhorst (i.B.)
HFF (gepl.)
x-
desbahnntralamt
P
TAXI
Pinakothek der Moderne
platz
20,N20 21
P
17,N 17 16
Rundfunkplatz
Staatssammlung Mus. “Reich d. Kristalle”
Ma Wer rianne efki -von n-W eg
Ma
AugustinerBiergarten
ten -
l-
Brie
154
100 Mineralog.
Propyläen
Königspl.
g-
Universität
Prof.HuberPl.Georgianum
n-
erstdir.
Königsplatz
resi TAXI en-
100
Me iser -
str.
Kar
Neue Pinakothek
Glyptothek
Str.
Dachauer
Bayerischer Rundfunk
str.
str.
str.
Russ. str. Generalkons.
Ma
rs-
Städt. Gal. im Lenbachhaus
ellin
Universität
e ting Oet str.
Zirkus Krone
r
Münchner Theater für Kinder
U1
Pa
Ri Wachardgne r- S tr.
nne
-
Alte Pinakothek
Paläontol. Museum
U2
Brie
TAXI
The
Sch
Fürstenstr.
eim
Stiglmaierplatz
PrivatKlinik
Neue Pinakothek
Technische Universität
15
San
-
nh
e pp
Stiglmaierplatz
d-
l-
Ferndeturm
str.
Kar
Str.
t Münchner r. Volkstheater
S
100
rg- s tr.
nns
en-
enbu
TAXI
tma
Zweigstr.
er
Rot
Ste heil instr.
er-
Luis
burg
P
erg
str.
enklinik
Löwenbräukeller
ch le Str. ißh.
phen
elsb
er Str.
Nym
U1
Dachau
ndesamt nchen IV
Gab
Sch ra
str.
Jos.RuedererStr.
Innenstadt-Plan
Materialstr prüfungsanstalt .
tr. GeschwisterScholl-Pl.
MaximiliansUniversität
str.
54 N43 4, 15
Theresienstr.
Gesundheitsamt
Rosenheimer Pl.
2013
23
str .
z-
et
M Weißen-
прогулка по городу
прогулка по городу
Brienner Quartier Бриеннский квартал – история, традиции, стиль жизни Он начинается на площади Одеонсплатц (Odeonsplatz), проходит вдоль исторической улицы Бриеннер штрассе (Brienner Straße) и заканчивается на площади Максимилиан платц (Maximilianplatz). Бриеннский квартал – это эталон... Эталон качества, роскоши и стиля жизни.
24
exklusiv
2013
С
воё название квартал унаследовал от одноимённой улицы Бриеннер штрассе, которая в начале XIX века существовала под названием Виттельсбахер Фюрстенвег (Wittelsbacher Fürstenweg) (нем.: княжеский путь Виттельсбахов). В те времена по ней то и дело проезжали королевские кареты, так как именно эта улица соединяла между собой Королевскую резиденцию и замок Нимфенбург, в котором расположена всемирно известная фарфоровая мануфактура, по сегодняшний день находящаяся во владении баварской королевской семьи, королевского дома Виттельсбахов. Позднее архитекторы Фридрих Людвиг Шкель – напомним, что именно он стал создателем знаменитого Английского парка – и Карл фон Фишер по-новому преобразовали знаменитую улицу и закрепили за ней имидж одной из самых роскошных и значимых улиц баварской столицы. Строительство Бриеннской улицы было завершено в период правления баварского короля Людвига I, воплотившего в ней свои идеи, связанные с жизнью и комфортом, природой и наукой. e x k l u s i v 2013
25
прогулка по городу
Э
ту небольшую частицу истории города по сей день бережно хранят жители квартала. Роскошные, тщательно ухоженные фасады зданий и просторные площади, буквально «дышащие» элегантностью и роскошью, памятник Максимилиану I в центре площади Виттельсбахов, легендарное кафе «Луитпольд» – всё здесь напоминает о великой истории баварской столицы. Сегодня Бриеннский квартал стал домом для множества разнообразных магазинов, галерей искусств, медицинских кабинетов, юридических канцелярий, а также высококлассных ресторанов и уютных баров. Здесь гармонично уживаются традиции и современность, классика и авангард.
Д
ля того чтобы сохранить это наследие для грядущих поколений, в 2007 году было создано благотворитель-
ное общество Brienner Quartier. Сегодня оно насчитывает около 100 членов, которые принимают активное участие в развитии жизни квартала. Общими усилиями создаются, финансируются и воплощаются в жизнь многогранные проекты. К одному из последних проектов относится Wedding Guide, который предлагает услуги по подготовке и проведению свадебных торжеств на самом высоком уровне. В Литературном доме (Literaturhaus) на площади Сальватор платц (Salvatorplatz) проходят культурные «рандеву» писателей, издателей, журналистов и владельцев книжных магазинов. Под девизом «Литература для всех чувств» здесь проходят тематические вечера, чтения и выставки. Одним словом, Бриеннский квартал – это колыбель баварской столицы и место встречи людей, умеющих ценить индивидуальность, качество и высокий стиль.
Новая роскошь ко ллекци я очков от LINDBER G Precious Оправа из драгоценных металлов, 18-каратного массивного золота, добытого в Гренландии, бриллиантовая и роговая инкрустация – это только некоторые отличительные черты элитной коллекции очков от LINDBERG... www.lindberg.com Где купить? Оптика Söhnges Exklusiv Optik GmbH Brienner Straße 7 / 80333 München тел.: 089 / 29071010 www.soehnges-exklusiv.com
26
exklusiv
2013
Традиционное мюнхенское арт-кафе –
кафе «Луитпольд»
Л
егендарное кафе расположено в квартале Луитпольдблок и было основано 1-го января 1888 года. Роскошные интерьеры 20 парадных залов превратили его в одно из самых известных кафе в Европе. Своё название кафе получило в честь принц-регента Луитпольда Баварского, перенявшего в 1886 году правление королевством вместо своего душевнобольного племянника Людвига II, который вошёл в историю своими «сказочными замками». Таинственная смерть Людвига II способствовала появлению слухов о том, что за этим стоит Луитпольд, однако личностные качества регента помогли ему стать одним из самых попу-
e x k l u s i v 2013
27
прогулка по городу
лярных правителей Баварии. Одним из первых действий Луитпольда в новом статусе стало открытие для публики нескольких дворцов Людвига II. В целом годы регентства Луитпольда были отмечены огромной художественной и культурной активностью в Баварии, а Мюнхен превратился в этот период в культурный центр Европы.
В
начале XX века арт-кафе становится местом встреч богемы, писателей, философов и художников. Здесь для обмена идеями регулярно встречались создатели сатирического еженедельника «Симплициссимус» (нем. Simplicissimus). Во время своего пребывания в Мюнхене один из основоположников дадаизма и сюрреализма Марсель Дюшан также являлся постоянным посетителем арт-кафе. В тридцатые годы XX века в западной секции здания был открыт кинотеатр на 1200 посадочных мест. В конце второй Мировой войны во время бомбёжки квартал был почти полностью разрушен; пострадало и кафе. Поэтапное восстановление здания началось в 1948
году: кафе постепенно начало свою работу, началась реконструкция западной секции. В начале 60-х началась масштабная реконструкция всего кафе, которая продлилась целых два года. 7 сентября 1962 года состоялось торжественное открытие легендарного кафе, которое предлагало своим посетителям не только выпить кофе с кусочком торта, но и покушать.
С
егодня легендарное кафе продолжает жить в духе старых традиций и притягивает к себе посетителей разных возрастов и интересов. В «Салоне Луитпольд» проходят разнообразные культурные мероприятия и выставки. Здесь можно увидеть работы представителей современного искусства и дизайна и даже самому активно принять участие в жизни кафе, например, научиться делать конфеты из пралине!
LEICA STORE MÜNCHEN
СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЙ МАГАЗИН LEICA STORE МЮНХЕН На презентационной площади нашего магазина размером 75 кв.м., расположенного в самом центре Мюнхена, мы предлагаем нашим клиентам продукцию компании Leica. У нас вы найдёте всю актуальную линейку продуктов Leica для цифровых и аналоговых фотоаппаратов и спортивных оптических приборов. Любители этой марки по достоинству оценят наш обширный ассортимент бывших в употреблении приборов, в который входят не только современные фотоаппараты, но и исторические раритеты производства Leica.
leica-store-muenchen.de 28
exklusiv
2013
Brienner Straße 7 · 80333 Мюнхен · тел.: +49-89-260 100 00 · info@leica-store-muenchen.de Часы работы: понедельник - пятница 10:00 часов - 19:00 часов, суббота: 10.00 часов - 16:00 exk l u s iчасов v 2013
29
стиль жизни
Мюнхенские биргартены празднуют своё 200-летие Каждая страна мира может похвастаться своим национальным напитком. Гордостью Германии, и не в последнюю очередь, Баварии, несомненно, является пиво. Охлаждённое, с белой пеной – это идеальный напиток в жаркую погоду! В летнюю пору пиво, по традиции, пьют в биргартенах, так называемых «пивных садах».
П
ервые биргартены появились в Мюнхене в начале XIX века, когда предпочиталось пить пиво низового брожения. Оно производилось только в холодные месяцы. Период производства пива был урегулирован указом, изданном ещё в 1539 году, который гласил о том, что из-за опасности возникновения пожаров пиво разрешалось варить только с 19 сентября по 23 апреля. Чтобы и в остальной период года можно было продавать столь популярный в Баварии напиток, пивовары были вынуждены хранить свои запасы в прохладном месте. Для этого вдоль берега реки Изар были выкопаны специальные погреба. Их глубина достигала 12 метров. Бочки с пивом накрывались ледяными глыбами, а
30
exklusiv
2013
чтобы защитить погреба от жары и солнца, землю над ними засыпали щебнем и засаживали каштанами.
К
аштановые сады с пышными кронами деревьев быстро полюбились посетителям и стали удобным местом торговли пивом. Здесь, в тени каштанов, пивовары и стали напрямую продавать посетителям свой напиток. Отсюда и пошло название «пивной сад». Появление такого конкурента вызвало большое недовольство у владельцев таверн и харчёвен. Со стороны владельцев этих заведений был подан иск в суд. Чтобы разрешить спор, в 1812 году баварский король Максимилиан I издал указ о том, что в таких садах
пивоварам разрешалось продавать исключительно пиво и запрещалось предлагать посетителям еду. Так, проголодавшиеся посетители биргартенов могли приносить с собой закуску. Стоит заметить, что в баварских пивных под открытым небом по сей день разрешается приносить свою еду. Такие пивные называются «традиционными биргартенами».
Э
то зачастую удивляет даже многих коренных жителей Германии, приезжающих в Мюнхен из других областей. Ведь, как правило, приходить с собственной закуской в
заведения общественного питания здесь не принято, также как не принято приносить собственные напитки с собой в ресторан. В Баварии биргартены считаются важным местом встреч социального и культурного значения. Здесь любят собираться люди всех возрастов и социальных слоёв. Ни в одном другом городе Германии нет такого большого числа пивных под открытым небом, как в Мюнхене. Их количество насчитывает около 110! Самая крупная и одна из самых старых пивных под названием «Хиршгартен» вмещает 8000 посетителей.
e x k l u s i v 2013
31
стиль жизни
Пивоварение
О
Любителям пива на Пиво – больше, чем напиток заметку, или А несколько интересных фактов из истории пивоварения
вы знали, что согласно статистике пиво – третий, после воды и чая, по популярности напиток в мире и самый популярный среди алкогольных напитков? Предполагают, что пивоварение было известно ещё до нашей эры, в эпоху раннего неолита, когда началось выращивание зерновых культур, а первые письменные упоминания о пиве встречались уже в V веке до нашей эры. В главном из своих сочинений «Анабисисе» греческий писатель и политический деятель Ксенофонт упоминает «ячменное вино в кратерах», которое, не смотря на свою крепость, было приятным на вкус и хорошо утоляло жажду. Пиво варили из пшеницы, овса, ржи, проса, ячменя и полбы. В древнем Китае для приготовления пива использовали проросший рис. В средневековой Европе пивоварением занимались монахи. Они усовершенствовали технологию приготовления пива, начав добавлять в него в качестве консерванта хмель. Первое упоминание об использовании хмеля относится к монастырским хроникам VIII века. Благодаря хмелю качество монастырского пива становилось всё лучше и лучше, а для обитателей монастырей это был не просто напиток, но и жизненно важный продукт питания. Именно в те времена родилось выражение «пиво – это жидкий хлеб», так как оно помогало монахам выдерживать долгие посты, не нарушая клерикальных принципов. Ведь во время поста можно было употреблять только жидкость. Стоит отметить, что задолго до того, как европейские монахи открыли для себя пиво как продукт питания, древние египтяне уже знали о его ценном свойстве. Любопытен факт, что древнеегипетский иероглиф, обозначающий трапезу, в буквальном переводе звучит как «хлеб и пиво», а значит тесная связь между питанием, хлебом и пивом существовала уже в те древние времена.
32
exklusiv
2013
сновными этапами приготовления напитка являются: приготовление солода, сусла, сбраживание и созревание. Для приготовления солода используются пророщенные в воде зёрна злаков, чаще всего, ячменя. В результате этого процесса часть крахмала преобразуется в сахар, идёт образование ферментов. После этого солод сушится и очищается от ростков. Для приготовления тёмного пива солод сушится при температуре 100°C, для приготовления светлого пива достаточно 80°C . Второй, важный этап заключается в затирке сусла. Для этого солод размельчается и смешивается с водой. Смесь дроблёных зернопродуктов с водой называется затором. При затирании крахмал в зёрнах расщепляется в сахар (мальтозу) и растворимые вещества (декстрины). Затем затор фильтруется. Для этого смесь перекачивается чан, где происходит разделение на неохмеленное сусло и нерастворимые остатки ячменя – дробину. На этом этапе в сусло добавляется хмель и другие ингредиенты для вкуса и варится в течение 1-2 часов. Во время кипячения хмель растворяется, белковые вещества коагулируют и выпадают в осадок. Кроме того, выпариваются различные ароматические компоненты, неблагоприятно влияющие на вкус пива. Чтобы очистить сусло от нерастворимых остатков ячменя и хмеля, его перекачивают в гидроциклон, где, под действием центробежной силы, частицы собираются по радиусу гидроциклона. После 20-30 минут отстаивания сусло отделяют от нерастворимого остатка — бруха. Потом оно охлаждается и насыщается кислородом, необходимым для питания дрожжей. В полученный раствор добавляются дрожжи. В зависимости от сорта пива, верхового или низового брожения, выбирается специальный вид дрожжей и температура брожения. Верховое брожение протекает при температуре 15-20 °C и длится от 2 до 7 дней. Низовое брожение протекает гораздо медленнее (от 7 до 10 дней) и при более низкой температуре (6-9 °C). Для пива низового брожения характерен осадок на дне. Вкус настоящего немецкого пива, как утверждают знатоки, должен быть прост, традиционен и сбалансирован. Поэтому большинство немецких пивоваров придерживается строгих правил и использует только базовые ингредиенты: воду, солод и хмель. Нефильтрованное и непастеризованное пиво называется «живым». Оно отличается небольшим сроком хранения, и поэтому им торгуют обычно либо в рядом прилегающих пивных либо на территории одного региона.
Распространённые сорта пива Мюнхенское (Münchner): пиво низового брожения со сладким привкусом, напоминающим вкус солода. Существуют два вида: тёмное и светлое. Кёльш (Kölsch): пиво верхового брожения светло-золотистого цвета. Его производство разрешено только в определённых пивоварнях в округе Кёльна. По традиции этот сорт пива подаётся в прямых стаканах объёмом 0,2 л. Пшеничное (вайцен) (Weizen): нефильтрованное пиво верхового брожения, освежающее и мягкое на вкус. После приготовления сразу разливается в 0,5-литровые бутылки, в которых происходит доброжение. Существуют три вида: светлое, темное и кристалл. Последний сорт отличается своим прозрачным цветом, так как перед разливом в бутылки из него отфильтровывают дрожжи. Пильзенское (Pils): насыщенное по вкусу, пенистое пиво низового брожения. Этот сорт пива отличается лёгким ароматом цветов хмеля, обладает приятным сбалансированным вкусом зерновых с небольшим намёком на травяную горечь. Бок-бир (Bockbier): разновидность крепкого пива верхового или низового брожения с экстрактивностью начального сусла более 16% и крепостью 6,3–7,2%. Один литр этого напитка содержит около 600 килокалорий! Различают светлое и тёмное пиво этой марки.
Культура письма со стилем – с 1826 года „Tribute to Mont Blanc“
Pen of the Year
www.schreibmayr-schreibkultur.de
Writing Tools, Timepieces, Leather Goods
Limited Edition „Yuri Gagarin“
Schreibmayr Theatinerstraße 11 (Fünf Höfe) 80333 München Часы работы: Пон. – пят.: с 10:00 до 20:00 ч. Суб.: с 10:00 до 18:00 ч. Тел.: 089/219984-0
стиль жизни < Оснаватель элитного бренда Laura Chavin Гельмут Бюрле (справа) и директор традиционного магазина табачных изделий и аксессуаров «Макс Цехбауэр» Мирко Петтене (слева) > (сверху вниз) Старинная вилла в местечке Хохдорф место нахождения фирмы Laura Chavin Директор мюнхенского магазина табачных изделий и аксессуаров Мирко Петтене Фарфоровая шкатулка-хьюмидор La Patrona
тия. Особой гордостью дома по сей день является тот факт, что магазин «Цехбауэр» имел честь поставлять сигары для царского двора при императорах Александре II , Александре III и Николае II, а кульминационным моментом в истории дома «Цехбауер» той эпохи стало присвоение титула «Поставщик Королевского Двора Баварии» в 1886 году.
Б
Сигары Его Императорского Величества
ережно храня традиции, в современном магазине, в котором эпикурейцы найдут непревзойдённый выбор сигар из разных уголков мира и эксклюзивные аксессуары для курения, по сей день высоко ценятся высокое качество и индивидуальный сервис. Например, здесь можно встретить эксклюзивные линии сигар и коллекционные хьюмидоры немецкой элитной марки «Лаура Шавин» (Laura Chavin). Высококачественные сигары этого бренда, изготовленные из листьев доминиканского табака, имеют право продавать только избранные специализированные магазины. Вручную изготовленные хьюмидоры и портсигары высоко ценятся в кругах знатоков и коллекционеров. Однажды один из посетителей магазина «Цехбауэр» зашёл в магазин с просьбой добыть для него фарфоровую шкатулку для хранения сигар La Patrona, которой он желал бы дополнить свою коллекцию. Предмет являлся частью лимитированной коллекции «Лауры Шавин», которая считалась распроданной на рынке во всём мире. Однако неутомимые поиски команды компании увенчались успехом – после несчётного количества телефонных звонков во все уголки мира эксклюзивная шкатулка, одновременно являющаяся хьюмидором, была передана своему новому владельцу и украшает сегодня его московскую коллекцию. Так что, заглянуть в одну из самых привлекательных и легендарных табачных лавок мира стоит всегда – выбор товара и уровень сервиса не оставит равнодушным ни одного ценителя настоящего «коричневого золота».
В сердце «королевского» Мюнхена, неподалёку от резиденции Баварских Королей и Баварской государственной оперы, в конце одной из самых фешенебельных улиц Германии Максимилиан штрассе, расположилась самая старейшая и самая именитая сигарная лавка «Макс Цехбауэр».
С
34
e x k l u s i v 2013
TABAKWAREN GMBH & CO. KG Реклама
емейная традиция этого дома уходит корнями в 1795 год и продолжает жить по сей день на протяжении уже шести поколений. В середине XIX века «Макс Цехбауэр» первым занялся ввозом гаванских сигар в Германию. До этого в лавке торговали колониальными товарами и нюхательным табаком. Спустя некоторое время, в кругах европейской аристократии стало считаться хорошим тоном поставлять сигары из мюнхенского дома «Цехбауэр». К знаменитым клиентам дома «Цехбауэр» относился сам баварский король Людвиг II, а также испанская, итальянская и бельгийская знать и английская аристокра-
Residenzstraße 10 · 80333 München · тел.: +49 (89) 29 01 30 26 info@zechbauer.de · www.zechbauer.de
e x k l u s i v 2013
35
©Andreas Grieger
Символ королевской роскоши Символ королевской роскоши в современной реальности наше время о роскоши говорят много и с удовольствием. Однако понять, что же это на самом деле, удаётся далеко не каждому. Bayerischer Hof в историческом центре баварской столицы– это не просто пятизвёздочный отель, а скорее символ: символ королевской роскоши в современной реальности. В 1839 году Его Величество Король Баварии Людвиг I изъявил желание построить в Мюнхене первоклассный отель для путешественников знатного происхождения. Для этой цели на площади Променаденплатц был куплен постоялый двор. Через два года это самое место уже украшал самый фешенебельный отель города, спроектированный архитектором Фридрихом фон Гертнером, в котором останавливались не только проезжие аристократы, но и сам король. Два раза в месяц Людвиг I посещал Bayerischer Hof для принятия королевских ванн по причине отсутствия собственной ванны в королевской резиденции. С тех пор знатный отель, территория которого была впоследствии значительно расширена, не меняет своих традиций. По сей день в нём останавливаются знаменитые представители различных областей: культуры, политики, религии, экономики, моды и т.д., в чём можно легко убедиться, вскользь пробежав глазами бесконечный перечень имён знаменитых постояльцев, указанных в гостевой книге. Отель уже почти полвека является местом проведения Мюнхенской конференции по безопасности и на несколько дней в году становится «главной международной политической трибуной», на которой выступают каждому знакомые политические деятели, такие как Ангела Меркель,
36
exklusiv
2013
Владимир Путин и Дмитрий Медведев. Так что же особенного в этом отеле?
Н
ачнём с самого начала – с лобби. Один писатель как-то заметил, что «лобби – это сердце каждого отеля». Если этому верить, то в отеле Bayerischer Hof их несколько: неповторимой красоты Атриум с гигантским куполом, через который помещение заливается дневным светом; бар falk’s в зеркальном зале с великолепными орнаментами из лепнины, напоминающими стены старинного замка. Стоит заметить, что именно последнее помещение, единственное во всем здании, осталось невредимым после Второй мировой войны. Заканчивая прогулку по лобби, можно заглянуть в уютный бар с камином в стиле «лаунж» и в просторный зал кафе «Эмпоре». А сейчас пройдём в номера и сьюты. Их в отеле 340 и ни один из них не похож на другой. Поэтому обойти все за один раз будет практически невозможно, но важно отметить, что все они имеют свой особый характер. Все номера, над оформлением которых работали всемирно известные дизайнеры, отличаются друг от друга и выдержаны в индивидуальном стиле: классическом, романтическом, современном, этническом и других, и в каждом из них ощущаешь высокий стиль и изысканную элегантность. Все помещения описать просто невозможно. На это вряд ли хватит эпитетов. Чтобы повосхищаться номерами отеля, остаётся только один выход – почаще здесь останавливаться. В гранд-отеле гостям предлагается широкий выбор возможностей отдохнуть и развлечься.
Реклама
В
Зона BLUE SPA – жемчужина отеля, архитектура которой была разработана гранд-дамой дизайна, француженкой Андре Путман, простирается на площади 1300 кв.м. и занимает три этажа. Здесь вы можете поплавать в бассейне под стеклянной крышей (в хорошую погоду она даже полностью открывается), расслабиться в сауне, сделать массаж и омолаживающие косметические процедуры, потренироваться в фитнес-зале под руководством личного тренера и сходить к парикмахеру. После этого рекомендуем пройти на террасу или в лаунж-бар Blue Spa, где вы сможете выпить освежающий коктейль и отведать лёгкие блюда. Здесь перед вами откроется идиллический вид на баварскую столицу и виднеющиеся на горизонте Альпы. Для настоящих гурманов в отеле отведены особые места: новые рестораны ATELIER и GARDEN, оформленные бельгийским дизайнером и антикваром Акселем Вервордтом. За их стенами ценители высокой кухни могут укрыться от повседневной суеты и насладиться искусно приготовленными блюдами. Ресторан ATELIER отмечен звездой Мишлен и предлагает региональную и интернациональную кухню, а также классические блюда и их современную интерпретацию. Руководитель ресторана Энрико Шпанненкребс был признан авторитетным кулинарным путеводителем Gault Millau лучшим в 2011 году. В подвале отеля расположен ещё один ресторан – PALAIS KELLER. В XIV веке эти помещения использовались для хранения соли, а сегодня здесь подают блюда с баварским колоритом и, конечно же, пиво и крендели из собственной пекарни. Прогулку по
кулинарным местам отеля завершаем в ресторане TRADER VIC’S, где неожиданно, находясь в Баварии, окажемся окружёнными полинезийской экзотикой: типичными для тихоокеанских островов цветами, фруктами, блюдами и, конечно, коктейлями. После ресторана обязательно стоит заглянуть в один из баров отеля, где можно не просто выпить бокал шампанского, но и, например, послушать фортепианную музыку в PIANO BAR’е. Помимо этого, гостям предлагается разнообразная программа культурных мероприятий: джазовые концерты в клубе NIGHT CLUB, постановки в небольшом театре и даже собственный кинотеатр Cinema Lounge.
А
для проведения особых торжеств в вашем распоряжении огромный бальный зал, где могут разместиться до 2500 персон, и историческое здание PALAIS MONTGELAS, построенное в 1806 году. Именно здесь проходила церемония коронации самого короля Баварии Максимилиана II. Он, наверняка, и сегодня посоветовал бы вам, приезжая в Мюнхен, остановиться в поистине роскошнейшем отеле, по сей день пишущем свою богатую историю.
Hotel Bayerischer Hof Promenadeplatz 2-6 . 80333 München тел +49 89.21 20-0 . факс +49 89.21 20-906 info@bayerischerhof.de . www.bayerischerhof.de e x k l u s i v 2013
37
Время для инвестиций
Российские компании открывают для себя Баварию
С каждым годом всё больше и больше российских компаний, выходящих на европейские рынки, осваивают Баварию как место расположения бизнеса. На сегодняшний день в Баварии насчитывается уже более 80 компаний с российским участием. По количеству реализованных в Баварии проектов российские инвесторы заняли в 2011 году четвёртое место после китайских, американских, а также предприятий из других регионов ФРГ.
Что же ценят российские компании в Баварии как месте расположения бизнеса? Бавария делает ставку на экономику По экономическому развитию Бавария занимает первое место среди всех федеральных земель Германии; её ВВП в 2011 году составил 446,4 млрд. евро. Инфраструктура Баварии вдохновляет Современная инфраструктура Баварии предлагает российским инвесторам максимальную мобильность. Так, например, минимально короткое время пересадки в Мюнхенском аэропорту (всего лишь 30 минут) до сих пор остаётся рекордом, побить который не удалось ещё ни одному аэропорту Европы. Бавария в центре Европы Центральное положение Баварии в Европе создаёт благоприятные условия для обслуживания клиентов, находящихся не только в немецкоговорящем пространстве, но и во всей Западное Европе.
38
Российские компании в Баварии: примеры
«Лаборатория Касперского»– ведущий российский разработчик систем защиты от вирусов, хакерских атак и спама, в 2003 году открывает представительство компании в Центральной Европе в баварском городе Ингольштадте. Отсюда «Лаборатория Касперского» осуществляет управление деятельностью компании в Германии, Австрии, Швейцарии, Чехии, Словакии и Венгрии.
Компания «Илим Тимбер» – один из крупнейших мировых производителей пиломатериалов, в 2010 году покупает деревообрабатывающий завод, расположенный в баварском городе Ландсберг-на-Лехе. Производственные мощности компании «Илим Тимбер Бавария» составляют в настоящий момент 800 тыс. м. куб. в год. Компания ABBYY, производящая электронные словари и программное обеспечение для распознавания документов и ввода данных, в 2000 году основывает ABBYY Europe в столице федеральной земли Бавария – городе Мюнхене. Отсюда осуществляется сбыт продукции ABBYY в западных странах ЕС.
Контакт: Invest in Bavaria Агенство по привлечению инвестиций в Баварию Widenmayerstraße 34 · 80538 München
«Работать там, где другие проводят отпуск» Задумываясь о месте расположения бизнеса, российские инвесторы, безусловно, уделяют особое внимание так называемым soft facts: высокому качеству жизни и уровню личной безопасности, а также обширным возможностям культурного досуга и активного отпуска.
www. invest-in-bavaria.de
2013
Штарнбергское озеро – Роскошное поместье с озером и причалом для лодок
Грюнвальд – Современная классика
Номер объекта: ID 2424 Стоимость: € 5.000.000,- * Участок: ≈ 3.410 м² Жилая / полезная площадь: 645 м²
Номер объекта: ID 2294 Стоимость: € 9.800.00,-* Участок: ≈ 3. 578 м² Жилая / полезная площадь: ca. 1.388 м²
Грюнвальд – Жемчужина в изысканном месте
Грюнвальд – Уникальный дом в элитном районе
Грюнвальд – Просто шедевр
Номер объекта: ID 2366 Стоимость: по запросу * Участок: ≈ 3.005 м² Жилая / полезная площадь: 855 м²
Номер объекта: ID 2407 Стоимость: € 3.000.000,- * Участок: ≈ 1.000 м² Жилая / полезная площадь: ≈ 400 м²
Номер объекта: ID 2351 Стоимость: € 6.290.000,-* Участок: ≈ 1.800 м² Жилая / полезная площадь: 625 м²
Грюнвальд – Парковый участок в лучшем месте региона
Грюнвальд – Вилла в английском стиле для искушённых
Тегернзе – Сокровище в живописном местечке Гмунд
Номер объекта: ID 2431 Стоимость: € 5.000.000,- * Площадь участка: ≈ 3.410 м²
Номер объекта: ID 2415 Стоимость: € 6.500.000,- * Участок: ≈ 1.400 м² Жилая / полезная площадь: ≈ 650 м²
Номер объекта: ID 2392 Стоимость: € 1.600.000,- * Участок: ≈ 3.807 м² Жилая / полезная площадь: 296 м²
Номер объекта: ID 2414 Стоимость: € 7.250.000,- * Участок: ≈ 2.134 м² Жилая / полезная площадь: ≈ 952 м²
Группа ЛСР – диверсифицированная строительная компания со штаб-квартирой в Санкт-Петербурге, в 2003 году основывает дочернее предприятие ЛСР Юроп ГмбХ с центральным офисом в Мюнхене. ЛСР Юроп ГмбХ осуществляет девелоперские проекты в Германии и курирует контракты на поставку строительной техники и оборудования зарубежных представителей на предприятия Группы ЛСР.
Научно-исследовательская база Баварии обеспечивает компетентность Бавария относится к мировым лидерам в области научных исследований и предоставляет наилучшие предпосылки для развития новых технологий и услуг. Это подтверждается передовой позицией Баварии по количеству патентных заявок в масштабах всей Германии.
exklusiv
Грюнвальд – Вилла в лаконичном стиле с парковым участком
Компания «Оптоган» – производитель современной энергоэффективной светотехники на основе сверхъярких светодиодов со штаб-квартирой в Санкт-Петербурге, в 2011 открывает производство кристаллов для светодиодов в баварском городе Ландсхуте.
Svetlana Huber, Senior Manager Tel.: +49 (0)89 / 2 42 10-75 05 svetlana.huber@invest-in-bavaria.de
Эксклюзивно для вас мы найдём лучшую недвижимость
Реклама
Согласно исследованию «Анализ европейской привлекательности 2011» ведущей аудиторской компании «Ernst&Young» Германия является одной из самых востребованных площадок для ведения бизнеса в мире. В категории «наиболее привлекательное место для коммерческой деятельности» Германия расположилась на первом месте среди стран Европы и на пятом месте в мировом масштабе.
RE/MAX Exclusive Immobilien Südliche Münchner Str. 8 D - 82031 Grünwald * не включая 3,57% комиссионного сбора с покупателя
Tel. +49 (0)89/ 649 558 - 0 Fax +49 (0)89/ 649 558-10 Herausgeber des Arab Traveler Munich, E-Mail exclusive@remax.de Al-Sughayar und Christian Wiedemer e x k l u s i v 2013 1
ARAB TRAVELER 3/2012
39
события
Возвращение «Синего всадника» После масштабной реконструкции, занявшей почти четыре года, вновь открывается Городская галерея в доме Ленбаха, известная поклонникам искусства под названием «Ленбаххаус», а с ней возвращается к публике и самая большая в мире коллекция произведений кисти художников-авангардистов – Василия Кандинского, Габриэль Мюнтер, Франца Марка, Августа Макке и Пауля Клее.
40
exklusiv
2013
средневековые картины, гобелены, ковры, а также копии античных произведений искусства. Напомним, что Франц фон Ленбах, получивший художественное образование в Италии, у известного исторического живописца Карла Теодора Пилоти, приобрёл свою известность не только благодаря своим собственным работам; он также копировал картины старых мастеров и подражал их технической тщательности и колористическим приёмам. В 1900 году ателье и главное здание были соединены между собой промежуточной постройкой, гармонично завершая архитектурный ансамбль. После смерти Франца фон Ленбаха в 1907 г. комплекс был дважды поэтапно расширен. Некоторые комнаты остались, однако, в изначальном виде, и их до сих пор можно посетить в рамках экскурсии.
своего спутника жизни и единомышленника Василия Кандинского: более 90 холстов, 330 акварелей и рисунков, набросков и печатных работ. Помимо этого в коллекцию вошли работы самой Мюнтер, а также товарищей-художников: А. Явленского, М. Верёвкиной, Франца Марка, Августа Макке и Пауля Клее. Буквально за один день музей приобрёл своё мировое значение. Стоит отметить, что в 2012 году отмечается 50-летие со дня смерти Габриэль Мюнтер. «Русский дом» - дом-музей в местечке Мурнау, где жили и работали Мюнтер и Кандинский, сегодня открыт для посетителей и поклонников авангарда. В годы фашистской власти в подвале именно этого дома картины, которые можно сегодня увидеть в Городской галерее, были спасены от верной гибели.
С
Д
вою всемирную известность «Дом Ленбаха» приобрёл благодаря своей уникальной коллекции произведений кисти авангардистов художественного объединения «Синий всадник». В феврале 1957 года, в честь своего 80 юбилея, Габриэль Мюнтер подарила музею большую часть работ
М
есто, на котором Франц фон Ленбах задумал построить свою виллу, было выбрано не случайно. Здесь, напротив Королевской площади с постройками в стиле классицизма, он воздвигнул здание, в котором должна была воплотиться его мечта. Ленбах мечтал «построить дворец, который затмит всё, что было до него, в котором влиятельные центры великого европейского художественного искусства объединятся с современностью». Именно такими словами определил в одном из писем свою цель известный немецкий живописец. В 1888 году по проекту Габриэля фон Зейделя сначала было построено ателье, за ним, в 1890 году последовал главный корпус. Перед обоими зданиями был разбит симметричный сад, разделяемый фонтаном. Архитектурный ансамбль выдержан в стиле итальянской эпохи Возрождения и содержит множество декоративных элементов, созданных по образцам античного искусства. Предполагают, что оформление резиденции Петера-Пауля Рубенса в Антверпене, которую Ленбах посетил в 1877 году, оказало большое влияние на стилистическую концепцию виллы. Богатое убранство включало в себя целое разнообразие декоративных элементов: античные скульптуры,
олгожданную коллекцию работ немецких экспрессионистов можно будет увидеть после масштабной реставрации и модернизации Городской галереи, открытие которой состоится весной 2013 года. Модернизация проводится под руководством британского архитектора Нормана Фостера, прославившегося во всём мире своими работами в стиле хай-тек. К самым известным его работам относятся, например, Купол Рейхстага в Берлине, Хёрст-тауэр в НьюЙорке, Терминал аэропорта «Станстед», Великобритания и многие другие.
Могила Франца фон Ленбаха Мавзолей, в котором покоится тело Франца фон Ленбаха, находится на знаменитом мюнхенском кладбище Westfriedhof. Здесь захоронены известные общественные деятели из области культуры, науки и политики. Кладбище относится к достопримечательностям Мюнхена и открыто для посетителей. Адрес: Baldurstr. 28, 80637 Мюнхен
e x k l u s i v 2013
41
события
© Фотограф: Sigrid Bühring, 1952
Габриэль Мюнтер Эпоха в Мурнау после Кандинского
Д
о 4 ноября 2012 года в музее Schloßmuseum в Мурнау пройдёт выставка, посвящённая 50-летию со дня кончины художницы и спутницы жизни В. Кандинского Габриэль Мюнтер. С 1908 по 1914 год в доме № 33а, приобретённом художницей в 1909 году, были проведены годы совместной жизни Габриэль Мюнтер и Василия Кандинского. Здесь, в Мурнау, вдохновлённые альпийским ландшафтом Кандинский и Мюнтер в совместной работе с Марианной Верёвкиной и Алексеем Явленским разрабатывали новые художественные формы экспрессионизма. В «Русском доме» – так дом Мюнтер называли в провинциальном местечке – было положено начало абстракционизму и родилось творческое объединение «Синий всадник», совершившее революционный прорыв в мировом искусстве.
В
1931 году, после долгих путешествий по Германии, Франции, Швейцарии и Скандинавским странам, Габриэль Мюнтер приняла решение вернуться в Мурнау. Уже в 20-е годы она проводила здесь весной и летом по нескольку Г. Мюнтер: Серая туча над деревней, 1939 г., масло на картоне, частная коллекция © VG Bild-Kunst, Bonn 2012
42
exklusiv
2013
e x k l u s i v 2013
43
события Г. Мюнтер, Мурнау в мае, 1924 г., масло на холсте, коллекция Кармен Тиссен-Борнемисца © VG Bild-Kunst, Bonn 2012
Игра королей и эстетов Эксклюзивные бильярдные столы компании Busch Billards & Sport убеждают профессионалов
недель. Однако отдалённость заспанного местечка от бурлящей жизни и связанная с этим изоляция приводили к сомнениям об окончательном переезде в Баварию. Мюнтер даже задумывалась о продаже дома, но её спутник жизни Й. Айхнер удержал её от принятия этого решения. С 1936 года центр тяжести личной и творческой жизни Мюнтер окончательно переместился в Мурнау.
Н
а выставке будут представлены работы, возникшие во время путешествий по Скандинавским странам, а также
П
ряд рисунков периода 1920-х годов и картины маслом на холсте периода 1930-1950-х годов. В экспозиции собраны многочисленные работы художницы, а также фотографии и исторические документы, которые помогут реконструировать период жизни Г. Мюнтер, которому до сих пор придавалось небольшое значение. Выставка поможет увидеть, как развивалась судьба художницы после трагического распада «Синего всадника», какие люди вошли в её жизнь, и как развивалось её творчество.
Louis Ghost
Kartell-Flagstore Мюнхен Nikolaistraße 11 80802 München Teл.: +49 (0) 89. 24 24 35 51 www.kartell-muenchen.de
Реклама
Bourgie
ул, снукер, карамболь или русская пирамида... Настоящая игра в бильярд требует настоящего подхода. Ведь это не просто настольная игра. Это игра с глубокой историей. Она имеет родство с такими видами спорта, как крикет и гольф. В Европе бильярд по традиции считался «игрой королей». Первый бильярдный стол, прототип современного игрового стола, был изготовлен во Франции для короля Людовика XI. В Россию игра была завезена из Голландии Петром I и быстро завоевала популярность. После смерти Петра Великого обучение игре на бильярде было включено Верховным тайным советом в курс наук Петра II, его внука и наследника. Екатерина II указом от 7 декабря 1770 года приказала в трактирах и на постоялых дворах «для увеселения приходящих дозволить иметь биллиарды». На рубеже XVIII и XIX веков бильярд являлся частью «обязательной» программы воспитания дворян в Европе и в России. Со временем столы, кии и шары были усовершенствованы и позволили, тем самым, сделать игру более точной и увлекательной. Своё возрождение в настоящее время игра пережила благодаря голливудским фильмам «Бильярдист» (1961) и «Цвет денег» (1986). До сих пор голливудские режиссёры и продюсеры ссылаются на эту благородную игру, как это, например, сделал Рон Ховард в своём фильме «Ангелы и демоны», в котором Том Хэнкс в главной роли сыграл специалиста по символике Роберта Лэнгдона. В одной из сцен фильма можно увидеть бильярдный стол работы немецкого производителя Busch Billards & Sport. Специальные столы для различных видов игры в бильярд, которые по достоинству оцениваются настоящими знатоками этой настольной игры, создаются на германской мануфактуре на заказ в
соответствии с индивидуальными пожеланиями клиента. Модели, оформление и даже цветовые нюансы сукна тщательно подбираются согласно представлениям заказчика. Столы работы баварского производителя можно увидеть не только в домах амбициозных игроков, профессионально занимающихся этим видом спорта, но и в домах известных актёров кино и промышленных магнатов. В мастерской Busch Billards & Sport представлены 160 разных моделей и вариантов бильярдных столов. Команда профессионалов не только создаёт и производит столы, но и устанавливает их на месте (в странах ближнего зарубежья), а также занимается регулярной проверкой и производит необходимые ремонтные и реставрационные работы. Не только столы компании Busch Billards & Sport, но и кии дочерней фирмы BB Eurowest завоевали признание профессиональных игроков и коллекционеров эксклюзивных киев. Помимо бильярдных столов, компания производит оснащение для других видов настольных игр, таких как настольный футбол и аэрохоккей, а также спортивные тренажёры. На авторитетных выставках в Мюнхене и Франкфурте-на-Майне посетители могут увидеть и оценить большую часть работ компании и получить профессиональную консультацию.
Busch Billards Römerstraße 3 · 85414 Kirchdorf тeл: +49 (0) 81 66 / 99 18-10 · hab@buschbillards.de www.buschbillards.de
e x k l u s i v 2013
45
события
Четверть века на зарубежной сцене
46
exklusiv
2013
Большие гастроли «Российского балета» Коллектив, входящий в тройку лучших мировых гастролирующих балетных трупп, празднует 25-летие со дня своих первых гастролей в Германии. В рамках больших гастролей по Германии, Австрии и Швейцарии труппа «Российского балета» заедет и в Мюнхен.
С
езон 2012/13 гг. станет знаменательным для сравнительно молодой, но уже завоевавшей себе достойное реноме не только на родине, но и за рубежом балетной труппы из Москвы. В Германии «Русский балет» знают уже четверть века. Коллектив под руководством народного артиста СССР, танцовщика балета и балетмейстера-постановщика Вячеслава Михайловича Гордеева, возглавлявшего ранее балетную труппу Большого театра, привезёт в этом сезоне знаменитые классические спектакли, с которыми за рубежом ассоциируются традиционная русская балетная школа и русское балетное искусство. Театр «Русский балет» молодой, но в его исполнительский состав уже входят талантливые выпускники хореографических училищ РФ, многие из которых уже являются достойными обладателями престижных наград. Каждая балерина, каждый танцовщик, тщательно отбираемые в труппу, вносят
свой вклад в становление театра, завоевание им творческих вершин... Сегодня звание «артист театра «Русский балет» – уже «имя». Особая заслуга в развитии и становлении театра принадлежит создателю и художественному руководителю театра В.М. Гордееву, давно знакомому балетоманам в России и за рубежом. Талантливый танцовщик с характерной ему предельной виртуозностью, темпераментом и мощью - и одновременно проникновенным лиризмом – способствовал успеху современных отечественных и зарубежных хореографов. По праву завоевавший репутацию блистательного представителя русской школы классического танца и способствовавший утверждению славы русского балета за рубежом, сегодня он вносит значительный вклад в развитие российского балета. Под руководством В.М. Гордеева «Русский театр» завоевал множество отечественных и международных наград и стал знаком
e x k l u s i v 2013
47
широкой публике на родине и за её пределами. Ежегодно труппа гастролирует по всему миру и срывает овации тысячи поклонников балета. Благодаря балетмейстерским способностям В.М. Гордеева труппе театра удалось поставить на ноги неповторимый репертуар, который включает в себя не только классические постановки знаменитых спектаклей, но и современные инсценировки, и позволяет каждому артисту раскрыть свою индивидуальность и реализовать свой творческий потенциал. В начале следующего года труппа «Русского балета» проведёт двухдневные гастроли в Мюнхене и предоставит публике возможность окунуться в неповторимый, завораживающий мир классического балета. Спектакли пройдут в концертном зале Мюнхенской филармонии.
Спектакли МОГТ «Русский балет» в Мюнхене: «Щелкунчик» 12.01.2013 Philharmonie (16:00 и 20:00 часов) «Лебединое озеро» 13.01.2013 Philharmonie (15:00 и 19:00 часов) Стоимость билетов: от 28,- до 55,- € Справки и заказ билетов в Германии: тел.: 0180 557 00 00 (0,14 €/мин. из сетей по Германии, по мобильной связи по Германии: макс. 0,42 €/мин.). Заказ билетов с пересылкой по почте: тел.: +49 (0) 69 . 944 36 60 а также онлайн: www.eventim.de www.reservix.de www.oeticket.com www.ticketcorner.ch
48
exklusiv
2013
Филиал в Мюнхене Frauenstr. 12 (вход со двора) Am Viktualienmarkt 80469 München Тел.: +49(0)89/23 24 15 90 Филиал в Китцбюле Josef-Pirchl-Str. 6 (между отелем Tenne и почтой) 6370 Kitzbühl Mobil: +49(0)177/436 88 60 e x k l u s i v 2013 49
события
школой Большого театра. Убедил маму разрешить мне попробовать поступить туда, и был принят вместе с двумя другими подростками из шестисот желающих стать профессиональными артистами. Корр. Это было лишь началом. Г. Да, жизнь балетной школы изменила привычный порядок вещей. Помимо всех общеобразовательных предметов мы изучали классический танец, танцы исторические и народов мира, учились быть партнерами… День начинался затемно. Приходилось добираться до школы в любую погоду, в промерзших трамваях с пересадками. После уроков начинались репетиции, так что возвращались домой затемно, едва доползая до кровати. И все равно это было счастливое время. У меня был замечательный педагог – Петр Пестов, стояла цель: неуклонно стремиться к совершенству. Корр. Вы добились поставленной цели, удостоились золотой медали престижнейших конкурсов, включая Московский международный конкурс артистов балета, стали премьером Большого театра, прославились на весь мир. Но какую цену пришлось заплатить! Тяжелейшая травма чуть не перечеркнула Вашу карьеру.
Жизнь ради искусства «Русский балет» – случайность, судьба, призвание? В интервью с Вячеславом Михайловичем Гордеевым мы узнаем о становлении его театральной карьеры и о том, что послужило началом театра «Русский балет».
50
exklusiv
2013
Корр. Г-н Гордеев, Вы посвятили искусству классического танца всю жизнь... Г. Вся моя жизнь, действительно, оказалась связана с танцем. Думаю, что это судьба была предопределена, потому что первым впечатлением, молнией поразившим душу десятилетнего мальчишки, увлеченного футболом, боксом и другими спортивными играми, стал фильм-балет «Ромео и Джульетта» с Галиной Улановой. Отец – он был довольно суровым человеком, отнесся к моему новому увлечению без интереса, но мама, натура артистичная и чуткая, поддержала и привела в самодеятельную хореографическую студию. Вообще-то семья предопределила мне военную карьеру, и я уже сдал экзамены в специализированное учебное заведение, которое готовило военных дирижеров. Как вдруг я узнал о дополнительном наборе одаренных детей в Московское хореографическое училище, которое еще называют
Г. Да, после разрыв ахиллесова сухожилия на сцену до меня еще никто не возвращался. Я решил не покоряться удару судьбы. Еще будучи закованным в гипс, стоя у окна больничной палаты, старался вернуть телу гибкость. Но из всего можно извлечь урок. Я увидел различную реакцию людей на происходящее со мной, стал проницательнее смотреть на вещи, глубже разбираться в окружающих. Все это помогло в дальнейшей работе, которая была уже по-другому связана с людьми. А психология артистов ведь особенно сложна, к ним нужен тонкий подход. Корр. Вы вернулись на сцену, вели активную творческую жизнь: создавали собственные концертные программы, ставили балеты, снимались в фильмах-балетах, гастролировали по миру. А еще участвовали в работе редколлегии журнала «Балет», учились на факультете журналистики Московского государственного университета. Потом окончили балетмейстерский факультет другого известного российского института. И при всем при том решили возглавить балетный ансамбль… Г. Это была просьба очень уважаемого мной педагога Большого театра Асафа Мессерера, который передал мне завещание своей жены Ирины Тихомирновой не позволить угаснуть ее детищу – небольшому концертному ансамблю в составе шестнадцати человек. Корр. Вы превратили его в полноценный театр, который удостоился самых лестных эпитетов и наград, в том числе в Германии, где получил памятный «Золотой билет», свидетельствующий о 200 000 зрителей, побывавших на спектаклях «Русского балета» за один гастрольный тур. Г. В Германии мы выступаем на протяжении многих лет ежегодно. Любим бывать здесь, где нас знают и ценят. Стараемся поделиться всем самым лучшим, что есть в нашем репертуаре, представить и уже известных артистов, и тех, кто пополняет наш театр, заявляя о своих серьезных творческих перспективах.
Антивозрастной уход. Уникальная концепция anti-age. Эффект, ощущаемый в самых глубоких слоях кожи – там, где возникают морщины; там, куда не проникают обыкновенные косметические препараты. Проверенный дерматологами метод SQOOM Concept, объединяющий в себе новые технологии (ультразвук, ионизацию) и высокоэффективные действующие вещества, способствует образованию коллагена и, благодаря новой формуле xcential на базе гиалуроновой кислоты, улучшает структуру кожи на длительный срок. Результат – разглаживание морщин и укрепление соединительных тканей. Более эффективных аналогов не существует. Наш консультант Анастасия Миттаг с удовольствием ответит на ваши вопросы на русском языке: Обратная связь: Мобильный: +49 176 22775541 anastasia.mittag@metropolitan-pharmacy.de
www.metropolitan-pharmacy.com Наш ассортимент: ∙ Высококачественные лекарственные препараты немецкого производства ∙ Импорт / экспорт лекарственных препаратов во все страны мира ∙ Шопинг Taxfree / Dutyfree ∙ Большой выбор высоко дозированных натуральных витаминов и минералов ∙ Большой выбор аптечной косметики e x k l u s i v 2013 51 ведущих производителей мира
красота и здоровье
М
едицинский центр Isar Medizin Zentrum предлагает не только медицинские услуги на самом высоком уровне. Уровень подготовки медицинского и обслуживающего персонала соответствуют уровню пятизвёздочного отеля. Комфортабельно оснащённые сьюты предлагают всё, что необходимо пациентам, сопровождающим их лицами или посетителям. С солнечной террасы клиники Петтенкофера, относящейся к центру Isar Medizin Zentrum, и двери которой всегда открыты для пациентов из всех стран мира, открывается незабываемый вид на город и живописные Альпы.
Спектр медицинских услуг Isar Medizin Zentrum:
В
Реклама
семирно известная площадь Мариенлатц и исторический центр Мюнхена расположены в нескольких минутах ходьбы от медицинского центра. Поблизости также находятся пешеходная зона с магазинами и кафе и фешенебельная шопинг-миля Максимилиан штрассе. Железнодорожный вокзал расположен от центра в пяти минутах, а международный аэропорт – в 40 минутах.
Isar Medizin Zentrum – адрес, по которому вы найдёте специалистов высшего класса и индивидуальные услуги
52
exklusiv
2013
М
едицинский центр Isar Medizin Zentrum – лучшее решение в пользу вашего здоровья. Признанные специалисты из различных областей медицины, к числу которых относятся профессора и обладатели разных учёных степеней, а также врачи с многолетним опытом работы, проконсультируют вас по любым вопросам, связанным с вашим здоровьем и позаботятся о его улучшении, как в рамках амбулаторного, так и стационарного лечения.
Д
иагностические кабинеты и операционные залы оснащены по последнему слову техники, а отделение реанимации нашей клиники считается самым современным в Германии.
П
осетителям и сопровождающим лицам предлагается возможность пребывания рядом с медицинским центром Isar Medizin Zentrum. Наш международный офис наладил сотрудничество с отелями Hotel Bayerischer Hof и Hotel München Palace, где сопровождающие лица могут остановиться по льготным ценам.
•
Анестезиология
•
Общая хирургия
•
Ортопедия и травматология
•
Торакальная хирургия
•
Висцеральная хирургия
•
Хирургия позвоночника
•
Терапия
•
Кардиология
•
Гастроэнтерология
•
Отоларингология
•
Хирургия челюсти, лица и полости рта
•
Урология
•
Гинекология (без родильного отделения)
•
Пластическая хирургия
•
Общее медицинское обследование и
многие другие области медицины
Д
ля пациентов, желающих пройти медицинское обследование и лечение в клинике Петтенкофера, а также для сопровождающих их лиц немецкий авиаперевозчик и партнёр медицинского центра Isar Medizin Zentrum Lufthansa подготовил специальные льготные условия и тарифы в категориях первого, бизнес и эконом классов.
Контакты: Международный офис Сандра Рихардт Телефон: +49 89 149 903-1890 Факс: +49 89 149 903-1899 Мобильный: +49 176-149 903 12 sandra.richardt@isarkliniken.de www.isarkliniken.de
e x k l u s i v 2013
53
Мюллерская народная баня
54
exklusiv
2013
Её называют «жемчужиной стиля модерн», одним из выдающихся архитектурных шедевров своей эпохи... Туристы иногда по ошибке заглядывают в народную купальню, путая её с Германским музеем, расположенным неподалёку, а часовая башня здания некоторым напоминает церковь... Мюллерская народная баня (Müllerisches Volksbad) настолько многогранна и уникальна, что заслуживает особого внимания…
Как всё начиналось
В
о второй половине XIX века германским правительством поднялся вопрос о гигиене населения. В городах началось крупномасштабное строительство общественных бань. С 1855 по 1884 гг. в Мюнхене уже были открыты два купальных заведения, к которым был обеспечен бесплатный доступ. Однако быстро развивающемуся городу двух бань было далеко не достаточно. Планы строительства «народной бани» долго занимали ответственных лиц, но из-за нехватки необходимых средств, проекты подолгу пылились в архивах или пропадали в «долгих ящиках». И вот в 1894 году по воле случая, а точнее по воле одного немецкого инженера Иоганна Карла Бернгарда Мюллера (1821 –1909 гг.), проекту было суждено воплотиться в реальность. В 1894 году Мюллер пожертвовал городу весь фонд своей мюнхенской недвижимости. Доход с продажи этих домов должен был быть потрачен на нужды бедного населения города. Итак, деньги на постройку народной
бани были обеспечены. Теперь оставалось только найти подходящее место. Этот вопрос долго обсуждался местными чиновниками, но окончательное решение было принято после того, как проектом занялся известный немецкий архитектор Карл Хохедер (1854 – 1917 гг.). Хохедер был сторонником «живописных городов», и художественный вопрос в градостроительстве играл для него значительную роль. В феврале 1895 года Хохедером был представлен первый эскиз. Выбор местоположения бани пал на южную часть города под названием Калькинзель. Заслуживает внимание курьёзный факт, что именно на этом месте знаменитый баварский король Людвиг II планировал возвести для своего кумира Рихарда Вагнера драматический театр. Однако участок оказался плохо доступным, и королю не оставалось другого выбора, как с этим смириться. Итак, в 1897 году, преодолев все бюрократические препятствия, проект постройки общественной купальни был одобрен, и началось строительство первой «народной бани» в Мюнхене, открытие которой состоялось 9 мая 1901 года.
e x k l u s i v 2013
55
красота и здоровье
Совершенная гармония формы и функциональности
К
ак и следовало ожидать, благодаря работе Хохедера здание купальни органично влилось в архитектурный ансамбль и ландшафт города. Снаружи оно выдержано в стиле необарокко, заимствовавшего свои основные элементы у исторических стилей. Во внутреннем же убранстве этот монументальный стиль гармонично дополняется игривыми элементами стиля модерн, нашедшего своё воплощение в органических природных формах со своими изогнутыми линиями, напоминающими локон волос или изгиб стебля растения. Эти элементы встречаются повсюду: в кованых железных перилах, на потолках, в витра-
56
exklusiv
2013
жах и даже на массивных деревянных дверях. Символом народной купальни стала белая башня с часами, которая стала не только архитектурным элементом и являлась «противовесом» основному корпусу здания, но и выполняла практическую функцию. В ней находилась резервная ёмкость для воды, которая обеспечивала постоянное давление воды в системе. Как это было принято в Европе в конце XIX – начале XX вв. бани были раздельными. До 1989 года Мюллерская баня года тоже разделялась на женскую и мужскую. Стоит заметить, что женский бассейн размером 18 x 11 метров являлся на порядок меньше мужского (30 x 12 метров). Ещё одной интересной деталью купальни являются позолоченные вентиляционные решётки на белоснеж-
ных потолках. В горячую и душную пору из них выпрыскивалась холодная вода, охлаждавшая помещение и насыщавшая его прохладой, а благодаря игре солнечных лучей и капелек воды оно наполнялось сияющей атмосферой и переливалось цветами радуги.
Н
ачиная с 70-х годов, здание бани было поэтапно отреставрировано в соответствии со всеми требованиями по реставрации памятников истории и архитектуры, а также оснащено современными технологиями для обеспечения высокого качества воды. Последние работы по реставрации и модернизации бани были завершены в конце 90-х годов, и теперь это уникальное заведение ежедневно приветствует
множество восторженных посетителей, которые приходят сюда не только попариться в сауне и поплавать в бассейне, но и насладиться особенной атмосферой исторических залов.
Адрес: Müller´sches Volksbad Rosenheimer Straße 1 81667 München
e x k l u s i v 2013
57
• Схема скоростного железнодорожного сообщения Линия метро Линия трамвая
Остановка региональных поездов и поездов дальнего следования
MЮНХЕН e x k l u s i v
Das München-Journal für russisch-sprachige Gäste Ausgabe 2013
erhältlich im Aquensis Verlag
Herausgeber Aquensis Verlag Pressebüro Baden-Baden GmbH Pariser Ring 37, 76532 Baden-Baden Tel. 07221/9 71 45 14, Fax 07221/ 9 71 45 10 E-mail: buero@presse-baden.de
Titelfoto
Agentur Kochta International/www.cocovero.com
Anzeigen
Annette Dresel (Ltg.), mediaservice Andreas C. Grund, Marion Kleinjans, Anna Schmidt Agentur für Unternehmenskommunikation
Gestaltung
Karin Lange, www.seeQgrafix.de
Druck
Naberdruck GmbH, Hügelsheim
Redaktion
Elena Javoronkova, Volker Gerhard, Evgenij Pazukin, Anna Schmidt Gereon Wiesehöfer, Manfred Söhner (v.i.S.d.P.)
Auflage
10.000 Exemplare
Übersetzung Elena Javoronkova, Anna Schmidt Fotos
58
Баден-Баден e x k l u s i v
T ourismusamt München, A. Kupka, Sigi Müller, L. Gervasi, R. Haas, Stadtwerke München, Jorge-Royan, Standl, Atelier Stigloher, Russisches Staatsballett – Hammerl Kommunikation, Barbara Weber Kommunikationsberatung Brienner Quartier, Citybeam Kommunikation, S.12 prescott09/fotolia, S. 14 Clemens Strimmer/fotolia, Dallmayr, Bayerische Schlösserverwaltung, Annette Dresel, Lenbachhaus Kunstbau, Alois Sturm, Schlossmuseum Murnau, Cornelia Menichelli/pixelio.de
e x k l u s i v 2013
Vertrieb Aquensis Verlag Pressebüro Baden-Baden GmbH Alle Rechte der Verbreitung, auch durch Film, Funk, Fernsehen, photomechanische Wiedergabe, Tonträger jeder Art, elekronische Daten, im Internet, auszugsweise Nachdruck oder Einspeicherung und Rückgewinnung in Datenverarbeitungsunter-lagen aller Art, sind verboten.
GALERIA Kaufhof – Shopping Deluxe GALERIA – предвкушение шопинга... Отправьтесь в поход за покупками и испытайте истинное удовольствие! Многочисленное разнообразие модных брендов, необъятный ассортимент, первоклассный сервис и высочайшее качество – только в Galeria Kaufhof. Добро пожаловать!
GALERIA – в самом сердце Мюнхена на площади Marienplatz Служба поддержки клиентов 0800/0 74 23 11 (бесплатный звонок) Service.019@kaufhof.de
Наши услуги: • языковая поддержка иностранных клиентов • услуги tax free/ refund (возврат НДС) • отдел проявления фотографий • камера хранения багажа • упаковка подарков • подгонка одежды по фигуре • экспресс-услуга по заказу книг (в течение 24 часов) • услуги по замене батареек и браслетов / ремешков для наручных часов • отдел ремонта электрических приборов • ресторан DINEA Часы работы: Понедельник – Суббота: с 9:00 до 20:00
111851/4
Насладитесь широким ассортиментом деликатесов в нашем отделе гастрономии!
München | Am Marienplatz
Мюнхен x
k
l
u
s
i
v
©cocovero
e
El Toro Запатентованный механизм вечного календаря. Корпус из 18-каратного розового золота с керамическим безелем. Доступны на кожаном ремне.
W W W . U LY S S E - N A R D I N . C O M
Журнал для русскоговорящих гостей в продаже BUCHERER Residenzstraβe 11 - 80333 München
2013