neitwion ed
LA GUIDA COMPLETA AL CICLOTURISMO THE COMPLETE GUIDE TO CYCLING IN
ITALIANO | ENGLISH
www.veneto.eu
2 JESOLO AMBIENT BIKE
12 PERCORSI, OLTRE 500 KM DI PISTE CICLABILI, 1000 COSE DA SCOPRIRE:
LA GUIDA COMPLETA AL CICLOTURISMO THE COMPLETE GUIDE TO CYCLING IN
BENVENUTI A JESOLO AMBIENT BIKE.
Jesolo è una città a misura d’uomo e girarla in bicicletta è, oggi, ancora più entusiasmante, grazie alla rete di piste ciclabili che per oltre 500 km guidano il turista alla scoperta dell’ambiente ed alle sue caratteristiche. E poi, con un colpo di pedale non s’inquina e si contribuisce a rendere Jesolo ancora più vivibile e più pulita. Questa semplice guida aiuta a conoscere i 12 percorsi ciclabili che attraversano tutto il territorio jesolano. Un modo per scoprire e riscoprire la città, con percorsi nuovi e sicuri da percorrere ogni giorno. Cosa c’è di più bello di una rilassante e salutare pedalata?
12 TRACKS, MORE THAN 500 KM OF CYCLE ROUTES, A 1,000 SIGHTS TO SEE:
WELCOME TO JESOLO AMBIENT BIKE.
The city of Jesolo is easy to get around, and now it’s even more fun to see the sights by bicycle, thanks to a 500 km network of cycle routes that enables visitors to discover the surrounding area and see all the sights. Even better, cycling does not create any pollution and helps to make Jesolo even cleaner and healthier. This simple guide will help visitors discover the 12 cycle routes that extend all around Jesolo - a great way to explore and discover the city and its surroundings, with safe cycling routes that offer a new experience every day. What could be better than a healthy and relaxing bicycle ride?
12 PERCORSI OLTRE 500 Km 12 TRACKS OVER 500 Km
JESOLO AMBIENT BIKE
3
4 JESOLO AMBIENT BIKE
SEGNALETICA STRADALE - ROAD SIGNS Attenzione - Important Inizio di pista ciclabile Il segnale indica che la corsia che stai percorrendo è riservata alle biciclette.
Fine pista ciclabile Il segnale indica che la pista ciclabile è finita. Fai attenzione.
Pista ciclabile e pedonale Pista ciclabile contigua ad un percorso pedonale. Significa che bici e pedoni possono circolare liberamente.
Beginning of bike route This sign marks the point where the route reserved for cyclists starts.
End of bike route This sign marks the point where the route reserved for cyclists ends, be careful.
Dai la precedenza Questo segnale ti dà l’obbligo di dare la precedenza a destra e a sinistra, ai veicoli che circolano sulla strada nella quale ci si immette.
Stop Incontri questo segnale quando giungi ad un incrocio. Fermati, dai la precedenza a destra e a sinistra e quando la strada è libera, riparti.
Attraversamento pedonale Il segnale ti dice di fare attenzione poiché la strada che stai percorrendo incrocerà un attraversamento di pedoni.
Give way This sign requires the cyclist to give way to vehicles travelling in both directions.
Stop When you see this sign at a crossroads, stop. Give way to traffic from both directions, and continue only when the road is clear.
Pedestrian crossing This sign indicates a pedestrian crossing. Be careful when you approach it.
Bike line near the side walk and pedestrian path The cycle route and the pedestrian walkway run side by side. Both cyclists and pedestrians may use one side of the route.
Fine pista ciclabile e pedonale Fine pista ciclabile contigua ad un percorso pedonale. End of side-by-side cycle and pedestrian route This sign marks the end of the side-by-side cycle/ pedestrian route.
Fine percorso pedonale e ciclabile promiscuo Il segnale indica la fine del percorso pedonale e ciclabile promiscuo. End of combined cycle and pedestrian route Marks the end of the combined cycle/pedestrian path.
Divieto di transito Attraversamento ciclabile Quando incontri questo Il segnale ti dice di fare attenzione poiché la strada segnale non puoi accedere alla strada in quanto a tutti che stai percorrendo i veicoli non è permesso in incrocerà un attraversamento ciclabile. nessun modo di circolare. Cycle path crossing This sign indicates that special care is necessary when approaching an intersection with a cycle path.
No entry This sign indicates that you may not enter this road since no vehicles are allowed.
Ricorda sempre che i ciclisti sono fruitori della strada insieme a tutti gli altri; anche per loro valgono quindi tutte le norme indicate dal Codice della strada. Prudenza e buon senso aiutano poi ad evitare i pericoli presenti sulle strade. Remember that cyclists are road users in every sense, and are therefore required to comply with all the regulations contained in the Highway Code. Prudence and common sense, too, are important in avoiding danger on the road.
JESOLO AMBIENT BIKE 5
CENTRI DI NOLEGGIO - BIKE HIRE POINTS
CENTRI DI ASSISTENZA - SERVICE CENTRES
CICLI TIME, Piazza Trieste, via Aquileia 20, Jesolo vendita - riparazione - noleggio ciclitime@libero.it CICLI & MOTO, via Danimarca 41/d, Jesolo vendita - riparazione - noleggio gerottosimone@alice.it
392 0544908
Lungo i percorsi ciclabili non trovi dei centri assistenza. Devi recarti a Lido di Jesolo o a Jesolo Paese per l’assistenza dedicata, la riparazione o il noleggio. Cerca nella cartina il centro assistenza più vicino a te.
347 0188118
CAVALLINO BIKE, via delle Batterie 162 Cavallino Treporti Venezia
349 8820000
There are no service centres along the cycling routes. For assistance, repairs or hiring a bicycle, it is necessary to contact the service centres at Jesolo Lido or in Jesolo Paese. Check the map for the nearest service centre.
MARIOBIKER CAMP, viale Oriente 127, Jesolo Pineta vendita - riparazione - noleggio booking@mariobiker.it
389 5991313
SGNAOLIN, via IV Novembre 1 Caposile
0421 230367 347 4217911
CICLI & MOTO, via Danimarca 41/d, Jesolo vendita - riparazione - noleggio gerottosimone@alice.it
347 0188118
CICLI LUCCHETTA, via Roma Sinistra 1
0421 951555
CICLI SPERANDIO, via G. Mameli 62
0421 93127
CICLI TIME, Piazza Trieste, via Aquileia 20, Jesolo vendita - riparazione - noleggio ciclitime@libero.it
392 0544908
MARIOBIKER CAMP, viale Oriente 127, Jesolo Pineta vendita - riparazione - noleggio booking@mariobiker.it
389 5991313
MOTOCENTER, via Olanda 181
0421 362055
MOTOCENTER (noleggio), via Papa Luciani (c/o piazza Torino)
0421 362055
RUOTEMANIA, via Vicenza 44
0421 370205
6 JESOLO AMBIENT BIKE
12 PERCORSI CICLABILI - 12 CYCLE ROUTES pagina/page
8
mappa/map
26
pagina/page
11
mappa/map
30
Percorso arancio / Orange way
Percorso verde / Green way
start / finish: Palazzo del Turismo (Congress Center) 23,6 Km
start / finish: Piazza 1° Maggio 29 Km 15 Km A B 7,8 Km
pagina/page
9
mappa/map
27
Percorso rosso / Red way start / finish: Palazzo del Turismo (Congress Center) 21,4 Km
pagina/page
10
mappa/map
28
pagina/page
12
mappa/map
32
Percorso marrone / Brown way start / finish: Marina di Cavallino, Cavallino, Punta Sabbioni 34 Km pagina/page
13
mappa/map
34
Percorso giallo / Yellow way
Percorso celeste / Light blue way
start / finish: Palazzo del Turismo (Congress Center) 27 Km
start / finish: Cavallino, Punta Sabbioni 30 Km
JESOLO AMBIENT BIKE 7
pagina/page
14
mappa/map
36
pagina/page
17
mappa/map
41
Percorso viola / Violet way
Percorso lilla / Lilla way
start / finish: Marina di Cavallino, Cavallino, Punta Sabbioni 36 Km 24 Km
start / finish: Eraclea Mare, Torre di Fine, Brian 27 Km
pagina/page
15
mappa/map
38
Route 11 start / finish: Jesolo, Cavallino, Cavallino Treporti, Lio Piccolo 40 Km
pagina/page
pagina/page
18
mappa/map
42
Percorso grigio / Grey way
16
mappa/map
40
Percorso blu / Blue way start / finish: Piazza 1° Maggio 23 Km
start / finish: Eraclea Mare, Caorle 38 Km
pagina/page
19
mappa/map
44
Percorso rosa / Pink way start / finish: Cortellazzo 17 Km
8 JESOLO AMBIENT BIKE
solo adulti adults only
PERCORSO ARANCIO (TERRACQUEO) ORANGE WAY (WATERLAND)
Palazzo del turismo Congress Center
percorso / route: Lido di Jesolo, Palazzo del Turismo (Congress Center) piazza Brescia difficoltà / degree of difficulty: impegnativo lungo l’argine / difficult along the river bank lunghezza / distance: 23,6 Km
I confini del comune di Jesolo sono in gran parte determinati da due fiumi: il Sile ed il Piave. Il percorso segue entrambe le rive del fiume Sile ed è totalmente sterrato. Se si segue la parte sinistra dell’argine si passa, all’altezza di piazza Mazzini, accanto al Golf Club. Percorrendo la riva destra si avrà la sensazione di essere tra fiume e laguna. Incantevole il paesaggio, forse il più classico dei percorsi naturalistici di Jesolo. Requisiti: MTB Periodo ideale: primavera o nei pomeriggi estivi
Segnaletica lungo il percorso Route signposts
Valle Grassabò
The borders of the municipality of Jesolo are delimited mainly by two rivers: the river Sile and the river Piave. This route runs along both banks of the river Sile, and consists entirely of non-asphalted roads. Following the left bank, the route passes by the Golf Club. Along the right bank, cyclists pass between the river and the lagoon. The views are truly splendid - Jesolo’s naturalistic landscape at its best. Required equipment: MTB Best season: spring or summer afternoons
JESOLO AMBIENT BIKE 9
bambini accompagnati children accompanied
Ca’ Silis Partendo da piazza Brescia, il percorso accompagna lungo una alberatissima pista ciclabile, fino a Jesolo Centro. Da lì si snoda attraverso zone tranquille e panoramiche, lungo strade asfaltate che si perdono in piccoli comparti urbani. Il verde è il colore predominante. Scopri questa zona perdendoti per le viuzze del Villaggio Pineta alla scoperta delle case affrescate. Il percorso rosso si connette con quello blu a Jesolo Centro e con quello rosa a Cortellazzo. Requisiti: Bike o MTB Periodo ideale: primavera o nelle mattine estive Starting from Piazza Brescia, this route passes along a shady, tree-lined cycle route to the centre of Jesolo, and then through peaceful, wide-open countryside on asphalted roads that meander through tiny hamlets. Green predominates here. Discover the area by wandering down the small roads through the Villaggio Pineta with its frescoed villas. The Red Way links up to the Blue way in the centre of Jesolo and the Pink Way in Cortellazzo. Required equipment: City Bike or MTB Best season: spring or summer mornings
PERCORSO ROSSO (BONIFICA) RED WAY (LOW LANDS) percorso / route: Lido di Jesolo, Palazzo del Turismo (Congress Center) piazza Brescia difficoltà / degree of difficulty: facile / easy lunghezza / distance: 21,4 Km Segnaletica lungo il percorso Route signposts
Cavetta
Da Sergio
10 JESOLO AMBIENT BIKE
bambini accompagnati children accompanied
PERCORSO GIALLO (URBANO) YELLOW WAY (URBAN-CITY) percorso / route: Lido di Jesolo, Palazzo del Turismo (Congress Center) piazza Brescia difficoltà / degree of difficulty: molto facile / very easy lunghezza / distance: 27 Km Segnaletica lungo il percorso Route signposts
Da Sergio
Cavetta
Litorale Seaside
Festival sculture di sabbia (giugno-agosto) Sand sculpture festival (June - August)
Il tragitto interamente cittadino, permette di farsi un’idea complessiva dell’intero Lido di Jesolo. Dal Faro a piazza Manzoni, passando per piazza Marina (Aqualandia), piazza Aurora (anfiteatro), la centralissima e mondana piazza Mazzini (Torre Aquileia firmata da Carlos Ferrater), la nuovissima piazza Brescia (Palazzo del Turismo, sede delle maggiori manifestazioni) fino alla più tranquilla piazza Marconi, salotto di serate musicali ed incontri culturali. Poi si prosegue fino a Cortellazzo attraversando nell’ultimo tratto la Pineta. Un percorso adatto per programmare lo shopping e le serate cogliendo il nuovo riassetto urbanistico della città, ma sconsigliato il sabato e la domenica in quanto molto trafficato. Il percorso giallo si collega al percorso arancio in piazza Nember. Requisiti: qualsiasi bici va bene Periodo ideale: nelle mattine o serate estive The route passes entirely along the city streets, and will give you an idea of the layout of the whole Jesolo Lido. From the lighthouse to Piazza Manzoni, passing Piazza Marina (Aqualandia), Piazza Aurora (Amphitheatre), the city’s new central hub, Piazza Mazzini (Torre Aquileia, designed by Carlos Ferrater) the ultra-modern Piazza Brescia - Congress Center - where major events are held and on to the peaceful Piazza Marconi, with its evening concerts and cultural events. This route is ideal for planning shopping and evenings out in the newly-designed parts of the city, but should be avoided at week-ends when it is generally crowded. The Yellow Way is linked to the Orange Way at Piazza Nember. Required equipment: any bicycle Best season: summer mornings and evenings
JESOLO AMBIENT BIKE 11
bambini accompagnati children accompanied
PERCORSO VERDE (LAGUNA DI VENEZIA) GREEN WAY (VENETIAN LAGOON)
Vista dal ponte sul Sile View from bridge over river Sile Il percorso è il più panoramico in assoluto, dove l’elemento naturale prevale su tutto. Via Drago Jesolo ci porta in zona Torre Caligo, dove inizia una strada sterrata che si perde all’interno della laguna di Venezia. Moltissime le specie animali e vegetali che si possono osservare e fotografare fino a Lio Maggiore. Il percorso prosegue poi lungo le anse ed i meandri del fiume Sile. Molte sono le osterie che si incontrano durante l’escursione, ottime per ristorarsi e per assaggiare prodotti locali (vini e salumi). In zona Santa Maria di Piave c’è una variante lunga 8 km che collega il percorso verde a quello rosa (per chi vuole fare un giro un po’ più impegnativo).
Requisiti: MTB o city bike con copertoni robusti
percorso / route: Jesolo Paese, piazza 1° Maggio difficoltà / degree of difficulty: medio-facile / average-difficult lunghezza / distance: 29 Km variante percorso / supplementary route: 7,8 Km Segnaletica lungo il percorso Route signposts
Periodo ideale: primavera o all’ora del tramonto
This is with no doubt the most scenic of the cycle routes, where nature and the countryside present an incredible spectacle. From Via Drago Jesolo to the Torre Caligo area, from where the non-asphalted track leads to the deepest parts of the Venetian lagoon. From here to Lio Maggiore, cyclists can observe and photograph an infinity of plants and birds. The route then follows the twists and turns of the river Sile. All along this route, there are some inns and taverns where you can stop to quench your thirst and enjoy some of the local fare (excellent wines and local salami). From Santa Maria di Piave, a supplementary route, 8 km in length, can be taken by those wishing to extend the trip. This section links the Green Way to the Pink Way.
Required equipment: MTB or city bike with rough-terrain tyres
Best season: spring or summer evenings
Antiche Mura
La Barena
Il Giogo
Carrer Francesco
12 JESOLO AMBIENT BIKE
bambini accompagnati children accompanied
PERCORSO MARRONE (NEL CUORE DELLA PENISOLA) BROWN WAY (IN THE HEART OF THE PENINSULA) percorso / route: Marina di Cavallino, Cavallino, Punta Sabbioni difficoltĂ / degree of difficulty: facile / easy lunghezza / distance: 34 Km
Segnaletica lungo il percorso Route signposts
Cavallino
Faro Lighthouse
Un territorio tutto da scoprire dal centro di Cavallino fino a Punta Sabbioni e, costeggiando il lungomare, fino al suggestivo Faro. Faro. fino al suggestivo Requisiti: Bike o MTB Periodo ideale: primavera o nelle mattine estive territoriototutto da scoprire centroofdiCavallino Cavallinoupfino a Punta Sabbioni costeggiando il lungomare, fino al AUnterritory discover from thedalcenter to Punta Sabbioni ande,along the waterfront up to the suggestivo Faro. impressive lighthouse. Required equipment: City Bike or MTB Best season: spring or summer mornings
JESOLO AMBIENT BIKE 13
solo adulti adults only
Cavallino
Punta Sabbioni
Suggestivo itinerario tra alcune delle testimonianze storiche piĂš conosciute del litorale. Requisiti: MTB Periodo ideale: primavera o nei pomeriggi estivi Fascinating journey among some of the most famous historical sites along the coast. Required equipment: MTB Best season: spring or summer afternoons
PERCORSO CELESTE (LA GRANDE GUERRA) LIGHT BLUE WAY (THE GREAT WAR) percorso / route: Cavallino, Punta Sabbioni difficoltĂ / degree of difficulty: facile / easy lunghezza / distance: 30 Km
Segnaletica lungo il percorso Route signposts
14 JESOLO AMBIENT BIKE
bambini accompagnati children accompanied
PERCORSO VIOLA (ANTICHI BORGHI) VIOLET WAY (ANCIENT VILLAGES) percorso / route: Marina di Cavallino, Cavallino, Punta Sabbioni difficoltà / degree of difficulty: facile / easy lunghezza / distance: 36 Km variante percorso / supplementary route: 24 Km Segnaletica lungo il percorso Route signposts
Cavallino
Punta Sabbioni
Un percorso che si snoda tra i borghi più antichi della penisola per raggiungere Lio Piccolo e godere così di rossi ed emozionanti tramonti sulla laguna. Requisiti: Bike o MTB Periodo ideale: primavera o nelle mattine estive A path that winds through the most ancient villages of the peninsula to reach Lio Piccolo to enjoy red and gorgeous sunsets over the lagoon. Sant’Erasmo, little Island in the the lagoon of Venice, famous for the Violetto artichoke growing and for Torre di Massimiliano, (18th century). Required equipment: City Bike or MTB Best season: spring or summer mornings
JESOLO AMBIENT BIKE 15
bambini accompagnati children accompanied
Lio Piccolo
Dalla collaborazione di ABH con BI & BI snc è ora attivo il “Pontoon boat”, barca che trasporta Ciclisti e biciclette, collegando Lio Maggiore con Lio Piccolo e Lio Maggiore con Cavallino. Ogni mercoledì, venerdì e sabato: informazioni e prenotazioni 335 7760534 / 324 8004325. Requisiti: Bike o MTB Periodo ideale: primavera o nelle mattine estive
ROUTE 11 (GIROLAGUNA) ROUTE 11 (TOUR OF THE LAGOON) percorso / route: Jesolo, Cavallino, Cavallino Treporti, Lio Piccolo difficoltà / degree of difficulty: facile / easy lunghezza / distance: 40 Km Segnaletica lungo il percorso Route signposts
The collaboration of ABH with BI & BI snc is now active. The ”pontoon boat“, transports cyclists and bicycles, and connects Lio Maggiore with Lio Piccolo and Lio Maggiore with Cavallino. Every Wednesday, Friday and Saturday. Info 335 7760534 / 324 8004325. Required equipment: City Bike or MTB Best season: spring or summer mornings
La Barena
Antiche Mura
Il Giogo
Carrer Francesco
16 JESOLO AMBIENT BIKE
bambini accompagnati children accompanied
PERCORSO BLU (LA CAMPAGNA) BLUE WAY (FARMER’S WAY)
Fiume Sile, Jesolo Paese River Sile, Jesolo Paese
percorso / route: Jesolo Paese, piazza 1° Maggio difficoltà / degree of difficulty: facile / easy lunghezza / distance: 23 Km
È il percorso che sfrutta un lungo tratto di pista ciclabile, da Jesolo centro a Ca’ Fornera, per poi addentrarsi nelle vastissime campagne della zona nord-est di Jesolo. Percorso ideale per chi va piano e vuole passare due ore all’insegna della tranquillità e del relax. Requisiti: ogni bici va bene Periodo ideale: primavera o nei pomeriggi estivi
Segnaletica lungo il percorso Route signposts
The first section of this route runs along the city cycle route from the centre of Jesolo to Ca’ Fornera, and then into the wide-open countryside in the north-eastern part of Jesolo. This is the ideal route for those who wish to spend a couple of hours pedalling gently. Required equipment: any bicycle
Al taglio del re
Antiche Mura
Castellana
Jesolo Paese, sito archeologico Jesolo Paese, archaeological site
Visentin Luigi
Il Giogo
Best season: spring or summer afternoons
JESOLO AMBIENT BIKE 17
solo adulti adults only
Eraclea Mare
Torre di Fine, Brian
Pedalando attraverso la campagna strappata alle antiche paludi, tra i frutteti e la tavolozza di colori tipica delle coltivazioni, le terre della Grande Bonifica. Requisiti: qualsiasi bici va bene Periodo ideale: primavera o nei pomeriggi estivi Cycling through the countryside ripped by the ancient swamps, between the orchard and the pictorial variety of colors typical of cultures, lands of the Great Reclamation. Required equipment: any bicycle Best season: spring or summer afternoons
PERCORSO LILLA (LA GRANDE BONIFICA) LILLA WAY (GREAT RECLAMATION) percorso / route: Eraclea Mare, Torre di Fine, Brian difficoltĂ / degree of difficulty: facile / easy lunghezza / distance: 27 Km
Segnaletica lungo il percorso Route signposts
18 JESOLO AMBIENT BIKE
solo adulti adults only
PERCORSO GRIGIO (RIVIERA PIAVE) GREY WAY (PIAVE RIVER SIDE) percorso / route: Eraclea Mare, Caorle difficoltà / degree of difficulty: facile / easy lunghezza / distance: 38 Km
Segnaletica lungo il percorso Route signposts
Caorle
Isola del Mort
Tra storia e paesaggio con l’antico centro storico di Caorle, le terre di bonifica di Torre di Fine e Brian, il lungo mare di Eraclea e la natura selvaggia dell’”Isola del Mort”. Requisiti: MTB Periodo ideale: primavera o nei pomeriggi estivi Between history and landscape with the historical old town of Caorle, land reclamation Torre di Fine and Brian, the promenade of Heraclea and the wild nature of the “Isola del Mort.” Required equipment: MTB Best season: spring or summer afternoons
JESOLO AMBIENT BIKE 19
solo adulti adults only
Cortellazzo
Foce del Piave Mouth of the Piave river
Si parte da Cortellazzo, conosciuto anche come il villaggio di pescatori nei pressi della foce del Piave. Da qui si risale il fiume lungo il suo argine sinistro in uno sterrato ombreggiato e fresco anche nelle giornate più calde estive, fino ad arrivare ai confini nord-occidentali di Jesolo, in una zona ancora prevalentemente agricola che conserva testimonianze preziose. Percorso molto caratteristico e tranquillo, tra frutteti, vigneti e orizzonti aperti. Requisiti: MTB Periodo ideale: primavera o nei pomeriggi estivi This route starts from Cortelazzo - the ‘fishermen’s village’ - near the mouth of the river Piave, and then runs up the left bank of the river along a cool and shady track (non-asphalted) to the north-west end of Jesolo – an area that is still agricultural land with many interesting features. This is a relaxing, rural route through orchards, vineyards and unspoiled countryside. Required equipment: MTB Best season: spring or summer afternoons
PERCORSO ROSA (RIVIERA PIAVE) PINK WAY (PIAVE RIVER SIDE) percorso / route: Cortellazzo difficoltà / degree of difficulty: impegnativo lungo l’argine sterrato / difficult along no asphalted river bank lunghezza / distance: 17 Km Segnaletica lungo il percorso Route signposts
Al taglio del re
Castellana
Visentin Luigi
20 JESOLO AMBIENT BIKE
In bici per agriturismi e aziende agricole Traveling by bike to countryside establishments and farms Pedalando in bici potrai raggiungere splendidi agriturismi e fare visita ad aziende agricole dislocate su tutto il territorio jesolano. Un modo per apprezzare la buona cucina e per conoscere i prodotti biologici e tipici coltivati direttamente dalla aziende agricole locali. Pedaling on your bike, you can reach marvelous countryside establishments and drop in on commercial farms located throughout the Jesolo area. It’s a great way to enjoy fine cuisine and get to know the organic and typical farm products grown directly on local farms.
AZIENDA AGRITURISTICA “AL TAGLIO DEL RE” VIA POSTESELLE, 15
Azienda agrituristica. Fattoria didattica. Centro estivo per bambini. Allevamento animali da cortile. Produzioni orticole. Frutteto con 12 tipi di frutta. Cucina con piatti regionali e tradizionali. Vendita diretta. Camere per l’accoglienza. Countryside establishment. Educational farm. Summer children’s center. Raising of farmyard animals. Vegetable production. Orchard with 12 kinds of fruit. Cuisine with regional and traditional dishes. Direct sale to the public. Rooms for rent.
AGRITURISMO “ANTICHE MURA” VIA ANTICHE MURA, 46 L’azienda alleva lo struzzo realizzandone l’intera filiera produttiva e praticando la vendita diretta di carne fresca. Cucina con piatti a base di struzzo. Camere per l’accoglienza. This farm raises ostriches and operates the entire production chain, which includes the direct sale of fresh meat. Cuisine with dishes featuring ostrich. Rooms for rent.
AGRITURISMO “LA BARENA” VIA LIO MAGGIORE, 13
Azienda agrituristica. Acquicoltura. Allevamento animali di bassa corte. Coltivazione ortaggi di stagione. Cucina: piatti a base di pesce. Vendita diretta ortaggi di stagione e pesce fresco. Si organizzano attività didattiche, culturali e ricreative. Countryside establishment. Aquaculture. Raising of farmyard animals. Growing of vegetables in season. Cuisine with dishes featuring fish. Direct sale of fresh fish and vegetables in season. Educational, cultural and recreational activities are held.
AGRITURISMO “CAVETTA” VIA CAVETTA MARINA, 53/A
L’azienda pratica allevamento di animali di bassa corte, coltiva frutta (in particolare prugne, pesche e mele) e verdura. Pratica la vendita diretta. Camere di accoglienza. Cucina con prodotti di stagione. This establishment raises farmyard animals, grows fruits (especially prunes, peaches and apples) and vegetables, and sells directly to the public. Rooms for rent. Cuisine with seasonal ingredients.
JESOLO AMBIENT BIKE 21
AZIENDA AGRITURISTICA “COUNTRY HOUSE SALOMÈ” VIA SALSI 40/A - MUSILE DI PIAVE
AZIENDA AGRICOLA VISENTIN LUIGI VIA FORNERA, 28
AZIENDA AGRICOLA “CASTELLANA” VIA LA CASTELLANA, 26
Azienda agrituristica aperta tutto l’anno. Cucina a base di carne e particolari piatti francesi. Produzione e vendita diretta vino. Camere per l’accoglienza. Si organizzano feste di compleanno. Farm restaurant open all year ‘round. Cuisine specializing in meat dishes and special French fare. Wine is produced and sold directly on the premises. Rooms available for overnight stays. A great place to hold birthday parties.
L’azienda produce seminativo, barbabietole, pere, uva per vino merlot, verduzzo e riesling. Allevamento animali da cortile, ad uso familiare. È possibile acquistare piccole quantità di pere. This farm produces seeds, beets, pears, and grapes for making Merlot, Verduzzo and Riesling wines. Raising of farmyard animals for family use. Small quantities of pears may be purchased.
Azienda biologica. Produce uve biologiche da vino, Doc Piave e Doc Prosecco; prodotti dell’alveare, miele, propoli. Allevamento animali di bassa corte e produzioni orticole. Attività di cantina. Produzione e vendita di vino sfuso da agricoltura biologica. Vendita diretta. Si organizzano attività didattiche. Organic farm producing organic Piave Doc and Prosecco Doc grapes for making wine. Honey products, honey and propolis. Raising of farmyard animals. Vegetable growing. Wine cellar. The production and sale of organic wine in bulk. Direct sale to the public. Educational activities are held.
AZIENDA AGRICOLA FLORICOLTURA CARRER FRANCESCO VIA ADRIATICA, 8/B (Località Ca’ Nani)
AZIENDA AGRICOLA “IL GIOGO” DI ORLANDO DIANA VIA DRAGOJESOLO, 25
L’azienda alleva vacche da latte alimentate con cereali ed erba medica, lavora direttamente il latte producendo formaggi di cui fa vendita diretta. Si organizzano attività didattiche. This farm raises milk cows fed with grain and alfalfa, and processes the milk into cheeses that are sold directly to the public. Educational activities are held.
AGRITURISMO “DA SERGIO” VIA CORRER, 100
Azienda che coltiva ortaggi e cereali ed allevamento animali di bassa corte. Camere per l’accoglienza, appartamenti e agricampeggio. Farm that grows vegetables and grains. Raising of farmyard animals. Rooms for rent, apartments, and countryside camping.
L’azienda coltiva piante da fiore, da orto e da interno. È dotata di punto vendita. The farm grows flowering plants, vegetable plants and indoor plants, and operates a point of sale to the public.
Azienda agricola: vendita e ristorazione Commercial farm: product sales and food service Azienda agricola: solo vendita Commercial farm: product sales only
22 JESOLO AMBIENT BIKE
Con DB-ÖBB verso il Lido di Jesolo Travel by DB-ÖBB to the Lido di Jesolo Con DB-ÖBB verso sole, spiaggia e... vacanza! Scoprite Jesolo - una delle mete di vacanza più amate dell’Adriatico.
Travel by DB-ÖBB to the sun, the beach and... to your holiday! Discover Jesolo – one of the best-loved holiday spots in the Adriatic.
Offerta per l’estate 2016!
Special offers for Summer 2016!
COME RAGGIUNGERE IL LIDO DI JESOLO
HOW TO REACH LIDO DI JESOLO
Tutti gli orari e le info: http://www.obb-italia.com
For information and train/bus timetables, please visit: http://www.obb-italia.com
Monaco - Innsbruck - Bolzano - Verona - Lido di Jesolo A partire dal 1° giugno 2016 viaggiate a bordo dei DB-ÖBB Eurocity verso Venezia Mestre! Qui troverete ad attendervi, davanti alla stazione, l’ ÖBB Intercitybus (operato da ATVO) che vi porterà tutti i giorni direttamente in centro al Lido di Jesolo. Il ritorno è possibile tutti i giorni fino al 15.09.2016. Jesolo offre ai visitatori numerose possibilità per il tempo libero: la spiaggia di sabbia, che si estende per ben 15 km, è l’ideale per le attività sportive o per godersi il sole in completo relax. La passeggiata sul lungomare conta numerosi negozi, bar e hotel, mentre nelle dirette vicinanze della spiaggia si trovano anche diversi campeggi e ulteriori hotel. Per i nottambuli, al calar della sera a Jesolo aprono discoteche, pub e locali nelle immediate vicinanze della spiaggia. Viaggiate a partire da 20,90 Euro* con i DB-ÖBB EuroCity fino a Venezia Mestre e proseguite con l’ÖBB Intercitybus per il Lido di Jesolo.
Munich - Innsbruck - Bolzano - Verona - Lido di Jesolo As from 1 June 2016, take the DB-ÖBB Eurocity train directly to Venice-Mestre! The ÖBB Intercitybus (operated by the local bus company ATVO) will be waiting each day, right in front of the station, to take you directly to the centre of Lido di Jesolo and back every day until 15 September, 2016. Visitors to Jesolo will find so much to do during their holiday in the sun. The 15 km white sandy beach is perfect for beach sports or simply relaxing and soaking up the sun. The beachfront promenade offers plenty of shops, bars and hotels, and a number of camping sites and even more hotels lie very close to the beach. For those who like the night life, Jesolo offers a host of discothèques, pubs and nightspots, all within a stone’s throw of the beach. The DB-ÖBB EuroCity train goes directly to Venezia Mestre, from where the ÖBB Intercitybus will take you to Lido di Jesolo. Ticket prices start from Euro€20.90*.
JESOLO AMBIENT BIKE 23
Gli ambasciatori del territorio The ambassadors of our region
ELVIO AMBROSIN
Revisore legale e counsellor psicosintetico via Aquileia 182 - 30016 Jesolo (VE) Struttura operativa: Studio Associato
AMBROSIN CAPIOTTO SAMBIN
commercialisti - revisori legali - counsellor tel 0421 370313 (5 linee a r.a.) - fax 0241 971929 Hotel Colonna
MARIANN BORDAS
piazza Aurora 28 - 30016 Jesolo (VE) mariannbordas@virgilio.it
La cultura dell’ospitalità
Una serie di operatori turistici che al di la della loro specifica attività sono disponibili e preparati a fornire informazioni e indicazioni per... Trasmettere al turista la conoscenza e l’amore per il territorio Delle guide che vi potranno aiutare ad essere consapevoli del territorio e saperlo trasmettere agli altri; preparati come sono a narrare i sapori e i gusti, le tradizioni, le abitudini, la cultura del territorio... La vera cultura dell’ospitalità.
Hospitality is in our DNA
So many tourist operators who go beyond their normal activities and are more than willing to provide visitors with useful information and suggestions, thus transmitting to them a deeper knowledge and love of the surrounding area. Guides who can give you a better understanding of the region, and help you to spread the word to other visitors. Each of them is able to convey the tastes and flavours, the traditions and customs and the general culture of the territory. That is what hospitability is all about.
Ag. Marina di Cortellazzo SUSANNA CELLA via Massaua 59 - Cortellazzo - 30016 Jesolo (VE) tel e fax 0421 980356 www.marinadicortellazzo.it info@marinadicortellazzo.it Hotel Nettuno
MICHELE FONTEBASSO
via Andrea Bafile XXIII - accesso al mare - 30016 Jesolo (VE) tel 0421 370301 www.hotel-nettuno.com michifonte@gmail.com Aparthotel Sheila
VALERIA FURFARO
via trinacria 4 - 30016 Jesolo (VE) www.aparthotelsheila.net info@aparthotelsheila.net
Hotel Venezia e La Villetta
ELENA GHIRALDO
via Silvio Trentin 63 - 30016 Jesolo (VE) tel 0421.972646 www.hotelveneziajesolo.it info@hotelveneziajesolo.it
STUDIO LABOR
Consulenza fiscale e del lavoro - amministrazione del personale - counselling del lavoro tel 0421 372128 - cell 3403651866 - fax 0421 372169 elvioambrosin@gmail.com Hotel Janeiro
ELENA MICHNICOVA
via Altinate 128 - 30016 Jesolo (VE) www.janeirohotel.com info@janeirohotel.com Park Hotel Ermitage MASSIMO RIVELLA viale Oriente 72 - 30016 Jesolo (VE) tel 0421 961122 www.parkhotelermitage.it dott.massimo.rivella@parkhotelermitage.it
MAURO TRANSFER SERVICE
Jesolo (VE) - tel 338 9334243 saxidriver@katamail.com Pasticceria Roggio
MARCO ZAMUNER
piazza Trieste 16 - 30016 Jesolo (VE) tel 0421 380431 marco.zamuner@tin.it
24 JESOLO AMBIENT BIKE
19 postazioni, con oltre 120 bici arancioni a disposizione di tutti. È facile. È gratis. È Jesolo By Bike.
19 pickup stations with over 120 orange bikes that are available to everyone. It’s easy. It’s free. It’s Jesolo By Bike.
UN GIRO IN BICI LUNGO LE VIE DI JESOLO?
HOW ABOUT A BIKE TOUR THROUGH THE STREETS OF JESOLO?
Da ora si può fare con il servizio di Bike Sharing (condivisione della bicicletta) che permette di utilizzare biciclette pubbliche. Jesolo by Bike è un servizio gratuito, facile, pratico ed ecologico. Nato per favorire la mobilità sostenibile di cittadini e turisti, è un’iniziativa che nasce dalla collaborazione tra il Comune di Jesolo e Jtaca s.r.l. Il bike sharing è la risposta più adeguata ad una città che chiede meno traffico, meno code, meno inquinamento. Ma non è tutto, con il bike sharing puoi unire l’utile al dilettevole: questo servizio ti permette infatti di fare movimento sfruttando i brevi spostamenti e ti aiuta a mantenerti in forma e a combattere lo stress, per goderti la città in armonia con la natura.
It’s now possible with the brand-new Bike Sharing service that allows you to use public bicycles. Jesolo By Bike is a free, easy, practical and environmentally friendly service that was developed to promote the sustainable mobility of local people and tourists. The program is the result of cooperation between the City of Jesolo and Jtaca s.r.l. Bike sharing is the most appropriate solution for a city that desires less traffic, fewer traffic jams and reduced pollution. But that’s not all. With bike sharing, you can combine something useful with something that’s lots of fun. You see, the service lets you get exercise during short trips to help keep you in shape and combat stress, and enables you to enjoy the city in a completely natural way.
JESOLO AMBIENT BIKE 25
Per informazioni su Bike Sharing e per accedere al servizio Jtaca, Via Equilio 15/A (all’interno dell’Autostazione ATVO) Lido di Jesolo For information on Bike Sharing or to take advantage of the service Jtaca, Via Equilio 15/A (in the bus station ATVO) Lido di Jesolo t. 0421 381738 / 334 3184234 sosta@jtaca.com
Legenda / Legend Punti di prelievo del servizio Bike Sharing
Pickup points for Bike Sharing bikes
e SP 46
Via Dragojesolo
JESOLO
Ca’ Stocco
a Dest
ra
Via
S iera Riv
mb
Carpazi
a
Paluda
a fred
Marin aio
Via
la
ba
Piazza Brescia
42 SP Ruotemania om
R Via
ra est
aD
Ca’ Crema
ri lie
Via
di
eto
o col
i
Via le
tin
n Ve rio
to Vit
va Ca
uileia
q Via A
rd Ve G.
Vi
os .F aU
Via
ea
Via
Parking Gorizia (via Gorizia)
Piazza Trento
a
lei
qui
A Via
e ant
Parking Aurora (via Monti)
tin
a
LIDO DI JESOLO
eri
ghi
Ali
Autostazione ATVO
file
Piazza Internazionale
ltin
A Via Piazza Milano
M
n eva
D Via
Piazza Trieste
ing
th . Lu
L Via
Cicli Time
Cicli & Moto
Stabilimento Sabbiadoro
Piazza Drago (via Emma Gramatica)
Ba
Parking Volta (via Aquileia)
ren io T
v
Sil
dr An
le Via
Piazza Drago
ilio
ssa
O Via
er K
Gof Via
Via Eq u
V.le d el
o
ist
Cr
Re
Fiu me Sil e
a Vi
to
ris
C Via
Cicli Sperandio
Re
a
land
oM
a ass ab
SR 43
Via l
e
m Fiu
e Sil
r Via Co
Ca’ Martin
i mel
Municipio
Ca’ Gamba
Ga
Via Ro m
Fiume Sile
Ca’ Fuser
Cason Fornaci Via Rusti
’ Ca
PERCORSO ARANCIO (TERRACQUEO) - ORANGE WAY (WATERLAND)
ile
C. Go ld
on
i
Via P. F. Calvi
a Vi
Paluda
Canale C
Via Fornasotto
26 JESOLO AMBIENT BIKE
Parking Silos Albarella (via Don Guerrino Bertolin)
Parking Brescia (piazza Brescia)
ate
P T
om a
lle
do M e offr
Marin aio V.le d el
G Via li te A
eri
an
Autostazione ATVO
Cicli Time
Stabilimento Sabbiadoro
Piazza Drago (via Emma Gramatica) Parking Silos Albarella (via Don Guerrino Bertolin)
Piazza Torino
Piazza Torino Piazza Milano
Cavetta
e Vial
io
Belg
nte
Orie
Piazza Europa
Mariobiker Camp
PERCORSO ROSSO (BONIFICA) - RED WAY (LOW LANDS)
Via C. G
a Dest ra
iera Riv
Via Ro m
li ame
a ass ab
SR 43
Via l
a
arc
Parking Brescia (piazza Brescia)
LIDO DI JESOLO
te
ina
Alt Via Piazza Milano
a
nte
Orie
a
land
O Via
ghi
D Via
Piazza Trieste
tin
n eva
e Vial
nim
file
Ba
a
M.
ing
e Vial
Motocenter Da Sergio
Ca’ Martin Da
ea
dr An
r
re Via Co
Via
tin
n Tre
Via
ba
uileia
q Via A
Via
Ca’ Danieli
Carpazi
Motocenter
rK
he Lut
L Via
Piazza Drago
lei
ui Aq
Ca’ Gamba
am
42 SP Ruotemania
Piazza Brescia
Cicli & Moto
le Via
Via Cavetta Marina
Ca’ Grendene
’G
ilio
Canale Cavetta
Cortellazzo
e iav
Ca’ Stocco
Ca
Cicli Sperandio
Via Eq u
Via Cavetta Marina
Ca’ Fuser
Cason Fornaci Via Rusti
Via Cristoforo Colombo
SP 46
Viale Cigno Bianco
Via P. F. Calvi
a Vi
Fiume Sile
Via Cristoforo Colombo
eP
Paluda
Cicli Lucchetta
Ca’ Montagner
m Fiu
Sile
ile
Via Postese
Via G. Donizetti
Piazza 1° Maggio
eS
JESOLO AMBIENT BIKE 27
Via Miozzo
JESOLO
Via Fornasotto
o
Fi um
Antiche Mura
old on i
Riviera Piave Vecchi
Via R
olo
Via
e
sco
m
Porte del Cavallino
u Fi
Via
Ca’
sta
Bar
au Via F
acca
rto Albe o Via Giussan da
ma Via Padania
id
r avalie Via C
i Via de
Mille
Ruotemania
Cre
neto rio Ve i Vitto
i . Verd Via G
Piazza Nember
Piazza Brescia
SP 42
tra
Via Roma Des
olo . Fosc Via U
Via Aquileia
rentin ilvio T
Via S
Parking Gorizia (via Gorizia)
Eq
Piazza Trento
Parking Aurora (via Monti)
3
la to Re
is Via Cr
Cicli Sperandio
uil
io
Autostazione ATVO
Parking Volta (via Aquileia)
Piazza Internazionale
eia
il Via Aqu
a Bafile
re Via And
li Via Goffredo Mame
eS
assa
b Via la
SR 4
ile
ba ss
Re
Vi a
PERCORSO GIALLO (URBANO) - YELLOW WAY (URBAN-CITY)
sto
Cri Via
V.l ed el Ma rin aio
da
a
il Fiume S
Palu
V.le A. Frank
2
28 JESOLO AMBIENT BIKE
te Via Dan
Piazza Trieste
Parking Brescia (piazza Brescia)
Cicli Time
Piaz Drag
Parking Silos Albarella (via Don Guerrino Bertolin)
Ali
LIDO DI JESOLO
Via Altinate Piazza Milano Piazza Milano
JESOLO AMBIENT BIKE 29
a
Cortellazzo
Da Sergio
Cavetta
Viale Belgio
l Via Piazza Europa
Piazza Torino
Mariobiker Camp
te
ien
r eO
Viale Oriente
Piazza Torino
Vi a
mbo
M as sa u
a
Colo
ianc o
a Ca vett
Cig no B
zzo Via M io
arin
foro
PERCORSO GIALLO (URBANO) - YELLOW WAY (URBAN-CITY)
a
na
nti Via Leva
Via Olanda
Ca’ Danieli
risto
Via M
Piave
Montecesen
Via Corer Montecesen
Via C
e Fium
King
Ca’ Grendene Ca’ Martin
imarc
Luther
Carpazi
n Via Da
. Viale M
ale C avet ta
Via le
ba
ighieri
Ca’ Gamba
Cicli & Moto
Can
Via F or
aR om
Ca’ Stocco m a’ Ga Via C
zza go
nasot t
a
i
sil
Via Sa nM arc o
e
o
ile
la
b
a inis tr
ile
o fred Gof Via
a
lei
qui
A Via
Via Fornasotto
ni Go
ldo Piazza Brescia
er K
le Via Piazza Drago
inaio l Mar
Via
a ass
V.le d e
i
Cr
mel Ma
a ass
ilio
La Barena
a Vi
SR 43
ab Via l
Via Eq u
a
e
oR
ist
Cr
ing
th . Lu
M
tin
n eva
L Via
a
land
O Via
arc
Via
r Via Co
Ca’ Martin
nim
ile
eS
Carpazi
Da
percorso / route: Jesolo Paese, piazza 1° Maggio difficoltà / degree of difficulty: medio-facile / average-difficult lunghezza: 15 Km (andata e ritorno) distance: 15 Km (round trip)
Re
Ca’ Gamba
i
Variante A Supplementary route A
sto
Ca’ Stocco
Via Ro m
Paluda
m Fiu
Ca’ Fuser
Cason Fornaci Via Rusti
Canale C
Via
ag
M
Via P. F. Calvi
SP 4
Via Marina Cavetta
ba am
a Vi
o
Li
Piazza Kennedy
Municipio
de
lle
’G
gi
e or
-
Via Dragojesolo
Ca
a
ad
r St
da
ese
Via Cristoforo Colombo
Piazza I° Maggio
C.
ca
s Pe
Po st
Via G. Donizetti
R
Il Giogo
JESOLO Piazza 1° Maggio
eS
A
42
Riviera Piave Vecchio
Fi um
Via
Quattro Case
Via
Via Dragojesol
SP
Carrer Francesco
Molinato
Antiche Mura
aS
Piave Vecchia
ra
43
t
che
n Tri Via
Via Ro m
co
Sile
i
ati
a Dest
dri
an
SR
li
Pi
Ca’ Zottino
Via A
’N
Via antiche mura
Ca
Ca’ Posteselle
Fiume Sile
Vi a
eS
um Fi
Ca’ Trinchet
Via
Ca’ Nani
ile
l Va lle
ram i
Variante B collegamento al percorso rosa 7,8 Km Supplementary route B linking to the pink way 7,8 Km
V. S di . M Pi ari av a e
ra ivie
Santa Maria di Piave
a Vi
PERCORSO VERDE (LAGUNA DI VENEZIA) - GREEN WAY (VENETIAN LAGOON)
30 JESOLO AMBIENT BIKE
a
LIDO DI JESOLO
ltin
A Via Piazza Milano
ate
P T
Pi av e
Fiu me
co
Tr a
Via P
iav eN u
Ca’ Pirani
Via Sa nM arc o
e
ram
i
Santa Maria Piave
Ca’ Zottino
Piazza Torino
43
Piave Vecchia
Carrer Francesco
lo
Via Dragojeso
A
Riviera Piave Vecchio
Fi um
ile
Antiche Mura
JESOLO Piazza 1° Maggio
eS
Molinato
istr a
SR
42
co
Quattro Case
Sin
i
ati
SP
an
dri
om a
Via A
’N
Via R
Ca
Ca’ P
Via G. Donizetti
Vi
Via Cristoforo Colo
Il Giogo
Via Dragojesolo
i
Vi a
Via
Ca’ Nani
um Fi
Ca
Pi
V. di S di . M Pi ari av a e
ER
Sinist
Vi a
Via antiche mura
O
iav e
Passarella Di Sotto
Fr an ce sc
e nt ie Or le Vi a
io
Belg
e iav
Viale
Via P
sil
ile
Viale
nM
m
Vi a po
eS
e rient
Sa
ar
Tr a
at a
ass aua
Ca
eP
Ca’ Danieli
rrer
Viale Cigno Bianco
Via Postesel le
Via M
Vi a
Via Marina Cavetta
Ca’ Grendene
Vi a
ERACLEA MARE
m
m Fiu
Via Miozzo
Cavetta
Vi a
Cortellazzo
Via Cristoforo Colombo
46
ici
X
B
percorso / route: Jesolo Paese, piazza 1° Maggio difficoltà / degree of difficulty: medio-facile / average-difficult lunghezza / distance: 7,8 Km
Ca’ Montagner
o
al
PERCORSO VERDE (LAGUNA DI VENEZIA)V-iaGREEN WAY (VENETIAN LAGOON) Roma
ua
Variante B collegamento al percorso rosa Supplementary route B linking to the pink way Ca’ Cappellari
Pi
sa
JESOLO AMBIENT BIKE 31
is
on
tt a as
de
ri
ze M
n
Vi a
ei m ore
az Vi a
Sa
Via d
or
Vi a
Revedoli
Via S acca
M
coli Via Pas
Via
A Via
ia
V
Via P. F. Calvi
Via Marin
Li di Vi a ViaVia T Tre repo por rti tin na a SP 42
Cavallino Treporti Ca’ Savio
Savio
Punta Sabbioni
Via Fausta
Tre por ti
o ordeli Via P
Via S a
ccagn
ana
elio
Ca’ Pasquali
d Por Via
Via Fausta
Via di Ca ’
PERCORSO MARRONE (NEL CUORE DELLA PENISOLA) - BROWN WAY
32 JESOLO AMBIENT BIKE
Cavallino Bike
SP 42
JESOLO AMBIENT BIKE 33
Pal
uda ile
eS
m Fiu
ssa
ba Via la
Porte del Cavallino
Via Pordelio
sta Fa u
Corso Europa Via Fausta
SP
Cavallino
Via
Ca’ Ballarin
Via Roma Destra
Via Pordelio
racca
SP 42
Ba Via Francesco
42
Casson Via del sta Via Fau re lie rtig A ’ l del Via
Ca’
alieri Via Cav
o lbert Via Aiussano da G
Ruotemania
Cre
ma
rio Ven
di Vitto
ille
M Via dei
SP 42
PERCORSO MARRONE (NEL CUORE DELLA PENISOLA) - BROWN WAY
Fiume Sile
eto
rdi
e Via G. V
Piazza Nember
oscolo Via U. F
io Via Silv
Parking Gorizia (via Gorizia)
T
Li
o di Vi a dige Via A
llo
nte
Mo Via
SP 42
Ca Sav’ io
Via S a
ccagn
ana
lio
Via P o
de Por Via
rdeli
o
uali Via Pe p
e
Via Fausta
Via Vettor Pi
sani
Via sett
eC
Ca Pas’ q
Cavallino Treporti
Via delle batte
rie
ro
Punta Sabbioni
i
Savio
i
Via Fausta
rmen
Tre por ti
Via P Aless . and
gli A
Via di Ca ’
Via d e
ViaVia T Tr rep Via Treporti epor ortin tin a a
are gomce n u i L l Via S. Fe
via Lu Da ngo nte m Al are igh ier
PERCORSO CELESTE (LA GRANDE GUERRA) - LIGHT BLUE WAY
34 JESOLO AMBIENT BIKE
Cavallino Bike
SP 42
V
Pal
uda
Fiume Sile
ile
eS
ssa
ba Via la
Porte del Cavallino Via Roma Destra
sta Fa u
Via Pordelio Via Pordelio Via Via del Geni Via Passerel dell er e le Via degl ’Avi i Arditi ere Ca’ Bal lari n
Cavallino S P4 2
Corso Europa
Via Fausta SP 42
cca
Bara Via Francesco
Casson Via del sta Via Fau re lie tig r A l’ del Via
Ca’
lieri di
a Via Cav
o lbert Via Aiussano da G
ille
M Via dei
SP 42
Cre
ma
Veneto Vittorio
erdi Via G. V
Piazza Nember
scolo
o Via U. F
PERCORSO CELESTE (LA GRANDE GUERRA) - LIGHT BLUE WAY
m Fiu
Via
Casoni
JESOLO AMBIENT BIKE 35
io Via Silv
Parking Gorizia (via Gorizia)
T
Sant’ Erasmo
V Via ia Tre Tre por por tina tina
Punta Sabbioni
Via Fausta
Trep o
Cavallino Treporti SP 42 Ca’ Savio
Savio
PERCORSO VIOLA (ANTICHI BORGHI) - VIOLET WAY (ANCIENT VILLAGES)
36 JESOLO AMBIENT BIKE
rti
Via Sacc ag
nana
elio
d Via Por
Lio Piccolo
Lio Picc o
La Barena
col o
lo
Palu
Lio
Pic
da
PERCORSO VIOLA (ANTICHI BORGHI) - VIOLET WAY (ANCIENT VILLAGES)
JESOLO AMBIENT BIKE 37
e
Via
di
m Fiu
Porte del Cavallino
lio Via Porde
elio
Ca’ Ballarin
ta
rd Via Po
opa
Ca’ Pasquali
Corso Eur
Via Fausta
SP 42
Via Fausta
SP 42
Via Fau s
elio
rd Po Via
SP 4
Cavallino
2
aracca
cesco B
n Via Fra
sson el Ca Via d austa Via F ere gli i t r ll’A de a Vi
erto Alb no Via Giussa da
Li Pico co
Lio Piccolo
La Barena
di
Li
oP
icc
olo
lo
Vi a
Savio
i
Via S
acca
gnan
a
lio
Via Pordelio
e Pord Via
Ca Pa ’ sq
Ca Ba ’ lla
ual
i
Via Fau st
rin
a
Cavallino Bike
Via Pordelio
Via Pordelio
sta
Cavallino Treporti
SP 42 Ca Sav’ io
Tre por t
SP 42 Via Fau st
Corso Europa
a
SP 42
Vi aF au
ViaVia TreTrep po ort rti in na a a
a’
Via Fau st
Via di C
ROUTE 11 (GIROLAGUNA) - ROUTE 11 (TOUR OF THE LAGOON)
38 JESOLO AMBIENT BIKE
Cavallino
Via Francesco Baracca
SP
42
SR 43 Pieve Vecchia Carrer Francesco
Pi
av eV ec
ago
ch
jes
olo
a
Vi a
ileia
43
o ai
Viale M. Luther King
ar in Piazza Brescia
de lM
Via Aq u
Via Aquileia
Cicli Sperandio
Piazza Drago
Via Levantina
ofo
ro
Via M
Col
arin
om
bo
aC
ave t
ta
co
Ca’ Gam ba Carp
azi
a
Cavalie
Veneto ri di Vittorio
io
V. le
e
uil
SP 42
Ca’ Crema
lier
rtig
l’A
el ia d
Ruotemania
ba
rist
Stoc
Via Danimarc
Via Roma Destra
on Via del Cass
Eq
la
SR
a Vi
Ro
Ca’
Moli nato ase
tro C
Via C
amba Via Ca’ G
Porte del Cavallino
ssa
Via Goffredo Mameli
a Via la bass
a str Qu at
ini
S ma
Via P. F .C alv Ca’ i Fus er
Vi a
eS
42
ni
ldo
Go
Ro
ile
a Vi
etti
i
ma
Fiume Sile
Via Fausta
niz
Vi Via Cas Ru on Fo rnac sti
De str
lud
. aC
a
Fiu m
eS
ile
Municipio
m Fiu
. Do
Piazza 1° Maggio
Piazza Pa Kennedy lud a
SP
JESOLO
Vi
Piazza I° Maggio
Via G
io
Ca
n
a
Dr
Via For n
Via
Antiche Mura
sott o ROUTE 11 (GIROLAGUNA) - ROUTE 11 (TOUR OF THE LAGOON)
hio
Il Giogo
Pa
mura
iav eV ecc
o arc nM Sa
aP
Vi a
e gin
ier
Ar
Riv
ile eS
da d
Stra
lo
Via
alli elle V
esca da P
jeso
i
ram
Pi
Via
Ca’ Zottino
Via a ntich e
rago
Riviera Sile
Via D
m Fiu
2
i
JESOLO AMBIENT BIKE 39
Ca’ M
artin
Via Olanda
Ca’ G
Via C o
rrer
V
Ca’
e
n
Via d
ERACLEA
c
a Vi
Tr a
m
a
Ca
raz
ze
Castellana
tta
Co
lom
bo SP
90
Fiume Piave
Murazzetta
ra
e orn aF
Vi
Vi a
a Vi
Via Rom
Ca’ Pirani
Via Caste llana
l na
Vi a
Mo
e iav lP de
Vi a
o
m al
Via
a len Go
C
Ca’ Trinchet Ca’ Posteselle
Ca’ Zottino
het
io
Il Giogo
Piazza 1° Maggio
oli
sc Via Pa
Cicli Lucchetta
as
sa
eP
i
ua
Fiu m
ese
lle
Via Cristoforo Colombo
Via Dragojesolo
M
Ca’ Cappellari
Via Cavetta Marina
ua
tra 42
aS inis
Po st
Al taglio del re
om
JESOLO Via G. Donizetti
SP 46
Canale Cavetta
Ca’ Montagner
Via Cristoforo Colombo
Cortellazzo
Via Cavetta Marina
i
Ca’ Fuser
eP
m Fiu
ile
Riviera Piave Vecch
Antiche Mura
SP
Carrer Francesco
Via
Via R
Piave Vecchia
Molinato Quattro Case
Tr Via
Visentin Luigi
Via Postesel le
Via antiche mura
inc
Vi a
ass a
i Via
o
Via M
arc
Pi
ram
nM
tta
Sa
ze
az
Via
or
M
PERCORSO BLU (LA CAMPAGNA) - BLUE WAY (FARMER’S WAY)
Contrada Canalcalmo
A Via
ua sa as aM Vi
Passarella Di Sotto
a Sinistr
40 JESOLO AMBIENT BIKE
Str. Tezzon
4
JESOLO AMBIENT BIKE 41
Via Valle Tagli
SP 9
Sette Casoni I Sette Casoni II
53
Brian
lom
Fa g
oR
olo
hin
Via C
cc
mb
oa
o
iav e
sa
i Ca Tr e
raz
ze
ua
tta Fiume Piave
SP
tta
ze
az
or
Vi
as
li
co Via Pas
al Vi
90
al Vi
sa
ua
ale Vi
ve
ior iF
de
a Vi
ERACLEA MARE
ass Via M
steselle
aua
i
pp
io
iP
Ca’ Montagner
i
or Fi ei ed
Revedoli
de
Ca’ Cappellari
al Vi
n
e ev
iR
e ed
i
M
lva
e eS
li do
a Vi
Vi a
a Vi
g Fa
sat
Ro
a
DUNA VERDE
M
orm aF
Via Vallesina
ERACLEA Murazzetta MARE a Vi
era
na
ia
3
as
Mo
Vi a
Via
M
SP 5
Vi a
Vi a
Gi
sto feRevedoli
ia
os si
na
ni
bo
Vi a
Co
a
ali
nc
Da
le Via
Alt
a
ane
54
SP
54 PORTO
SA MARGHER
PERCORSO LILLA (LA GRANDE BONIFICA) - LILLA WAY
Ta g
SP
le
53
Vi a
SP
Va l
Vi a
li
Fa u
st a
SP
ium
eP
iav e
ioa
lle
se te Po s Vi a zo ioz
Ma
rin
aC
r
ofo
Co
lom
ua
bo
Via
co
ro
Via P
asc
oli
ian
a ass
M
Viale dei Revendoli
Vi a
Va ll
es
ina
na
ia Via Fag
ioppi
tta
ne eC
ign
oB
Cortellazzo Fiume Piave
Vi al
i
ist
ave
de
iel
Cr
tta
P Via dei
Via
Via
ze
Re ve do li
ne
a
Via M
tto
aso
tag
C Tre Via
3
on
ai
raz
90
Ca ve tt
’M
i Tagl
SP
46
Ca
alle Via V
SP 5
ri
Via Morazzetta
lla
ua
te
pe
assa
Orien
le
ren
an
ap
M Via
lle
na
’D
’C
ese
Ca
SP
Ca
’G
Ca
st Po
Ca
Mu
a Vi
a
Viale dei Fiori
Viale B
elgio
e Vial
nte
Orie
Fiume Piave
PERCORSO GRIGIO (RIVIERA PIAVE) - GREY WAY (PIAVE RIVER SIDE)
G Via
ini
oss
oR
in cch
53
Via Formera
SP
’ Tr Ca inc ’P h os t 42 JESOLO AMBIENT tes eBIKE oli ell na e to
ERACLEA MARE
Viale dei Fiori Via Dancalia
Via
JESOLO AMBIENT BIKE 43 Va ll
eT ag
St
r. T ez
zo
Brian
n
SP 9
4
na
SP
ia Fag Via
54
Viale Selva Rosata
Viale A lt
Fiu m
eL
anea
nza
SP 54
SP 54
DUNA VERDE
ive
PORTO SANTA MARGHERITA
CAORLE
PERCORSO GRIGIO (RIVIERA PIAVE) - GREY WAY (PIAVE RIVER SIDE)
li
a Vi
M
i tir ar
Musile di Piave
ine De
Via Argine San Marco
iave a
SP
ovo ve Nu Via Pia
Via San Pio X Via Tram
di Gatto
e Fium
52
Via dei salici
Ca’ Callegari
Piave Nuovo
Gatto
Coda di Gatto
ni
Tombolino
di Coda
Via Coda
i
ine Via Macch
Via Ca’ Turcata
Via
Palazzetto
ata Isi
rni
rer i mo de Via
stro P
Vi
SP 52 Via Arg
SP 47 cc Via Sa
zetto
az Via Pal lba
iave
a acc aS
P Fiume a Per
ta
nte
sia
Mo Via
aI
ss Ba
53
Passarella
Via
SP
Via
Isiata
n lla For Via de
Calvecchia
Calnova Fiorentina
Vi Be
assarella Di Sotto
ina
a M
on lM de
Via C alnov a
. aA
mell
a Vi
rio
o ac
54
14
SP
SS
ibe
Via A r
M ar SS tiri 14
II
delle Fo Via Martiri
Chiesanuova
VI
ace
Montevideo
Grassaga
rmig
Via
hé
Case Marin
ne
iorgio Via G
le
Vi a
SAN DONÀ DI PIAVE
PERCORSO ROSA (RIVIERA PIAVE) - PINK WAY (PIAVE RIVER SIDE)
sà
ssà Fo
s Fo
Via
le pri XA
o Via F
XX I
a Vi
Via Palud a
sca Via To
e Piav
Via San M arco
Via Tram
n Via Sa
Al taglio del re
ttro Case
Molinato
Marco
ost Via P eselle
bo
R
Ca’ Cappellari
Visentin Luigi
lle se te os P Ca’ Montagner a Vi
et
inch
Ca’ Posteselle
Via T r
a Vi
SP 46
na
Ca le t ve Ca ta a Vi
a Vi M
lo
a a rin
nd
Co
en
lgio
tta
ve Ca
e li
m bo
sco li
Pa
iave P Fiume
Vi a
Revedoli
Murazzetta
Via dei Pioppi
na del Pi ua - Gole ave
Fium e Piave
ERACLEA MARE
Set
Set
Fiori Via D ancali a
Viale dei
Reven doli
ai
ossini chino R
C Via Tre
ac Via Gio
Viale dei
PERCORSO ROSA (RIVIERA PIAVE) - PINK WAY (PIAVE RIVER SIDE)
Viale Oriente
iave
Fiume P
ua assa Via M
zetta
Be
Cortellazzo
Via Mor az
Via le
o of ro
ig eC al Vi
ist
Cr o
Via Massa
nc
a
rner
Via F o
ta Via Faus
SP 90
ia
na
lla
ste
Ca
sto
nafe
Via A
ERACLEA
bo
B no
a Vi
a str ini Castellana aS om
Ca’ Trinchet
Via Canalcalmo
Contrada Canalcalmo
e Fiume Piav
to
vo Nuo iave
Via Massaua - Gole na del Piave
o
P Via
Via tta
zz
zze
ra Mo
io
Via Interessati
M
iave Via P olom bo
SP 90
ot
Ca’ Pirani
om Via Col
Vi a
anini
C Via
JESOLO AMBIENT BIKE 45
46 JESOLO AMBIENT BIKE
Indirizzi utili Useful addresses Comune di Jesolo Municipality of Jesolo via Sant’Antonio 11 - Jesolo Tel +39 0421 359 111 www.comune.jesolo.ve.it email: turismo@comune.jesolo.ve.it Servizio di informazione ed accoglienza turistica Local Tourist Board piazza Brescia 13 - Lido di Jesolo Tel +39 0421 370601/2 www.jesolo.it email: info@turismojesolo.it Jtaca Via Equilio 15/A (all’interno dell’Autostazione ATVO) Lido di Jesolo Tel +39 0421 381738 www.jtaca.com email: info@jtaca.com Pala Arrex Congress Center piazza Brescia - Lido di Jesolo Tel +39.0421.370688 www.palaarrex.it email: info@palaarrex.it Ospedale di Jesolo Jesolo Hospital Tel +39 0421 388411
Legenda icone Symbols Polizia Locale Local Police Tel +39 0421 359190
centri di assistenza service centres
Polizia di Stato State Police Tel 113
centri di noleggio bike hire points
Commissariato di Jesolo City Commissioners Tel +39 0421 3858209
Azienda agricola: vendita e ristorazione Commercial farm: product sales and food service
Carabinieri Tel 112 Emergenza Sanitaria Health Emergency Tel 118 Vigili del Fuoco Fire Brigade Tel 115
Jesolo City Bike 2016 a cura di: Comune di Jesolo concept - graphic: AREAteam.biz stampa: Tipografia Sartor
Azienda agricola: solo vendita Commercial farm: product sales only
Esempi di segnaletica che troverai lungo i percorsi ciclabili Examples of signs you will find along bicycle trails
JESOLO AMBIENT BIKE 47
ITALIANO | ENGLISH
www.veneto.eu
4 ADRIA BIKES HOTEL
20 Strutture di tutte le categorie a disposizione dei cicloamatori con un prodotto cicloturistico di eccellenza: è ADRIABIKES HOTEL Chi siamo
20 Accommodation facilities of every category are available to amateur cyclists, with cycling tourism facilities that are second to none: this is ADRIABIKES HOTEL
Siete cicloturisti o ciclisti professionisti?
Adria Bikes Hotel-ABH comprises a select group of Agritourist accommodation facilities and Hotels of all categories in the northern Adriatic region - Jesolo, CavallinoTreporti, Eraclea, Ceggia, Musile and San Donà – all offering specialized cycling facilities. Each of these operators provides the highest level of service to bicycle tourists and cyclists in general who want a healthy, active holiday in the Eastern Veneto region, where specialist services are available to cyclists and their families. While pedalling between the north-Adriatic coastline and the hinterland, immersed in Nature and history and surrounded by tradition, great food and fine wines, whether you are a two-wheel tourist or a professional cyclist, you can count on a full range of ad-hoc services provided by the operators belonging to ABH, which include: ● Cycling routes in the immediate vicinity of the facility ● Accommodation in the facility, even for a single night ● Free Wi-Fi ● Secure bicycle storage at the hotel ● Bike washing and laundry service ● Mechanical assistance (subject to agreement) and small workshop at the hotel ● High-energy cyclist’s breakfast and packed meals ●Tasting of wines and local produce from ABH Agritourism facilities adhering to the “Adria Farm” project ● Organized bike tours for individuals and groups ● Expert cycle tourist guides ● Bike hire ● Medical assistance and physiotherapy (subject to agreement) ● Minivan for roadside assistance, emergency service and transfer to and from airport; baggage transfer ● Car hire (subject to agreement)
Adria Bikes Hotel-ABH riunisce un selezionato gruppo di Agriturismi e Hotel di tutte le categorie del territorio dell’Alto Adriatico - Jesolo, Cavallino-Treporti, Eraclea, Ceggia, Musile, San Donà - specializzati nella bicicletta, con un elevato standard di servizi dedicati al Cicloturismo, al mondo Bici e alla vacanza attiva nella Venezia Orientale, specializzati nell’ospitalità a misura di ciclista e della sua famiglia. Pedalando attraverso la natura, la storia, le tradizioni e l’enogastronomia tra il litorale e l’entroterra dell’Alto Adriatico, sia che voi siate un cicloturista oppure un ciclista professionista, potrete contare su un ampio ventaglio di servizi su misura messi a disposizione dalle strutture aderenti ad ABH: ● Vicinanza della struttura ad un percorso ciclabile ● Facoltà di pernottamento nella struttura anche solo per una notte ● Info Point in hotel con percorsi e mappe dettagliate ● Wi-Fi gratuito ● Deposito biciclette custodito in hotel ● Bike washing e servizi lavanderia ● Assistenza meccanica (con convenzione) e piccola officina in hotel ● Ricca colazione energetica del ciclista e disponibilità di “cestini” Bike ● Degustazioni di vini e prodotti tipici degli Agriturismi ABH con il progetto “Adria Farm” ● Bike Tour organizzati, individuali o in gruppo ● Guide cicloturistiche esperte ● Noleggio biciclette ● Assistenza medica e fisioterapica (con convenzione) ● Minivan per assistenza, servizio di soccorso e transfert da/per aeroporti o stazioni; transfert bagagli ● Noleggio auto (con convenzione)
Who we are
Bicycle tourist or professional cyclist?
ADRIA BIKES HOTEL 5
Tutti i venerdì da / Every friday from: Piazza Brescia Jesolo (VE) Jesolo - Laguna Nord - Cavallino
GIROLAGUNA In bici e barca, visitando la Laguna Nord THE LAGOON TOUR By Bike & Boat to visit the North-Lagoon of Venice Argini verdi, antichi lidi e valli da pesca: in barca e bicicletta! Ogni venerdì, con le guide ambientali SlowVenice, si parte in bicicletta da Jesolo Lido, si seguono gli argini del fiume Sile - Piave Vecchia in un tuffo nella storia del territorio della Serenissima fino alla quiete delle valli da pesca della laguna, a Lio Maggiore. Da qui, con un breve percorso in barca, si raggiunge Cavallino e poi con un’ultima pedalata si ritorna alle spiagge dorate del litorale.
Green riverbanks, ancient coasts and fishing valleys: with boat and bike! Every Friday, with SlowVenice’s environmental guides, we start cycling from Jesolo Lido and follow the banks of the River Sile - Piave Vecchia for a plunge into the local history of the Serenissima touching the quiet of Lio Maggiore immersed in the fishing valleys of the lagoon. From there a short boat trip and return to Cavallino and a last push on the pedals back to the golden sands of the coast.
Costo (guida e barca) adulti €25 - bambini 6/12 anni €15 - 0/6 gratis. Per strutture convenzionate adulti €15 - bambini 6/12 anni €10 - 0/6 gratis. Chiedi alla reception!
Price (guide and boat) adults €25 - children 6/12 years €15 - 0/6 free. For hotels/camping who have an agreement with us - adults €15 - children 6/12 years €10 - 0/6 free. Ask at the reception!
info
www.slowvenice.it - info@slowvenice.it tel +39-041932003 - cell +39-3294760543
info
Via Roma Destra 140 - 30016 Jesolo (VE) www.adriabikeshotel.com - info@adriabikeshotel.com Cell: +39 347 5472447 / +39 335 6420438
6 ADRIA BIKES HOTEL
Jesolo Bike Hotel
Walkhotel Jesolo
Oltre Adria Bikes Hotel ci sono altri 2 Club di Prodotto specializzati nella Vacanza Attiva, che comportano l’adesione ad un protocollo di qualità, funzionale ed efficace, che rende le strutture ricettive Aderenti, ancora più coerenti alle tipologie di clientela con cui opera e consente loro una continua autovalutazione ed un continuo miglioramento nel tempo a venire. As well as Adriabikeshotel, the Healthy Holiday includes two “Specialty Product” clubs which require members to observe a functional and efficient quality protocol designed to ensure that the member structures respond ever more effectively to the requirements of the clients, performing regular self-assessment procedures and assuring constant improvements in quality.
ADRIA BIKES HOTEL 7
Jesolo Bike Hotel
Il Primo dei Club è Jesolo Bike Hotel pensato per chi ha la bicicletta nel cuore, il pedalare come religione o come evasione, su percorsi ad un passo dal mare, immersi nel verde della Campagna, solcati da fiumi di rara bellezza, e sempre con il fruscio del battistrada a contatto di una terra unica, a due passi da Venezia. Anche i Bike Hotel Jesolo propongono i percorsi dell’ JesoloAmbientBike, con l’eccellenza del “Girolaguna”.
www.jesolo.it/bike-hotel.html info
Walkhotel Jesolo
L’altro Club è Walkhotel Jesolo dedicato a chi chiede alla vacanza un’immersione nella natura, a contatto con suggestivi ambienti e paesaggi, tutti da esplorare scoprendo sentieri, passaggi, argini e angoli nascosti lontano dal logorio della vita metropolitana, con un paio di scarpe da Trekking e la voglia di camminare in mezzo alla natura. Assieme agli istruttori dell’Associazione Nordic Walking Jesolo, certificati da Scuola Italiana Nordic Walking-FIDAL, sono stati selezionati 3 interessanti percorsi in mezzo alla natura tra laguna, fiumi, entroterra di bonifica, mare e lungo spiaggia. Inoltre i WalkHotel propongono ai loro ospiti due spettacolari “happening in movimento”: il “Moonlight Beach Walking”, una suggestiva camminata in riva al mare in concomitanza con la luna piena (1 volta al mese) e la “SunRise Beach Walking”, con 3 uscite settimanali in orario definito, al mattino presto, in 3 punti della Spiaggia (zona est, zona centro, zona ovest di Jesolo) per avere il miglior risveglio muscolare camminando in compagnia dei nostri fantastici Istruttori.
info
www.jesolo.it/walk-hotel.html
Jesolo Bike Hotel
The first of these clubs is the Jesolo BikeHotel, which caters specifically to those who love cycling - those for whom pedalling is almost a religion as well as those who cycle just for the fun of it. Immersed in the lush green countryside, criss-crossed by rivers of a rare beauty and listening to the hum of the tyres on these delightful roads just a stone’s throw from Venice. Jesolo’s BikeHotels recommend the JesoloAmbientBike cycling routes and the unique “Girolaguna” event. info www.jesolo.it/bike-hotel.html
Walkhotel Jesolo
The other club is the Jesolo Walkhotel, which is dedicated to those who wish to spend their holiday immersed in nature, in direct contact with the countryside. There is so much to explore – discover hidden paths, crossings, and quiet corners, all far from the noise and frenzy of city life. All you need is a pair of hiking boots and the desire to walk in the natural countryside. Jointly with instructors from the Jesolo’s Nordic Walking Association, we have selected three interesting routes which weave through unspoilt natural surroundings between the lagoon and its banks, the sea and the miles-long beach. In addition, the WalkHotels offer their guests two spectacular “happenings in movement” experiences: “Moonlight Beach Walking”, a romantic stroll along the seafront under the full moon (once monthly), and “SunRise Beach Walking”, three times each week at a predefined time in the early morning and at three different points along the beach (the east, centre and west zones of Jesolo), offering the best way of toning the muscles by walking with our fantastic instructors.
info
www.jesolo.it/walk-hotel.html
8 ADRIA BIKES HOTEL
Gli Hotels convenzionati - Affiliated hotels Agriturismo Dune
Agriturismo La Barena
Albergo Rosa
+39 0421 66171 Eraclea Mare
+39 348 3681314 Jesolo Paese
+39 0419 68086 Cavallino-Treporti
www.adriabella.com info@adriabella.com
www.agriturismo-labarena.it info@agriturismo-labarena.it
www.albergorosa.com info@albergorosa.com
Country House Casa dei racconti www.casadeiracconti.it info@casadeiracconti.it
+39 0421 323182 Ceggia
Country House Salomè
Hotel Adlon
Hotel Bauer e Sporting
Hotel Bristol
+39 0421 230528 Musile di Piave
+39 0421 92212 Jesolo
+39 0421 961363 Jesolo Pineta
+39 0421 371230 Jesolo Lido
www.countryhousesalome.it info@countryhousesalome.it
www.hoteladlonjesolo.it info@hoteladlonjesolo.it
www.hotelbauer.it info@hotelbauer.it
www.bristol-hotel.it info@bristol-hotel.it
Hotel Canarie
Hotel Capitol
Hotel Cavalieri Palace
Hotel Da Vito
+39 0421 370950 Jesolo Lido
+39 0421 971532 Jesolo
+39 0421 971969 Jesolo
+39 0421 371019 Jesolo
www.hotelcanarie.it info@hotelcanarie.it
www.hotel-capitol.it info@hotel-capitol.it
www.hotelcavalieripalace.com info@hotelcavalieripalace.com
www.garnidavito.com info@garnidavito.com
ADRIA BIKES HOTEL 9
Hotel Domingo
Hotel Domino
Hotel El Paso
Hotel Elpiro
+39 0421 371707 Jesolo
+39 0421 372848 Jesolo
+39 0421 961150 Jesolo
+39 0421 971891 Jesolo Lido
Hotel Gritti
Hotel Imperia
Hotel Las Vegas
Hotel Lilia
+39 0421 93336 Jesolo
+39 0421 370718
+39 0421 971515 Lido di Jesolo
+39 0421 3802557 Jesolo Lido
www.hoteldomingo.it info@hoteldomingo.it
www.hotelgritti.it info@hotelgritti.it
www.dominosuitehotel.com info@dominosuitehotel.com
www.hotelimperia.com info@hotelimperia.com Jesolo
www.hotelelpaso.com info@hotelelpaso.com
www.lasvegasjesolohotel.it info@lasvegasjesolohotel.it
www.hotelelpirojesolo.com info@elpiro.com
www.liliahotel.com info@liliahotel.com
Hotel Locanda al Piave
Hotel Marco Polo
Hotel Marina
Hotel Mariver
+39 0421 52103 San DonĂ Di Piave
+39 0421 380606
+39 0421 380038 Jesolo
+39 0421 961045 Jesolo Lido
www.locandaalpiave.it info@locandaalpiave.it
www.hotelmarcopolo.it info@hotelmarcopolo.it Jesolo
www.hotelmarinajesolo.it info@hotelmarinajesolo.it
www.hotelmariver.it info@hotelmariver.it
10 ADRIA BIKES HOTEL
Gli Hotels convenzionati - Affiliated hotels Hotel Montecarlo
www.montecarlhotel.com info@montecarlhotel.com
Hotel Negresco
+39 0421 370200 Lido di Jesolo
www.hotelnegresco.it info@hotelnegresco.it +39 0421 961137 Jesolo
Hotel Orient & Pacific
Hotel Palme
www.orient-pacific.net info@orient-pacific.net
Hotel Nettuno
Hotel Oasi Verde
+39 0421 370301
+39 0421 961331
www.hotel-nettuno.com info@hotel-nettuno.com Jesolo
www.hoteloasiverde.com info@hoteloasiverde.com Jesolo
Park Hotel Brasilia
Park Hotel Pineta
+39 0421 380851 Jesolo Lido
+39 0421 66063 Eraclea
www.parkhotelbrasilia.com info@parkhotelbrasilia.com
www.parkhotelpineta.com parkhotel@parkhotelpineta.com
+39 0421 961285 Jesolo Lido
www.palmehotel.it info@palmehotel.it +39 0421 371015 Lido di Jesolo
Hotel Piccadilly
Hotel Righetto
Hotel Rivamare
Hotel Ruhl
+39 0421 372121 Lido di Jesolo
+39 041 968083 Cavallino-Treporti
+39 0421 370432
+39 0421 362370 Lido di Jesolo
www.hotelpiccadilly.com info@hotelpiccadilly.com
www.hotelrighetto.com info@hotelrighetto.com
www.rivamarehotel.com info@rivamarehotel.com Lido di Jesolo
www.hotelruhl.it info@ruhlbeachhotel.it
ADRIA BIKES HOTEL 11
Hotel Sheila
Hotel Smeraldo
Hotel Sofia
Hotel Solemare
+39 0421 961673 Jesolo
+39 0421 370351 Lido di Jesolo
+39 0421 971993 Lido di Jesolo
Jesolo
www.aparthotelsheila.net info@aparthotelsheila.net
www.smeraldo-hotel.it info@smeraldo-hotel.it
www.sofiahotel.com info@sofiahotel.com
www.hotelsolemare.com info@hotelsolemare.com
+39 0421 381531
Hotel Speranza
Hotel Strand
Hotel Touring
Hotel Tropical
+39 0421 380021
+39 0421 381379
+39 0421 380642
+39 0421 362364
www.albergosperanza.it info@albergosperanza.it Lido di Jesolo
www.strandhotel.it info@strandhotel.it Lido di Jesolo
www.hoteltouringjesolo.it info@hoteltouringjesolo.it Jesolo
Hotel Victoria
Hotel Vienna
Hotel Vina del Mar Pineta
+39 0421 371100
+39 0421 972777 Jesolo lido
+39 0421 961182
www.victoriaprestige.com info@victoriaprestige.com Jesolo
www.hotelviennajesolo.it info@hotelviennajesolo.it
jesolo-hotelvinadelmar.com info@vinadelmar.it Jesolo
www.tropicalhotel.it info@tropicalhotel.it Lido di Jesolo