DO:DIA.
presents: Essentia collection.
DO:DIA.
Designing Ouvertures: Dettagli Interni Ambienti.
I
GB
F
Designing
Ouvertures
L’incontro di tre materiali pregiati: legno
Introdotti a una nuova qualità dell’abitare.
massello Taeda, acciaio e cristallo. Venature che
In musica, l’ouverture apre l’opera, contenendone
si incontrano e si oppongono. Estetica ricercata.
tutti i temi. Le porte non dicono forse tutto della
E creatività individuale: è il gioco combinatorio
casa? Sintesi dell’ambiente in cui vivono.
delle formelle, aperte a svariate possibilità di
Opere in se stesse: ogni porta DO:DIA.
personalizzazione. Spessori importanti.
è un pezzo unico. Accompagnata da un
E linee decise: manifattura di contrappunto,
certificato di origine e da una scheda prodotto
di dettagli e insiemi.
personalizzata.
Designing
Ouvertures
The combined use of the finest materials: solid
Introducing a new level of quality in day-to-day
Taeda, steel and plate glass. Grain patterns
living. In musical terms, the ouverture opens the
which run sometimes in one direction, sometimes
symphony, and contains a little of each of its
in another. Elegant styling and individual
movements. But doors tell one almost everything
creativity: a play on the various combinations
about a home. They are a synthesis of the ambient
of decorative inserts that can create an infinity
in which we live. Works of art in themselves.
of truly unique effects. Solid construction.
Every DO:DIA door is a unique piece,
And clear-cut lines: an interesting counterpoint
and is accompanied by a certificate of origin
between details and the whole.
and a personalized product data sheet.
Design
Ouvertures
L’association de trois matériaux précieux :
Introduction à une nouvelle qualité d’habitation.
le bois massif de Taeda, l’acier et le cristal.
En musique, l’ouverture ouvre un opéra,
Des veines qui se rencontrent et divergent.
en présentant les différents thèmes.
Une esthétique recherchée et la créativité
Les portes ne sont-elles pas, dans un même esprit,
individuelle : le jeu de combiner les inserts
une sorte de «carte de visite» de la maison ?
offre différentes possibilités de personnalisation.
Des oeuvres en soi : chaque porte DO:DIA.
Des épaisseurs importantes et des lignes
est une pièce unique, accompagnée d’un certificat
décidées : façonnage en contrepoint,
d’origine et d’une fiche produit personnalisée.
fait de détails et ensembles.
2
Essentia collection
introduction
Dettagli
Interni
Ambienti
Lavorazioni pregiate. La Relief, che esalta le
Architetture. Contesti abitativi elevati.
La casa. Il loft. L’ufficio. La sede di
venature del Taeda. La Diamond, sui cristalli
Estetica del vivere. E dunque, il Taeda massello.
rappresentanza. La natura. Tutto il legno è
delle formelle. La foglia oro, stesa a mano.
Un legno unico perché uniche sono le sue doti:
certificato FSC (Forest Stewardship Council).
Le finiture dei cristalli. Le cerniere, su design
estrema robustezza, stabilità agli agenti
E dunque: solo da foreste gestite secondo rigorosi
esclusivo. L’acciaio. E il calore naturale del legno,
esterni, difficoltà ad essere scalfito.
standard ambientali, sociali ed economici.
ottenuto tramite vernici all’acqua. Naturalità e
Non per nulla, presente nei ponti delle navi.
Vernici all’acqua, idro-diluibili, emissioni di
protezione di lunga durata. Facile manutenzione.
E poi l’acciaio. E il cristallo. L’arredo vissuto:
solvente pressoché nulle. Non un solo ambiente.
Sottolineature tattili e visive.
sintesi di immagine e sostanza.
Molti. Qualità eco-amica.
Details
Interiors
Ambients
Expert craftsmanship. The Relief finish, which
Architecture. Sophisticated home design.
Home. Penthouse. Office. Nature.
highlights the grain of the Taeda.
Living with style. Therefore, solid Taeda.
All the wood is certified by the FCS
Diamond for the glazed inserts. The gold leaf
A unique wood with unique properties: extremely
(Forest Stewardship Council). This means
is applied by hand. Finish in plate glass.
robust, unaffected by external agents, highly
that it is taken from forests that are managed
Exclusively-designed hinges. Steel. And the natural
resistant to scratching. It is not by chance that
according to the strictest environmental,
warmth of wood, enhanced by water-based
this wood is used by shipbuilders for decks.
social and economic standards. Not just one
varnishing. Natural appearance and long-lasting
And then, steel. And plate glass. Furniture
ambient. Many. Eco-friendly quality.
protection. Ease of maintenance.
to live with: a synthesis of image and substance.
Tactile and visual focal points.
Détails
Intérieurs
Décors
Des détails précieux : l’usinage Relief, qui exalte
Architectures, contextes d’habitation raffinés,
La maison, le loft, le bureau de travail et de
les veines du Taeda ; le traitement Diamond des
esthétique du vivre : le Taeda massif.
représentation. La nature. Tout le bois est certifié
inserts carrés en cristal, la Feuille d’or, appliquée
Un bois unique, car ses qualités sont uniques :
FSC (Forest Stewardship Council), c’est-à-dire qu’il
à la main ; les finitions des cristaux ; les gonds, au
grande solidité, stabilité aux agents externes,
provient exclusivement de peuplements forestiers
design exclusif ; l’acier et la chaleur naturelle du
résistance élevée aux rayures.
gérés selon des critères environnementaux, sociaux
bois, mise en valeur par des vernis
Ce n’est pas sans raison qu’il est utilisé
et économiques rigoureux. Des vernis à l’eau,
à l’eau. Le tout dans le respect de l’environnement
pour la fabrication des ponts des bateaux.
hydrodiluables, avec une émission de composants
uni à une protection de longue durée et un
Et encore l’acier et le cristal. Un décor vécu :
volatils quasiment nulle. Plus qu’un décor,
entretien aisé. Ponctuations tactiles et visuelles.
synthèse d’image et substance.
des décors multiples. Qualité écocompatible.
3
Essentia collection. Essentia, Mavea e Weva.
4
Essentia collection
contents
I
GB
F
6. ESSENTIA
. ESSENTIA
. ESSENTIA
La collezione più prestigiosa. Otto modelli in
Our most prestigious range. Eight models
La collection la plus prestigieuse. Huit modèles en
legno massello Taeda verniciato all’acqua,
in solid Taeda with a water-based varnish,
bois massif de Taeda verni à l’eau, avec finition
con finitura Relief e venature orizzontali.
with Relief finish and horizontal grain
Relief et veines horizontales.
Caratteristica peculiare: le formelle sul pannello
pattern. One distinctive feature: the inserts
Une caractéristique spéciale : les inserts carrés
porta, pregevole elemento decorativo
in the door panel, an elegant and refined
sur le panneau, un élément décoratif et de
e di personalizzazione.
personal touch.
personnalisation de qualité.
52.
.
.
MAVEA
MAVEA
MAVEA
Inserti in acciaio, accentuate scanalature lungo tutto
Inserts in steel, deep contour for the entire door
Des inserts en acier, des rainures prononcées le long
il telaio porta, venature orizzontali con l’esclusiva
frame, horizontal grain pattern with the exclusive
de tout le cadre de la porte, des veines horizontales
lavorazione Relief: il tutto in legno massello Taeda
Relief finish: and all in solid Taeda with a water-
avec l’usinage exclusif Relief : le tout en bois massif
verniciato all’acqua. Quattro modelli distinti fra
based varnish. Four models each with different
de Taeda verni à l’eau. Quatre modèles qui se
loro per alcuni semplici dettagli.
but simple details.
différencient par quelques simples détails.
70. WEVA
. WEVA
. WEVA
Venature verticali (anziché orizzontali come
Vertical grain pattern (unlike the horizontal grain
Des veines verticales (et non horizontales, comme
in Essentia e Mavea), finitura liscia e semplice
in Essentia and Mavea range), smooth finish
pour Essentia et Mavea), finition lisse et une sobre
bellezza nelle finiture noce e ciliegio:
and the simple beauty of walnut and
beauté, déclinée dans les finitions noyer et cerisier :
una collezione a cui bastano poche parole,
cherrywood finish. This range requires few
une collection qui sait s’exprimer avec intelligence,
ideale completamento dell’abitazione.
words: the ideal finishing touch in the home.
complément idéal de la maison.
86.Techno info
.Techno info
.Éléments
Il massello del Taeda (caratteristiche e lavorazione)
Solid Taeda (characteristics and working)
Le bois massif de Taeda (caractéristiques
- le finiture legno (bianco, noce, ciliegio,
- wood finishes (white, walnut, cherrywood,
et façonnage) - les finitions du bois (blanc, noyer,
teak ed ebano) - le formelle in legno (5 finiture),
teak and ebony) - inserts in wood (5 finishes),
cerisier, teck et ébène) - les inserts carrés en bois
in cristallo lavorato Diamond (5 finiture)
in Diamond-finished plate glass (5 finishes)
(5 finitions), en cristal Diamond (5 finitions)
e nell’esclusiva foglia oro - gli inserti acciaio
and in exclusive gold leaf - steel inserts
et dans l’exclusive feuille d’or - les inserts acier
- i cristalli (3 finiture).
- plate glass (3 finishes).
- les cristaux (3 finitions).
108.Abaco
.Abaco
.Abaco
Tutti i modelli disponibili rappresentati frontalmente
All available models are shown frontally in
Tous les modèles disponibles représentés
in foto non ambientate. Questa sezione permette
photographs without settings. This section makes
frontalement sur des photos sans décor. Cette section
di vedere immediatamente le varianti possibili
it possible to see at a glance the possible variants
permet de différencier immédiatement les variantes
delle porte, modello per modello.
for the doors, model by model.
possibles des portes, modèle par modèle.
5
6
ESSENTIA.
Il design emozionale, con un tocco deluxe.
Emotional design, with a touch of luxury. Le design ĂŠmotionnel, avec une touche de luxe.
Essenziale in un progetto: non rinunciare mai al decoro. Essential in a project: never do without décor. _ L’essentiel d’un projet est de ne jamais renoncer à la sobriété.
8
Essentia
EVILA
bianco _ white _ blanc
In presenza di EKABA tutto il resto appare svanito. In the presence of EKABA, all the rest becomes dim. _ Tout le reste s’efface en présence d’EKABA.
10
Essentia
EKABA
ebano _ ebony _ ébène
Ebano su ebano. La finitura scelta per le formelle è la stessa del pannello porta. EKABA prevede formelle legno disposte a venature alternate orizzontale-verticale. Ebony on ebony. The finish selected for the inserts is the same as for the door panel. The inserts fitted to EKABA have alternate vertical and horizontal grain patterns. Ébène sur ébène. La finition choisie pour les inserts carrés est la même que celle du panneau de la porte. EKABA comporte des inserts en bois pour lesquels la disposition des veines est alternée, horizontale et verticale.
12
Essentia
EKABA
ebano _ ebony _ ébène
Interior design è creare visioni d’insieme. Interior design means creating a vision of the whole. _ L’architecture intérieure est la création d’une ambiance.
14
Essentia
ELICE
ebano, cristallo champagne satinato _ ebony, plate glass with a brushed champagne finish _ ébène, cristal champagne satiné
Contrasti: cristallo champagne satinato alternato al legno ebano. Le formelle rappresentano un forte elemento di personalizzazione. Contrasts: brushed champagne glass alongside ebony. The inserts give this model its unique personality. Contrastes : le cristal blanc brillant alterné au bois d’ébène. Les inserts carrés constituent un puissant élément de personnalisation.
16
Essentia
ELICE
ebano, cristallo champagne satinato _ ebony, plate glass with a brushed champagne finish _ ébène, cristal champagne satiné
18
Essentia
ELICE
bianco, cristallo lucido nero _ white, glossy black plate glass _ blanc, cristal noir brillant
Ritratto di ELICE: null’altro da aggiungere. A portrait of ELICE: there’s no more to add. _ Portrait d’ELICE : rien à ajouter ?
Contrasti speculari: cristallo lucido nero alternato al legno bianco. Il gioco delle opposizioni, motivo di armonia. Mirror effects: glossy black plate glass alternating with white wood. Where contrasts create harmony. Contrastes spéculaires : le cristal noir brillant alterné au bois blanc. Le jeu des opposés dans un motif d’harmonie.
20
Essentia
ELICE
bianco, cristallo lucido nero _ white, glossy black plate glass _ blanc, cristal noir brillant
A volte è difficile credere ai propri occhi. Sometimes you can’t believe your eyes. _ Vous n’en croirez pas vos yeux.
Due fasce decorative dedicate alle formelle, alternando legno e cristallo. La bellezza può confondere. Two decorative strips formed by inserts, alternating wood and glass. In the two strips, the inserts are alternated asymmetrically. Beauty can often be confusing. Deux bandes décoratives avec des inserts carrés, en bois et cristal alternés. L’alternance des inserts est asymétrique dans les deux bandes. La beauté peut confondre.
22
Essentia
ERIMA
bianco, foglia oro _ white, gold leaf _ blanc, feuille d’or
Non cambieresti ERIMA per tutto l’oro del mondo. You wouldn’t exchange ERIMA for all the gold in the world. _ Vous ne changeriez pas ERIMA pour tout l’or du monde.
L’esclusiva formella in foglia oro è costituita da vero oro zecchino applicato a mano sul retro del cristallo. Ogni formella è un pezzo unico. Come ogni porta DO:DIA. The exclusive insert in gold leaf is a layer of pure gold applied by hand to the rear of the glass. Each insert is unique. Just as each DO:DIA door is unique. L’exclusif insert carré en feuille d’or est réalisé en or pur appliqué à la main à l’arrière du cristal. Chaque insert est une pièce unique. Comme chaque porte DO:DIA.
24
Essentia
ERIMA
bianco, foglia oro _ white, gold leaf _ blanc, feuille d’or
Formelle in cristallo satinato bronzo. In evidenza anche la lavorazione Relief che esalta le venature naturali del Taeda. Inserts in plate glass with a bronze satin finish. Observe the Relief finish, which enhances the natural grain pattern of the Taeda. Inserts carrés en cristal satiné bronze. En évidence également l’usinage Relief, qui met en valeur les veines naturelles du Taeda.
26
Essentia
ERIMA
bianco, cristallo satinato bronzo _ white, plate glass with a bronze satin finish _ blanc, cristal satiné bronze
Parlando di ERIMA: una perla nella collezione. Speaking of ERIMA: a jewel in our collection. _ Parlons d’ERIMA : une perle dans la collection.
28
Essentia
ERIMA
ciliegio, cristallo lucido perla _ cherrywood, glossy pearl-grey plate glass _ cerisier, cristal perle brillant
Dettagli. Cristallo lucido perla e legno ciliegio. Il rilievo delle venature è eloquente della sensazione al tatto. Details. Glossy pearl-grey plate glass and cherrywood. The texture of the grain satisfies the sense of touch. DÊtails. Cristal perle brillant et bois de cerisier. Le relief des veines est une expression Êloquente de la sensation au toucher.
30
Essentia
ERIMA
ciliegio, cristallo lucido perla _ cherrywood, glossy pearl-grey plate glass _ cerisier, cristal perle brillant
Hai introdotto EBIARA nel tuo mondo. You have brought EBIARA into your world. _ EBIARA est entrĂŠe dans votre monde.
32
Essentia
EBIARA
teak _ teak _ teck
Porta in finitura teak. Le venature del Taeda si accendono grazie alla lavorazione Relief. Door in a teak finish. The grain of the Taeda is enhanced by the Relief finish. Porte lisse en finition teck. Les veines du Taeda sont mises en valeur grâce à l’usinage Relief.
34
Essentia
EBIARA
teak _ teak _ teck
In cima alla scala delle tue preferenze c’è il design. Design is at the top of your list of preferences. _ Le design occupe le sommet de vos préférences.
Se ogni singolo elemento può ingannare, l’insieme del progetto non mente mai. È la coerenza stilistica il valore primo. Although the individual elements may be misleading, the project as a whole never tells lies. The primary value is stylistic coherence. Si un seul élément peut tromper, l’ensemble du projet ne ment jamais. La cohérence stylistique s’élève à valeur primaire.
36
Essentia
EDJEN
ciliegio _ cherrywood _ cerisierak _ teak _ teck
Tre incisioni orizzontali sul pannello porta in finitura ciliegio: il segno distintivo di EDJEN. Anche telaio e cassa, come l’intera porta, sono in massello Taeda. Three horizontal grooves on the cherrywoodfinished door panel: the distinguishing feature of EDJEN. Like the door panel itself, the frame and surround are in solid Taeda. Trois rainures horizontales sur le panneau de porte en finition cerisier : la marque distinctive d’EDJEN. Le cadre et l’huisserie, et donc toute la porte, sont en bois massif de Taeda.
38
Essentia
EDJEN
ciliegio _ cherrywood _ cerisierak _ teak _ teck
Le incisioni orizzontali rivelano uno straordinario gioco di venature incrociate. Particolarmente suggestivo nella finitura ebano. The horizontal grooves reveal an extraordinary effect created by the grain patterns. Especially attractive in the ebony version. Les rainures horizontales soulignent l’extraordinaire jeu des veines qui se croisent, particulièrement captivant dans la finition ébène.
40
Essentia
EDJEN
ebano _ ebony _ ébène
Sarà ESAKI un motivo per farti ricordare. ESAKI will ensure that you are remembered. _ Avec ESAKI, qui pourrait vous oublier ?
42
Essentia
ESAKI
noce, cristallo opal _ walnut, opal plate glass _ noyer, cristal Opal
Cristallo in finitura opal e legno in finitura noce, formelle comprese. In evidenza le scanalature del telaio porta. Opal-finish plate glass and walnut-finished wood, for the inserts too. Note the grooves in the door frame. Cristal Opal et bois en finition noyer, inserts carrĂŠs compris. En ĂŠvidence les rainures du cadre de la porte.
44
Essentia
ESAKI
noce, cristallo opal _ walnut, opal plate glass _ noyer, cristal Opal
Il sogno è tuo, e non è ancora finito. It’s your dream, and it has not ended... _ Ce rêve est le vôtre, et il est fait pour durer.
46
Essentia
MULITA
ciliegio, cristallo ice _ cherrywood, ice-effect plate glass _ cerisier, cristal Ice
48
Essentia
MULITA
bianco, cristallo reflex bronzo _ white, bronze reflex plate glass _ blanc, cristal Reflex bronze
Anche MULITA è un riflesso di te. MULITA is a reflection of yourself. _ MULITA est, elle aussi, un reflet de vous-même.
Il cristallo Reflex ha la particolarità di riflettere e allo stesso tempo di essere trasparente. In evidenza la particolare forma scanalata del telaio porta, caratteristica anche della collezione Mavea. Reflex plate glass is transparent but at the same time reflects like a mirror. Note the deep contours of the door frame, which is also a feature of the MAVEA range. Le cristal Reflex possède la particularité de réfléchir et, en même temps, d’être transparent. En évidence la forme cannelée spéciale du cadre de la porte, caractéristique partagée avec la collection Mavea.
50
Essentia
MULITA
bianco, cristallo reflex bronzo _ white, bronze reflex plate glass _ blanc, cristal Reflex bronze
52
MAVEA.
Il design delle linee pure.
Pure, clean lines. Un design aux lignes pures.
Meno lineare è la vita, più lo è il tuo arredo. As life becomes less linear, your furniture becomes more so. _
54
Mavea
MOABI
teak _ teak _ teck
Moins la vie est linéaire, plus votre ameublement est linéaire.
È su MEKOA che si concentrano le tue attenzioni? Has MEKOA caught your attention? _ Est-ce MEKOA qui captive votre attention ?
56
Mavea
MEKOA
ebano e acciaio _ ebony and steel _ ébène et acier
La tenebrosità dell’ebano e la lucentezza dell’acciaio: un contrasto particolarmente efficace. Quattro volte bello. The dark beauty of ebony and the shine of steel: an especially elegant contrast. Four times as beautiful. La couleur foncée de l’ébène et la brillance de l’acier : un contraste très efficace. La beauté par quatre.
58
Mavea
MEKOA
ebano e acciaio _ ebony and steel _ ébène et acier
60
Mavea
MULITA
noce, cristallo reflex bronzo _ walnut, bronze reflex plate glass _ noyer, cristal Reflex bronze
Puoi amare le molte anime di MULITA. You will love the numerous faces of MULITA. _ Les multiples facettes de MULITA se font aimer.
Noce e cristallo Reflex bronzo con quattro incisioni orizzontali. Il modello Mulita è presente anche nella collezione Mavea. Walnut and bronze reflex plate glass with four horizontal grooves. The Mulita model is also featured in the Mavea range. Noyer et cristal Reflex bronze avec quatre rainures horizontales. Le modèle Mulita est également présent dans la collection Mavea.
62
Mavea
MULITA
noce, cristallo reflex bronzo _ walnut, bronze reflex plate glass _ noyer, cristal Reflex bronze
64
Mavea
MULITA
ebano, cristallo reflex bronzo _ ebony, bronze reflex plate glass _ Êbène, cristal Reflex bronze
In fondo, anche la freddezza è calore. In the end, cold and heat are the same. _ La chaleur d’une froideur apparente.
66
Mavea
MOREA
ciliegio _ cherrywood _ cerisier
Trovi in MOREA l’archetipo che cerchi. In MOREA you will find the archetype you are looking for. _ MOREA est l’archétype que vous cherchiez.
In evidenza, la lavorazione che dà evidenza: è Relief, l’effetto di sottolineatura delle venature. Particolarmente efficace sulla finitura ciliegio. Clear to see is the finish: Relief enhances the effect of the grain pattern, and is especially attractive on the cherrywood finish. En évidence l’usinage qui met en valeur : Relief, pour souligner l’effet des veines. Particulièrement efficace sur la finition cerisier.
68
Mavea
MOREA
ciliegio _ cherrywood _ cerisier
70
WEVA.
Lo stupore del quotidiano.
Incredible aspects of day-to-day life. Surprise au quotidien.
72
Weva
WAIKA
noce _ walnut _ noyer
È con WAIKA che ogni vuoto sembra riempirsi. With WAIKA every space will be filled. _ WAIKA, idéale pour meubler toute ouverture.
Due pannelli porta divisi da una fascia orizzontale. In evidenza la lavorazione del telaio. Finitura noce. Two door panels divided by a horizontal strip and with a contoured frame. Walnut finish. Deux panneaux de porte séparés par une traverse horizontale. En évidence l’usinage du cadre. Finition noyer.
74
Weva
WAIKA
noce _ walnut _ noyer
76
Weva
WUMA
ciliegio _ cherrywood _ cerisier
Tutto ciò che la semplicità esige è WUMA a offrirlo. When you want simplicity, WUMA is the answer. _ WUMA offre tout ce que la simplicité peut exiger.
Accentuate scanalature lungo tutto il telaio porta. In evidenza le venature disposte verticalmente. Il legno è sempre massello del Taeda. Deep contours in the door frame. Note the attractive vertical grain pattern. Here, too, the wood is Taeda. Des rainures prononcÊes sur tout le cadre de la porte. En Êvidence les veines verticales. Le bois est toujours du Taeda massif.
78
Weva
WUMA
ciliegio _ cherrywood _ cerisier
Attraverso WADARA scopri il piacere di abitare. With WADARA you can discover the pleasure of living. _ WADARA vous fait dĂŠcouvrir le plaisir de vivre la maison.
80
Weva
WADARA
ciliegio, cristallo opal _ cherrywood, opal plate glass _ cerisier, cristal Opal
82
Weva
WANEA
noce, cristallo ice _ walnut, ice plate glass _ noyer , cristal Ice
Nessuna cosa bella è vana, tanto meno WANEA. Nothing that is beautiful is without purpose - especially WANEA. _ Aucune belle chose n’est insignifiante, et surtout pas WANEA.
La qualità DO:DIA si vede al primo sguardo, si apprezza nei dettagli. You notice DO:DIA quality at first glance. You appreciate it in the details. _ La qualité DO:DIA : elle apparaît dès le premier abord et se fait apprécier dans les détails.
84
Elementi di distinzione, segni di qualità. Distinctive elements - the signs of quality. _ Éléments de distinction, signes de qualité.
DO:DIA. vuol dire porte nate dall’incontro di tre materiali pregiati: legno massello Taeda, acciaio e cristallo. Vuol dire lavorazioni pregiate, come la Relief sulla superficie del Taeda, la Diamond sulle formelle in cristallo, la foglia oro. Vuol dire qualità eco-amica. Vuol dire personalizzazioni.
DO:DIA means doors created using three superlative materials: solid Taeda, steel and plate glass. It means expert workmanship, such as the Relief finish of the Taeda, Diamond on the plate-glass inserts, and gold leaf. It means eco-friendly quality. It means custom designs. DO:DIA. signifie des portes créées en associant trois matériaux précieux : le bois massif de Taeda, l’acier et le cristal. DO:DIA signifie façonnage de qualité, comme l’usinage superficiel Relief sur le Taeda, le traitement Diamond sur les carreaux en cristal, la feuille d’or. DO:DIA signifie qualité écocompatible et personnalisations.
86
MULITA
Massello di Taeda lavorato Relief. Solid Taeda with Relief finish. _ Bois massif de Taeda usiné Relief.
Un legno unico per tutti i modelli: il massello del Taeda certificato FSC, essenza che si distingue per la robustezza, la stabilità agli agenti esterni, la resistenza alla scalfittura. Reso ancor più affascinante dalla lavorazione Relief, che ne esalta le venature al tocco e alla vista. Finiture ottenute tramite vernici all’acqua per un maggiore rispetto dell’ambiente, una protezione di lunga durata ed una migliore manutenzione. A single wood for all models: solid Taeda certified by FSC, a wood that is extremely robust, unaffected by external agents and highly resistant to scratching. And it is made even more fascinating by the Relief finish, which enhances the natural grain of the wood, in both tactile and visual terms. Finishes in water-based varnish which is more eco-friendly, assures long-term protection and simpler maintenance. Un seul bois pour tous les modèles : le bois massif de Taeda, certifié FSC, une essence qui se distingue par sa grande solidité, stabilité aux agents externes, résistance aux rayures, rendu encore plus captivant par l’usinage Relief, qui met en valeur les veines au toucher et à la vue. Les finitions sont réalisées avec des vernis à l’eau afin d’assurer plus de respect pour l’environnement, une protection de longue durée et un entretien aisé. ebano _ ebony _ ébène
88
noce _ walnut _ noyer
bianco _ white _ blanc
ciliegio _ cherrywood _ cerisier
teak _ teak _ teck
Essentia
EDJEN
Formelle in cristallo lavorato Diamond. Plate glass inserts with a Diamond finish. _ Inserts en cristal, traités Diamond.
Le formelle in cristallo costituiscono un elemento decorativo particolarmente distintivo. La lavorazione Diamond dà al cristallo un tocco di artigianalità e preziosità, ricordando l’effetto di lavorazione delle pietre preziose. La foglia oro è in vero oro zecchino, applicata a mano. Dunque ogni formella è un pezzo unico, restituendo così un prezioso senso di manifattura. L’applicazione della foglia avviene sul retro di un cristallo trasparente. Plate glass inserts are especially attractive as decorative elements. The Diamond finish gives the glass a hand-crafted effect which recalls the facets of precious gems. The gold leaf is in pure gold, applied by hand. As a result, every insert is a unique piece, giving a real sense of artisan craftsmanship. The gold leaf is applied to the rear of the glass insert. Les inserts carrés en cristal constituent un élément décoratif important. Le traitement Diamond confère au cristal une touche de qualité artisanale, en évoquant l’effet du travail des pierres précieuses. La feuille d’or est en or pur et est appliquée à la main. Chaque insert est donc une pièce unique, qui restitue un sens précieux de travail manuel. La feuille d’or est appliquée à l’arrière d’un cristal transparent.
92
foglia oro _ gold leaf _ feuille d’or
bronzo satinato _ bronze satin _ satinĂŠ bronze
champagne satinato _ brushed champagne _ champagne satinĂŠ
perla lucido _ polished pearl _ nacre brillant
nero lucido _ glossy black _ noir brillant
bianco lucido _ polished white _ blanc brillant
Inserti in acciaio applicati sul pannello porta. Steel inserts applied to the door panel. _ Inserts en acier appliqués sur le panneau de la porte.
L’acciaio è presente come inserto nelle porte della collezione Mavea, nel numero di uno o quattro a seconda dei modelli. L’effetto superficiale è particolarmente lucido e riflettente. Steel is used for the insert on the doors in the Mavea range - one or four, depending on the model. The effect is especially shiny. L’acier est présent comme insert dans les portes de la collection Mavea, en nombre allant d’un à quatre, selon les modèles. L’effet superficiel est particulièrement brillant et miroitant.
96
Cristalli lisci o con incisioni orizzontali. Glass panels with a smooth finish or with horizontal engraving. _ Cristaux lisses ou avec gravures horizontales.
Il cristallo (sempre e solo stratificato) è disponibile in svariate finiture. La ice è caratterizzata da un velo azzurro-verde, la reflex (bronzo) ha la caratteristica di essere sia riflettente sia trasparente, la opal crea un effetto di satinatura. Il cristallo può essere inciso orizzontalmente. The glass (which is always layered) is available in a variety of finishes. The “Ice” finish has a green-blue cast. The Reflex finish (bronze) is both reflective and transparent. And the Opal finish offers a silky effect. The glass may be engraved horizontally. Le cristal (toujours et uniquement feuilleté) est disponible en de multiples finitions. La finition Ice est caractérisée par un voile azur-vert, la Reflex (bronze) présente la caractéristique d’être en même temps réfléchissante et transparente, l’Opal crée un effet satiné. Le cristal peut être gravé horizontalement.
98
reflex bronzo
reflex bronzo 1 incisione
reflex bronzo 3 incisioni
reflex bronzo 4 incisioni
Legno massello Taeda. Solid Taeda. _ Bois massif Taeda.
Qualsiasi sia il modello scelto comunque le guarnizioni di battuta sono in gomma morbida ad alta tenuta. Le cerniere sono in acciaio, su design esclusivo DO:DIA, garantite 200.000 aperture. Il senso di apertura è reversibile. Whichever model you choose, the sealing strips will be in airtight soft rubber. The hinges will be in steel and designed exclusively for DO:DIA and guaranteed to 200,000 opening/ closing cycles. The opening direction is reversible. Quel que soit le modèle choisi, les joints de butée sont étanches en caoutchouc souple. Les gonds sont en acier, sur design exclusif DO:DIA, garanties pour 200.000 ouvertures. Le sens d’ouverture est réversible.
102
Maniglie. Handles. _ Poignées.
Due i modelli di maniglie resi disponibili da DO:DIA nelle due finiture più richieste: cromo satinato e ottone lucido. In entrambi i casi è possibile scegliere la serratura con chiave o con nottolino. 1_ Nadir Evolution, cromo satinato, con chiave o nottolino. 2_ Nadir Evolution, ottone lucido, con chiave o nottolino. 3_ Gemini Evolution, cromo satinato, con chiave o nottolino. 4_ Gemini Evolution, ottone lucido, con chiave o nottolino. Two models of handles in the popular finishes of brushed chrome and polished brass are available on DO:DIA. In both cases, you can choose a lock with a key or a latch. 1_ Nadir Evolution, in brushed chrome, with key or latch. 2_ Nadir Evolution, in polished brass, with key or latch. 3_ Gemini Evolution, in brushed chrome, with key or latch. 4_ Gemini Evolution, in polished brass, with key or latch. Deux modèles de poignée sont disponibles chez DO:DIA, dans les deux finitions les plus demandées : chromé satiné et laiton brillant. Dans les deux cas, on peut choisir entre serrure à clé ou à condamnation. 1_ Nadir Evolution, chromé satiné, à clé ou à condamnation. 2_ Nadir Evolution, laiton brillant, à clé ou à condamnation. 3_ Gemini Evolution, chromé satiné, à clé ou à condamnation. 4_ Gemini Evolution, laiton brillant, à clé ou à condamnation.
104
1
2
3
4
Ogni porta è un pezzo unico: non resta che scegliere. Every door is unique: all you have to do is choose. _ Chaque porte est une pièce unique : il suffit de choisir.
La ESSENTIA COLLECTION è tanto estesa quanto il numero delle porte realizzate: ogni porta è infatti da considerarsi un pezzo unico, accompagnata da un certificato di origine e da una scheda prodotto personalizzata. The ESSENTIA COLLECTION is as extensive as the number of doors produced, since each and every door is a unique piece, accompanied by a certificate of origin and a personalized product data sheet. ESSENTIA COLLECTION est aussi ample que le nombre de portes réalisées : chaque porte peut en effet être considérée comme une pièce unique, accompagnée d’un certificat d’origine et d’une fiche produit personnalisée.
106
ERIMA
Collezione Essentia.
Essentia collection.
Collection Essentia.
La collezione più prestigiosa. Otto modelli in
The top-of-the-range collection. Eight models in
La collection la plus prestigieuse. Huit modèles
legno massello Taeda verniciato all’acqua,
solid Taeda with a water-based varnish
en bois massif de Taeda verni à l’eau,
con finitura Relief e venature orizzontali.
and Relief finish with horizontal grain.
avec finition Relief et veines horizontales.
Caratteristica peculiare: le formelle sul pannello
The distinguishing feature: inserts in the door panel,
Une caractéristique spéciale : les carreaux sur
porta, pregevole elemento decorativo e di
an unusual and distinctive decorative element.
le panneau, un élément décoratif et de
personalizzazione.
personnalisation de qualité.
EKABA.
108
ebano
bianco
ciliegio
ebony
white
cherrywood
ébène
blanc
cerisier
Essentia
ELICE.
EVILA.
ebano, cristallo champagne satinato
bianco, cristallo nero lucido
bianco
ebony, brushed champagne plate glass
white, glossy black plate glass
white
Êbène, cristal champagne satinÊ
blanc, cristal noir brillant
blanc
Essentia
109
Collezione Essentia.
Essentia collection. _ Collection Essentia.
ERIMA.
110
EBIARA.
bianco, foglia oro
ciliegio, cristallo perla lucido
teak
white, gold leaf
cherrywood, glossy pearl-grey plate glass
teak
blanc, feuille d’or
cerisier, cristal perle brillant
teck
Essentia
EDJEN.
ebano
noce
ciliegio
ebony
walnut
cherrywood
Êbène
noyer
cerisier
Essentia
111
Collezione Essentia.
Essentia collection. _ Collection Essentia.
MULITA.
112
bianco, cristallo reflex bronzo
ebano, cristallo reflex bronzo
ciliegio, cristallo reflex bronzo
white, bronze reflex plate glass
ebony, bronze reflex plate glass
cherrywood, bronze reflex plate glass
blanc, cristal Reflex bronze
Êbène, cristal Reflex bronze
cerisier, cristal Reflex bronze
Essentia
ESAKI.
noce, cristallo opal walnut, opal plate glass noyer, cristal Opal
Essentia
113
114
Collezione Mavea.
Mavea Collection.
Collection Mavea.
Inserti in acciaio, accentuate scanalature lungo
Inserts in steel, deep contour around the entire
Des inserts en acier, des rainures prononcées le long
tutto il telaio porta, venature orizzontali con
door frame, horizontal grain pattern with the
de tout le châssis de la porte, des veines horizon-
l’esclusiva lavorazione Relief: il tutto in legno mas-
exclusive Relief finish: and all in solid Taeda
tales avec l’usinage exclusif Relief : le tout en bois
sello Taeda verniciato all’acqua. Quattro modelli
with a water-based varnish. Four models each
massif de Taeda verni à l’eau. Quatre modèles qui
distinti fra loro per alcuni semplici dettagli.
with different but simple details.
se différencient par quelques simples détails.
MOREA.
MOABI.
MEKOA.
ciliegio
teak
ebano
cherrywood
teak
ebony
cerisier
teck
ébène
Mavea
MULITA.
noce, cristallo opal walnut, opal plate glass noyer, cristal Opal
Mavea
115
116
Collezione Weva.
Weva Collection.
Collection Weva.
Venature verticali (anziché orizzontali come
Vertical grain pattern (unlike the horizontal grain
Des veines verticales (et non horizontales, comme
in Essentia e Mavea) e semplice bellezza
in Essentia and Mavea) and the simple beauty
pour Essentia et Mavea) et une beauté sobre,
nelle finiture noce e ciliegio: una collezione
of walnut and cherrywood finish.
déclinée dans les finitions noyer et cerisier :
a cui bastano poche parole, ideale completamento
This range requires few words: the ideal
une collection qui sait s’exprimer avec intelligence,
dell’abitazione.
finishing touch in the home.
complément idéal de la maison.
WUMA.
WAIKA.
WADARA.
ciliegio
noce
ciliegio, cristallo ice
cherrywood
walnut
cherrywood, ice-effect plate glass
cerisier
noyer
cerisier, cristal Ice
Weva
WANEA.
noce, cristallo opal walnut, opal plate glass noyer, cristal Opal
Weva
117
Essentia collection. credits
DO:DIA. Via Gallopat 120 33087 Pasiano di Pordenone (PN) - Italy Tel. +39.0434.604051 - Fax +39.0434.604765 www.dodia.it - E-mail: info@dodia.it concept: AREAteam.biz - foto Marco Alberi Auber
Essentia collection
Collezione Essentia. Finiture Finishes Finitions
bianco white blanc
noce walnut noyer
ciliegio cherrywood cerisier
teak teak teck
ebano ebony ébène
bianco white blanc
noce walnut noyer
ciliegio cherrywood cerisier
teak teak teck
ebano ebony ébène
champagne satinato brushed champagne champagne satiné
bronzo satinato bronze satin satiné bronze
bianco lucido polished white blanc brillant
nero lucido glossy black noir brillant
perla lucido polished pearl nacre brillant
ciliegio cherrywood cerisier
teak teak teck
ebano ebony ébène
Formelle legno inserts in wood inserts carrés en bois
Formelle cristallo Plate glass inserts Inserts en cristal
Collezione Mavea. Finiture Finishes Finitions
bianco white blanc
noce walnut noyer
Collezione Weva. Finiture Finishes Finitions
noce walnut noyer
ciliegio cherrywood cerisier
foglia oro gold leaf feuille d’or