DODIA Designing Ouvertures: Dettagli Interni Ambienti.

Page 1



DO:DIA.

presents: Essentia collection.


DO:DIA.

Designing Ouvertures: Dettagli Interni Ambienti.

I

GB

F

Designing

Ouvertures

L’incontro di tre materiali pregiati: legno

Introdotti a una nuova qualità dell’abitare.

massello Taeda, acciaio e cristallo. Venature che

In musica, l’ouverture apre l’opera, contenendone

si incontrano e si oppongono. Estetica ricercata.

tutti i temi. Le porte non dicono forse tutto della

E creatività individuale: è il gioco combinatorio

casa? Sintesi dell’ambiente in cui vivono.

delle formelle, aperte a svariate possibilità di

Opere in se stesse: ogni porta DO:DIA.

personalizzazione. Spessori importanti.

è un pezzo unico. Accompagnata da un

E linee decise: manifattura di contrappunto,

certificato di origine e da una scheda prodotto

di dettagli e insiemi.

personalizzata.

Designing

Ouvertures

The combined use of the finest materials: solid

Introducing a new level of quality in day-to-day

Taeda, steel and plate glass. Grain patterns

living. In musical terms, the ouverture opens the

which run sometimes in one direction, sometimes

symphony, and contains a little of each of its

in another. Elegant styling and individual

movements. But doors tell one almost everything

creativity: a play on the various combinations

about a home. They are a synthesis of the ambient

of decorative inserts that can create an infinity

in which we live. Works of art in themselves.

of truly unique effects. Solid construction.

Every DO:DIA door is a unique piece,

And clear-cut lines: an interesting counterpoint

and is accompanied by a certificate of origin

between details and the whole.

and a personalized product data sheet.

Design

Ouvertures

L’association de trois matériaux précieux :

Introduction à une nouvelle qualité d’habitation.

le bois massif de Taeda, l’acier et le cristal.

En musique, l’ouverture ouvre un opéra,

Des veines qui se rencontrent et divergent.

en présentant les différents thèmes.

Une esthétique recherchée et la créativité

Les portes ne sont-elles pas, dans un même esprit,

individuelle : le jeu de combiner les inserts

une sorte de «carte de visite» de la maison ?

offre différentes possibilités de personnalisation.

Des oeuvres en soi : chaque porte DO:DIA.

Des épaisseurs importantes et des lignes

est une pièce unique, accompagnée d’un certificat

décidées : façonnage en contrepoint,

d’origine et d’une fiche produit personnalisée.

fait de détails et ensembles.

2

Essentia collection

introduction


Dettagli

Interni

Ambienti

Lavorazioni pregiate. La Relief, che esalta le

Architetture. Contesti abitativi elevati.

La casa. Il loft. L’ufficio. La sede di

venature del Taeda. La Diamond, sui cristalli

Estetica del vivere. E dunque, il Taeda massello.

rappresentanza. La natura. Tutto il legno è

delle formelle. La foglia oro, stesa a mano.

Un legno unico perché uniche sono le sue doti:

certificato FSC (Forest Stewardship Council).

Le finiture dei cristalli. Le cerniere, su design

estrema robustezza, stabilità agli agenti

E dunque: solo da foreste gestite secondo rigorosi

esclusivo. L’acciaio. E il calore naturale del legno,

esterni, difficoltà ad essere scalfito.

standard ambientali, sociali ed economici.

ottenuto tramite vernici all’acqua. Naturalità e

Non per nulla, presente nei ponti delle navi.

Vernici all’acqua, idro-diluibili, emissioni di

protezione di lunga durata. Facile manutenzione.

E poi l’acciaio. E il cristallo. L’arredo vissuto:

solvente pressoché nulle. Non un solo ambiente.

Sottolineature tattili e visive.

sintesi di immagine e sostanza.

Molti. Qualità eco-amica.

Details

Interiors

Ambients

Expert craftsmanship. The Relief finish, which

Architecture. Sophisticated home design.

Home. Penthouse. Office. Nature.

highlights the grain of the Taeda.

Living with style. Therefore, solid Taeda.

All the wood is certified by the FCS

Diamond for the glazed inserts. The gold leaf

A unique wood with unique properties: extremely

(Forest Stewardship Council). This means

is applied by hand. Finish in plate glass.

robust, unaffected by external agents, highly

that it is taken from forests that are managed

Exclusively-designed hinges. Steel. And the natural

resistant to scratching. It is not by chance that

according to the strictest environmental,

warmth of wood, enhanced by water-based

this wood is used by shipbuilders for decks.

social and economic standards. Not just one

varnishing. Natural appearance and long-lasting

And then, steel. And plate glass. Furniture

ambient. Many. Eco-friendly quality.

protection. Ease of maintenance.

to live with: a synthesis of image and substance.

Tactile and visual focal points.

Détails

Intérieurs

Décors

Des détails précieux : l’usinage Relief, qui exalte

Architectures, contextes d’habitation raffinés,

La maison, le loft, le bureau de travail et de

les veines du Taeda ; le traitement Diamond des

esthétique du vivre : le Taeda massif.

représentation. La nature. Tout le bois est certifié

inserts carrés en cristal, la Feuille d’or, appliquée

Un bois unique, car ses qualités sont uniques :

FSC (Forest Stewardship Council), c’est-à-dire qu’il

à la main ; les finitions des cristaux ; les gonds, au

grande solidité, stabilité aux agents externes,

provient exclusivement de peuplements forestiers

design exclusif ; l’acier et la chaleur naturelle du

résistance élevée aux rayures.

gérés selon des critères environnementaux, sociaux

bois, mise en valeur par des vernis

Ce n’est pas sans raison qu’il est utilisé

et économiques rigoureux. Des vernis à l’eau,

à l’eau. Le tout dans le respect de l’environnement

pour la fabrication des ponts des bateaux.

hydrodiluables, avec une émission de composants

uni à une protection de longue durée et un

Et encore l’acier et le cristal. Un décor vécu :

volatils quasiment nulle. Plus qu’un décor,

entretien aisé. Ponctuations tactiles et visuelles.

synthèse d’image et substance.

des décors multiples. Qualité écocompatible.

3


Essentia collection. Essentia, Mavea e Weva.

4

Essentia collection

contents


I

GB

F

6. ESSENTIA

. ESSENTIA

. ESSENTIA

La collezione più prestigiosa. Otto modelli in

Our most prestigious range. Eight models

La collection la plus prestigieuse. Huit modèles en

legno massello Taeda verniciato all’acqua,

in solid Taeda with a water-based varnish,

bois massif de Taeda verni à l’eau, avec finition

con finitura Relief e venature orizzontali.

with Relief finish and horizontal grain

Relief et veines horizontales.

Caratteristica peculiare: le formelle sul pannello

pattern. One distinctive feature: the inserts

Une caractéristique spéciale : les inserts carrés

porta, pregevole elemento decorativo

in the door panel, an elegant and refined

sur le panneau, un élément décoratif et de

e di personalizzazione.

personal touch.

personnalisation de qualité.

52.

.

.

MAVEA

MAVEA

MAVEA

Inserti in acciaio, accentuate scanalature lungo tutto

Inserts in steel, deep contour for the entire door

Des inserts en acier, des rainures prononcées le long

il telaio porta, venature orizzontali con l’esclusiva

frame, horizontal grain pattern with the exclusive

de tout le cadre de la porte, des veines horizontales

lavorazione Relief: il tutto in legno massello Taeda

Relief finish: and all in solid Taeda with a water-

avec l’usinage exclusif Relief : le tout en bois massif

verniciato all’acqua. Quattro modelli distinti fra

based varnish. Four models each with different

de Taeda verni à l’eau. Quatre modèles qui se

loro per alcuni semplici dettagli.

but simple details.

différencient par quelques simples détails.

70. WEVA

. WEVA

. WEVA

Venature verticali (anziché orizzontali come

Vertical grain pattern (unlike the horizontal grain

Des veines verticales (et non horizontales, comme

in Essentia e Mavea), finitura liscia e semplice

in Essentia and Mavea range), smooth finish

pour Essentia et Mavea), finition lisse et une sobre

bellezza nelle finiture noce e ciliegio:

and the simple beauty of walnut and

beauté, déclinée dans les finitions noyer et cerisier :

una collezione a cui bastano poche parole,

cherrywood finish. This range requires few

une collection qui sait s’exprimer avec intelligence,

ideale completamento dell’abitazione.

words: the ideal finishing touch in the home.

complément idéal de la maison.

86.Techno info

.Techno info

.Éléments

Il massello del Taeda (caratteristiche e lavorazione)

Solid Taeda (characteristics and working)

Le bois massif de Taeda (caractéristiques

- le finiture legno (bianco, noce, ciliegio,

- wood finishes (white, walnut, cherrywood,

et façonnage) - les finitions du bois (blanc, noyer,

teak ed ebano) - le formelle in legno (5 finiture),

teak and ebony) - inserts in wood (5 finishes),

cerisier, teck et ébène) - les inserts carrés en bois

in cristallo lavorato Diamond (5 finiture)

in Diamond-finished plate glass (5 finishes)

(5 finitions), en cristal Diamond (5 finitions)

e nell’esclusiva foglia oro - gli inserti acciaio

and in exclusive gold leaf - steel inserts

et dans l’exclusive feuille d’or - les inserts acier

- i cristalli (3 finiture).

- plate glass (3 finishes).

- les cristaux (3 finitions).

108.Abaco

.Abaco

.Abaco

Tutti i modelli disponibili rappresentati frontalmente

All available models are shown frontally in

Tous les modèles disponibles représentés

in foto non ambientate. Questa sezione permette

photographs without settings. This section makes

frontalement sur des photos sans décor. Cette section

di vedere immediatamente le varianti possibili

it possible to see at a glance the possible variants

permet de différencier immédiatement les variantes

delle porte, modello per modello.

for the doors, model by model.

possibles des portes, modèle par modèle.

5


6


ESSENTIA.

Il design emozionale, con un tocco deluxe.

Emotional design, with a touch of luxury. Le design ĂŠmotionnel, avec une touche de luxe.


Essenziale in un progetto: non rinunciare mai al decoro. Essential in a project: never do without décor. _ L’essentiel d’un projet est de ne jamais renoncer à la sobriété.

8

Essentia

EVILA

bianco _ white _ blanc



In presenza di EKABA tutto il resto appare svanito. In the presence of EKABA, all the rest becomes dim. _ Tout le reste s’efface en présence d’EKABA.

10

Essentia

EKABA

ebano _ ebony _ ébène



Ebano su ebano. La finitura scelta per le formelle è la stessa del pannello porta. EKABA prevede formelle legno disposte a venature alternate orizzontale-verticale. Ebony on ebony. The finish selected for the inserts is the same as for the door panel. The inserts fitted to EKABA have alternate vertical and horizontal grain patterns. Ébène sur ébène. La finition choisie pour les inserts carrés est la même que celle du panneau de la porte. EKABA comporte des inserts en bois pour lesquels la disposition des veines est alternée, horizontale et verticale.

12

Essentia

EKABA

ebano _ ebony _ ébène



Interior design è creare visioni d’insieme. Interior design means creating a vision of the whole. _ L’architecture intérieure est la création d’une ambiance.

14

Essentia

ELICE

ebano, cristallo champagne satinato _ ebony, plate glass with a brushed champagne finish _ ébène, cristal champagne satiné



Contrasti: cristallo champagne satinato alternato al legno ebano. Le formelle rappresentano un forte elemento di personalizzazione. Contrasts: brushed champagne glass alongside ebony. The inserts give this model its unique personality. Contrastes : le cristal blanc brillant alterné au bois d’ébène. Les inserts carrés constituent un puissant élément de personnalisation.

16

Essentia

ELICE

ebano, cristallo champagne satinato _ ebony, plate glass with a brushed champagne finish _ ébène, cristal champagne satiné



18

Essentia

ELICE

bianco, cristallo lucido nero _ white, glossy black plate glass _ blanc, cristal noir brillant


Ritratto di ELICE: null’altro da aggiungere. A portrait of ELICE: there’s no more to add. _ Portrait d’ELICE : rien à ajouter ?


Contrasti speculari: cristallo lucido nero alternato al legno bianco. Il gioco delle opposizioni, motivo di armonia. Mirror effects: glossy black plate glass alternating with white wood. Where contrasts create harmony. Contrastes spéculaires : le cristal noir brillant alterné au bois blanc. Le jeu des opposés dans un motif d’harmonie.

20

Essentia

ELICE

bianco, cristallo lucido nero _ white, glossy black plate glass _ blanc, cristal noir brillant



A volte è difficile credere ai propri occhi. Sometimes you can’t believe your eyes. _ Vous n’en croirez pas vos yeux.

Due fasce decorative dedicate alle formelle, alternando legno e cristallo. La bellezza può confondere. Two decorative strips formed by inserts, alternating wood and glass. In the two strips, the inserts are alternated asymmetrically. Beauty can often be confusing. Deux bandes décoratives avec des inserts carrés, en bois et cristal alternés. L’alternance des inserts est asymétrique dans les deux bandes. La beauté peut confondre.

22

Essentia

ERIMA

bianco, foglia oro _ white, gold leaf _ blanc, feuille d’or



Non cambieresti ERIMA per tutto l’oro del mondo. You wouldn’t exchange ERIMA for all the gold in the world. _ Vous ne changeriez pas ERIMA pour tout l’or du monde.

L’esclusiva formella in foglia oro è costituita da vero oro zecchino applicato a mano sul retro del cristallo. Ogni formella è un pezzo unico. Come ogni porta DO:DIA. The exclusive insert in gold leaf is a layer of pure gold applied by hand to the rear of the glass. Each insert is unique. Just as each DO:DIA door is unique. L’exclusif insert carré en feuille d’or est réalisé en or pur appliqué à la main à l’arrière du cristal. Chaque insert est une pièce unique. Comme chaque porte DO:DIA.

24

Essentia

ERIMA

bianco, foglia oro _ white, gold leaf _ blanc, feuille d’or



Formelle in cristallo satinato bronzo. In evidenza anche la lavorazione Relief che esalta le venature naturali del Taeda. Inserts in plate glass with a bronze satin finish. Observe the Relief finish, which enhances the natural grain pattern of the Taeda. Inserts carrés en cristal satiné bronze. En évidence également l’usinage Relief, qui met en valeur les veines naturelles du Taeda.

26

Essentia

ERIMA

bianco, cristallo satinato bronzo _ white, plate glass with a bronze satin finish _ blanc, cristal satiné bronze



Parlando di ERIMA: una perla nella collezione. Speaking of ERIMA: a jewel in our collection. _ Parlons d’ERIMA : une perle dans la collection.

28

Essentia

ERIMA

ciliegio, cristallo lucido perla _ cherrywood, glossy pearl-grey plate glass _ cerisier, cristal perle brillant



Dettagli. Cristallo lucido perla e legno ciliegio. Il rilievo delle venature è eloquente della sensazione al tatto. Details. Glossy pearl-grey plate glass and cherrywood. The texture of the grain satisfies the sense of touch. DÊtails. Cristal perle brillant et bois de cerisier. Le relief des veines est une expression Êloquente de la sensation au toucher.

30

Essentia

ERIMA

ciliegio, cristallo lucido perla _ cherrywood, glossy pearl-grey plate glass _ cerisier, cristal perle brillant



Hai introdotto EBIARA nel tuo mondo. You have brought EBIARA into your world. _ EBIARA est entrĂŠe dans votre monde.

32

Essentia

EBIARA

teak _ teak _ teck



Porta in finitura teak. Le venature del Taeda si accendono grazie alla lavorazione Relief. Door in a teak finish. The grain of the Taeda is enhanced by the Relief finish. Porte lisse en finition teck. Les veines du Taeda sont mises en valeur grâce à l’usinage Relief.

34

Essentia

EBIARA

teak _ teak _ teck



In cima alla scala delle tue preferenze c’è il design. Design is at the top of your list of preferences. _ Le design occupe le sommet de vos préférences.

Se ogni singolo elemento può ingannare, l’insieme del progetto non mente mai. È la coerenza stilistica il valore primo. Although the individual elements may be misleading, the project as a whole never tells lies. The primary value is stylistic coherence. Si un seul élément peut tromper, l’ensemble du projet ne ment jamais. La cohérence stylistique s’élève à valeur primaire.

36

Essentia

EDJEN

ciliegio _ cherrywood _ cerisierak _ teak _ teck



Tre incisioni orizzontali sul pannello porta in finitura ciliegio: il segno distintivo di EDJEN. Anche telaio e cassa, come l’intera porta, sono in massello Taeda. Three horizontal grooves on the cherrywoodfinished door panel: the distinguishing feature of EDJEN. Like the door panel itself, the frame and surround are in solid Taeda. Trois rainures horizontales sur le panneau de porte en finition cerisier : la marque distinctive d’EDJEN. Le cadre et l’huisserie, et donc toute la porte, sont en bois massif de Taeda.

38

Essentia

EDJEN

ciliegio _ cherrywood _ cerisierak _ teak _ teck



Le incisioni orizzontali rivelano uno straordinario gioco di venature incrociate. Particolarmente suggestivo nella finitura ebano. The horizontal grooves reveal an extraordinary effect created by the grain patterns. Especially attractive in the ebony version. Les rainures horizontales soulignent l’extraordinaire jeu des veines qui se croisent, particulièrement captivant dans la finition ébène.

40

Essentia

EDJEN

ebano _ ebony _ ébène



Sarà ESAKI un motivo per farti ricordare. ESAKI will ensure that you are remembered. _ Avec ESAKI, qui pourrait vous oublier ?

42

Essentia

ESAKI

noce, cristallo opal _ walnut, opal plate glass _ noyer, cristal Opal



Cristallo in finitura opal e legno in finitura noce, formelle comprese. In evidenza le scanalature del telaio porta. Opal-finish plate glass and walnut-finished wood, for the inserts too. Note the grooves in the door frame. Cristal Opal et bois en finition noyer, inserts carrĂŠs compris. En ĂŠvidence les rainures du cadre de la porte.

44

Essentia

ESAKI

noce, cristallo opal _ walnut, opal plate glass _ noyer, cristal Opal



Il sogno è tuo, e non è ancora finito. It’s your dream, and it has not ended... _ Ce rêve est le vôtre, et il est fait pour durer.

46

Essentia

MULITA

ciliegio, cristallo ice _ cherrywood, ice-effect plate glass _ cerisier, cristal Ice



48

Essentia

MULITA

bianco, cristallo reflex bronzo _ white, bronze reflex plate glass _ blanc, cristal Reflex bronze


Anche MULITA è un riflesso di te. MULITA is a reflection of yourself. _ MULITA est, elle aussi, un reflet de vous-même.


Il cristallo Reflex ha la particolarità di riflettere e allo stesso tempo di essere trasparente. In evidenza la particolare forma scanalata del telaio porta, caratteristica anche della collezione Mavea. Reflex plate glass is transparent but at the same time reflects like a mirror. Note the deep contours of the door frame, which is also a feature of the MAVEA range. Le cristal Reflex possède la particularité de réfléchir et, en même temps, d’être transparent. En évidence la forme cannelée spéciale du cadre de la porte, caractéristique partagée avec la collection Mavea.

50

Essentia

MULITA

bianco, cristallo reflex bronzo _ white, bronze reflex plate glass _ blanc, cristal Reflex bronze



52


MAVEA.

Il design delle linee pure.

Pure, clean lines. Un design aux lignes pures.


Meno lineare è la vita, più lo è il tuo arredo. As life becomes less linear, your furniture becomes more so. _

54

Mavea

MOABI

teak _ teak _ teck

Moins la vie est linéaire, plus votre ameublement est linéaire.



È su MEKOA che si concentrano le tue attenzioni? Has MEKOA caught your attention? _ Est-ce MEKOA qui captive votre attention ?

56

Mavea

MEKOA

ebano e acciaio _ ebony and steel _ ébène et acier



La tenebrosità dell’ebano e la lucentezza dell’acciaio: un contrasto particolarmente efficace. Quattro volte bello. The dark beauty of ebony and the shine of steel: an especially elegant contrast. Four times as beautiful. La couleur foncée de l’ébène et la brillance de l’acier : un contraste très efficace. La beauté par quatre.

58

Mavea

MEKOA

ebano e acciaio _ ebony and steel _ ébène et acier



60

Mavea

MULITA

noce, cristallo reflex bronzo _ walnut, bronze reflex plate glass _ noyer, cristal Reflex bronze


Puoi amare le molte anime di MULITA. You will love the numerous faces of MULITA. _ Les multiples facettes de MULITA se font aimer.


Noce e cristallo Reflex bronzo con quattro incisioni orizzontali. Il modello Mulita è presente anche nella collezione Mavea. Walnut and bronze reflex plate glass with four horizontal grooves. The Mulita model is also featured in the Mavea range. Noyer et cristal Reflex bronze avec quatre rainures horizontales. Le modèle Mulita est également présent dans la collection Mavea.

62

Mavea

MULITA

noce, cristallo reflex bronzo _ walnut, bronze reflex plate glass _ noyer, cristal Reflex bronze



64

Mavea

MULITA

ebano, cristallo reflex bronzo _ ebony, bronze reflex plate glass _ Êbène, cristal Reflex bronze


In fondo, anche la freddezza è calore. In the end, cold and heat are the same. _ La chaleur d’une froideur apparente.


66

Mavea

MOREA

ciliegio _ cherrywood _ cerisier


Trovi in MOREA l’archetipo che cerchi. In MOREA you will find the archetype you are looking for. _ MOREA est l’archétype que vous cherchiez.


In evidenza, la lavorazione che dà evidenza: è Relief, l’effetto di sottolineatura delle venature. Particolarmente efficace sulla finitura ciliegio. Clear to see is the finish: Relief enhances the effect of the grain pattern, and is especially attractive on the cherrywood finish. En évidence l’usinage qui met en valeur : Relief, pour souligner l’effet des veines. Particulièrement efficace sur la finition cerisier.

68

Mavea

MOREA

ciliegio _ cherrywood _ cerisier



70


WEVA.

Lo stupore del quotidiano.

Incredible aspects of day-to-day life. Surprise au quotidien.


72

Weva

WAIKA

noce _ walnut _ noyer


È con WAIKA che ogni vuoto sembra riempirsi. With WAIKA every space will be filled. _ WAIKA, idéale pour meubler toute ouverture.


Due pannelli porta divisi da una fascia orizzontale. In evidenza la lavorazione del telaio. Finitura noce. Two door panels divided by a horizontal strip and with a contoured frame. Walnut finish. Deux panneaux de porte séparés par une traverse horizontale. En évidence l’usinage du cadre. Finition noyer.

74

Weva

WAIKA

noce _ walnut _ noyer



76

Weva

WUMA

ciliegio _ cherrywood _ cerisier


Tutto ciò che la semplicità esige è WUMA a offrirlo. When you want simplicity, WUMA is the answer. _ WUMA offre tout ce que la simplicité peut exiger.


Accentuate scanalature lungo tutto il telaio porta. In evidenza le venature disposte verticalmente. Il legno è sempre massello del Taeda. Deep contours in the door frame. Note the attractive vertical grain pattern. Here, too, the wood is Taeda. Des rainures prononcÊes sur tout le cadre de la porte. En Êvidence les veines verticales. Le bois est toujours du Taeda massif.

78

Weva

WUMA

ciliegio _ cherrywood _ cerisier



Attraverso WADARA scopri il piacere di abitare. With WADARA you can discover the pleasure of living. _ WADARA vous fait dĂŠcouvrir le plaisir de vivre la maison.

80

Weva

WADARA

ciliegio, cristallo opal _ cherrywood, opal plate glass _ cerisier, cristal Opal



82

Weva

WANEA

noce, cristallo ice _ walnut, ice plate glass _ noyer , cristal Ice


Nessuna cosa bella è vana, tanto meno WANEA. Nothing that is beautiful is without purpose - especially WANEA. _ Aucune belle chose n’est insignifiante, et surtout pas WANEA.


La qualità DO:DIA si vede al primo sguardo, si apprezza nei dettagli. You notice DO:DIA quality at first glance. You appreciate it in the details. _ La qualité DO:DIA : elle apparaît dès le premier abord et se fait apprécier dans les détails.

84



Elementi di distinzione, segni di qualità. Distinctive elements - the signs of quality. _ Éléments de distinction, signes de qualité.

DO:DIA. vuol dire porte nate dall’incontro di tre materiali pregiati: legno massello Taeda, acciaio e cristallo. Vuol dire lavorazioni pregiate, come la Relief sulla superficie del Taeda, la Diamond sulle formelle in cristallo, la foglia oro. Vuol dire qualità eco-amica. Vuol dire personalizzazioni.

DO:DIA means doors created using three superlative materials: solid Taeda, steel and plate glass. It means expert workmanship, such as the Relief finish of the Taeda, Diamond on the plate-glass inserts, and gold leaf. It means eco-friendly quality. It means custom designs. DO:DIA. signifie des portes créées en associant trois matériaux précieux : le bois massif de Taeda, l’acier et le cristal. DO:DIA signifie façonnage de qualité, comme l’usinage superficiel Relief sur le Taeda, le traitement Diamond sur les carreaux en cristal, la feuille d’or. DO:DIA signifie qualité écocompatible et personnalisations.

86

MULITA



Massello di Taeda lavorato Relief. Solid Taeda with Relief finish. _ Bois massif de Taeda usiné Relief.

Un legno unico per tutti i modelli: il massello del Taeda certificato FSC, essenza che si distingue per la robustezza, la stabilità agli agenti esterni, la resistenza alla scalfittura. Reso ancor più affascinante dalla lavorazione Relief, che ne esalta le venature al tocco e alla vista. Finiture ottenute tramite vernici all’acqua per un maggiore rispetto dell’ambiente, una protezione di lunga durata ed una migliore manutenzione. A single wood for all models: solid Taeda certified by FSC, a wood that is extremely robust, unaffected by external agents and highly resistant to scratching. And it is made even more fascinating by the Relief finish, which enhances the natural grain of the wood, in both tactile and visual terms. Finishes in water-based varnish which is more eco-friendly, assures long-term protection and simpler maintenance. Un seul bois pour tous les modèles : le bois massif de Taeda, certifié FSC, une essence qui se distingue par sa grande solidité, stabilité aux agents externes, résistance aux rayures, rendu encore plus captivant par l’usinage Relief, qui met en valeur les veines au toucher et à la vue. Les finitions sont réalisées avec des vernis à l’eau afin d’assurer plus de respect pour l’environnement, une protection de longue durée et un entretien aisé. ebano _ ebony _ ébène

88



noce _ walnut _ noyer

bianco _ white _ blanc


ciliegio _ cherrywood _ cerisier

teak _ teak _ teck


Essentia

EDJEN


Formelle in cristallo lavorato Diamond. Plate glass inserts with a Diamond finish. _ Inserts en cristal, traités Diamond.

Le formelle in cristallo costituiscono un elemento decorativo particolarmente distintivo. La lavorazione Diamond dà al cristallo un tocco di artigianalità e preziosità, ricordando l’effetto di lavorazione delle pietre preziose. La foglia oro è in vero oro zecchino, applicata a mano. Dunque ogni formella è un pezzo unico, restituendo così un prezioso senso di manifattura. L’applicazione della foglia avviene sul retro di un cristallo trasparente. Plate glass inserts are especially attractive as decorative elements. The Diamond finish gives the glass a hand-crafted effect which recalls the facets of precious gems. The gold leaf is in pure gold, applied by hand. As a result, every insert is a unique piece, giving a real sense of artisan craftsmanship. The gold leaf is applied to the rear of the glass insert. Les inserts carrés en cristal constituent un élément décoratif important. Le traitement Diamond confère au cristal une touche de qualité artisanale, en évoquant l’effet du travail des pierres précieuses. La feuille d’or est en or pur et est appliquée à la main. Chaque insert est donc une pièce unique, qui restitue un sens précieux de travail manuel. La feuille d’or est appliquée à l’arrière d’un cristal transparent.

92



foglia oro _ gold leaf _ feuille d’or

bronzo satinato _ bronze satin _ satinĂŠ bronze

champagne satinato _ brushed champagne _ champagne satinĂŠ


perla lucido _ polished pearl _ nacre brillant

nero lucido _ glossy black _ noir brillant

bianco lucido _ polished white _ blanc brillant



Inserti in acciaio applicati sul pannello porta. Steel inserts applied to the door panel. _ Inserts en acier appliqués sur le panneau de la porte.

L’acciaio è presente come inserto nelle porte della collezione Mavea, nel numero di uno o quattro a seconda dei modelli. L’effetto superficiale è particolarmente lucido e riflettente. Steel is used for the insert on the doors in the Mavea range - one or four, depending on the model. The effect is especially shiny. L’acier est présent comme insert dans les portes de la collection Mavea, en nombre allant d’un à quatre, selon les modèles. L’effet superficiel est particulièrement brillant et miroitant.

96



Cristalli lisci o con incisioni orizzontali. Glass panels with a smooth finish or with horizontal engraving. _ Cristaux lisses ou avec gravures horizontales.

Il cristallo (sempre e solo stratificato) è disponibile in svariate finiture. La ice è caratterizzata da un velo azzurro-verde, la reflex (bronzo) ha la caratteristica di essere sia riflettente sia trasparente, la opal crea un effetto di satinatura. Il cristallo può essere inciso orizzontalmente. The glass (which is always layered) is available in a variety of finishes. The “Ice” finish has a green-blue cast. The Reflex finish (bronze) is both reflective and transparent. And the Opal finish offers a silky effect. The glass may be engraved horizontally. Le cristal (toujours et uniquement feuilleté) est disponible en de multiples finitions. La finition Ice est caractérisée par un voile azur-vert, la Reflex (bronze) présente la caractéristique d’être en même temps réfléchissante et transparente, l’Opal crée un effet satiné. Le cristal peut être gravé horizontalement.

98


reflex bronzo

reflex bronzo 1 incisione

reflex bronzo 3 incisioni

reflex bronzo 4 incisioni




Legno massello Taeda. Solid Taeda. _ Bois massif Taeda.

Qualsiasi sia il modello scelto comunque le guarnizioni di battuta sono in gomma morbida ad alta tenuta. Le cerniere sono in acciaio, su design esclusivo DO:DIA, garantite 200.000 aperture. Il senso di apertura è reversibile. Whichever model you choose, the sealing strips will be in airtight soft rubber. The hinges will be in steel and designed exclusively for DO:DIA and guaranteed to 200,000 opening/ closing cycles. The opening direction is reversible. Quel que soit le modèle choisi, les joints de butée sont étanches en caoutchouc souple. Les gonds sont en acier, sur design exclusif DO:DIA, garanties pour 200.000 ouvertures. Le sens d’ouverture est réversible.

102



Maniglie. Handles. _ Poignées.

Due i modelli di maniglie resi disponibili da DO:DIA nelle due finiture più richieste: cromo satinato e ottone lucido. In entrambi i casi è possibile scegliere la serratura con chiave o con nottolino. 1_ Nadir Evolution, cromo satinato, con chiave o nottolino. 2_ Nadir Evolution, ottone lucido, con chiave o nottolino. 3_ Gemini Evolution, cromo satinato, con chiave o nottolino. 4_ Gemini Evolution, ottone lucido, con chiave o nottolino. Two models of handles in the popular finishes of brushed chrome and polished brass are available on DO:DIA. In both cases, you can choose a lock with a key or a latch. 1_ Nadir Evolution, in brushed chrome, with key or latch. 2_ Nadir Evolution, in polished brass, with key or latch. 3_ Gemini Evolution, in brushed chrome, with key or latch. 4_ Gemini Evolution, in polished brass, with key or latch. Deux modèles de poignée sont disponibles chez DO:DIA, dans les deux finitions les plus demandées : chromé satiné et laiton brillant. Dans les deux cas, on peut choisir entre serrure à clé ou à condamnation. 1_ Nadir Evolution, chromé satiné, à clé ou à condamnation. 2_ Nadir Evolution, laiton brillant, à clé ou à condamnation. 3_ Gemini Evolution, chromé satiné, à clé ou à condamnation. 4_ Gemini Evolution, laiton brillant, à clé ou à condamnation.

104


1

2

3

4


Ogni porta è un pezzo unico: non resta che scegliere. Every door is unique: all you have to do is choose. _ Chaque porte est une pièce unique : il suffit de choisir.

La ESSENTIA COLLECTION è tanto estesa quanto il numero delle porte realizzate: ogni porta è infatti da considerarsi un pezzo unico, accompagnata da un certificato di origine e da una scheda prodotto personalizzata. The ESSENTIA COLLECTION is as extensive as the number of doors produced, since each and every door is a unique piece, accompanied by a certificate of origin and a personalized product data sheet. ESSENTIA COLLECTION est aussi ample que le nombre de portes réalisées : chaque porte peut en effet être considérée comme une pièce unique, accompagnée d’un certificat d’origine et d’une fiche produit personnalisée.

106

ERIMA



Collezione Essentia.

Essentia collection.

Collection Essentia.

La collezione più prestigiosa. Otto modelli in

The top-of-the-range collection. Eight models in

La collection la plus prestigieuse. Huit modèles

legno massello Taeda verniciato all’acqua,

solid Taeda with a water-based varnish

en bois massif de Taeda verni à l’eau,

con finitura Relief e venature orizzontali.

and Relief finish with horizontal grain.

avec finition Relief et veines horizontales.

Caratteristica peculiare: le formelle sul pannello

The distinguishing feature: inserts in the door panel,

Une caractéristique spéciale : les carreaux sur

porta, pregevole elemento decorativo e di

an unusual and distinctive decorative element.

le panneau, un élément décoratif et de

personalizzazione.

personnalisation de qualité.

EKABA.

108

ebano

bianco

ciliegio

ebony

white

cherrywood

ébène

blanc

cerisier

Essentia


ELICE.

EVILA.

ebano, cristallo champagne satinato

bianco, cristallo nero lucido

bianco

ebony, brushed champagne plate glass

white, glossy black plate glass

white

Êbène, cristal champagne satinÊ

blanc, cristal noir brillant

blanc

Essentia

109


Collezione Essentia.

Essentia collection. _ Collection Essentia.

ERIMA.

110

EBIARA.

bianco, foglia oro

ciliegio, cristallo perla lucido

teak

white, gold leaf

cherrywood, glossy pearl-grey plate glass

teak

blanc, feuille d’or

cerisier, cristal perle brillant

teck

Essentia


EDJEN.

ebano

noce

ciliegio

ebony

walnut

cherrywood

Êbène

noyer

cerisier

Essentia

111


Collezione Essentia.

Essentia collection. _ Collection Essentia.

MULITA.

112

bianco, cristallo reflex bronzo

ebano, cristallo reflex bronzo

ciliegio, cristallo reflex bronzo

white, bronze reflex plate glass

ebony, bronze reflex plate glass

cherrywood, bronze reflex plate glass

blanc, cristal Reflex bronze

Êbène, cristal Reflex bronze

cerisier, cristal Reflex bronze

Essentia


ESAKI.

noce, cristallo opal walnut, opal plate glass noyer, cristal Opal

Essentia

113


114

Collezione Mavea.

Mavea Collection.

Collection Mavea.

Inserti in acciaio, accentuate scanalature lungo

Inserts in steel, deep contour around the entire

Des inserts en acier, des rainures prononcées le long

tutto il telaio porta, venature orizzontali con

door frame, horizontal grain pattern with the

de tout le châssis de la porte, des veines horizon-

l’esclusiva lavorazione Relief: il tutto in legno mas-

exclusive Relief finish: and all in solid Taeda

tales avec l’usinage exclusif Relief : le tout en bois

sello Taeda verniciato all’acqua. Quattro modelli

with a water-based varnish. Four models each

massif de Taeda verni à l’eau. Quatre modèles qui

distinti fra loro per alcuni semplici dettagli.

with different but simple details.

se différencient par quelques simples détails.

MOREA.

MOABI.

MEKOA.

ciliegio

teak

ebano

cherrywood

teak

ebony

cerisier

teck

ébène

Mavea


MULITA.

noce, cristallo opal walnut, opal plate glass noyer, cristal Opal

Mavea

115


116

Collezione Weva.

Weva Collection.

Collection Weva.

Venature verticali (anziché orizzontali come

Vertical grain pattern (unlike the horizontal grain

Des veines verticales (et non horizontales, comme

in Essentia e Mavea) e semplice bellezza

in Essentia and Mavea) and the simple beauty

pour Essentia et Mavea) et une beauté sobre,

nelle finiture noce e ciliegio: una collezione

of walnut and cherrywood finish.

déclinée dans les finitions noyer et cerisier :

a cui bastano poche parole, ideale completamento

This range requires few words: the ideal

une collection qui sait s’exprimer avec intelligence,

dell’abitazione.

finishing touch in the home.

complément idéal de la maison.

WUMA.

WAIKA.

WADARA.

ciliegio

noce

ciliegio, cristallo ice

cherrywood

walnut

cherrywood, ice-effect plate glass

cerisier

noyer

cerisier, cristal Ice

Weva


WANEA.

noce, cristallo opal walnut, opal plate glass noyer, cristal Opal

Weva

117


Essentia collection. credits

DO:DIA. Via Gallopat 120 33087 Pasiano di Pordenone (PN) - Italy Tel. +39.0434.604051 - Fax +39.0434.604765 www.dodia.it - E-mail: info@dodia.it concept: AREAteam.biz - foto Marco Alberi Auber

Essentia collection




Collezione Essentia. Finiture Finishes Finitions

bianco white blanc

noce walnut noyer

ciliegio cherrywood cerisier

teak teak teck

ebano ebony ébène

bianco white blanc

noce walnut noyer

ciliegio cherrywood cerisier

teak teak teck

ebano ebony ébène

champagne satinato brushed champagne champagne satiné

bronzo satinato bronze satin satiné bronze

bianco lucido polished white blanc brillant

nero lucido glossy black noir brillant

perla lucido polished pearl nacre brillant

ciliegio cherrywood cerisier

teak teak teck

ebano ebony ébène

Formelle legno inserts in wood inserts carrés en bois

Formelle cristallo Plate glass inserts Inserts en cristal

Collezione Mavea. Finiture Finishes Finitions

bianco white blanc

noce walnut noyer

Collezione Weva. Finiture Finishes Finitions

noce walnut noyer

ciliegio cherrywood cerisier

foglia oro gold leaf feuille d’or



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.