Porte e Serramenti Blindati

Page 1

’ e t r d i t n A e m a r r e S

PORTE E SERRAMENTI BLINDATI

ARMOURED DOORS AND WINDOWS


SERRAMENTI BLINDATI

ARMOURED WINDOW-DOORS

pag.

4-51

Blindati/Clad


La sicurezza della vostra casa, il luogo che tutti di più amiamo

Close the door and leave the world behind. It is for this daily gesture that we work for: the experience of carpenters, engineers, architects and designers working together wants to create a sturdy product, safe but also solid as a furnishing, able to win even the harsher looks. TRAMONTE doors are made of excellent materials and assembled by expert hands that shape and blend the best elements to fight any kind of theft attempt. TRAMONTE doesn’t look for compromises, it perfectly combines safety and design, it creates solutions for every kind of environment and customizes them in all the details, to make them unique. The attention to detail and the craftsmanship allow TRAMONTE BLINDATI to share with his client design and product development, that process that will become a part of the furniture and the first linking element between the house to the outside world.

The safety of your home, the place we love most

Chiudere la porta e lasciare il mondo fuori. È da questo gesto quotidiano che nasce il nostro lavoro, l’esperienza di falegnami, ingegneri, architetti e designer che collaborano per creare un prodotto robusto, sicuro, ma anche complemento d’arredo in grado di conquistare anche gli sguardi più rigorosi. Le porte TRAMONTE sono costruite con materiali di eccelsa qualità e vengono assemblate da mani esperte che plasmano e armonizzano i migliori elementi per garantire la resistenza ad ogni tipo di tentativo di infrazione. TRAMONTE non cerca compromessi bensì unisce in un connubio perfetto sicurezza e design, creando soluzioni per ogni tipo di ambiente e personalizzando le realizzazioni in tutti i particolari e rendendole uniche. L’attenzione per i dettagli e la produzione artigianale permettono a TRAMONTE BLINDATI di condividere con il cliente la progettazione e l’evoluzione del prodotto che diverrà parte integrante dell’arredamento e il primo elemento a congiungere l‘abitazione al mondo esterno.

5

Serramenti blindati Blindati/Clad Armoured window-doors


TRAMONTE BLINDATI ha sviluppato negli anni un’elevata abilità costruttiva data da una conoscenza approfondita dei materiali e da una sensibilità verso le richieste specifiche dei clienti. L’utilizzo di macchinari di ultima generazione, guidati da mani esperte, ha portato ad una riduzione dei tempi richiesti per le lavorazioni e ad una precisione che non si tradisce anche sotto lo sguardo più scrupoloso. L’esperienza acquisita negli anni ha portato TRAMONTE BLINDATI a concentrare la propria produzione sui livelli più alti di sicurezza descritti dalla norma europea EN1627 e ad acquisire numerosi riconoscimenti nel settore. L’aggiornamento costante è alla base per essere competitivi in un mercato in tenace crescita. TRAMONTE BLINDATI ha messo insieme un team di professionisti esperti del settore che reperisce e collauda nuovi materiali al fine di sviluppare sistemi sempre più performanti contro i tentativi di scasso e più resistenti ai fattori atmosferici e acustici. L’impegno incessante dedicato alla ricerca assicura a TRAMONTE BLINDATI un ammodernamento dei vari comparti sulle nuove possibili lavorazioni e sull’utilizzo di materiali studiati appositamente per contesti eterogenei e peculiari. Legni pregiati si intrecciano a robuste strutture in acciaio che si muovono fluide nei binari rigidi e regolari che le contengono. Forme, colori e materiali vengono assemblati con maestria da artigiani in un processo produttivo seguito incessantemente e che non si affida mai al caso. Officina meccanica, falegnameria e assemblaggio collaborano braccio a braccio per garantire l’affidabilità e la qualità Made in Italy che ha portato TRAMONTE BLINDATI a farsi conoscere in tutto il mondo.

SOUND INSULATION

ISOLAMENTO ACUSTICO THERMAL INSULATION

ISOLAMENTO TERMICO ANTI-THEFT ALARM SYSTEM

SISTEMA ANTINTRUSIONE

SOGLIA CON BATTUTA INFERIORE LOWER STROKE THRESHOLD

|

010 |

SOGLIA A TAGLIO TERMICO THERMAL CUT THRESHOLD

|

012 | | 014 | |

016 |

4

10

|

018 | 1

5

|

020 |

3

7

SEZIONE VERTICALE VERTICAL SECTION

2

|

022 |

6

|

024 |

8

9

026 |

11

|

Le porte Tramonte Blindati possono essere realizzate nelle seguenti configurazioni The TRAMONTE armoured doors can be made in the following shapes

TRAMONTE BLINDATI ha uno sguardo sempre attento al design, all’architettura degli spazi che va a custodire con prodotti che hanno l’intento di proteggere ma anche l’ambizione di essere vere e proprie opere d’arte. La creatività dei designer unita alla maestria dei falegnami rende ogni nuova scommessa un’ulteriore vittoria e ha portato TRAMONTE BLINDATI a conquistare la stima di mercati con una concorrenza consolidata ed esigenze culturali fortemente strutturate.

Porta/Door

SILVER DETTAGLI TECNICI

TECHNICAL DETAILS

1 Struttura del telaio in tubolare d’acciao chiuso 2 Anta creata con struttura perimetrale, in tubolare chiuso d’acciaio unita da una lamiera di protezione dallo spessore di 2 mm. 3 Rinforzi verticali e orizzontali all’interno dell’anta 4 N° 2 cerniere in acciao registrabili con movimento su sfere 5 Isolamento in lana di roccia, spessore 4 cm. 6 Doppia guarnizione adesiva, sia sull’anta che sul telaio 7 Lama parafreddo con discesa automatica e autolivellante 8 Serratura di sicurezza CISA con 5 punti di chiusura, con o senza pomolino interno e defender esterno con meccanismo “anti-trapano” 9 Triplo deviatore singolo 10 Tre rostri anti-strappo 11 Verniciatura standard a polvere nero Goffrato

SOGLIA CON PARASPIFFERO DRAFT EXCLUDER THRESHOLD

SOGLIE PERSONALIZZABILI PER LE PORTE TRAMONTE BLINDATI CUSTOMIZABLE THRESHOLDS FOR TRAMONTE ARMOURED

1 Tubular enclosed steel frame structure 2 Perimeter structure shutter, with enclosed steel tubular united by a protective plate with 2 mm thickness. 3 Vertical and horizontal reinforcement on the shutter inside 4 N° 2 adjustable steel hinges with ball movement on 5 Mineral wool insulation, 4 cm thickness. 6 Shutter and frame double adhesive gasket. 7 Drop sill with automatic lowering and levelling system 8 CISA Security lock with 5 locking points, with or without inner door-knob and outside defender with “no-drill” device 9 Triple diverter 10 Three anti-tearing beaks 11 Standard black embossed powder painting TIPOLOGIA VETRI TYPE OF GLAZING

certificatde EN 356 P5A (standard)

Vetrocamera Armoured stratified blindato double glazing stratificato certificato a norma EN 356 P5A (standard)

TRAMONTE BLINDATI developed over the years a high constructive ability, thanks to a deep materials knowledge and a sensitivity to the specific requirements of clients. Using the latest machinery, guided by experienced hands, TRAMONTE got to a working process time reduction and a flawless precision. The experience gained over the years allowed TRAMONTE to concentrate its production on the highest levels of safety, according to the European Standard EN1627, and to get numerous industry awards. Continuous professional development is fundamental to be competitive in an a always growing market. TRAMONTE BLINDATI put together a team of professional experts that retrieves and tests new materials in order to develop evermore efficient anti-theft and atmospheric-acoustic factors resistant systems.The continued research assures TRAMONTE a global updating on every new possible process and on every specifically designed material for heterogeneous and peculiar environments.

Precious woods woven with thick steel structures, contained by rigid and regular rails on which they are fluidly moving. Shapes, colours and materials are masterfully assembled by craftsmen in a incessantly controlled and never random production process. Machine shop, woodworking and assembly divisions cooperate to ensure that “Made in Italy” reliability and quality that made TRAMONTE famous in all the world.

TRAMONTE BLINDATI takes always care of design and spaces architecture; it creates products that can protect and be at the same time real works of art. The designers’ creativity joins the carpenters’ craftsmanship to change every new gamble in another victory, it assures TRAMONTE BLINDATI the estimation of competitive markets, with funded and highly structured cultural needs.

7

Serramenti blindati Blindati/Clad Armoured window-doors

Technicque Research Production Development

Tecnica Ricerca Produzione Sviluppo


Porta/Door

PLUS DETTAGLI TECNICI

SOUND INSULATION

ISOLAMENTO ACUSTICO THERMAL INSULATION

ISOLAMENTO TERMICO ANTI-THEFT ALARM SYSTEM

SISTEMA ANTINTRUSIONE

SISTEMA ANTINTRUSIONE

SOGLIA CON BATTUTA INFERIORE LOWER STROKE THRESHOLD

010 |

|

010 |

SOGLIA A TAGLIO TERMICO THERMAL CUT THRESHOLD

|

012 | | 014 |

|

012 | | 014 |

|

10

4

016 |

|

016 |

4

10

|

5

1

018 |

|

018 | 1

5

|

7

3

020 |

|

020 |

3

7

SEZIONE VERTICALE VERTICAL SECTION

2

|

022 |

|

022 |

|

6

6

024 |

|

024 |

|

9

026 |

11

8

8

9

026 |

11

|

Le porte Tramonte Blindati possono essere realizzate nelle seguenti configurazioni The TRAMONTE armoured doors can be made in the following shapes

SEZIONE VERTICALE VERTICAL SECTION

2

Le porte Tramonte Blindati possono essere realizzate nelle seguenti configurazioni The TRAMONTE armoured doors can be made in the following shapes

|

1 Struttura del telaio in tubolare d’acciao chiuso 2 Anta creata con struttura perimetrale, in tubolare chiuso d’acciaio unita da una lamiera di protezione dallo spessore di 2 mm. 3 Rinforzi verticali e orizzontali all’interno dell’anta 4 N° 2 cerniere in acciao registrabili con movimento su sfere 5 Isolamento in lana di roccia, spessore 4 cm. 6 Doppia guarnizione adesiva, sia sull’anta che sul telaio 7 Lama parafreddo con discesa automatica e autolivellante 8 Serratura di sicurezza CISA con 5 punti di chiusura, con o senza pomolino interno e defender esterno con meccanismo “anti-trapano” 9 Triplo deviatore singolo 10 Tre rostri anti-strappo 11 Verniciatura standard a polvere nero Goffrato

TECHNICAL DETAILS

ISOLAMENTO TERMICO ANTI-THEFT ALARM SYSTEM

SOGLIA A TAGLIO TERMICO THERMAL CUT THRESHOLD

ISOLAMENTO ACUSTICO THERMAL INSULATION

SOGLIA CON BATTUTA INFERIORE LOWER STROKE THRESHOLD

SOUND INSULATION

SOGLIA CON PARASPIFFERO DRAFT EXCLUDER THRESHOLD

SOGLIE PERSONALIZZABILI PER LE PORTE TRAMONTE BLINDATI CUSTOMIZABLE THRESHOLDS FOR TRAMONTE ARMOURED

1 Tubular enclosed steel frame structure 2 Perimeter structure shutter, with enclosed steel tubular united by a protective plate with 2 mm thickness. 3 Vertical and horizontal reinforcement on the shutter inside 4 N° 2 adjustable steel hinges with ball movement on 5 Mineral wool insulation, 4 cm thickness. 6 Shutter and frame double adhesive gasket. 7 Drop sill with automatic lowering and levelling system 8 CISA Security lock with 5 locking points, with or without inner door-knob and outside defender with “no-drill” device 9 Triple diverter 10 Three anti-tearing beaks 11 Standard black embossed powder painting TIPOLOGIA VETRI TYPE OF GLAZING

certificatde EN 356 P5A (standard)

Vetrocamera Armoured stratified d blindato double glazing stratificato certificato a norma EN 356 P5A (standard)

Porta/Door

PLATINUM DETTAGLI TECNICI

TECHNICAL DETAILS

1 Struttura del telaio in tubolare d’acciao chiuso 2 Anta creata con struttura perimetrale, in tubolare chiuso d’acciaio unita da una lamiera di protezione dallo spessore di 2 mm. 3 Rinforzi verticali e orizzontali all’interno dell’anta 4 N° 2 cerniere in acciao registrabili con movimento su sfere 5 Isolamento in lana di roccia, spessore 4 cm. 6 Doppia guarnizione adesiva, sia sull’anta che sul telaio 7 Lama parafreddo con discesa automatica e autolivellante 8 Serratura di sicurezza CISA con 5 punti di chiusura, con o senza pomolino interno e defender esterno con meccanismo “anti-trapano” 9 Triplo deviatore singolo 10 Tre rostri anti-strappo 11 Verniciatura standard a polvere nero Goffrato

SOGLIA CON PARASPIFFERO DRAFT EXCLUDER THRESHOLD

SOGLIE PERSONALIZZABILI PER LE PORTE TRAMONTE BLINDATI CUSTOMIZABLE THRESHOLDS FOR TRAMONTE ARMOURED

1 Tubular enclosed steel frame structure 2 Perimeter structure shutter, with enclosed steel tubular united by a protective plate with 2 mm thickness. 3 Vertical and horizontal reinforcement on the shutter inside 4 N° 2 adjustable steel hinges with ball movement on 5 Mineral wool insulation, 4 cm thickness. 6 Shutter and frame double adhesive gasket. 7 Drop sill with automatic lowering and levelling system 8 CISA Security lock with 5 locking points, with or without inner door-knob and outside defender with “no-drill” device 9 Triple diverter 10 Three anti-tearing beaks 11 Standard black embossed powder painting TIPOLOGIA VETRI TYPE OF GLAZING

certificatde EN 356 P5A (standard)

Vetrocamera Armoured stratified d blindato double glazing stratificato certificato a norma EN 356 P5A (standard)

9

Serramenti blindati Blindati/Clad Armoured window-doors


11

Serramenti blindati Armoured window-doors


Il rovere, nelle sue diverse specie, è considerato un ottimo legno per l’arredamento. Le sue caratteristiche principali sono i raggi midollari o “specchiature”, il colore giallastro dell’alburno e il durame bruno e solcato. Il rovere oltre che per la costruzione di mobili, anche di pregio, è stato usato per la sua estrema resistenza anche per le costruzioni navali.

ROVERE NATURALE

È il legno prestigioso per eccellenza, dalla venatura molto pregiata, generalmente di un colore bruno rossastro carico e venato, da cui possono emergere larghe bande scure. Offre caratteristiche ideali per la lavorazione e trasformazione: è molto flessibile e duttile, ma anche particolarmente resistente, duro e compatto. Tutte qualità che lo rendono adatto a qualsiasi tipo di utilizzazione: sopporta bene gli urti, le flessioni e i pesi estremi.

NOCE NAZIONALE

Il legno di tanganika inizialmente veniva presentato come noce della Tanzania, però erroneamente, poiché non è un noce né proviene dalla Tanzania. Le partite commerciali provengono principalmente dalla Costa d’Avorio, dove è noto come Aniegré. Il legno di tanganika naturale è biondo con una sfumatura rosa, ed ha pressoché lo stesso peso del mogano africano, ha una struttura brillante, fine e regolare. Ha in genere una grana diritta, ma a volte ondulata, che produce la figura screziata.

TANGANIKA NATURALE

SOLID OAK WALNUT

The oak, in its various species, is considered an excellent furniture wood. Its main features are the medullary rays or “mirroring”, the yellowish brown sapwood and the hard and furrowed heartwood. As well as for the valuable furniture construction, because of its extreme resistance oak wood has been used even for naval construction.

NATURAL OAK

It is the ultimate prestigious very fine-grained wood; generally strong reddish-brown veined, it may shows broad dark bands. It offers the best features for processing and working: it is very flexible and adaptable, but also very resilience, hard and compact. All these qualities make it suitable for any kind of use: it tolerates shocks, extreme bendings and weights.

ITALIAN WALNUT

Tanganyika wood was originally presented as Tanzanian walnut and it was a mistake, because it’s not a nut or and it doesn’t even comes from Tanzania. Commercial consignments come mainly from the Ivory Coast, where it is known as Aniegré. The Tanganyika natural wood is blond with a pink tone and it has almost the same weight of African mahogany wood; it is bright, fine and regular structured. Generally is straight-grained, but sometimes it gets a bit undulating, mottling its figure.

NATURAL TANGANYIKA

R i vest i m e nt i /C o at i n g s

ROVERE TINTO NOCE

LE ESSENZE

TANGANYIKA

Questo legno è per sua natura molto resistente. La linea di accrescimento degli anelli è piuttosto definita, e gli ampi raggi, nelle superfici tranciate in quarti, possono offrire una sfumatura argentea. Queste caratteristiche rendono piacevole alla vista l’effetto “anticato” che, pur mantenendo la sfumatura originale mediamente chiara, mette in risalto la venatura delicata e variegata di quest’essenza.

Colore giallo bruno chiaro tendente al rosato, con tavole chiare e tavole scure; una volta ossidato tende al mielato. Tessitura: grossolana. Vi sono striature nere e di colore diverso dovute alla presenza del tannino. Le fibre sono diritte ma non sempre regolari soprattutto in vicinanza dei rami. Nel legno si possono trovare specchiature lucide che NON SONO DIFETTI.

ROVERE MIELATO

È un legno duro e resistente dal colore marrone rossiccio riccamente venato. ha grana fine ed uniforme, proprio per la sua compattezza venne preferito al noce, in quanto particolarmente adatto per intagli e finiture raffinate. Utilizzato fin dalla prima metà del XVIII sec. in Inghilterra e in particolare durante tutto il XIX sec. soprattutto dai francesi che, con questa essenza diedero vita ad esemplari in stile Luigi XVI, Direttorio e Impero di notevole fattura.

MOGANO

Yellow brown tending to pink coloured, with dark and light tables, if oxidized tends to become honey coloured. Texture: coarse. There are black and coloured stripes because of the presence of tannin. The fibres are straight but not always regular especially near the branches. In the wood can be found polished mirrors that ARE NOT DEFECTS.

OAK HONEY

Mahogany is a hard and tough, reddish brown richly veined wood. Fine and uniform-grained, it was preferred to the walnut, just for its compactness and because it’s particularly suitable for carving and fine finishes. Used in England since the early 18th century and in particular in France during all the 19th century. With this essence, The French producted exquisite craftmanship Louis XVI, Directoire and Empire style specimens.

MAHOGANY

STANDARD

TANGANIKA Wood brownish / reddish-tending to darken colour, Tanganyika grows in the humid forests of equatorial Africa from the Ivory Coast to Kenya. The structure comes straight-grained and fine-textured. Because of its medium weight and hardness and low elasticity, it is quite easy to work but only by an expert craftman.

This wood is naturally very strong. The growth rings line is rather defined, its large rays may offer a silver tone in its quarters-split surfaces. These features make the “old-looking” effect pleasing to the eye, keep the original light average gradient and bring the delicate and varied vein of this essence out.

Legno bruno/rossastro, con tendenza a scurirsi, che cresce nelle foreste umide della fascia equatoriale africana dalla Costa d’Avorio al Kenya. La struttura si presenta con fibratura diritta e tessitura fine. Di peso e durezza medi, scarsamente elastico, risulta abbastanza agevole da lavorare a patto però che l’operatore si riveli esperto.

Le illustrazioni riportate sono puramente indicative. I colori di stampa non possono riprodurre fedelmente ne i trattamenti, ne le sfumature e le cromie esatte del legno. The illustrations are only approximate. The printing colour can’t exactly reproduce treatments, shades or the real wood chromatics.

13

Serramenti blindati Blindati/Clad Armoured window-doors


S1

TELAIO FRAME

BUGNA ASHLAR

S5

TELAIO FRAME

BUGNA ASHLAR

L I N E A M A S S E L L I / S O L I D WO O D S L I N E

MOD. 30 MM WAGNER.

LEGNO MASSELLO NELLE ESSENZE:

ELM FIR CHERRY OAK CHESTNUT IROKO MAHOGANY DOUGLAS FIR OVENGKOL CANOE WOOD (TOULIPIE) PINE

SOLID WOODS ESSENCES:

OUTDOORS REPAIRED INSTALLATION

INSTALLAZIONE ALL’ESTERNO RIPARATO

Made of reclaimed wood of old worm-eaten beams treated to keep their uniqueness.

OLMO ABETE CILIEGIO ROVERE CASTAGNO IROKO MOGANO DOUGLAS NOCE DANIELA CANOE WOOD (TOULIPIE) PINO

WE ALSO MAKE:

The small lesions, the stressing of the planking joint are caused by the natural wood settlement, because wood is a “living”material.

Le piccole lesioni, l’evidenziatura delle giunzioni del tavolato sono da ritenersi naturale assestamento del legno, materiale sempre “vivo”.

INOLTRE REALIZZIAMO ANCHE:

DOGATO

TELAIO FRAME

BUGNA ASHLAR

STAINLESS STEEL GLAZING C2

TELAIO FRAME

BUGNA ASHLAR

ACCIAIO INOX VETRO

Realizzato con legno recuperato da vecchie travi tarlate che sono state trattate per mantenere inalterata la loro unicità nel tempo.

Olmo mordenzato biondo Stained blond elm

WAGNER 30 MM.

WAGNER

linea/line MASSELLI SOLID WOODS

All MAGNUM armoured panels are treated with water-based coating cycle. Nowaday this is the best wood protection from the atmospheric and biological agents destructive action and the lowest environmental pollution impact.

S EC U R I T Y D O O R S

RIVESTIMENTI COATINGS PE R P O RT E B L I N DAT E

BUGNA ASHLAR

Tutti i pannelli MAGNUM BLINDATI sono trattati con ciclo di verniciatura all’acqua. Questo costituisce la migliore protezione del legno oggi possibile contro l’azione distruttiva degli agenti biologici e atmosferici e il minor impatto ambientale in termini di inquinamento.

STANDARD

TELAIO FRAME

STANDARD

TELAIO FRAME

BUGNA ASHLAR

S1

TELAIO FRAME

BUGNA ASHLAR

S5

TELAIO FRAME

BUGNA ASHLAR

RIALTO

30 MM RIALTO.

L I N E A M A S S E L L I / S O L I D WO O D S L I N E

MOD. RIALTO 30 MM.

Olmo mordenzato biondo Stained blond elm

SOLID WOODS ESSENCES:

15

OUTDOORS REPAIRED INSTALLATION

INSTALLAZIONE ALL’ESTERNO RIPARATO

Made of reclaimed wood of old worm-eaten beams treated to keep their uniqueness in time.

LEGNO MASSELLO NELLE ESSENZE:

ELM FIR CHERRY OAK CHESTNUT IROKO MAHOGANY DOUGLAS FIR OVENGKOL CANOE WOOD (TOULIPIE) PINE

Realizzato con legno recuperato da vecchie travi tarlate che sono state trattate per mantenere inalterata la loro unicità nel tempo.

OLMO ABETE CILIEGIO ROVERE CASTAGNO IROKO MOGANO DOUGLAS NOCE DANIELA CANOE WOOD (TOULIPIE) PINO

WE ALSO MAKE:

The small lesions, the stressing of the planking joint are caused by the natural wood settlement, because wood is a “living”material.

Le piccole lesioni, l’evidenziatura delle giunzioni del tavolato sono da ritenersi naturale assestamento del legno, materiale sempre “vivo”.

INOLTRE REALIZZIAMO ANCHE:

DOGATO

TELAIO FRAME

BUGNA ASHLAR

STAINLESS STEEL GLAZING

BUGNA ASHLAR

ACCIAIO INOX VETRO C2

TELAIO FRAME

Serramenti blindati Blindati/Clad Armoured window-doors


STANDARD

TELAIO FRAME

STANDARD

TELAIO FRAME

BUGNA ASHLAR

BUGNA ASHLAR

S1

TELAIO FRAME

S1

TELAIO FRAME

BUGNA ASHLAR

BUGNA ASHLAR

S5

TELAIO FRAME

S5

TELAIO FRAME

BUGNA ASHLAR

BUGNA ASHLAR

L I N E A M A S S E L L I / S O L I D WO O D S L I N E

20 MM PUCCINI.

MOD. PUCCINI PUCCINI 20 MM. Made of reclaimed wood of old worm-eaten beams treated to keep their uniqueness.

L I N E A M A S S E L L I / S O L I D WO O D S L I N E

REGOLO

20 MM REGOLO.

MOD. REGOLO 20 MM.

Moka stained oak

17

OUTDOORS REPAIRED INSTALLATION

INSTALLAZIONE ALL’ESTERNO RIPARATO

Rovere tinto moka

SOLID WOODS ESSENCES:

+ stainless steel inserts

LEGNO MASSELLO NELLE ESSENZE:

ELM FIR CHERRY OAK CHESTNUT IROKO MAHOGANY DOUGLAS FIR OVENGKOL CANOE WOOD (TOULIPIE) PINE

+ inserti acciaio inox

SOLID WOODS ESSENCES: OLMO ABETE CILIEGIO ROVERE CASTAGNO IROKO MOGANO DOUGLAS NOCE DANIELA CANOE WOOD (TOULIPIE) PINO

WE ALSO MAKE:

Realizzato con legno recuperato da vecchie travi tarlate che sono state trattate per mantenere inalterata la loro unicità nel tempo. LEGNO MASSELLO NELLE ESSENZE: ELM FIR CHERRY OAK CHESTNUT IROKO MAHOGANY DOUGLAS FIR OVENGKOL CANOE WOOD (TOULIPIE) PINE INOLTRE REALIZZIAMO ANCHE:

INSTALLAZIONE ALL’ESTERNO RIPARATO

OLMO ABETE CILIEGIO ROVERE CASTAGNO IROKO MOGANO DOUGLAS NOCE DANIELA CANOE WOOD (TOULIPIE) PINO WE ALSO MAKE:

STAINLESS STEEL GLAZING

OUTDOORS REPAIRED INSTALLATION

INOLTRE REALIZZIAMO ANCHE:

ACCIAIO INOX VETRO S5

BUGNA ASHLAR

Le piccole lesioni, l’evidenziatura delle giunzioni del tavolato sono da ritenersi naturale assestamento del legno, materiale sempre “vivo”.

TELAIO FRAME

STAINLESS STEEL GLAZING S1

BUGNA ASHLAR

Le piccole lesioni, l’evidenziatura delle giunzioni del tavolato sono da ritenersi naturale assestamento del legno, materiale sempre “vivo”.

TELAIO FRAME

ACCIAIO INOX VETRO STANDARD

BUGNA ASHLAR

The small lesions, the stressing of the planking joint are caused by the natural wood settlement, because wood is a “living”material. TELAIO FRAME

MOD. ARCADIA

L I N E A M A S S E L L I / S O L I D WO O D S L I N E

The small lesions, the stressing of the planking joint are caused by the natural wood settlement, because wood is a “living”material.

STRADIVARI

L I N E A M A S S E L L I / S O L I D WO O D S L I N E

MOD.

20 MM ARCADIA.

ARCADIA 20 MM.

20 MM STRADIVARI.

SOLID WOODS ESSENCES:

with handmade carvings

LEGNO MASSELLO NELLE ESSENZE:

ELM FIR CHERRY OAK CHESTNUT IROKO MAHOGANY DOUGLAS FIR OVENGKOL CANOE WOOD (TOULIPIE) PINE

con intagli fatti a mano

SOLID WOODS ESSENCES:

OLMO ABETE CILIEGIO ROVERE CASTAGNO IROKO MOGANO DOUGLAS NOCE DANIELA CANOE WOOD (TOULIPIE) PINO

WE ALSO MAKE:

OUTDOORS REPAIRED INSTALLATION

LEGNO MASSELLO NELLE ESSENZE:

ELM FIR CHERRY OAK CHESTNUT IROKO MAHOGANY DOUGLAS FIR OVENGKOL CANOE WOOD (TOULIPIE) PINE

INOLTRE REALIZZIAMO ANCHE:

STAINLESS STEEL GLAZING

INSTALLAZIONE ALL’ESTERNO RIPARATO

OLMO ABETE CILIEGIO ROVERE CASTAGNO IROKO MOGANO DOUGLAS NOCE DANIELA CANOE WOOD (TOULIPIE) PINO

WE ALSO MAKE:

ACCIAIO INOX VETRO

OUTDOORS REPAIRED INSTALLATION

INOLTRE REALIZZIAMO ANCHE:

STAINLESS STEEL GLAZING

Le piccole lesioni, l’evidenziatura delle giunzioni del tavolato sono da ritenersi naturale assestamento del legno, materiale sempre “vivo”.

TELAIO FRAME

Le piccole lesioni, l’evidenziatura delle giunzioni del tavolato sono da ritenersi naturale assestamento del legno, materiale sempre “vivo”.

TELAIO FRAME

ACCIAIO INOX VETRO

INSTALLAZIONE ALL’ESTERNO RIPARATO

STRADIVARI 20 MM.

S5

BUGNA ASHLAR

Iroko leggermente tinto Lightly stained Iroko

S1

BUGNA ASHLAR

Iroko leggermente tinto Lightly stained Iroko

STANDARD

BUGNA ASHLAR

The small lesions, the stressing of the planking joint are caused by the natural wood settlement, because wood is a “living”material. TELAIO FRAME

The small lesions, the stressing of the planking joint are caused by the natural wood settlement, because wood is a “living”material.

Serramenti blindati Armoured window-doors


L I N E A PA N TO G R A FAT I PA N TO G R A PH E D PA N E L S

L I N E A PA N TO G R A FAT I PA N TO G R A PH E D PA N E L S L I N E A PA N TO G R A FAT I PA N TO G R A PH E D PA N E L S

L I N E A PA N TO G R A FAT I PA N TO G R A PH E D PA N E L S

MOD. ICARO 15 MM ICARO.

LUX

15 MM LUX.

MOD. Impiallacciato ciliegio tipo marino Veneered marine cherry

ZEN 2

15 MM ZEN 2.

Impiallacciato rovere Veneer oak

MOD.

15 MM VERTEBRA.

Impiallacciato rovere Veneered oak a venatura orizzontale leggermente tinto con vetro acidato bianco ed inserti acciaio inox horizontal-grained slightly stained with white etched glass and stainless steel inserts

MOD. VERTEBRA Impiallacciato rovere Veneered oak a venatura orizzontale tinto moka con inserti alluminio elettrocolore rosso horizontal-grained mocha coloured with aluminium electro-red inserts

L I N E A PA N TO G R A FAT I PA N TO G R A PH E D PA N E L S

15 MM QUADRO.

L I N E A PA N TO G R A FAT I PA N TO G R A PH E D PA N E L S

with molten sandblasted glass

con vetro fuso sabbiato

a venatura orizzontale leggermente tinto con inserti acciaio inox horizontal-grained slightly stained with stainless steel inserts

INSTALLAZIONE ALL’ESTERNO

OUTDOORS INSTALLATION

GOLD

Every panel Tutti i pannelli is available vengono in 2 versions realizzati nelle seguenti versioni STANDARD

L I N E A PA N TO G R A FAT I PA N TO G R A PH E D PA N E L S

15 MM PUNTO.

Impiallacciato ciliegio tipo marino Veneered marine cherry

OUTDOORS INSTALLATION

Le piccole lesioni, l’evidenziatura delle giunzioni del tavolato sono da ritenersi naturale assestamento del legno, materiale sempre “vivo”. The small lesions, the stressing of the planking joint are caused by the natural wood settlement, because wood is a “living”material.

L I N E A PA N TO G R A FAT I PA N TO G R A PH E D PA N E L S

15 MM SAFFO.

Impiallacciato ciliegio tipo marino Veneered marine cherry

con inserti acciaio inox

MOD. QUADRO

15 MM TRAME.

Impiallacciato ciliegio tipo marino Veneered marine cherry

con inserti acciaio inox

with stainless steel inserts

MOD. PUNTO

Impiallacciato ciliegio tipo marino Veneered marine cherry con vetro cattedrale + inserti inox

with stainless steel inserts

MOD. SAFFO

con inserti acciaio inox

with cathedral glass + stainless steel inserts

MOD. TRAME

with stainless steel inserts

INSTALLAZIONE ALL’ESTERNO

GOLD

Every panel Tutti i pannelli is available vengono in 2 versions realizzati nelle seguenti versioni STANDARD

Le piccole lesioni, l’evidenziatura delle giunzioni del tavolato sono da ritenersi naturale assestamento del legno, materiale sempre “vivo”. The small lesions, the stressing of the planking joint are caused by the natural wood settlement, because wood is a “living”material.

19

Serramenti blindati Armoured window-doors


L I N E A PA N TO G R A FAT I PA N TO G R A PH E D PA N E L S

L I N E A PA N TO G R A FAT I PA N TO G R A PH E D PA N E L S

L I N E A PA N TO G R A FAT I PA N TO G R A PH E D PA N E L S

7 MM PERUGIA. - PLUS

15 MM SIENA. - GOLD

Okoumè tipo marino Okoume marine

MOD. PERUGIA

Okoumè tipo marino Okoume marine mordenzato noce medio

MOD. SIENA

18 MM BRISTOL.

mordenzato noce medio stained medium walnut

MOD. BRISTOL MDF idrorepellente RAL 6005 MDF waterproof RAL 6005 stained medium walnut

INSTALLAZIONE ALL’ESTERNO

OUTDOORS INSTALLATION

GOLD

Every panel Tutti i pannelli is available vengono in 2 versions realizzati nelle seguenti versioni STANDARD

Le piccole lesioni, l’evidenziatura delle giunzioni del tavolato sono da ritenersi naturale assestamento del legno, materiale sempre “vivo”. The small lesions, the stressing of the planking joint are caused by the natural wood settlement, because wood is a “living”material.

21

Serramenti blindati Armoured window-doors


FELTRE

VIENNA

OMEGA GOLD

ERBA

MONACO

SIVIGLIA

STRESA

LUBIANA

TAORMINA

LUGANO

CAMBRIDGE

MADRID

ZURIGO

A

COLONIA

LONDRA

B

H

PRAGA

VENEZIA 2

D

ATHENE

STANDARD

INSTALLATION OUTDOORS

E

LISBONA

GOLD

Tutti i pannelli Every panel vengono is available realizzati nelle in 2 versions seguenti versioni

INSTALLAZIONE ALL’ESTERNO

ALTRI MODELLI DISPONIBILI/OTHER AVAILABLE MODELS

SIMPLEX

L I N E A PA N TO G R A FAT I PA N TO G R A PH E D PA N E L S

CHIASMA CHIASMA2

TOLOSA

VARSAVIA

23

Serramenti blindati Armoured window-doors


ARMOURED DOORS

RIVESTIMENTI COATINGS PE R P O RT E B L I N DAT E

pannelli panels PVC

MOD.

PA N N E L L I I N P VC P VC PA N E L S

PA N N E L L I I N P VC P VC PA N E L S

INSTALLAZIONE ALL’ESTERNO OUTDOORS INSTALLATION

PA N N E L L I I N P VC P VC PA N E L S

OUTDOORS INSTALLATION

MOD. BIANCA

PA N N E L L I I N P VC P VC PA N E L S

INSTALLAZIONE ALL’ESTERNO

25

MOD. CHIARA MOD. GIULIA

PA N N E L L I I N P VC P VC PA N E L S

MOD. DENISE

MOD. LINDA

ELISA

PA N N E L L I I N P VC P VC PA N E L S

PVC panels are available in every RENOLIT colour and also in HDF EXTERIOR. Blind panel and glass panel are also available. MAGNUM BLINDATI realizes the PVC panels also by sampling. We also make wrought aluminium panels. Discover every possible option on ww.magnumblindati.it

PA N N E L L I I N P VC P VC PA N E L S

I pannelli in PVC vengono proposti in tutti i colori RENOLIT e in HDF EXTERIOR. Sono disponibili anche nelle tipologie cieche e/o disposte a vetro. MAGNUM BLINDATI realizza i pannelli in PVC anche su campionatura. Realizziamo anche pannelli in alluminio lavorati. Scopri le possibili soluzioni visitando la sezione dedicata sul sito www.magnumblindati.it

PA N N E L L I I N P VC P VC PA N E L S

MOD. AZZURRA MOD. SARA

Serramenti blindati Armoured window-doors


Ogni porta blindata TRAMONTE è prima di tutto protezione contro ogni intrusione. Sistema di tecnologie e dispositivi di sicurezza sempre all’avanguardia, che solo noi vi possiamo offrire. La vostra porta può essere vestita come più vi piace, per armonizzarsi con l’ambiente e rispecchiare il vostro stile di vita e il vostro modo di vivere la casa. Sempre nell’assoluta sicurezza.

Le porte blindate. Il confine fra la vostra casa e il mondo esterno, sono il primo segno del vostro carattere. E non solo.

Each TRAMONTE armoured door is firstly a protection against any intrusion: it is a groundbreaking technology and safety system that only we can offer to you. Your door can be dressed up in the way you like most, to harmonize itself with the environment and reflect your lifestyle and your home living. Always in complete safety.

Armoured doors. Armoured doors are the border between your home and the outside world, the first sign of your personality. And not only.

27

Serramenti blindati Armoured window-doors


29

Serramenti blindati Armoured window-doors


I n o st r i /O u r

DEFENDER D I PR OT E Z I O N E

CILINDRO

L E T TO R E TAG

C H I AV E T R A S P O N D E R

TAG R E A D E R

Combinatore numerico retroilluminato per una visione ottimale anche in notturna, completamente incassato sull’anta, per una praticità maggiore ed un estetica definita. Funzionante ad alimentazione o solo batterie. Disponibile nei colori oro, argento e bianco.

CYLINDER Numerical dialer blacklit display, recommended for the best night vision, completely built on the shutter to get the best handiness and style. Powered by electricity or batteries. Available in gold, silver and white.

Transponder technology (transmitter responders)is the best way to open and close a door without keys. Patented system with over 100 billion combinations. It is also capable of making a strict access control. The key communicates by radiofrequency with the electronic microprocessor of the integrated card. Each key is different and unique because it is programmed with a cyhper code, created from billions of numerical possibility.

KEY TRANSPONDER

Sicurezza attiva con il sistema di cifratura: 10 perni, fino a 1.600.000 combinazioni differenti. Duplicazione delle chiavi tramite la presentazione della chiave originale oppure della Code Card presso qualsiasi ferramenta che dispone delle chiavi grezze. Fornito con 5 chiavi di serie definite più 1 da cantiere.

STANDARD

Esterno in acciaio anti-trapano e anti scasso con ghiere disponibili in disersi colori ottone lucido, bronzato, cromo satinato, cromo lucido.

PR OT EC T I O N DEFENDER Anti-drill and anti-theft steel outside covering with collars available in various colours: polished and bronzed brass, satinized and polished chrome. Active safety with cipher system: 10 pins, up to 1,600,000 different combinations. Clients can get a key-copying by presenting the original key or the Code Card at any hardware store (selling the blank). It comes with 5 standard defined keys and one “working key”.

Soluzione ideale che permette di aprire e chiudere senza le chiavi, attraverso la tecnologia Transponder (transmitter responder). Sistema brevettato con oltre 100 miliardi di combinazioni. Capaci quindi di effettuare anche un rigoroso controllo accessi. La chiave dialoga in radiofrequenza con il microprocessore elettronico della scheda integrata. Ogni chiave è diversa e unica perché programmata con un codice criptato tra miliardi di soluzioni.

ACCESSORI/ACCESSORIES

S E R R AT U R A A C I L I N D R O Scatola e coperchio in acciaio. Finitura “zinco alluminio”. Catenacci in acciaio nichelato. Scrocco rovesciabile in acciaio nichelato. Colonnette antischiacciamento per il fissaggio delle viti. Rinvii in acciaio nichelato. Il meccanismo è ad ingranaggi (riduttore di sforzo) ed è azionato dalla chiave che ruota nel cilindro. Funzionamento dall’interno: lo scrocco con chiave o con maniglia; i catenacci con chiave o pomolino. Funzionamento dall’esterno: lo scrocco e i catenacci con chiave.

C Y L I N D E R LO C K Steel case and cover. “Zinc aluminum” finish. Nickel steel bolts. Reversible latch nickel steel. Anti-crush for the screws fixing. Nickel steel Return. The geas mechanism (stress reducer) is activated by the key rotating in the cylinder. Inside operating : the latch (key or handle), bolts (key or knob). Outside operation: latch and key bolt.

L e n o st re /O u r

L E T TO R E I M PR O N TA D I G I TA L E Lettore biometrico ad incasso. Sia il lettore che il pannello di controllo, possono essere integrati a qualsiasi tipo di porta. Il frontale del lettore può essere cambiato nei colori grazie alle svariate coperture, ed è adattabile anche a muro oltre che incassato sull’anta. Al momento della registrazione l’impronta viene codificata ed associata ad un contatto elettrico. Strisciando il dito questo codice vine controllato e se coincide con quello memorizzato, la porta viene aperta attraverso un’ impulso elettrico. Ad ogni strisciata viene rilevata la temperatura termica e i punti chiave delle impronte, così dette “Minuzie“, le quali vengono trasformate in una chiave biometria criptata. Fino a 2000 impronte in memoria.

F I N G E R PR I N T R E A D E R Recessed biometric reader. Both the reader and the control panel can be integrated in any kind of door. The reader head-on is available in many colours, thanks to the various coverings, and it also can be placed in the wall. During the setting, the fingerprint is encoded and associated to an electrical contact. Sliding the finger, this code gets controlled and, if coinciding with the stored one, it lets the door open by an electric pulse. After each strip, thermal temperature and fingerprint key points (“Minutiae”) get detected. Minutiae are transformed into biometric encoded keys and there can be up to 2000 fingerprints in memory.

SERIE ANTEA

FINISH: Chromed/OpaqueChromed/ Satinized super stainless steel

FINITURE: Cromato/Cromato opaco/ Superinox Satinato

SERIE ARC

SERIE IN-G 12

FINISH: Polished Brass/Polished-chromed Brass/ Chromed-satinized Brass

FINITURE: Ottone lucido/Ottone cromolucido/ Ottone cromosatinato

SERIE CIPOLLA

FINITURE: Cromo satinato/Oro 24 K/ Cromo lucido FINISH: Satinized Chrome/Gold 24 K/ Polished Chrome

S E R I E C L EO

FINITURE: Ottone Lucido + Ottone Satinato Cromo Lucido + Cromo Satinato FINISH: Polished Brass+Satinized Brass Polished Chrome+Satinized Chrome

S E R I E TA N K

FINITURE: Cromato+Cristallo Cromato opaco+Cristallo FINISH: Chromed+Crystal; Opaque chromed+Crystal

SERIE ICE CUBE

FINITURE: Ottone lucido/Cromo lucido/ Cromo satinato FINISH: Polished Brass/ Polished Chrome/ Satinized Chrome

S E R I E TA R G E T

MANIGLIE/HANDLES

SERIE 800

FINITURE: Ottone Lucido+Ottone Satinato Cromo Lucido+Cromo Satinato FINISH: Polished Brass+Satinized Brass, Polished Chrome+Satinized Chrome

SERIE ICE CUBE

FINITURE: Ottone lucido/Cromo lucido/ Nichel opaco/Ottone lucido PVD FINISH: Polished Brass/Polished Chrome/Opaque Nickel/ Polished Brass PVD

Well-chosen accessories, details that complete and sign your doorstep. MAGNUM BLINDATI attends and follows up the accessories-mixing: traditional, modern, special and original accessories for a result that refine the style of your housee.

FINITURE: Ottone Lucido/Satinato FINISH: Polished/Satinized Brass

SERIE DIAMOND

FINITURE: Cromato+Cristallo Cromato opaco+Cristallo FINISH: Chromed+ Crystal; Opaque chrome+Crystal

POMOLI/KNOBS

SERIE DENVER

FINITURE: Cromo lucido+Cromo satinato Cromo lucido/Cromo satinato FINISH: Polished Chrome+Satinized Chrom Polished Chrome/Satinized Chrome

Accessori scelti, dettagli che completano e firmano la vostra porta di casa. MAGNUM BLINDATI, segue e cura l’accostamento degli accessori, dai tradizionali, ai moderni, a quelli più particolari ed originali per un risultato finale che rende migliore, l’impronta di stile di casa vostra.

FINITURE: Cromato/Cromato opaco/ Superinox Satinato FINISH: Chromed/Opaque Chromed/ Satinized super stainless steel

MANIGLIONI/PANIC

31

Serramenti blindati Armoured window-doors


SERRAMENTI BLINDATI

L’installazione di serramenti blindati, non preclude il fatto di avere prodotti dalla pregevole estetica, come nella comune convinzione, che un prodotto sicuro e dunque estremamente rinforzato, non possa anche presentarsi in modo gradevole. L’evoluzione dei materiali, delle tecniche produttive e grazie all’esperienza maturata nel campo degli infissi blindati, MAGNUM BLINDATI è oggi in grado di offrire ai propri clienti un servizio di installazione di serramenti blindati che si integrino alla perfezione all’interno del proprio appartamento, villa o ufficio, senza creare stonature o effetti poco pregevoli esteticamente, oltre che naturalmente offrire prodotti altamente collaudati per mantenere intatta la vostra sicurezza. I nostri serramenti sono antieffrazione, antivandalismo e con ottimo isolamento acustico e termico.

65

ARMOURED

DOORS AND WINDOWS Armoured frames can be used to create valuable aesthetics products: a safe and extremely reinforced product can be goodlooking. Thanks to the evolution of materials and production techniques and thanks to its long-standing experience, MAGNUM BLINDATI is now able to offer to its customers many safety doors that would fit perfectly in apartments, houses or offices, without uglifyng or clashing with the environment, highly tested products to preserve your safety. Our doors are anti-theft, anti-vandalism and outstandingly sound and thermal insulated.

I SERRAMENTI TRAMONTE/TRAMONTE DOORS AND WINDOWS

MOD. EBE

NODO VERTICALE FINESTRA UN’ANTA 1 SHUTTER WINDOW VERTICAL NODE

NODO VERTICALE FINESTRA DUE ANTE 2 SHUTTER WINDOW VERTICAL NODE

EBE 65 is an integrated system: thermal break section bars, accessories and gaskets with 65/73.5 mm sections profiles. It allows you to make doors, windows and rectangular window-doors, shaped and curved, with very small frames. The doors are locked by a double seal closing system, the windows are closed by a system with an open joint seal with 3 levels. Each opening has got certified integrated special accessories.

L’ISOLAMENTO TERMICO D’ECCELLENZA PER L’ACCIAIO TOP STEEL THERMAL INSULATION

EBE 65 è un sistema integrato di profilati a taglio termico, accessori e guarnizioni con profili aventi sezioni di 65 e/o 73,5 mm che consente di realizzare porte, finestre e serramenti rettangolari, sagomati o curvi, con ingombri molto limitati del telaio. Le caratteristiche di tenuta dei serramenti sono date per le porte da un sistema a doppia guarnizione e per le finestre da un sistema a giunto aperto con 3 livelli di tenuta. Ogni tipologia di apertura è provvista di apposita accessoristica certificata integrata al sistema. NODO ORIZZONTALE PORTA DOOR HORIZONTAL NODE

MATERIALI E FINITURE/ MATERIALS AND FINISHES ZINCATO, INOX, COR-TEN E BRONZOFINESTRA ZINC-PLATED, STAINLESS, COR-TEN AND WINDOW BRONZE STEEL

33

WINDOWS

ACCIAIO COR-TEN COR-TEN STEEL

FINESTRE

ACCIAIO ZINCATO ZINC-PLATED STEEL

Hot and ethnic aesthetic effect thanks to its film of rust that remains unchanged in time. Unusual, original and rare, used for buildings and outdoor sculptures.

SOLUZIONE 1 FINESTRA A SORMONTO CON CERNIERA IN VISTA

Effetto estetico caldo ed etnico grazie alla sua patina di ruggine che resta invariata nel tempo. Inusuale, originale e raro, utilizzato per edifici e sculture all’aperto.

SOLUZIONE 2 FINESTRA A SORMONTO CON CERNIERA A SCOMPARSA SOLUTION 2 OVERLAP WINDOW WITH HINGE IN VIEW

Simple and elegant, zinc-plated steel is the technical and expressive means used to create a design architecture beyond every

SOLUTION 1 OVERLAP WINDOW WITH HINGE IN VIEW Sobrio ed elegante l’acciaio zincato è il mezzo tecnico ed espressivo per l’architettura che vuole esprimere uno spirito al di sopra delle mode.

DOORS

BRONZOFINESTRA BRONZE WINDOW STEEL

PORTE

ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL

New version of the old bronze, it is the ideal solution to restore and recovery old buildings but also to enhance a contemporary setting.

SOLUZIONE 1 PORTA COMPLANARE CON CERNIERA A STILO

Volto moderno del bronzo antico è la soluzione ideale sia per il restauro che per il recupero di edifici d’epoca ma anche per impreziosire un ambiente contemporaneo.

SOLUZIONE 2 PORTA COMPLANARE CON CERNIERA AD AVVITARE SOLUTION 2 COPLANAR DOOR WITH TWISTING HINGE Stainless steel is the nobler one, it ensures great performances and protection against external agents. Strong, eternal, beautiful, it lightens the facades structures.

SOLUTION 1 COPLANAR DOOR WITH “STILO” HINGE L’inox è l’acciaio più nobile, assicura massime prestazioni, protezione dagli agenti esterni. Forte, eterno, bellissimo, consente di alleggerire le strutture delle facciate.

Serramenti blindati Armoured window-doors


85

I SERRAMENTI TRAMONTE/TRAMONTE DOORS AND WINDOWS

MOD. EBE PER PRESTAZIONI TERMICHE ESTERNE FOR EXTERNAL THERMAL PERFORMANCE

EBE 85 allows to make doors and windows requiring the installation of thick glasses, which are the best option for heat and safety. This result was put up increasing the insulating area of the section bars and increasing their cross sections at 85 and 93.5mm. The doors are locked by a double seal closing system, the windows are closed by a system with an open joint seal with 3 levels.

NODO ORIZZONTALE FINESTRA

EBE 85 consente di realizzare serramenti che richiedono l’installazione di vetri di grande spessore più performanti da un punto di vista termico e di sicurezza. Questo risultato è stato ottenuto incrementando ulteriormente la zona isolante dei profili e portando la loro sezione a 85 e 93,5mm. Le caratteristiche di tenuta dei serramenti sono sempre date da un sistema a doppia guarnizione per le porte e per le finestre da un sistema a giunto aperto con 3 livelli di tenuta.

NODO ORIZZONTALE PORTA DOOR HORIZONTAL WINDOW

Acciaio Inox Lucido Polished Stainless Steel

Rovere Tinto Wengè Wenge Stained Oak

Acciaio Cor-Ten Cor-Ten Steel

Bronzofinestra Bronzofinestra Brunito Lucido Burnished Bron- Polished bronze ze window steel window steel

WINDOW VERTICAL NODE

NODO VERTICALE FINESTRA

DOOR HORIZONTAL NODE

METALLO LEGNO

I SERRAMENTI TRAMONTE/TRAMONTE DOORS AND WINDOWS

MOD. E

Acciaio Inox Scotch-Brite Scotch-Brite Stainless Steel

Altre essenze a richiesta Other essences on request

THE STRENGTH OF STEEL Strong, eternal and immutable, e steel is the natural choice to project the future. It makes buildings that can move space and light with no limits. THERMAL INSULATION Every advanced building imposes strict energy savings standards and comforts for every kind of environment. Our technology is the most comprehensive answer to these requests. THE ELEGANCE OF WOOD Natural, warm, soft or deep toned, wood is a vital presence in the environment architecture, where nature inspires the choice of materials.

IL CALORE DEL LEGNO, PERFETTAMENTE TRATTENUTO THE HEAT OF WOOD, PERFECTLY HELD

LA FORZA DELL’ACCIAIO Forte, eterno ed immutabile, l’Acciaio è la scelta naturale di chi progetta per il futuro. Crea architetture che possono muovere gli spazi e la luce senza alcun limite. L’ISOLAMENTO TERMICO Ogni architettura evoluta impone precisi standard di risparmio energetico e comfort per ogni tipo di ambiente. La nostra tecnologia è la risposta più completa a queste richieste. L’ELEGANZA DEL LEGNO Naturale, caldo, dai toni tenui oppure profondi, il legno è una presenza vitale nell’architettura del tuo ambiente, dove la natura ispira la scelta dei materiali.

Rovere Sbiancato Whitened Oak

FINITURE RIVESTIMENTI LEGNO/WOOD FINISHES COATINGS Rovere Naturale Natural Oak

Acciaio Inox Satinato Satinized Stainless Steel

FINITURE STRUTTURA METALLI/ METAL FRAME FINISHES

Acciaio Zincato Zinc-plated steel

35

Serramenti blindati Armoured window-doors


NODO ORIZZONTALE PORTA/FINESTRA 2 WINDOW/DOOR 2 HORIZZONTAL NODE

SISTEMA ANTINTRUSIONE ANTI-THEFT ALARM SYSTEM

TRAMONTE WINTER GARDENS GIVE FASCINATING TRANSPARENCIES AND AN INTERESTING TRANSITION BETWEEN INDOORS AND OUTDOORS, WITHOUT LEAVING THE HOUSE AND ALWAYS IN COMPLETE SAFETY.

I GIARDINI D’INVERNO TRAMONTE DONANO AFFASCINANTI TRASPARENZE E UN’INTERESSANTE PASSAGGIO TRA INTERNO ED ESTERNO SENZA MAI USCIRE DI CASA, SEMPRE NELLA MASSIMA SICUREZZA.

NODO VERTICALE PORTA/FINESTRA WINDOW/DOOR VERTICAL NODE

OS2 is an integrated system: accessories, gaskets and thermal break section bars with a 64/65 mm section for the production of rectangular, shaped or curved doors and windows, with sections in view (46 mm for the lateral node and 62 mm for the central node). The doors are locked by an open joint system with a central gasket seal and an internal stop. Each opening has got certified integrated special accessories.

I SERRAMENTI TRAMONTE/TRAMONTE DOORS AND WINDOW

MOD. OS2 RESTAURO E INNOVAZIONE RESTORATION AND INNOVATION

OS2 è un sistema integrato di accessori, guarnizioni e profili a taglio termico con sezione di 64/65 mm per la produzione di porte e finestre rettangolari, sagomate o curve aventi sezioni in vista di 46 mm per il nodo laterale e di 62 mm per il nodo centrale. La caratteristiche di tenuta dei serramenti sono garantite da un sistema a giunto aperto con una guarnizione centrale di tenuta e una interna di battuta. Ogni tipologia di apertura è provvista di apposita accessoristica certificata integrata al sistema.

NODO ORIZZONTALE PORTA/FINESTRA 1 WINDOW/DOOR 1 HORIZZONTAL NODE

IL GUSTO DELL’ACCOGLIENZA/TASTE HOSPITALITY

I GIARDINI D’INVERNO

ISOLAMENTO TERMICO THERMAL INSULATION

Steel and glass. Lightness and transparency. Innovative design and light. Designed for special occasions and events, but also for moments of sharing and intimacy in the domestic greenery, MAGNUM BLINDATI winter gardens can be made with total o partial curtain walls, with fixed panels in various sizes, applications and opening frames.They can be opened by a shutter moving to the inside or by a rollaway shutter. They are the perfect mix between the indoors life and the pleasure of a green garden and represent the highest levels of safety and wellbeing. Winter gardens are planned also for buffets, commercial or business meetings, because they give a new and surprising a reception and image.They can be set near the house or the office building, for innovative and exclusively designed creations. Warm and romantic structures, warm coloured, with refined finishes, they are perfect for technical and yet enchanting spaces. Arched windows, glass shutters, sliding or glass doors, everything is created for those who want to be surrounded by light. Soft lines and harmonious finishes, they surprise and create the right atmosphere for people like you, people looking for the best solution to combine hospitality and good taste in every moment.

WINTER GARDENS

Acciaio e vetro. Leggerezza e trasparenza. Design innovativo e luce. Pensati per occasioni importanti ed eventi speciali, ma anche per momenti di condivisione e familiarità nel verde di casa vostra, i giardini d’inverno MAGNUM BLINDATI possono essere realizzati a facciate continue totali o parziali, a vetri fissi, pannelli di vari formati, applicazioni e specchiature apribili. Sono apribili ad un’anta verso l’interno oppure ad un’anta a scomparsa a sporgere. Commistione ideale tra la vita in interno e il piacere di stare in un giardino verde, sempre protetti dai massimi livelli di sicurezza e benessere. I giardini d’inverno vengono utilizzati e ideati anche ad uso commerciale, per buffet, incontri e meeting aziendali, per un’accoglienza e un’ immagine sorprendente e nuova. Possono essere affiancati alla casa o all’azienda, per realizzazioni innovative dal design esclusivo. Soluzioni calorose e romantiche che amano i colori caldi e le finiture ricercate, per spazi avvolgenti e tecnici in uguale modo. Finestre ad arco, ante in vetro, ante scorrevoli o tutto vetro, per chi vuole la luce da ogni punto del giorno. Linee morbide e finiture armoniose, per sorprendere e ricreare la giusta atmosfera pensati per chi, come voi ricercate la soluzione più adatta che incontri accoglienza e buon gusto in ogni occasione.

ISOLAMENTO ACUSTICO SOUND INSULATION

37

Serramenti blindati Armoured window-doors


ALTRI PARTICOLARI TECNICI/ OTHER TECHNICAL DETAILS

FALSI TELAI/FAKE FRAMES

80

16

19

3

LUCE NETTA MARMO SPACE BETWEEN THE DOORPOSTS MARBLE

LUCE NETTA MARMO SPACE BETWEEN THE DOORPOSTS MARBLE

FALSO TELAIO AD ANGOLO: PORTA CON MURO INT/EST + RIVEST TELAIO ESTERNO ANGLE INSTALLATION FRAME: DOOR WITH INSIDE/OUSTIDE WALL + EXTERNAL FRAME COVERING FALSO TELAIO AD ANGOLO: PORTA CON MURO INTERNO/ ESTERNO ANGLE INSTALLATION FRAME: DOOR WITH INSIDE/OUSTIDE WALL

50

60

14

10

3

LUCE NETTA MAZZETTA FALSO TELAIO SPACE BETWEEN WINDOWPOSTS AND INSTALLATION FRAME

LUCE NETTA MAZZETTA FALSO TELAIO SPACE BETWEEN WINDOWPOSTS AND INSTALLATION FRAME

15

56

3

39

SPACE BETWEEN THE DOORPOSTS OR MARBLE INSTALLATION FRAME

LUCE NETTA MAZZETTA O MARMO FALSO TELAIO

Fit a door is a very delicate work, it requires a very long time and an expert installer. A precise fitting enhances its quality and ensures its performance. The sub-frames are used to facilitate the site assembly and to make fast and finished the job

WITHOUT INSTALLATION FRAME: DOOR SET WITH PINS WITHOUT INSTALLATION FRAME

SENZA FALSO TELAIO: POSA DELLA PORTA CON PERNI SENZA FALSO TELAIO

Montare un serramento è un lavoro molto delicato, richiede molto tempo e molta perizia da parte di chi lo installa. Un corretto montaggio esalta le qualità dello stesso garantendo nel tempo le sue prestazioni. I FALSI TELAI vengono utilizzati per agevolare il montaggio in cantiere e per rendere veloce e rifinito il lavoro.

17

50

PER PORTE BLINDATE/FOR ARMOURED DOORS

20

20

65 50

FALSO TELAIO: PORTA RIVESTITA SU MARMO INSTALLATION FRAME: COVERED DOOR ON MARBLE

FALSO TELAIO: PORTA SU MARMO INSTALLATION FRAME: COVERED DOOR ON MARBLE

Serramenti blindati Armoured window-doors

65 50


41

Serramenti blindati Armoured window-doors


43

Serramenti blindati Armoured window-doors


45

Serramenti blindati Armoured window-doors


47

Serramenti blindati Armoured window-doors


49

Serramenti blindati Armoured window-doors


51

Serramenti blindati Armoured window-doors


Via Cavalline, 9 - 37010 Cavaion Veronese (Vr) Tel +39 045 7235115 - Fax +39 045 6268862 info@serramentitramonte.it - www.serramentitramonte.it



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.