GR
www.queenslatino.com
TomeATIS uno
Presidente Trump promete acabar con las pandillas Página 6 e are a
inority
ned usiness Certified by
C
Edición #84 -
del
Comunidad latina de ueens está pendiente de ui n ser el r i o conce al del istrito de Corona.
Páginas 4 y 5
DOS TELÉFONOS GRATIS
CON 32GB DE MEMORIA AL CAMBIAR DOS LÍNEAS. No incluye impuesto de venta.
Vea detalles completos en este suplemento. Se aplican restricciones. Copyright ©2017 T-Mobile USA, Inc.
USTA invita a niños latinos a practicar tenis
Raqueta en mano “
Javier Castaño
Me gusta mucho jugar tenis y hoy me explicaron cómo tomar la raqueta y pude conocer a jugadores famosos”, dijo Stefani Munoa, de 9 años y quien vive con su familia en la calle 100 de Corona, Queens. Munoa lleva dos semanas jugando tenis y está encantada de vivir cerca al estadio en donde se juega el US Open todos los veranos.
La invitada especial fue Gigi Fernández, quien ganó varios torneos internacionales, recibió su primer entrenamiento en tenis a los siete años, obtuvo dos medallas de oro en los Juegos Olímpicos y fue incluida en el Salón de la Fama del Tenis.
QueensLatino • Página 2 • AGOSTO 2017
Fernández le dijo a los niños que asistieron al estadio que deben de trabajar duro, esforzarse y perseguir sus sueños. “Nunca me di por vencida, cuidé de mi cuerpo, viajé por todo el mundo Munoa fue parte del proy he tenido una vida placengrama Juega Tenis que la tera”, dijo Fernández, quien Asociación de Tenis de Esnación en Puerto Rico y vive tados Unidos (USTA) está en Tampa, Florida. “En el implementando en el este La tenista Gigi Fernández. tenis y en la vida se pierde de esta nación para promotodos los días, pero hay que ver este deporte en la comunidad latina. concentrarse en ganar”. Este evento se realizó el 19 de julio en el estadio Billie Jean King del Parque Fernández dijo que la USTA realizó un estudio hace tres años y encontró que Flushing de Queens.
Los niños que fueron invitados al estadio en donde se juega el US Open. Fotos Javier Castaño
los latinos “son el segmento poblacional menos representado en el tenis”. Aunque del 2015 al 2016 ha aumentado en un 12 por ciento debido a que la USTA está apoyando la ligas menores, eventos comunitarios y prácticas para que los niños pueden jugar gratis. “El tenis también está cambiando”, dijo Fernández. “El precio de los equipos ha bajado, el tamaño de la raqueta es más pequeño para adaptarse a los niños, la pelota salta menos para que el juego no sea tan exigente y es un deporte que se puede jugar en cualquier parte, hasta los 80 años o más”. Este evento de la USTA está encaminado a incentivar la participación de los la-
tinos en el tenis y se realizó en coordinación con NY Empire, una organización de jugadores profesionales de tenis en esta región del país y a la cual pertenece Fernández. “Trajimos un grupo de 20 niños para inspirarlos a jugar tenis”, dijo Jasmín Meléndez, coordinadora del programa de tenis de Boys & Girls Club de Perth Amboy en Nueva Jersey. “La mayoría de nuestros niños juegan béisbol y nosotros queremos enseñarles a jugar tenis en familia”. Esta club tiene 60 niños y coordinan las actividades con la Asociación de Desarrollo Humano Puertorriqueño y el Centro de Recreación de Perth Amboy.
Jamaica 162-01 Jamaica Ave viernes, 25 de agosto 4:30-6:30PM
109-50 Merrick Rd viernes, 25 de agosto 2-4 PM
170-11 Jamaica Ave viernes, 25 de agosto 4:30-6:30 PM
Todas las marcas, nombres de productos, nombres de compañías, marcas comerciales, marcas de servicio y otros tipos de propiedad intelectual que se relacione con MetroPCS son propiedad exclusiva de T-Mobile USA, Inc. Copyright ©2017 T-Mobile USA, Inc.
Woodhaven 8424 Jamaica Ave miércoles, 23 de agosto 2-4 PM REGRESA A CLASES CON METROPCS
QueensLatino • Página 3 • AGOSTO 2017
Jamaica 175-51 Hillside Ave viernes, 25 de agosto 2-4 PM
Franciso Moya, de barba y camisa blanca, acompañado de varios de sus colegas demócratas durante el Desfile Colombiano de Queens el mes pasado. Fotos Javier Castaño
Hiram Monserrate desfilando por Northern Boulevard en compañía de un grupo de simpatizantes latinos que apoyan su campaña al Concejo de Nueva York.
Candidatos latinos al Distrito 21 del Concejo de NY
Voto flojo e indeciso D
Gloria Medina
QueensLatino • Página 4 • AGOSTO 2017
os latinos, Francisco Moya e Hiram Monserrate, quieren la silla del Distrito 21 del Concejo de Nueva York. Moya tiene el respaldo de la maquinaria demócrata y Monserrate volvió a la arena política con 5,000 firmas de respaldo. Dos mujeres, Cristina Furlong y Erycka Montoya, fueron descalificadas por no cumplir con el suficiente número de firmas aprobadas, mientras que Yonel Letellier aspira a que su nombre sea añadido a la papeleta de votantes en las elecciones primarias del Partido Demócrata el próximo 12 de septiembre. QueensLatino recorrió las calles del Distrito 21, que incluye los vecindarios de East Elmhurst, Elmhurst, Jackson Heights, Corona, La Guardia, LeFrak City y parte del Parque Flushing. También cubre las avenidas Roosevelt y 37 hasta la calle 82. “Estoy indecisa ya que Monserrate tiene un historial criminal y Francisco tiene ideales que sólo benefician a grandes corporaciones. Hasta ahora no sé por cual votar”, dijo Verónica Arteaga, 34, cuando recorría Corona y cuya opinión representa el sentir generalizado de los votantes. El colombiano José David Arango, 26, que caminaba por Jackson Heights, dijo
que no conocía mucho de los candidatos y que no sabía por quién votar.
Moya tiene el apoyo del Partido Demócrata, Steamfitters, United Federation of Teachers y Hotel Trades Council, entre otros. Ha recolectado más de 120,000 dólares en donaciones para su campaña. Por el contrario. Monserrate es rechazado por los políticos demócratas y ha recolectado más de 30,000 dólares. La organización Black Institute de Corona lo apoya, además de los sindicatos de parques y servicios escolares 983 y 282 de DC37.
nocía a Moya desde niño y siempre ha ayudado a la comunidad. “Votaré por Moya y todo el barrio también lo hará”, dijo DeBenedittis.
error porque son inmigrantes recién llegados. En Corona, por ejemplo, el 73% de la población es latina, el 30% no habla inglés y el 25% es indocumentada.
“Voy a votar por Monserrate porque conozco su trabajo y hace poco vino a apoyarnos porque nos quieren quitar los puestos de votación y es un grave problema para envejecientes y discapacitados”, dijo Arlene Night, residente de Lefrak City y afroamericana. En este complejo residencial viven más de 15,000 personas.
Casi el 25% de su población vive por debajo del índice de pobreza y sólo el 56% de sus residentes poseen diploma de escuela secundaria.
“La clave está en organizar a la gente por sectores y desplazar voluntarios el día de la votación para proteger el voto”
Después de recorrer el vecindario, saludar y tomarse fotos con los constituyentes, Monserrate decidió hablar con QueensLatino. Fue jovial y le sobraron calificativos para atacar a Moya: “Marioneta” del partido demócrata y “un cero” porque ninguna de sus propuestas de ley ha sido aprobada. “Vendido” y “prepotente”.
“No sé quién ganará ya que uno fue acusado de corrupción y viodoméstica -Eduardo Giraldo de la lencia La fortaleza de y el otro carece de Monserrate está campaña de Monserrate. liderazgo y aceren su agresiva camiento real a la personalidad y en comunidad”, dijo el entusiamo que ha despertado su cam- Walther Sinche, activista comunitario paña y eso preocupa a los demócratas. de Queens. “No puedo votar porque “Hay temor de que gane”, es el comen- vivo fuera del área, pero si pudiera votario del establecimiento político. tar, no votaría por ninguno”.
Aunque Moya también calificó a Monserrate de “delincuente violento” y “egocéntrico errático” en un comunicado en inglés que nos envió por correo electrónico.
En este Distrito 21 viven más de 220,000 personas, alrededor de 110 votantes y apostarle al voto latino puede ser un
“Nadie es perfecto y he pagado por mis errores”, dijo Monserrate en busca de perdón en la comunidad, un mensaje
En dos vecindario cercanos hay opiniones encontradas. Irene DeBenedittis, en la calle 104 de Corona, dijo que co-
“Hiram Monserrate nunca podrá ganar porque representa un peligro claro y presente para el futuro de nuestra comunidad”, se lee en el comunicado. Añadió que Monserrate es “una persona no grata” en el Concejo por su historial delictivo.
VANESA LUNA, ELMHURST
ALIRIO ORDUÑA, ELMHURST
ANA M. ROSALES, LEFRAK CITY
FREDY LLANOS, EAST ELMHURST
“No conozco a Moya, pero así no sepa quién es, prefiero votar por él porque Monserrate tiene un historial criminal. Y no lo digo por el dinero, sino porque soy mujer y no apruebo lo que hizo con la novia, no es buen ejemplo”.
“Voto por Monserrate por su experiencia. Domina y predomina en la comunidad anglosajona y con los jóvenes. El haber sido policía le da una plataforma inmensa de conocimiento y liderazgo. Apoyo porque es veterano de guerra como yo”.
“No sé nada de política en esta ciudad y tampoco conozco a los políticos que quieren ser electos este año en las elecciones.Como inmigrante latina estoy más preocupada en trabajar y salir adelante. La política de Nueva York no me interesa”.
“Me parece que Moya es el más indicado porque está más envuelto con la comunidad y conoce el área. Monserrate tiene una mala reputación. No he decidido si votaré y si lo hago será por Moya porque tiene ideas renovadoras”.
Tanto Monserrate como Moya dijeron estar agradecidos con el apoyo de la comunidad. Según el asambleísta Moya el apoyo del Partido Demócrata y de los sindicatos a su campaña es por haber contribuido al aumento del sueldo mínimo a $15 por hora de trabajo y el ingreso gratuito a los colleges.
Monserrate entre sus logros mencionó su defensa de la Orden 41 que provee servicios sociales a inmigrantes, estacionamiento gratis los domingos y haber luchado por vivienda asequible en el proyecto de construcción de Willets Point.
que ha tenido eco en este vecindario de clase trabajadora en donde la gente busca segundas oportunidades en sus vidas. Dijo que el Partido Demócrata de Queens carece de liderazgo y su campaña se enfoca en Willest Point porque se “volvió a negociar y dejó por fuera los intereses de vivienda asequible de la comunidad”
Letellier, el posible tercer candidado
demócrata, aspira a llenar el vacío de liderazgo que existe en la comunidad latina. “Necesitamos nuevo liderazgo, candidatos respetuosos en los que podamos confiar”, dijo Letellier vía telefónica. “Mi trabajo habla por sí solo. He luchado durante años por la comunidad y tengo la experiencia global”.
Proteja y diviértase con su mascota este verano
Domingos, agosto 6 y septiembre 3 de 9 AM al medio día
Venus & Dalila Pet Spa 90-12 37th Avenue, Jackson Heights, NY 11372
(718) 644-7072 • Dalilaspetwear.com
QueensLatino • Página 5 • AGOSTO 2017
Vacune sus mascotas a bajo costo en nuestra tienda
QueensLatino • Página 6 • AGOSTO 2017
La mejor opción para indocumentados
Visa U U na de las pocas formas para que los inmigrantes indocumentados obtengan estatus legal migratorio es la Visa U, para víctimas de crímenes que cooperan con las autoridades. Esta visa le otorga estatus legal y permiso de trabajo por 4 años. Lo maravilloso de esta visa es que después de 3 años de estar bajo el estatus de visa U, la persona puede solicitar la residencia, incluyendo su conyugue o hijos menores de 21 años, ya sea que estén dentro o fuera de Estados Unidos. Incluso, la visa U perdona muchas de las barreras de inadmisibilidad, como: haber ingresado ilegal y muchas condenas criminales. No es necesario salir del país ni tener entrevista para este proceso. ¿Quiénes son elegibles para la visa U? El solicitante debe ser víctima (ya sea de
maltrato físico o mental) de uno de estos tipos de crimines u otros parecidos:
Asalto con agresión física seria (felonious assault), violación, tortura, violencia doméstica, estupro, contacto sexual abusivo, prostitución, incesto, tráfico de personas, secuestro, rapto, servidumbre involuntaria, chantaje, extorción, fraude en contrato de trabajo extranjero, acoso, tráfico de esclavos, mutilación genital femenina, explotación sexual entre otros delitos.
¿Cuánto tiempo se demora una visa U? Actualmente, el tiempo de espera está empeorando, tardándose entre 4 y 5 años en que se otorguen. Las líneas de espera están incrementando a diario y miles de personas están desesperadas. Según inmigración este mes de julio del
2017 están procesando casos que fueron sometidos antes del 25 de agosto del 2014. Según esto, se calcula que se tardan 3 años para que sus solicitudes sean puestas en lista de espera hasta que una visa esté disponible. En el momento en que se notifique que usted está en lista de espera, entonces será elegible para un permiso de trabajo. ¿Por qué debo solicitar para una visa U si la espera es demasiado larga? Si usted ha esperado tantos años fuera de estatus y sin ningún amparo de ley y la visa U es la única alternativa que tiene entonces más vale tarde que nunca. Si no tiene otra alternativa legal legitima, entonces es mejor esperar. Cuidado con las ofertas de permisos de trabajo rápidas ya que eso solo es posible con casos de asilo. Pero esto conlleva a que su caso se complique y que entre en proceso de deportación. ¿Qué debo pedirle a mi abogado? Su abogado no tiene control del tiempo de procesamiento con USCIS. Su abogado le debe dar la copia de su recibo, y si está en la lista de espera, le debe indicar que usted es elegible para un permiso de trabajo y debe pagar la tarifa
Ana María Bazán.
de inmigración y cualquier otro honorario. Usted mismo puede chequear su caso con el número de recibo en el “status check” de la página web de USCIS: www.uscis.gov. Haga su consulta con una abogada honesta, llame a Ana Maria Bazán al 718 478-8583.
¡Evite el fraude, no se deje engañar! Contrate a una abogada honesta y confiable
CASOS DE INMIGRACIÓN • Residencias • Defensas de Deportación • Ciudadanía
20
años de ia c experien
Ana María Bazán Law Firm ofrece un servicio honesto y confiable para satisfacer sus necesidades legales. Nosotros le daremos a su caso el tiempo y dedicación que merece.
Ana María Bazán Law Firm 37-06 82nd Street, 3rd Floor, Suite 308 Jackson Heights NY 11372
Tel: (718) 478-8583 |
www.bazanimmigration.com
QueensLatino • Página 7 • AGOSTO 2017
• Visas U para víctimas de violencias de crímen (asalto, secuestro, rapto, chantaje y otros) • Peticiones basadas en violencia doméstica • Acción Diferida DACA Ana María Bazán También atendemos casos de accidentes de ABOGADA • Construción • Automovil • Resbalones • Caídas • Negligencia Médica
Ciudad de Nueva York
El alcalde en movimiento
E
n su cuarto año de mandato, el alcalde de Nueva York, Bill de Blasio, muestra como la ciudad pedalea en la dirección correcta. “Debido al fuerte trabajo del Departamento de Policía y del Departamento de Educación, las familias pueden descansar porque los edificios de las escuelas son muy seguros”, dijo el alcalde de Blasio. “El crimen está en su nivel más bajo y la graduación en su nivel más alto”. Entre el 2016 y el 2017 los crímenes mayores en las escuelas públicas se redujeron en 18%. Los datos demuestran que los arrestos en las escuelas se redujeron en 8% y las multas disminuyeron 11%.
La ciudad de Nueva York ha invertido $47 millones en recursos para combatir el crimen en las escuelas e implementar programas de salud mental.
QueensLatino • Página 8 • AGOSTO 2017
“Esta reducción del crimen demuestra que la inversión en disciplina e intervención proactiva ha tenido su impacto positivo”, dijo la Canciller de Educación Carmen Fariña. El Comisionado de Policía James P. O’Neill agregó:
“Esta reducción del crimen en los planteles educativos también se refleja en la reducción del crimen y la violencia en toda la ciudad”.
Vision Zero
Los programas de seguridad también han tenido su impacto en la reducción de accidentes en bicicleta, al mismo tiempo que ha aumentado el uso de este vehículo de dos ruedas. “Seguimos progresando con Vision Zero, pero un solo accidente en bicicleta es demasiado”, dijo el alcalde de Blasio cuando dio a conocer el informe Safer Cicling: Bicycle Ridership and Safety in NYC. “La seguridad de los ciclista es muy importante y por eso protegemos las líneas para bicicletas, aunque tenemos que hacer más y este informe nos ayudará a mejorar”, dijo Polly Trottenberg, Comisionada del Departamento de Transporte de NYC. Desde el 2000 se han producido entre 12 y 24 muertes de ciclistas por año. En el 2015 hubo 164 millones de viajes en bicicleta en esta ciudad. Entre el 2011 y el
Desde la izquierda, el Comisionado de Policía James P. O’Neill, el alcalde Bill de Blasio y la Canciller de Educación Carmen Fariña. Foto Alcaldía NYC.
2015 murieron 12.8 ciclistas en promedio por cada 100 millones de viajes, en comparación con 44.2 muertes de ciclistas por cada 100 millones de viajes entre 1999 y 2000, una reducción del 71 por ciento. Entre el 2006 y el 2016, el 89% de las muertes de ciclistas ocurrieron en vías sin líneas designadas para bicicletas.
3K para todos
Con el propósito de asegurar un nivel de graduación de la escuela secundaria de 80% en el año 2016, la administración del alcalde de Blasio comenzó a
ofrecer clases de kindergarden para todos los niños de tres años de edad. El programa piloto comienza en el Distrito Escolar 7 del sur del Bronx, además de Brownsville, Ocean Hill e East New York en Brooklyn. “Un año extra de estudio les proveerá a los menores la instrucción académica y el desarrollo social que no pueden recibir más tarde en sus vidas, además de aliviar la tensión de muchas familias trabajadoras”, dijo el alcalde de Blasio.
37,000,000* $13,800,000* $10,800,000*
$
Por Negligencia Policial
Mujer atropellada
Caida en una zanja
8,900,000*
$
Por Caída de Andamios
8,510,000*
$
Accidente de Construcción
Accidentes por:
Billone$
og os l rad m
os ¡Irem io y c i a ju remos a pele r sus po hos! c dere
William Schwitzer Wi & Associates, PC
LA FIRMA QUE BRILLA CON LUZ PROPIA
820 Second Ave. 10th Floor • New York, NY 10017
Entre calles 43 y 44 - Trenes
4 5 6 7
hasta Grand Central
Malapráctica médica • Auto • Incendios Productos y Maquinarias Defectuosas Resbalones y Caídas Envenenamiento por Plomo Muerte por Negligencia
Asistencia en Vivo en nuestra sitio:
www.abogadoschwitzer.com
(800) 933-1212 (646) 620-2390 Servicio en Español las 24 horas
(800) 933-1212 • (212) 683-3800
www.abogadoschwitzer.com
QueensLatino • Página 9 • AGOSTO 2017
o
He
*Resultados logrados anteriormente no garantizan resultados similares.
Con más de 80 años de experiencia, hemos logrado miles de millones de dólares en fallos y acuerdos.
Dólares de
ABOGADOS DE ACCIDENTES
Escuche nuestro informativo sobre Accidentes de Construcción todos los viernes a las 8:00pm en el programa Sin Fronteras, por la 92.9 FM.
SEPTEMBER is Hispanic Heritage Month LET’S CELEBRATE OUR CULTURE
To place and ad, please call:
646-246-1960
QueensLatino • Página 10 • AGOSTO 2017
Ayudemos a mejorar el programa M/WBE de la ciudad Cuéntenos su experiencia en su actividad comercial o intento de desarrollar una actividad comercial con la ciudad CityofNYDisparityStudy.com/Contact-Us
El poder latino en EE.UU. L
Marcela Miguel Berland y Frank Gómez
a retórica de la campaña presidencial en 2016 distorsionó grandemente las realidades de los latinos, en particular los méxicoamericanos. Se ha pasado por alto el aporte hispano a la economía del país. Una amplia brocha descuidada dañó la reputación de todos los latinos. Y los medios de comunicación fallaron al no corregir las distorsiones, proveer hechos e incluir a latinos en entrevistas, todo lo cual produjo un efecto tóxico. Los latinos son 58 millones, más del 18 por ciento de la población, casi 1 de cada 5 residentes, sin incluir 8 millones de indocumentados latinoamericanos y más de 3 millones de residentes de Puerto Rico. A continuación, unas realidades: •Si los latinos fueran un país, serían la séptima economía del mundo, con un PNB de $2.1 billones (trillion en inglés) en 2015, más que los de Turquía, la India y México. •La capacidad adquisitiva (purchasing power) latina, ahora $1.5 billones (trillion en inglés), ascenderá a $1.8
para el año 2020. •Los latinos, especialmente las latinas, crean más negocios que nadie. •La participación latina en la fuerza laboral es mayor que cualquier otro segmento. •Los latinos representan la mayor parte del aumento en la compra de casas.
Estos hechos son importantes. Otros demuestran la vitalidad de los latinos en nuestra economía: El aporte económico de los latinos crece rápidamente. Los latinos son el sector más influyente desde la época de los “baby boomers,” o sea, los nacidos después de la Segunda Guerra Mundial. Su impacto se siente más allá del consumidor latino, ya que los negocios latinos generan ganancias, proveen empleo, pagan impuestos y compran productos y servicios. Los más de cuatro millones de negocios latinos rinden ganancias de más de $660 mil millones (billions). En la última década, los latinos han creado negocios a una tasa 15 veces mayor que el promedio nacional durante los últimos 15 años.
Entre 2000 y 2014, los hispanos representaron el 50 porciento del crecimiento en la tasa de compras de casas propias, según la National Association of Hispanic Real Estate Professionals. En 2014, los latinos fueron el 40 por ciento del crecimiento en este sector. Poseer casa propia es parte esencial del “Sueño Americano” (el 45 por ciento de los latinos son dueños de sus hogares). Esta cifra se debe a que la población latina es más joven, su nivel de educación es más baja y sus ingresos son menores. Por lo tanto, la mejora en estos campos brindará próximamente una tasa más elevada. Remy Arteaga, antigua directora de la Latino Business Action Network, dice que es indispensable aumentar el acceso de los latinos a recursos, personal capacitado y mentores. Y Nely Galán, fundadora del Movimiento Adelante, se ha asociado con Coca-Cola Company para incrementar el acceso a capital. Tristemente, la mayoría de los norteamericanos desconocen estos hechos. Ante esta realidad, los fundadores del Lati-
no Donor Collaborative (www.latinodonorcollaborative.org), Sol Trujillo y Henry Cisnero, se esfuerzan por dar a conocer las realidades económicas latinas. Y el National Institute for Latino Policy (www.nilpnetwork.org) regularmente presenta informes y datos. Héctor Barreto, presidente de la mesa directiva de la Latino Coalition, es otra voz activa. Ya acercándose a 59 millones y con 1.5 millones más cada año, los latinos merecen mayor atención – y respeto. Además de su impacto en la economía, influyen enormemente en la política, las artes, el idioma inglés, la moda y otros muchos campos. Es imprescindible que los que forman la opinión pública reconozcan y comuniquen estas realidades, que extirpen la retórica irresponsable del diálogo nacional. Esperemos que se fundamenten en hechos y en la contribución positiva de los latinos. Marcela Miguel Berland es la fundadora y presidenta de LatinInsights, una firma con sede en Nueva York especializada en encuestas políticas, de opinión y de mercado en Estados Unidos y la América Latina (mberland@latininsights.com). Frank Gómez, su socio, es ex-diplomático de carrera, ejecutivo empresarial y activista latino (fragobf@outlook.com).
Centro cultural Ayazamana
Programa de verano para niños
Sus hijos (edades 5 a 13) aprenderán sobre la cultura Ecuatoriana a través de actividades culturales y divertidas. Aprenderán sobre arte, la cocina, el lenguaje, y mucho, mucho más. El programa comienza este 31 de Julio de lunes a viernes, 9 AM-3 PM. Registración esta abierta hasta llenar los cupos. Para más información y registraciones, por favor llamar al 646-812-5063.
Estudiantes de Ayazamana. Foto Cortecía
Página web: www.EcuadorianTraditions.com Facebook: www.facebook.com/ayzamanaculturalcenter Twitter and Instragram: @ayazamana
QueensLatino • Página 11 • AGOSTO 2017
E
l Centro Cultural Ecuatoriano-Americano les invita a traer a sus hijos a ser parte de “Exploradores”. Este programa de verano se ha construido para asegurar que sus hijos se mantengan activos y aprendiendo durante el tiempo de vacaciones.
Francisco Moya Vs. Hiram Monserrate
C
omo Julissa Ferreras-Copelan abandonó el puesto de concejal, surgieron cinco candidatos para apoderarse de la silla del Distrito 21 de Queens. Francisco Moya e Hiram Monserrate estarán en la papeleta de votación en las elecciones primarias del 12 de septiembre. El candidato Yonel Letellier aún está peleando con su abogado para que acepten sus firmas en la Junta de Elecciones de NYC. Las dos mujeres que aspiraron a ese cargo, Erycka Montoya y Cristina Furlong, no lograron avanzar y calificaron al Partido Demócrata de “corrupto”. QueensLatino ha cubierto la política local y los temas que afectan a los latinos de este condado. En este momento, nada es más importante a nivel cívico-político que el resultado de esta elección. Hasta el 12 de septiembre será una lucha a muerte que seguiremos de cerca y aspiramos a realizar un debate público entre los candidatos que sobrevivan. Muchas cosas cambiarán si gana Moya y muchas más si gana Monserrate. Ahora es que empieza lo bueno, como dicen en la calle. Más información en las páginas 4 y 5.
Las pandillas
Nada en la sociedad se origina de la noche a la mañana ni tiene una explicación histórica simple. Los pandilleros que hoy amenazan las calles del área metropolitana de NY, surgieron en Centroamérica y crecieron en Los Angeles como resultado de las políticas nefastas de los Estados Unidos que por décadas ha considerado esa región como su patio trasero. La visita el presidente Trump a Long Island, en donde afirmó que destruirá la agrupación pandillera MS-13 o Mara Salvatrucha, está desligada de un contexto histórico y es simplemente un acto alevoso en contra de las comunidades inmigrantes de origen latino. La visita esa misma semana del Fiscal General Jeff Sessions a El Salvador, también se concentra en la violencia como la única arma para terminar con este flagelo social. Rechazamos este camino de intolerancia y abuso. Página 28.
We are a Minority Owned Business Certified by NYC / NYS
dici n digital e i
DIRECTOR: Javier Castaño
resa
javiercastano@queenslatino.com • (646) 246-1960 QueensLatino • Página 12 • JULIO 2017
VICE PRESIDENT
OF
SALES: Roony Bautista
ronnybautista@queenslatino.com • (646)606-9925
ACCOUNT EXECUTIVE: Esperanza Martínez esperanzamartinez@queenslatino.com • (646) 320-0060 REPORTERS: • Marcela Alvarez • Mauricio Hernández • Guillermo Mogollán • Jesús Guerra
SPECIAL EVENTS & ENTERTAINMENT: Edwin Henao COLUMNISTS: • Arturo I. Sánchez • Arnoldo Torres • Walter Sinche • Sylvia Mata • Yohan García • Roger Rivero • Dámaso González
FOTOGRAPHY: • Vicent Villafañe (347) 385-4501 • John Caballero (718) 600-2376 • Humberto Arellano (646) 496-5056 • Oscar Frasser (917) 974-2745
DESIGN: Ana Luisa Castaño (646) 342-4888
WWW.QUEENSLATINO.COM QueensLatino is a Corporation based in Queens NY / ®2017
Presidente Trump y militares transgénero
¡Prohibidos! E
l presidente de Estados Unidos, Donald Trump, dijo vía Twitter que las Fuerzas Armadas no aceptarán soldados transgéneros en sus filas ni permitirán que presten servicio, revirtiendo una política que comenzó bajo la administración Obama.
En una serie de tuits Trump dijo que después de consultar con sus generales y expertos militares, el gobierno estadounidense “no aceptará o permitirá que individuos transgéneros presten servicio en ninguna capacidad en las fuerzas armadas de Estados Unidos”. Pero el principal oficial militar estadounidense dijo que no ha habido cambios en la política militar sobre el personal Transgénero a pesar del anuncio del presidente Donald Trump vía Twitter que anunciaba la prohibición del servicio. “No habrá modificaciones en la política actual hasta que el Secretario de Defensa Jim Mattis, haya recibido la dirección del Presidente, y el Secretario haya emitido directrices de implementación”, escribió el presidente del Estado Mayor Conjunto, el General Joseph Dunford a través de un memorándum obtenido por La Voz de América. El portavoz del principal oficial, el capitán de la Marina, Greg Hicks, dijo a VOA que Dunford había enviado la nota el jueves por la mañana. La nota fue dirigida a los jefes de servicio militar, a los comandantes y a los líderes militares alistados. “Mientras tanto, continuaremos tratando a todo nuestro personal con respeto”, agregó Dunford. El presidente Trump hizo un anuncio sobre la política de transexuales el miércoles en una serie de comentarios de Twitter. Trump dijo que ordenaba a las fuerzas armadas que dejaran de permitir a personas Transgéneros para servir después de consultar a generales y expertos militares. “Nuestro ejército debe estar enfocado en una victoria decisiva y abrumadora y no puede ser agobiado por los tremendos costos médicos y la interrupción que transgénero en el ejército implicaría”, Trump twitteó. La portavoz de la Casa Blanca, Sarah Huckabee Sanders, dijo más tarde que
Trump “tendrá que trabajar en conjunto” con el Departamento de Defensa para “determinar legalmente” el destino de los transgéneros que ya están en el ejército. Según la investigación de la Corporación RAND, los militares estadounidenses tienen alrededor de 4.000 personas transgénero que actualmente sirven. Voa Chelsea Manning, soldado transgénero en EE.UU.
19 fiscales en defensa de los transgénero En una carta al Senado y los Comités de Servicio Militar de la Cámara de Representantes, el Fiscal General de Nueva York, Eric T. Schneiderman, se unió a una coalición de 19 fiscales generales que expresaron su oposición a la prohibición del Presidente a transgéneros que sirven en las Fuerzas Armadas. “Los transexuales estadounidenses que luchan por nuestro país merecen un gobierno que luchará por ellos”, dijo el Fiscal General Schneiderman. “Lucharemos para asegurar que todos los neoyorquinos -y todos los estadounidenses- sean tratados con dignidad y justicia”. La carta fue encabezada por el Fiscal General de Hawai Douglas Chin y firmada por los fiscales generales de Hawái, Nueva York, California, Connecticut, Delaware, Illinois, Iowa, Maine, Maryland, Massachusetts, Minnesota, New Mexico, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, Vermont, Virginia, Washington y Washington DC.
CreateNYC E Plan para impulsar la cultura
l alcalde de Blasio se unió al comisionado del Departamento de Asuntos Culturales de NYC, Tom Finkelpearl, y al líder de la mayoría del Concejo, Jimmy Van Bramer, para lanzar CreateNYC, el primer plan cultural integral de la Ciudad de Nueva York. Basándose en las opiniones de cerca de 200,000 neoyorquinos, CreateNYC establece un plan para expandir las fortalezas del sector cultural de la Ciudad y centra las inversiones en las comunidades históricamente menos privilegiadas en los cinco condados.
York y, como descubrimos a lo largo de este proceso, es prácticamente todo el mundo”, dijo el comisionado del Departamento de Asuntos Culturales (DCLA, por sus siglas en inglés), Tom Finkelpearl.
CreateNYC también reafirma el compromiso de la Ciudad de cultivar una fuerza laboral cultural diversa, equitativa e inclusiva que refleje la población de la Ciudad de Nueva York. CreateNYC es el resultado de la Ley Local 46 de 2015 patrocinada por el líder de la mayoría del Concejo Municipal, Jimmy Van Bramer, y el miembro del Concejo Steve Levin, y firmada por el alcalde de Blasio en mayo de 2015.
Este plan incluyen lo siguiente: • Equidad e inclusión • Efecto económico y social • Asequibilidad • Carácter del vecindario • Arte, cultura y educación de la ciencia • Arte y cultura en espacios públicos • Coordinación de toda la Ciudad • Fortaleza del sector cultural • Artistas en la Ciudad de Nueva York
“Esta es una ciudad de inigualable riqueza cultural que se expresa en las aceras, en los escaparates, en museos, teatros y parques en cada rincón de los cinco condados. La Ciudad de Nueva York es la capital mundial del arte y la cultura”, dijo el alcalde de Blasio. “Este es un momento emocionante para todos los que se preocupan por la cultura en la Ciudad de Nueva
“La finalización del primer plan cultural para la Ciudad de Nueva York es un logro profundo e histórico”, dijo líder de la mayoría del Concejo, Jimmy Van Bramer. “Con cerca de 200,000 neoyorquinos, hemos construido un plan que guiará nuestros esfuerzos para hacer que el arte y la cultura sean más accesibles para todos”.
Medidas inmediatas con $5 millones adicionales del Concejo Municipal para: • Aumentar el apoyo a la vida cultural de las comunidades de bajos ingresos y los grupos con menos representación ($1.5 millones
• Promover mayor diversidad, equidad e inclusión en la fuerza de trabajo cultural ($740,000 • Aumentar el apoyo a los miembros del Grupo de Instituciones Culturales (CIG, por sus siglas en inglés) en comunidades de bajos ingresos y continuar apoyando al CIG en su conjunto ($4.5 millones). • Apoyar un mayor acceso a las comunicaciones y la programación cultural para llegar a una audiencia más amplia y más inclusiva ($100,000). • Proporcionar apoyo a artistas individuales ($750,000. • Ampliar el acceso cultural para las personas con discapacidad y para las artes de la discapacidad ($2.2 millones). • Trabajar con organizaciones culturales para alcanzar los objetivos de sostenibilidad de la Ciudad ($5 millones). Establecer un Gabinete de Cultura de agencias para coordinar y promover el compromiso entre la Ciudad y la comunidad cultural de la Ciudad de Nueva York.
NYC ayuda a pequeños negocios a morder $16 billones GREGG BISHOP
P
Comisionado del Departamento de la Pequeña Empresa de la ciudad de Nueva York
Sólo en los últimos dos años, el porcentaje de dólares adjudicado a estas empresas se ha casi duplicado y estamos en camino de alcanzar el 30% del valor de los contratos de la Ciudad para 2021. Si bien el progreso es real, siempre hay espacio para mayor crecimiento.
El Departamento de la Pequeña Empresa de la Ciudad de Nueva York (NYC Department of Small Business Services) está pidiendo a los propietarios de empresas pequeñas completar un formulario en línea para ayudarlos. No podemos eliminar las brechas si no las identificamos primero. El estudio de disparidad examinará:
1. Las adquisiciones en las áreas de Construcción, Servicios Profesionales (incluyendo Arquitectura e Ingeniería), Servicios Estándar, y bienes de la Ciudad, 2. Las prácticas de subcontratación de contratistas principales/ vendedores que hacen negocios con la Ciudad, 3. La evidencia anecdótica recolectada de una amplia representación de empresas propiedad de minorías y mujeres, y no pertenecientes a minorías y mujeres, y 4. La participación de empresas propiedad de minorías y mujeres en el sector privado. El estudio está siendo conducido a través de una serie
de reuniones con la comunidad, entrevistas, y encuestas. Para lograr una imagen precisa, estamos solicitando a los directamente afectados, incluyendo contratista de la ciudad M/WBEs y no-M/WBEs, que completen un breve formulario en línea respecto a su experiencia como contratistas. Más información en cityofnydisparitystudy.com
Nuestro formulario en línea se encuentra accesible en Inglés, Español, Chino, Koreano, y Creole haitiano. Si usted es dueño de un negocio que ha hecho o ha intentado hacer negocios con la Ciudad, lo animamos a hacer oír su voz. Adicionalmente, si usted es propietario de un negocio M/WBE y su empresa aún o se encuentra certificada como tal, por favor aproveche la oportunidad de este servicio gratis. Tenemos un proceso de certificación simplificado y un equipo disponible para guiarlo a través de él. Las empresas certificadas obtienen un mayor acceso a oportunidades de contratación a través de clases, eventos, redes de trabajo y solicitaciones específicas. Además, reciben asistencia técnica para competir mejor por los contratos y beneficiarse de la incorporación en el Directorio de Negocios Certificados de la Ciudad. Averigua cómo certificarse visitando http:// www.nyc.gov/getcertified o llamando al 311.
QueensLatino • Página 13 • JULIO 2017
ropietarios de pequeñas empresas de la ciudad de Nueva York, ¿quieren vivir en una ciudad donde la economía local refleja la diversidad de sus habitantes? Nosotros también, pero necesitamos de su aporte para lograrlo. El Alcalde Bill de Blasio está presionando a nivelar el campo de juego para las empresas propiedad de minorías y mujeres (M/WBE) para construir una economía local más inclusiva que refleje la vibrante composición de nuestra ciudad. Bajo el liderazgo del alcalde, la Ciudad de Nueva York hizo un compromiso audaz de adjudicar $16 mil millones a empresas de propiedad de minorías y mujeres en contratos de la Ciudad entre los años 2015 y 2025.
Por esa razón, estamos contactando a los expertos propietarios de empresas pequeñas con experiencia real haciendo, o intentando hacer, negocios con la Ciudad. Usted tiene el poder de hacer que nuestros contratistas reflejen NYC sin siquiera salir de su tienda.
Desfile de la Hispanidad
Candidatas al reinado 2017
E
l Comité del Desfile de la Hispanidad Inc, anuncia que todavía están abiertas las inscripciones para las interesadas en participar en el Concurso Miss Hispanidad. Debe tener los siguientes requisitos: Hispanas o de padre o madre hispana, entre las edades de 16 a 23 años, solteras y sin hijos, y residir por lo menos un año en en el área metropolitana de Nueva York. La ganadora recibirá varios premios incluyendo la Corona, Cetro y Banda y también presidirá el Desfile de la Hispanidad por la Quinta Avenida en Manhattan este domingo 8 de octubre. El día de la elección de la reina es el jueves 21 de septiembre y la coronación el sábado 23 de septiembre del 2017. Para más información llamar a Aracelis Berrocal 347-323-1242, Tania Arana 718-216-8989 o Elena Martos 718-367-8409.
El presidente del Desfile Colombiano de Nueva York, Rafael Castelar, de blanco, en la tarima y rodeado de personalidades como la cónsul María Isabel Nieto, el abogado Arcia y la representante Ana Paola Agudelo. Fotos Javier Castaño
Desfile colombiano por la paz de Colombia
“
Javier Castaño
Han sido 17 años del Desfile Colombiano de Nueva York y hoy hemos traído la delegación del Carnaval de Barranquilla y el muñeco inflable gigante del Hombre Araña al estilo del desfile Macy’s”, dijo Rafael Castelar, presidente de este evento que atrajo a miles de latinos a la Northern Boulevard en Jackson Heights, Nueva York. Una ligera llovizna no impidió que los colombianos siguieran ondeando su bandera tricolor hasta el final del desfile. “Es un desfile hermoso que debemos imitar en otras partes del mundo y me siento muy orgullosa de estar aquí”, dijo Ana Paola Agudelo, congresista del Movimiento MIRA que representa a los colombianos en el exterior.
Al frente de este desfile estuvo la delegación de los bomberos y policías de Nueva York, entre quienes se hallaba el general Juan González, de la Academia Mundial de Bombero y quien fue invitado de honor.
QueensLatino • Página 14 • AGOSTO 2017
El abogado Arcia se tomó el Desfile Colombiano de Nueva York con una amplia delegación que repartió gorras y camisetas entre el público. “Participar en este desfile es la culminación de 22 años de trabajo en los cuales hemos contado con el apoyo de la comunidad colombiana que me adoptó y me dio cariño”, dijo el abogado Arcia. “Los colombianos me hicieron abrir una oficina en Jackson Heights y ahora somos la oficina de abogados latinos más grande de Nueva York... Viva Colombia”. Los políticos del área se hicieron presente, como el senador estatal José Peralta, el concejal Daniel Dromm, el asambleísta Michael DenDekker y el contralor de la ciudad, Scott Stringer. “Somos parte de la Gran Colombia y estamos celebrando el orgullo y las contribuciones de los colombianos en el estado de Nueva York”, dijo el asambleísta Francisco Moya mientras marchaba al lado de otros políticos. Moya está buscando este año convertirse en concejal
del distrito 21, al igual que Hiram Monserrate y Jonel Letellier, quienes también se hicieron presentes en este desfile. La delegación de Letellier fue la más numerosa. Hizo presencia el portal Area New York y La Liga de Justicia, “tus abogados al rescate”, que repartió regalos durante el recorrido del desfile. A su lado se hallaba Erycka Montoya, también candidata al concejo por el distrito 21 de Queens. En este desfile también participaron agrupaciones de otras naciones latinoamericanas, como los bailarines de Universitarios de San Simón, Bolivia. Paula Bermudez, Miss Heritage Honduras, también desfiló en apoyo a los colombianos. Desfilaron organizaciones comunitarias como Corazón a Corazón y empresas como C-Town, Goya, Super Star Dance Studio, Cali Salsa Pal’ Mundo, El Mordisco Restaurant & Bar, el periódico El Diario, Colombia con Sabor, la organización religiosa La Ley Real y Malta El Sol. “Es un honor desfilar para honrar la Independencia de Colombia”, dijo Edison Severino, presidente de la Local 78 Liuna, especializada en asbestos y quien fue padrino de este desfile. La cónsul general de Colombia en Nueva York, María Isabel Nieto, dijo que su labor es servir a la comunidad colombiana y la labor de los colombianos en Nueva York es “seguir dejando en alto el nombre de los colombianos en el exterior con buenas obras”. La cónsul Nieto exaltó la labor de la nueva organización América Viva, “porque por primer vez las organizaciones colombianas se han unido por una causa y por el beneficio de los colombianos en la ciudad de Nueva York”. En la tarima de la calle 86 y Northern Boulevard, el actor colombiano Alejandro Aguilar fue el único que habló sobre el proceso de paz que se está llevando en Colombia: “La paz no tiene partido político y los colombianos no queremos seguir matándonos. La guerrilla ha entregado más de siete mil armas y eso es un hecho histórico que tenemos que apoyar y es mi compromiso como actor del proceso de paz”.
Feria Inmobiliaria de Proyectos
Vivienda para
colombianos P Carlos Gómez
or segundo año consecutivo y con el auspicio de Casa Propia Colombia se realizó el pasado 15 y 16 de Julio en Nueva York la Feria Inmobiliaria de Proyectos en Colombia con participación de reconocidas constructoras de diferentes regiones del país.
Casa Propia Colombia auspició en Queens la Feria Inmobiliaria de Proyectos en Colombia. Foto Carlos Gómez
Las instalaciones del Hotel Sheraton en Flushing, Queens, fueron el lugar en donde las constructoras exhibieron a la colonia colombiana lo mejor de sus planes de vivienda, localizados en diferentes regiones y ciudades de Colombia. Para Margarita Restrepo, gerente de Casa Propia Colombia, esta clase de eventos le permiten a los visitantes tener un contacto más personalizado con los representantes de las constructoras y de esta manera despejar todas las inquietudes en el interés por adquirir vivienda. Casa Propia Colombia proyecta próximamente un evento similar en New Jersey, con el fin de atender la demanda de la colonia colombiana que reside en ese estado. Entre las constructoras que participaron de la feria se encontraba Constructora El Castillo S.A, empresa que promocionó “Ciudad Campestre El Castillo”, un lugar privilegiado donde la familia podrá disfrutar de un entorno campestre a sólo 10 minutos de Unicentro, cerca de los principales colegios y universidades de la ciudad de Cali.
Especialistas en finca raíz Wilson Shum Esq. Abogado
Abogada
• Litigios comerciales • Junta de abogados de condominios y Co-Ops. • Representamos a dueños e inquilinos • Revisamos contratos y testamentos • Derechos de familia: divorcios, manutención de menores y arreglos prenupciales
Teléfonos: Inglés (718) 888-7930 | Español (917) 348-4521 | Fax: (718) 888-7851 37-01 Main Street, Suite LL1 Flushing, NY 11354 Cierres de apartamentos y casas Edwin Ayala, J.D. (917) 348-4521 - eayala.Shumlaw@gmail.com
Lo anterior sin mencionar el completísimo equipamiento con que están dotados todos los condominios que incluyen club house, zonas con juegos infantiles y piscina con playa para adultos y niños.
Visitenos en nuestra página digital
www.queenslatino.com
QueensLatino • Página 15 • AGOSTO 2017
• Casas de una y varias familias • Compra y venta de espacios comerciales • Arrendamientos • Ofertas y transacciones de condominios y cooperativas • Trámites de adquisición de inmuebles • Revisión y trámites para préstamos de construcción
Jennifer Arditi, Esq.
En Ciudad Campestre El Castillo, además de su linda casa, se disfrutará de un nuevo estilo de vida, sin el ruido y la contaminación de la ciudad y en medio de la naturaleza. También cuenta con centro comercial, capilla, varios kilómetros de senderos ecológicos, seguridad, paradero del MIO en la entrada del proyecto. Adicionalmente tiene un acceso desde la vía panamericana con las máximas especificaciones para su comodidad totalmente pavimentado e iluminado.
José Tejada del Dominico American Society of Queens
Carnaval de la Cultura Latina
J
Mauricio Hernández
osé Tejada es un hombre responsable, graduado en ingeniería de sistemas. Lleva 10 años como director ejecutivo del Dominico American Society of Queens (DASQ), una organización sin ánimo de lucro. La organización DASQ, Inc. se organizó hace 24 años y está ubicada en Corona, Queens, en un vecindario que ha cambiado con la llegada de los dominicanos, mexicanos, ecuatorianos y colombianos entre otros. DASQ se ha tenido que adaptar a los cambios demográficos para atender las necesidades de los latinos que “han transformado el área con sus negocios y tradiciones culturales”, dijo este neoyorquino de origen dominicano. Trabajó en una compañía multinacional canadiense de tecnología, donde llegó a coordinar a cientos de empleados. La crisis del 2008 provocó que dejara su empleo para dedicarse ayudar a su comunidad latina de NY. Obtuvo el puesto de Director Ejecutivo en DASQ, en cuya agencia se asiste a más de 25,000 que desean aprender inglés como segundo idioma, usar la
sala de tarea para niños de primer a octavo grado, computación y clases de ciudadanía a inmigrantes adultos. También se provee ayuda para la petición de familiares y otros servicios. Es miembro de la junta directiva del Unidos US (antes conocida como Concilio Nacional de La Raza). Tejada se crio en el Bronx, y trabajaba con su padre que tenía una bodega. Más tarde se mudaron a Corona, Queens, y fue vicepresidente del Desfile Hispano de Queens. Estuvo dos años en la junta directiva de (DASQ) antes de ser su director ejecutivo. También participa en labores caritativas para República Dominicana. Tejada creó hace 10 años el Carnaval de la Cultura Latina de Queens. El primero fue en Junction Blvd. y la 41 avenida y asistieron 2,000 personas. Desde el 2013 el Carnaval se celebra en Junction Boulevard y Roosevelt Avenue con la participación de más de 85,000 personas. Es una feria de salud, información de servicios, música, diversión, ventas de comida étnica de casi todos los países latinoamericanos. Este año por primera vez se realizó en julio el Carnaval de la Cultura Latina Bronx Edition y asistieron más de 40,000 personas.
José Tejada. Foto cortesía
Carnaval de la Cultura Latina Queens Edition se realizará en la Junction Boulevard el domingo 17 de septiembre del medio día a las 6 de la tarde. www.carnavalculturalatina.com Info@carnavalculturalatina.com
BUSINESS CARDS • PROMOTIONAL PRODUCTS • DIGITAL PRINTING • CLUB FLYERS & POSTCARDS
ORDER ONLINE
BUSS CARDS QueensLatino • Página 16 • AGOSTO 2017
STARTING @ $29.00 VISIT OUR NEW LOCATION ORDERS/PICK UP 71-27 Roosevelt Ave. Jackson Heights, NY 11372 Tel: (718)-6397700 • Fax: (718)-639-7699 PRODUCTION PLANT 66-15 Traffic Ave. Ridgewood, NY 11385
FOR HOME OR BUSINESS WE GIVE YOU GREAT PRINTING RESULTS AT BETTER PRICES
info@mendezprinting.com www.mendezprinting.com
QueensLatino • Página 17 • AGOSTO 2017
Como inmigrantes debemos aprender a cuidar la mente y el cuerpo. Es sencillo y podemos ahorrar dinero.
Naturista Manuel Pinzón
presenta los 500 mejores suplementos alimenticios del mundo.
www.pinzon.mynsp.com
QueensLatino • Página 18 • AGOSTO 2017
917-529-8492
Foto: John Caballero
AARP da bienvenida a medida tributaria del gobernador Cuomo
Por la clase media
El voto del senador republicano John McCain fue vital para que el Senado no rechazara el Obamacare que ha asegurado a millones de familias en esta nación, aunque existe la queja que es demasiado costoso para algunas personas.
U
nos 32,000 propietarios mayores de la clase media en la ciudad de Nueva York ahora reúnen los requisitos para recibir reducciones en sus impuestos sobre la propiedad, gracias a la legislación promulgada por el gobernador Andrew Cuomo.
Obamacare
Se salva...por
ahora E
n lo que constituye un fuerte golpe para el presidente Donald Trump, el Senado de Estados Unidos rechazó una medida para derogar partes de la reforma sanitaria promulgada por el expresidente Barack Obama, probablemente poniendo fin a la campaña de siete años del partido por revocarla. “Claramente, este es un momento decepcionante”, dijo el líder de la mayoría en la cámara, Mitch McConnell. “Lamento que nuestros esfuerzos no hayan sido suficientes, esta vez”.
El voto clave para bloquear la iniciativa fue el del senador republicano por Arizona, John McCain, que regresó a la cámara tras ser diagnosticado con un tumor cerebral. Las senadoras republicanas Lisa Murkowski, de Alaska, y Susan Collins, de Maine, también votaron en contra, como lo hicieron todos los demócratas. El conteo final de la votación fue 49-51. La enmienda rechazada habría derogado el mandato
“Es momento de pasar página”, dijo el líder de la minoría en el Senado, Charles Schumer, demócrata de Nueva York. “No lo estamos celebrando. Estamos aliviados”. El secretario de Salud, Tom Price, dijo en un comunicado que el gobierno de Trump perseguirá sus metas sanitarias a través de la regulación. “Este esfuerzo continuará”, explicó Price. La derrota deja a Trump sin un triunfo legislativo de importancia en los seis meses que lleva en el poder, a pesar de que su partido controla la Casa Blanca, el Senado y la Cámara de Representantes. También será una decepción para los mercados financieros, que esperaban que Trump hiciera rápidos cambios en el cuidado de la salud, los impuestos y los gastos de infraestructura, como lo prometió en la campaña que lo llevó a la presidencia. Voa
La nueva ley (S4628A/A7463A) aumenta el umbral de ingresos de los propietarios de 65 años o más para tener derecho a inscribirse en programas que congelen sus impuestos sobre la propiedad; esto posiblemente les permitirá ahorrar hasta $1,750 al año. Ahora, aquellas personas con ingresos anuales de hasta $58,400 -un aumento del umbral anterior de $37,400- tienen derecho a participar en los programas Senior Citizen Homeowners’ Exemption (SCHE, Exención para Propietarios de la Tercera Edad) y Disability Homeowners’ Exemption (DHE, Exención para Propietarios Discapacitados). “Las viviendas asequibles son la clave para mantener la ciudad de Nueva York accesible para todas las edades, y tanto los propietarios como los inquilinos enfrentan obstáculos para pagar los costos de vivienda”, dijo Beth Finkel, directora estatal de AARP Nueva York. “Para muchos propietarios mayores de la clase media, especialmente para aquellos con ingresos fijos, los aumentos en los impuestos sobre la propiedad pueden hacer que sus hogares tengan un costo prohibitivo. AARP les da las gracias al gobernador Cuomo, a la senadora Savino, al asambleísta Kavanagh y a la legislatura por haber abordado este asunto”. La última vez que se aumentó el umbral de ingresos de los dos programas fue hace 11 años. Actualmente, 57,000 propietarios residentes de la ciudad están inscritos en los programas SCHE o DHE. “Nuestras personas mayores y discapacitadas en Nueva York, que viven de ingresos fijos, merecen vivir en sus comunidades sin el temor de perder sus hogares”, dijo la senadora Diane Savino (Staten Island). “Muchos de nuestros ciudadanos mayores eligen envejecer en los mismos vecindarios donde criaron a sus familias, trabajaron y disfrutaron a lo largo de sus vidas. Los programas SCHE y DHE brindarán ahorros considerables en los impuestos sobre la propiedad para estos residentes de la ciudad de Nueva York, y le agradezco a AARP su apoyo constante en la defensa de estas propuestas tan importantes para mejorar las vidas de nuestros ciudadanos mayores”.
QueensLatino • Página 19 AGOSTO 2017
“Es hora de seguir adelante”, agregó tras anunciar que el Senado abordará otra legislación la próxima semana. Trump respondió casi inmediatamente al resultado de la votación escribiendo en su cuenta de Twitter a las 2:25 de la mañana: “3 republicanos y 48 demócratas decepcionan al pueblo estadounidense. Como dije desde el principio, dejemos que ObamaCare implosione, después, negociemos. ¡Miren!”.
para que la mayoría de las personas obtengan seguro sanitario y había suspendido la necesidad de que las grandes empresas proporcionen atención sanitaria a sus empleados. Además, se habría demorado un impuesto sobre dispositivos médicos y Planned Parenthood no habría tenido financiación durante un año. La enmienda era el último recurso de los republicanos en el Senado para aprobar cualquier norma que pudiese impulsar negociaciones con la Cámara.
AARP aplaudió hoy al gobernador y a los proponentes del proyecto de ley, la senadora Diane Savino y el asambleísta Brian Kavanagh.
CONTABILIDAD
DJs
CONTADORA. Impuestos y entrenadora del
DJ JUANMAPU. Salsa, Merengue, rock, dance classics, hip-hop, house, jazz, electrónica, reggaetón, bachata. Fiestas privadas y eventos. (917) 821 3687 | juanmapu@gmail.com
programa de contablilidad Quicckbook. (918) 720-4864 | j.colon1130@gmail.com
Envíenos su nombre, profesión, información y contacto a: clasificadosgratis@queenslatino.com QueensLatino no es responsable de la relación entre quienes ofrecen y aquellos que contratan el servicio o pagan por el producto. Sea precavido y cortés en el trato con los demás. Estos clasificados aparecen en nuestrao página digital. ABOGADOS
CHEF
GINA REDROVAN. Ley laboral, inmigración, bancarrota,discriminación, despido ilegal, reclamos salariales, reclamos por horas extras. 40-41 75th Street, Elmhurst, NY 11373 (516) 323-6900 | redrovanlaw@gmail.com
MERCEDES M. FLORES. Ofrecemos Buffet para
JAVIER PUMAREJO. Abogado Colombiano, tramitación de documentos en Colombia, Income Taxes, Traducciones Ingles Español, Notaria Publica, Clases de GED/ Ciudadanía,Tramitación de documentos de Ciudadanía (347) 331-8400 javierpumarejo@yahoo.com, luzpumarejo@yahoo.com LUIS RODRIGUEZ JR. Ofertas y compromiso de Impuestos. Licencias de Licor y Negocios 315 Madison Avenue, Suite 901 New York, NY 10017 (212) 886-1892 | LuisRodr@aol.com
LORENZO, LORENZO & HERNÁNDEZ. Inmigración Email:clorenzo@llhlawfirm.com Contacto: 855-704-7211
ANDAMIOS CARLOS PALA. Licencia para trabajar enanda-
mios para pintar y hacer otros trabajo de altura. (347) 303-7165
L AURENTINO SANTOS. Licencia para trabajar en andamios para poner ladrillo, hacer puentes y cambiar molduras. (646) 620-1719
LUIS GUALPA. Licencia para trabajar en andamios. (917) 346-1581
CLASES DE BAILE Y MUSICA NORMA. Dicto clases de salsa a domicilio. $25 la hora. Llamar para una cita. (347) 631-4657 normapaime@hotmail
CLASES DE ZUMBA. Zumba Fitness es
perfecto para trabajar tu cuerpo de una forma divertida.”Diviértete mientras tu cuerpo trabaja”. Ni siguieras tienes que saber bailar. Solo tienes que mover tu cuerpo y seguir mi ejemplo.”Ven a mis Clases y compruébalo personalmente”. (646) 943-4072 luiggicol@yahoo.com
QueensLatino • Página 20 • AGOSTO 2017
MAESTRO JUAN UBIERA. Clases de batería, timbal, conga, bongo, tambora, teclados. Primera clase gratis. (917) 376-4391 jualfagiv@yahoo.com
JUAN M. TAVERAS. Clases de violin y Eventos Sociales. (347) 612-5727
JORGE. Clases de Guitarra On Line! Personalizadas! En Español! Vía Skipe!. Individuales o en Grupos. Jazz, Rock, Blues, Flamenco, Bossa Nova, Folklore latinoamericano, etc., Teoria, Lectura Musical, Técnica, Improvisación. Puedes mirar mi website para saber mas de mi. Mi website: www.jaybmusic.com email: barjorgec@yahoo.com IVAN MAYORQUIN. Músico con trayectoria de 40
años dedicado a la enseñanza en las áreas del piano, guitarra, percusión, técnica vocal e instrumentos de viento. Además servicios de Dj de todo tipo de música y eventos. (347) 299-6149 mayorkingdj@hotmail.com
todo evento. Cocina ecuatoriana e internacional Tel. (954) 684-4269
COMPUTADORES
CONSTRUCION RUBEN CAÑAR. Trabajo en construccion pintura plaster. (347) 245-7871
ADRIÁN AYOLA. Pintura,
plaster y sheetrock. plaster y sheetrock. (347) 339-1948
CARLOS MENDIOLA. Pintura, plaster y plomería. Erick.md@hotmail.com | (347) 278-6825
CASIANO ‘PRIMO’ MARTÍNEZ. Carpintería e instalación de pisos de madera. (917) 396-8663
CONDUIT COMPUTER. Experiencia en mantenimien-
to, reparación y programación de sus computadoras. Actualización. Partes e Internet para el hogar y la oficina. Instalamos anti-Virus. Llámenos. (347) 235-3129
JOSÉ LUIS PEÑALOZA. Instalación de antivirus, recuperación de información, back-up, respaldos de data, instalación Windows, Internet en su casa, Wi-fi, diseño de páginas web, clases de computación a niños y adultos. isisconsul0001@yahoo.com
R ANDY ALFARO. ¿Problemas con su Laptop o Desktop? Tenemos la solución a un precio cómodo y accesible. Servicios de virus/antivirus, mantenimiento e instalación, configuración y actualización de Software/Hardware. (347) 464-8638 | randyemil@gmail.com. ALEJANDRO. Reparamos computadoras a domicilio. Virus. Consulta gratis. Troubleshooting PC Slow instalación de programas, CD drives, video cards sound, reinicio de sistemas. (347) 379-6569 | payanky28@yahoo.com BYRON R. Reparación y mantenimiento de
computadores, instalaciones, remoción de virus, diseño de sitios web. Servicio a domicilio en New York. Precios bajos. (917) 299-0811 Email: byronfreire@hotmail.com
MANHATTAN7ARTS.COM. Ponemos a su servicio
nuestras 7 actividades graficas profesionales: Fotografia, Video, Publicidad, Tattoo, Aerografia, Páginas Web y Decoración de Eventos. (347) 649-5869 | info@manhattan7arts.com
GEORGE PÉREZ. Administrador de sistemas de computo. Certificado por CompTia,Microsoft y Apple. Mantenimiento de redes de computo y servicio de IT General. (646) 434-8216 info@37computers.com
NICO. Reparamos su computadora, también se la ensamblamos nueva. Reconvención de virus, recuperación de archivo de datos, Optimización del disco duro, actualización del programa Windows, instalación de Internet, instalación de cable tv, instalación de teléfono digital. Contacto: (347) 422-2474 | master.vavel@gmail.com.
CARLOS HERRERA: Reparo computadoras a do-
micilio atiendo a los cinco condados en NY Previa Cita Ud. elige el día y hora teléfono para dejar su nombre y numero de teléfono le devolveré la llamada lo antes posible (212) 951-1327 pctecnicocertificadoenusa@gmail.com
SERGIO CRESPO. Upgrades para Mac & PC, Instalaciones de programas, Computer Health check up, Limpiezas de virus y spyware, Recuperación de datos, (Tutorials) Instalación de PC a Mac, iPod, iPhone, Contratos de mantenimiento, En su casa o negocio. MAC & PC SOLUTIONS (646) 807-8601 | fastpc.ny@gmail.com
DIEGO CALLE. Pintura de todo tipo, plaster y lija pisos de madera. (347) 994-6452
MIGUEL FLORES. Consultor Hipotecario. Estas necesitand dinero para comprar o refinanciar un edificio, expandir o mejorar tu negocio. (718) 591-0567 MARIZA PADILLA. Especialista en preparación
ROSA HERNANDEZ. Tax Consulting Business
hogares y negocios. (347) 341-7526
Planning & Seminar 4441 Broadway, NY 10040 (917) 261-5693
NINA FERREIRA: Contadora. (347) 401-1001
Santiago Cargo Express Corp. Envíos de paquetes y mudanzas a la Republica Dominicana, Rentamos y Vendemos Contenedores New York Tel. (718) 383-3555 CONTACT@SANTIAGOCARGOEXPRESS.COM
controlbookkeeping@gmail.com
CONTADOR. Auditorias Interna, Externa,
Preparador de Income Tax (RTRP) -Servicios de Contabilidad Quick Book ; Asesorias legales Tributrias en Colombia (CPT) (Contador Publico Titulado de Colombia) Cell: 201-873-7582 (Jackson Hts-Queens) e-mail: eparquiorojas@hotmail.com 201-873-7582
JOSÉ YUNGA. Pinta e instala pisos y otros trabajos
JENNIFER MALDONADO. Tengo ‘high school’ y estudié para cuidar ancianos, ayudo a su vida cotidiana y soy muy amable y buena en mi trabajo, seria y respetuosa. Hablo sólo español, pero me hago entender en inglés. (917) 450-6554
JUAN CARLOS CALLEJAS. Pintor y aplicación
AYDE MEDINA. Soy argentina, hablo inglés y
JOSÉ ROBALINO. Pintor de casas y apartamentos. (347) 270-3371
de construcción. (347) 706-9640 deplaster. (718) 672-9567
JUAN LÓPEZ. Pintura, plaster, sheetrock y framing. (347) 217-2360
MIGUEL URGILÉS. Todo tipo de ectricidad para
ENVIOS
a su servicio. Registración de negocios, corporaciones, apertura y disolución, licencias y permisos, contabilidad automatizada, impuestos, servicio personalizado (347) 765-2042 ace.bs.corp@gmail.com
AMPARO. Soy licenciada en cuidado de niños y adultos. Puedo cuidar a sus hijos en la noche en mí apartamento. Tel. (646) 496-5489 Con gusto oigo tus necesidades. amparo2512@aol.com
ra y trabajos en el techo. (718) 607-5392
lación de cámaras de video de seguridad. (347) 393-7356
ROBERT ROSERO. Profesionales competentes
IGNACIO SÁNCHEZ. Pintor, pone plaster, JORGE BAUTISTA. Instalación de pisos de made-
ELECTRICIDAD ALFREDO ESTRADA. Todo en electricidades insta-
CUIDADO DE ADULTOS Y NIÑOS
compound y ladrillo. (646) 266-4547
buena por 8 horas. Llame a Alex Avecillas al (646) 626-3712 | djecuapapi@hotmail.com
de impuestos (personal y negocios). Además ofrezco servicio de contabilidad, planillas de trabajadores, sales tax, seguro contra accidentes de trabajo, registración de negocios (Individual y corporaciones), disolución de negocios, licencias comerciales y mucho más. (646) 409-0573 mppbusiness@hotmail.com
HÉCTOR. Ebanista (917) 544-9655 shainanatiques@yahoo.com
DJ ECUAPAPI. Para toda ocasión, luces, música
cuido adultos en sus hogares, sólo en el condado de Queens. No cobro mucho. (646) 755-4633
ENVÍOS DE PAQUETES Y MUDANZAS A LA RD
FABIO MULLER. llevamos carga aérea y marítima a Colombia y a Ecuador servicio garantizado (718) 926-0389
ESCUELA ROLANDO BINI. Padres en Acción. Escuela para padres de niños con necesidades especiales, Controle la ira, violencia doméstica, Clases de computadora e Internet, nutrición y yoga. (718) 713-6488 rolando@padresnaccion.net
FINCA RAIZ ¿QUIERE COMPRAR EL EDIFICIO DONDE TIENE SU NEGOCIO? Choice Merchant Funding lo asesora y le busca el dinero para comprarlo. Fácil y acorde a la ley. (917) 701-7958
IVETTE PÉREZ. Corredor de bienes raíces. andypelotita@prodigy.net.mx
FOTOGRAFIA Y VIDEO
LIGIA RODRIGUEZ. Tengo licencias privada para
LUIS ZUMBA. Instalación de pisos en general,
cuidar persona mayores tengo buena referencia (347) 339-0511
MANNU –VINCENT. Servicios a domicilio o comercios. Puertas, rejas, escaleras de fierro y también reparaciones. cel: (347) 338-7240
LILA U. SANTILLÁN. Señora responsable, y dedicada es graduada de enfermera en su país con 30 años de experiencia cuida adultos y ancianos enfermos. (347) 476-1664
MANUEL GARCÍA. Pongo pisos de madera,
ISABEL. Cuido niños de todas las edades en mi
GUILLERMO MOGOLLÁN. Fotografía social
ROSA’S DAYCARE (E AST ELMHURST).
JOHN CABALLERO. Toma fotos y hace videos para
incluyendo cerámica. (347) 595-5178
baldosas y sheetrock. (347) 494-3319
LUIS. Experiencia en pintura, sheetrock, taping, sanding (914) 4104422 halcondeldesierto22@hotmail.com
MAURICIO R AMÍREZ. Limpieza de materiales de construcción y pinturo. (347) 273-5880
MIGUEL GUIRACOCHA. Instalación de pisos de cerámica mármol y estantes. (347) 938-5566 PEDRO GARCÍA. Demolición, sheetrock,
compound, pisos y pintura. (718) 478-2056
OSCAR CAMPOVERDE. Instalación deladrllo y bloques. (347) 967-1437
ROBERTO VELAZQUEZ. Instalaciones eléctricas, residencial y comercial Frame, Sheetrock, Pintura. Estimados gratis y precios bajos. (347) 494-9657 juliocesar20052010@hotmail.com RICHARD R AMOS. Pintura, y especialista en plaster y taping. (917) 286-7749
JUAN CARLOS. Renovación completa de baños y cocinas. Estimado gratis (917) 3255214 o entre a www.nckhome.com para ver mis trabajos o escríbame a carnachys@aol.com
RICHARD R AMOS. Pintura, y especialista en plaster y taping. (917) 286-7749
hogar tengo experiencia. Tel: (908) 422-0195
Excelente cuidado de niños de 1 a 7 años de edad. Licencia de NYS. Comidas incluidas. Maestras con experiencia en educacion infantil. Artes y manualidades. Patio de recreo al aire libre diseñado para infantes. Abierto lunes a viernes de 8 a 6. Transportacion disponible. Se aceptan vouchers. Llame al 718-426-9520.
GINA. Cuido niños en mi casa woodside Queens.
Soy proveedora con experienciay certificación. Cuido desde 4 meses a 6 años. Soy persona responsabley respetuosa que cuidara y guiara a tus niños. Cualquier información dejar en mi correo electrónico ginapviteri@gmail.com
VICENT VILLAFAÑE. Toda clase fotografía noticiosa y eventos cívicos y sociales. (347) 385-4501 | villafanevin@aol.com CARLOS CHAÍN. Fotos para todos los gustos y especializado en espectáculos. (347) 547-5140 y periodística. (347) 571-7641 mexico_press@yahoo.com
cualquier ocasión. (718) 600-2376
JUAN CARLOS VELÁZQUEZ. Videos noticiosos y especializados en medio ambiente. (212) 222-8734
CARLOS GUTIERREZ. Fotógrafo de bodas y quinceañeras con 10 años de experiencia. (347) 444-5120
ORLANDO GODOY. Especializado en videos sobre músicos latinos, salsa y jazz latino. (917) 365-1011
DIANA GARCÍA. Ofrezco mis servicios cuidando niños, tengo experiencia en ello y un hermoso hijo de casi 3 años ya. Soy una persona responsable, honesta, seria no fumadora, tierna disciplinada y me encantan los niños. si estas interesada(o) por favor comunícate (646) 894-1274 vivo en Maspeth Queens. danaga_77@hotmail.com
OSCAR FRASSER. Fotografía comercial y noticiosa, videos para toda ocasión. (917) 974-2745
DISENO GRAFICO
FELIPE IDROVO. Producimos videos musicales en
OSWALDO GARNICA. Fotógrafo Profesional: para Bautizo, matrimonios, quince años, Babyshower, fotos familiares, etc. Además se realiza fotomontajes, retoques profesionales en photoshop. (347) 649 5869 | waldog57@yahoo.es 52 10 Roosevelt o visite: manhattan7arts.com
VICTOR L AGOS. Diseño de Periódicos, Revistas y Avisos Publicitarios. (917) 288-7813
NY y promocionamos material rockero de alta calidad por todo el mundo. (718) 662-1153 filacapitaldelrock@hotmail.com
PABLO MORALES. Diseñador Grafico. Photoshop
JOSÉ GÓMEZ. Fotógrafo profesional con mas de
CS5, InDesign CS5, Dreamweaver CS5, Flash CS5. Tambien puedo dar clases a domicilio. pablomorales33@gmail.com
10 años de experiencia en todo tipo de eventos sociales, culturales y deportivos. (347) 639-1719 | info@grupovampiros.com
CENTRO PARA ADULTOS COMPLETAMENTE GRATIS EN ELMHURST JOY SENIOR SOCIAL DAY CENTER, INC. Programa para adultos completamente gratis. 82-20 Britton Ave., Elmhurst, NY 11372 (718) 415-7115 de 1:00 pm a 6:00 pm de lunes a viernes. Almuerzo y comida gratis, clases de baile, piano, computación, ESL (English as second langusge), bingo, ping pong, karaoke, juegos de mesa y mucho más. Home attendant y transportación si es necesario. REQUISITOS: Tener Medicaid y medicare o solo medicare.
JOYAS
MECANICA
SALUD
MIKE WATCH. Reparación de toda clase de joyas
ARTURO OLAYA. Tapicería de autos, interio-
CENTRO DE SUEÑO, Problemas pulmonares terapia de sueño y contra ronquido, insomnio, somnolencia y molestias en las piernas. Hipertencion, diabetes, obesidad, perdida de peso y disfunciones sexuales. Se acepta la mayoría de seguros de salud, planes de unión, medicare & medicaid. Llame a Jessica Salazar, al (718) 787-1900 o (347) 856-9733
res de cuero, reparación de sillas y del techo eléctrico. (646) 287-4021
y relojes. (917) 376-9277
ALEJANDRO VALDEZ. Fabricante de Joyeria fina
ANGEL GUAMÁN. Latonería y pintura.
de oro laminado, oro rosa y rodio. Excelente precios de mayoreo con minimo de compra de $100 usd. toll free. (866) 406 8031 jouxbegdl@hotmail.com
ALFREDO FLORES. Cambio e instalación y
LIMPIEZA
CARLOS RIVERO. Electricidad y diagnóstico
ELISA GARCÍA. Limpio casas y apartamentos.
CARLOS ROSSI. Mecánica en general y re-
DANIEL GUAMÁN. Alfombras y apartamentos.
EL CHÉ ALBO. Latonería y pintura de carros.
JUAN. Limpiamos aticos, yardas, basements,
ELMER BAUTISTA. Instalación de vidrios y espe-
(718) 505-1644
vidrios para carros. (917) 536-3834 (718) 930-2028 computarizado. (917) 254-0965
(646) 410-5874
bildeo de motores. (646) 270-2617
(917) 825-1995
(347) 998-1132
garages, etc. (917)376-4391 jualfagtv@yahoo.com
jos. (646) 210-3018
PATRICIA. Limpio casas y apartamentos con eficiencia y precios razonables. (347) 659-8407 o (347) 666-3735 DANIEL GUAMÁN. Alfombras y apartamentos. (917) 825-1995
MARGARITA HERRERA. Limpieza de casas y aptos, tengo experiencia y excelentes referencias. (917) 459-4224 o al correo electrónico marijar7712@hotmail.com ALFREDA. Limpio casas y apartamentos
FERNANDO GÓMEZ. Sistema eléctrico y aires acondicionados. (917) 741-6052
FRANCISCO DAQUILEMA. Diagnóstico y reparación de todo tipo de carros y arreglo de transmisiones. (718) 507-2987
HÉCTOR OSPINA. Venta e instalación de vidrios y espejos de toda clase. Joanny Díaz. Mecánico y latonero. (646) 500-1284
JOANNY DÍAZ. Mecánico y latonero. (646) 500-1284
LUIS GIOVANNI. Montaje de llantas nuevas y usa-
(347) 563-1119 | alfreda90@aol.com
das y reparación de escapes o mufflers. (718) 898-0017
MARÍA RAMÍREZ. Ofrecemos el mejor servicio
de limpieza para el hogar y limpieza comercio, contamos con experiencia y la mejor actitud para atender a los clientes (718) 577-1030 www.homenewmanagement.com contact@homenewmanagement.com
NELSON BAUTISTA. Instalación de vidrios y espejos nuevos y usados. (347) 234-7342
PATRICIO QUIZHAPILEMA. Arreglo y cambio de escapes o mufflers. (917) 496-9307
HOUSEKEEPER AVAILABLE: keeping your house,
apartment and office clean and shine give me a call (347) 935 21 79 serving in Queens, Flushing, Jamaica Great Neck. (347) 935-2179 | chinit-2510@hotmail.com
OSCAR CRUZ. Cambia llantas por nuevas o usadas. (917) 822-7704
ANGEL LUCERO. Pinto carros experiencia garantizada plástico compound un poco ensamblar (347) 608-6679 | piwwi84@hotmail.com
MIGGY. Ofrezco mis servicios de limpieza de
casas y apartamentos, trabajo con productos naturales “no químicos”. Hago las compras de víveres para la familia. Buenos precios. Long Island, Queens y Manhattan. Contacto: (718) 683-8602 Email: miggymjc@yahoo.com
MUSICOS
ÁNGELA. limpio casa y apartamentos. Contacto:
MARIACHI DE NUEVA YORK. Canto en fiestas acompañado de mi mariachi México Bravio todo tipo de evento!!! el centauro Ranchero (917) 648 5843
SANTA. Buenas noches soy domestica limpio
NOTARIA
(917) 939 4508 Email: angie@live.com
cosino lavo tambien cuido niños trabajo garantisado tengo15 años de experiencia de lunes 8 am viernes 5:00 pm santasoto81@gmail.com
MAQUILLAJE Y MANICURISTA SANDRA COBOS. Maquilladora Profesional. Toda clase de maquillaje desde efectos especiales y maquillaje con aerografo (airbrush) para todo tipo de ocasiones. (347) 242-9988 BELLA ESTYLE. Peinado y maquillaje para toda ocasion servicios a domicilio para su comodidada para citas o informacion llamar a marlyn al (347) 942-4856 servicio en los 4 condados. fmsuriel@hotmail.com
GUSTAVO VALENCIA. Servicio de traducciones,
apostillados permisos para menores viajar, notaria, creación de corporaciones y todo lo relacionado con sus impuestos 91-17 31 Ave East Elmhurst NY 11369 9176605313 | 91expresscenter@gmail.com
OFERTA DE TRABAJO FÁBRICA DE COSTURA BUSCA EMPLEADOS: Costureras con experiencia Singer y Merrow. Obreros para cargar/descargar camiones, cortadores que sigan patrones. Solicitar en persona (con papeles), de lunes a jueves, de 8 a 2 PM. En el 58-25 Laurel Hill Blvd. Segundo piso Woodside, NY 11377 Teléfono: 718-478-0304
PAYASOS PAYASO TACHUELITA. DJ para todo evento social. (347) 645-5859 castillos inflables. (347) 761-4998 www.payasoconcorito.com
CHIQUITIN. Payaso clásico para toda ocasión (718) 545-0440 POPY. Payaso artístico y compositor para niños (347) 724-8859 popyelpayaso@hotmail.com PAYASO CASCARITA. Fiestas infantiles (718) 607-6701 payasocascarita@live.com PAYASO CHIRAJITO. Show mágico totalmente musicalizado cómico (347) 444-4640 o al (718) 607-6701 PAYASO CARLITOS. entre a mi página y descubras un mundo de diversion para tus fiestas a un precio muy comodo WWW.payasitocarlistos.com o llame al 347-624-2960
PAYASO MEXICANO. Payaso solo para fiestas infantiles, completamente profesional, con un show completamente interactivo, comico, musical, donde la alegria y diversion seran parte de su fiesta Llame a José Morales al (718) 607 6701
como alternativa a la cirugía cosmética: (888) 666-0537 | info@elizabethfrayne.co www.elizabethfrayne.com lleva el cuerpo y la mente a un estado de salud optima. Peso ideal y brillante; buena piel y sonrisa.
TRADUCCIONES CANDIDA P. HERRERO. Traducción de partidas de nacimiento, certificados de matrimonio, médicos, documentación para Inmigración. Servicio rápido por profesional certificada en traducción e interpretación por Hunter College y miembro del Círculo de Traductores de Nueva York. (212) 795-1420 FRANCISCO J CID. Traducción profesional de español/inglés/español. Traducción notarizada (Actas Nacimiento / Matrimonio / Divorcio / Calificaciones de Escuela / Diplomas / Actas de Grado / Cartas de Trabajo y mas. Costo x carta $5.00 - Traducción $15.00 a $20.00 por documento. Llame al (347) 738-0861 o (347) 738-0861 JACQUELINE SATO. Interprete y traductora de
Español, Portugués e Ingles. (646) 353-3534 o jacquesato@yahoo.com
GUSTAVO VALENCIA. Servicio de traducciones,
apostillados permisos para menores viajar, notaria, creación de corporaciones y todo lo relacionado con sus impuestos. (917) 660-5313 91-17 31 Ave East Elmhurst NY 11369 91expresscenter@gmail.com
SCALABRINI CENTER FOR MIGRANTS. Proveedores de asistencia legal y social para inmigrantes a bajo costo. Ciudadanía y Traducciones, Instrucción de lenguaje. Consultas legales/ peticiones migratorias con asistencia de abogado especializado en inmigración. Contáctenos para una cita con nuestro abogado: Teléfono: (646) 678-4097 Email: info@scalabrinicenternyc.org
VENTAS EDUARDO BOJANA. Consigue publicidad para medios y vende productos de todo tipo. (646) 717-5052
ALFREDA CAMACHO. Vendo productos de perfumería y cremas a precio de compañia. (347) 563-1119
TODA LA VARIEDAD DE PRODUCTOS de Órgano Gold, combinados con el poder de nuestra Ganoderma 100% orgánica, le trae a usted el único café gourmet saludable que ha sido comercializado en mas de 30 países alrededor del Mundo! Continúe y visítenos en www.ramosmoreno.organogold.com o contácteme al 00-1-786-602-5131 ramosmoreno92@hotmail.com
MAYA’S ORGNICS. Nos dedicamos a la venta de
productos naturales y orgánicos , no GMO, también tenemos una variedad de jugos para la salud, además de suplementos vitamínicos para fortalecer el sistema inmunológico. Además hacemos consultas dándole consejos de como mejorar su salud por medio de medicina natural y homeopática . Estamos ubicados en Hillside Ave. y la calle 189 St. (347) 983-8471 mov.health.store@gmail.com
SONIA NÚÑEZ. Venta de Productos del cuidado de la Piel, color Feagancias,y cuidados complementarios L`Bel 1-917-287-5004 | Carlota0813@aol.com
GERMÁN. Venta y reparación de cerraduras de automóviles, manijas interiores y exteriores, reguladores de ventanas, vidrios y accesorios para autos. Servicio a domicilio. (917) 330-1437 Cel. # (917) 330-1436 Email: Flacorozo@aol.com
ALGENIS PAULINO. Representante de ventas. (347) 854-4680 algenis.paulino@gmail.com
Visite nuestra página digital:
www.queenslatino.com
QueensLatino • Página 21 • AGOSTO 2017
PAYASO CONCORITO. Magia, concursos, caritas pintadas, algodon de azucar,
ELIZABETH FRAYNE. Entrenadora de bienestar
ZONI Language Centers
Inglés y tecnología digital “
tras simulaba una de las clases.
Javier Castaño
En ZONI Language Centers los alumnos aprenden adentro y afuera de las clases por intermedio del concepto de ‘aprendizaje virtual’, es decir, utilizando el Internet.
Nos tomó más de 28 años ingresar a Brooklyn, pero aquí estamos”, dijo Zoilo Nieto, fundador y presidente de ZONI Language Centers que se especializa en la enseñanza del inglés como segundo idioma. En el área metropolitana de Nueva York existen ahora siete de estos centros. “Nos llena de orgullo saber que le hemos enseñado a más de 400,000 estudiantes de todas partes del mundo”. Nieto se mostró eufórico durante la inauguración oficial de ZONI Language Center en el 2148 de Ocean Avenue, en la zona de Sheepshead Bay. Brooklyn. Un vecindario con una alta concentración de rusos, polacos, hindúes, paquistaníes y latinos. Nieto también hizo énfasis en la utilización de la tecnología como herramienta para aprender inglés. “El celular era el enemigo de la clase, pero en ZONI lo convertimos en el mejor amigo de los estudiantes. Con el celular aceleramos la metodología, mantenemos al estudiante conectado, aprende mucho más
“Gracias por el apoyo de la comunidad y nos llena de orgullo que nuestros estudiantes muestren sus diplomas de ZONI, como el caso de un alumno que llegó sin saber inglés, le enseñamos y muy pronto pasó de limpiar las mesas del restaurante a ayudante de gerencia”, dijo Evina Torres, vicepresidenta de academia en ZONI Language Centers. Zoilo Nieto frente a la nueva sede de ZONI Language Centers en Brooklyn en donde se usan aplicaciones del teléfono celular para aprender inglés.. Fotos Javier Castaño
rápido y consigue una gratificación instantánea porque puede escuchar y practicar el idioma inglés al mismo tiempo”, dijo Nieto mientas sostenía un teléfono celular con una de las aplicaciones para aprender inglés. John Zurschmiede, director académico
de ZONI Language Centers, dijo que en los salones de clase los estudiantes se comunican e interactúan tan pronto comienzan cada una de las clases. “Aquí se aprende por repetición y contexto y los estudiantes interactúan en parejas y grupos para que aceleren el procesos de aprendizaje”, dijo Zurschmiede mien-
A la inauguración de ZONI Language Center en Brooklyn asistieron directivos de este instituto, alumnos de inglés, miembros de la comunidad y representantes de prensa. Hubo brindis con champaña y se cortó la cinta de inauguración frente a las instalaciones. “Ver a los alumnos me llena de satisfacción y orgullo porque de esta manera estamos contribuyendo a la sociedad”, concluyó Nieto.
Connie C. Torres
QueensLatino • Página 22 • AGOSTO 2017
Escribe, canta y motiva C
Mauricio Hernández
onnie C. Torres es motivadora y transmite sus conocimientos a la comunidad a través de sus conferencias y libros. Además, escribe, canta y toca guitarra. Estudió Secretariado Bilingüe, Relaciones Humanas y tomó clases de guitarra en Guayaquil. En 1988 emigró a los Estados Unidos con la única intención de obtener un master en el idioma Inglés, pero vio tanto por compartir y enseñar que se quedó en Nueva York. Volvió a Guayaquil solo a casarse con el amor que había dejado allí, su compañero de universidad. Contagia felicidad y positivismo con mucha facilidad.
Su último libro, ‘Decidí ser feliz’, publicado también en España en 2016, fue reconocido por el hospital Santa Sofia de Madrid como “el más recomendado por los
psicólogos para los enfermos de depresión”. Acaba de presentar la versión musical de su libro, “que brinda el mensaje de amor y paz hacia la humanidad”. Deja caer todos los meses gotitas de optimismo y felicidad en sus columnas en varios medios hispanos de Nueva York. Compositora Inquieta, escribió desde muy joven, inspirada por la poesía y la música romántica. Vive en Elmhurst. “Me gusta enseñar; la vida no tendría sentido si no compartes el conocimiento que obtienes”, dijo Torres. Decidió ser feliz en esta etapa de su vida, como lo explica en su libro, “porque la mujer necesita prestarse atención, revaluarse como ser humano y trasmitir al mundo sus vivencias y sus inquietudes”. El libro publicó su primera edición en octubre de 2012, distribuido por Palibrio, Amazon, Barnes and Noble,
Connie C.Torres, motivadora. Foto cortesía
y ha llegado hasta Africa, India y China. Como motivadora ha dictado charlas públicas y privadas en los Estados Unidos, Ecuador y Argentina. Tomó clases para la equivalencia de los estudios universitarios que había realizado en Ecuador en el programa Early Childcare in Touro University, New York. Desde 2003 es Maestra de Prekinder y ha trabajado en los programas para después de la escuela en la Ciudad de New York.
QueensLatino • Página 23 • AGOSTO 2017
Desde la izquierda, Jack del Aguila, encargado de negocios internacionales de Industrias San Miguel del Caribe, Henry Vieluf, Enrique Rosas, Heinz Vieluf Cabrera, Arturo Marroquín, Jaline Isidor y Julio Isidor. Foto Javier Castaño
Kola Real llega a Nueva York
Refrescando a los latinos
“
Javier Castaño
Inca Kola ya no es peruana”, dijo Heinz Vieluf Cabrera, representante de Cibao Meat Products y responsable de introducir Kola Real a Nueva York por intermedio de VIECA Imports & Exports. La soda Kola Real es líder en República Dominicana, con más de 50% del mercado y llega a esta ciudad para conquistar el paladar latino.
QueensLatino • Página 24 • AGOSTO 2017
“Le damos la bienvenida a Industrias San Miguel y a Kola Real que trae sus cinco sabores”, añadió Vieluf Cabrera antes de presentar un vídeo en el Club
809 de alto Manhattan en donde se presentó la soda Kola Real a la prensa local.
quistar un nicho con más sabores y más personalidad dominicana.
Los sabores que ofrece Kola Real son de merengue, kola, uba, frambuesa y limón y vienen en diversos tamaños para beber individualmente o en familia.
“Nos hemos adaptado al gusto dominicano y seguiremos creciendo en la ciudad de Nueva York”, dijo Marroquin.
Arturo Marroquín, presidente de Industrias San Miguel, dijo que Kola Real lleva 29 años en Perú y 11 años en República Dominicana en donde crea 2,000 empleos directos y se ha adaptado al gusto de los quisqueyanos. Marroquín no considera a Inca Kola como la competencia, sino que Kola Real viene a con-
La rueda de prensa estuvo coordinada por Julio Isidor, gerente general de Cibao Meat Products y contó con la presencia del concejal Ydanis Rodríguez, quien dijo: “Es una estrategia de inversión que busca conquistar a los latinos que son el 29 por ciento de la población de la ciudad de Nueva York y llegamos a 57.5 millones de personas en esta nación. Este es el mercado de Industrias San Miguel”.
“Donde hay un dominicano hay una Kola Real y nuestro socio estratégico en Nueva York es VIERA”.
Enrique Rosa, gerente comercial de Industrias San Miguel, está de acuerdo con el concejal Rodríguez. “Nuestro reto es conquistar el mercado latino y norteamericano y en pocas semanas vamos a iniciar la campaña. Ya enviamos los dos primeros contenedores de República Dominicana y pronto enviaremos más”, dijo Rosa.
Henry Vieluf, presidente de VIECA Imports and Exports, agradeció la confianza del cliente y dijo que el crecimiento de Kola Real “se basa en los pilares de nuestra empresa”.
Cuando le preguntaron a Marroquín sobre el alto contenido de azúcar en las sodas, dijo que cree más en el “consumidor responsable” que equilibra su dieta y es activo.
Síganos en: @QueensLatino
@QueensLatino
QueensLatino
www.CibaoMeat.com
QueensLatino • Página 25 • AGOSTO 2017
SI NO TIENE NUESTRO LOGUITO, NO LO PONGAS EN EL CARRITO!TM
NYC promueve una dieta rica en verduras y frutas frescas
Por la salud de las familias latinas L Javier Castaño
aura Iglesias tiene dos hijos: Adrián de 5 años y Katia de 2. La familia recibe ayuda del programa WIC del gobierno en el Hospital Elmhurst de Queens. “Allí nos dan clases de nutrición y de cuidado de los niños, y ahora nos están enseñando a comer más verduras y frutas para ser más saludables”, dijo Iglesias en el mercado agrícola que todos los martes se halla frente a este hospital.
Iglesias compró zanahorias y remolachas para hacer un batido. “Me han dicho que son ricos y saludables”, dijo Iglesias. Esta semana, representantes de la administración del alcalde Bill de Blasio visitaron la sede del programa WIC del
Hospital Elmhurst con el fin de hablar con las madres sobre la importancia de comprar verduras y vegetales frescos para incluirlos en la dieta familiar. “Es posible cocinar comida saludable y rica al mismo tiempo para el beneficio de nuestros niños y familias en la ciudad de Nueva York”, dijo la vicealcaldesa Herminia Palacio cuando recorrió este martes el mercado con productos agrícolas. “La comida saludable a veces es costosa y por eso WIC les ayuda a esta madres con programas como este y Health Box y SNAP”. Palacio también habló de la paradoja alimentaria de los latinos. “En Latinoamérica ingieren comidas más saludables y frescas, pero cuando llegan a los Estados Unidos su dieta no es tan saludable.
Desde la izquierda, Gloria Gallego del programa WIC del Hospital Elmhurst, Barbara Turk de la Alcaldía de NY, la comisionada de salud Dr. Mary T. Bassett, Dr. Jasmin Moshirpur, directora médica regional del NYC Health + Hospitals/Elmhurst y Queens, e Israel Rocha, presidente del Hospital Elmhurst. Fotos Javier Castaño
Esto hay que cambiarlo por el beneficio de los niños que hasta los cinco años deben alimentarse muy bien para que tengan una vida más sana y prolongada”, añadió Palacio. Gloria Gallego, coordinadora del programa de Lactancia Materna en el Hospital Elmhurst, le explicó a las madres las características nutritivas de algunas verduras. “Además de saludables y nutritivas, estos productos son muy sabrosos”, dijo Gallego mientras sostenía varios vegetales.
Barbara Turk, directora de la política de comida de la Alcaldía de Nueva York, también se hizo presente y habló de los beneficios de comer verduras y frutas frescas. “Es la mejor manera de levantar familias saludables”, dijo Turk frente a un grupo de mujeres y sus hijos que se hallaban en la oficina de WIC del Hospital Elmhurst de Queens. Las madres recibieron cupones de dos dólares para comprar verduras y frutas en cualquiera de los 130 mercados agrícolas de la ciudad de Nueva York.
Sabor a Independencia
L
Mauricio Hernández
QueensLatino • Página 26 • AGOSTO 2017
as fiestas patrias son sin duda las fechas más esperadas y tradicionales de más de 600,000 latinos que residen en Queens. Y los restaurantes son el lugar preferido estas ocasiones. Los sentimientos patrios se celebra en familia, cargados de nostalgia y sabores de la tierra. Los restaurantes no dan abasto y las reservas están agotadas. Todo el día es un transitar de amor patrio. Hornados de Ecuador, ceviche y cabrito de Perú, bandejas paisas o sancochos colombianos, pupusas salvadoreñas, asados argentinos, picapollo dominicano, silpancho o asado Boliviano son muy solicitados durante todo el día, y los restaurantes se preparan con tiempo para poder dar abasta a este festival de gastronomía y sabores. La Independencia atrae a los latinos de Colombia (20 de julio), Perú (28 de
julio), Ecuador (10 de agosto), México (16 de septiembre), Argentina (9 de julio), Chile (18 de septiembre), Venezuela (5 de julio), República Dominicana (27 de febrero) y Bolivia (6 de agosto), entre otros. Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua y Costa Rica, celebras su Independencia el 15 de septiembre con comidas como los tamales y la catracha (tostada de frijoles) de Honduras, el jocón y el pepián guatemalteco, tamales y gallo pinto costarricense, el vigorón o la sopa de mondongo nicaragüense. El Anzuelo Fino peruano, o Barzola ecuatoriano, o los Pollos Marios colombianos, o la Fusta argentina, o la Cumbre boliviana, o el Salvatorian Restaurante, o el Mofongo dominicano, son algunos de los cientos de restaurantes latinoamericanos para celebrar la Independencia. Sin olvidar los dos nuevos restaurantes brasileños de la Roosevelt, cuya Independencia es el 7 de septiembre.
Pescado sudado peruano Ceviche ecuatoriano
La Independencia política de España se consiguió, pero quedó una dependencia de sabores y productos que llegaron con la colonia y se mezclaron con los sabo-
Bandeja paisa
res aborígenes. Ahora los platos latinos se están mezclando en Queens con los sabores árabes, chinos, europeos y estadounidenses.
Jahment Holistic School
En busca del bienestar humano integral
L
a Escuela Holística Jahment ha recibido la aprobación del estado de Nueva York para enseñar una nueva profesión técnica llamada Holistic Health Consultant. Entrevistamos a Rodolfo Flores y Fena Angel, fundadores, socios y administradores de esta escuela tan importante para los inmigrantes latinos. ¿Qué es la holística? Holística se deriva del griego “holos” que significa “un todo” y es el concepto de la salud y bienestar del ser humano, visto desde el triángulo de mente, cuerpo y espíritu. ¿Qué importancia tiene para la comunidad inmigrante? Jahment Holistic School nace en el 2012, proveyendo seminarios en español en herbología, nutrición, iridología y filosofía oriental, Aquí se aceptan estudiantes y profesionales de la salud. ¿Qué ofrece la Escuela Jahment de Holística a sus alumnos? Nuestros estudiantes al completar las 14 materias de estudio, aprobadas por estado de NY, reciben el diplo-
tres principios: la holística como sistema preventivo y complementario de la medicina convencional, sistemas de salud alternativos y terapias con base en métodos naturales místicos. Es un sistema académico sólido y proactivo que está a la vanguardia en el rescate de la sabiduría y las culturas antiguas.
Rodolfo Flores
Fena Angel
ma de Holistic Health Consultant. Completar los estudios toma cuatro trimestres, entre 14 a 16 meses, con receso. ¿Quiénes pueden tomar clases y qué requisitos deben cumplir? Mayores de 18 años con título válido de escuela secundaria y deben hablar inglés. Habrá financiamiento. ¿Cuál es la misión y la visión de esta escuela holística? Nuestra misión es educar y formar humanistas con
¿Cuáles son sus objetivos? Profesionalizar la carrera de las llamadas “Medicinas Alternativas” que realmente son disciplinas milenarias. Los practicantes holísticos deben actuar con honestidad y ética para complementar la medicina convencional. Es una profesión hacia el futuro e invitamos a quienes practican la medicina natural. Buscamos la salud integral y el bienestar del ser humano. ¿Qué es la inteligencia emocional? Es una gran investigación científica de Daniel Goleman. Se puede resumir en un conjunto de habilidades en las que una persona logra construir una vida emocional saludable. Son habilidades que se adquieren, se desarrollan desde la niñez y se perfecciona en la vida adulta como autocontrol, empatía, entusiasmo, perseverancia y automotivación.
QueensLatino • Página 27 • AGOSTO 2017
Presidente Trump en Long Island ataca a pandillas
‘Son animales y los deportaremos a todos’ E
Mauricio Hernández
l muro fronterizo de México permitirá detener el flujo a Estados Unidos de drogas y “miembros muy malos de la MS-13”, dijo Trump ante policías en Suffolk, Long Island. El presidente Trump insistió en la necesidad de disponer de 10,000 agentes más de ICE para terminar con la inmigración ilegal. “Son animales. Como sociedad no podemos tolerar que se vierta sangre de gente inocente, joven, maravillosa y vibrante”, dijo el presidente Trump cuando se refirió al asesinato de dos adolescentes en Brentwood, en septiembre pasado, a manos de miembros de la pandilla internacional Mara Salvatrucha, conocida como MS-13. Entre los invitados estaban los familiares de dos adolescentes asesinadas, Nisa Mickens, de 15 años, y Kayla Cuevas, de 16. “Juntos vamos a restaurar la seguridad de nuestras calles y la paz de nuestras comunidades y vamos a destruir al repugnante cartel criminal de MS-13 y otras bandas”, dijo el presidente Trump. La MS-13 nació en los años 80 en Los Angeles, cuando
la guerra en el El Salvador causó la muerte de 75,000 personas (civiles, guerrilleros y soldados) y más de un millón de personas fueron desplazadas. Según cifras del Departamento de Justicia de Estados Unidos, el MS-13 cuenta con más de 30.000 miembros en el extranjero y más de 10.000 en al menos 40 estados del país. La comunidad centroamericana también ha sido víctima de estos pandilleros y no tiene capacidad para mantenerlos en prisión y mucho menos rehabilitarlos. Terminan asesinados o aumentando la violencia callejera. La violencia de la MS-13 ha obligado durante décadas a emigrar a miles de centroamericanos de forma clandestina hacia los Estados Unidos, reunidos en Suffolk, donde vive una importante comunidad salvadoreña y centroamericana. En pasado junio 39 pandilleros fueron arrestados en Long Island (Nueva York) y hace dos semanas otros 15 fueron arrestados y acusados de cuatro asesinatos. En los últimos meses, al menos 17 jóvenes han sido
Los rostros tatuados con los símbolos de la pandilla Mara Salvatrucha MS-13.
asesinados a manos de la temida pandilla. Momento ideal para que el presidente de esta nación saliera a atacar las pandillas. Desde que tomó posesión Trump, un total de 3,311 personas han sido arrestadas como sospechosas de pertenecer a pandillas en Estados Unidos. El pasado mes de mayo el ICE arrestó a 1,378 presuntos pandilleros en seis semanas en todo el país, de los que solo 445 eran extranjeros (280 fueron arrestados por delitos de inmigración), 165 son miembros de bandas. Todos los demás eran estadounidenses.
Cómo quitarse los tatuajes
QueensLatino • Página 28 • AGOSTO 2017
E
se tatuaje de un antiguo amor que tiene en el brazo —el que parecía una gran idea hace años— ya no es tan atractivo. Y tampoco enloquece a su esposa.
una gota de tinta en la dermis, la segunda capa de la piel. Las células de la dermis son más estables que las de la epidermis, por lo que la tinta seguramente permanezca allí durante toda la vida de la persona.
Si bien las autoridades locales y estatales supervisan la práctica del tatuaje, las tintas y los pigmentos que se usan en los tatuajes se encuentran bajo la supervisión de la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA) de los EE. UU., ya que son cosméticos.
Una forma segura y eficaz de eliminar los tatuajes es mediante cirugía láser realizada por un dermatólogo especializado en la eliminación de tatuajes, señala Mehmet Kosoglu, PhD., quien estudia las solicitudes de autorización para la comercialización de dispositivos láser.
En el otro extremo del proceso de tatuaje, la FDA también regula los dispositivos láser que se utilizan para eliminarlos. En los últimos años, la FDA ha dado luz verde a la comercialización de varios tipos de láser para el borrado o la eliminación de los tatuajes.
Aumenta demanda de eliminación de tatuajes Según una encuesta de Harris Interactive realizada en enero de 2012, 1 de cada 8 estadounidenses adultos con tatuajes lamentan hacérselos. Además, muchas personas que se tatúan quieren actualizar o modificar sus tatuajes. La Sociedad Americana de Cirugía Dermatológica (ASDS) informa que en 2011 sus médicos realizaron
Hacerse un tatuaje no es tan fácil como quitarlo. Foto Javier Castaño
casi 100,000 procedimientos de eliminación de tatuajes, un aumento en comparación con los 86,000 realizados en 2010. Y de 2012 a 2013, el número de eliminaciones de tatuajes aumentó en un 52 por ciento.
Láseres, dermoabrasión y otros métodos de eliminación Los tatuajes se supone que son para siempre. Los artistas crean tatuajes usando una máquina eléctrica que sube y baja una aguja para inyectar tinta en la piel, penetrando la epidermis, o capa externa, y depositando
Las cremas Actualmente, la FDA todavía no ha aprobado o autorizado ninguna pomada o crema para eliminar los tatuajes por cuenta propia que pueda comprarse a través Internet. “La FDA no las ha evaluado y no conoce ningún estudio clínico que demuestre que funcionen”, dice Luke. Además, Luke dice que las pomadas y cremas para la eliminación de tatuajes pueden causar reacciones no esperadas, como sarpullidos, quemaduras, cicatrices o cambios en la pigmentación de la piel en el proceso.
Dolor y efectos secundarios
¿Duele al eliminar un tatuaje? «Eso depende del nivel de tolerancia al dolor de una persona», dice Kosoglu.
QueensLatino โ ข Pรกgina 29 AGOSTO 2017
Modelo venezolana Andrea Valero
‘Huimos de la violencia y la escasez
A
Mauricio Hernández
ndrea Valero, 19 años, salió el pasado 9 de julio de Mérida por la crisis económica y política que vive Venezuela. La represión y la violencia han hecho que miles de jóvenes de todas las ciudades busquen en el exterior oportunidades de trabajo y estudio. Valero estudió dos semestres de arquitectura. “Mi padre tuvo que cerrar la tienda de deportes hace un tiempo y en mi país hay escasez de medicinas y comida”, dijo Valero, que alterna sus estudios con el modelaje. Los jóvenes como Varela son los que están siendo asesinados en Venezuela. Valero tuvo suerte y halló trabajo en un restaurante latino de Astoria. Conforme a datos oficiales, en el estado de Nueva York habían 14,500 venezolanos en el 2006, pero hay quienes estiman que la cifra ha doblado. “Vendí mi carro y me vine a Nueva York sin pensarlo”. Recibo apoyo de mi padre, pero debo trabajar y ayudar. Pasé un día por un restaurante solicitando trabajo y me cogieron”, dijo esta joven que estudió modelaje en la Escuela Copelia de Mérida. “Aquí no tengo tiempo de reunirme con mis compatriotas”, dijo esta joven venezolana que desfilaba trajes de baño en su ciudad natal, donde ganó el concurso ‘Chica tu isla’.
QueensLatino • Página 30 • AGOSTO 2017
Los grupos de Facebook de venezolanos, al igual que los restaurantes, crecen como espuma en Nueva York. Además, la tasa de educación es alta (51 por ciento tiene estudios avanzados o título universitario).
Venezolana Andrea Valero. Foto Keylor Ruiz/cortesía
Departamento de salud de NYC
Beba menos sodas L
a costumbre de tomar sodas o gaseosas atrae la diabetes y la presión arterial, además de que aumenta el estómago y impide el buen funcionamiento físico. Ese es el mensaje del nuevo aviso del Departamento de Salud de la Ciudad de Nueva York.
La campaña es en contra de las sodas, el té con azúcar, las bebidas deportivas y energizantes, la mezcla de frutas y otras bebidas con alto contenido de azúcar.
La campaña está dirigida para proteger a los niños y las familias que compran sodas de gran tamaño para acompañar las comidas. El consumo de bebidas azucaradas bajó en esta ciudad entre el 2007 y el 2015. “Nuestro medio ambiente no siempre apoya las opciones saludables y las bebidas azucaradas proyectan su mercadeo en los jóvenes y los vecindarios pobres”, dijo la vice alcaldesa de Servicios Humanos, Herminia Palacio. “Hay muchos riesgos de salud con esta bebidas”.
QueensLatino • Página 31 • AGOSTO 2017
¡Metroplus ESTÁ EN QUEENS! Jackson Heights 92-14 Roosevelt Avenue
Green Acres Mall
Cerca de Macy’s Women
Queens Center Mall Planta baja cerca de Spectrum
Skyview Mall QueensLatino • Página 32 • AGOSTO 2017
Nivel B cerca de Nike
LL A ME AL 1.855.809.4073 METROPLUS.ORG
INSCRÍBASE HOY. ESTAREMOS AQUÍ MAÑANA. MKT 17.139bs
MET2022 Hot Zips Print ads - Queens Latino FP - ENG Queens.indd 1
6/27/17 3:49 PM