Preview artelo

Page 1


ARTELO

www.artelo.ca

65, Rue Saint-Paul, Local 513, Montréal QC H2Y 3S5 CANADA

Publication - Partenariat Larbi Boujemaa +1 (514) 449-1757 larbi@artelo.ca

Contenu éditorial Catherine Barnabé Conception graphique Olfa Driss Marie-Pier Mercier Conception Web Création Montréal Traduction Rita Chaouni Informations info@artelo.ca

Youssef Fichtali +1 (514) 632-6424 youssef@artelo.ca


ÉDITORIAL / EDITORIAL

VO L U M E N°1 M a i - J u i n 2014

Artelo est avant tout une initiation à l’art contemporain. Bimestriel, il couvre l’actualité et les dernières tendances du marché en vous présentant une sélection d’artistes confirmés et émergents, locaux et internationaux. Il vous donne de l’information sur le prix des œuvres, la côte des artistes et des conseils en investissement. Destiné à un public curieux et raffiné, Artelo est distribué dans un réseau exclusif de cabinets d’affaires, d’hôtels et autres endroits sélectionnés.

L’équipe Artelo www.artelo.ca


SOMMAIRE / CONTENTS

ÉVÉNEMENTS

PEINTURE

PHOTOGRAPHIE

/ EVENTS

/ PAINTING

P. 6

MARC SÉGUIN P.14

JEAN - MICHEL BASQUIAT P.20

STEPHEN WILKES P.26

BERNARD PRAS P.16

ED PIEN P.22

BRETT WALKER P.28

CHAD WYS P.18

ED FAIRBURN P.22

LAURENT CHEHERE P.30

POTINS DU MARCHÉ

/ PHOTOGRAPHY

/ HOW MUCH

P.8 INVESTISSEMENT / INVESTING

P.12


SCULPTURE / SCULPTURE

INSTALLATION / INSTALLATION

INSOLITE / UNUSUAL

ERIK JOHANSSON P.32

VALÉRIE BLASS P.38

SAMUEL P.44

BERNAUDT SMILDE P.50

PHOEBE RUDOMINO P.34

JEFF KOONS P.40

FLORENTIJN HOFMAN P.46

BEN GRASSO P.52

SLINKACHU P.36

MICHAEL JOHANSSON P.42

DO HO SUH P.48


ÉVÈNEMENTS / EVENTS

Une sélection d’expositions, de foires, de ventes et d’événements à ne pas manquer.

MACM -22 FÉVRIER 2014 AU 20 AVRIL 2014 CHRISTIAN MARCLAY - THE CLOCK Depuis sa création, son oeuvre The Clock a suscité l’entousiasme partout ou elle a été présentée. Il s’agit d’un collage vidéographique composé de milliers d’extraits de films dans lesquels les répliques de personnages ainsi que divers plans de montres et d’horloges font allusion au temps. Peu importe le moment ou le spectateur regarde l’oeuvre, l’heure indiquée dans les extraits correspond à l’heure réelle.

MACM - 6 FÉVRIER 2014 AU 20 AVRIL 2014 ADRIAN PACI Cette exposition est la première au Québec et au Canada à être consacrée à l’artiste d’origine alabanaise dont la notoriété internationale ne cesse de grandir. Elle regroupe des peintures, sculptures, installations, photographies et vidéos réalisées depuis la fin des années 90. L’artiste aborde de façon à la fois émouvante et directe des sujets comme l’exil, l’identité, la mémoire et l’histoire collective.

MONTRÉAL

MACM -17 OCTOBRE 2013 AU 5 JANVIER 2014 BEAT NATIONS - ART, HIP - HOP ET CULTURE AUTOCHTONE Beat Nation : art, hip-hop et culture autochtone représente une génération d’artistes qui juxtaposent la culture urbaine et l’identité autochtone en vue de produire des œuvres novatrices, inusitées, qui reflètent les réalités actuelles des peuples autochtones.

6


NEW YORK MoMA - THROUGH MARCH 2014 RETROSPECTIVE Isa Genzken (German, b. 1948) is arguably one of the most important and influential female artists of the past thirty years. This exhibition, the first comprehensive retrospective of her diverse body of work in an American museum, and the largest to date, encompasses Genzken’s work in all mediums over the past four decades.

TORONTO MOCCA - 8 FEVRIER AU 6 AVRIL 2014 Misled by Nature | Contemporary Art and the Baroque David Altmejd/ Mark Bradford/ Lee Bul/ Bharti Kher/ Tricia Misled by Nature: Contemporary Art and the Baroque showcases a selection of works by contemporary artists that draw upon aspects of the historical Baroque: material excess, accumulation, bravado, theatricality and the construction of immersive, emotive environments. This presence of what could be called the ‘neo-baroque’ has, in recent time, been a recurring facet of contemporary art in Canada and around the world.

7


EDVARD MUNCH

POTINS DU MARCHÉ

Le cri - 1895 Pastel

Vendu/Sold : 119,9

/ HOW MUCH

millions $

Sotheby’s New York, Vente impressionniste et moderne, 2 mai 2012

RICHARD ARTSCHWAGER

Exclamation Point - 1980 Latex peint sur bois, édition : 2/12 Exclamation Point - 1980 Latex paint on wood édition : 2/12 Vendu/Sold :

81,250 USD

Sotheby’ s New York, Art contemporain, 7 juin 2013

MARK ROTHKO

NO.1 (Royal red and blue) - 1954 Huile sur toile Oil on canvas Vendu/Sold :

56,634,688 EUR

Sotheby’s New York, Soirée d’art contemporain 13 novembre 2012

8

KEITH HARING

Sans titre, signé et daté - 1 mars 1983, Tokyo Encre sur papier Untitled, signed and dated March 1-83-Tokyo On the reverse sumi ink on paper Vendu/Sold :

197,000 USD

Sotheby’ s New York, Art contemporain, 7 juin 2013


FERRARI 340/375 MMB BERLINETTA

‘Competizione’ par Pinin Farine - 1953 Vendue/Sold :

9 856 000 EUR

11


PHOTOGRAPHIE / PHOTORAPHY

STEPHEN WILKES États-Unis Stephen Wilkes est reconnu pour sa pratique de la photographie tant commerciale qu’artistique. Ses œuvres se retrouvent dans quelques collections : The George Eastman House International Museum of Photography & Film, Library of Congress, Dow Jones Collection, The Museum of Fine Arts, Houston et The Jewish Museum, New York. Sa série Day to Night réalisée principalement aux Etats-Unis, mais également en Chine et à Jérusalem présentent dans une même prise de vue un lieu du levé au couché du soleil. Stephen Wilkes is equally known for his fine art and commercial photography. His works of art can be found in multiple collections: The George Eastman House, International Museum of Photography & Film, Library of Congress, Dow Jones Collection, The Museum of Fine Arts, Houston and the Jewish Museum, New York. His collection entitled Day to Night includes photographs of cityscapes across the United States, China, and Jerusalem, by day and night, in just one picture.

26


27


28


BRET T WALKER Angleterre Brett Walker est un photographe londonien. Dans ses photographies, pour la plupart en noir et blanc, il semble capturer un instant sombre, intime et honnête de ses sujets. Il nous invite à découvrir leur fragilité et à saisir l’unique moment qu’il a su capter. Utilisant beaucoup le clair-obscure, il photographie sur le vif des instants du quotidien comme il fait poser ses modèles, mais il semble toujours nous révéler leur nature réelle. Brett Walker is a British, London-based photographer. His photographs, black and white for the most part, capture people in their most somber, intimate, and honest moments. Walker’s photographs invite the viewer to look deeper within the subjects to understand the moment’s unique essence. Through chiaroscuro, Walker reveals the raw nature of his subjects whether they are captured within the studio, or outdoors.

29


LAURENT CHEHERE France Photographe parisien, Laurent Chehere travaillait dans le monde de la publicité quand il a décidé de tout laisser tomber pour faire le tour du monde. Au retour de son périple, il décide de réunir ses deux passions : le voyage et la photographie. Sensible à l’architecture, il réalise une série d’œuvre où des maisons semblent voler, suspendues entre ciel et terre. Il les isole afin de faire ressurgir leur singularité et de les soustraire à leur anonymat. Laurent Chehere is a Parisian photographer who abandoned commercial photography in order to travel the world. Upon his return, he decided to merge his love of travel with his passion for photography. Given his interest in cities and architecture, he created a series of photographs, which consisted of floating houses, suspended in mid-air. The goal of this project was to highlight and single out the buildings in order to show their hidden beauty and anonymity.

30


31


32


ERIK JOHANSSON Suède Originaire de la Suède, Erik Johansson vit et travaille à Berlin. Ses photographies retravaillées à l’ordinateur crée le doute dans la tête du spectateur puisqu’elles sont travaillées avec tant de précision qu’on croit presque, ou plutôt on a envie de croire, à ses univers imaginés où tout semble possible. Il utilise la photographie non pas pour capter ce qui passe par son regard mais pour réaliser les idées qu’il a en tête. Swedish photographer Erik Johansson lives and works in Berlin. His photographs are carefully and meticulously processed, which results in realistic photos of scenes that are completely imagined. The precisions with which he works instills doubt in the viewers mind, who is left to believe that the impossible scenes he creates are in fact real.

33


PHOEBE RUDOMINO Phoebe Rudomino est une photographe spécialisée dans les prises de vues sous-marines. Elle travaille sur des publicités, des films et la télévision au Underwater Stage des Studios Pinewwod, seul endroit dans le monde où se tient ce genre d’activité. Cette image est tirée d’une publicité. Phoebe Rudomino specializes in underwater photography. She is based in Underwater Stage Studios, Pinewood, where the underwater stage serves as the main backdrop for her work. Her underwater stills are featured in television, film, and commercials. The images presented here represent her commercial work.

34


35


36


SLINKACHU Angleterre Slinkachu nous propose de s’attarder à ce qui pourrait bien se passer au ras du sol. Cet artiste londonien crée des scènes miniatures, sorte de petit théâtre urbain, qui prennent contexte dans les lieux où elles sont captées. Il repeint de minuscules personnages, à l’origine utilisés pour des décors de trains miniatures. Il leur invente un récit en lien avec le lieu dans lequel il les place. Puis, les prend en photo. Il en résulte des scènes, tantôt touchantes, souvent ludiques. Slinkachu’s work invites us to be more aware of our surroundings. This London based artist creates miniature scenes, using figurines from model train sets, which are arranged according to a story Slinkachu has in mind. By creating these miniature, playful scenes, Slinkachu encourages us to reflect on the loneliness of living in a big city. The miniature scenes are ultimately photographed, making his artwork, both, a photography project and mini-urban installation at once.

37


INSTALLATION / INSTALLATION

SAMUEL France Samuel s’inspire des pixels pour créer des œuvres murales toutes en relief. Mêlant photographie, peinture et mosaïque, ses images sont en fait composées de petites bûchettes de bois peintes : les pixels de l’image photographique acquiert alors une dimension sculpturale. Il s’approprie des images de la culture populaire et propose des références à l’histoire de l’art. Samuel est représenté par la Galerie Lazarew à Paris. Samuel’s artwork consists of high relief murals that resemble pixelated wall art. His pieces are a combination of photography, painting, and mosaics: the images are mosaics made up of painted wood sticks, which confer sculptural depth to the pixels of the underlying photograph. The imagery in itself is influenced by/drawn from pop culture and also alludes to classical works from the history of art. Samuel’s work is showcased in Galerie Lazarew in Paris.

44


45


FLORENTIJN HOFMAN Pays-Bas Les installations de Florentijn Hofman captent tout de suite le regard, parce qu’elles sont gigantesques, mais aussi parce qu’elles reprennent des objets du quotidien, souvent emblématiques. Le canard jaune de bain ou le lapin en peluche éveillent tout de suite un sentiment d’émerveillement chez le spectateur qui se retrouve sitôt en enfance. Ses œuvres se promènent d’une ville à l’autre, dans plusieurs pays. LFlorentijn Hofman is known for his large-scale, playful, and emblematic installations that are bound to catch your eye. His colossal rubber duck or enlarged stuffed rabbit, for example, instill a sense of wonder in the public space, inviting city dwellers to travel back in time and reminisce about our childhood commonalities. These urban installations occupy various urban spheres throughout the globe, traveling from city to city.

46


47


50



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.