queenslatinoedition-87-november-2017

Page 1

GR

www.queenslatino.com

TomeATIS uno

Los opioides están destruyendo a Estados Unidos Página 9

e are a

inority

ned usiness Certified by

C

Edición #87 -

del

 Foto: Michael Appleton/Mayoral Photography Office

AL CAMBIAR 4 LÍNEAS. No incluye impuesto de venta.

Página 22

Se aplican restricciones. Consulta en la tienda para obtener detalles.


5 retos de la salud de los latinos en EE.UU.

Más allá de la medicina

E

l hablar sobre los retos de salud de los latinos puede traer grandes debates políticos, culturales y médicos. Celebrar la vida, abrazar a la familia y expresar la alegría son actitudes constantes entre los latinos. Aunque ser saludables depende de las opciones para la salud, las dietas y el ejercicio, además de aspectos culturales y sociales. 1. Comunicación Es cierto que hay una falta de profesionistas médicos que hablen español, pero la barrera del lenguaje entre los latinos y los proveedores de servicios de salud no es el único problema de comunicación, pues éstos deberían considerar los valores, creencias y cultura de los latinos a la hora del tratamiento. La religión también podría jugar un papel importante y podría ser la razón por la cual muchos latinos no buscan tratamiento.

QueensLatino • Página 2 • NOVIEMBRE 2017

2. Valores familiares y culturales Los latinos son muy protectores cuan-

do se trata de sus familias y atesoran el tiempo de calidad que pasan en el hogar. Muchos latinos prefieren pedir ayuda a sus familiares o amigos cercanos en lugar de buscar atención médica, creando una brecha entre los proveedores de salud y los latinos. Además, algunos latinos prefieren no compartir información personal sobre su salud. 3. Obtener cuidados preventivos Muchas personas se muestran renuentes a ir al doctor a menos que tengan un dolor serio o estén realmente enfermos. Los latinos deben ver el beneficio de acudir a consultas, estudios y evaluaciones médicas para detectar los problemas de salud antes de que éstos se vuelvan serios. 4. Estatus de inmigrantes Con el número de latinos creciendo, crece también el número de inmigrantes indocumentados. Sienten miedo de buscar cuidados médicos para sí mismos o sus familias, incluso si sus hijos

Los latinos deben reconocer que es mejor prevenir que lamentar las enfermedades.

son ciudadanos por nacimiento. Estados como Nueva York, dan cobertura médica de emergencia a los inmigrantes que no pueden obtener seguro médico. Otras opciones son los Centros de salud aprobados por el gobierno federal (FQHC) en donde los indocumentados reciben atención médica preventiva, primaria y pre-natal.

5. Actitudes y perspectivas Algunos latinos han visto a miembros de su familia sufrir enfermedades crónicas, además de haber recibido un tratamiento pobre o nulo, lo que crea un estigma en contra de cierto tratamiento, doctor o procedimiento. Por eso la información sobe salud es vital en la comunidad latina.

Dos oportunidades a la semana de ganar $1,000 al día de por vida. Sorteos todos los Lunes y Jueves. © 2017 New York Lottery. Debes tener 18 años o más para comprar un boleto de lotería. Por favor juega responsablemente. Para ayuda con problemas de juego, llama al 877-8-HOPE-NY o manda un mensaje de texto a HOPENY (467369). nylottery.ny.gov

15768351_Pt2_NYL_N16LO109_300SP_Cash4Life_r3

Job:

N16LO109_300SP

Mech Size:

9.75’’x 5.42’’


QueensLatino • Página 3 • NOVIEMBRE 2017


QueensLatino • Página 4 • NOVIEMBRE 2017


Naturista y homeópata Esteban Jardel

‘Tenemos que limpiarnos el colon’

E

Mauricio Hernández

l doctor Esteban Jardel atiende en la Roosevelt Avenue desde 1988 a los vecinos que buscan una alternativa natural para combatir las dolencias y enfermedades a través de la naturaterapia, la homeopatía y la acupuntura.

University (Chinatown, New York). Practico los colónicos terapéuticos, hoy por hoy el servicio más solicitado. En 1963 estudié Medicina Alopática, aunque no validé el título.

Reconocido en el área por la acupuntura, que practica desde 1977, este argentino de 82 años, llegado de Mendoza a comienzo de los setenta, recomienda productos naturales y limpieza del colon.

¿Qué vienen buscando sus pacientes? Una solución al problema de salud que no ha tenido resultados efectivos en la medicina. Tenemos 80 trillones de células en el cuerpo que comen todos los días y absorbemos solo el 10 por ciento, el resto lo desechamos. Nos enseñaron a lavarnos los dientes, pero no a limpiarnos del colon.

dolencias. Practico la homeopatía radiónica, recogiendo la saliva de la persona y analizándola, pues ahí encuentras todas las enfermedades. A partir de un análisis elaboramos a medida un producto natural especial para cada persona.

¿Cuáles son sus certificaciones? Soy nutricionista, iridólogo, hipnoterapista certificado y estudié acupuntura durante tres años y medio en Hong Kong

¿Cuál de sus especialidades es la más solicitada en Queens? Todos los servicios están ligados. En homeopatía les doy los remedios para sus

¿Siempre ha estado en este sector? Siempre he estado en esta zona de la Roosevelt. En los noventa todo era diferente, pues era la época del narcotráfico.

El doctor Jardel en su consulta de la 95 y Roosevelt. Foto Mauricio Hernández

Atendí a muchas señoras de la droga, que venían con dinero a hacerse de todo. ¿Por qué recomienda la acupuntura? Esta práctica no tiene efectos secundarios, es rápida en su acción y las personas salen como nuevas. Dr. Esteban Gardel 95-09 Roosevelt Ave. Jackson Heights, NY 11372 Tel: 718-429-3712

“Nos pusimos

la vacuna contra la gripe

‘‘

Vacunarse no solo la protege a usted, también protegerá a su bebé hasta que cumpla los 6 meses de edad, cuando este podrá recibir la vacuna. Además, así evitará contagiar la gripe a quienes pueden enfermarse gravemente. Office of the Mayor

Mary T. Bassett, MD, MPH Commissioner

Para obtener más información, llame al 311 o visite nyc.gov/flu.

Oficina del Alcalde Mary T. Bassett, MD, MPH Comisionada

QueensLatino • Página 5 • NOVIEMBRE 2017

… y no nos enfermamos


Maggy Hoffman

‘Viviendo el momento’ L

Gloria Medina

a alegría, el entusiasmo y el ímpetu ayudaron a que Maggy Hoffman, una residente de Flushing, se desempeñara mejor como enfermera aportando su positivismo a los pacientes que cuidaba. Ahora ya retirada, después de más de 25 años de trabajo en un hospital de Roosevelt Island, Hoffman continúa irradiando energía positiva a las personas que la rodean. Después de una taza de café y de compartir una agradable conversación que terminaba en risas con una amiga en una cafetería de Sunnyside, Queens, esta mujer de 68 años que llegó a Nueva York en enero de 1980, compartió su historia con Queens Latino. “Mi experiencia trabajando como enfermera me enseñó a que uno tiene que aprender a vivir sin miedo”, dijo Hoffman sin dejar de sonreír. “Uno debe mirarse al espejo y celebrar cada arruga y cada cana que va saliendo. Eso es algo natural y lo rico es saber disfrutarlo”.

En general Hoffman dijo que se siente “muy bien” de salud. Cuando percibe alguna dolencia, toma medicina que venden en la farmacia. “Cuando ya es algo que persiste, voy al doctor”, dijo la mujer quien no va al gimnasio “por pereza”. El ejercicio que hace Hoffman es caminar por media hora en un parque cercano a su casa. Lo hace cuatro veces en la semana, pero dice que lo más importante para ella es el mantenerse positiva y disfrutar la vida. Hoffman, quien es viuda. Su único hijo de 26 años, se mudó de vecindario. “Hago de mi vida lo mejor que puedo. A mi edad, me siento bien y joven. Tenemos que vivir el hoy, el ahora, porque mañana no sabemos qué va a pasar”. La mayoría de personas, según Hoffman, pasan por experiencias difíciles en la vida y tienden a quedarse encerradas. Pero Hoffman dice que no es recomendable porque el encierro deprime.

Maggy Hoffman. Foto Gloria Medina

Hoffman tiene varios pasatiempos como leer y el último libro que leyó fue “La Biblia de barro”. También va a cine y viaja.

Doctor Alvaro Olayo

‘Trabajamos por las familias latinas’ A QueensLatino • Página 6 • NOVIEMBRE 2017

lvaro Olayo llegó a Nueva York a los cinco. Creció en Jackson Heights. Desde niño su sueño fue ser doctor en medicina, pero siempre le dijeron que si estudiaba en una escuela pública iba a ser muy difícil que lo consiguiera. Decidió hacer lo contrario y conquistar sus sueños. Regreso a su querida y amada Cali, Colombia. Tenía 16 años.

Una vez en Colombia entró en la Universidad del Valle (pública). Allí se graduó a los 26 años como médico cirujano. Obtuvo un diplomado en educación para poder impartir clases en varias universidades, incluida la del Valle. Se quedó seis años más como médico interno en urgencias del Hospital del Valle. A los 36 años regresó a Nueva York en busca de una especialización y logró su cometido. Se graduó cuatro años después en Medicina Familiar en Guthric Robert Packer Hospital Sayrc, en Pensilvania, donde fue por dos años jefe de residentes.

El doctor Alvaro Olayo. Foto Hernández Mauricio Hernández Mauricio

El doctor Olayo envía un mensaje a los jóvenes: “Las universidades privadas en Estados Unidos son para personas con dinero por los altos costos, pero luchen contra todos los obstáculos, sin descanso y lograrán salir adelante”.

Abrió su consultorio en Queens hace doce años. Su esfuerzo, constancia y dedicación lo condujeron a atender a cerca de 5,000 pacientes, el 99% latinos. Está afiliado a varios hospitales de la ciudad. “Lo que más atiendo son enfermedades crónicas como diabetes, presión alta, falla renal y colesterol alto”, dijo Olayo en su consultorio, donde su madre Blanca es la contable, su hermana Sandra la manager y su yerno, Marcial Fiorentino, el consultante de nutrición. Son la familia de la salud. “También atiendo a muchos pacientes mayores de 50 años con dolores crónicos como ciática, dolores de espalda, rodillas y hombros. Las causas son el estilo de vida, la falta de ejercicio porque los absorbe el trabajo y la mala alimentación. Todo esto genera sobrepeso y problemas de salud”, dijo el doctor Olayo. Sus padres emigraron a Nueva York a mediados de la década de los setenta. Trabajaron en fábricas para sacar adelante a sus dos hijos y ahora son parte de su éxito como inmigrantes. Doctor Alvaro Olayo 91-03 37th Ave, Jackson Heights, NY 11372. Tel: 718-899-0451


RECOGER A LOS NIÑOS DE LA ESCUELA COMPRAR VÍVERES RECIBIR ATENCIÓN MÉDICA

QueensLatino • Página 7 • NOVIEMBRE 2017

¡REGÍSTRESE EN SU VECINDARIO! La atención médica últimamente ha sido titulares de muchas noticias. ¿Qué significa esto para usted? En MetroPlus, obtener seguro médico asequible para su familia no tiene por qué ser complicado. Gracias a todas las nuevas Oficinas Comunitarias de MetroPlus, es muy probable que no estemos lejos de usted. Estamos en todos lados, desde Port Richmond en Staten Island hasta Morrisania en el Bronx. Sunset Park en Brooklyn hasta Jackson Heights, Queens. Si desea obtener una lista completa de las ubicaciones en los vecindarios, visite metroplus.org. ¡Acérquese a conocer! ¡Y sí, puede traer a sus hijos!

¡INSCRÍBASE DEL 1 DE NOVIEMBRE AL 31 DE ENERO! MKT 17.183v2s

MET2132 Marketplace 2017-2018 Print Ad (Queens Latino) vb.indd 1

10/30/17 5:11 PM


Período de registración al Obamacare

Nueva York es un oasis E

l presidente Trump y los legisladores republicanos han tratado infructuosamente de matar el seguro médico conocido como Obamacare. Pero lo han enfermado con tantos ataques políticos. El gobierno federal no lo está promoviendo y ha reducido el período de registración.

“Estamos haciendo lo que podemos”, dijo Kelly Turek, director ejecutivo del grupo America’s Health Insurance Plans. Andy Slavitt, quien estuvo al frente del Centers for Medicare and Medicaid Services durante el gobierno del presidente Obama, dijo que este año hay buenas noticias: “Para el 2018 el 80 por ciento de la gente puede hallar un plan médico de menos de $75 por mes gracias a la ayuda financiera”. ¿Cuáles son las novedades en este nuevo período de inscripción?

• Este año sólo hay 45 días para inscribirse o cambiar de seguro médico, del primero de noviembre hasta el 15 de diciembre (En NY hasta el 30 de enero del 2018).

• Menos navegadores porque la administración del presidente Trump recortó en un 90% los fondos para las personas que promueven el período de inscripción y le ayudan a las personas

La Comisionada de Salud de NYC, Dr. Mary T. Bassett, la vicealcaldesa, Dr. Herminia Palacio y el presidente interino de NYC Health + Hospitals, Stanley Brezenoff, realizaron una conferencia de prensa para dar inicio al proceso de inscripción de la Ley de Cuidado de Salud Asequible (ACA). En NY el período de inscripción es desde el 1 de noviembre de este año hasta el 31 de enero del 2018 y puede hacerse por intermedio de GetCoveredNYC. “El seguro médico brinda acceso a salud preventiva y regular”, dijo la Comisionada Bassett. Foto cortesía NYC Health Department.

a registrarse. Aunque ahora es más fácil registrarse usando el Internet y los navegadores varían de un estado a otro. Joshua Peck, co-fundador de Get Covered America, dijo que el 50% de las personas reciben asistencia para escoger sus seguros.

• Un juez federal acaba de reafirmar la decisión del presidente Trump de parar los fondos de subsidio para cubrir los costos de salud del bolsillos de las personas. Aunque sin este fondo, el gobierno federal de todos modos termina pagando los costos médicos más

1-855-355-5777 o TTY: 1-800-662-1220 nystateofhealth.ny.gov altos de los pobres. Por eso en algunos estados el costo de los ‘premiums’ ha subido en un 15%. Quienes no reciben apoyo financiero son los más perjudicados, aquellos que el presidente Trump dice que está ayudando.

QueensLatino • Página 8 • NOVIEMBRE 2017

Brote de Legionario en Flushing

Aire contaminado E

n Flushing, Queens, al menos 12 personas se han contagiado con la enfermedad Legionario en las últimas dos semanas.

No se contagia por contacto entre personas, pero se esparce en el aire. Es una infección que produce fiebre alta, tos, dolores musculares y problemas respiratorios y puede ser curada con antibióticos, aunque puede matar a una persona con un sistema inmunológico débil. “En la ciudad de Nueva York hemos tenido otros brotes de esta enfermedad y ahora estamos investigando la fuente de este brote, en especial con propietarios de edificios con el fin de revisar el sistema de aire acondicionado”, dijo la doctora Mary Bassett,

Comisionada del Departamento de Salud e Higiene Mental de la ciudad de Nueva York (DOHMH). La comisionada Besset urge a las personas que creen estar contagiadas con Legionario, que llamen al 311 o visiten la página del DOHMH. Sólo cinco personas permanecen en el hospital y se están recuperando. Hasta ahora no hay víctimas fatales. En el 2015 la enfermedad Legionario mató a 12 personas en esta ciudad y enfermó a 127 en el sur del Bronx. En la ciudad de Nueva York hay de 200 a 400 casos de Legionario cada año y las inspecciones de los aires acondicionados y las torres de enfriamiento en los edificios se examinan regularmente.

El alcalde Bill de Blasio está coordinando con el DOHMH y algunas organizaciones comunitarias de salud, la inspección de los edificios con el fin de detener la infección de Legionario en Flushing, Queens. La ciudad también está distribuyendo volantes para informar y alertar a la comunidad sobre la enfermedad de Legionario. El concejal Peter Koo, de Flushing, y Demetre Daskalakis, representante del DOHMH, estuvieron en Flushing respondiendo preguntas de la prensa para alertar a la ciudadanía.


Emergencia Crisis humanitaria por los opioides

Problema nacional

El presidente de Estados Unidos, Donald Trump, declaró la epidemia de opioides como “una emergencia de salud pública nacional”. Dijo que el país “trabajará en conjunto para superar la crisis”.

E

Joseph Andrade y su hijo Carlos Andrade murieron una noche reciente por sobredosis.

l último fin de semana de octubre, 16 personas fueron hospitalizadas por sobredosis de cocaína en la ciudad de Nueva York y 8 murieron, incluyendo Joseph Andrade, 44, y su hijo Carlos Andrade, 22.

La primera muerte por sobredosis ocurrió en el Oasis Motel de East New York a las 8:30 de la mañana del vier-

Otro hombre drogado se colgó luego de usar heroína en su apartamento de la calle 57 de Manhattan. Los paramédicos trataron de revivir a las víctimas con Naloxone, un tipo de medicina que bloquea los efectos de los opioides. El año pasado en esta ciudad murieron 1,300 personas de sobredosis de opioides. Los opioides, además de la cocaína y la heroína, pueden ser pastillas para para el dolor.

Trump precisó que su gobierno ha invertido más de un billón de dólares para enfrentar la crisis de opioides y que su meta es “arrebatar las drogas a los ciudadanos estadounidenses que ya se encuentran inmersos en el consumo”. El primer mandatario dijo que habrá una campaña para que los estadounidenses no quieran volver a consumir drogas y añadió que también “trabajará en conjunto con otros países para combatir el tráfico de sustancias ilícitas”, indicando la importancia de la construcción del muro con México para “detener la inmigración ilegal”. Trump firmó un memorándum que ordena al secretario de Salud y Servicios Humanos interino, Eric Hargan, que no exija regulaciones y otorgue a los estados más flexibilidad para usar los fondos federales. Voa

QueensLatino • Página 9 • NOVIEMBRE 2017

La primera sobredosis ocurrió el viernes 27 de octubre, a las 12:30 de la madrugada cuando un hombre de 33 años olió cocaína en un andén de Elmhurst, Queens, hasta que tuvo que ser llevado a la sala de emergencia.

nes. La última muerte sucedió el domingo 29 a las 6:20 de la noche cuando un hombre en el Upper East Side ingirió la droga Xanax, además de cocaína.

Trump añadió que “la crisis de opioides está devastando a Estados Unidos” y que en el 2016 más de dos millones de estadounidenses eran adictos a los opiáceos. En un discurso desde la Casa Blanca, Trump trató de unir a la nación en torno a la epidemia que cobró la vida de 64.000 estadounidenses el año pasado.


Cristina Jiménez Moreta de Queens College La salud mental es tan importante como la salud física y hay que ponerle atención.

Desequilibrio mental entre latinos

Ni locura ni vergüenza

L

os latinos tienen la misma incidencia a las condiciones de salud mental cuando son comparados al resto de la población. Sin embargo, las inquietudes, experiencias y manera de entenderlas y tratarlas pueden ser diferentes.

nos propensos a buscar consejería o tratamiento psiquiátrico para su la salud mental. Por lo general, la comunidad latina no habla sobre problemas de la salud mental. Hay poca información al respecto, y no podemos saber lo que nadie nos ha enseñado.

Sin salud mental no podemos estar sanos. Cualquier parte del cuerpo, incluso el cerebro, puede enfermarse. Todos pasamos por eventos que nos causan altibajos emocionales de vez en cuando. Estos cambios pueden alterar tu vida, ya que dificultan tus relaciones con los demás y afectan tu desempeño.

Muchos latinos no buscan ayuda ni tratamiento por temor de ser catalogados como “locos” y sentir vergüenza. No permitas que el miedo a lo que otros puedan pensar, de ti o de un ser querido, impidan el camino hacia la recuperación.

-Son un trastorno biológico

QueensLatino • Página 10 • NOVIEMBRE 2017

-Cualquier persona puede presentar un problema de salud mental -No son culpa tuya ni de tu familia

-Buscar tratamiento te puede ayudar a vivir una vida plena y es una manera de fortalecerte tu familia

Las condiciones de salud mental pueden ser esquizofrenia, trastorno de ansiedad generalizada, depresión mayor, estrés postraumático (TEPT) y trastorno bipolar. También puede conllevar a intento de suicidio o abuso de drogas. Como comunidad, los latinos son me-

Medicina natural y esperitualidad

Algunos latinos confían en los curanderos y en remedios caseros para lidiar con problemas de salud. La salud mental no es una excepción. Si estos métodos son importantes para ti y te ayudan, síguelos usando. Sin embargo, te exhortamos a que consideres buscar un profesional de la salud mental. La fe y la espiritualidad pueden brindarte apoyo y ayudarte a sobrepasar dificultades de salud mental. Tus prácticas de espiritualidad pueden ser parte de tu plan de tratamiento. Alianza Nacional de Problemas Mentales (NAMI)

¿Problemas mentales? Llame al 1-888-NYC-Well / www.nyc.gov/nycwell

Orgullo latino “

Javier Castaño

Es un honor haber ganado esta beca y como inmigrante pienso en el sacrificio que hicieron mis padres por un mejor futuro”, dijo Cristina Jiménez Moreta, quien obtuvo esta semana el premio 2017 MacArthur Fellow por su trabajo encaminado a cambiar la percepción de los inmigrantes jóvenes en esta nación. Siendo indocumentada, Jiménez se graduó Cum laude en Ciencias Políticas en el Queens Colleges y también obtuvo una maestría en Administración Pública en Baruch College. “Este es un momento crítico porque la administración del presidente Trump eliminó DACA y debemos aprovechar la situación para concientizar a la población sobre inmigración y necesitamos presionar al Congreso para que actúe”, dijo Jiménez. La beca MacArthur viene con un premio de $625,000 que Jiménez recibirá en un período de cinco años. Jiménez llegó a Nueva York a la edad de 13 años cuando sus padres la trajeron de Ecuador en compañía de su hermano. “Eramos muy vulnerables, le ayudaba a mi papá con el inglés y a mi hermano cuando la policía lo paró y requisó”, dijo Jiménez. Sus padres siguen indocumentados, su hermano es beneficiario de DACA y Jiménez obtuvo su documentación por intermedio de una U-visa. Cuando ingresó a CUNY luego que el gobernador Pataki le permitiera a los estudiantes indocumentados pagar la

misma cantidad de dinero por la matrícula y las clases, Jiménez se vinculó a la asociación estudiantil del Queens Colleges para abogar por los inmigrantes y en el 2004 creó el NYS Youth Leadership Council con el fin de avanzar el Dream Act. Después, en el 2008, fue cofundadora de United We Dream. Cristina Jiménez Moreta es soñadora, pero no se duerme en los laureles. “Es un premio especial para Cristina y aquí estamos orgullosos de su progreso”, dijo Félix V. Matos Rodríguez, presidente del Queens College. “No nos sorprendemos porque Cristina ha cambiado las reglas desde que estuvo en nuestras aulas y ha demostrado que sin importar el pasado, si alguien trabaja duro e invierte en su educación, puede inclusive llegar a cambiar el mundo”. La beca que recibió Jiménez fue anunciada el mismo día que el Queens College cumplía 80 años de su primera clase en 1937. “Nosotros los soñadores estamos cambiando esta nación y lo continuaremos haciendo porque estamos empecinados en lograr un trato digno y respetuoso para las comunidades de color y los inmigrantes”, dijo Jiménez. “En el futuro seguiré haciendo lo mismo, peleando por justicia y contra la discriminación. “Esa es mi agenda y mi visión, la cual comparto con mis compañeros del United We Dream”, concluyó Jiménez, quien vive en Astoria, Queens.


Representantes del Elmhurst Community Partnership y algunas de las honradas la noche de la cena en el Restaurante Boulevard. Fotos cortesía

Por las mujeres Tercera cena del Elmhurst Community Partnership

L

a organización Elmhurst Community Partnership realizó una cena para empoderar a las mujeres en el Mes de la Concientización sobre la Violencia Doméstica. El evento se realizó el 20 de octubre en el Restaurante Boulevard y asistieron 85 mujeres.

Sandra Arboleda fue la maestra de ceremonias y habló de cómo la violencia contra la mujer, “al igual que el cáncer de mama’, sigue aumentando. Arboleda es la directora de SCO Family of Service.

Chacha también dijo que si alguien conoce a una mujer que está siendo abusada, en una relación que no es saludable, entonces debe comunicarse con organizaciones de la ciudad para recibir apoyo. “Hay muchos niños con problemas emocionales que también requieren ayuda”, dijo Chacha. “No podemos encerrarnos entre nosotras mismas, somos guerreras y necesitamos aprender a obtener recursos de salud y financieros”,

- Jessica Chacha, Elmhurst Community Partnership

dijo María Marnaud, co-presidenta de Elmhurst Community Partnership. Durante la cena en el Boulevard, Thomas Rodríguez habló de su organización Los latinos somos más, que realiza campañas de civismo en la comunidad. Fueron homenajeadas esa noche, Ana Jaramillo del Family Resource Center, Tanya Whittmore de Healthfirst, Sandra Arboleda, Liz Baber del Emerald Isle Inmmigration Center y Juliet Jones, supervisora de visitas de Elmhurst Community Partnership. Para ilustrar lo aguerridas que son las mujeres, María Angulo habló de las 150 quimioterapias que ha recibido su cuerpo de 41 años para combatir el cáncer de mama. “Me ha salvado el amor de mi familia, aprender a vivir cada día y la ayuda de Dios y mis amigos”, dijo Angulo. Entre los patrocinadores de la cena estuvieron Plaza del Sol, Main Street Radiology, Grameen Vida Sana, Apple Bank, Healthfirst, prosperity Consulting Group, Teatro Boulevard, y el asambleísta Francisco Moya.

QueensLatino • Página 11 • NOVIEMBRE 2017

“Hoy celebramos la bendición de ser mujer y el objetivo de esta tercera cena es ayudare a las mujeres de la comunidad para que desarrollen amor propio, autoestima y aprendan a salir adelante en esta sociedad”, dijo Jessica Chacha, coordinadora del Elmhurst Community Partnership. “La mejor arma es una mujer preparada que sepa cuidarse a sí misma para cuidar mejor de los demás”.

“Celebramos la bendición de ser mujer”


Miguel Rodríguez de Dalila’s Pet Grooming

‘Mis diseños se venden en EE.UU. y Europa’

I

Mauricio Hernández

nquieto, veloz, perspicaz, pero sobre todo decidido. Miguel Rodríguez abrió su tienda para la limpieza de mascotas con los nombres de sus dos perritos, Venus y Dalila Pet Spa. Desde el primer día que abrió el negocio, hace cinco años, los dueños de mascotas del vecindario acudieron a su negocio. “Nacimos con el pie derecho”, dijo este empresario que hoy es reconocido en el mundo de las macotas de los Estados Unidos, un negocio que mueve más de 60,000 millones de dólares al año.

Dalila’s Pet Grooming 90-12 37th Avenue Jackson Heights, NY 11372 Tel: 718-644-7072

QueensLatino • Página 12 • NOVIEMBRE 2017

Por eso no es de extrañar que su clientela tuviera ese giro tan radical, de pasar en cinco años de una clientela del 90% latina a un 90% anglo, especialmente dentro del mundo farandulero canino, que tienen en Manhattan uno de los más grandes mercados de los Estados Unidos. “Participar en shows me ha abierto las puertas. He conocido a famosos y a través de ellos he podido llegar a clientes estadounidenses”, dijo Rodríguez mientras cortaba el pelo de un maltés muy disciplinado. Sus diseños se vende en los Estados Unidos y Europa.

“Estoy muy orgulloso porque visto a perritos de famosos, estoy muy solicitado por las revistas y la televisión estadounidense”, dijo Rodríguez.

Comenzó en 2014 a diseñar ropa para mascotas cuando no consiguió vestir a su princesa Venus para su presentación en la sociedad ‘perruna’ del barrio. “Ningún vestido le servía y tuve que sentarme a hacerle uno”, dijo Rodríguez, quien tres años más tarde ha conseguido que sus diseños sean solicitados en el mundo.

El crecimiento y la incorporación de nuevos servicios llevó a Miguel Rodríguez a lanzar una nueva marca para ofrecer limpieza y estética para perros y gatos, más allá de su tienda de Jackson Heights. “Nos están llamando de varios estados solicitando nuestros servicios de grooming y para

Miguel Rodríguez con su perro Dalila. Foto cortesía

Caravana de Grooming

comprar mis diseños”, dijo Rodríguez. “Con la tecnología todo está cambiando y ahora todo el mundo ordena sus productos por Internet. Estamos creando el sistema y la estrategia para poder servir a domicilio la limpieza y peluquería y para hacerlo a nivel interestatal”, dijo Rodríguez, cuya pareja, Arley García, también está metido en el negocio. García, quien dijo que nunca pensó en trabajar con mascotas, ya está metido de lleno en el negocio con Dalila’s Pet Wear y es quien le va a cubrir las espal-

das a su pareja cuando esté con su caravana recorriendo los Estados Unidos, bajo la marca Dalila’s Pet Grooming que nació apenas hace dos meses. “Venimos desde hace un tiempo haciendo domicilios de grooming a famosos”, dijo García. “Estamos adecuando tres camionetas con servicio de baño, corte de uñas, corte de pelo y todo lo relacionado con la estética para perros de alta alcurnia. Un servicio dirigido a la élite”, dijo Rodríguez, quien convive con siete perritos y tres gatos, la mayoría adoptados. Las camionetas llevan diseños exclusivos de Miguel Rodríguez.

Contralor Scott Stringer propone

Pago de renta para aumentar crédito E

l Contralor de la ciudad de Nueva York, Scott Stringer, está proponiendo un plan para ayudar a los inquilinos a que sus pagos de alquiler mensual cuenten en sus puntajes de crédito, asi como los pagos de las hipotecas cuentan para los propietarios de viviendas.

va York verían aumentar sus puntajes y obtendrían mejores precios de interés para préstamos, arrendamientos de automóviles y muchas cosas más.

El análisis muestra que si el alquiler se incorpora a los historiales de créditos, cientos de miles de residentes de Nue-

El informe titulado “Dando crédito a inquilinos” usa fuentes propias para ilusContralor Stringer.

trar cómo un alarmante número de neoyorquinos tiene acceso limitado a crédito. Los puntajes de crédito se utilizan para determinar la probabilidad que tiene una persona de pagar una deuda, y combinan una serie de datos de los consumidores, incluso si han realizado pagos puntuales a sus tarjetas de crédito, hipotecas y préstamos de automóviles. Sin embargo, en la actualidad la mayoría

de los puntajes de crédito no logran reflejar cuando una persona paga su renta a tiempo. Son utilizados con mayor frecuencia por los propietarios para informar de pagos atrasados de los inquilinos. “Cuando millones de neoyorquinos pagan la renta de su casa a tiempo, deberían de recibir crédito por hacerlo. Es otra forma de reducir nuestra crisis de asequibilidad en nuestra ciudad”, dijo el Contralor Stringer.


Beneficios que le ahorran dinero, atención personalizada

Planes de Medicare Advantage y Dual Advantage para el 2018 Beneficios que le Ahorran Dinero Ayuda de Nuestros Expertos Médicos que Conoce y en Quienes Confía

Su Representante Acreditado de Ventas de Fidelis Care se reunirá con usted en la comodidad de su propio hogar, responderá a todas sus preguntas y le ayudará a elegir el plan adecuado para usted.

Según el plan, los beneficios clave incluyen: • Prima mensual del plan de $0 • Deducible de $0 para medicamentos recetados • Copago de $0 para medicamentos genéricos preferidos • Copago bajo o de $0 para las consultas médicas • Copago de $0 para el chequeo dental anual • Una tarjeta de débito para la compra de productos de venta libre para artículos relacionados con la salud que no necesiten receta • Beneficio de gastos flexibles • Descuentos para aparatos auditivos* • Transporte... ¡y mucho más!

El Período de Elección Anual (AEP, por sus siglas en inglés) es del 15 de Octubre al 7 de Diciembre del 2017 ¡Llámenos hoy! 1-800-860-8707 TTY: 1-800-558-1125

Lunes a Domingo de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., desde el 1 de Octubre hasta el 14 de Febrero Lunes a Viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., desde el 15 de Febrero hasta el 30 de Septiembre

@fideliscare

www.fideliscare.org

H3328_FC 17122_SP Accepted

QueensLatino • Página 13 • NOVIEMBRE 2017

Esta no es una lista completa de los planes disponibles en su área de servicio. Si desea obtener una lista completa, comuníquese con el plan. La información sobre beneficios provista es un breve resumen, no una descripción completa de los beneficios. Para obtener más información, comuníquese con el plan. Pueden aplicarse limitaciones, copagos y restricciones. Los beneficios, la lista de medicamentos aprobados, la red de farmacias, las primas y/o los copagos/coseguros pueden cambiar a partir del 1 de Enero de cada año. Debe seguir pagando su prima de la Parte B de Medicare. Los servicios fuera de la red pueden requerir más gastos de desembolso personal que los servicios dentro de la red. Se aplican restricciones a los beneficios. Fidelis Care es un plan de Organización para el Mantenimiento de la Salud (HMO, por sus siglas en inglés) con un contrato de Medicare La inscripción en Fidelis Care depende de la renovación del contrato. *Fidelis Care se ha asociado con a TruHearing para la compra de aparatos auditivos con descuentos.


QueensLatino • Página 14 • NOVIEMBRE 2017


AARP Nueva York está logrando un cambio real y significativo en todo el estado. Estamos orgullosos de poder ayudar a nuestras comunidades a alcanzar su mayor potencial. Les brindamos recursos a los cuidadores familiares para que puedan atender a sus seres queridos, ayudamos a que nuestros vecindarios sean más habitables y auspiciamos eventos divertidos e informativos en todo Nueva York. Si no piensas que AARP puede ayudarte a vivir la vida al máximo, entonces no conoces “aarp”. Conócenos más en aarp.org/enteratenyc.

QueensLatino • Página 15 • NOVIEMBRE 2017

DESCUBRE LO QUE JUNTOS ES POSIBLE LOGRAR EN NUEVA YORK


En el Centro Comunitario Andino de Corona, Queens, Walter Sinche sostiene su libro y a su lado los abogados William Schwitzer y John Merlino de la firma de abogados William Schwitzer & Associates, PC. Foto Javier Castaño

Centro Comunitario Andino

Capacitación y cultura

Javier Castaño

QueensLatino • Página 16 • NOVIEMBRE 2017

El Centro Comunitario Andino fue creado en septiembre de este año para promover la cultura de los países andinos en la ciudad de Nueva York”, dijo Walter Sinche, su fundador. “Además de ser un lugar para que la comunidad se reúna y dialogue, este centro servirá para capacitar a obreros de la construcción en electricidad, plomería, sistemas de calefacción y aires acondicionados, además de todos los requisitos exigidos por Osha para evitar accidentes de trabajo”. Osha es la Administración de Seguridad Ocupacional y de Salud del gobierno federal de los Estados Unidos. Sinche posee experiencia en el área de la construcción y ha sido un activista comunitario defendiendo a los latinos contra el racismo y la intolerancia.

“Es un orgullo apoyar la labor del Centro Comunitario Andino y reconocer la importancia de los inmigrantes en esta nación”, dijo el abogado William Schwitzer de la firma William Schwitzer & Associates, PC. Esta empresa de abogados está patrocinando este centro ubicado en Corona, Queens, en el 100-05 de Roosevelt Avenue, en el segundo piso. Schwitzer visitó por vez primera este centro y habló de su familia judía que sufrió debido al holocausto y por eso tuvo que inmigrar a esta nación. “Este centro es para el desarrollo de la comunidad latina y apoyamos la labor que desempeña Walter Sinche en este vecin-

dario”, añadió el abogado Schwitzer.

El activista Sinche recibió recientemente una condecoración como ‘Hombre Destacado’ de parte del periódico El Diario por su labor comunitaria. En el Centro Comunitario Andino, Sinche también recibió una copia del libro en inglés titulado Latinos in New York: communities in transition. Uno de los capítulos del libro, sobre los inmigrantes ecuatorianos y colombianos en Queens, fue escrito por el periodista Javier Castaño y Sinche es el protagonista. El libro fue impreso por la Universidad de Notre Dame e incluye varios ensayos de catedráticos latinos destacados en la ciudad de Nueva York. Se fundamenta en el Censo, está siendo promocionado en varios foros públicos y es material de lectura en varias universidades de esta nación. El libro tiene que ver con la historia, el presente y el futuro de los latinos en Nueva York. Esa noche hubo comida y se presentarion los grupos Música Comunidad Andina (Ecuador), Mosaicos Andinos (Perú) y Yachak Kallari (Ecuador). Sinche agradeció la presencia de activistas comunitarios y de Dámaso González, representante de la firma de abogados Schwitzwer & Associates. “El apoyo de nuestra firma a organizaciones como el Centro Andino es importante para el desarrollo de la comunidad latina de esta ciudad”, concluyó González.


Ven y tóma las clases de OSHA 10 y 30, plomería y electricidad. Llama a los teléfonos: (718) 255-1136 • (347) 684-7340

William lliam Schwitzer & Associates, PC

LA FIRMA QUE BRILLA CON LUZ PROPIA

820 Second Ave. 10 Floor • New York, NY 10017 th

Entre calles 43 y 44 - Trenes

4 5 6 7

hasta Grand Central

• Malapráctica médica • Auto • Incendios • Productos y Maquinarias Defectuosas • Resbalones y Caídas • Envenenamiento por Plomo • Muerte por Negligencia (800) 933-1212 • (212) 683-3800

Asistencia en Vivo en nuestra sitio:

abogadoschwitzer.com

(800) 933-1212 (646) 620-2390 Servicio en Español las 24 horas

www.abogadoschwitzer.com

Escuche nuestro informativo sobre Accidentes de Construcción todos los lunes y jueves a las 8:00pm, por la 92.9 FM.

QueensLatino • Página 17 • NOVIEMBRE 2017

Accidentes por:


• NOVIEMBRE NOVIEMBRE 2017 2017 QueensLatino • Página 18 •


QueensLatino••Página Página19 19• NOVIEMBRE 2017 QueensLatino


Representación legal

¿Cómo saber si es honesta y confiable? 1. Explicación completa del proceso. Las leyes de inmigración son extensas y cubren muchas reglas y regulaciones complejas, con fechas límite y de cierre específicas. Cuando usted hable con un abogado asegúrese de que explique el proceso completo en detalle y se tome el tiempo para explicarle en una forma que usted entienda.

2. Experiencia en un área en particular. Pregunte si el abogado tiene experiencia en un área en particular que usted necesite dentro del campo de inmigración. Por ejemplo: no todos los abogados de inmigración manejan casos de detención/remoción.

3. Abogado con licencia. Asegúrese de que la persona sea un abogado con licencia para practicar en cualquier parte de los Estados Unidos, o es un representante acreditado autorizado por BIA. Para los abogados de Nueva York usted debe consultar el Directorio del Estado de Nueva York, proveído por el New York State Unified Court System al 212-428-2800 ó https://iapps.courts.state.ny.us/attor-

ney/AttorneySearch#search_result. Usted puede consultar si alguien es un Representante acreditado llamando al BIA al 703-305-9029.

4. Contrato. Obtenga un contrato que especifique los trabajos a realizarse, y los pagos que usted debe hacer. Asegúrese de que usted entienda este contrato, y haga preguntas en caso contrario. Exija un recibo cuando haga pagos, y no firme nada que no entienda completamente.

5. Relación con el abogado. Establezca una relación con el abogado. Que no le de vergüenza hacer preguntas. Usted se debe sentir cómodo y satisfecho con las respuestas que él o ella le den. Usted estará discutiendo asuntos estresantes y delicados con esta persona continuamente. Por eso es importante que usted sienta que puede confiar en él o ella.

6. Proveedores de servicios de inmigración. Los proveedores de servicios de inmigración no tienen licencia para practicar y no pueden darle asesoría legal. Ellos son personas que llenan soli-

citudes para usted a un costo bajo (algunas veces no tan bajo). Los preparadores de inmigración, no tienen necesariamente un entendimiento de la ley y en vez de ayudarle pueden terminar complicando su caso, aun teniendo las mejores intenciones. Esto podría resultar en serias consecuencias para usted. El Servicio de Inmigración puede referir su caso a la corte y colocarlo en un procedimiento de remoción/deportación. Esto también se aplica para los Residentes Permanentes que están aplicando para ser ciudadanos de los Estados Unidos. 7. Víctimas de fraude. No sea víctima de fraude. No haga suposiciones ni asuma nada acerca de una persona sólo porque le parezca buena, o porque la haya visto en televisión; nada de lo mencionado le garantiza que esa persona sea legítima. No crea en proveedores de servicios de inmigración, si ellos le dan garantías y sospeche que lo que escucha sea demasiado bueno para ser verdad. Manténgase alerta si ellos le dicen que tienen conexiones con el Servicio de Inmigración, o

Ana María Bazán.

fingen darle un trato especial.

8. Quejas. Las Agencias Gubernamentales están tomando medidas contra los preparadores de Inmigración que han estafado a sus clientes, por medio del cierre de sus negocios. Si usted ha sido víctima de fraude por un preparador de inmigración usted debe contactarse con la oficina de NYS Attorney General al 1(800)771-7755 o la oficina The District Attorney http://manhattanda.org/ victimservices/immigrant_affairs.shtml; the New York Department of Consumer Affairs at 311 ó www.nyc.gov/ consumers; o the New York State Consumer Protection Board at 1(800)6971220 ó www.nysconsumer.gov.

¡Evite el fraude, no se deje engañar! Contrate a una abogada honesta y confiable

CASOS DE INMIGRACIÓN QueensLatino • Página 20 • NOVIEMBRE 2017

• Residencias • Defensas de Deportación • Ciudadanía

• Visas U para víctimas de violencias de crímen (asalto, secuestro, rapto, chantaje y otros) • Peticiones basadas en violencia doméstica • Acción Diferida DACA Ana María Bazán También atendemos casos de accidentes de ABOGADA • Construción • Automovil • Resbalones • Caídas • Negligencia Médica

20

años de ia c experien

Ana María Bazán Law Firm ofrece un servicio honesto y confiable para satisfacer sus necesidades legales. Nosotros le daremos a su caso el tiempo y dedicación que merece.

Ana María Bazán Law Firm 37-06 82nd Street, 3rd Floor, Suite 308 Jackson Heights NY 11372

Tel: (718) 478-8583 |

www.bazanimmigration.com


Prototipos del muro entre EE.UU. y México

Pared de la discordia E

sos y para disuadir a quienes intenten treparlo. Deben ser además estéticamente agradables desde la parte norte.

l gobierno federal le permitió a la prensa dar el primer vistazo a la construcción de prototipos para el muro fronterizo que propuso el presidente Donald Trump.

El gobierno considerará los modelos como guía para la construcción del muro en los casi 3.200 kilómetros (2.000 millas) de la frontera con México. Trump dice que quiere que se pueda ver a través del muro.

Las cuadrillas que trabajaban en dos de los ocho prototipos movían tierra y uno de los equipos también instalaba varillas de acero sobre las que se verterá concreto. Cada cuadrilla tiene un espacio de tan solo 18,2 metros cuadrados (60 pies cuadrados) para trabajar en su prototipo, lo que provoca que algunos equipos realicen labores de ensamblaje en otro lugar antes de trasladar la estructura al sitio. Cada uno de los contratistas cuenta con 30 días para finalizar su prototipo. La zona de obras está cercada para im-

Los contratistas trabajan para ganar el concurso al mejor muro.

pedir la vista al público en una zona remota de San Diego, del otro lado de la frontera con México.

Los modelos serán probados para determinar la capacidad de soportar perforaciones sostenidas con taladros podero-

El financiamiento es una gran interrogante. El gobierno ha solicitado 1.600 millones de dólares iniciales para el año próximo para remplazar 22 kilómetros (14 millas) de cerca en el área de San Diego y construir 96 kilómetros (60 millas) de muro en el Valle del Río Grande, Texas, el corredor más usado para cruces ilegales. Voa

QueensLatino • Página 21 • NOVIEMBRE 2017


Vote por el alcalde Bill de Blasio

A

parte de sus obvias conquistas en cuatro años de mandato, el alcalde Bill de Blasio ha logrado cambiar la orientación de la ciudad de Nueva York hacia el servicio de la comunidad. Esa transformación en la estructura de pensamiento y acción fue la que nos condujo a apoyar su reelección para que gobierne nuestra ciudad por otros cuatro años.

Los anteriores alcaldes, en especial Bloomberg, siempre estuvieron gobernando para los más favorecidos y los intereses de las grandes corporaciones. El alcalde de Blasio insiste en que su administración debe enfocarse en lo local para servirle a la clase obrera y trabajadora. Eso es obvio cuando su comisionado de policía insiste en la relación de la uniformada con la comunidad, cuando se implementó el programa de pre-k para ayudarle a las familias de escasos recursos y cuando sale en defensa de los indocumentados con programas como ciudades seguras y la identificación municipal. El alcalde de Blasio también ha enfrentado problemas con la recolección de fondos de su campaña, con la crisis de los desamparados, con el sistema de transporte y con la urgente necesidad de crear vivienda a bajo precio. Ha dado la pelea, pero no ha encontrado la forma de cambiar el sistema y unificar las fuerzas políticas y económicas para beneficiar a la comunidad. No es fácil pelear en contra de los intereses de Wall Street, los constructores y las corporaciones.

Nicole Malliotakis

La capacidad del alcalde de Blasio de enfocarse en la comunidad, también lo ha llevado a tener buenas relaciones con la prensa étnica de esta ciudad de inmigrantes. Es el único que se reúne periódicamente con representantes de los medios de comunicación locales y el único que se ha preocupado por otorgarles acceso a las arcas de la ciudad, de la misma manera que ha ayudado a los pequeños negocios que surgen de la comunidad.

espués de siete años como asambleísta, Nicole Malliotakis aspira a ser alcalde de la ciudad de Nueva York. Las elecciones son el próximo martes 7 de noviembre y su mayor problema es que su nombre no es muy conocido.

Nuestro voto es por la reelección de Bill de Blasio como alcalde de Nueva York.

We are a Minority Owned Business Certified by NYC / NYS

QueensLatino • Página 22 • NOVIEMBRE 2017

Edición digital e impresa DIRECTOR: Javier Castaño javiercastano@queenslatino.com • (646) 246-1960 VICE PRESIDENT OF SALES: Ronny Bautista ronnybautista@queenslatino.com • (646)606-9925 ACCOUNT EXECUTIVE: Esperanza Martínez esperanzamartinez@queenslatino.com • (646) 320-0060 REPORTERS: • Marcela Alvarez • Mauricio Hernández • Guillermo Mogollán • Jesús Guerra SPECIAL EVENTS & ENTERTAINMENT: Edwin Henao COLUMNISTS: • Arturo I. Sánchez • Arnoldo Torres • Walter Sinche • Sylvia Mata • Yohan García • Roger Rivero • Dámaso González

PHOTOGRAPHERS: • Vicent Villafañe (347) 385-4501 • John Caballero (718) 600-2376 • Humberto Arellano (646) 496-5056 • Oscar Frasser (917) 974-2745

DESIGN: Ana Luisa Castaño (646) 342-4888

WWW.QUEENSLATINO.COM QueensLatino is a Corporation based in Queens NY / ®2017

¡Republicana a morir!

D

Javier Castaño

Pero Malliotakis, de 36 años, ha demostrado ser una mujer aguerrida que enfrenta las batallas de frente y se arriesga. Es hija de inmigrantes. El padre de Malliotakis es de Grecia y trabajó vendiendo perros calientes en Manhattan. Su madre Vera nació en Cuba en donde conoció a Fidel Castro antes de tomarse el poder de esa isla caribeña y le pareció “encantador”. Vera abandonó Cuba y fue quien indujo a su hija Nicole a meterse en política porque era tímida y quería que aprendiera a socializarse. Malliotakis trabajó en la oficina de comunicaciones del gobernador Pataki y en el departamento de relaciones públicas de Con Edison. Posee una maestría en Administración de Negocios. Como asambleísta del Partido Republicano en representación de Staten Island y la parte baja de Brooklyn, Malliotakis ha votado en contra del aumento del sueldo mínimo, licencia familiar paga, matrimonios del mismo sexo, financiamiento público de las elecciones y las ciudades santuario. No habla español. “Tengo pasión y soy sensitiva con los

inmigrantes, pero esta ciudad está defendiendo a los inmigrantes criminales por encima de sus ciudadanos”, dijo Malliotakis, quien en un principio apoyó al senador Marco Rubio de Florida en su campaña por la presidencia de los Estados Unidos, aunque terminó votando por Donald Trump. Malliotakis también demandó a la ciudad de Nueva York para que no destruya los récords de los inmigrantes que obtuvieron la identificación municipal o NYCid. Se opone a que los inmigrantes indocumentados reciban ayuda financiera del estado de Nueva York. De acuerdo a encuestas de Quinnipiac University, la candidata Malliotakis tiene el 17% del voto, mientras que Bill de Blasio, quien busca ser reelecto a la Alcaldía de Nueva York, posee el 60% del electorado. El otro candidato, el independiente Bo Dietl, un ex policía, tiene el 6% de los votantes a su favor. Malliotakis recogió el pasado mes de septiembre $107,566 para su campaña, por encima de de Blasio que obtuvo $83,414. Sin embargo, el alcalde de Blasio ha recogido un total de $2.3 millones para su campaña, mientras que Malliotakis $760,00 en total. Malliotakis adora a la cantante Cher, ha asistido a 28 de sus conciertos, y es soltera. Una de sus mejores citas: “Seas valiente y atrevido porque cuando mires hacia atrás en tu vida, te arrepentirás de las cosas que no hiciste, mucho más de las que hiciste”.


MELINDA KATZ DEMOCR FOR QUEENS BOROUGH PRESIDENT 2017 DEMOCRAT

MELINDA KATZ ESTÁ ENTREGANDO PARA NUESTRAS FAMILIAS: $41 millones para nueva tecnología en las aulas, nuevas escuelas para reducir la sobre población y $22 millones para los campus universitarios de CUNY en Queens Más de 45 millones para 20 bibliotecas, en cada esquina de nuestro municipio Trabajando para aumentar el salario mínimo, invirtiendo en la reconstrucción de las playas de Rockaway, y revitalizar el centro de Jamaica. Respetando y protegiendo todas las familias, apoyando igualdad de matrimonios y luchando contra los crueles ataques de Trump para romper familias de inmigrantes.

EL MARTES

7 de Noviembre

¡LO QUE ES BUENO

PARA FAMILIAS ES BUENO PARA

QUEENS! PAID FOR BY KATZ FOR QUEENS

QueensLatino • Página 23 • NOVIEMBRE 2017

VOTE


Junta de Elecciones de NYC

Ladrones de votos L

Javier Castaño

a Junta de Elecciones de la ciudad de Nueva York admitió haber sacado de la lista de votantes a 117,00 personas antes de las elecciones primarias en septiembre del 2016 cuando los demócratas Hillary Clinton y Bernie Sanders se enfrentaron por la presidencia de los Estados Unidos. Sin embargo, nadie ha sido despedido o encarcelado por haber violado los derechos constitucionales de los votantes. La historia salió primero en la estación de radio pública WNYC por la reportera Brigid Bergin. Luego vino la demanda Lawyers Committee for Civil Rights Under the Law y de Latino Justice. Posteriormente se sumaron el Departamento de Justicia y el Fiscal General del Estado de Nueva York. La Junta de Elecciones, controlada por los políticos de turno, no quiso dar declaraciones y se comprometió a presentar una estrategia dentro de 90 días para “remediar el asunto”. Descarados.

EN QUEENS ES PEOR

Lo mismo pasó en Queens y ésta publicación ha identificado varios casos: Eduardo Giraldo Jr., y Laura Castaño. Cuando estos tres latinos acudieron a votar en septiembre del año pasado, les dijeron que sus nombres no estaban en la lista de votantes como en otras ocasiones. Les permitieron votar con declaración jurada (affidavit), pero luego les notificaron por correo que no fue válida. QueensLatino • Página 24 • NOVIEMBRE 2017

Les quitaron sus derechos

Eduardo Giraldo Jr.

Laura Castaño.

Pero cuando acudieron a votar dos meses después, en las elecciones generales de noviembre, sus nombres si estaban en la lista de votantes. Clinton ya había vencido a Sanders. En las elecciones locales de este año, la Junta de Elecciones de Nueva York movió las máquinas de votación de LeFrak City a diversos lugares. Los residentes de ese complejo residencial, incluyendo impedidos físicos, tenían que desplazarse varias cuadras para votar. Por eso Hiram Monserrate, quien enfrentaba a Francisco Moya (candidato del Partido Demócrata) por una silla en el Concejo, demandó a la Junta de Elecciones por cambiar los puestos de votación

que estaban en LeFrak City por 50 años. La Corte Suprema del Estado de Nueva York ordenó el viernes 27 de octubre que regresaran las máquinas de votación a LeFrak City. El candidato Moya ya había vencido a Monserrate. La Junta de Elecciones acudió a la Corte de Apelaciones del Estado para reversar el fallo de la Corte Suprema, pero no tuvieron éxito. “La maquinaria del Partido Demócrata debe saber que la comunidad se respeta y la Junta de Elecciones debe parar de hacer trampa”, dijo Monserrate.

Fernando Medina.

Si usted no pudo votar en las elecciones primarias el año pasado llame al (646) 246-1960

Senador Meléndez en manos del jurado y enfrenta cárcel

A

Senador Meléndez.

l cierre de esta edición, en una corte de Nueva Jersey, tanto la fiscalía como los abogados del senador demócrata Bob Meléndez estaban presentando sus argumentos finales en un caso de soborno y corrupción. Meléndez está acusado de recibir regalos y atenciones del doctor dominicano Salomón Melgen a cambio de favores políticos. Melgen

se enriqueció con el Medicare. Los abogados de Meléndez y Melgen solicitaron la anulación del juicio bajo el argumento de que el juez William Walls estaba manipulando qué evidencias y testigos eran aceptados en este proceso legal. Los dos acusados han negado los cargos en este juicio que ha durado 9

semanas. El senador Meléndez está acusado de aceptar regalos, viajar en aviones privados y hospedarse con lujos para disfrutar de los favores de Melgen. Se ha dicho que el senador Meléndez tuvo relaciones con una prostituta menor de edad. El cargo más grave conlleva una sentencia de 20 años de cárcel.


Vote Sí Convención Constitucional de NYS

Quienes promueven votar que No argumentan la corrupción política y el temor de que personas sin experiencia en política puedan decidir sobre temas tan importantes como las pensiones de los sindicatos, el aborto, la protección del medio ambiente y la financiación de las campañas políticas. En QueensLatino nos preguntamos: ¿Si todos aceptamos que la corrupción política es una realidad, que los políticos son malhechores y manipuladores, entonces a qué le tenemos miedo? Estamos viviendo en el fondo de una olla de corrupción y no podemos

bajar más. Al menos con la Convención Constitucional los votantes tenemos la oportunidad de no dejarnos cocinar de los políticos corruptos. La última vez que se realizó una Convención Constitucional fue en 1967. Si la Convención Constitucional es aprobada este martes, en noviembre del año entrante se escogerán 200 delegados que irán a Albany en abril del 2019 a discutir durante un mes los cambios propuestos. Al final de este proceso los votantes volveremos a sufragar para aprobar la Convención Constitucional. Si el problema son los delegados, léase los sirvientes de los políticos, para qué preocuparnos si ya estamos secuestrados por los capos de la política. La libertad se logra con debates, foros, escritos, mentes críticas y actitud de progreso que pueda generar un tipo de votante informado, crítico e independiente. Eso asusta a los políticos que nos han secuestrado el voto y robado el dinero.

En el Centro Judío de Jackson Heights, Queens, hubo un foro con activistas en contra y a favor de la Convención Constitucional, aunque hubo poca presencia latina. Fotos Javier Castaño

Como ejemplo, la Federación Unida de Maestros, Planned Parenhood, The Communication Workers of America, el sindicato A.F.L.-C.I.O. y el Sindicato de Policías se oponen a la Convención Constitucional, mientras que la Liga de Mujeres Votantes de Nueva York y Effective NY favorecen este proceso. Nos unimos a Rick Schaffer de Citizens Union, que promueve el voto por el Sí: “La Convención Constitucional ha producido cosas buenas, pero la corrupción política nos ha quitado la legitimidad demócrata al prohibirle a los votantes ejercer su derecho, ha creado distritos para favorecer candidatos (jerrymandering) y más de 30 legisladores han terminado en la cárcel en los últimos años”. El miedo es al cambio y a los corruptos.

QueensLatino • Página 25 • NOVIEMBRE 2017

E

ste martes 7 de noviembre en la ciudad de Nueva York los votantes podrán votar si autorizan o no otra Convención Constitucional o también llamada Proposition 1. Para votar, es necesario voltear la papeleta de votación y buscar el recuadro que dice CONSTITUTIONAL CONVENTION con la correspondiente pregunta. Le sugerimos votar Sí.


Ha llegado el momento de actuar

T

enía apenas unos años cuando comencé a acompañar a mi padre a asambleas donde se discutían los asuntos de la comunidad. Entendía muy poco lo que se discutía, pero mirar actuar a mi padre me hacía comprender la importancia del liderazgo comunitario. Sus palabras siempre fueron acompañadas por hechos. Hechos, no palabras, porque las palabras se las lleva el viento, más los hechos revelan tu identidad. Así mi padre me enseño que la justicia y la libertad van de la mano y que los talentos que Dios nos ha dado no pueden ser desperdiciados, porque como decía San Agustín, “Nadie puede ser perfectamente libre hasta que todos lo sean.”

QueensLatino • Página 26 • NOVIEMBRE 2017

La comunidad inmigrante está pasando por momentos sumamente difíciles. La incertidumbre, ansiedad, miedo, depresión y estrés se han apoderado de ellos. Y no es para menos, la administración del presidente Trump cada día nos complica aún más la vida ejecutando nuevas regulaciones antiinmigrantes. Las leyes que prometen procurar y respetar la dignidad de las personas se han vuelto en nuestra contra. Es importante mencionar que la mayoría de las leyes de inmigración en Estados Unidos carecen de legalidad al igual que de moralidad ya que oprimen a los inmigrantes deliberadamente mientras los tratan como medios para fines de algún interés político o económico ignorando que cada persona inmigrante posee un valor absoluto. Pero, ¿qué podremos hacer ante este panorama desolador? La responsabilidad de que haya una sociedad más justa

y libre es de todos. Así que tenemos que organizarnos para hacer valer nuestras demandas y necesidades. Tenemos que sumarnos a la causa y luchar por un trato justo e igualatorio para los inmigrantes. Porque como dice el dicho, ¡cien cabezas piensan mejor que una! Tenemos que recordarles a nuestras autoridades que la esencia de las leyes es procurar el bien común de todos los habitantes de la sociedad y que una sociedad democrática practica valores como la justicia, libertad, empatía e igualdad. No se puede ser buen ciudadano siendo indiferente a los demás. Pero ya basta de palabras, es hora de actuar. Somos soñadores, pero también somos transformadores de la realidad. Tomemos los puestos que nos corresponden en la sociedad: maestros, abogados, ingenieros, doctores, soldados, senadores, filósofos, inversionistas, … son nuestros, así que vamos por ellos. Sigamos abriendo las puertas para que más jóvenes inmigrantes entren a la universidad. Luchemos por que haya mejores leyes laborales al igual que por las licencias de conducir para nuestros hermanos indocumentados, y organicémonos mejor para elegir a más latinos a puestos de oficina pública. Hay que unirse y dejar nuestras diferencias a un lado. Hay que derribar los muros del racismo y luchar en contra de leyes injustas que oprimen a nuestra comunidad. ¡No más deportaciones! ¡No más familias separadas! Así que en cada paso que demos de hoy en adelante, hay que gritar “¡justicia y libertad!” Y repito lo que siempre he dicho, la futura influencia política, económica y social de la comunidad latina depende de un liderazgo más firme, emprendedor y unificador que de paso a la participación cívica de mujeres y jóvenes.

La importancia del voto latino C

uando hablamos de política y liderazgo en nuestras comunidades latinas, específicamente en el condado de Queens, tenemos que entender claramente varios datos obvios que son muy importantes y resaltan. El condado de Queens está compuesto por un 28.0% (U.S. Census 2016) del latinos. Sin embargo solo existen 3 políticos electos latinos de un total de 45. Esto equivale a un 6.7%. La matemática no cuadra, ¿por qué? Resulta que el condado de Queens es altamente inmigrante, un 47.8% de los residentes nacieron en otro país, y como es muy común en muchas comunidades inmigrantes, muchos no tienen derecho al voto. Para poder analizar esta terrible situación, vamos a ver cómo nos comparamos con otras comunidades: Los Blancos son 25.3% de los residentes de Queens con un total de 29 políticos electos, un 64.4%. Afroamericanos un 20.7% con un total de 9 políticos electos, un 20.0%. Asiáticos un 26.7% con un total de 3 políticos electos, un 6.7%, igual que los latinos pero son menos a nivel numérico. Los Latinos somos la mayoría en Queens y sin embargo tenemos la menor cantidad de oficiales electos. No hay una representación apropiada. El momento de tomar acción es ahora. No podemos esperar más tiempo ya que por esta situación, nuestras comunidades latinas han estado perdiendo beneficios y servicios. El voto no solamente elige a un político electo, también se usa como medidor para proveer servicios y hasta para la planeación de futuros proyectos o leyes. La situación en la Casa Blanca agrava este problema y sabemos que quieren eliminar muchos de los servicios básicos que beenfician directamente a nuestras comunidades. No podemos permitirlo. Ha llegado el momento de hacer que nuestro voto cuente. Toda persona registrada para votar tiene que votar, religiosamente. Aquellas personas que no estén registradas tienen que registrarse lo más pronto

Yonel Letellier Sosa

posible. Tenemos que convertirnos en ciudadanos americanos para votar. El día 7 de noviembre son las elecciones generales y los latinos tienen que salir a votar masivamente para elegir a nuestros políticos electos. En la papeleta de votación habrá una pregunta sobre la Convención Constitucional y tenemos que votar Si (Yes). Este sería el primer paso para empezar el proceso de cambiar la Constitución del Estado para favorecer a nuestras comunidades y el proceso estaría totalmente en nuestras manos. Grupos establecidos y políticos electos se oponen a este proceso porque piensan que perderían el control del poder y derechos ya obtenidos, pero la realidad es otra. Se nos presenta una oportunidad que solo se da cada 20 años para hacer cambios apropiados que beneficien a nuestras comunidades. Este proceso ayudará a crear nuevas reformas y leyes que nos ayudarán a obtener más servicios, derechos y protecciones. Yonel Letellier Sosa Presidente de la Asociación de Líderes Latinoamericanos Ex presidente del Club Democrático Nueva Visiones


Voto latino en las elecciones locales

Comunidad

apática E

Javier Castaño

n la cafetería de la esquina de Broadway Avenue y la calle 38, en Astoria, Queens, un grupo de latinos bebe café y discute de política. Es el último domingo de octubre y llueve a cántaros en Nueva York. La noche apenas comienza. Sandra Benavidez es la más animada del grupo. “Voy a votar por el alcalde Bill de Blasio porque soy demócrata y creo que ha hecho un buen trabajo, se merece mi voto”, dijo Benavidez mientras sorbía su café para mantenerse caliente. “Ha arreglado el transporte, tiene a las escuelas funcionando y ha reducido el crimen”. Benavidez vive en Nueva York hace 15 años y vota en las elecciones desde el 2010. A su lado se hallaba Pedro Urrutia, quien no es ciudadano estadounidense y no sabe de política local. Ni Benavidez ni Urrutia conocen a la candidata republicana Nicole Malliotakis, quien enfrenta al alcalde de Blasio en las elecciones del martes 7 de noviembre. Tampoco han oído hablar de Bo Dietl, el candidato independiente.

Además, ninguno de los candidatos ha hecho un gran esfuerzo para acercarse a la comunidad latina de Queens, en especial a los nuevos inmigrantes. El desconocimiento sobre estas elecciones se siente en la calle y las cafeterías. Tampoco hay avisos o campañas de alguna índole. El ataque terrorista en el bajo Manhattan, en donde murieron ocho personas, ha acaparado la atención del público.

Casiano Martínez

Belkis Guzman

“No conozco quiénes son los candidatos” dijo Casiano Martínez mientras arreglaba el jardín de un edificio de Jackson Heights. Luego añadió que nunca ha oído hablar de la candidata Nicole Malliotakis y tampoco sabe que Melisa Katz es la candidata para ser reelecta como presidenta del condado de Queens. “Bill de Balsio es un buen hombre”, dijo Martínez antes de volver a sus labores. Martínez hace 10 años que es ciudadano estadounidense y dijo que desde entonces siempre ha votado. Belkis Guzmán nació en República Dominicana, vivió por más de 20 años en Puerto Rico y hace 26 años que vive en Nueva York. Desde que vivía en Puerto Rico ha votado en las elecciones. “De Blasio ha fallado en algunas cosas, pero quién no falla. Hace las cosas bien e inclusive la candidata republicana reconoció que perderá en las elecciones. Yo por los republicanos nunca voto. Miren cómo el presidente Trump, que es republicano, está destruyendo este país”, dijo Guzmán mientras recogía unas medicinas en una farmacia de la Roosevelt Avenue. “Yo ya voté por la reelección del alcalde Bill de Blasio”, dijo Jorge Devia refiriéndose a las elecciones primarias del pasado mes de septiembre. Devia ha vivido en esta nación por más de cuatro décadas y dijo que el 7 de noviembre volverá a votar por de Blasio. Devia vive en Maspeth. En el restaurante Lima de Northern Boulevard, un grupo de peruanos se hallaba frente al televisor escuchando las noticias del día, pero sólo hablaban de los partidos de fútbol entre Perú y Nueva Zelandoa por la clasificación al Mundial de Fútbo en Rusia.

Los candidatos a la alcaldía de Nueva York, desde la izquierda, BoDietl, Bill de Blasio y Nicole Malliotakis.

ALCALDE

CANDIDATOS

Bill de Blasio, Democrat & Working Families

Nicole Malliotakis, Republican & Conservative & Stop de Blasio Bo Dietl, Dump the Mayor

Michael O’Reilly, Conservative Devin Balkind, Libertarian CONTRALOR Scott Stringer, incumbent, Democrat & Working Families

Aaron Commey, Libertarian

Michel J. Faulkner, Republican & Conservative & Reform & Stop de Blasio

Sal Albanese, Reform

Akeem Browder, Green

Alex Merced, Libertarian

Mike Tolkin, Smart Cities

Julia Willebrand, Green

DEFENSOR DEL PUEBLO

PRESIDENCIA DE QUEENS Melinda Katz, incumbent, Democrat & Working Families William Kregler, Republican & Conservative Everly Brown, Homeowners NYCHA

Letitia James, incumbent, Democat & Working Families

Juan Carlos “J.C.” Polanco, Republican & Reform & Stop de Blasio James Lane, Green

En los 51 distritos del Concejo de la ciudad de Nueva York hay elecciones. En el distrito 21, que comprende Corona, East Elmhurst y Jackson Heights, el único candidato es Francisco Moya, representando a los partidos Demócrata $ Working Family.

QueensLatino • Página 27 • NOVIEMBRE 2017

Estas elecciones por la alcaldía de Nueva York no han despertado mucha atención porque de acuerdo a las encuestas, el alcalde Bill de Blasio derrotará ampliamente a su oponente republicana Nicole Malliotakis. El candidato independiente está muy atrás en las encuestas.

Jorge Devia


Envíenos su nombre, profesión, información y contacto a: clasificadosgratis@queenslatino.com QueensLatino no es responsable de la relación entre quienes ofrecen y aquellos que contratan el servicio o pagan por el producto. Sea precavido y cortés en el trato con los demás. Estos clasificados aparecen en nuestra página digital. ABOGADOS

CHEF

GINA REDROVAN. Ley laboral, inmigración, bancarrota,discriminación, despido ilegal, reclamos salariales, reclamos por horas extras. 40-41 75th Street, Elmhurst, NY 11373 (516) 323-6900 | redrovanlaw@gmail.com

MERCEDES M. FLORES. Ofrecemos Buffet para

JAVIER PUMAREJO. Abogado Colombiano, tramitación de documentos en Colombia, Income Taxes, Traducciones Ingles Español, Notaria Publica, Clases de GED/ Ciudadanía,Tramitación de documentos de Ciudadanía (347) 331-8400 javierpumarejo@yahoo.com, luzpumarejo@yahoo.com LUIS RODRIGUEZ JR. Ofertas y compromiso de Impuestos. Licencias de Licor y Negocios 315 Madison Avenue, Suite 901 New York, NY 10017 (212) 886-1892 | LuisRodr@aol.com

LORENZO, LORENZO & HERNÁNDEZ. Inmigración Email:clorenzo@llhlawfirm.com Contacto: 855-704-7211

ANDAMIOS CARLOS PALA. Licencia para trabajar enanda-

mios para pintar y hacer otros trabajo de altura. (347) 303-7165

L AURENTINO SANTOS. Licencia para trabajar en andamios para poner ladrillo, hacer puentes y cambiar molduras. (646) 620-1719

LUIS GUALPA. Licencia para trabajar en andamios. (917) 346-1581

CLASES DE BAILE Y MUSICA NORMA. Dicto clases de salsa a domicilio. $25 la hora. Llamar para una cita. (347) 631-4657 normapaime@hotmail

CLASES DE ZUMBA. Zumba Fitness es

QueensLatino • Página 28 • NOVIEMBRE 2017

perfecto para trabajar tu cuerpo de una forma divertida.”Diviértete mientras tu cuerpo trabaja”. Ni siguieras tienes que saber bailar. Solo tienes que mover tu cuerpo y seguir mi ejemplo.”Ven a mis Clases y compruébalo personalmente”. (646) 943-4072 luiggicol@yahoo.com

MAESTRO JUAN UBIERA. Clases de batería, timbal, conga, bongo, tambora, teclados. Primera clase gratis. (917) 376-4391 jualfagiv@yahoo.com

JUAN M. TAVERAS. Clases de violin y Eventos Sociales. (347) 612-5727

JORGE. Clases de Guitarra On Line! Personalizadas! En Español! Vía Skipe!. Individuales o en Grupos. Jazz, Rock, Blues, Flamenco, Bossa Nova, Folklore latinoamericano, etc., Teoria, Lectura Musical, Técnica, Improvisación. Puedes mirar mi website para saber mas de mi. Mi website: www.jaybmusic.com email: barjorgec@yahoo.com IVAN MAYORQUIN. Músico con trayectoria de 40

años dedicado a la enseñanza en las áreas del piano, guitarra, percusión, técnica vocal e instrumentos de viento. Además servicios de Dj de todo tipo de música y eventos. (347) 299-6149 mayorkingdj@hotmail.com

todo evento. Cocina ecuatoriana e internacional Tel. (954) 684-4269

COMPUTADORES

CONSTRUCION RUBEN CAÑAR. Trabajo en construccion pintura plaster. (347) 245-7871

ADRIÁN AYOLA. Pintura,

plaster y sheetrock. plaster y sheetrock. (347) 339-1948

CARLOS MENDIOLA. Pintura, plaster y plomería. Erick.md@hotmail.com | (347) 278-6825

CASIANO ‘PRIMO’ MARTÍNEZ. Carpintería e instalación de pisos de madera. (917) 396-8663

CONDUIT COMPUTER. Experiencia en mantenimien-

to, reparación y programación de sus computadoras. Actualización. Partes e Internet para el hogar y la oficina. Instalamos anti-Virus. Llámenos. (347) 235-3129

JOSÉ LUIS PEÑALOZA. Instalación de antivirus, recuperación de información, back-up, respaldos de data, instalación Windows, Internet en su casa, Wi-fi, diseño de páginas web, clases de computación a niños y adultos. isisconsul0001@yahoo.com

R ANDY ALFARO. ¿Problemas con su Laptop o Desktop? Tenemos la solución a un precio cómodo y accesible. Servicios de virus/antivirus, mantenimiento e instalación, configuración y actualización de Software/Hardware. (347) 464-8638 | randyemil@gmail.com. ALEJANDRO. Reparamos computadoras a domicilio. Virus. Consulta gratis. Troubleshooting PC Slow instalación de programas, CD drives, video cards sound, reinicio de sistemas. (347) 379-6569 | payanky28@yahoo.com BYRON R. Reparación y mantenimiento de

computadores, instalaciones, remoción de virus, diseño de sitios web. Servicio a domicilio en New York. Precios bajos. (917) 299-0811 Email: byronfreire@hotmail.com

MANHATTAN7ARTS.COM. Ponemos a su servicio

nuestras 7 actividades graficas profesionales: Fotografia, Video, Publicidad, Tattoo, Aerografia, Páginas Web y Decoración de Eventos. (347) 649-5869 | info@manhattan7arts.com

GEORGE PÉREZ. Administrador de sistemas de computo. Certificado por CompTia,Microsoft y Apple. Mantenimiento de redes de computo y servicio de IT General. (646) 434-8216 info@37computers.com

NICO. Reparamos su computadora, también se la ensamblamos nueva. Reconvención de virus, recuperación de archivo de datos, Optimización del disco duro, actualización del programa Windows, instalación de Internet, instalación de cable tv, instalación de teléfono digital. Contacto: (347) 422-2474 | master.vavel@gmail.com.

CARLOS HERRERA: Reparo computadoras a do-

micilio atiendo a los cinco condados en NY Previa Cita Ud. elige el día y hora teléfono para dejar su nombre y numero de teléfono le devolveré la llamada lo antes posible (212) 951-1327 pctecnicocertificadoenusa@gmail.com

SERGIO CRESPO. Upgrades para Mac & PC, Instalaciones de programas, Computer Health check up, Limpiezas de virus y spyware, Recuperación de datos, (Tutorials) Instalación de PC a Mac, iPod, iPhone, Contratos de mantenimiento, En su casa o negocio. MAC & PC SOLUTIONS (646) 807-8601 | fastpc.ny@gmail.com

DIEGO CALLE. Pintura de todo tipo, plaster y lija pisos de madera. (347) 994-6452

CONTABILIDAD

DJ

CONTADORA. Impuestos y entrenadora del

DJ ECUAPAPI. Para toda ocasión, luces, música

programa de contablilidad Quicckbook. (918) 720-4864 | j.colon1130@gmail.com

buena por 8 horas. Llame a Alex Avecillas al (646) 626-3712 | djecuapapi@hotmail.com

MIGUEL FLORES. Consultor Hipotecario. Estas necesitand dinero para comprar o refinanciar un edificio, expandir o mejorar tu negocio. (718) 591-0567

ELECTRICIDAD

MARIZA PADILLA. Especialista en preparación

de impuestos (personal y negocios). Además ofrezco servicio de contabilidad, planillas de trabajadores, sales tax, seguro contra accidentes de trabajo, registración de negocios (Individual y corporaciones), disolución de negocios, licencias comerciales y mucho más. (646) 409-0573 mppbusiness@hotmail.com

ROSA HERNANDEZ. Tax Consulting Business Planning & Seminar 4441 Broadway, NY 10040 (917) 261-5693

controlbookkeeping@gmail.com

CONTADOR. Auditorias Interna, Externa,

Preparador de Income Tax (RTRP) -Servicios de Contabilidad Quick Book ; Asesorias legales Tributrias en Colombia (CPT) (Contador Publico Titulado de Colombia) Cell: 201-873-7582 (Jackson Hts-Queens) e-mail: eparquiorojas@hotmail.com 201-873-7582

JOSÉ YUNGA. Pinta e instala pisos y otros trabajos

JENNIFER MALDONADO. Tengo ‘high school’ y estudié para cuidar ancianos, ayudo a su vida cotidiana y soy muy amable y buena en mi trabajo, seria y respetuosa. Hablo sólo español, pero me hago entender en inglés. (917) 450-6554

JUAN CARLOS CALLEJAS. Pintor y aplicación

AYDE MEDINA. Soy argentina, hablo inglés y

JOSÉ ROBALINO. Pintor de casas y apartamentos. (347) 270-3371

de construcción. (347) 706-9640 deplaster. (718) 672-9567

JUAN LÓPEZ. Pintura, plaster, sheetrock y framing. (347) 217-2360

comercial y remodelaciones. Presupuesto gratis, trabajo profesional garantizado 100%. (347) 935-4516 0 (347) 612-2189 juanvegas56721@gmail.com

NINA FERREIRA: Contadora. (347) 401-1001

AMPARO. Soy licenciada en cuidado de niños y adultos. Puedo cuidar a sus hijos en la noche en mí apartamento. Tel. (646) 496-5489 Con gusto oigo tus necesidades. amparo2512@aol.com

ra y trabajos en el techo. (718) 607-5392

hogares y negocios. (347) 341-7526

JOSÉ MARTÍNEZ. Electricidad residencial y

Santiago Cargo Express Corp. Envíos de paquetes y mudanzas a la Republica Dominicana, Rentamos y Vendemos Contenedores New York Tel. (718) 383-3555 CONTACT@SANTIAGOCARGOEXPRESS.COM

IGNACIO SÁNCHEZ. Pintor, pone plaster, JORGE BAUTISTA. Instalación de pisos de made-

MIGUEL URGILÉS. Todo tipo de electricidad para

ENVIOS

a su servicio. Registración de negocios, corporaciones, apertura y disolución, licencias y permisos, contabilidad automatizada, impuestos, servicio personalizado (347) 765-2042 ace.bs.corp@gmail.com

CUIDADO DE ADULTOS Y NIÑOS

compound y ladrillo. (646) 266-4547

lación de cámaras de video de seguridad. (347) 393-7356

ROBERT ROSERO. Profesionales competentes

HÉCTOR. Ebanista (917) 544-9655 shainanatiques@yahoo.com

ALFREDO ESTRADA. Todo en electricidad insta-

cuido adultos en sus hogares, sólo en el condado de Queens. No cobro mucho. (646) 755-4633

ENVÍOS DE PAQUETES Y MUDANZAS A LA RD

FABIO MULLER. llevamos carga aérea y marítima a Colombia y a Ecuador servicio garantizado (718) 926-0389

ESCUELA ROLANDO BINI. Padres en Acción. Escuela para padres de niños con necesidades especiales, Controle la ira, violencia doméstica, Clases de computadora e Internet, nutrición y yoga. (718) 713-6488 rolando@padresnaccion.net

FINCA RAIZ ¿QUIERE COMPRAR EL EDIFICIO DONDE TIENE SU NEGOCIO? Choice Merchant Funding lo asesora y le busca el dinero para comprarlo. Fácil y acorde a la ley. (917) 701-7958

IVETTE PÉREZ. Corredor de bienes raíces. andypelotita@prodigy.net.mx

FOTOGRAFIA Y VIDEO

LIGIA RODRIGUEZ. Tengo licencias privada para

LUIS ZUMBA. Instalación de pisos en general,

cuidar persona mayores tengo buena referencia (347) 339-0511

MANNU –VINCENT. Servicios a domicilio o comercios. Puertas, rejas, escaleras de fierro y también reparaciones. cel: (347) 338-7240

LILA U. SANTILLÁN. Señora responsable, y dedicada es graduada de enfermera en su país con 30 años de experiencia cuida adultos y ancianos enfermos. (347) 476-1664

MANUEL GARCÍA. Pongo pisos de madera,

ISABEL. Cuido niños de todas las edades en mi

GUILLERMO MOGOLLÁN. Fotografía social

ROSA’S DAYCARE (E AST ELMHURST).

JOHN CABALLERO. Toma fotos y hace videos para

incluyendo cerámica. (347) 595-5178

baldosas y sheetrock. (347) 494-3319

LUIS. Experiencia en pintura, sheetrock, taping, sanding (914) 4104422 halcondeldesierto22@hotmail.com

MAURICIO R AMÍREZ. Limpieza de materiales de construcción y pinturo. (347) 273-5880

MIGUEL GUIRACOCHA. Instalación de pisos de cerámica mármol y estantes. (347) 938-5566 PEDRO GARCÍA. Demolición, sheetrock,

compound, pisos y pintura. (718) 478-2056

OSCAR CAMPOVERDE. Instalación deladrllo y bloques. (347) 967-1437

ROBERTO VELAZQUEZ. Instalaciones eléctricas, residencial y comercial Frame, Sheetrock, Pintura. Estimados gratis y precios bajos. (347) 494-9657 juliocesar20052010@hotmail.com RICHARD R AMOS. Pintura, y especialista en plaster y taping. (917) 286-7749

JUAN CARLOS. Renovación completa de baños y cocinas. Estimado gratis (917) 3255214 o entre a www.nckhome.com para ver mis trabajos o escríbame a carnachys@aol.com

RICHARD R AMOS. Pintura, y especialista en plaster y taping. (917) 286-7749

hogar tengo experiencia. Tel: (908) 422-0195

Excelente cuidado de niños de 1 a 7 años de edad. Licencia de NYS. Comidas incluidas. Maestras con experiencia en educacion infantil. Artes y manualidades. Patio de recreo al aire libre diseñado para infantes. Abierto lunes a viernes de 8 a 6. Transportacion disponible. Se aceptan vouchers. Llame al 718-426-9520.

GINA. Cuido niños en mi casa woodside Queens.

Soy proveedora con experienciay certificación. Cuido desde 4 meses a 6 años. Soy persona responsabley respetuosa que cuidara y guiara a tus niños. Cualquier información dejar en mi correo electrónico ginapviteri@gmail.com

VICENT VILLAFAÑE. Toda clase fotografía noticiosa y eventos cívicos y sociales. (347) 385-4501 | villafanevin@aol.com CARLOS CHAÍN. Fotos para todos los gustos y especializado en espectáculos. (347) 547-5140 y periodística. (347) 571-7641 mexico_press@yahoo.com

cualquier ocasión. (718) 600-2376

JUAN CARLOS VELÁZQUEZ. Videos noticiosos y especializados en medio ambiente. (212) 222-8734

CARLOS GUTIERREZ. Fotógrafo de bodas y quinceañeras con 10 años de experiencia. (347) 444-5120

ORLANDO GODOY. Especializado en videos sobre músicos latinos, salsa y jazz latino. (917) 365-1011

DIANA GARCÍA. Ofrezco mis servicios cuidando niños, tengo experiencia en ello y un hermoso hijo de casi 3 años ya. Soy una persona responsable, honesta, seria no fumadora, tierna disciplinada y me encantan los niños. si estas interesada(o) por favor comunícate (646) 894-1274 vivo en Maspeth Queens. danaga_77@hotmail.com

OSCAR FRASSER. Fotografía comercial y noticiosa, videos para toda ocasión. (917) 974-2745

DISENO GRAFICO

FELIPE IDROVO. Producimos videos musicales en

OSWALDO GARNICA. Fotógrafo Profesional: para Bautizo, matrimonios, quince años, Babyshower, fotos familiares, etc. Además se realiza fotomontajes, retoques profesionales en photoshop. (347) 649 5869 | waldog57@yahoo.es 52 10 Roosevelt o visite: manhattan7arts.com

VICTOR L AGOS. Diseño de Periódicos, Revistas y Avisos Publicitarios. (917) 288-7813

NY y promocionamos material rockero de alta calidad por todo el mundo. (718) 662-1153 filacapitaldelrock@hotmail.com

PABLO MORALES. Diseñador Grafico. Photoshop

JOSÉ GÓMEZ. Fotógrafo profesional con mas de

CS5, InDesign CS5, Dreamweaver CS5, Flash CS5. Tambien puedo dar clases a domicilio. pablomorales33@gmail.com

10 años de experiencia en todo tipo de eventos sociales, culturales y deportivos. (347) 639-1719 | info@grupovampiros.com

CENTRO PARA ADULTOS COMPLETAMENTE GRATIS EN ELMHURST JOY SENIOR SOCIAL DAY CENTER, INC. Programa para adultos completamente gratis. 82-20 Britton Ave., Elmhurst, NY 11372 (718) 415-7115 de 1:00 pm a 6:00 pm de lunes a viernes. Almuerzo y comida gratis, clases de baile, piano, computación, ESL (English as second langusge), bingo, ping pong, karaoke, juegos de mesa y mucho más. Home attendant y transportación si es necesario. REQUISITOS: Tener Medicaid y medicare o solo medicare.


LIMPIEZA

MECANICA

SALUD

ELISA GARCÍA. Limpio casas y apartamentos.

ARTURO OLAYA. Tapicería de autos, interio-

CENTRO DE SUEÑO, Problemas pulmonares terapia de sueño y contra ronquido, insomnio, somnolencia y molestias en las piernas. Hipertencion, diabetes, obesidad, perdida de peso y disfunciones sexuales. Se acepta la mayoría de seguros de salud, planes de unión, medicare & medicaid. Llame a Jessica Salazar, al (718) 787-1900 o (347) 856-9733

(646) 410-5874

res de cuero, reparación de sillas y del techo eléctrico. (646) 287-4021

DANIEL GUAMÁN. Alfombras y apartamentos.

ANGEL GUAMÁN. Latonería y pintura.

(917) 825-1995

(718) 505-1644

JUAN. Limpiamos aticos, yardas, basements,

ALFREDO FLORES. Cambio e instalación y

garages, etc. (917)376-4391 jualfagtv@yahoo.com

vidrios para carros. (917) 536-3834 (718) 930-2028

PATRICIA. Limpio casas y apartamentos con

eficiencia y precios razonables. (347) 659-8407 o (347) 666-3735

CARLOS RIVERO. Electricidad y diagnóstico

DANIEL GUAMÁN. Alfombras y apartamentos.

CARLOS ROSSI. Mecánica en general y re-

MARGARITA HERRERA. Limpieza de casas y

EL CHÉ ALBO. Latonería y pintura de carros.

computarizado. (917) 254-0965

(917) 825-1995

aptos, tengo experiencia y excelentes referencias. (917) 459-4224 o al correo electrónico marijar7712@hotmail.com

bildeo de motores. (646) 270-2617 (347) 998-1132

ELMER BAUTISTA. Instalación de vidrios y espejos. (646) 210-3018

ALFREDA. Limpio casas y apartamentos

FERNANDO GÓMEZ. Sistema eléctrico y aires

(347) 563-1119 | alfreda90@aol.com

MARÍA RAMÍREZ. Ofrecemos el mejor servicio

de limpieza para el hogar y limpieza comercio, contamos con experiencia y la mejor actitud para atender a los clientes (718) 577-1030 www.homenewmanagement.com contact@homenewmanagement.com

HOUSEKEEPER AVAILABLE: keeping your house,

apartment and office clean and shine give me a call (347) 935 21 79 serving in Queens, Flushing, Jamaica Great Neck. (347) 935-2179 chinit-2510@hotmail.com

MIGGY. Ofrezco mis servicios de limpieza de casas y apartamentos, trabajo con productos naturales “no químicos”. Hago las compras de víveres para la familia. Buenos precios. Long Island, Queens y Manhattan. Contacto: (718) 683-8602 Email: miggymjc@yahoo.com

acondicionados. (917) 741-6052

FRANCISCO DAQUILEMA. Diagnóstico y reparación de todo tipo de carros y arreglo de transmisiones. (718) 507-2987

HÉCTOR OSPINA. Venta e instalación de vidrios y espejos de toda clase. Joanny Díaz. Mecánico y latonero. (646) 500-1284

JOANNY DÍAZ. Mecánico y latonero. (646) 500-1284

LUIS GIOVANNI. Montaje de llantas nuevas y usadas y reparación de escapes o mufflers. (718) 898-0017

NELSON BAUTISTA. Instalación de vidrios y espejos nuevos y usados. (347) 234-7342

PATRICIO QUIZHAPILEMA. Arreglo y cambio de escapes o mufflers. (917) 496-9307

ÁNGELA. limpio casa y apartamentos. Contacto:

OSCAR CRUZ. Cambia llantas por nuevas o

(917) 939 4508 Email: angie@live.com

SANTA. Buenas noches soy domestica limpio cosino lavo tambien cuido niños trabajo garantisado tengo15 años de experiencia de lunes 8 am viernes 5:00 pm santasoto81@gmail.com ESTELA. Limpio casas tengo varios años de experiencia no hablo mucho ingles pero lo entiendo un poco. Tengo buenas recomendaciones soy responsable y muy organizada. (347) 605-0298 leyvaesther909@gmail.com

MAQUILLAJE Y MANICURISTA

usadas. (917) 822-7704

ANGEL LUCERO. Pinto carros experiencia garantizada plástico compound un poco ensamblar (347) 608-6679 | piwwi84@hotmail.com

MUSICOS MARIACHI DE NUEVA YORK. Canto en fiestas acompañado de mi mariachi México Bravio todo tipo de evento!!! el centauro Ranchero (917) 648 5843

NOTARIA

SANDRA COBOS. Maquilladora Profesional. Toda

clase de maquillaje desde efectos especiales y maquillaje con aerografo (airbrush) para todo tipo de ocasiones. (347) 242-9988

BELLA ESTYLE. Peinado y maquillaje para toda ocasion servicios a domicilio para su comodidada para citas o informacion llamar a marlyn al (347) 942-4856 servicio en los 4 condados. fmsuriel@hotmail.com

SANDRA. Soy estilista colombiana con 18 años de experiencia en el mundo de la belleza y el color, ofrezco mis servicios y enseño Colorimetria, maquillaje y corte. (646) 8817752 sandymil0279@hotmail.com www.facebook.com/phantysalon/

GUSTAVO VALENCIA. Servicio de traducciones,

apostillados permisos para menores viajar, notaria, creación de corporaciones y todo lo relacionado con sus impuestos 91-17 31 Ave East Elmhurst NY 11369 9176605313 | 91expresscenter@gmail.com

OFERTA DE TRABAJO FÁBRICA DE COSTURA BUSCA EMPLEADOS: Cos-

tureras con experiencia Singer y Merrow. Obreros para cargar/descargar camiones, cortadores que sigan patrones. Solicitar en persona (con papeles), de lunes a jueves, de 8 a 2 PM. En el 58-25 Laurel Hill Blvd. Segundo piso Woodside, NY 11377 Teléfono: 718-478-0304

PAYASOS PAYASO CONCORITO. Magia, concursos, caritas pintadas, algodon de azucar, castillos inflables. (347) 761-4998 www.payasoconcorito.com

CHIQUITIN. Payaso clásico para toda ocasión (718) 545-0440 POPY. Payaso artístico y compositor para niños (347) 724-8859 popyelpayaso@hotmail.com PAYASO CASCARITA. Fiestas infantiles (718) 607-6701 payasocascarita@live.com PAYASO CHIRAJITO. Show mágico totalmente musicalizado cómico (347) 444-4640 o al (718) 607-6701 PAYASO CARLITOS. entre a mi página y descubras un mundo de diversion para tus fiestas a un precio muy comodo WWW.payasitocarlistos.com o llame al 347-624-2960

PAYASO MEXICANO. Payaso solo para fiestas infantiles, completamente profesional, con un show completamente interactivo, comico, musical, donde la alegria y diversion seran parte de su fiesta Llame a José Morales al (718) 607 6701

como alternativa a la cirugía cosmética: (888) 666-0537 | info@elizabethfrayne.co www.elizabethfrayne.com lleva el cuerpo y la mente a un estado de salud optima. Peso ideal y brillante; buena piel y sonrisa.

TRADUCCIONES CANDIDA P. HERRERO. Traducción de partidas de nacimiento, certificados de matrimonio, médicos, documentación para Inmigración. Servicio rápido por profesional certificada en traducción e interpretación por Hunter College y miembro del Círculo de Traductores de Nueva York. (212) 795-1420 FRANCISCO J CID. Traducción profesional de español/inglés/español. Traducción notarizada (Actas Nacimiento / Matrimonio / Divorcio / Calificaciones de Escuela / Diplomas / Actas de Grado / Cartas de Trabajo y mas. Costo x carta $5.00 - Traducción $15.00 a $20.00 por documento. Llame al (347) 738-0861 o (347) 738-0861 GUSTAVO VALENCIA. Servicio de traducciones,

apostillados permisos para menores viajar, notaria, creación de corporaciones y todo lo relacionado con sus impuestos. (917) 660-5313 91-17 31 Ave East Elmhurst NY 11369 91expresscenter@gmail.com

SCALABRINI CENTER FOR MIGRANTS. Proveedores de asistencia legal y social para inmigrantes a bajo costo. Ciudadanía y Traducciones, Instrucción de lenguaje. Consultas legales/ peticiones migratorias con asistencia de abogado especializado en inmigración. Contáctenos para una cita con nuestro abogado: Teléfono: (646) 678-4097 Email: info@scalabrinicenternyc.org

VENTAS EDUARDO BOJANA. Consigue publicidad para medios y vende productos de todo tipo. (646) 717-5052

ALFREDA CAMACHO. Vendo productos de perfumería y cremas a precio de compañia. (347) 563-1119 TODA LA VARIEDAD DE PRODUCTOS de Órgano Gold, combinados con el poder de nuestra Ganoderma 100% orgánica, le trae a usted el único café gourmet saludable que ha sido comercializado en mas de 30 países alrededor del Mundo! Continúe y visítenos en www.ramosmoreno.organogold.com o contácteme al 00-1-786-602-5131 ramosmoreno92@hotmail.com

MAYA’S ORGNICS. Nos dedicamos a la venta de

productos naturales y orgánicos , no GMO, también tenemos una variedad de jugos para la salud, además de suplementos vitamínicos para fortalecer el sistema inmunológico. Estamos ubicados en Hillside Ave. y la calle 189 St. (347) 983-8471 / mov.health.store@gmail.com

SONIA NÚÑEZ. Venta de Productos del cuidado de la Piel, color Feagancias,y cuidados complementarios L`Bel 1-917-287-5004 Carlota0813@aol.com

ALGENIS PAULINO. Representante de ventas. (347) 854-4680 algenis.paulino@gmail.com CLASES DE INGLES EN JACKSON HGHTS Venga y vea los salones, y las nuevas computadoras, Ofrecemos clases de ingles, Medical Billing, Quickbooks y Microsoft Office. Tenemos planes de pagos semanales y pagos con tarjetas de credito. www.royalinstituteny.com Llame a Jenny al (718) 474-0500 o royaljacksonheights@gmail.com

CAROLINA. Busco trabajo decostura. Tengo 12 años de experiencia en alta costura haciendo trajes de gala y pasarela de diseñdor y alteraciones. Tambien en producciòn industrial de ropa femenina, ropa interior, ropa deportiva y trajes de baño.tengo mis documentos legales. (347) 355-9825 o carolina.valencia8@hotmail.com

Ofrecemos cursos para conseguir licencia de Taxi

Ofrecemos cursos de 24 horas, curso de silla de ruedas y el curso defensivo que son requisitos de TLC para poder conducir taxi. Llame a María al (718) 886-6249 o email: mariac@dtadirect.com

QueensLatino • Página 29 NOVIEMBRE 2017

PAYASO TACHUELITA. DJ para todo evento social. (347) 645-5859

ELIZABETH FRAYNE. Entrenadora de bienestar


A Handbook for Turbulent Latino Times range of topics that draw politically from critical approaches that are historically informed by the collective and individual work of such diasporic actors as Jose Marti, Arturo Schomberg, Albizu Campos, the Young Lords, and young contemporary immigrant activists. While in the domain of scholarship, the essays are embedded and build upon the twentieth century contributions of Latino scholars associated with the demystifying analytics that emerged from Puerto Rican, Latin American, and ethnic studies centers. Consequently, old and the new intellectual and political traditions are reworked and combined in unique ways that address the harsh and difficult realities that mark New York’s Latino realities.

T

he judicious elixir of vast experience and deep knowledge embedded in a well-crafted book is potent gift. The recently published book Latinos in New York: Communities in Transition, edited by Sherrie Baver, Angelo Falcon, and Gabriel HaslipViera, is such a text. The editors have compiled a rich and politically valuable text that will serve well students and ethnic and social justice activists. The sum of the various chapters combines an overarching historical backdrop of changing Latino political economic ethnic landscapes with a deep grasp of the place-based ethnic pluralism that defines New York’s emerging and fluid Latinidad. This difficult task is accomplished by dint of a sancocho of authors that include highly accomplished Latino scholars, political activists, and committed journalists.

Moreover, an all-important bottom-up ethnic granularity is added to the volume by the contributions of activist journalists such as Javier Castaño, Ed Morales, Walker Simon, and Rosalia Reyes. Their distinct approaches hark back to the early twentieth century immigrant journalistic tradition of politically committed and socially informed reporting that connects ethnic marginalization with place-based political struggles for social justice. In short, their respective and contemporary construction of journalistic knowledge speaks truth to power and provides a political voice to the voiceless.

QueensLatino • Página 30 • NOVIEMBRE 2017

This unique mélange of activist authors provides prospective readers with an updated map of Latino New York. With this goal in mind, the book is organized around three substantive and interrelated sections that critically address: long- and short-term historical context(s); selected case studies of major Spanish language ethnic groups; and a detailed discussion of the political economic backdrop and accompanying policy issues. The insights offered throughout the text offer a timely incorporation of current scholarship that addresses the global and translational dimension of certain strands of ethnic identity, the pivotal role that Evangelicalism, and Pentecostalism play in the construction of immigrant communities, the distinct forms of group-based ethnic marginalization and political exclusion, and the crucial role that Puerto Rican social and political struggles – which have largely been ignored in the Latino immigrant scholarship - in framing and facilitating contemporary migrant social movements that

aid and abet immigrant engagement. The end result, at least for this reviewer, is an instructive manual of sorts that offers social justice activists a detailed overview of the distinct varieties and political commonalities that weave through global New York’s Latinidad. And in doing so, the intellectual and political dead-end that blurs ethnic

differences by homogenizing and stereotyping our Newest New Yorkers, is critically unpacked and politically bracketed. Thus, opening a window for historically informed and politically meaningful engagement by New York’s first- and second-generation social justice immigrant activists. The various chapters encompass a wide

Latinos in New York is an important and useful collective work that will serve social justice activists and socially aware students well as they confront the challenges from the nativist Trumpian attack on Latinos in particular and immigrants in general. Arturo Ignacio Sánchez, Ph.D. is an urban planner and served for over 20 years as member of Community Board 3, Queens. He has taught at Barnard College, City University of New York, Columbia University, Cornell University, New York University, Pratt Institute, and various Latin American universities.


QueensLatino • Página 31 • NOVIEMBRE 2017


Restaurante Sabor Latino

La familia Inga en acción E

Mauricio Hernández

n un pequeño rincón de otro negocio mexicano de Corona nació hace 19 años el restaurante Sabor Latino. Con el tiempo se convirtió en el lugar insignia de la gastronomía ecuatoriana y latina, así como centro cultural y de eventos musicales en Queens. Juan, el menor de tres hermanos, llegó solo a Nueva York hace 22 años a reunirse con sus dos hermanos, Rosa y Jesús, y con su madre Dolores Dután, motor y de la familia y quien falleció hace tres años. Sabor Latino dispone de dos salones, uno para los comensales, con capacidad para 250 personas, incluida la terraza, y una planta baja para eventos y celebraciones, donde caben 300 personas. La unidad familiar y el esfuerzo de muchos años convirtieron el pequeño rincón de menos de 10 metros en un centro gastronómico con sabor y buen gusto. El comienzo fue duro para todos. Juan trabajó durante seis años en restaurantes de Manhattan. “Hacía de todo.

QueensLatino • Página 32 • NOVIEMBRE 2017

Comencé lavando platos e hice de todo”, dijo Juan en la terraza del restaurante. Sus hermanos hacían lo mismo, trabajando duro y ahorrando. Desde que nacieron en Deleg (Cañar del Ecuador), en la Sierra, siempre se apoyaron y permanecieron unidos. Hoy, varias décadas después, Rosa, la mayor, maneja la sala, Jesús se encarga de la barra y Juan estaba al frente de la cocina hasta hace 10 años, pues tuvo que dedicarse a los eventos y los catering para fiestas.

Juan Inga en la terraza de Sabor Latino. A la derecha, comida de mar bien servida y preparada. Fotos Mauricio Hernández

Degustamos algunas de sus especialidades gastronómicas, exquisitas y de buen comer: ‘El Mote Pillo’ de maíz gigante y una salsa criolla con fino filete de carne asada. Un ceviche de camarones blancos, importados de su Costa Pacífica y una sopa de mariscos fantástica. Me acerqué a la cocina, impecable, espaciosa y organizada, para felicitar personalmente a Marcelo Piña, de

la sierra, y Jessica Onofren, de la costa, los dos chefs responsable de los manjares servidos. Sabor Latino 95-35 40th Rd, Elmhurst, NY 11373

(718) 457-3966

www. saborlatinony.com

Edición de Navidad y fin de año 2017

QUEENSL ATINO

n nciese en la ublicaci n s din ica e inno adora de

Por el desarrollo de nuestra comunidad

la e a oony autista al


QueensLatino • Página 33 • NOVIEMBRE 2017


Ideas para cocinar pavo en Thanksgiving 1. El pavo debe estar totalmente descongelado y a temperatura ambiente antes de meter al horno. 2. Hidratar el pavo es un detalle primordial. Coloque mantequilla (opcional con ajo o con hierbas) debajo de la piel del pavo y luego en menor cantidad por arriba de la piel, y en la parte de abajo tenga un consomé o caldo de aves (temperatura ambiente o caliente) en la bandeja para luego colocar el pavo encima, y entrar al horno. Esto hará que nuestro pavo tenga una jugosidad inigualable. 3. La temperatura ideal de cocción es de 175 grados centígrados el horno.

• Use para la salsa mermelada de frutos del bosques. • Si gusta del pavo con toques de dulzor, sustituya el consomé del fondo de la bandeja por jugo de manzana mezclado con vino blanco o sidra. INGREDIENTES 1 libra de huesos de pavo, pollo, o aves de caza

1 barra de mantequilla (1/4 libra) 1 taza de crema de leche 3 cucharadas de mermelada de grosellas

4. El promedio de cocción es de 25 minutos por libra. El peso dispondrá del tiempo del mismo en el horno.

1 zanahoria

PREPARACIÓN

2 cebollas

5. El pavo estará listo cuando su temperatura interna esté entre los 70 y 75 grados centígrados, (un termómetro de cocina nos ayudará a tener una buena cocción).

1 paquetico de hierbas frescas (tomillo, romero y laurel)

En una olla o cocotte, con la mantequilla y un toque de aceite de oliva dore al máximo los huesos, luego coloque las hierbas y verduras, cebolla y zanahoria picada muy gruesamente, agregue la pimienta negra y siga dorando, luego desglasee con el vinagre de vino tinto, reduzca a la mitad, agregue el vino tinto y reduzca nuevamente a la mitad, y agregue el caldo o consomé.

6. Otro detalle es cada 20 minutos rocíe con una cuchara o cucharrilla la parte de arriba del pavo con el jugo de cocción.

QueensLatino • Página 34 • NOVIEMBRE 2017

TIPS • De no utilizar el pavo entero, sino la pechuga, cúbrala de tocineta. Esto la hidratará y dará un gran sabor.

1 litro de consomé de verduras 1 taza de vinagre de vino tinto 2 tazas de vino tinto 1 cucharada de pimiento negra no muy triturada


Nuevo Volkswagen Alltrack

Rompe la rutina

¡

Roger Rivero

Llegó el fin de semana! Papá y mamá preocupados por el reportaje que vieron en televisión sobre los 13 millones de niños obesos en EE. UU., de los que 1.25 millones son diabéticos. Debaten que hacer para mantener a los chicos alejados del televisor y los juegos durante un par de días. Deciden salir de la ciudad y es aquí en donde este auto ayuda a la familia. El Volkswagen ha llegado al Alltrack, una vagoneta muy parecida al SportWagen que es capaz de llevar a la familia a cualquier parte. Volkswagen ha cambiado en algo al Golf en versión vagoneta, dotándolo de tracción en las cuatro ruedas, una suspensión levemente levantada, algunas características de tracción para diferentes terrenos y algunos adornos exteriores de plástico duro. El Alltrack tiene unas 300 libras más pesado y excelente calidad de manejo, como cualquier otro Golf. A pesar del elevado centro de gravedad, el Alltrack avanza con precisión, responde rápidamente a los comandos y agarra esquinas casi tan bien como sus compañeros en la formación. Además es cauteloso, sobrio, pero

El Volkswagen Golf Alltrack es para salir de paseo, amplio y cómodo en su interior. Fotos cortesía

amigable a la vista y de disposición muy ergonómica. El Volkswagen Golf Alltrack viene en tres niveles de equipamiento: S, SE y SEL. El base S está disponible con transmisión manual por $25,085 y automática por unos $1,100 dólares adicionales.

Roger Rivero, periodista independiente, miembro de NAHJ y NWAPA Más de autos en: Yourtube.com/automotrizMagazine

BUSINESS CARDS • PROMOTIONAL PRODUCTS • DIGITAL PRINTING • CLUB FLYERS & POSTCARDS

ORDER ONLINE

BUSS CARDS VISIT OUR NEW LOCATION ORDERS/PICK UP 71-27 Roosevelt Ave. Jackson Heights, NY 11372 Tel: (718)-6397700 • Fax: (718)-639-7699 PRODUCTION PLANT 66-15 Traffic Ave. Ridgewood, NY 11385

FOR HOME OR BUSINESS WE GIVE YOU GREAT PRINTING RESULTS AT BETTER PRICES

info@mendezprinting.com www.mendezprinting.com

QueensLatino • Página 35 • NOVIEMBRE 2017

STARTING @ $29.00


QueensLatino • Página 36 • NOVIEMBRE 2017


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.