E JEMP LA R GRAT UITO / G ET FRE E
Añ o 1 ·
C
enotes, maravilla geológica de la Riviera Maya >> Pag.6
I
No . 2 · J u lio 2014
MPORTANTE HALLAZGO ARQUEOLÓGICO EN TULUM >> Pag.12
6
12
17 18
20 22 24
26 28 30 33
Indice Cenotes, maravilla geológica de la Riviera Maya Geological wonder of Riviera Maya
Importante hallazgo arqueológico en Tulum
Important archeological discovering in Tulum
Exitoso programa de reintroducción de guacamayas en Xcaret Engalana Bon Jovi el Hard Rock Riviera Maya Jon Bon Jovi in the Grand Opening Hard Rock Hotel Riviera Maya
Travesía Maya, ritual milenario Sacred Mayan Journey
Valladolid, la sultana de oriente
Valladolid, The sultan of the east
Dolphin Discovery lleva su experiencia a Sirenis
Dolphin Discovery brings unique experiences to Grand Sirenis
Rally Maya México 2014 La Reina Roja
The Red Queen
Cachito de cielo en Tamaulipas
Piece of heaven
Bocas del Toro, el secreto de Panamá Panama´s Secret
Directora Editorial Rosario Ruiz Canduriz
U
Editorial
na de las maravillas naturales más impactantes para el turismo que nos visita son sin duda los cenotes. Estas cavernas que recorren toda la Península de Yucatán
combinan belleza y misticismo, historia y diversión.
Diseño Editorial Arian Falcón Ríos
Entrar en un cenote es disfrutar de un regalo de la naturaleza, aguas cristalinas, formaciones rocosas de millones de años, incluso en algunos es posible bucear. Si tienes oportunidad de visitar alguno de los cientos de cenotes que nuestros destinos
Han colaborado con
turísticos ofrecen para ti no lo pienses dos veces, ¡atrévete!
este número · Jorge A. Manzo · Keren Mauss · Omar Tornel · Stephanie Recinas
O
ne of the more impressive activities for tourists is visiting the cenotes. These caverns localized throughout the Yucatan Peninsula combine beauty and
mysticism, history and fun. Getting into a cenote means enjoying a gift of nature, crystalline waters, millennial rock formations, and you can dive on some of them.
Fotografía de Portada · Cenote Kantun Chi Publicidad y ventas: 984 142 54 35
Contactanos vía mail viajerosriviera@gmail.com Este material editorial ha sido impreso en los talleres de Imprenta Respuesta ubicados en calle 1ª. Sur Mza. 227, Lote 2, Col. Ejidal C.P.77710, Playa del Carmen, Quintana Roo. Certificado de Reserva de Derechos al Uso Exclusivo del Título en trámite. Certificado de Licitud de Contenido en trámite.
If you have a chance to visit any of the hundreds of cenotes that our destinations offer for you do not think twice, do it!
Cenotes, maravilla geológica de la Riviera Maya Geological wonder of Riviera Maya
Tan sólo en la Riviera Maya hay casi 600 cenotes y algunos de
This water bodies has enigmatic beauty of lush,
ellos conforman la llamada Ruta de los Cenotes.
open or underground, are present in the Quintana Roo geography
L
T
os cenotes son enigmáticos cuerpos de agua de exuberante belleza, abiertos o subterráneos,
presentes en la geografía quintanarroense.
lush, open or underground, are present in the Quin-
espectacularidad a la composición geológica de la península; una especie de esponja te y la filtra hasta depositarla en cavidades subterráneas. En su trayecto el agua se abre
sacred door to the Maya underworld or
Xibalba. This water bodies has enigmatic beauty of
Para los geólogos, estos cuerpos de agua deben su
que absorbe la humedad del ambien-
he cenotes was considered in the past as
tana Roo geography.
“Dzonot”
For geologists, the spectacularity of the-
es la palabra maya que designa estas maravillas de la naturaleza y quiere decir caverna con
paso hacia las profundidades de la roca
agua.
caliza y se deposita en cavernas que pueden
se water bodies is because to the peninsula geology; a kind of sponge that absorbs moisture from the atmosphere and depositing it this underground cavities. The water opens passages into the
depth of the limestone and deposited in caves
estar parcial o totalmente inundadas; cuando una de
which can be partially or completely flooded; when
estas cavernas colapsa se forman los cenotes.
one of these caverns collapses cenotes are formed.
La naturaleza otorgó a la Península cenotes en casi todas
Nature give to the Yucatan Peninsula cenotes
sus formas: abiertos, semiabiertos, antiguos y de caverna. La
in all its forms: open, semi-open, and old cave. The
gran variedad de formas y características de estas pozas de
wide variety of shapes and characteristics of these
agua cristalina es considerada por los mayas de hoy como
pools of crystalline water is considered today by the
fuente de vida, por proporcionar el líquido vital.
Maya people as a source of life.
Tan sólo en la Riviera Maya hay aproximadamente
Only in the Riviera Maya there are approxima-
600, no sólo fundamentales por abastecer agua sino por
tely 600 cenotes. Some of them can be visited in “La
su atractivo turístico que da lugar a la llamada “Ruta de
Ruta de los Cenotes”.
los Cenotes”.
“La Ruta de los Cenotes” is located on the Can-
La Ruta de los Cenotes se encuentra en la Carretera
cun-Playa del Carmen highway at the height of
de Cancún-Playa del Carmen a la altura de la alcaldía
Puerto Morelos.
de Puerto Morelos, casi frente al Parque Crococún.
At the entrance is an yellow arch; once located you
A la entrada hay un arco de color amarillo con
should walk 12.5kilometers to the first cenote, called
una indicación que dice Nuevo Vallarta, Ruta de los
“El Mojarras”; then exists another 12 cenotes open to
Cenotes; una vez localizado se debe adentrar a 12.5
the public as well as recreational parks like Gorilax,
kilómetros para llegar al primero llamado “Las Moja-
Jungle Park and Kin Ha.
rras”; luego se encuentran otros 12 abiertos al público así como parques recreativos como el Gorilax, Jungle Park y Kin Ha. 6
Las Mojarras
Las Mojarras
Se encuentra a 12.5 kilómetros; el Cenote Las Moja-
Is the first on the route. It is a body of water
rras es el primero de la ruta. Se trata de un cuerpo de
with 65 meters in diameter and 14 meters deep, has a
agua que tiene 65 metros de diámetro y 14 metros de
double zip line, a tower to jump into the water, res-
profundidad, cuenta con una tirolesa doble, una torre
trooms, lounge chairs, a picnic area and a campsite.
para saltar al agua, servicio de baños, hamacas, una zona para picnic y otra para acampar.
Siete Bocas Three kilometers later is Siete Bocas Cenote,
Siete Bocas
awesome site with the oldest rock formations dating
Si usted desea adentrarse un poco más, a 15.5 kilóme-
back millions of years, rock formation framed by
tros, se encuentra el Cenote Siete Bocas, impresionante
thick trees where workers extracted gum that expor-
sitio con las formaciones de roca más antiguas que da-
ted to Europe and North America.
tan de millones de años, formación rocosa enmarcada por tupidos árboles de chicle de donde los trabajadores
Boca del Puma
extraían la goma de enormes zapoteros y la exportaban
This cenote is located in the kilometer 16 in an
a Europa y América del Norte.
ecological reserve. In Boca del Puma you can experience a real jungle adventure filled with history
Boca del Puma
and culture. It features activities such as snorkeling,
El Cenote Boca del Puma se encuentra en el Kiló-
zip-lining, rappelling, cycling, village of gum (natu-
metrom 16 en una reserva ecológica, en el corazón de la
ral rubber) and climbing walls.
Riviera Maya. En Boca del Puma se puede experimentar una aventura real en la selva colmada de historia y cul-
Verde Lucero
tura. Cuenta con actividades como esnórquel, tirolesa,
Is located at kilometer 18 of the road and is distin-
rapel, ciclismo, aldea de chicle (goma natural) y escala-
guished by its stone steps leading down to the depths
da de paredes.
where the visitor comes into contact with water. Here visitors can swim in a full circle of freshwater deli-
Verde Lucero
neated by the walls; its maximum depth is 20 meters.
Se ubica en el kilómetro 18 de la ruta y es uno de los que se distinguen por su escalinata de piedra que des-
Chilam Balam
ciende hasta las profundidades donde el visitante entra
Chilam Balam must be tour preferably in a 4x4
en contacto con el agua. En este lugar el visitante podrá
vehicle. Is a magical place where you can perform
nadar en un círculo completo de agua dulce delineado
various underwater activities like scuba diving, snor-
por las paredes; su profundidad máxima es de 20 metros
keling or just swim and cool off.
y la profundidad promedio es de 10.6 metros. La Noria Chilam Balam
This cenote is part of the group called “Three
Más adelante está un parque que puede recorrerse
Kings”. Located beside the ranch “Bendicion de Dios”
de preferencia en un vehículo 4x4, para poder llegar
is a favorite of nature lovers for its fresh water. Have
al cenote Chilam Balam, sitio mágico donde es posible
nearly 18 feet deep and 47 feet wide. It is also well
realizar diferentes actividades subacuáticas como bu-
known among recreational cyclists arriving from
Cenote Las Mojarras
Cenote 7 Bocas 8
ceo, esnórquel o simplemente nadar y refrescarse.
Cancun, Playa del Carmen and Puerto Morelos. It has
La Noria
a second entry point with a carved into the rock , from
Este cenote es parte del grupo de cenotes llamado
which you can swim to a floating platform located in
“Tres reyes”. Situado a un lado del rancho “La Bendición
the center staircase.
de Dios” es el favorito de los amantes de la naturaleza por sus frescas aguas de casi 18 metros de profundidad
Kin Ha
y 47 metros de ancho. También es muy conocido entre
Hidden in the depths it is Kin Ha. To get to his
los aficionados al ciclismo que llegan provenientes de
heart is necessary to descend a platform located in
Cancún, Playa del Carmen y Puerto Morelos. Tiene un
a dark cave. After few minutes the eyes adjust and
segundo punto de entrada con una escalera tallada en
perceive the beauty of this cenote. Here, sunlight is
la roca, desde la cual se puede nadar a una plataforma
filtered through three holes, dissolving into colors.
flotante que se encuentra en el centro.
The particularity of this site are stalactites hanging on the edges and bind water reflection, recrea-
Kin Ha
ting a dimension that impacted and influenced the
Oculto en las profundidades se encuentra Kin Ha
Maya cosmogony.
pero para poder llegar al corazón es necesario descender por una escalera hasta una tarima situada en una
El Zapote
oscura caverna, donde luego de unos minutos los ojos se
With almost 36 meters of diameter this cenote-la-
acostumbran y perciben la belleza de este cenote. Ahí,
goon is completely open. The water is crystal green,
la luz del sol se filtra por tres orificios, disolviéndose en
surround by shoals of small fishes. To access to the
colores.
site you need to get down the stairs or use the “Zip
La particularidad de este sitio son las estalactitas
Maya” of 1.80 meters high, which gives the chance to
que cuelgan en las orillas y se unen al reflejo del agua,
twist in the air before diving.
recreando una dimensión; aquella que impactó a los mayas e influyó en su cosmogonía.
Xperiencias Xcaret Xcaret Group is part of “La ruta de los Cenotes” with
El Zapote
four of them: Lu’um (Earth), Lik ‘ (Air), Ha ‘ (Water)
Con sus casi 36 metros de diámetro este cenote
and K’áak’ (Fire). There you can do activities like kaya-
tipo laguna está completamente abierto. El agua es
Cenote Boca del Puma
king, ziplining, tires, rappelling and snorkeling.
Cenote Verde Lucero 9
Cenote Kin Ha
verde cristalino, copada de cardúmenes de pequeños
Lu’um, is a semi-open cenote. It connects to the aqui-
peces. Para alcanzar el sitio es necesario bajar por la
fer through tunnels or caves. The water flow is horizontal
escalera o utilizar la “Tirolesa Maya” de 1.80 metros
and the water residence time is brief. Because of his young
de alto, la cual da la oportunidad de dar vueltas en el
age, the cenote is almost covered, is why it is known as
aire antes de sumergirte.
semi-open. Here visitors can practice rappel alone or attended.
Xperiencias Xcaret
Lik ‘ is a cenote called older cenote. This naturally sinkho-
El grupo Xcaret igual forma parte de esta ruta de los
les limited flow to the aquifer because of the collapse of the
cenotes, tiene los más bellos, cuatro en total: Lu´um ,
roof or walls and sedimentation. Therefore the undercurrent
Tierra; Lik’ , Aire; Ha’, Agua y K’áak’, Fuego. En ellos se
is restricted and the water flow slower. This cenote has zip-li-
pueden realizar actividades como kayak, tirolesa, llantas,
ning on the enigmatic jungle.
rappel y esnórquel.
Ha’ is a cavern where you’ ll find beautiful rock for-
K’áak’, es un cenote abierto que permite la comunica-
mations. Here you can enjoy the unique landscape of un-
ción del agua subterránea con la selva y la luz. Una de sus
derwater life surrounded by forest with a backdrop of stun-
grandes virtudes es ser de paredes verticales y escenarios
ning beauty where you can dive and discover wonderful
excepcionales rodeado por abundante flora.
underwater gardens.
Ha’, es un cenote de caverna, donde encontrarás for-
Finally K’áak ‘ is an open cenote that allows commu-
maciones rocosas de gran belleza. Aquí podrás disfrutar
nication of groundwater with jungle and light. One of its
del paisaje único de la vida submarina rodeado de selva,
great virtues is to be an exceptional scenarios of vertical
con un escenario de asombrosa belleza donde podrás su-
walls surrounded by abundant flora.
mergirte y descubrir maravillosos jardines subacuáticos. Se puede bucear en este cenote rodeado de formaciones rocosas que constituyen un espectáculo digno de admiración. Lu´um, es un cenote semiabierto. Se conecta con el acuífero a través de los túneles o cuevas. El flujo de agua es horizontal y el tiempo de residencia del agua suele ser breve. Debido a su corta edad, el cenote se encuentra casi cubierto, es por eso que se le conoce como semiabierto. Aquí el visitante puede realizar un descenso a rappel asistido, ya sea para principiantes o expertos. Finalmente y para cerrar con broche de oro está Lik’, un cenote de avanzada edad conocido como antiguo cenote. Este tipo de cenotes presenta de forma natural un limitado flujo con el acuífero, debido al colapso del techo o las paredes y la sedimentación, con lo cual el intercambio con la corriente subterránea es restringido y el flujo del agua es más lento. Este cenote cuenta con tirolesas sobre la enigmática selva.
10
Importante hallazgo arqueológico en Tulum Important archeological discovering in Tulum Encuentran en Hoyo Negro nuevas posibilidades para estu-
12,500-Year-Old Skeleton Sheds Light on First
diar el origen del hombre americano con el descubrimiento
Americans. The experts named her Naia, who was
de restos de más de 13 mil años de antigûedad
in a place called ‘Hoyo Negro’ (Black Hole)
E
l esqueleto humano descubierto en el sitio arqueológico Hoyo Negro, ubicado dentro de
T
he well-preserved, genetically intact skeleton of a teenage girl who lived about 13,000-12,000 years
una cueva inundada de Quintana Roo, ha sido estudia-
ago in what is now Mexico is helping resolve a long-standing
do desde hace casi tres años por especialistas naciona-
question of the link between first Americans (Paleoameri-
les y extranjeros, y ha sido fechado científicamente con
cans) and modern Native Americans.
una antigüedad de entre 13,000 y 12,000 años en labo-
Cave diver inspects the skull of Naia, a 12,500-year-old
ratorios de Estados Unidos y Canadá. Estudios de ADN
teenage girl discovered in a submerged cave on the Yucatan
mitocondrial lo colocan como el eslabón que faltaba
peninsula of Mexico.
para poder confirmar el vínculo que existe entre los
A team of science divers led by Alberto Nava Blank from
primeros pobladores de América y los grupos indígenas
Proyecto de Espeleologia de Tulum discovered the skeleton
contemporáneos en este continente.
along with remains of giant ground sloths, gomphotheres,
Se trata del esqueleto más completo y genéticamente
saber-toothed cats and many other extinct animals deep in-
intacto que se ha encontrado en América, el cual pertene-
side a submerged chamber in the Sac Actun cave system in
ce a una joven de entre 15 y 16 años que murió dentro de
the eastern Yucatan Peninsula, Mexico, in 2007.
una cueva localizada en el actual estado de Quintana Roo,
They named the girl Naia and the location ‘Hoyo Negro’
inundada después de la última glaciación que finalizó
(Black Hole) because of the hole’s vast impenetrable darkness.
hace unos 10,000 años, y cuyos restos son los más antiguos
Now, a team of scientists led by Dr Thomas Stafford Jr. from
localizados en el Nuevo
Aarhus University has accurately determined the Naia’s age.
Mundo.
Los resultados que confirman la antigüedad del esque-
They used global sea level rise data to determine when
leto, bautizado como la “Joven de Hoyo Negro” o “Naia”,
the cave system, which at the time Naia and the extinct ani-
fueron dados a conocer en la prestigiada revista Science.
mals entered was dry, filled with water. The site is now 40
En palabras de la arqueóloga Luna Erreguerena,
meters below sea level and sea level rise would have raised
subdirectora de Arqueología Subacuática del INAH,
the groundwater level in the cave system and submerged
“este descubrimiento coloca a nuestro país en una po-
everything between 9,700 and 10,200 years ago. So initial
sición sobresaliente respecto a la gran oportunidad que
estimates of the latest that animals and humans could have
Hoyo Negro ha abierto para resolver cada vez con mayor
walked into the cave system was 9,700 years ago.
claridad el vínculo existente entre los primeros pobla-
Naia was found deep below today’s ground surface in a
dores de América y los grupos indígenas actuales. Pero
collapsed chamber connected to the surface via a web of now
también nos coloca en una posición de gran responsabi-
flooded tunnels. Because the caves are limestone, mineral de-
lidad y compromiso.”
posits continued to form while the cave was largely dry.
Para lograr un fechamiento preciso de Naia los cien-
The radiocarbon dating of the DNA tooth enamel yielded
tíficos realizaron análisis de ADN mitocondrial (en cuyo
a maximum age for Naia of 12,900 years ago. Naia’s skull
código genético se pueden rastrear linajes muy antiguos
shape does not look like those of Native Americans, but the
en el tiempo), Carbono 14 y Uranio/Torio. Además de
Beringian-derived mitochondrial DNA D1 haplogroup di-
arrojar una antigüedad de entre 13,000 y 12,000 años, los
rectly links her to the modern Native peoples of the Americas.
resultados indicaron que se trata de una joven de origen asiático (Beringio) del haplogrupo (cromosoma materno) D, identificado con las migraciones que llegaron a América desde Siberia; subhaplogrupo D1, que sólo tiene lugar en América. La edad del esqueleto fue confirmada además por otros análisis realizados en semillas, carbón, guano de murciélago frutero, racimos de calcita y espeleotemas, y tomando en cuenta aspectos de la formación del sitio y medición de los cambios en el nivel del mar, que durante la edad de hielo era por lo menos 120 metros más abajo que el actual. 13
t贸rico s h i d o a ste leg y e d e e r t Se pa t of This Legac Be par
E k Ba la m
Cen ote OX MA N
Nuestros Telefonos para Reservaciones son 998 2 759663 Contamos con los seguros de responsabilidad civil y de APC.
16
Exitoso programa de reintroducción de guacamayas en Xcaret condiciones para la evolución satisfactoria del programa. Todos los ejemplares enviados a Chiapas son nacidos en Xcaret como
R
parte de su programa de reproducción que inició en 1993. odolfo
Raigoza
Agregó que la participación de los habitantes locales de
Figueras, gerente
la zona urbana y rural del municipio de Palenque, las au-
de Fauna Silvestre de Xcaret, señaló que
toridades municipales y estatales, así como la CONANP, el
a un año de ser liberados los primeros ejemplares
INAH y SEMARNAT, constituyenun bastión de apoyo para
de guacamaya roja “Ara macao” en Chiapas, el progra-
el desarrollo exitoso del proyecto.
ma de reintroducción de esta especie avanza con gran
En 2013 se liberaron 50 guacamayas en Palenque, de las
éxito, pues a la fecha existen 73 ejemplares viviendo en
cuales sobreviven 48. El pasado 23 de marzo del 2014 se li-
libertad en la zona de influencia del Parque Nacional de
beró un grupo de 25 guacamayas más en la selva de Aluxes
Palenque.
Ecoparque, con las que suman 73 los ejemplares en vida sil-
El especialista aseguró que gracias a la colaboración de Aluxes Ecoparque, el Instituto de Biología de la
vestre. Este grupo de guacamayas representa la quinta liberación del programa y la primera en el 2014.
UNAM y Acajungla A.C., la guacamaya roja ya no está ex-
Raigoza Figueras reveló que Xcaret continuará impul-
tinta en Palenque, pues las 73 guacamayas liberadas han
sando este tipo de proyectos en sitios donde sea ambien-
incrementado en un 30% el número de ejemplares exis-
talmente viable la reintroducción de la guacamaya roja,
tiendo en vida libre en México.
pues esta especie es emblemática del patrimonio natural
Raigoza Figueras explicó que, de acuerdo con su compro-
de nuestro país. Precisó que además de continuar con el
miso, Xcaret ha donado durante 2013 y 2014 todos los ejempla-
proyecto de Chiapas, se trabaja para una próxima libe-
res de guacamaya roja que han sido reintroducidos a la selva de
ración de guacamaya roja en la región de los Tuxtlas, en
Palenque, particularmente en Aluxes ecoparque, donde espe-
Veracruz, en alianza con promotores de la biodiversidad
cialistas a cargo del Dr. Alejandro Estrada están generando las
y la comunidad local.
Engalana Bon Jovi el Hard Rock Riviera Maya Jon Bon Jovi in the Grand Opening Hard Rock Hotel Riviera Maya
El cantante estadunidense visitó Quintana Roo con su banda
Guests danced the night away and enjoyed the con-
Kings Of Suburbia para ofrecer dos conciertos
cert and stellar view from the Woodstock Terrace
E
A
l estruendo que provocó ver salir a los músicos a escena, quienes ocuparon rápidamente
ll Inclusive Collection officially introduced the world’s fourth all-inclusive Hard Rock Hotel
sus puestos, se multiplicó cuando en punto de las 21:00
with the Grand Opening celebration of Hard Rock Hotel
horas, vistiendo una playera negra, apareció Jon Bon
Riviera Maya, in Mexico on May 4, 2014. The star-stu-
Jovi, quien junto a Kings Of Suburbia comenzó la no-
dded event featured an exclusive red carpet, signature
che con “Sgt. Pepper” y “House Party”.
Hard Rock Guitar Smash, live beachside concert by Jon
El negro de la noche era iluminado con los braza-
Bon Jovi and The Kings of Suburbia and VIP after party
letes luminosos que se otorgaron a todos los asistentes
at Club Heaven.
a la entrada, mismos que se hicieron lucir en los bra-
Celebrity guests who attended the exclusive event and
zos elevados que se movían a ritmo de “Lost Highway”
walked the red carpet included Keeping Up With The Kar-
tema que da nombre a su décimo disco de estudio, se-
dashians reality star, Scott Disick, Victoria’s Secret Angel,
guido de “Whole lot of leavin”, que también figura en
Alessandra Ambrosio, The Hills reality star and TV host
dicho material.
Audrina Patridge, DJ Connor Cruise, DJ Jack Novak and
El siguiente tema de la noche fue “Pretty Woman”,
American Idol’s Haley Reinhart and Casey Abrams.
tema principal de la película de nombre homónimo
Various VIPs included the Seminole Tribe of Florida,
protagonizada por Julia Roberts y Richard Gere a ini-
All Inclusive Collection executives, Hard Rock Hotels &
cios de los 90, los primeros acordes de la canción bas-
Casinos executives and seven Wounded Warriors in Ac-
taron para provocar en la audiencia un grito uniforme
tion U.S. combat wounded, Purple Heart recipients.
que se acompañó de movimientos de cadera y coros.
The grand finale included a live beachside concert
Bon Jovi se movía de extremo a extremo del esce-
from rock icon Jon Bon Jovi and his New Jersey side
nario, mientras, tanto los más cercanos a él, como los
band The Kings of Suburbia. Guests danced the night 18
que no pudieron entrar, pero tenían buena vista desde
away and enjoyed the concert and stellar view from the
los balcones de sus habitaciones, tomaban imágenes y
Woodstock Terrace. VIPs and Celebrities mixed and min-
videos para recordar la visita del astro a México. Mien-
gled at the exclusive After Party at Club Heaven with DJ
tras que en las primeras filas se observaba a una pareja
Connor Cruise and Jack Novak, and live fire show.
de recién casados que festejaba su unión coreando los temas del músico. El cantante estadunidense coordinaba a sus fans para lograr una coreografía de manos en “Everyday people”, para después dar paso a sus músicos de instrumentos de aire, quienes encantaron a la audiencia con un solo en el tema “Old Time Rock & Roll”. Durante la noche, el intérprete hizo lucir a sus músicos, como ejemplo, el momento en que su violinista, Lorenza Ponce, complació a la audiencia con un solo mientras Bon Jovi se sentó a observarla y a aplaudir el acto. Otros temas, como “We Go it Going On”, “Under Pressure”, “Baba O’Reilly”, “Because We Can”, “The Letter y “Who Says”, conformaron el repertorio de la agrupación, quien tras dar por terminado su espectáculo tuvo que regresar a petición del público, y aunque “Prayer”, “634-5789” y “Bad Medicine”, calmaron su ansiedad.
19
Travesía Maya, ritual milenario Sacred Mayan Journey
Los canoeros parten de Playa del Carmen, la antigua Xa-
Like their mayan ancestors, men and women cross
man-Ha, a Cozumel (Cuzamil) para rendir homenaje a la
the Caribbean sea in canoes from Pole (Xcaret) to
diosa Ixchel
Chankanaab park, in Kuzamil (Cozumel)
L
a Travesía Sagrada Maya recrea una de los rituales más antiguos de esa cultura: la peregrinación que
año con año realizaban para visitar el santuario de la Diosa Ixchel y escuchar el mensaje sagrado. Los canoeros parten de Playa del Carmen, la antigua Xaman-Ha, en las primeras horas del día y llegada la noche arriban a Cozumel donde realizan una emotiva ceremonia en la laguna del parque Chankanaab, en la que los peregrinos presentaron sus ofrendas y escucharon la lectura del oráculo, cuyo mensaje les recordó que deben vivir en paz y armonía en esta nueva era, así como cuidar sus vidas y la de los seres que los rodean. Posteriormente, al amanecer del día siguiente los más de 300 canoeros se reunieron a la orilla del mar para continuar su travesía a bordo de las 32 canoas, surcando el azul del ca-
Los canoeros al llegar a las costas de Cozumel fueron
nal de Cozumel rumbo a la Bahía Dos Playas, Xcaret, donde
recibidos por el Halach Winik (hombre de mando), autori-
entregaron el mensaje sagrado para culminar la recreación
dades municipales y centenares de personas que se dieron
de la cultura milenaria Maya.
cita en el parque Chankanaab. 20
T
he Sacred Mayan Journey is ready to welcome the men and women who, in the same way that their mayan ancestors, will cross the Caribbean sea in canoes from Pole (Xcaret) to Chankanaab park, in Kuzamil (Cozumel). There, in the sacred lands of goddess Ixchebelyax, the three stones of bonfire will be burning in the presence of pahuantunes, lord bearers of the four cardinal points, to present their offerings, seek the protection of the goddess for their communities and listen to her wise words. During the Sacred Mayan Journey, you will see important elements of mayan cosmogony which will have an important part in ceremonies; as the K’O’B or the three stones of bonfire. According to legend, the three stones of bonfire were placed in heaven by the paddler gods (Jaguar and Spine Stingray), deities associated with day and night. Each of these stones represented three different thrones: Jaguar, Xook and Waters. The stones of bonfire were the foundation of the universe, to light in them the fire, creator element in the maya world.
21
Valladolid, la sultana de oriente Valladolid, The sultan of the east
Por su belleza colonial, la ciudad, cuatro veces heroica, es
Valladolid is one of the “magic towns” of México
uno de los “pueblos mágicos” de México, además de ser ca-
and a great place to sample some of the distinct re-
pital gastronómica de Yucatán
gional cuisine of Yucatán
C
on toda su magia colonial y llena de una gran
ciudad en importancia y la más antigua de Yucatán.
cultura maya, Valladolid está a solo dos horas
Sus calles y edificios conservan su glorioso pasa-
por una moderna autopista desde Mérida o Cancún y
do y fue testigo de diversos levantamientos indígenas,
poco más de una hora de la Riviera Maya y otros circui-
como la llamada “Guerra de Castas”. Hoy es un ciudad
tos turísticos atractivos.
placida donde se pueden admirar bellas casonas anti-
La ciudad, cuatro veces heroica, es uno de los “pue-
guas, posee gran dinamismo comercial y es punto clave
blos mágicos” de México, además de ser capital gastro-
en el desarrollo del estado por su estratégica ubica-
nómica de Yucatán. Se levanta como una de las ciudades
ción: al norte, Las Coloradas, Ek-Balam, Río Lagartos
más bellas de Yucatán que por su inigualable posición
y San Felipe; al este, Cobá y el Caribe Mexicano; y al
estratégica dentro del estado se establece como un polo
oeste, la imponente zona arqueológica de Chichen Itzá
importante de captación y distribución del turismo na-
y las ciudades coloniales de Izamal y Mérida.
cional e internacional en el oriente del estado.
Desde 1973, la ciudad de Valladolid está dividida en
Una de las ciudades coloniales más bellas de Yuca-
6 principales barrios además de su Centro Histórico.
tán y primera en ser visitada desde el importante mer-
Actualmente este centro histórico alberga a los princi-
cado turístico de Quintana Roo es sin duda Valladolid,
pales edificios y hoteles de la ciudad haciendo de esta
por la majestuosidad de sus templos y el abolengo de
manera que su estancia en Valladolid sea una expe-
sus viejos barrios. Después de Mérida es la segunda
riencia placentera e inolvidable.
22
L
ocated mid-way between Mérida and Cancun, colo-
known as the Sisal Convent, the San Bernardino Church and
nial Valladolid is the third-largest city in Yucatan and
Convent is one of the most beautiful colonial buildings in Va-
a good base from which to explore the surrounding region. Visit
lladolid Yucatán. Inside the church are original frescoes and
Mayan ruins at Chichen Itza and Ek’ Balam, the Balankanche
housed within the walls of the convent building are orchards,
caves and Rio Lagartos, a coastal fishing village and flamingo
gardens and a large cenote (underwater sinkhole).
colony located within the Reserva de la Biosfera Rio Lagartos
Valladolid is a great place to sample some of the distinct
(Lagartos Biosphere Reserve).
regional cuisine of Yucatán, including the city’s signature dish
Valladolid is built over the ancient Maya ceremonial
lomitas de Valladolid (pork in a tomato and garlic broth). Other
center of Zaci. The city centers on the Parque Francisco
Valladolid Yucatán Mayan dishes that you’re likely to find on the
Cantó Rosado (Francisco Cantón Park) where you’ll find
menus at local restaurants include longaniza (smoked sausage),
the Iglesia de San Servacio (San Servacio Church). There
pollo escabeche (Yucatecan-style marinated chicken) and pavo
are seven colonial churches located in Valladolid Yucatán,
oriental (turkey casserole).
and the city is nicknamed the “Sultan of the East,” because
There are three underwater sinkholes that can be easily vi-
of its rich colonial splendor.
sited from Valladolid’s downtown area. Cenote Zaci is the easiest
Head southwest of the central park and main plaza to
to access and located just a few blocks east of the central park,
arrive at the 16th century Iglesia y Convento de San Bernar-
whereas Cenotes Dzitnup and Samulá are located several miles
dino de Siena (San Bernardino Church and Convent). Locally
to the west. All are good for swimming.
23
Dolphin Discovery lleva su experiencia a Sirenis Dolphin Discovery brings unique experiences to Grand Sirenis
G
rupo Dolphin Discovery realizó coctel de
equipo de ozonificación que reduce el control de mi-
inauguración para compartir con aliados
croorganismos en el agua, proveniente directamente
comerciales, autoridades de gobierno y clientes en
del mar. Con un área acuática de 1,500 metros cua-
general, la apertura del delfinario Dolphin Akumal.
drados y profundidad de 4 metros alberga a 4 delfines
Este delfinario representa el hábitat número 14 a ni-
Miracle (nacidos bajo el cuidado humano de Dolphin
vel mundial, actualmente existen 11 en México (8 en
Discovery): Charly, Athos, Gigio y Porthos.
Quintana Roo).
En este tenor, desde el año 2002, Grupo Dolphin
Con una inversión aproximada de 4 millones de
Discovery implementa el proceso de reproducción
dólares, Dolphin Akumal genera 34 fuentes de em-
bajo cuidado humano llamado Miracle, del cual son
pleo directas y 170 indirectas con personal y provee-
originarios más del 50% de los ejemplares de delfines
dores de los municipios tanto de Solidaridad como de
de la empresa, lo que hace de este programa uno de
Tulum. Podrá recibir a visitantes huéspedes del hotel
los más exitosos del mundo y uno de los principales
y también de hoteles cercanos a éste, a través de los
motivos por los que la empresa es considerada líder
convenios con tour operadores.
en la preservación de especies marinas.
Tecnología de punta también caracteriza a esta lo-
“La realización de este delfinario nos permite lle-
cación, ya que cuenta con un sistema de soporte de
var la experiencia que es nadar con delfines al alcan-
vida para los delfines con 16 bombas de alta eficacia y
ce de los hoteles de la zona de Akumal y Tulum, con
la alianza de uno de los grupos hoteleros más impor-
que el nado con delfines es una de las experiencias
tantes de España. Estamos seguros que será un éxito
que más disfrutan nuestros huéspedes y le da un va-
pues contamos también con el apoyo de nuestros so-
lor agregado a todo aquel que se hospede con noso-
cios comerciales más importantes”, declaró Eduardo
tros”, comentó Don Abel Matutes, Presidente de Sire-
Albor, Director General de Grupo Dolphin Discovery.
nis Hotels & Resorts.
Parte de las innovaciones también, es el progra-
La apertura del nuevo delfinario en Akumal im-
ma “Underwater Experience”, en donde los visitantes
pulsará el desarrollo local de manera sustentable,
podrán interactuar con los delfines haciendo buceo.
además de que permitirá incrementar las actividades
Esta será la primera locación además de Cozumel que
de conservación y preservación realizadas en bene-
tenga esta actividad, la cual se irá incluyendo en las
ficio de la especie y del medio ambiente, pues para
demás delfinarios paulatinamente.
Grupo Dolphin Discovery, asegurar una excelente
“Por nuestra parte, estamos muy contentos de ha-
calidad de vida para los mamíferos marinos en los
ber materializado esta alianza de inversión en México
delfinarios es fundamental para poder admirarlos y
con la empresa líder en delfinarios en el mundo, ya
aprender de ellos.
D
olphin Discovery, one of the top dolphinariums
of the dolphins at Dolphin Discovery are bred in captivity
in the world, will soon bring its unique animal
(none are taken from the wild) and interact with humans
encounter experiences to guests at Grand Sirenis.
comfortably from early in their lives, ensuring the utmost
While the experience will be on Grand Sirenis pro-
safety for guests who choose to take part in the experien-
perty, Dolphin Discovery is an independent company
ce. The dolphin experience is tentatively scheduled to
and Sirenis Hotels & Resorts will not be involved in its
open in Summer 2014.
operation. Sirenis management extensively researched
Dolphin Discovery is an organizational member of the
Dolphin Discovery to ensure it meets or exceeds the com-
International Marine Animal Trainers Association IMATA,
pany’s safety and ethical standards, and its environmen-
and their existing Cozumel facility is also a member of the
tal responsibility values.
Alliance of Marine Mammal Parks and Aquariums AMM-
Safety of guests and the animals was the priority. The
PA. Moreover, Dolphin Discovery has the H hallmark and
dolphin habitat at Grand Sirenis will offer the largest
has been recognized as a Socially Responsible Company for
space per dolphin of any such facility in Mexico and far
the 4th consecutive year. To learn more about the experien-
exceed standards established in Europe and America. All
ces they offer, visit www.dolphindiscovery.com. 25
Rally Maya México 2014
Se realizó una caravana de automóviles antiguos que reco-
This is one of the most important events of histical
rrió la península de Yucatán. Cientos de personas disfruta-
cars on boht a national and international level. They
ron de este “museo rodante”
visited Campeche, Yucatán and Quintana Roo.
125
automóviles clásicos de todas partes
que van de 1915 hasta 1973 y que recorrieron 1400
del mundo lucieron sus hermosas y
kilómetros en caravana saliendo desde Cancún y
bien cuidadas carrocerías de hasta 100 años de an-
pasando por Playa del Carmen, Tulum, Yucatán y
tigüedad, mismos que participaron en el Rally Maya
Campeche.
México 2014, que durante 6 días recorrió la Península de Yucatán.
Cabe mencionar que una de las finalidades del rally es lograr apoyo para la Asociación de Diabetes
Por primera vez en la historia de México se rea-
Infantil del Sureste, una organización civil sin fines
lizó una caravana de automóviles antigüos que per-
de lucro cuyo objetivo es brindar alternativas de
mitieron a los espectadores admirar este “museo
educación, atención y prevención orientadas a me-
rodante”. Los autos son clasificados en 4 categorías
jorar la calidad de vida de las personas con diabetes.
T
he first edition of Rally Maya MĂŠxico A.C was crea-
most important benefit.
ted by Lic. Benjamin de la PeĂąa Mora and suppor-
This competition is not about speed. The only requisite for
ted by the organizers of the Carrera Panamericana (Pan Am
cars to participate is that they must be more than 43 years
Race) in coordination with the Federal Government and the
old, distinguishing various categories (1919-1930 / 1931-1945 /
states of Campeche, Quintana Roo and Yucatan.
1946-1960 / 1961-1973) of antiquity solely for the purpose of
It is one of the most important events of historical cars
classification.
on both a national and an international level. This momen-
This is a regularity rally where distance is covered at set
tous event in the Yucatan peninsula will contribute financially
average speeds. There are different systems and variations,
especially to the isolated Mayan communities in this part of
but here we’ll be talking about a rally at set average speed on
Mexico, with training to learn some kind of trade being the
open highways, also know as a classic regularity rally.
Mayan Culture
La Reina Roja The Red Queen
A
ctualmente los restos óseos de la Reina Roja, enigmático personaje de Lakamha, “Lugar de las
grandes aguas”, hoy conocido como Palenque, en Chiapas, son motivo de nuevos análisis científicos que contribuirán a fechar con mayor precisión el entierro de quien todavía se desconoce si fue la esposa del célebre dignatario Pakal II o una gobernante de esa antigua urbe maya. Aunque no es la primera vez que los restos mortales de la Reina Roja se someten a diversos estudios, la reciente iniciativa de investigación, que cuenta con el aval del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH-Conaculta), espera que los exámenes, entre ellos de ADN mitocondrial, arrojen información novedosa sobre el contexto funerario de esta figura de la historia maya, que se estima falleció hace más de 1,300 años. Las tumbas de la Reina Roja y de Pakal II son las más
A partir de estudios de antropología física previos, las
grandes y elaboradas, de las hasta ahora descubiertas en la
hipótesis han inclinado la balanza a Tz’ak-b’u Ajaw, esposa
antigua ciudad maya de Palenque, y ambas han sido fecha-
de Pakal, madre de dos dignatarios de Palenque y abuela de
das arqueológicamente —por similitudes de la cerámica ha-
su último gran gobernante maya.
llada las ofrendas de ambas—, entre 600 y 700 d.C.
Pese a que los exámenes arrojaron como un estimado
A la espera de la aparición de los recientes estudios en
que la Reina Roja debió morir aproximadamente a los 60
revistas especializadas, se sabe que los restos óseos de la
años, el INAH ha referido que es difícil que haya alcanzado
Reina Roja se mantienen en buen estado de conservación, a
tal rango de edad por la severa osteoporosis que padeció y
pesar de las condiciones ambientales.
que inclusive redujo su neurocráneo (cubierta ósea que cu-
La Reina Roja ha sido vinculada a la señora Tz’ak-b’u Ajaw, es-
bre el encéfalo) a una delgada lámina.
posa de Pakal; la señora Kinuuw Mat, consorte de otro dignatario:
Independientemente de lo que arrojen los nuevos aná-
Batz Chan Mat; y a Men Nik, esposa de K’inich Ahkal Mo´Nahb’
lisis, todos los investigadores (arqueólogos, bioarqueólogos,
III. Sin embargo, estas dos últimas estarían descartadas por su pre-
químicos o antropólogos físicos) coinciden en que la biogra-
sencia, en el siglo VIII, en la línea dinástica palencana.
fía de la Reina Roja está inconclusa.
Sarcófago monolítico donde se hallaron los restos. / The remains of the Red Queen rest here.
I
t is still unclear whether the Red Queen who died 1,300 years ago, was the wife of Pakal II or if she was a ruler of
the ancient Mayan metropolis once known as Lakamha (place of the big waters). Red Queen’s remains have been subject to study, this recent investigation is also utilising DNA mitochondrional examination to provide new information about this mysterious figure in Mayan history. The tombs of both the Red Queen and Pakal II are the largest and most elaborate of all those discovered in the ancient Mayan city of Palenque. Both have been archaeologically dated by the type of ceramic offerings found in both – to between 600 and 700 CE. Archaeologist Eduardo Ramos explains the Red Queen been linked to several characters from Mayan royalty including the lady Tz’ak-b’u Ajaw, wife of Pakal; lady Kinuuw Mat, wife of another dignitary: Batz Chan Mat; and Men Nik, wife of K’inich Ahkal Mo’Nahb’ III. However, the former two have now been discarded because of their presence within the later 8th century Palencan dynasty.
El nombre de La Reina Roja provino de que la máscara de malaquita que
Using her DNA, carbon 14 dating and even facial recons-
cubría su calavera, estaba recubierta por una capa de cinabrio (mineral rojo)
truction studies the team were also able to discard another pos-
de tres centímetros de grosor. / The Red Queen gained her name from the red
sible candidate called Muwaan Mat, mother of Pakal. The pro-
cinnabar covering everything in the coffin including the green stone mask.
cess of elimination of possible candidates leads the researchers to the conclusion that the Red Queen is Tz’ak-b’u Ajaw, wife of
Red Queen must have died aged 60, the physical anthropo-
Pakal, mother of two Palenque dignitaries and the grandmo-
logist at INAH, Arturo Romano, said it would have been di-
ther of the last Mayan ruler.
fficult (though not impossible) for her to have reached that
In spite of previous investigations estimating that the
age given her severe osteoporosis. 29
Viajeros por México Cachito de cielo en Tamaulipas Piece of heaven
Reserva de la Biósfera y Patrimonio de la Humanidad. La
Unesco called the biosphere reserve of El Cielo, in Ta-
UNESCO lo considera uno de los más hermosos del planeta
maulipas, like one of the most wonderfull places on earth
30
L
lega el momento de escapar del bullicio de la ciu-
Oriental, por lo que alberga elevaciones con más de 2 mil
dad y respirar aire puro. Aproximadamente a 115
metros de altura sobre el nivel del mar. Abarca cuatro mu-
kilómetros de ciudad Victoria, en Tamaulipas, se localiza la
nicipios: Ocampo, Llera, Jaumave y Gómez Farías, donde se
Reserva de la Biósfera El Cielo. La oferta turística incluye
encuentra el acceso principal a la zona.
paseos de ecoturismo, cabañas en medio del bosque y, sin
Hace millones de años el lugar se encontraba cubierto
duda, paisajes que dejan boquiabierto a cualquiera.
por agua y eso dio pie a que se originaran galerías subte-
En 144 mil 539 hectáreas el entorno se transforma abrup-
rráneas, cuevas y sótanos, entre otras formaciones naturales.
tamente, y en un recorrido lineal de 21 kilómetros se puede
Uno de sus grandes atractivos es el bosque mesófilo o de
apreciar con facilidad cómo la vegetación semidesértica,
niebla. En la zona hay varias empresas que ofrecen excur-
pasa a una exuberancia tropical y después a un impactante
siones. En compañía de un experto puedes observar aves e
bosque de niebla. Todo en armonía.
identificar la flora del sitio, en un escenario impactante, pero
En este sitio la fauna es representada por especies feli-
algo misterioso a la vez.
nas; de estas, el rey es el jaguar: Le sigue el gato montés,
Entre las actividades que frecuentemente se ofrecen
el ocelote y el jaguarundi. Además de coyotes, guacamayas
son el paseo a caballo, tirolesa, senderismo y kayak (en esta
verdes, águilas elegantes, coatís, cacomixtles, y zorrillos.
época del año suspendido por las lluvias). El precio de estas
Se han identificado más de 430 especies de aves, 92 de ma-
actividades ronda entre los 100 y 200 pesos por persona, si se
míferos, 25 de anfibios y 60 de reptiles, por mencionar algunos.
contrata con los hotelitos del área.
El área estuvo habitada hace cientos de años por antiguas
Otros lugares que se deben visitar son los balnearios
civilizaciones: huastecos, janambres, pizones y pames, según
naturales de Poza Azul, Boca Toma II y La Florida y los po-
un informe de la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos
blados de Alta cima, Casa de Piedra, San José, La Gloria y
Naturales (Semarnat) y el Instituto Nacional de Ecología.
Joya de Manantiales.
Estas riquezas naturales y culturales fueron las razones
Y para los amantes de las fotografías recomendamos el
por las que la UNESCO reconoció el sitio como Patrimonio de
Cerro de la Campana, el Valle del Ovni, El Elefante, la Cueva
la Humanidad en 1985, y una de las más hermosas del planeta.
del Agua, Manantial el Vivero, Cascadas y cuevas de Joya de
La reserva se localiza en el área de la Sierra Madre
Manantiales.
T
he main attraction of Tamaulipas in Mexico’s far
there are dozens of orchid varieties (picking them is
northeast is the Unesco-listed biosphere reserve of
prohibited), mostly within the cloud-forest zone be-
El Cielo, encompassing 1445-sq-km of steep-sided forested
tween 800m and 1400m.
mountains ranging from 200m to 2320m.
Inside the park there are trails which take you to weird
Marking a transition zone between tropical, tempe-
rock formations, caves and waterfalls, and pools where you
rate and semidesert ecosystems, its diversity is incredi-
can swim. In Gómez Farías, the main base for launching
ble. There are 97 species of reptile and amphibian and
park excursions, the fancy Cumbres Inn & Suites can help
430 bird species including the Tamaulipas pygmy owl
arrange kayaking trips within the park. There’s a restaurant
and yellow-headed parrot.
here with valley views, a rappelling wall, a triple zip-line,
Black bear and jaguar also inhabit the reserve, and
and ropey mountain bikes for rent.
31
Viajeros por el mundo
B
ocas del Toro es un archipiélago paradisiaco
hía, actualmente restaurado. Cuando camine por sus
ubicado en la costa caribeña de Panamá y pe-
calles preste especial atención al fino trabajo en made-
gado a la frontera con Costa Rica. También es el nom-
ra de las viejas casas, especialmente a los balcones, las
bre del pueblo principal del archipiélago, ubicado en
escaleras, las ventilaciones y otros detalles.
Isla Colon.
El muelle frente al Hotel Bahía, donde se encuentra un
Bocas del Toro es un pueblo lleno de vida y alegría,
conocido restaurante, fue el muelle principal de la compa-
hay pocos vehículos y la mayoría de los lugareños y tu-
ñía, y muchas de las viajes casas que aún subsisten eran los
ristas se desplazan a pie o en bicicleta. Es una pequeña
hogares de empleados y directivos de la empresa.
ciudad con una gran personalidad.
Echele un vistazo, por ejemplo, a la hermosa casa
Caminar por su calle principal o por cualquiera de
vecina al muelle, restaurada y bien conservada, que aún
las adyacentes es como volver hacia atrás en el tiempo.
conserva muchos de sus detalles originales como por
La arquitectura de sus antiguas casas, en el estilo ca-
ejemplo el número de la casa sobre la entrada.
ribeño antiguo, es parte de la identidad de Bocas (como
El hermoso edificio de estilo español, con patios in-
se le llama coloquialmente).
teriores, frente al Parque Bolívar, es donde se encuen-
Ellas expresan silenciosamente sobre la riqueza de
tran actualmente la gobernación y la alcaldía municipal,
las plantaciones de banano a comienzos del siglo 20,
siendo restaurado muy recientemente. Una de las carac-
cuando la United Fruit Company era el dueño de la
terísticas más llamativas es su antiguo reloj, que toca una
mayor parte de las islas, estableciendo su administra-
campanada cada 15 minutos y la hora completa a su tiem-
ción en el mismo edificio que hoy alberga el Hotel Ba-
po, tratando de mantener a los bocatoreños a tiempo. 32
Bocas del Toro, el secreto de Panamá Panama´s Secret
En este hermoso lugar, pegado a la frontera con Costa
Bocas del Toro is part of an archipelago aqua
Rica, se pueden encontrar playas impresionantes y espe-
blue waters, palm-lined white-sand beaches and
cies animales únicas en el planeta.
dense rainforest jungle
Bocas del Toro province is a magnificent natural region with
You can choose from lodging in Bocas town on Colon Island or
humid tropical forest, swamp forest and banana plantations in
on one of the many nearby islands. The town of Bocas is laid back
the terrestrial habitats and mangrove forests, seagrass meadows
and has a surprising variety of restaurants and nightlife spots. It’s
and coral reefs in the marine coast.
a friendly place and most of the locals speak English.
Bocas is one of Panama’s top tourist attractions. Where else
Lodging on a nearby island means intimate experiences with na-
can you can relax on glistening beaches with scarcely a soul in si-
ture, ecotourism, romantic getaways and fun families vacations. Bo-
ght and hike through rainforests so nature rich that Lonely Planet
cas is also considered mecca for surfers for both beginners and experts.
Guide calls them “a biologists fantasy”?
The most popular activities are boat tours to islands for bea-
Bocas is part of an archipelago aqua blue waters, palm-lined
ching, snorkeling, diving,a canopy zipline, dolphin observation,
white-sand beaches and dense rainforest jungle.
rainforest treks, a bat cave tour and indigenous villages. 33