www.QueensLatino.com
GRA
QUEENSL ATINO IS Tome uT no
Por el desarrollo de nuestra comunidad
Edición #54 - MARZO del 2015
We are a Minority Owned Business Certified by NYC / NYS
Comunidad garífuna de NY Pág. 14
Dos años de la muerte de Hugo Chávez Pág. 22
Melissa García Vélez: ‘SOÑADORA’
E
INDOCUMENTADA Página 2
Foto: Javier Castaño
Rapido Tax Preparamos sus impuestos (718) 104-01 Roosevelt Ave.
79-23 37th Avenue
40-04 Junction Blvd.
Corona
Jackson Heights
Corona
606-0404
Comunidad
En el Mes de la Mujer
Melissa García Vélez, soñadora en acción. Foto Javier Castaño
Melissa García Vélez
Orgullo latino
E
sta latina tiene 22 años, la trajeron a Nueva York en 1992, cuando tenía 8 años y se siente orgullosa de ser “latina indocumentada”, como prefiere que la identifiquen. Se acogió a la Acción Diferida de Inmigración que otorgó el presidente Barack Obama y que ahora está siendo desafiada en una corte de Texas. Sólo el pasado diciembre pudo regresar a Buga, su ciudad natal en el sur de Colombia. Vive en Richmond Hill, Queens, y es completamente bilingüe.
QueensLatino • Página 2 • MARZO 2015
Como soñadora o “dreamer”, prefiere actuar en lugar de quedarse quieta esperando que los políticos se pongan de acuerdo o nuestros activistas hablen por ella. No se duerme en los laureles. Melisa García Vélez ha hablado tres veces en las Naciones Unidas en defensa de los inmigrantes y de la mujer del mundo. Desde hace cinco años pertenece al Concilio de Jóvenes Líderes del Estado de Nueva York en donde hacen talleres de liderazgo, analizan la política, buscan ayuda financiera, abogan por el Dream Act y otorgan becas a los estudiantes universitarios que no tienen documentos. García se graduó el año pasado de Trabajadora Social en el Lehman College del Bronx. “Pagué mis estudios con becas que recibí y trabajando de mesera”, dijo García, quien baila combinando ritmos de Colombia y danza moderna. Acaba de comenzar a trabajar en el Immigrant Justice Corps como organizadora comunitaria. “Mi sueño es traer justicia a los inmigrantes y a las mujeres para que sean tratadas como humanos y puedan cumplir sus sueños como yo lo estoy haciendo”, dijo García mientras participaba en una demostración en Manhattan por la paz y la vida en Colombia. “La mujer latina tiene muchos obstáculos en Nueva York, pero es aquí donde puede aprender, compartir y sentirse orgullosa de ser latina”.
Las voces latinas A
nivel étnico, Queens es el lugar más diverso en los Estados Unidos. Se estima que este año su población supere los 2,5 millones de habitantes para seguir siendo el segundo condado más poblado en la ciudad de New York con 8,405,837 habitantes. Brooklyn es el primero con 2,592,149 habitantes. El 26,5% de la población de Queens es latina y sigue creciendo como resultado del alto índice de fecundidad de las mujeres latinas y por la inmigración proveniente de Latinoamérica. Con base en el último estudio realizado por CLACLS (Center for Latino American, Caribbean & Latino Studies 2009) llamado “Perfil de la mujer Latina en Nueva York”, Queens es el condado con la segunda población más alta de mujeres latinas (25.8%). La mujer latina se divorcia más (21.5%) que las no latinas (12.9%). Las latinas ganaron un promedio de $19.226 al año y las demás $32.505. Sólo el 16% de latinas poseen una educación universitaria de cuatro años, comparado con el 38% de las no latinas.
QueensLatino salió a las calles a entrevistar a las latinas de este condado y esta es su opinión: Fotos y texto: Stephanie Velásquez
TERESA NASARRE dijo que “no sólo los latinos, sino todos los inmigrantes compartimos un cierto dolor por lo que hemos dejado, además de una ilusión por lo nuevo que estamos conociendo. Ser latino en este momento tiene una gran importancia porque somos la minoría mayoritaria y el idioma español está teniendo una presencia increíble. “En Nueva York todos somos de otra parte. Yo soy de España, soy licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Zaragoza, donde gané el premio Narrativo Cazuelas de Arte, y también hago talleres de escritura en la biblioteca pública de la Quinta Avenida de Manhattan. En un futuro seguiré escribiendo que es lo que más me gusta. Tengo escrita una novela titulada ‘Al otro lado’ que le va a encantar a quien ame el suspenso”.
MELISA MONTES, de República Dominicana, dijo que se siente orgullosa de ser latina inmigrante, “ya que la ciudad de Nueva York nos presenta oportunidades para estudiar y trabajar. Aquí hay libertad de expresión. Yo trabajo como recepcionista en una oficina dental y deseo ir a la universidad y terminar mi carrera”. RUTH TERÁN, de Colombia, dijo sen-
tirse muy bien siedo latina inmigrante. “Nueva York es una ciudad muy bonita y me gusta. Trabajo como estilista y cosmetóloga en Zebra Salón y Spa de la Roosevelt y la 79 y en el futuro quiero seguir la misma profesión porque me apasiona. Por ahora no tengo ningún plan”.
MARIUXI GÓMEZ trabaja como ma-
nager en el restaurante McDonalds de la 76 y Roosevelt Avenue. “Este país me ha tratado de lo mejor, me ha dado muchas oportunidades. Me siento bien. Estados Unidos es un excelente país para salir adelante. Tengo 14 años trabajando en Mc Donalds. Mi futuro está enfocado en que mis hijos terminen la universidad”, dijo esta ecuatoriana.
ICSY MORENO es representante independiente de los productos de belleza de Avon. Nació en Honduras y dijo sentirse bien “ya que este país es de oportunidades y hasta ahora me siento orgullosa de ser una latina inmigrante. Nueva York es un lugar en donde puedes obtener las cosas que tú quieres, siempre y cuando pongas empeño en lo que aspires. Si tú no pones nada de tu parte no puedes llegar a obtener lo que tú quieras en el futuro. Quisiera ser una gran empresaria, tener mi negocio, tener mis empresas y ayudar a la gente inmigrante y también a los necesitados”.
LEANDRA RIQUENA es organizadora en el comité de viviendas de Make the Road New York, de origen peruano y se siente integrada a la comunidad. “Como latina tengo la oportunidad en esta ciudad de visitar los países a través de sus vecindarios. Es como visitar cada país para conocer su cultura y sus costumbres. En realidad nos falta integrarnos más y dejar las diferencias de país a un lado, porque los latinos tenemos las mismas raíces y las mismas necesidades. Llegué a Nueva York hace 30 años. Aquí la gente avanza hasta donde quiere avanzar y se queda en donde quiere quedarse. Como mujer latina seguiré trabajando para mi comunidad, dando importancia a nuestra cultura y sin perder nuestras raíces.
SERVICIO, CUIDADO Y LA COMUNIDAD EL MES DE LA HERENCIA DOMINICANA
Teresa Nasarre
Melisa Montes
Ruth Terán
Mariuxi Gomez
Leandra Riquena Icsy Moreno Debemos sentirnos orgullosos de que aquí hemos superado retos como comunidad y conservamos nuestra cultura”.
RESPALDADOS POR UNA
TRADICIÓN DE CUIDADO En honor al Mes de la Herencia Dominicana, deseamos rendir tributo a las personas que han tomado pasos importantes para avanzar la buena salud y bienestar de nuestra comunidad. Personas como Lucille Bulger. Una verdadera líder local, fue fundadora y durante mucho tiempo Directora Ejecutiva de la Liga Comunitaria de los Heights. Ha dedicado su vida a mejorar las vidas de la juventud vecinal a través de servicios sociales, atención médica y programas de alimentos y vivienda asequibles. Hoy, su organización sigue dedicada a mejorar la calidad de la vida para los residentes de Washington Heights. Desde hace más de 75 años, EmblemHealth ha apoyado el trabajo de personas como la señora Bulger y los innumerables defensores comunitarios, profesionales de salud y funcionarios públicos que sirven nuestra comunidad y quienes, al igual que EmblemHealth, se han dedicado a hacer una diferencia en las vidas de los neoyorquinos.
Visite su centro local de Atención Comunitaria EmblemHealth o visite eh.com para más información sobre el cuidado que se siente.
*Fechas y disponibilidad sujetas a cambio. Group Health Incorporated (GHI), HIP Health Plan of New York (HIP), Hip Insurance Company of New York y EmblemHealth Services Company LLC son compañías EmblemHealth. EmblemHealth Services Company, LLC proporciona servicios admimistrativos a las compañías EmblemHealth. Atención Comunitaria es una división de EmblemHealth. ©EmblemHealth Inc. 2014, Todos los derechos reservados.
QueensLatino • Página 3 • MARZO 2015
Es por eso que estamos aquí para ayudar a usted y su familia a tomar un paso pequeño hacia una vida más saludable, empezando hoy mismo. Permítanos ayudarle a buscar el plan más apropiado para usted.
Comunidad
Semana de Protección al Consumidor
Cuidado con las pirámides Stephanie Velásquez “Las pirámides como Herbalife prometen mucho dinero y dicen que usted puede trabajar desde la casa o la playa, pero su esquema no se basa en las ventas, sino en las personas que usted pueda reclutar para que sigan vendiendo”, dijo Brent Wilkes, Director Ejecutivo de LULAC Nacional.
L
a organización comunitaria Make the Road New York (MRNY) auspició este miércoles en Queens una reunión sobre el fraude al consumidor durante la Semana Nacional de Protección al Consumidor y fue allí en donde habló Wilkes.
QueensLatino • Página 4 • MARZO 2015
El panel estuvo además integrado por Nisha Agarwal, Comisionada de Asuntos de Inmigración de la ciudad de Nueva York, el senador estatal José Peralta, y Umair
Khan de la oficina del Defensor del Pueblo de esta ciudad. “El alcalde Bill de Blasio está combatiendo la desigualdad, el fraude y el abuso de los bancos”, dijo la comisionada Agarwal. El senador Peralta dijo que “siempre deben pedir un recibo oficial porque cuando pagan en efectivo no hay nada que hacer luego de haber sido víctima de fraude”. Los asistentes a la reunión recibieron información sobre cómo protegerse de las pirámides como Herbalife, de abogados de inmigración tramposos, timos de instituciones financieras y estafas en arriendos o alquiler de bienes raíces. También recibieron libritos con caricaturas a color para aprender a defenderse de las pirámides. MRNY
Desde la izquierda, Umair Khan, el senador Peralta, Nisha Agarwal y Brent Wilkes. Foto: Javier Castaño
distribuirá estos libritos en vecindarios latinos de Queens. Francisca Montana, organizadora contra el Fraude al Consumidor en MRNY, dijo que las personas que son blanco de este tipo de prácticas sienten que no tienen a quién recurrir. “Hemos venido para decirles que estamos aquí y que podemos ayudar”, dijo Montana. Alentó a aquellos que creen que son víctimas de este tipo de prácticas predatorias para que presenten sus denuncias ante el Fiscal General del Estado de Nueva York, Eric T. Schneiderman, “y de esta manera instarlo a iniciar una investigación”. Jocelyn Mendoza, Fulgencio Villalba y Tania Regalado hablaron de sus experiencias con Herbalife. El inmigrante mexicano Villalba dijo haber sido engañado para que invirtiera 1,500 dólares en productos de Herbalife que luego fue incapaz de vender. “Quiero informar a la
comunidad sobre esto, para que no nos engañen más. Herbalife le dice a usted que invierta más dinero y gane, pero esas ganancias son una mentira”, dijo Villalba a una audiencia de más de 100 personas. Herbalife recluta a personas de comunidades de bajos recursos, especialmente a latinos indocumentados. “Sólo una persona de cada 10,000 gana dinero y el 90% se retira de Herbalife al primer año”, dijo Wilkes de LULAC Nacional. “En el 2006 vi un aviso en el periódico El Especialito de Herbalife, me convencieron, me hicieron invertir $2,000 con mi tarjeta de crédito y la gente no compró mis productos por costosos”, dijo Regalado. Quienes han sido víctimas de prácticas comerciales fraudulentas o engañosas llamen a: 718-5658500 ext: 4436.
QueensLatino • Página 5 • MARZO 2015
Comunidad
Poetisa Juana Ramos
La escritura como catarsis Percy Luján
A pesar de haber vivido más tiempo en Nueva York que en su nativo El Salvador, la profesora de lenguas y literatura de York College, además de poetisa local, Juana Ramos, aún se siente como una extranjera en esta tierra. “Tengo una relación de amor y odio con la ciudad”, dijo.
R
amos llegó a Nueva York en el año 90 escapando del conflicto interno en su país. Su madre había venido dos años antes e inmediatamente arregló los papeles para que su hija viniera. “Vivía en un hogar muy tradicional”, dijo Ramos recordando esos tiempos. “La hija no se podía quedar sola”.
Como muchos inmigrantes, Ramos no sabía inglés. Aunque venía con créditos universitarios de El Salvador, no le sirvieron para nada. Comenzó tomando clases en Hostos Community College, y después siguió sus estudios en Hunter College y el Centro de Graduados de CUNY. Aprender el idioma y estudiar en Nueva York la ayudaron a tomale gusto a la ciudad. Ramos empezó a escribir poesía desde muy joven. Comenzó escribiendo pensamientos en su diario, muchas veces acerca de sus padres divorciados. Noto que poco
a poco, sus pensamientos tomaban la forma de poemas. “Yo creo que cuando uno tiene algo que decir, uno encuentra la forma”, dijo Ramos. En el 2010, ya siendo profesora de tiempo completo en York College, publica su primer poemario “Multiplicada en mi”. Después, en el 2014 se publica una nueva edición de aquel poemario, más otro poemario publicado en México llamado “Palabras al borde de mis labios”. En su escritura, Ramos habla de muchos temas como la búsqueda de su identidad en Nueva York, su experiencia como inmigrante y también de la historia de sus país que solo llegó a conocer cuando estaba aquí.
“Yo me encontré a mí misma en Nueva York”, dijo Ramos. Siendo de una familia de clase media baja y Libro de la autora atendiendo a un coJuana Ramos. legio de monjas en la ciudad de Santa Ana, Ramos recuerda haber estado apartada de la guerra civil que se desencadenaba en su país y haberla vi-
Juana Ramos, escritora de origen salvadoreño que usa sus textos para reafirmar su cultura latina.
vido a través de los medios de comunicación. “Yo cuando llego acá me doy cuenta que no sé nada de esa guerra civil. Yo no sé la historia”.
mos publicará un libro de testimonios de mujeres que participaron durante la guerra civil en El Salvador llamado “Tomamos la palabra”.
Ramos regresa a El Salvador para aprender más. Es allí donde descubre los poemas del revolucionario Salvadoreño Roque Daltón. Ya volviendo a Nueva York, usando los poemas de Daltón como referencia, Ramos empieza a reconstruir la historia de su país y a tener un mejor entendimiento de quien es como mujer latina.
En sus clases de literatura, Ramos busca inculcarle a sus estudiantes el deseo de escribir, enfatizando mucho la escritura libre en donde sus estudiantes, especialmente las mujeres, puedan entrar en contacto con ellas mismas, “y a partir de lo que ellas escriben, entablar conversaciones sobre la historia”. Algunas de sus estudiantes descubren que les gusta la escritura.
“Todos tenemos nuestros propios procesos”, dice Ramos. “Estoy consciente de que yo no sería la persona que soy de haberme quedado en El Salvador”. Junto to su colega en York College, la también poetisa Margarita Drago, Ra-
Ramos enfatiza la necesidad de las personas de conocer la historia de dónde venimos y quienes somos. “Nosotros somos productos de la historia de nuestros países”, dijo Ramos. “La literatura es algo vivo, no solo una página en un libro”.
Estilista Angela Pérez
‘La unión hace la empresa’ QueensLatino • Página 6 • MARZO 2015
Percy Lujan
Ángela Pérez, dueña de Angela’s Hair Studio and Spa, le dice a sus 18 trabajadores que no solo es la jefa. “Ustedes no trabajan aquí. Aquí todos somos dueños”, dice Pérez. “Todos somos importantes. No importa el trabajo que estemos haciendo”.
P
érez emigró a los EE.UU. hace 26 años y empezó trabajando en una peluquería. Allí se dio cuenta de que tenía una inclinación por la estética. Dice que cuando una mujer se ve bien, se siente más realizada y le sube su autoestima.
Ángela Pérez creer en el trabajo en equipo. Foto: Cortesia
Después, trabajando en una boutique, juntó suficiente dinero – $13,000 más un préstamo – para abrir su propio negocio al que llamó “Angela Boutique” en la Avenida Roosevelt con la Junction Boulevard.
Después abrió otra boutique en la Roosevelt con la calle 95. “La experiencia fue dura”, dijo Pérez. Sin embargo poco a poco fue progresando con la ayuda de su familia. Sus hijas Vanessa Leo y Mayelin Leo se encargaron de diferentes aspectos de la empresa y su hijo John Leo encargándose del área de construcción. Aunque ya había tenido una empresa en su país, Pérez dijo que las reglas de aquí son muy diferentes. “Tienes que ser responsabilidad”. Pérez no siente que su éxito es de ella misma, sino que se lo debe a las personas que trabajan con ella, desde sus estilistas hasta
las personas que pasan volates. Para Pérez, cada persona es parte importante de su negocio. “Cuando cada uno de los que están en un equipo lo hacen con amor, el equipo trabaja”. Como miembro de la Cámara de Comercio de Mujeres de Queens, Pérez busca proveer a otras mujeres la información suficiente para que futuras empresarias aprendan las reglas y las oportunidades y también puedan abrir su negocio. “En vez que se cierren puertas, quiero que se habrán más puertas, que se habrán más mercados”, concluyó la estilista Angela Pérez.
Angela’s Hair Studio and Spa está ubicado en el 69-05 de Queens Boulevard, en Woodside, Queens. Para más información, llame al (718) 533-8740 o visite la página digital www.angelassalonspa.com.
Negocios
Los encargados de la oficina de BCNA en Queens, desde la izquierda, Vishwanath Dasma, María Paulino y Dong Tran. Foto Javier Castaño
BCNA presta dinero para impulsar negocios en Queens Javier Castaño “Este es un vecindario vibrante y excelente para hacer negocios”, dijo el abogado Bryan Pu-Folkes, miembro de la junta directiva del Centro de Negocios para Nuevos Americanos (BCNA) y gestor de la oficina que esta organización acaba de abrir en Jackson Heights, Queens. Esta oficina dictará cursos de finanzas y tecnología y otorgará préstamos a inmigrantes que desean expandir sus negocios. Yanki Tshering, la Directora Ejecutiva de BCNA, le dio la bienvenida a los asistentes. “Nos especializamos en otorgar préstamos a los propietarios de negocios que califiquen y estamos certificados por el gobierno”, dijo Tshring. Desde que se creó BCNA en 1998 se han aprobado préstamos por valor de 13.3 millones de dólares. El año pasado se aprobaron 1.6 millones de dólares en micro-préstamos y $582,000 fueron para negocios en Queens. “Por eso este condado es tan importante para nosotros”.
Al lanzamiento de este Centro de Negocios para Nuevos Americanos también asistió el asambleísta demócrata Michael DenDekker, dijo que la presencia de BCNA y de bancos como Wells Fargo, que planea llegar a este vecindario, son la muestra de su vitalidad empresarial. “Este es un distrito muy importante y el tren 7 y el Aeropuerto LaGuardia son parte de su vitalidad”, dijo el asambleísta DenDekker. La oficina en Queens de BCNA está localizada en el 78-27 de la 37 Avenida, segundo piso. Su teléfono es el (718) 701-4110. María Paulino es una de las representantes que lo atenderá en español para informarle si califica para un préstamo de negocios.
Abismo entre bancos e inmigrantes Javier Castaño “Entrevistamos en Queens a 253 latinos, nepaleses y bangladeses y nos dimos cuenta que los bancos deben mejorar sus servicios a los inmigrantes”, dijo Valeria Treves durante la conferencia para dar a conocer el informe llamado “Cerrando la brecha”. Treves es la directora ejecutiva de Immigrant Community Empowerment (NICE), una de las cuatro organizaciones comunitarias de la Red de Educación Financiera del Noroeste de Queens (NQFEN). Las otras tres organizaciones comunitarias son: Queens Community House, Community Development Project (CDP) y chhaya CDC, que apoya a los inmigrantes del sur de Asia.
A
lexa Kasdan, directora de investigación y política del CDP, se encargó de dar a conocer las hallazgos de la investigación: 3 de cada 4 inmigrantes ahorran dinero, y 3 de cada 4 poseen cuentas bancarias, pero la mitad cierran sus cuentas o no las usan. Aquellos que cierran sus cuentas (tercera parte) lo hacen por el alto costo para mantenerlas, y una quinta parte por los recargos escondidos y costosos. “Una gran mayoría no usan cuentas bancarias por la barrera del idioma y la poca asistencia que reciben de los bancos en los vecindarios étnicos”, dijo Kasdan. Ann Dioguardi Moyano, directora organizacional de Queens Community House, fue la encargada de explicar las recomendaciones: “Más recursos para las organizaciones comunitarias del área con el fin de educar a los inmigrantes sobre los servicios en diversos idiomas. Los bancos deben exigir un balance mínimo para mantener las cuentas. Deben tener asistencia bilingüe, aceptar la Identificación Municipal (IDNYC) para abrir cuentas, y crear un crédito unión en el noroeste que Queens. “Los bancos no están llegando a los vecindarios étnicos y aún prevalecen las prácticas depredadoras, las estafas y los engaños notariales”, dijo Nisha S. Agarwat, Comisionada de Inmigración de la Oficina del Alcaldía de Nueva York. “Estamos dispuestos a trabajar con base en
“
De todos los inmigrantes, los latinos son los que menos abren cuentas bancarias
”
-Alexa Kasdan, Directora del CDP
estas recomendaciones”. Este tipo de investigación y de recomendaciones se han realizado en la ciudad en varias ocasiones y aún prevalecen las anomalías. En el panel que siguió la presentación de la investigación del NQFEN, Jaime Weisberg, analista de campaña de la Asociación para el Desarrollo de Vecindarios y Vivienda (ANHD), que desde el 2012 los bancos están obligados a tener más transparencia, a realizar audiencias públicas y mejorar sus prácticas financieras. “El Acta de Reembolso en la Comunidades o CRA está siendo abusado”, dijo Weisberg. Es decir, los bancos reciben dinero federal para ofrecer buenos servicios en los vecindarios étnicos, pero no realizan un buen trabajo en esa área. “Los indocumentados pagan impuestos, nosotros los defendemos y por eso es tan importante el acceso a estos bancos”, concluyó Deyanira del Río, codirectora del New Economy Project, que promuevo en Nueva York la justicia financiera y la inclusión económica por intermedio de cambios en política, fomentando coaliciones y educando a los inmigrantes en sus derechos.
Visitenos en www.queenslatino.com
QueensLatino • Página 7 • MARZO 2015
Aileen Auld, de la Oficina de Desarrollo Comunitario de Citibank y miembro de la Junta Directiva de BCNA, exaltó la diversidad de Queens y añadió que este centro “no sólo ayudará a los inmigrantes con préstamos, sino que los capacitará en tecnología y en otros aspectos financieros”.
Desde la izquierda, Valeria Treves, Alexa Kasdan, Nisha Agarwat, Mayur Saxena de la Fiscalía del estado de Nueva York, un inmigrante y Ann Dioguardi Moyano frente al micrófono. Foto: Javier Castaño
Negocios
Oficina contra la violencia doméstica
Prevén ganancias de latinos en mercado laboral
S
e estima que el 75 por ciento de los nuevos puestos de trabajo en EE.UU. hasta 2034 sean ocupados por latinos, según informe. Entre 2020 y 2034 se crearán cerca de 14 millones de nuevos puestos de trabajo en Estados Unidos y el 75 por ciento, aproximadamente 11 millones, serán ocupados por hispanos. Y en los próximos cinco años, se espera que los hispanos ocupen el 40 por ciento de todos los nuevos puestos de trabajo.
En el 2014, el 42% de los clientes que acudieron a los Centros de Justicia Familiar de la Ciudad de Nueva York fueron latinos. Por eso la ciudad de Nueva York añade programas gratis de capacitación en español.
E
l Alcalde de Nueva York, Bill De Blasio, la Vice-alcaldesa de Salud y Servicios Humanos Lilliam Barrios-Paoli y la Comisionada para Combatir la Violencia Doméstica (OCDV), Rosemonde Pierre-Louis, anunciaron que los Centros de Justicia Familiar (FJC) expanden los programas de desarrollo económico en español en sus sedes de Brooklyn y Queens.
Negocios como estos en la Avenida Roosevelt se pueden favorecer con el programa de la ciudad de Nueva York conocido como Small Business First. Foto: Javier Castaño
Los cursos gratis son en finanzas personales y educación básica y serán ofrecidos en los 50 Centros de Justicia Familiar en diversos ciclos para favorecer a la población. Los programas en español recién añadidos se están ofreciendo desde el 24 de febrero. Para obtener más información, llame al 311 o visite www. nyc.gov/domesticviolence.
“La gente cree que los hispanos van a tomar tres de cada cuatro puestos de trabajo, pero mucho de lo que está ocurriendo es que están reemplazando a los baby boomers que están jubilando”, dijo el autor del estudio y economista de IHS Global Insight, James Gillula. “Así que, en cuanto a los nuevos entrantes a la fuerza de trabajo, habrá muchas más oportunidades de empleo que esos 14 millones debido a que hay una gran cantidad de personas que necesitan ser reemplazadas”, agregó.
Los clientes recibirán educación básica financiera y preparación para la universidad y la consecución de trabajo. También recibirán asesoría de planificadores financieros certificados con quienes podrán discutir sobre la situación financiera de cada cliente en particular.
QueensLatino • Página 8 • MARZO 2015
“La violencia doméstica tiene un impacto devastador en individuos y familias y desgarra la estructura que une a nuestras comunidades”, dijo el Alcalde De Blasio. “Los programas de desarrollo económico ofrecen recursos críticos y habilidades que pueden traer cambios significativos en las vidas de sobrevivientes de violencia doméstica”, dijo la Vice-alcaldesa Barrios-Paoli. “Haciendo disponibles estos programas en español estamos aumentando los recursos y añadiendo un elemento clave para ayudarles a recuperar la auto-suficiencia e independencia”. Queens es el condado culturalmente más diverso de la ciudad de Nueva York y 75% de los clientes que visitan el Centro de Justicia Familiar son nacidos en el extranjero. El programa en español de NYC STEPS, fundado por OCDV y el Departamento de Información Tecnológica y Telecomunicaciones (DoITT) será implementado por intermedio del currículo de educación básica digital de Microsoft.
Una ola de jubilaciones de baby boomers, como se conoce a las personas nacidas entre 1946 y 1964, y una población hispana más joven y de más rápido crecimiento están impulsando esos números, según un nuevo informe del grupo de investigación IHS Economía.
Ayuda a pequeños negocios
L
a ciudad de Nueva York lanzó Small Business First para reducir las regulaciones de los pequeños negocios. Se trata de ayudar a los negocios de las minorías a comenzar, funcionar y hacer dinero. “Vamos a reducir el tiempo de los trámites a la mitad y nos vamos a asegurar que estos servicios lleguen a todos los vecindarios de la ciudad”, dijo María TorresSpringer, Comisionada del Departamento de Servicios a los Pequeños Negocios. Es una estrategia conjunta de 15 agencias de la ciudad y de la Oficina de Operaciones del alcalde Bill de Blasio. “Por eso hemos desarrollado 30 iniciativas dentro del programa Small Business First para transformar en los próximos años el sistema regulatorio”, dijo Torres-Springer. Iniciativas como informar a los negocian-
tes sobre avances en tecnología, recursos educativos y de infraestructura. Fomentar un ambiente negocios en lugar de castigar a los pequeños negocios. Simplificar los procedimientos y que todos los negocios tengan acceso, sin importar el idioma y en donde están localizados. “Nuestra ciudad posee más de 200,000 pequeños negocios que generan empleos, representan nuestras comunidades, mejoran la economía y desarrollan los vecindarios. Por intermedio de Small Business First la ciudad de Nueva York sigue luchando fuerte y de manera más inteligente por nuestros pequeños negocios”, dijo la comisionada Torres-Springer. Para conocer más sobre esta y otras iniciativas, llame al 311 o visite la página nyc. gov/smallbizfirst
Es probable que muchos de esos puestos de trabajo sean en la construcción, los servicios de salud, el ocio y la hospitalidad, y servicios profesionales y empresariales, sectores que actualmente emplean a muchos hispanos y probablemente continuarán ofreciendo más oportunidades de trabajo. Los hispanos representan el 16 por ciento de la fuerza laboral de Estados Unidos. Para el 2034, esa cifra habrá aumentado a 23 por ciento, según el informe. Varios países industrializados de Europa y Japón se enfrentan a una desaceleración en el crecimiento laboral en el largo plazo, pero la inmigración podría ayudar a compensar esas pérdidas proyectadas en EE.UU. “Creo que un tema subyacente importante del informe es que la inmigración es importante para proseguir el crecimiento económico”, dijo Gillula. “Teniendo en cuenta la dinámica del envejecimiento de la población no hispana, con el fin de tener un crecimiento económico continuo en los niveles que hemos experimentado, necesitamos un cierto continuo aumento de la inmigración para añadir a la fuerza laboral”. Voa
Comunidad
Educación es la solución La educación y capacitación laboral para todos los niños de minorías étnicas deben mejorar para que la próxima generación de americanos pueda alcanzar su potencial.
A
sí lo aseguró William Frey, un investigador en el Instituto de Investigación Social de la UM y miembro senior del Brookings Institution al discutir las oportunidades y desafíos que el país enfrenta al experimentar su más grande y rápida transformación demográfica hasta la fecha. “Estados Unidos está en medio de un período crucial que marca el comienzo de cambios extraordinarios en la composición demográfica racial de la nación. Con la planificación correcta, estos cambios demográficos permitirán al país enfrentar el futuro con crecimiento y vitalidad que harán posible reinventar el crisol de razas para una nueva era”, dijo. Frey en un libro recientemente publicado, sostiene que esta transición, liderada por los “nuevos inmigrantes” -hispanos, asiáticos y poblaciones multirraciales- es inevitable y un tónico muy necesario para una nación limitada por una población blanca que está envejeciendo. Los inmigrantes ayudarán a mantener la tasa de natalidad del país, a pagar impuestos que
• Cada una de los grupos de minorías
El futuro de los Estados Unido dependerá de la educación de su población, en especial de las minorías como la latina.
apoyarán el retiro de los baby boomers, y mantendrán al país, dice en “Diversity Explosion: How New Racial Demographics Are Remaking America.” “En lugar de ser temida, esta nueva diversidad puede revigorizar el país en un momento en que muchas otras naciones desarrolladas con menores tasas de inmigración -como Japón, Italia y Francia- se enfrentan al envejecimiento y la pérdida de población”, dijo Frey. “La inmigración y la diversidad nos mantendrá dinámicos, y eso es un cambio que debemos celebrar.” Tomando como referencia el Censo de Estados Unidos de 2010 y fuentes relacionadas, Frey predice que:
• La población blanca del país comenzará a disminuir en 10 años y seguirá envejeciendo. En algún momento poco después de 2040 no habrá mayoría racial.
Gobernador Cuomo:
previamente nombrados se duplicará en los próximos 40 años. En el proceso, van a integrar y asimilar en todo el país, en lugar de agruparse en ciertos estados como sucedió en el pasado. • Las oportunidades económicas para las personas de raza negra aumentarán, y habrá reducciones generalizadas en la segregación entre blancos y negros. • Los matrimonios multirraciales seguirán aumentando. Uno de cada siete nuevos matrimonios es multirracial, incluyendo casi la mitad de los que incluyen a hispanos o asiáticos.
Mientras Frey es optimista sobre la demografía cambiante de Estados Unidos, advirtió que a medida que los inmigrantes se establecen en áreas predominantemente blancas del país, los residentes existentes deberán adaptarse a los recién llegados a través de escuelas, servicios sociales, asistencia para el empleo y la participación cívica. La nación también tendrá que negociar las tensiones entre el envejecimiento de la población blanca, preocupados por los ingresos de jubilación y los gastos médicos, y los grupos minoritarios más jóvenes, cuyas prioridades incluirán buenas escuelas, empleos y vivienda asequible.
Entrenamiento para trabajos especializados
L
a Oficina del Estado de Nueva York para Nuevos Americanos (ONA) abrió la registración para clases gratis a nivel profesional y ayuda a conseguir trabajo de personas calificadas. Recibirán entrenamiento en áreas como ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas. Es para el programa de primavera y los interesados en inscribirse pueden llamar en horas de oficina al 212-353-4349 o ingresar a la página www.cooper.edu/ immigrant-retraining. “Estos cursos son ideales para los inmigrantes que ya son profesionales y desean re-entrenarse en las áreas que nuestro estado necesita”, dijo Jorge I. Montalvo, Director del NYS Office for New Americans. Los interesados deben tener autorización de trabajo y título en sus respectivos países. Estos cursos se dictan en conjunción con la Escuela de Ingeniería Cooper Union Albert Nerken de Manhattan, en donde se dictarán las clases.
¿De qué usted tiene miedo?
Cientos de maestros de las escuelas públicas de Nueva York lo han invitado a ingresar en sus salones de clase para ver por sí mismo lo que todos los niños necesitan. Ellos quieren que entienda el impacto del exceso de exámenes, las clases superpobladas, la falta de suministros y demasiado poco apoyo para los maestros y los estudiantes con dificultades. Quieren que vea por sí mismo, en lugar de escuchar a sus contribuyentes millonarios que siguen diciendo que los maestros tienen la culpa de todo lo que está mal en nuestras escuelas. Sabemos que los maestros no apoyaron su campaña de reelección. Pero, como The New York Times publico recientemente: Es hora de “ir más allá de las preocupaciones periféricas y ajustes de cuentas políticas” para afrontar “la desigualdad en la financiación de las escuelas que impide que muchos distritos pobres dirijan a sus hijos hacia los estándares del estado”. Usted habla mucho de los maestros. ¿Por qué no escucharlos? Venga a una de nuestros salónes de clase.
United Federation of Teachers A Union of Professionals 52 Broadway, New York, NY 10004 www.uft.org Funcionarios: Michael Mulgrew Presidente , Emil Pietromonaco Secretario, Mel Aaronson Tesorero, LeRoy Barr Subsecretario, Thomas Brown Tesorero adjunto Vicepresidentes: Karen Alford, Carmen Alvarez, Evelyn DeJesus, Anne Goldman, Janella Hinds, Richard Mantell, Sterling Roberson
Para más información, visite uft.org/allkidsneed
#inviteCuomo
#Allkidsneed
QueensLatino • Página 9 • MARZO 2015
Las puertas están siempre abiertas.
Comunidad
Rechazo al Acuerdo Trans-Pacifico (TPP) del sindicado de Trabajadores de Comunicaciones en América (CWA), quien hizo de moderador.
Javier Castaño “NAFTA no fue la solución para México porque creyeron que le iba a solucionar sus problemas y no invirtieron en educación e infraestructura”, dijo Joseph Stiglitz, Premio Nobel en Economía y profesor de Columbia University. “El TPP que el Congreso de Estados Unidos está tratando de pasar en secreto, tampoco generará nuevos trabajos y contribuirá a la destrucción el medio ambiente y la economía”.
S
tiglitz, autor de varios libros sobre la globalización de la economía, se expresó así en la escuela pública 69 de Jackson Heights, Queens, a donde acudió a hablar del Trans-Pacific Partnership o TPP. Alrededor de 300 personas asistieron al auditorio de ese plantel educativo, en su gran mayoría representantes sindicales, el Working Family Party y organizaciones que protegen el medio ambiente como Food & Water Watch. La intervención de Stiglitz se limitó a delinear los puntos centrales del TPP: “Es como un cheque en blanco para controlar la economía y buscar el beneficio de los Estados Unidos Por eso las contribuciones a las campañas son realmente inversiones para hacer más dinero Esta es la razón por la cual Brasil nunca ha querido firmar esta clase de acuerdos
Jessica Ramos, del Club Demócrata New Visions, habló de su primer trabajo en la Avenida Roosevelt en 1983 en una oficina de abogados en donde le ayudaban a inmigrantes desplazados de NAFTA. “Este nuevo acuerdo comercial o TPP afectaría negativamente a la economía local, a los inmigrantes que aspiran a una mejor vida”, dijo Ramos. Activistas latinos acompañaron al premio Nobel Joseph Stiglitz, al centro, de barba, en la escuela pública 69 de Jackson Heights, Queens. Foto: Javier Castaño
económicos… Al sector financiero sólo le preocupa la especulación del mercado y no la creación de negocios o trabajos El acceso a las medicinas genéricas, a bajo precio, será algo imposible de obtener si se aprueba el TPP”.
Stiglitz también habló de la política de la empresa Philip Morris en esta nación en contra el uso de cigarrillos, pero considera que es correcto “matar personas” en otras personas convirtiéndolas en fumadoras. “Este es el tipo de acuerdos que estaría implementando el TPP a favor de los intereses de esta nación”, dijo Stiglitz. Las personas que hablaron en el auditorio de la escuela pública insistieron en llamar al congresista demócrata Joseph Crowley
Edición digital e impresa DIRECTOR: Javier Castaño
javiercastano@queenslatino.com • (646) 246-1960
VICE PRESIDENT, SALES & COMMUNITY EVENTS: María Romero
QueensLatino • Página 10 • MARZO 2015
mromero@queenslatino.com • (646) 352-2670
ACCOUNT EXECUTIVES: Héctor B. Tapia Díaz: (718) 600-4383 REPORTERS: Percy A. Luján • Stephanie Velásquez • Guillermo Mogollán • Marcela Alvarez
COLUMNISTS:
Arturo I. Sánchez • Arnoldo Torres • Carlos Vélez Walter Sinche • Sylvia Mata • Yohan García • Roger Rivero
FOTOGRAPHY: Vicent Villafañe (347) 385-4501 • John Caballero (718) 600-2376 Paola Mojica (917) 808-2324 • Oscar Frasser (917) 974-2745 DESIGN: Ana Luisa Castaño (646) 342-4888 WWW.QUEENSLATINO.COM We are a Minority Owned Business Certified by NYC / NYS QueensLatino is a Corporation based in Queens NY / ®2015
para que no vote a favor del ‘fast track’ o proceso acelerado con el fin de aprobar finalmente el TPP (718) 779-1400. Leandra Requena, de Acción Peruana, habló de la “pobreza, la destrucción y la emigración forzada que ha causado el Tratado de Libre Comercio” en esa nación suramericana. Stephanie Low y Eric Weltman, de Sierra Club y Food & Water Watch respectivamente, llevaron carteles en oposición al TPP. “Más de seis millones de trabajos en el sector manufacturero se han perdido en esta nación debido a los tratados de libre comercio y la pela es ahora en el Congreso. El TPP afectaría el 40% de la economía mundial”, dijo Pete Sikora, Director Político
M
Freddy Castiblanco, propietario del centro nocturno de música alternativa Terraza 7, se refirió al impacto negativo que tendría la aprobación del TPP en la economía local. “Estos acuerdos en secreto también permite que se cuestione la legalidad del Congreso de los Estados Unidos”, dijo Castiblanco, quien llevó a la reunión un grupo de música negra colombiana para amenizar el encuentro. “En México los campesinos se vieron obligados a vender sus tierras y desplazarse a las grandes ciudades a vender su mano de obra muy barata y en zonas controladas por el narcotráfico”, dijo Malu Huajuca del Toro, representante de agrupaciones indígenas como los zapatistas. “Otros mexicanos deciden abandonar su patria y desplazarse a Queens en donde aspiran a una vida mejor”.
La mujer latina y QueensLatino
arzo es el Mes de la Mujer y decidimos examinar qué opinan las mujeres latinas de nuestra ciudad y de su condición de amas de casa, profesionales, empleadas, obreras, amantes, etc. Su papel en el hogar y en la sociedad es cada vez más destacado, aunque aún no se ha reconocido como debe ser. Como dice Yohan García de LULAC en su columna, la mujer latina tiene que educarse y participar más en la política. Dentro de este enfoque, QueensLatino quiso destacar en su portada a una mujer joven, aguerrida, estudiosa y bonita. Escogimos a Melisa García Vélez porque nació en Latinoamérica, habla perfecto el español y el inglés, terminó sus estudios universitarios, vive en Queens y está orgullosa de ser una “mujer latina indocumentada” como le gusta ser identificada. Melissa es un orgullo latino. También tenemos varios artículos sobre la mujer en los negocios y en el arte, la mujer en la comunidad negra garífuna y la mujer representada en la cinematografía. CRECIMIENTO Con la edición de marzo también estamos inaugurando la tercera generación de nuestra página digital, más dinámica, resplandeciente y fácil de navegar. Nuestro portal es único en el ecosistema informativo en español en esta nación. Somos innovadores y vanguardistas. También hemos rediseñado nuestro periódico mensual para que su lectura sea más fácil y organizada, sin complicaciones. Tanto nuestra edición impresa como digital siguen enfocándose en la información local y seguimos fieles a nuestro propósito: El desarrollo de la comunidad latina. Desde este mes también comenzamos a distribuir nuestra edición impresa en algunas bibliotecas públicas de Queens y usando cajas en la calle. El crecimiento de QueensLatino es imparable, así como siguen creciendo los latinos de Nueva York y de esta nación. Gracias al apoyo de nuestros lectores y anunciantes.
Comunidad
Llamado a la acción
Más mujeres en la política En un gobierno representativo se espera que nuestros representantes reflejen las características e intereses de la población. Adicionalmente, un gobierno se considera legítimo cuando los grupos se sienten representados porque uno de los suyos mantiene un cargo. La exclusión de cualquier grupo de la población, limita y distorsiona la influencia política. Desafortunadamente, esta es la triste realidad de la mujer latina en la política.
D
e acuerdo con el grupo LatinasRepresent, 25 millones de latinas viven en los Estados Unidos. Sin embargo, de las 8,236 plazas de estado y oficinas de política nacional, sólo 109 están ocupadas por mujeres latinas. Por ejemplo, Nueva York solo cuenta con una latina en el Congreso, con tres latinas en la legislatura estatal y con seis latinas en el Concejo de la ciudad. Las latinas carecen de representación en la política. Y aunque el Concejo de la ciudad muestra un mayor número de mujeres electas que otros niveles de gobierno en Nueva York, nuestra comunidad necesita la participación de más mujeres latinas en la política.
El debate académico señala que la desproporción de liderazgo femenino se debe a la socialización del género femenino, a las responsabilidades familiares, a la educación y la ocupación de las mujeres, la ambición, el reclutamiento hecho por parte de los partidos políticos, los niveles de profesionalidad de la legislatura estatal y gobierno local, al igual que al número de votantes registrados. En efecto, muchos estudios sostienen que menos mujeres son candidatas políticas porque los hombres y las mujeres han sido tradicionalmente socializados de manera diferente las mujeres tienden a ser menos ambiciosas, lo cual las lleva a perseguir otras carreras fuera de la esfera política. Por el contrario, el hombre siempre se ha destacado por su participación e interés en asuntos políticos. A pesar del crecimiento significativo de mujeres latinas en la fuerza laboral, las mujeres latinas siguen siendo en gran parte responsables de la crianza de los hijos y quehaceres del hogar. Aunque el nivel de latinas con educación profesional es cada vez más alto, estudios revelan que pocas mujeres se sienten capaces en ocupar un cargo político. Junto con la ambición, el reclutamiento de los partidos políticos juega un papel vital en alentar a las mujeres a postularse para un cargo público. Por lo regular, los partidos políticos sólo reclutan a los candidatos más destacados con los que creen tener más probabilidades de ganar las elecciones. De esta manera nuestros líderes po-
líticos desempeñan un papel crítico en la determinación de qué candidatos y candidatas pueden competir por los cargos. Varias mujeres han manifestado con frecuencia la falta de apoyo por parte de los partidos y líderes políticos. Si la mujer latina obtuviese más apoyo por parte de nuestros líderes políticos, seguramente más latinas se animarían a candidatizarse. De manera que necesitamos más mujeres valientes como Melissa Mark-Viverito. Mujeres que estén dispuestas a mostrarles a otros políticos que ellas también saben gobernar y que posiblemente lo hacen mucho mejor que los hombres. Mujeres que sean capaces de hacer valer sus derechos. Necesitamos mujeres como Sonia Sotomayor y la jueza Carmen Velazquez. Mujeres que le abran las puertas a jóvenes latinas a alcanzar puestos políticos. También necesitamos que más latinos apoyen a nuestra comunidad de mujeres latinas a alcanzar puestos gubernamentales. Por último, necesitamos mejores decisiones dentro de los partidos políticos. En Nueva York ya hay una gran cantidad de jóvenes latinas con grandes cualidades para ocupar un puesto público. Ya es hora de que se le proporcione más oportunidades a las latinas a ocupar cargos públicos. Varios de nuestros políticos latinos no han sabido dar la cara por nuestra comunidad. Quizás nuestra suerte e influencia política cambie si apoyamos a más latinas a que ingresen a estos puestos que son dominados por los hombres.
NUESTRAS ESCUELAS NECESITAN PADRES COMO USTED
LA MANO POR NUESTROS HIJOS
Postúlese para un Consejo de Educación de la Ciudad de Nueva York
PARA MÁS INFORMACIÓN VISITE NYCParentLeaders.org o llame al 311 el 11 de marzo a más tardar
#RaiseYourHandNYC
Chancellor Carmen Fariña
QueensLatino • Página 11 • MARZO 2015
Su voz cuenta
Inmigración
Orden Ejecutiva de Inmigración
“La llama de la Acción Diferida no puede apagarse, actúe”.
¿Qué hay de nuevo y qué debemos hacer? ejemplo la visa U para víctima de crímenes.
L
a orden ejecutiva del Presidente Obama fue temporalmente suspendida por orden de un Juez de Texas. Esta orden no está cancelada, así que ¡no perdamos las esperanzas! El gobierno ha presentado una apelación para revertir el fallo inicial del Juez. Si esto no funciona entonces apelarán el caso y acudirán a la Corte de Apelaciones del Quinto Circuito en Nueva Orleans. Se espera que esta apelación sea un éxito y que pronto tendremos nuevamente la nueva acción diferida. Las personas que creen ser elegibles para estos beneficios, deben consultar con abogados expertos en inmigración que sean honestos y confiables lo más pronto posible. Este es el momento de asegurarse que son elegibles. Quizás califican para algo mejor que la Acción Diferida como por
Para los casos más complejos que tienen órdenes de deportación, o tienen antecedentes penales o fraudes, deben adquirir todos los archivos ya sea del servicio, o de la corte de inmigración, obtener sus antecedentes penales, para que un buen abogado lo analice. Todos deben juntar documentos que evidencien su presencia física a partir del 1ro de Enero del 2010 en adelante. También deben de tener todos los documentos de identidad vigentes y en orden. Deben mostrar la relación con su hijo/a ciudadanos o residentes para DAPA, que ingresaron antes de los 16 años para DACA. Los documentos que deben juntar son los siguientes: documentos del gobierno como impuestos o recibos de pago con su nombre y dirección, tales como de electricidad, gas, cable, cuentas de banco, records médicos, record de terapia o hospital, membrecías
a lugares, remesas a sus países de origen, cuentas de teléfono con el record de llamadas, colillas de pago, entre otros. Tienen mucho que perder si van donde preparadores de papeles sin escrúpulos. Lo único que pueden hacer es llenar una solicitud sin aconsejarle de las consecuencias que tienen sus respuestas. La práctica de Inmigración no es solo llenar papeles, es darle consejería legal a las personas que quizás no califiquen y también sobre cómo responder ciertas preguntas. Acuérdense que si no califican pueden ser referidas a corte y ser deportadas. Si alguna respuesta le perjudica esa persona no sabrá que hacer. Estas personas no les pueden repre
sentar o proteger de la misma manera que un abogado con licencia, ellos no firman su nombre en la solicitud porque en efecto están practicando derecho sin licencia y eso es un delito en NY. Ojo con las agencias nuevas que están abriendo su local solo para hacer dinero. Muchas personas están preocupadas por esta situación de incertidumbre pero no nos demos por vencidos. Pensemos positivamente para adquirir la ¡acción diferida! Acuérdense que estas luchas no son fáciles pero que los cambios ocurren cuando nos organizamos y luchamos por nuestros derechos. ¡No se dejen engañar por personas sin escrúpulos! ¡Consulten con una abogada honesta y confiable!
Representamos clientes en las siguientes áreas: Entérese de los nuevos cambios de inmigración y obtenga:
QueensLatino • Página 12 • MARZO 2015
• Nueva Acción Diferida (DAPA) • Visa U para víctimas de crímenes (asaltos, secuestro, rapto, chantaje y otros delitos) • Defensas de deportación • Residencia • Ciudadanía • Peticiones basadas en violencia doméstica • Derecho de Familia • Derecho criminal
Hacemos todo tipo de casos de Inmigración
Ana María Bazán ABOGADA Más de 17 años de experiencia y gran éxito con la comunidad
Ana María Bazán Law Firm ofrece un servicio honesto y confiable para satisfacer sus necesidades legales. Nosotros le daremos a su caso el tiempo y dedicación que merece.
Ana Maria Bazan Law Firm 37-06 82 Street, 3rd Floor, Suite 308 Jackson Heights NY 11372 Tel: (718) 478-8583 | www.bazanimmigration.com nd
Inmigración
Cuba, Centroamérica y la reforma migratoria Orden Ejecutiva del Presidente Obama y de una reforma migratoria.
S
i los latinos en los Estados Unidos tienen la esperanza de que una reforma migratoria puede ser una realidad en un futuro no muy lejano, les aconsejo que dejen de soñar pues no va a suceder mientras no haya un cambio radical del poder político en Washington.
Los senadores latinos Marco Rubio y Ted Cruz están a la cabeza del resto de los integrantes de extrema derecha en el Congreso. Sus diatribas vociferantes, que no nos sorprenden, pues ambos son de descendencia cubana, son inflamatorias, xenofóbicas e irresponsables.
La xenofobia obsesionante y el odio al Presidente Obama por parte de los republicanos en el Congreso, hacen que una reforma migratoria sea prácticamente una imposibilidad en los próximos dos años y en los siguientes ocho o diez si el partido Republicano obtiene la presidencia y sostiene la mayoría en el Congreso después de la elecciones en noviembre del 2016.
Rubio y Cruz le hacen eco a las injurias de la comunidad retrógrada cubana hacia otros emigrantes, especialmente si son ilegales. Para los cubanos, el único inmigrante latino bueno es el cubano. Los Estados Unidos tratan muy bien a los cubanos, pero ellos no tienen la misma compasión hacia otros inmigrantes. Reciben ayuda desde que ponen pie en tierra estadounidense: refugio, asistencia social y residencia.
Lo que más se aproxima a una reforma, pues no lo es, es la Orden Ejecutiva del Presidente Obama que tiene a los miembros republicanos de extrema derecha del Congreso en un estado permanente de apoplejía. Tristemente, para los latinos que son la mayoría de los indocumentados, muchos de los miembros latinos en el Congreso son enemigos acérrimos de la
Los cubanos Rubio y Cruz, junto con el resto de sus colegas republicanos xenofóbicos en el Senado y en la cámara baja, se oponen rotundamente a cualquier cambio en la leyes de inmigración que no incluya la deportación masiva de millones de ilegales y la construcción de una muralla a todo lo largo de la frontera con México.
Los republicanos en el congreso prefieren no ver que la situación de millones de emigrantes latinoamericanos es muy similar a la de los cubanos. La intromisión de USA en la vida política de Cuba por décadas, creó el ambiente que llevó a Fidel Castro al poder y por ende la desestabilización militar, política y económica que obligó a cientos de miles de cubanos a abandonar su país y buscar asilo en USA. Ese espíritu compasivo de las autoridades en USA para con los cubanos no transciende otras fronteras. Desde México en los finales del siglo 19 y principios del 20, hasta el resto de Centro y Sur América, las intervenciones gringas en la política de los países latinoamericanos han creado millones de desplazados que buscan asilo en USA. Desafortunadamente, los desplazados centroamericanos no reciben la misma compasión otorgada a los cubanos. Y en Centroamérica la violencia y persecución es peor que en Cuba. Esa desubicación masiva de seres humanos a través de los años ha sido enorme, especialmente en El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. Las intervenciones militares estadounidenses datan desde el siglo 19 cuando la marina estadouni-
No todos los inmigrantes indocumentados son iguales.
dense en 1854 bombardeó la ciudad portuaria nicaragüense de San Juan del Norte a instancias del millonario Cornelius Vanderbilt quien se quejó que el gobierno nicaragüense estaba inmiscuyéndose en sus negocios en ese país. En 1855, William Walker, a nombre el banquero Morgan, invadió a Nicaragua, El Salvador, Honduras y se proclama presidente de los tres países y los gobierna durante dos años. Más de cien años después y muchas intervenciones estadounidenses más en Centro América y México, produjeron millones de refugiados que huyeron a los Estados Unidos donde no gozan de un estatus legal y las probabilidades de lograrlo a través de una reforma migratoria en un futuro no muy lejano son una quimera.
QueensLatino • Página 13 • MARZO 2015
Comunidad
Herencia africana en Nueva York
Orgullo garífuna Por: Cherly Thomas Fotos y asesoramiento: José Francisco Ávila / Coalición Garífuna En el ramillete cultural de la ciudad de Nueva York se hallan los garífunas, un grupo étnico de ascendencia mixta (Caribe, Arawak y Africa) que vive en la costa del Caribe en Belice, Guatemala, Nicaragua, Honduras, San Vicente y las Granadinas. Como descendientes de africanos que buscaron refugio en San Vicente y se integraron con los Indios caribes y arawakos, los garífunas o Caribes Negros, forman parte de una cultura única.
H
QueensLatino • Página 14 • MARZO 2015
ace 218 años había quienes se preguntaban sí los garífunas correrían la misma suerte de los grupos indígenas de América, prácticamente exterminados en su propia tierra. Dos años después del asesinato de su jefe supremo Joseph Chatuye, el 14 de marzo de 1795, los garífunas fueron exiliados de San Vicente (Yurumen) a la isla de Roatán de donde se dispersaron por toda la Costa Atlántica de Honduras, Guatemala, Belice y Nicaragua. No sólo sobrevivieron pero han prosperado y muchos han emigrado a los Estados Unidos para ser parte vital de la fibra social y económica de la Ciudad de Nueva York por más de ocho décadas, preservando sus costumbres y valores culturales. Los garífunas llegaron a los Estados Unidos como marinos mercantes durante la década de los 30. Hoy en día, la Ciudad
La comunidad garífuna se concentra principalmente en El Bronx, pero su presencia se siente en todo Nueva York. Fotos cortesía.
de Nueva York es sede de la mayor población garífuna fuera de Centroamérica. De acuerdo a la Coalición Garífuna, hay más de 200.000 que viven en el sur del Bronx, Brownsville y East New York en Brooklyn y en Harlem. Esta ciudad tiene el privilegio de ser sede de una de las originales “Obras Maestras del Patrimonio Oral e Inmaterial de la Humanidad”. Los garifunas han enriquecido el panorama cultural de esta ciudad por más de 190 años. Nueva York fue sede de la primera Comparsa conocida del Teatro Negro Estadounidense, la Compañía Africana, organizada por William Henry Brown en 1816. Brown también escribió y montó la primera obra afroamericana, “El Drama del Rey Shotaway” en 1823, un obra basada en la defensa por los garífunas, encabezados por el Jefe Supremo José Chatoyer de la isla de San Vicente en1795 en contra de la colonización británica. Tragedia del Happy Land En la Ciudad de Nueva York los garífunas habían sido prácticamente “invisibles”, hasta que ocurrió el incendio en el Club Social Happy Land el 25 de marzo de 1990. Cincuenta y nueve de las víctimas eran hondureños y todos de ascendencia garífuna. Con el objetivo de visibilizar a la comunidad garífuna, por siete años se ha celebrado el Mes de la Herencia Garífuna Americana en la Ciudad de Nueva York, del 11
Aurelio Martínez es un ídolo entre lo hondureños garífunas.
de marzo al 12 de abril. Se conmemoración el aniversario 218 de la deportación forzada del pueblo garífuna por los británicos de San Vicente y las Granadinas el 11 de marzo 1797 y su asentamiento en Centroamérica el 12 de abril de ese mismo año. El Mes de la Herencia Garífuna Americana ha ayudado a esta comunidad a ser visible y a destacar su contribución a la cultura y la sociedad de la ciudad de Nueva York. Durante ese mes hay eventos culturales que exaltan el legado garífuna y hacen énfasis en su futuro. Este año se conmemora el 25 aniversario del incendio en el Club Social Happy Land y la comunidad garífuna aprovecha esta ocasión para integrarse y ser reconocida.
Orgullo garífuna en Nueva York.
El Mes de la Herencia Garífuna Americana 2015 se inaugurará con un Tributo Musical a Aurelio Martínez, el máximo exponente internacional de la cultura y la tradición garífuna. Es el 30 aniversario de su legendaria carrera musical y se celebra el sábado 14 de marzo a las 7 PM en el Hostos Center for the Arts & Culture en El Bronx (450 Grand Concourse).
Entre las organizaciones comunitarias garífunas más destacadas en esta ciudad se halla La Casa Yurumein que forma parte de Hondureños contra el Sida y cuya presidenta es Mirtha Colón. También está la Coalición Garífuna que tiene a José Francisco Ávila como su presidente y cuyo objetivo es promover y preservar la cultura de esta comunidad.
Es un evento premier e histórico en los EE.UU. para el cual se está invitando a todos los latinos.
QueensLatino Special April 2015 Edition
Immigration
& Lawyers
To place and ad, please call María Romero at (646) 352-2670
estas invitado
ATAX - Roosevelt Ave, Queens, NY - Únate a Nosotros y Ser Parte De La Celebración -
Te ofrecemos servicios de preparación de Impuestos confiables, convenientes & precisos. Te ayudamos a recibir el reembolso máximo que mereces.
Luis Sanchez Gerente de Oficina
¡Llámanos o Visita Nuestra Oficina Hoy! Abierto 7 Dias a La Semana - 40+ Oficinas - 25+ Años de Experiencia
¿PREGUNTAS DE IMPUESTOS? LLÁMANOS HOY
(631) 805-7702 WWW.ATAX.COM
ATAX Roosevelt Ave 57-24B Roosevelt Avenue Woodside, NY 11377 Siguenos en
QueensLatino • Página 15 • MARZO 2015
Preparación de Impuestos Contabilidad Nóminas Incorporaciones
QueensLatino • Página 16 • MAEZO 2015
Our digital platform connects you to the world and our community.
Our monthly newspaper QueensLatino focuses on local news
Starting with this edition, you can get QueensLatino at strategically located street boxes
Get copies of our newspaper in Queens Public Libraries.
To place an ad, call (646) 246-1960
QueensLatino • Página 17 • FEBRERO 2015
Salud
El ejercicio femenino Iniciar un programa de acondicionamiento físico es una de las mejores cosas que puedes hacer por tu salud. Después de todo la actividad física puede reducir el riesgo de enfermedades, mejorar el equilibrio y la coordinación, ayuda a perder peso e incluso aumenta tu autoestima. La primavera es ideal para iniciar una rutina de ejercicios y puedes invitar a alguien para que te acompañe.
D
iseña un programa de ejercicios con objetivos a corto y largo plazo. Los ejercicios deben incluir calentamiento aeróbico, fortaleza muscular y relajación al final. Además de la salud, mejoran tu vida sexual.
El ejercicio aeróbico
El ejercicio aeróbico regular puede ayudarte a vivir más tiempo en forma saludable. Después de todo el ejercicio aeróbico mantiene a raya el exceso de peso, fortalece el corazón y aumenta tu estado de ánimo. Mejor aún, el ejercicio Aeróbico se puede hacer en periodos cortos o en sesiones más largas. Para muchas personas caminar es la opción más cómoda para hacer ejercicio aeróbico. De hecho caminar es una de las formas más naturales de ejercicios. Es seguro y simple y lo único que se necesita es un par de zapatos cómodos y un compromiso de incluir el ejercicio en tu rutina diaria. Baila y salta la cuerda.
Entrenamiento de fuerza:
El entrenamiento muscular puede ayudar a tonificar tus músculos y mejorar tu apariencia. Con un programa de entrenamiento de fuerza regular puedes reducir tu grasa corporal, aumentar la masa muscular y quemar calorías más eficientemente. El entrenamiento de fuerza no requiere tanto tiempo como podrías pensar. Para la mayoría de la gente con dos o tres sesiones semanales de 20 a 30 minutos de duración son suficientes para ver resultados.
nes y aumenta la circulación. Alongar puede incluso ayudar a la postura corporal y aliviar el estrés. Como regla general debes hacer ejercicios de elongación cada vez que haces ejercicio. Si no tienes una rutina de ejercicios regular, entonces es deseable que realices ejercicios de estiramiento al menos tres veces por semana para mantener la flexibilidad. Debe ser suave, respira con tranquilidad sin sentir dolor. No te exijas demasiado.
Elongación o estiramiento:
Es una parte muy importante en cualquier programa de ejercicios. La mayoría de las rutinas aeróbicas y de entrenamiento físico, hacen que los músculos se contraigan y acorten para hacer fuerza. Estirar los músculos después de hacer ejercicio logra un equilibrio para evitar contracturas y dolores musculares. El estiramiento también incrementa la flexibilidad, mejora el rango de movimiento de las articulacio-
Dr. Lucía Patiño
QueensLatino • Página 18 • MARZO 2015
Optómetra
Aceptamos la mayoría de los seguros. Aceptamos tarjetas de crédito y ofrecemos financiamiento para CareCredit y Citi Health card
$20
Tomado de Belleza y salud
Los mejores marcos de diseñador:
Rayban, Lacoste, Atención familiar • Pediatría / Lentes de contacto / Keratoconus Oakley, Un año de garantía en los marcos de diseñador • Lentes Digitales Progresivos Pregunte por nuestra oferta de segundo marco GRATIS Fendi y $99 por el examen de ojos, el marco y los cristales muchos La Doctora está aquí 6 días de la semana otros Abierto de lunes a sábado, de 10 am a 7 pm
¡ De Descuento en Gafas de Sol !
40-07 82nd Street Elmhurst, NY 11373
Tel. (718) 505-9401 Hablamos inglés y español
QueensLatino • Página 19 • MARZO 2015
QueensLatino • Página 20 • MARZO 2015
QueensLatino • Página 21 • MARZO 2015
Comunidad
Exhibición en Consulado de Venezuela en NY
‘Viva el Comandante Chávez’
A
mandato, el Comandante Chávez tuvo que enfrentar a la oligarquía de Venezuela. El golpe de estado del 2002 que logró superar debido al respaldo del pueblo. El sabotaje del petróleo por la oligarquía aristocrática. Aunque logró comenzar varios programas sociales con la ayuda de Cuba con el fin de fortalecer la conciencia de nuestro país”, dijo el Embajador Ramírez.
QueensLatino
dos años de la muerte de Hugo Chávez, Presidente de Venezuela, el Consulado de ese país en Nueva York realizó una exhibición en su honor. Fue una noche fría y la nieve se volvía pantano. “El Comandante Chávez superó las tinieblas que envolvían a Venezuela y nos dejó un legado que perdurará por más de 100 años”, dijo Rafael Ramírez, Embajador de Venezuela ante las Naciones Unidas. “Debemos recordarlo con alegría porque Chávez vive y la lucha sigue. El mejor homenaje que le podemos hacer es hacer la revolución”. Al recordatorio del Presidente Chávez acudieron más de 50 personas, incluyendo altos mandos militares de esa nación suramericana. Rodolfo Reyes, Embajador de Cuba ante la Naciones Unidas, también se hizo presente. La exhibición, que puede verse en la sede del Consulado de Venezuela en la calle 51 de Manhattan, al lado de la Catedral de San Patricio, muestra fotografías de la vida de Hugo Chávez y recuadros sobre “los logros de la revolución”.
Además de la exhibición de fotografías, también se exhibe un video con los hechos históricos más sobresalientes de su mandato que comenzó en 1999 y concluyó con su fallecimiento. El Embajador Ramírez también habló de los presidentes de Argentina, Nicaragua, Ecuador y Bolivia, quienes se sumaron a la lucha del Presidente Chávez. Rafael Ramírez, Embajador de Venezuela ante las Naciones Unidas. Foto Javier Castaño
para preguntar cómo iban los planes de gobierno y siempre pensaba en cómo ayudar a los demás”, dijo el embajador Ramírez. “Luchó por los pobres del mundo, fue un gran soñador y tenía una gran capacidad de creación”.
“El Comandante Chávez era gran lector, nos despertaba a las 3 de la madrugada
Chávez nació en 1954 y murió de cáncer el 5 de marzo del 2013. Antes y después
D
El activismo colombiano del área metropolitana de Nueva York que acude a recibir a los políticos tradicionales de Colombia como el ex presidente Alvaro Uribe, no se hicieron presentes. Esta marcha fue organizada por jóvenes colombianos, en su mayoría estudiantes universitarios.
de su muerte, Venezuela ha tenido que enfrentar varias crisis sociales. Ahora vive las consecuencias de una gran inflación. Hay largas filas para adquirir productos de primera necesidad y enfrenta la caída internacional de los precios del petróleo, su principal producto de exportación. “Durante los primeros seis años de su
La exhibición es cronológica y comienza con un espacio dedicado a El origen, otros sobre La esperanza del pueblo, El surgimiento de la revolución, Chávez el líder y concluye con Chávez y petróleo, las transformaciones sociales del país. “Viva Chávez” fue el grito al unísono de los asistentes que aplaudieron al final del evento.
Marcha por la Vida en Colombia Javier Castaño
QueensLatino • Página 22 • MARZO 2015
esafiando la nieve y el frío, más de 60 colombianos marcharon en Nueva York en apoyo a los Diálogos de Paz en La Habana, Cuba, y por la vida. “Tenemos que cambiar la cultura de la violencia en Colombia”, dijo María Fernanda Cepeda, una de las organizadores de la marcha en esta ciudad. “La vida es sagrada”, “¿quiénes somos?, Colombia” y “somos semilla de paz”, gritaron los colombianos que se congregaron este domingo en Brooklyn, caminaron por el Puente Brooklyn y llegaron hasta la sede de la Alcaldía de Nueva York para arengar bajo la presencia policial. Cepeda leyó el comunicado de Antanas Mockus, ex alcalde de Bogotá y quien se ideó esta marcha en la capital colombiana y que ahora se realiza en varias ciudades del mundo. “La muerte es interrumpir una obra de arte Tenemos que respetar la vida y aprender a amar La vida es sagrada porque es única”, fueron partes del comunicado que envió el ex alcalde Mockus.
“Es bueno sentir la vibración de los colombianos que queremos la paz. Si todos apoyamos la paz, creando conciencia, entonce lo lograremos”, dijo María Isabel Nieto, Cónsul de Colombia en Nueva York. Ricardo Prado dijo que estaba en la marcha para apoyar un movimiento social que busca la paz en Colombia y luego agregó: “El enemigo principal ha sido el estado que no ha abierto espacios políticos a otras tendencias y por eso la gente se toma las armas para combatir la desigualdad”. Nicolás Linares, de Poetas en Nueva York, dijo que acudió a la marcha para apoyar los diálogos de paz porque “quiero tener la esperanza de vivir en mi país sin guerra”. Mónica Lorza, del Movimiento Humanista en Nueva York, dijo que “nuestra
Los colombianos marchando sobre el Puente Brooklyn en apoyo a la paz y la vida en Colombia. Foto: Javier Castaño
organización apoya la paz en Colombia y el mundo. Nuestra nación debe buscar una salida al conflicto armado de manera pacífica”.
Al fondo se escuchaba música cumbia y algunos de los participantes en la marcha se abrazaron en solidaridad y por la paz en Colombia.
Comunidad
Procurador Ordóñez sobre la paz en Colombia con impunidad:
‘Bombonbum envenenado’
E
Javier Castaño
l Procurador General de Colombia, Alejandro Ordóñez Maldonado, visitó el Restaurante Boulevard de Queens de la misma manera que lo hizo el expresidente Alvaro Uribe Vélez en abril de año pasado: sonriente, estrechando la mano de sus compatriotas, dando abrazos y repartiendo empanadas. La mayoría de los 150 colombianos que acudieron a saludarlo no se quedaron cortos en los elogios. “Hoy tenemos aquí a dos verracos”, dijo Wilson Bedoya refiriéndose a Ordóñez y a Zoilo Nieto, ex candidato del Partido Conservador por una curul en el Congreso en representación de los colombianos en el exterior.
“Le entrego la placa al ‘Tesón Colombiano’ por no dejarse untar de mermelada encontrar a un político colombiano honesto es muy difícil”, dijo Nieto, educador y empresario del área metropolitana de Nueva York. Al lado de Ordóñez y de Nieto se hallaban los senadores demócratas José Peralta y Adriano Espaillat, quienes se unieron a los elogios: “Usted es un centinela de la paz en Colombia”, dijo el senador Espaillat. El acto social comenzó con los himnos de Colombia y de los Estados Unidos interpretados por Stephanie Garay, además de las oraciones de Adolfo Sánchez, presidente del Centro Cívico Colombiano, quien dijo: “Hay intereses malsanos y mucha codicia en Colombia. Los colombianos en el exterior oramos por las víctimas de la violencia y por una paz sin impunidad”. Amen.
A Ordóñez no le alcanzó el tiempo para responder qué implicaciones tuvo el he-
Javier Castaño
cho de que despidió al Alcalde de Bogotá, Gustavo Petro, y luego fue restituido por orden de la corte. Tampoco escuchó la queja contra la Cancillería de Colombia que no quiere revelar los contratos que firmó la ex cónsul general Elsa Gladys Cifuentes antes de ser sancionada de su cargo y abandonar Nueva York para escribir un libro religioso a la carrera. Tampoco supimos, de boca del Contralor Ordóñez, quién pagó por este viaje a varias ciudades de los Estados Unidos. “Yo tengo el poder de la zanahoria y el garrote en Colombia”, dijo sonriente el Procurador Ordóñez. “En un país en donde prevalece la corrupción, yo soy como el prefecto de disciplina de los empleados públicos”, dijo el Procurador Ordóñez. Dijo que le ha tocado bailar con la más fea y que por eso lo señalan sin razón como enemigo de la paz. Que busca la paz sin impunidad para que sea duradera y la participación de los Estados Unidos en los Diálogos de Paz en La Habana le parece oportuno y adecuado “porque se discutirán temas como los carteles de la droga, el delito político, la entrega de armas y el lavado de los activos de la guerrilla de las Farc, el primer grupo económico del país”. La mayoría de los asistentes gritaron y aplaudieron de la dicha. Amy Vélez le preguntó el Procurador Ordóñez el papel de los paramilitares en Colombia y por qué de los 30,000 falsos
positivos, sólo 120 casos se han atendido en las cortes. “Haga su trabajo”, le dijo Vélez. “He destituido a más de 200 militares por los falsos positivos”, respondió el Procurador Ordóñez. Sobre los 5 millones de colombianos que hay en el exterior, “sólo 1,200 han acudido a nuestros consulados a contar sus historias de víctimas de la violencia algo muy importante dentro de la Ley de Víctimas y Restitución de Tierras”. Sobre la pérdida de la segunda curul de los colombianos en el exterior, dijo que es solo un proyecto de ley, que faltan cuatro debates y que la decisión está en los congresistas colombianos. Yvette Vergara, ex maestra de Barranquilla, se quejó de haber sido desplazada de la violencia y ahora el gobierno de Colombia la acusa de abandonar el cargo. Una viuda, que no se identificó, dijo que lleva casi tres años esperando la pensión que le corresponde después de muerto su marido. “Mándenme datos por correo electrónico que yo les atiendo sus quejas”, fue la respuesta del Procurador Ordóñez, muy al estilo del expresidentes Uribe. Sobre el TLC y sus nefastas consecuencias en los hogares, los obreros y campesinos colombianos, se limitó a decir que “eso ya es un hecho”. Dijo que había que defender los valores de la familia. Sobre la propuesta del expresidente César Gaviria de implementar un perdón total a todos los involucrados en la violencia, el Procurador Ordóñez dijo que a nadie se le puede otorgar la impunidad, que a los militares no los pueden sacrificar otra vez y que es una propuesta insostenible porque es como “un bombombum envenenado”.
Javier Castaño “En las comunas de Medellín sigue vivo el paramilitarismo y la venta de la virginidad de las niñas de 8 a 10 años es una práctica común”, dijo la abogada y profesora Sonia Inés Orrego, quien dictó esta semana una charla en la escuela Renaissance de Jackson Heights, Queens. Orrego también pertenece a CEDECIS, una organización que trabaja por la niñez y las familias de las comunas de Medellín para construir civismo y evitar que el paramilitarismo, las bandas o las Bacrim sigan reclutando a menores de edad. Orrego dijo que su organización ha recibido amenazas de los grupos armados que se dedican a vender droga, extorsionar, vacunar a los comerciantes y reclutar jóvenes sin educación para delinquir. “Los paramilitares también están conectados con los grandes grupos industriales de Medellín”, dijo Orrego, quien realizó además una terapia de grupo con los asistentes a la escuela Renaissance y presentó un video ilustrativo de la violencia en Medellín, que también se extiende a otras zonas marginales de Colombia como en Ciudad Bolívar, Bogotá. Orrego también estuvo en Washington con el propósito de ayudar a vincular a Estados Unidos y Europa en la Sonia Inés Orrego reconstrucción del tejido social que favorezca a las familias y a las comunidades. “Las familias mantienen desplazándose de una comuna a otra para evitar la violencia y muchas veces no tienen cómo alimentar a sus niños”, dijo Orrego, quien fue invitada a Nueva York por el Movimiento por la Paz en Colombia. Está de acuerdo con los Diálogos de Paz en La Habana, Cuba, “pero ha habido seis propuestas para reformar el Fuero Militar con el fin de evitar investigaciones, sanciones y retribución a las víctimas de la violencia en Colombia. Queremos la verdad. Exigimos que nos digan quiénes ordenaron las ejecuciones extrajudiciales y en dónde los militares enterraron a nuestros muertos. ¿Dónde están las tumbas? “Las familias en las comunas de Medellín tienen que recuperar el territorio delineado por los paramilitares. Los niños tienen que tener acceso a las escuelas, pensar libremente y aspirar a una vida mejor. Los drogadictos deben recibir terapia para alejarse de las torturas que han recibido”, dijo Orrego. “Queremos la paz para todos en Colombia”.
QueensLatino • Página 23 • MARZO 2015
Nunca antes un procurador de Colombia había visitado a la comunidad de Nueva York. El Procurador Ordóñez también visitó Miami, Washington y Nueva Jersey, como si estuviera de campaña política. Con su voz ronca explicó cuál es la tarea de la Procuraduría en Colombia: “Es el ministerio del pueblo que creó el Libertador Simón Bolívar desde 1819. Es sociedad y es estado y busca proteger el derecho colectivo del patrimonio público. Lo más importante es su misión disciplinaria, puede suspender o destituir a los empleados públicos, intervenir en procesos judiciales y además tiene una función preventiva”.
Desde la izquierda, el Procurador Ordóñez, el senador demócrata José Peralta y Zoilo Nieto. Foto:
Paramilitarismo sigue vivo en Colombia
CONTABILIDAD
DJs
CONTADORA. Impuestos y entrenadora del
DJ JUANMAPU. Salsa, Merengue, rock, dance classics, hip-hop, house, jazz, electrónica, reggaetón, bachata. Fiestas privadas y eventos. (917) 821 3687 | juanmapu@gmail.com
programa de contablilidad Quicckbook. (918) 720-4864 | j.colon1130@gmail.com
Envíenos su nombre, profesión, información y contacto a: clasificadosgratis@queenslatino.com QueensLatino no es responsable de la relación entre quienes ofrecen y aquellos que contratan el servicio o pagan por el producto. Sea precavido y cortés en el trato con los demás. Estos clasificados aparecen en nuestrao página digital. ABOGADOS
COMPUTADORES
CONSTRUCION
GINA REDROVAN. Ley laboral, inmigración, bancarrota, discriminación, despido ilegal, reclamos salariales, reclamos por horas extras. 40-41 75th Street, Elmhurst, NY 11373 (516) 323-6900 | redrovanlaw@gmail.com
ROLANDO BINI. Clases de Internet y computadoras.
JULIO DIAZ. Todo sobre la construcción y remodelación. Trabajos de alta calidad. Presupuestos gratis(917) 286-7863 jconstruction47@4hotmail.com
CONDUIT COMPUTER. Experiencia en mantenimiento, reparación y programación de sus computadoras. Actualización. Partes e Internet para el hogar y la oficina. Instalamos anti-Virus. Llámenos. (347) 235-3129
RUBEN CAÑAR. trabajo en construccion pintura
JOSÉ LUIS PEÑALOZA. Instalación de antivirus,
CARLOS MENDIOLA. Pintura, plaster y plomría.
JAVIER PUMAREJO. Abogado Colombiano, trami-tación de documentos en Colombia, Income Taxes, Traducciones Ingles Español, Notaria Publica, Clases de GED/ Ciudadanía,Tramitación de documentos de Ciudadanía (347) 331-8400 javierpumarejo@yahoo.com, luzpumarejo@yahoo.com LUIS RODRIGUEZ JR. Ofertas y compromiso de Impuestos. Licencias de Licor y Negocios 315 Madison Avenue, Suite 901 New York, NY 10017 (212) 886-1892 | LuisRodr@aol.com
LORENZO, LORENZO & HERNÁNDEZ. Inmigración Email:clorenzo@llhlawfirm.com Contacto: 855-704-7211
Básico y avanzado. Artes gráficas. Diseño páginas web. Tutoria para Niños. (718) 713-6488 rolando@padresenaccion.net
recuperación de información, back-up, respaldos de data, instalación Windows, Internet en su casa, Wi-fi, diseño de páginas web, clases de computación a niños y adultos. isisconsul0001@yahoo.com
JAIME VALLEJO. Profesor Javacomputech, computadoras, todas las áreas de aprendizaje, reparación, web design y Networking. Profesor de defensa personal a domicilio, leemos el tarot y carta astrológica computarizada. (347) 418-1673 o (646) 515-4413 R ANDY ALFARO. ¿Problemas con su Laptop
ANDAMIOS CARLOS PALA. Licencia para trabajar enanda-
mios para pintar y hacer otros trabajo de altura. (347) 303-7165
L AURENTINO SANTOS. Licencia para trabajar en andamios para poner ladrillo, hacer puentes y cambiar molduras. (646) 620-1719
LUIS GUALPA. Licencia para trabajar en andamios. (917) 346-1581
CLASES DE BAILE NORMA. Dicto clases de salsa a domicilio. $25 la hora. Llamar para una cita. (347) 631-4657 normapaime@hotmail
CLASES DE ZUMBA. Zumba Fitness es
QueensLatino • Página 24 • MARZO 2015
perfecto para trabajar tu cuerpo de una forma divertida.”Diviértete mientras tu cuerpo trabaja”. Ni siguieras tienes que saber bailar. Solo tienes que mover tu cuerpo y seguir mi ejemplo.”Ven a mis Clases y compruébalo personalmente”. (646) 943-4072 luiggicol@yahoo.com
CLASES DE MUSICA MAESTRO JUAN UBIERA. Clases de batería, timbal, conga, bongo, tambora, teclados. Primera clase gratis. (917) 376-4391 jualfagiv@yahoo.com
JUAN M. TAVERAS. Clases de violin y Eventos Sociales. (347) 612-5727
JORGE. Clases de Guitarra On Line! Personalizadas! En Español! Vía Skipe!. Individuales o en Grupos. Jazz, Rock, Blues, Flamenco, Bossa Nova, Folklore latinoamericano, etc., Teoria, Lectura Musical, Técnica, Improvisación. Puedes mirar mi website para saber mas de mi. Mi website: www.jaybmusic.com email: barjorgec@yahoo.com IVAN MAYORQUIN. Músico con trayectoria de 40
años dedicado a la enseñanza en las áreas del piano, guitarra, percusión, técnica vocal e instrumentos de viento. Además servicios de Dj de todo tipo de música y eventos. (347) 299-6149 mayorkingdj@hotmail.com
o Desktop? Tenemos la solución a un precio cómodo y accesible. Servicios de virus/antivirus, mantenimiento e instalación, configuración y actualización de Software/Hardware. (347) 464-8638 | randyemil@gmail.com.
ALEJANDRO. Reparamos computadoras a domicilio. Virus. Consulta gratis. Troubleshooting PC Slow instalación de programas, CD drives, video cards sound, reinicio de sistemas. (347) 379-6569 | payanky28@yahoo.com BYRON R. Reparación y mantenimiento de
plaster. (347) 245-7871
ADRIÁN AYOLA. Pintura, plaster y sheetrock. (347) 339-1948
Erick.md@hotmail.com | (347) 278-6825
pisos de madera. (347) 994-6452 shainanatiques@yahoo.com
controlbookkeeping@gmail.com
CRECIMIENTO PERSONAL CLASES GRATIS todos los sábados de 12:00 PM a 4:00 PM sobre tu Identidad Real, Tus siete centros de energía. Aura, Chackras. Arcángeles, La perspectiva del Corazón. (917) 815-1423 | (347) 608 5084
adultos. Puedo cuidar a sus hijos en la noche en mí apartamento. Tel. (646) 496-5489 Con gusto oigo tus necesidades. amparo2512@aol.com
AYDE MEDINA. Soy argentina, hablo inglés y
ra y trabajos en el techo. (718) 607-5392 tos. (347) 270-3371
JOSÉ YUNGA. Pinta e instala pisos y otros trabajos de construcción. (347) 706-9640
JUAN CARLOS CALLEJAS. Pintor y aplicación deplaster. (718) 672-9567
JUAN LÓPEZ. Pintura, plaster, sheetrock y framing. (347) 217-2360
incluyendo cerámica. (347) 595-5178
MANUEL GARCÍA. Pongo pisos de madera, baldosas y sheetrock. (347) 494-3319
MARTIN GIL. Creamos la computadora a tu medida de acuerdo a tus necesidades y exigencias para que nunca se te congele o se pare . Instalamos sistemas operativos, antivirus y toda las aplicaciones que necesites. Recuperación de datos de discos duros malogrados, memorias USB malogradas. Seguridad informática y control de las páginas de internet. (917) 564-0308 mgilmedina@gmail.com
MAURICIO R AMÍREZ. Limpieza de materiales de
GEORGE PÉREZ. Administrador de sistemas de
PEDRO GARCÍA. Demolición, sheetrock, com-
CARLOS HERRERA: Reparo computadoras a domicilio atiendo a los cinco condados en Nueva York Previa Cita Ud. elige el día y hora teléfono para dejar su nombre y numero de teléfono le devolveré la llamada lo antes posible (212) 951-1327 pctecnicocertificadoenusa@gmail.com
NINA FERREIRA: Contadora. (347) 401-1001
JOSÉ ROBALINO. Pintor de casas y apartamen-
MANNU –VINCENT. Servicios a domicilio o comercios. Puertas, rejas, escaleras de fierro y también reparaciones. cel: (347) 338-7240
DIEGO SALAZAR. Tecnología en Ingeniería de Sistemas, con especialización en Mercadeo en Internet y Posicionamiento en Google Contacto: diegosalazarmo@gmail.com
ALFREDO ESTRADA. Todo en electricidades insta-
a su servicio. Registración de negocios, corporaciones, apertura y disolución, licencias y permisos, contabilidad automatizada, impuestos, servicio personalizado (347) 765-2042 ace.bs.corp@gmail.com
JORGE BAUTISTA. Instalación de pisos de made-
pound y ladrillo. (646) 266-4547
LUIS. Experiencia en pintura, sheetrock, taping, sanding (914) 4104422 halcondeldesierto22@hotmail.com
construcción y pinturo. (347) 273-5880
MIGUEL GUIRACOCHA. Instalación de pisos de cerámica mármol y estantes. (347) 938-5566 pound, pisos y pintura. (718) 478-2056
OSCAR CAMPOVERDE. Instalación deladrllo y bloques. (347) 967-1437
ROBERTO VELAZQUEZ. Instalaciones eléctricas,
residencial y comercial Frame, Sheetrock, Pintura. Estimados gratis y precios bajos. NO se arriesgue consulte con un Profesional. (347) 494-9657 juliocesar20052010@hotmail.com
RICHARD R AMOS. Pintura, y especialista en plaster y taping. (917) 286-7749
JUAN CARLOS. Renovación completa de baños y
cocinas (plomería, carpintería, pintura, losetas, electricidad). Estimado gratis (917) 3255214 o entre a www.nckhome.com para ver mis trabajos o escríbame a carnachys@aol.com
RICHARD R AMOS. Pintura, y especialista en plaster y taping. (917) 286-7749
DISTRIBUIDORES Nury Gómez. Busco distribuidores para alimento de consumo masivo, múltiples rutas, bilingüe (español, inglés), sin experiencia y entrenamos. Desde $850 semanales. Más información: nnjjcc@hotmail.com
ROBERT ROSERO. Profesionales competentes
JENNIFER MALDONADO. Tengo ‘high school’ y estudié para cuidar ancianos, ayudo a su vida cotidiana y soy muy amable y buena en mi trabajo, seria y respetuosa. Hablo sólo español, pero me hago entender en inglés. (917) 450-6554
IGNACIO SÁNCHEZ. Pintor, pone plaster, com-
buena por 8 horas. Llame a Alex Avecillas al (646) 626-3712 | djecuapapi@hotmail.com
ELECTRICIDAD
AMPARO. Soy licenciada en cuidado de niños y
HÉCTOR. Ebanista (917) 544-9655
DJ ECUAPAPI. Para toda ocasión, luces, música
ROSA HERNANDEZ. Tax Consulting Business Planning & Seminar 4441 Broadway, NY 10040 (917) 261-5693
DIEGO CALLE. Pintura de todo tipo, plaster y lija
MANHATTAN7ARTS.COM. Ponemos a su servicio
NICO. Reparamos su computadora, también se la ensamblamos nueva. Reconvención de virus, recuperación de archivo de datos, Optimización del disco duro, actualización del programa Windows, instalación de Internet, instalación de cable tv, instalación de teléfono digital. Contacto: (347) 422-2474 | master.vavel@gmail.com.
de impuestos (personal y negocios). Además ofrezco servicio de contabilidad, planillas de trabajadores, sales tax, seguro contra accidentes de trabajo, registración de negocios (Individual y corporaciones), disolución de negocios, licencias comerciales y mucho más. (646) 409-0573 mppbusiness@hotmail.com
CUIDADO DE ADULTOS Y NIÑOS
computadores, instalaciones, remoción de virus, diseño de sitios web. Servicio a domicilio en New York. Precios bajos. (917) 299-0811 Email: byronfreire@hotmail.com
computo. Certificado por CompTia,Microsoft y Apple. Mantenimiento de redes de computo y servicio de IT General. (646) 434-8216 info@37computers.com
MARIZA PADILLA. Especialista en preparación
CASIANO ‘PRIMO’ MARTÍNEZ. Carpintería e instalación de pisos de madera. (917) 396-8663
LUIS PUMA. Pinta y plaster. (347) 527-0008 LUIS ZUMBA. Instalación de pisos en general,
nuestras 7 actividades graficas profesionales: Fotografia, Video, Publicidad, Tattoo, Aerografia, Páginas Web y Decoración de Eventos. (347) 649-5869 | info@manhattan7arts.com
MIGUEL FLORES. Consultor Hipotecario. Estas necesitand dinero para comprar o refinanciar un edificio, expandir o mejorar tu negocio. (718) 591-0567
cuido adultos en sus hogares, sólo en el condado de Queens. No cobro mucho. (646) 755-4633
LIGIA RODRIGUEZ. Tengo licencias privada para
lación de cámaras de video de seguridad. (347) 393-7356
MIGUEL URGILÉS. Todo tipo de ectricidad para hogares y negocios. (347) 341-7526
ENVIOS ENVÍOS DE PAQUETES Y MUDANZAS A LA RD
Santiago Cargo Express Corp. Envíos de paquetes y mudanzas a la Republica Dominicana, Rentamos y Vendemos Contenedores New York Tel. (718) 383-3555 CONTACT@SANTIAGOCARGOEXPRESS.COM
FABIO MULLER. llevamos carga aérea y marítima a Colombia y a Ecuador servicio garantizado (718) 926-0389
ESCUELA ROLANDO BINI. Padres en Acción. Escuela para padres de niños con necesidades especiales, Controle la ira, violencia doméstica, Clases de computadora e Internet, nutrición y yoga. (718) 713-6488 rolando@padresnaccion.net
FINCA RAIZ ¿QUIERE COMPRAR EL EDIFICIO DONDE TIENE SU NEGOCIO? Choice Merchant Funding lo asesora y le busca el dinero para comprarlo. Fácil y acorde a la ley. (917) 701-7958
cuidar persona mayores tengo buena referencia (347) 339-0511
IVETTE PÉREZ. Corredor de bienes raíces.
LILA U. SANTILLÁN. Señora responsable, y dedicada es graduada de enfermera en su país con 30 años de experiencia cuida adultos y ancianos enfermos. (347) 476-1664
FOTOGRAFIA Y VIDEO
ISABEL. Cuido niños de todas las edades en mi
VICENT VILLAFAÑE. Toda clase fotografía
hogar tengo experiencia. Tel: (908) 422-0195
ROSA’S DAYCARE (E AST ELMHURST).
Excelente cuidado de niños de 1 a 7 años de edad. Licencia de NYS. Comidas incluidas. Maestras con experiencia en educacion infantil. Artes y manualidades. Patio de recreo al aire libre diseñado para infantes. Abierto lunes a viernes de 8 a 6. Transportacion disponible. Se aceptan vouchers. Llame al 718-426-9520.
GINA. Cuido niños en mi casa woodside Queens.
Soy proveedora con experienciay certificación. Cuido desde 4 meses a 6 años. Soy persona responsabley respetuosa que cuidara y guiara a tus niños. Cualquier información dejar en mi correo electrónico ginapviteri@gmail.com
DIANA GARCÍA. Ofrezco mis servicios cuidando niños, tengo experiencia en ello y un hermoso hijo de casi 3 años ya. Soy una persona responsable, honesta, seria no fumadora, tierna disciplinada y me encantan los niños. si estas interesada(o) por favor comunícate (646) 894-1274 vivo en Maspeth Queens. danaga_77@hotmail.com
DISENO GRAFICO VICTOR L AGOS. Diseño de Periódicos, Revistas y Avisos Publicitarios. (917) 288-7813
SERGIO CRESPO. Upgrades para Mac & PC, Insta-
andypelotita@prodigy.net.mx
noticiosa y eventos cívicos y sociales. (347) 385-4501 | villafanevin@aol.com
CARLOS CHAÍN. Fotos para todos los gustos y especializado en espectáculos. (347) 547-5140 GUILLERMO MOGOLLÁN. Fotografía social y periodística. (347) 571-7641 mexico_press@yahoo.com
JOHN CABALLERO. Toma fotos y hace videos para cualquier ocasión. (718) 600-2376
JUAN CARLOS VELÁZQUEZ. Videos noticiosos y especializados en medio ambiente. (212) 222-8734
NEREO LÓPEZ. Retrato y crónica, especializado en imágenes de Colombia. (718) 909-5394 Orlando Godoy. Especializado en videos sobre músicos latinos, salsa y jazz latino. (917) 365-1011
OSCAR FRASSER. Fotografía comercial y noticiosa, videos para toda ocasión. (917) 974-2745 OSWALDO GARNICA. Fotógrafo Profesional: para Bautizo, matrimonios, quince años, Babyshower, fotos familiares, etc. Además se realiza fotomontajes, retoques profesionales en photoshop. (347) 649 5869 | waldog57@yahoo.es 52 10 Roosevelt o visite: manhattan7arts.com
laciones de programas, Computer Health check up, Limpiezas de virus y spyware, Recuperación de datos, (Tutorials) Instalación de PC a Mac, iPod, iPhone, Contratos de mantenimiento, En su casa o negocio. MAC & PC SOLUTIONS (646) 807-8601 | fastpc.ny@gmail.com
FELIPE IDROVO. Producimos videos musicales en
PABLO MORALES. Diseñador Grafico. Photoshop
10 años de experiencia en todo tipo de eventos sociales, culturales y deportivos. (347) 639-1719 | info@grupovampiros.com
CS5, InDesign CS5, Dreamweaver CS5, Flash CS5. Tambien puedo dar clases a domicilio. pablomorales33@gmail.com
NY y promocionamos material rockero de alta calidad por todo el mundo. (718) 662-1153 filacapitaldelrock@hotmail.com
JOSÉ GÓMEZ. Fotógrafo profesional con mas de
IMPORTACION Y EXPORTACION MARCO CORREA PÉREZ. Representación y
contactos de negocios para importación y exportación de vinos chilenos. macp@live.cl Gerente de Comercio Exterior de Bodega y Viñedos exportadora de grandes vinos de Mendoza, Argentina. productosregionalesdemendoza@gmail.com
JOYAS MIKE WATCH. Reparación de toda clase de joyas y relojes. (917) 376-9277
ALEJANDRO VALDEZ. Fabricante de Joyeria fina
MECANICA
SALUD
ARTURO OLAYA. Tapicería de autos, interio-
CENTRO DE SUEÑO, Problemas pulmonares terapia de sueño y contra ronquido, insomnio, somnolencia y molestias en las piernas. Hipertencion, diabetes, obesidad, perdida de peso y disfunciones sexuales. Se acepta la mayoría de seguros de salud, planes de unión, medicare & medicaid. Llame a Jessica Salazar, al (718) 787-1900 o (347) 856-9733
res de cuero, reparación de sillas y del techo eléctrico. (646) 287-4021
ANGEL GUAMÁN. Latonería y pintura. (718) 505-1644
ALFREDO FLORES. Cambio e instalación y vidrios para carros. (917) 536-3834 (718) 930-2028
CARLOS RIVERO. Electricidad y diagnóstico computarizado. (917) 254-0965
CARLOS ROSSI. Mecánica en general y rebildeo de motores. (646) 270-2617 (347) 998-1132
ELMER BAUTISTA. Instalación de vidrios y espe-
LIMPIEZA
FRANCISCO DAQUILEMA. Diagnóstico y reparación
jos. (646) 210-3018
FERNANDO GÓMEZ. Sistema eléctrico y aires acondicionados. (917) 741-6052
(646) 410-5874
DANIEL GUAMÁN. Alfombras y apartamentos. (917) 825-1995
JUAN. Limpiamos aticos, yardas, basements, garages, etc. (917)376-4391 jualfagtv@yahoo.com
PATRICIA. Limpio casas y apartamentos con eficiencia y precios razonables. (347) 659-8407 o (347) 666-3735 DANIEL GUAMÁN. Alfombras y apartamentos. (917) 825-1995
MARGARITA HERRERA. Limpieza de casas y
aptos, tengo experiencia y excelentes referencias. (917) 459-4224 o al correo electrónico marijar7712@hotmail.com
como alternativa a la cirugía cosmética: (888) 666-0537 | info@elizabethfrayne.co www.elizabethfrayne.com lleva el cuerpo y la mente a un estado de salud optima. Peso ideal y brillante; buena piel y sonrisa.
EL CHÉ ALBO. Latonería y pintura de carros.
de oro laminado, oro rosa y rodio. Excelente precios de mayoreo con minimo de compra de $100 usd. toll free. (866) 406 8031 jouxbegdl@hotmail.com
ELISA GARCÍA. Limpio casas y apartamentos.
ELIZABETH FRAYNE. Entrenadora de bienestar
de todo tipo de carros y arreglo de transmisiones. (718) 507-2987
HÉCTOR OSPINA. Venta e instalación de vidrios y espejos de toda clase. Joanny Díaz. Mecánico y latonero. (646) 500-1284
JOANNY DÍAZ. Mecánico y latonero. (646) 500-1284
LUIS GIOVANNI. Montaje de llantas nuevas y usadas y reparación de escapes o mufflers. (718) 898-0017
NELSON BAUTISTA. Instalación de vidrios y espejos nuevos y usados. (347) 234-7342
PATRICIO QUIZHAPILEMA. Arreglo y cambio de escapes o mufflers. (917) 496-9307
OSCAR CRUZ. Cambia llantas por nuevas o usadas. (917) 822-7704
ANGEL LUCERO. Pinto carros experiencia garan-
FRANCISCO J CID. Traducción profesional de español/inglés/español. Traducción notarizada (Actas Nacimiento / Matrimonio / Divorcio / Calificaciones de Escuela / Diplomas / Actas de Grado / Cartas de Trabajo y mas. Costo x carta $5.00 - Traducción $15.00 a $20.00 por documento. Llame al (347) 738-0861 o (347) 738-0861 JACQUELINE SATO. Interprete y traductora de
Español, Portugués e Ingles. (646) 353-3534 o jacquesato@yahoo.com
GUSTAVO VALENCIA. Servicio de traducciones,
apostillados permisos para menores viajar, notaria, creación de corporaciones y todo lo relacionado con sus impuestos. (917) 660-5313 91-17 31 Ave East Elmhurst NY 11369 91expresscenter@gmail.com
JOSE MIRANDA. Mudanzas en general en el área de Nueva York. (917) 683-3913. Correo electrónico: jmmirandany@yahoo.com
MUSICOS
VENTAS
HOUSEKEEPER AVAILABLE: keeping your house, apartment and office clean and shine give me a call (347) 935 21 79 serving in Queens, Flushing, Jamaica Great Neck. (347) 935-2179 | chinit-2510@hotmail.com
MARIACHI DE NUEVA YORK. Canto en fiestas acompañado de mi mariachi México Bravio todo tipo de evento!!! el centauro Ranchero (917) 648 5843
EDUARDO BOJANA. Consigue publicidad para me-
MIGGY. Ofrezco mis servicios de limpieza de
casas y apartamentos, trabajo con productos naturales “no químicos”. Hago las compras de víveres para la familia. Buenos precios. Long Island, Queens y Manhattan. Contacto: (718) 683-8602 Email: miggymjc@yahoo.com
ÁNGELA. limpio casa y apartamentos. Contacto: (917) 939 4508 Email: angie@live.com
SANTA. Buenas noches soy domestica limpio
cosino lavo tambien cuido niños trabajo garantisado tengo15 años de experiencia de lunes 8 am viernes 5:00 pm santasoto81@gmail.com
SANDRA COBOS. Maquilladora Profesional. Toda
clase de maquillaje desde efectos especiales y maquillaje con aerografo (airbrush) para todo tipo de ocasiones. (347) 242-9988
VANESSA MONTOYA. Manicurista, ofrezco servicios
de manicura y pedicura con utensilios 100% esterilizados, productos naturales y eco friendly y esmaltes 5 free y 3 Free sin parabenes, toluenos ni formaldehido. 8 años de experiencia en Europa. vanytiff@gmail.com
BELLA ESTYLE. Peinado y maquillaje para toda ocasion servicios a domicilio para su comodidada para citas o informacion llamar a marlyn al (347) 942-4856 servicio en los 4 condados. fmsuriel@hotmail.com
dios y vende productos de todo tipo. (646) 717-5052
ALFREDA CAMACHO. Vendo productos de perfum-
NOTARIA
ería y cremas a precio de compañia. (347) 563-1119
JAVIER PUMAREJO. Notaria, Traducciones Ingles
TODA LA VARIEDAD DE PRODUCTOS de Órgano Gold,
Español, Preparación de Impuestos, Ciudadanía e Ingles, trámites legales en Colombia, Abogado titulado en Colombia (347) 891-2484 javierpumarejo@yahoo.com
GUSTAVO VALENCIA. Servicio de traducciones,
apostillados permisos para menores viajar, notaria, creación de corporaciones y todo lo relacionado con sus impuestos 91-17 31 Ave East Elmhurst NY 11369 9176605313 | 91expresscenter@gmail.com
PAYASOS LUIS TENESACA. PAYASO TACHUELITA. Animanos fiestas infantiles. Tenemos DJ para todo evento social. (347) 645-5859 tachuelitang@hotmail.com
PAYASO CONCORITO. Magia, concursos, caritas
pintadas, algodon de azucar, castillos inflables. (347) 761-4998 www.payasoconcorito.com
CHIQUITIN. Payaso clásico para toda ocasión (718) 545-0440
POPY. Payaso artístico y compositor para niños
(347) 724-8859 popyelpayaso@hotmail.com
PAYASO CASCARITA. payaso profesional para fiestas infantiles (718) 607-6701 payasocascarita@live.com
combinados con el poder de nuestra Ganoderma 100% orgánica, le trae a usted el único café gourmet saludable que ha sido comercializado en mas de 30 países alrededor del Mundo! Continúe y visítenos en www.ramosmoreno.organogold.com o contácteme al 00-1-786-602-5131 ramosmoreno92@hotmail.com
MAYA’S ORGNICS. Nos dedicamos a la venta de
productos naturales y orgánicos , no GMO, también tenemos una variedad de jugos para la salud, además de suplementos vitamínicos para fortalecer el sistema inmunológico. Además hacemos consultas dándole consejos de como mejorar su salud por medio de medicina natural y homeopática . Estamos ubicados en Hillside Ave. y la calle 189 St. (347) 983-8471 mov.health.store@gmail.com
Tenemos ediciones digital e impresa Llame al (646) 246-1960
SONIA NÚÑEZ. Venta de Productos del cuidado de la Piel, color Feagancias,y cuidados complementarios L`Bel 1-917-287-5004 | Carlota0813@aol.com
GERMÁN. Venta y reparación de cerraduras de automóviles, manijas interiores y exteriores, reguladores de ventanas, vidrios y accesorios para autos. Servicio a domicilio. (917) 330-1437 Cel. # (917) 330-1436 Email: Flacorozo@aol.com
ALGENIS PAULINO. Representante de ventas. (347) 854-4680 Email: algenis.paulino@gmail.com
Help Wanted | Good Employment Opportunity A busy 7-Eleven located at JFK International Airport is looking for day, evening and night staff, supervisors and shift managers. Good pay plus incentive and room to grow with us. Email employment@airportplazas.com or call Alan at: 516-750-3029
La alegría de Nueva York y el Pueblo Opina con el periodista Héctor B. Tapia Díaz Por: www.supremafm96.com y por www.90.5fm.com De Lunes a Viernes de 4:00 PM a 6:00PM
Para más información llame
(718) 600-4383
QueensLatino • Página 25 • MARZO 2015
MAQUILLAJE Y MANICURISTA
MUDANZAS
?
CANDIDA P. HERRERO. Traducción de partidas de nacimiento, certificados de matrimonio, médicos, documentación para Inmigración. Servicio rápido por profesional certificada en traducción e interpretación por Hunter College y miembro del Círculo de Traductores de Nueva York. (212) 795-1420
MARÍA RAMÍREZ. Ofrecemos el mejor servicio de limpieza para el hogar y limpieza comercio, contamos con experiencia y la mejor actitud para atender a los clientes (718) 577-1030 www.homenewmanagement.com contact@homenewmanagement.com
ALFREDA. Limpio casas y apartamentos (347) 563-1119 | alfreda90@aol.com
tizada plástico compound un poco ensamblar (347) 608-6679 | piwwi84@hotmail.com
ingresos y ser parte del equipo de ventas de QueensLatino
TRADUCCIONES
SCALABRINI CENTER FOR MIGRANTS. Proveedores de asistencia legal y social para inmigrantes a bajo costo. Ciudadanía y Traducciones, Instrucción de lenguaje. Consultas legales/ peticiones migratorias con asistencia de abogado especializado en inmigración. Contáctenos para una cita con nuestro abogado: Teléfono: (646) 678-4097 Email: info@scalabrinicenternyc.org
MIRELLA. Soy una joven eficiente y limpio apartamentos, oficinas y edificios. Llamar de 18:00 a 20:00 (347) 884 7605 mirella.94@hotmial.es
¿Quieres mejorar tus
Cultura
Havana Film Festival de NY 2015 Del 9 al 17 de abril será la edición 16 del Havana Film Festival de Nueva York (HFFNY) con más de 40 películas de América Latina, el Caribe, y de cineastas latinos en los Estados Unidos. Hay estrenos mundiales, nacionales y locales de cintas de Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, República Dominicana, México, Perú, Puerto Rico, Uruguay, Estados Unidos y Venezuela. Todas las obras en español están subtituladas al inglés. Habrá funciones en estos teatros: The Bronx Museum of the Arts - 1040 Grand Concourse at 165th St., The Bronx Directors Guild of America Theater - 110 West 57th St. (Bet. 6th & 7th Aves.), King Juan Carlos I of Spain Center, NYU - 53 Washington Square South, Manhattan Museum of the Moving Image - 35th Ave. at 37th St., Astoria, Queens Quad Cinema - 34 West 13th St. (Bet. 5th & 6th Aves.), Manhattan SVA (School of Visual Arts) Beatrice Theater - 333 West 23rd St., Manhattan
QueensLatino • Página 26 • MARZO 2015
NOCHE DE APERTURA Y DE CLAUSURA Comienza el 9 de abril a las 6:30pm en el Directors Guild of America Theater (DGA Theater) con el estreno en Nueva York del filme Boccaccerias Habaneras, del cineasta cubano Arturo Sotto. La clausura es el 17 de abril a las 6:30pm, en la misma sala de la apertura con el estreno en Nueva York de Gloria, el polémico filme sobre la famosa cantante mexicana Gloria Trevi; dirigida por el director Christian Keller. El director y la actriz principal Sofia Espinosa. CUBA: GOLDEN 60’s – BAMcinématek del 20 al 31 de marzo. RUMBA CLAVE BLEN BLEN BLEN EN FIRST FRIDAYS! - THE BRONX MUSEUM OF THE ARTS Este popular evento inicia HFFNY el 27 de marzo a las 6pm, con la proyección del documental Rumba Clave Blen Blen Blen, seguido de una presentación musical del Dayramir González & Habana enTRANCE y el DJ ASHO. HOMENAJE A GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ: EL CINEFILO HFFNY honra al hombre que fue un verdadero amigo de sus amigos, un cinéfilo dedicado y guionista de: La langosta azul (fotógrafo
Nereo López), Cartas del parque, No hay ladrones en esta villa y Una conversación con García Márquez sobre su amigo Fidel. 50º ANIVERSARIO DE NOSOTROS, LA MÚSICA La música cubana siempre ha tenido una fuerte presencia en el cine cubano. Medio siglo después del estreno de la destacada película del director Rogelio París, Nosotros, la música (1964), HFFNY presenta un recorrido cinematográfico de 12 películas. CUBAN CULTURE FESTIVAL NEW YORK Desde febrero hasta junio, AFLFC celebra su 15º aniversario con Cuban Culture Festival New York, una iniciativa multidisciplinaria que ofrece a los neoyorquinos lo último en cine cubano, danza, música y artes visuales. EVENTOS Y PROYECCIONES GRATUITAS HFFNY ofrece eventos especiales y proyecciones gratuitas en colaboración con reconocidas instituciones culturales como The Bronx Museum of the Arts, King Juan Carlos I of Spain Center en NYU, Museum of the Moving Image y SVA (School of Visual Arts). Boletos y descuentos especiales en:
www.hffny.com
Tu carro
2015 Honda Accord Hibrido:
Entre piedras y diamantes
C
Por: Roger Rivero
ontrario al parecer común, los autos híbridos han existido por más de un siglo. Ya en el 1901, Ferninad Porsche desarrollaba el primer automóvil que combinaba un motor de gas y uno eléctrico. Sin embargo, no fue hasta el 1997 cuando se comenzó a masificar el concepto hibrido por parte de Toyota, seguido de cerca en 1999 por Honda y su modelo Insight. Los consumidores responden cada día mejor, sobre todo cuando los precios de la gasolina comienzan a subir. Ya muchos fabricantes incluyen opciones de híbridos en sus modelos, y aunque algunos que lo hacen por primera vez como Subaru y su 2014 Crosstrek necesitan más trabajo para mejorar su producto, otros que ya han andamos muchas más millas en esta carrera, están desarrollando autos que se acercan al refinamiento. Aquí uno de ellos. Les presento al Honda Accord hibrido del 2015. En otros modelos híbridos que hemos probado, el sacrificio necesario para tanto ahorro de combustible se traduce siempre en la falta de poder, tamaño del auto o su
confort. Nada de esto falta en el Accord hibrido. No solo es un auto de líneas discretamente bellas, sino que en su interior acomoda cómodamente a cinco personas, es lujoso y bien terminado, y lo más importante, las visitas a la estación de gasolina se espaciaran tremendamente. En nuestro vehículo de prueba, el más alto de la gama Accord Touring, he recorrido 342 millas, y aun marca gas hasta la mitad del tanque, con un promedio de millas en manejo combinado de ¡42.3 por galón!. Este auto no adolece de potencia. Si algo se puede criticar es que cuando demandas aceleración, el ruido del motor pasa a la cabina con más decibeles de los que quisiéramos. La trasmisión hace un trabajo excelente combinando ambos motores, el de 2.0 litros y 4 cilindros con el eléctrico, proporcionando 196 caballos y haciendo casi imperceptible, no solo el cambio de velocidades, si no la transición de un motor a otro. El Honda Accord hibrido se comercializa en tres versiones diferentes, Hibrido EX por $ 29,305, EX-L por $ 32,055 y el Touring, auto probado por nosotros con precio base de $35,055. El nivel de presta-
Este es el Honda Accord Hibrido del 2015.
ciones en estos modelos de Honda es sin duda alguna alto. Para tener una idea, el modelo de entrada trae llantas de aleación de 17 pulgadas, espejos con calefacción, control de clima de dos zonas, cámara en reversa y para giros a la derecha, control crucero, asiento eléctrico para el conductor y conexión de Bluetooth. En el EX-L por menos de $3 MIL dólares, adicionan una ventana de techo corredizo, tapicería de cuero, sistemas de alerta para frenado y salida de carril, asiento eléctrico para el pasajero, calefacción en los asientos y sistema de audio de siete bocinas entre otros. La versión Touring trae todo lo anterior más foros de Led, crucero de control adaptable y sistema de navegación. Criticas para un auto siempre hay. Ya mencioné el excesivo ruido del motor en algunas circunstancias, y pudiera agregar
Interior de Honda Accord Hibrido.
la carencia de un asiento trasero plegable, o lo poco instintivo del sistema de “Infotaiment”. Aquí bien correspondería este viejo proverbio chino: “Un diamante con un defecto, es mejor que una piedra común que es perfecta”. Más sobre autos en: AutomotrizMagazine.com
QueensLatino • Página 27 • MARZO 2015
Cultura
Festival de Cine de Colombia en ny
Gabo y porro… “Delta patrocina los eventos culturales de la comunidad latina y queremos ser la primera aerolínea en Latinoamérica”, dijo Héctor Ruiz, Gerente Regional de Ventas de Delta para Latinoamérica. “Por eso apoyamos el arte y servimos comida étnica en nuestros aviones”. La tercera edición del Festival Internacional de Cine Colombiano en Nueva York es del 24 al 29 de marzo en Tribeca Cinemas del bajo Manhattan (oeste de Canal Street).
E
l festival abre con un documental sobre Gabo, el escritor colombiano Gabriel García Márquez quien murió el año pasado, y cierra con otro documental, Porro hecho en Colombia, un tipo de música de la costa caribeña colombiana. Incluye una fiesta con la cantante de porros Adriana Lucía y la entrega de premios.
Además de Delta, la empresa Previsión Exequial Colombia patrocina este evento y celebra así su décimo aniversario en la Gran Manzana. “El objetivo de este festival es traer las películas colombianas a grandes escenarios Nueva York e impulsar la cultura de nuestra tierra”, dijo Juan Carvajal, fundador y director del Colombian International Film Festival in New York City (nombre oficial). “Por eso le agradecemos a nuestros amigos y patrocinadores”.
QueensLatino • Página 28 • MARZO 2015
Carvajal dijo que los festivales son el último y más importante eslabón de los cineasta. En este festival hay cuatro estrenos mundiales y películas “bien realizadas” como Santuario, Corazón de León y Tres Escapularios, entre otras. De este festival nació el Festival ‘Indiebo’ de Bogotá, con películas independientes y que también cuenta con el patrocinio de Delta.
www.colfilmny.com Juan Carvajal, fundador y director del Colombian International Film Festival in New York City.
father, a playwright who sacrifices his art to write government propaganda in a remote area of the country.
Desde la izquierda, la Cónsul General de Colombia en NY, María Isabel Nieto, Sarah M. Lora, Gerente General de Delta, Juan Carvajal, director del festival y Héctor D. Ruiz, Gerente Regional de Ventas de Delta para Latinoamérica, en el Bogotá Latin Bistro de Brooklyn, Nueva York. Fotos Javier Castaño
answer is the incredible story of Gabriel García Márquez. MIERCOLES 25 DE MARZO Dos mujeres una vaca 6:00PM | Theatre 1 Tribeca Cinemas Rosana and Hermelinda, two illiterate peasants receive Pastor’s letter from whom they have not had news for months. Anxious to know about the young husband’s luck, Hermelinda and Pastor’s mother begin a trip toward to the nearest village in search of somebody that reads the letter.
Este festival va a exhibir ficción, documentales y cortos. Esta es la programación general. Algunas de las películas se presentarán gratis. Para más información y para conocer la programación detallada, visite la página www. colfilmny.com
Antes del fuego 6:10PM | Theatre 2 Tribeca Cinemas Two lives cross in the days preceding the takeover of the Palace of Justice. The journalist Arturo Mendoza, rised on a traditional family with important connections in social and political groups of the time, and Milena Bedoya, daughter of one of the employees of the Palace, discover that behind the death of a journalist there’s an entire conspiracy on a possible takeover of the Palace of Justice.
MARTES 24 DE MARZO Gabo 7:45PM | Theatre 1 Tribeca Cinemas How did a boy from a backward town on the Caribbean coast become a writer who won the hearts of millions, from the poorest to the most powerful political leaders, and whose works changed our perception of reality? The
Todos se van 8:15PM | Theatre 1 Tribeca Cinemas Nieve, an eight year old cuban girl, is the object of her parent’s custody battle. Her mother, Eva, is an artist who believes in the revolution without censorship or authoritarianism. She is remarried to Dan, a swede working on the construction of a nuclear plant. Manuel is Nieve’s
Out of the dark 8:05PM | Theatre 1 Tribeca Cinemas A young couple, Sarah (Julia Stiles) and Paul (Scott Speedman), travel to a remote Colombian town to take over a paper mill owned by Sarah¹s father (Stephen Rea). What starts out as a promising new life in the lush tropics soon turns into their biggest nightmare as they encounter terrifying glimpses of a dark evil. Infierno o paraíso JUEVES 26 DE MARZO Uno al año no hace daño Fugly (Con John Leguízamo y Rosie Pérez) VIERNES 27 DE MARZO La inquisición de Camilo Sáenz Manos sucias • Santuario • Magical girl • Corazón de león SABADO 28 DE MARZO Cortos / Short films Free / Gratis Leidi, Nelsa, Lux Aeterna, Elefante, Julia, Cesó la horrible noche, Enhebrado
Pagando:
La gente de la universal • Dos mujeres una vaca • Buenaventura, no me dejes más • Uno al año no hace daño • Las malas lenguas • Gabo • Antes del fuego • Gente de bien DOMINGO 29 DE MARZO Cortos / Free / Gratis Los trapos al sol, Contrapelo Urbanos, Padre , El regalo Deseo de partir , Memor Mortis
Pagando:
El Colombian Dream • Monte adentro • Las malas lenguas • Gente de bien • Fugly • Corazón de león • La inquisición de Camilo Sáenz • Uno al año no hace daño • Todos se van • Tres escapularios • Santuario
Visitenos en www.queenslatino.com o llame al: 646-246-1960
QueensLatino • Página 29 • MARZO 2015
CASA DE PERFUMES ¡Más de 500 marcas a precio de mayorista! SPICEBOMB
CARTIER
NEW AL VIKTOR & ROLF IV ARR 3.04 OZ RETAIL PRICE
RETAIL PRICE
X 00 Each $108.
X 00 Each $82.
WHOLESALE PRICE $80.00 Each OR 3 FOR $210.00
WHOLESALE PRICE $25.00 EACH OR 3 FOR $45.00
X $110.
$60.00 Each OR 3 FOR $150.00 VERSACE EROS
SO DE LA RENTA BY OSCAR DE LA RENTA
3.4 US FL. OZ
RETAIL PRICE
X 00 Each $50.
3 X $90.00
X 00Each $110.
WHOLESALE PRICE $30.00 Each OR 3 FOR $75.00
WHOLESALE PRICE $80.00 Each OR 3 FOR $210.00
WHOLESALE PRICE $25.00 Each OR 3 FOR $60.00
PACO RABAN 1 MILLION 3.4 FL. OZ
X 00 $110. Each
RETAIL PRICE
X 00 Each $65.
WHOLESALE PRICE $40.00 Each OR 3 FOR $90.00
WHOLESALE PRICE $80.00 Each OR 3 FOR $210.00
ADIDAS FOR MEN / WOMEN
BVLGARI AQVA FOR MEN
NEW AL IV ARR
RETAIL PRICE
$45. X 00 Each
WHOLESALE PRICE $25.00 Each OR 3 FOR $60.00
NEW AL IV ARR
RETAIL PRICE
RETAIL PRICE
X 50Each $27.
X $82.
00Each
WHOLESALE PRICE $45.00 Each OR 3 FOR $105.00
WHOLESALE PRICE $10.00 Each OR 3 FOR $18.00
BVLGARI AQVA MARINE FOR MEN
PLAYBOY FOR MEN RETAIL PRICE
RETAIL PRICE
X $30.
X $82.
00Each
00Each
WHOLESALE PRICE $45.00 Each OR 3 FOR $105.00
GIORGIO RED GIFT SETS
HUGO XY FOR MEN
RETAIL PRICE
QueensLatino • Página 30 • MARZO 2015
NARCISSE BY CHLOE GIFT SETS
RETAIL PRICE
RETAIL PRICE
NEW AL IV ARR
RETAIL PRICE
00Each
WHOLESALE PRICE
NEW AL IV ARR
SALVATORE FERRAGAMO INCANTO DREAM TESTERS
WHOLESALE PRICE $10.00 Each OR 3 FOR $20.00
“All products are original, authentic name brands. We do not sell knockoffs or imitations.”
INVICTUS PACO RABANNE 3.4 FL. OZ
RETAIL PRICE
$110. X
00 Each
WHOLESALE PRICE $85.00 Each OR 3 FOR $230.00
ROYAL COPENHAGEN GIFT SET 5 PIECES RETAIL PRICE
X 00 Each $45. WHOLESALE PRICE $20.00 Each OR 3 FOR $45.00
“Todos nuestros productos son originales y de marcas auténticas. No vendemos reproducciones o imitaciones”.
76-15 Roosevelt Avenue Jackson Heights, NY 11372 | Tel: (917) 832-6395 | casadeperfumesny@gmail.com
CASA DE PERFUMES 76-15 Roosevelt Avenue, Jackson Heights, NY 11372
Tel: (917) 832-6395 casadeperfumesny@gmail.com
A una cuadra de la estación de la calle 74 y la Avenida Roosevelt.
¡En el mes de la mujer! Un perfume es la mejor muestra de amor. Envolvemos gratis su perfume QueensLatino • Página 31 • MARZO 2015
QueensLatino • Página 32 • MARZO 2015