FRANCE.FR - AEROPORTSDEPARIS.FR
FRANCEWORLDWIDE
FRANCEWORLDWIDE N°1 • 2016
ENTREVISTA SEIS CHEFS NO AUGE DE SUA ARTE
DESTINO UMA BRISA DE ULTRAMAR
FRANCEWORLDWIDE N°1 • 2016
TURISMO À DESCOBERTA DOS NOSSOS TESOUROS ESCONDIDOS
FRANCE.FR - AEROPORTSDEPARIS.FR
CARTA AO LEITOR
Um casamento de paixão
«
AUGUSTIN DE ROMANET
Presidente e CEO do Grupo ADP
LA REVUE DU PLUS CÉLÈBRE CABARET DU MONDE !
DINER ET REVUE À 19H À PARTIR DE 190 € REVUE À 21H ET À 23H À PARTIR DE 77 €
MONTMARTRE
82, BLD DE CLICHY - 75018 PARIS TEL : 33(0)1 53 09 82 82
DESCUBRA O ESPETÁCULO DO CABARÉ MAIS FAMOSO DO MUNDO ! JANTAR E ESPETÁCULO ÀS 19 H A PARTIR DE 190 € ESPETÁCULO AS 21 H E 23 H A PARTIR DE 77 €
WWW.MOULIN-ROUGE.COM FACEBOOK.COM/LEMOULINROUGEOFFICIEL
©GÉRARD UFÉRAS - ©ATOUT FRANCE - ©JP GLATIGNY/VISAVU
© Bal du Moulin Rouge 2016 - Moulin Rouge® - 1-1028499
PHILIPPE FAURE Presidente do Conselho de Administração da Atout France
CHRISTIAN MANTEI Diretor-Geral da Atout France
F
rance Worldwide»: a revista que você tem em mãos é fruto de uma feliz união entre Atout France e Paris Worldwide, a revista de Paris Aéroport. Ambas possuem a mesma ambição, a mesma paixão : valorizar a França (sobretudo através de sua capital, porta de entrada no país), revelar suas riquezas culturais, apresentar seus talentos, divulgar sua arte de viver. De onde vem então a projeção e o poder de atração do planeta França? Em primeiro lugar, da fisionomia do país, das características de seu território. Convidamos você a descobrir suas maravilhas naturais, tais como a Duna do Pilat, o Circo de Gavarnie ou a beleza das ilhas ultramarinas. Quanto às cidades, nos concentraremos em alguns dos tesouros arquiteturais que fazem a reputação de Lyon, Estrasburgo ou Toulouse. Também levaremos você em uma viagem através de uma Paris desconhecida que, longe de ser apenas uma capital haussmanniana do século XIX, revela-se um verdadeiro museu art déco a céu aberto. A França também é um país que fascina por seu espírito – uma arte de viver promovida por criadores de renome internacional, como a maestrina Laurence Equilbey, a designer Chantal Thomass ou o arquiteto Jean-Michel Wilmotte, que nos contam suas paixões. O país inova e exporta seu savoir-faire sob as múltiplas formas do «made in France»: moda, high-tech, luxo, gastronomia, tecnologia digital, etc. O planeta França parece estar em constante expansão, sempre procurando superar seus limites e conquistar novos espaços de expressão. Desejamos a você uma ótima visita à França u
3 - FRANCE WORLDWIDE
ÍNDICE
CARTA AO LEITOR COLABORADORES
DESCOBERTA
HUM! A lista dos nossos desejos DELÍCIAS Show de cacau DELÍCIAS Um croissant de sucesso DELÍCIAS O rei dos sanduíches BEBIDAS Fabuloso Pomerol BEBIDAS Os ourives do champanhe BEBIDAS Licores «à la française»
os lugares mais chiques da capital. RUMORES DE PARIS Dicas de onde comer, lojas, hotel, compras, etc. Seleção dos melhores lugares. 24 HORAS Em Paris 24 HORAS Em Lille 24 HORAS Em Monaco ZOOM IN Cinema na Riviera Francesa
32
Uma brisa de ultramar
ENTREVISTA
24
DESCOBERTA
O QUE VER França
22 24 28 30 32 34
36
42
36
DESCOBERTA
Laurence Equilbey, uma mulher na batuta
58 72 46 64
BEM-VINDO AOS MUSEUS
Rodin, talhado para o sucesso Picasso, o renascimento Obras faraônicas no Louvre
66 68 70
38
42
6 - FRANCE WORLDWIDE
DESCOBERTA
Maravilhas da França A “vida de castelo” Três circuitos para respirar Tesouros urbanos
72 76 78 82 66
DESCOBERTA
PARIS À NOITE Um clube criado por David Lynch e uma piscina para notívagos MARSELHA À NOITE Um hotel-restaurante design e um museu em forma de navio futurista
PARIS SECRETA
Monumental Art déco
52
52
ENTREVISTA
20
46
A FRANÇA NO CORAÇÃO DO MUNDO
Inovação : a excelência made in France
20
PORTFOLIO
Belezas naturais
10
10 14 15 16 17 18 19
DESCOBERTA
Jean-Michel Wilmotte, arquiteto poliglota
PREMIUM Hotéis, restaurantes, spa :
8
ENTREVISTA
Chantal Thomass
3
64 84 86
COMPRAS
Relógios, roupas, sapatos... Rue Saint-Honoré, chique e moderna Rue des Martyrs, elegante e acolhedora Bordeaux cool e moderna
88 92 94 97
82
7 - FRANCE WORLDWIDE
COLABORADORES Laurence Estival
© DR
Jornalista especializada em gestão e formação, Laurence Estival colabora regularmente com diferentes revistas, principalmente L’Expansion e L’Express, para as quais explorou o mundo da educação. Co-assina aqui uma investigação sobre as inovações tecnológicas realizadas na França (pág. 56).
William Beaucardet
© BERTRAND BRUN
Cresceu próximo da praça Beaubourg, em Paris. Este campo de jogos pavimentado inspira suas primeiras emoções visuais. Impelido para o mundo da arte por influência da mãe, encontra na fotografia uma ideia que o inspira: fazer parte do mundo e suspendê-lo num dado momento. Nesta edição, fotografou a Art Déco em Paris (pág. 46).
Pascal Mouneyres
© DR
Especialista em cultura e comunicação social, Pascal Mouneyres é jornalista das revistas Inrockuptibles e Arte Magazine. É ainda autor de biografias e peças sonoras para arteradio.com e das séries digitais Les Supercheries Littéraires para o Studio 4.0/France 4. Aqui nos acompanha numa visita aos museus Picasso e Rodin, recentemente renovados (pág. 72).
Anne Laure Lemancel
© DR
Jornalista de música (Mondomix, RFI), os seus tópicos abarcam ainda a cultura em geral, as políticas territoriais, as descobertas turísticas na França e as viagens (guia Lonely Planet, A/R Magazine, etc.) Para a France Worldwide, entrevistou Laurence Equilbey, primeira mulher regente de orquestra na França (pág. 68) e descreveu os grandes momentos da Art Déco (pág. 46).
France Worldwide é uma publicação do Grupo ADP, Aéroports de Paris Société anonyme, 291, boulevard Raspail, 75014 Paris, www.parisaeroport.fr e de Atout France, 79-81 rue de Clichy, 75009 Paris, www.france.fr Diretores de publicação: Philippe Faure e Christian Mantei (Atout France); Elise Hermant e Benjamin Perret (Grupo ADP) Editores-chefes: Franck Paillard e Marjorie Lemaire-Desbos (Atout France); Philippe Saffon e Christophe Escudero (Grupo ADP) Publicidade: Atout France e Ketil Media Marjorie Lemaire-Desbos (marjorie.lemaire@atout-france.fr) Catherine Laplanche (claplanche@ketilmedia.com) Concepção e realização: Relaxnews Diretor de redação adjunto: Pierre Sommé Coordenação: Murielle Bachelier, Sandrine Bouillot Assistente de redação: Bertrand Bouard Layout: Monique Rouville, Thierry Pouilleute Supervisora conteúdo digital: Sandrine Sauvin France WorldWide é impressa no Brasil (30 000 exemplares) por Plural Indústria Gráfica Ltda. Publicação: dezembro de 2016.
EN COUVERTURE : EIKO OJALA/LA SUITE ILLUSTRATION
8 - FRANCE WORLDWIDE
GASTRONOMIA
HUM !
MEGEVE EMMANUEL RENAUT
VALENCE ANNE-SOPHIE PIC
Melhor artesão francês em 2004, titular de três estrelas desde 2012, este montanhês de adoção, formado, entre outros, por Marc Veyrat, inspira-se em bases clássicas para enaltecer os produtos do seu terroir alpino. Os sabores nos imergem nesta natureza perfumada, em pratos rústicos, à imagem da decoração exterior. Salvelino ao vapor, creme de cogumelos e pinheiro ou biscoito de lúcio, molho de cebola grelhada, os pratos são formulados sem adornos. Após um jantar irrepreensível na atmosfera acolhedora do grande e luminoso chalé, de alto pé-direito e todo feito de madeira, não hesite em abrir as portas do aconchegante bar do sub-solo, com os seus sofás de couro, objetos antigos e uma exótica pista de bochas. Flocons de Sel, 1775, route du Leutaz, Megève (+33 4 50 21 49 99, floconsdesel.com). Menus: de €105 a €220.
© JEAN-CLAUDE AMIEL
Ela transformou o bistrô adjacente ao seu restaurante para chamá-lo-lo de André, o nome de seu avô. Mas Anne-Sophie Pic não é apenas uma herdeira. Construiu sua originalidade na cozinha. Feminina, como ela própria se define, na delicadeza da confeção e na sutileza das associações (invólucros cremosos com queijo de cabra de Banon, mil-folhas branco com pimenta de Madagascar). Premiada com três estrelas desde 2007, eleita melhor chef feminina do mundo em 2011 pela revista inglesa Restaurant através do seu website theworlds50best.com, Anne-Sophie Pic seduz por sua audácia, e seus lagostins grelhados, preparados num molho de maçã e limão, são o melhor exemplo disso. Sua criatividade é sem limites. Anne-Sophie Pic le restaurant, 285, avenue Victor-Hugo, Valence (+33 4 75 44 15 32, anne-sophie-pic.com). Menus: de €110 (almoço) a €320.
A lista dos nossos desejos Por iniciativa de Philippe Faure, Presidente da Atout France, laliste.com compilou os 1000 melhores restaurantes do mundo e recompensou vários chefs franceses. Stéphane Méjanès © LEMMANUELLETHION
por
10 - FRANCE WORLDWIDE
Um dos chefs mais discretos da alta gastronomia francesa, mas não o menos talentoso. Sua principal característica? A fidelidade, que cultivou com seus mestres, entre os quais Christian Constant. Foi no Bristol em 2009, que conheceu a consagração das três estrelas, atribuídas ao restaurante Épicure. No menu, os “pratos de memória e emoção”, como gosta de dizer. Pratos gourmet também, como o macarrão recheado com trufa, alcachofra e foie gras, gratinados com parmesão, ou pombo de Bresse laqueado com mel picante. Le Bristol Paris, 112, rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris 8e (+33 1 53 43 43 40, lebristolparis.com). Menus : de 105 € à 220 €.
11 - FRANCE WORLDWIDE
© JEFF NALIN/SDC
PARIS ÉRIC FRECHON
ILLHAEUSERN MARC HAEBERLIN
© JEFF NALIN/SDC
Situado às margens do Ill, L’Auberge é um restaurante familiar desde 1882. Marc Haeberlin sucedeu ao pai, Paul, e preserva de forma brilhante as três estrelas atribuídas em 1967! A casa de enxaimel, soube guardar ao longo dos anos o seu charme, apesar de ter se modernizado. A sala, espaçosa e acolhedora, foi melhorada com uma espantosa cortina em tubos de vidro. A cozinha se inspira nas raízes alsacianas, à base de receitas e produtos locais: salmão coroado por um suflê de lúcio, o prato assinatura, terrine de foie gras de ganso ou musseline de rãs. «Para os Haeberlin cozinhar é como respirar», diz-se em Illhaeusern. Auberge de l’Ill, 2, rue de Collonges au Mont d’Or, Illhaeusern (+33 3 89 71 89 00, auberge-de-l-ill.com). Menus: €129 (sábado e domingo no almoço) e €184.
PARIS ALAIN DUCASSE
©BRIAN LEATART
À frente de vinte estabelecimentos em oito países, o chef muitas vezes premiado, inaugurou Champeaux, uma «brasserie contemporânea», implantada sob a cúpula de vidro das Halles. Encontramos aí os grandes clássicos de bistrô - bavette com molho de pimenta (€20) - mas os suflês salgados (de queijo por €14, lagosta por €22) e doces (pistache, caramelo e manteiga salgada por €12) constituem a agradável surpresa do local. O chef se instalou também no Palácio de Versalhes, no Pavilhão Dufour, com o café contemporâneo Ore e a ambição de se tornar o exemplo do art-de-vivre à francesa no mais belo cenário da França. Champeaux, Forum des Halles, la Canopée, porte Rambuteau, Paris 1er (+33 1 53 45 84 50, restaurant-champeaux.com).
© PIERRE MONETTA
PARIS GUY SAVOY
12 - FRANCE WORLDWIDE
Sopa de alcachofras com trufas negras e brioche folhado com cogumelos e trufas. A decoração mudou, mas a imagem da marca não. Guy Savoy aguardou durante muito tempo pelo seu Monnaie, cinco anos entre a licitação e a abertura, em 2015. Este fã de rugby aprecia o espírito de equipe, que transportou da rua Troyon, onde ganhou a terceira estrela em 2002, para o primeiro andar da ala oeste do Hotel de la Monnaie, com vista sobre o Sena. Alí aplica o seu lema: «A cozinha é a arte de transformar instantaneamente em felicidade produtos carregados de história.» Monnaie de Paris, 11, quai de Conti, Paris 6e (+33 1 43 80 40 61, guysavoy.com). Menus: de €385 a €490
DESCOBERTA
DESCOBERTA
DELÍCIAS
DELÍCIAS Um croissant de sucesso
LA MANUFACTURE
Foi a Nicolas Berger que Alain Ducasse confiou as rédeas da sua Manufacture. Um templo de inventividade em que a tradição, o artesanato, o gosto e a qualidade são soberanos. Caixa descoberta de 12 unidades a €18. 40, rue de la Roquette, Paris 11e (+33 1 48 05 82 86, lechocolat-alainducasse.com).
A primeira receita desta delícia de massa folhada tão francesa foi publicada em 1905. Um século depois, o croissant continua a ser o aliado do café da manhã, mas não só. por
Stéphane Méjanès
LA MAISON DU CHOCOLAT
N
o século XIV, Joana de Borgonha era louca por bolos em forma de meia-lua. Mas o croissant só viria a surgir em 1683, por ocasião do cerco de Viena pelos Otomanos. Os padeiros da cidade teriam feito soar o alerta para deter o ataque noturno, o que teria dado a eles a ideia de criar um produto de confeitaria que zombasse do símbolo da bandeira inimiga. Semelhante ao brioche durante muito tempo, no final do século XIX, o croissant se revestiu de massa folhada na França. Na sua versão amanteigada, perdeu a forma, mas não seu caráter crocante nem seu sabor. Sua mais recente variação, o «cronut», croissantdonut do confeiteiro de Beauvais Dominique Ansel, delicia paladares até em Nova Iorque, desde 2013.◆
Nicolas Closeau desvenda a elegância em estado puro do cozimento de um fruto, do crocante de um praline ou de um chocolate natural. Caixa a partir de €24. 225, rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris 8e (+33 1 42 27 39 44, lamaisonduchocolat.fr). Patrick Roger gosta de se definir como um artista do chocolate, um escultor de sabores. As suas criações encantam pela sofisticação dos aromas e a associação de texturas. Sortido de 9 unidades a €14. 3, place de la Madeleine, Paris 8e (+33 1 42 65 24 47, patrickroger.com)
©PATRICK ROGER
JACQUES GENIN
Show de cacau Através do trabalho com texturas, sabores ou cozimento, estes mestres chocolateiros deleitam os paladares mais exigentes. por
Stéphane Méjanès
Este autodidata do gosto, derretedor de chocolate, integra nas suas preparações mel de castanheiro, pimenta de Sichuan, baunilha de Madagascar e bergamota. Extraordinário e delicioso. €11/caixa de 9 bombons. 133, rue de Turenne, Paris 3e (+33 1 45 77 29 01, jacquesgenin.fr)
BERNACHON
Fundada em 1953, esta casa de Lyon se tornou uma instituição. Em 1997, decide fabricar o seu próprio chocolate, desde a amêndoa ao tablete - uma revolução. Dos tabletes dourados com natas frescas (6 unidades a €15) aos tabletes Amandine ou Creme de Nougat (a partir de €5,20), tudo é uma delícia! 42, cours Franklin-Roosevelt, Lyon 6e (+33 4 78 24 37 98, bernarchon.com)
THIERRY BAMAS
O
riginário da América, o cacaueiro fornece um fruto, o cacau, que contém sementes. Estas, depois de transformadas, dão origem ao chocolate. No século XVI, os exploradores o trouxeram do novo mundo sob a forma de uma bebida agridoce. A Europa se rendeu aos seus encantos. No início do século XVII, foram confeccionados os primeiros chocolates duros. Desde então, os chocolateiros não têm cessado de competir entre si pela originalidade. ◆
14 - FRANCE WORLDWIDE
Eleito melhor confeiteiro francês em 2011 e pioneiro do mundo das sobremesas geladas em 2010, Thierry Bamas se diferencia igualmente por seu trabalho com chocolate. Bombons de praline multicolores (12 unidades a €15), tabletes Pure Origine (Madagáscar 70%) ou rochers noirs (180 g a €15,50) fazem a felicidade dos apreciadores. 3, rue Esquermoise, Lille (+33 5 59 59 01 74, alexcroquet.fr).
©LIDANTE/FOTOLIA.COM
PATRICK ROGER
LIBERTÉ
Num cenário de paredes sóbrias e teto barroco, Benoît Castel abriu seu atelier aos olhares dos passantes, tendo por objetivo a transparência e a partilha. O saboroso croissant amanteigado custa €1,10. 39, rue des Vinaigriers, Paris 10e (+33 1 42 05 51 76, liberte-patisserie-boulangerie.com).
DU PAIN ET DES IDEES
Vindo do mundo da moda, Christophe Vasseur ganhou nome com seu sublime «pão dos amigos», com sabor defumado de castanhas. Distingue-se também na arte do croissant (biológico por €1,60). 73, rue Yves-Toudic, Paris 10e (+33 1 42 40 44 52, dupainetdesidees.com).
L’ESSENTIEL
Anthony Bosson aderiu ao pão como quem adere à religião. Adquiriu seus conhecimentos na tradicional Associação de «Compagnons» , da qual mais tarde se tornou formador, antes de aderir à utilização de fermento natural e farinhas biológicas. A vista de seus brilhantes croissants abre o apetite (€1,05/normal e €1,15/amanteigado). 73, boulevard Auguste-Blanqui, Paris 13e (+33 1 45 80 27 61).
LA BADINE DE MARTINE
A dois passos do mercado de Aligre, a padaria de Patrick Desgranges obteve um Label Rouge, pelo seu trabalho com fermento natural e farinhas biológicas (croissant a €1,15). Um espaço magnífico, imbuído do savoir-faire de dez pessoas. 74, rue Crozatier, Paris 12e (+33 1 44 73 91 36).
MAISON SAINT-HONORE
Santo Honório é o patrono dos padeiros e Pierre Ragot é o do pão em Marselha, abastecendo as melhores mesas da cidade. Este trintão de Paris possui agora dois estabelecimentos, mas uma só receita de croissants com manteiga (€0.90). 131, rue d’Endoume, Marseille 7e (+33 4 91 90 25 69).
PATISSERIE CROQUET
Adepto da biodinâmica, Alex Croquet é o feiticeiro de Lille do pão com levedo. Mas não dispensa cuidados aos produtos de confeitaria e modela à mão croissants (€1,05) com farinha Label Rouge, água purificada e dinamizada, fermento biológico e manteiga AOC extra-fina. 66, rue Esquermoise, Lille (+33 3 20 95 01 29, alexcroquet.fr).
15 - FRANCE WORLDWIDE
DESCOBERTA
DESCOBERTA
DELÍCIAS
BEBIDAS
O rei dos sanduíches
Uma referência! Em pão ciabatta, preparado a gosto por Panadero Clandestino, são acrescentadas finas fatias de presunto Prince de Paris, mostarda doce Fallot e pepininhos da Maison Marc. Uma maravilha em estado puro! Preço: €6,80. 79, rue Voltaire, Levallois-Perret (+33 9 83 85 86 60, terragourma.fr).
Baguete, presunto e manteiga: produtos que tornam o mais apreciado dos snacks num clássico em que não falta modernidade. Unomafu, bloguista culinario, e Stephane Mejanes
Vinho tinto de Bordeaux produzido na região do vilarejo que lhe dá seu nome, o Pomerol sempre viveu à sombra de grandes marcas, como o Petrus ou o Lafleur. Mas alguns viticultores decidiram despertá-lo. por Jean-Francis
Pécresse
LA MAISON PLISSON
I
mpossível falar de Paris sem evocar o célebre sanduíche de presunto e manteiga, também chamado Parisien, o sanduíche preferido dos franceses com mais de um bilhão consumidos anualmente. Popularizado no século XIX, encontra o seu primeiro público nos bailes populares e nas «guinguettes» (cafés ao ar livre). Mais tarde, passa a fazer parte dos menus dos bares e bistrôs até se tornar indispensável. Fácil de preparar - uma baguete, manteiga e presunto Prince de Paris, claro - é hoje o rei dos snacks, promovido por receitas gastronômicas e revisitado pelos maiores chefs. ◆
Delphine Plisson fez questão de criar um sanduíche de presunto e manteiga excepcional. O pão é de fabricação caseira e os ingredientes são escolhidos com cuidado (€5). 93, boulevard Beaumarchais, Paris 3e (+33 1 71 18 19 09, lamaisonplisson.com).
L’EPICERIE GENERALE
O pão tem a assinatura de Gontran Cherrier e o presunto de Yves Le Guel, último artesão a produzir o verdadeiro presunto Prince de Paris. Sem pretensões, irá fazê-lo redescobrir os sabores de outros tempos, a autenticidade e a generosidade (€5,50). 1, rue Moncey, Paris 9e (+33 1 48 74 30 56, epiceriegenerale.fr).
CHEZ ALINE
Neste antigo açougue, convertido em buffet, Delphine Zampetti serve um sanduíche de presunto e manteiga à base de pão Landemaine, manteiga meio-sal de Borniambuc (Eure) e um Prince de Paris de Yves Le Guel (€4,50). 85, rue de la Roquette, Paris 11e (+33 1 43 71 90 75).
CAPUCIN
Desde 2009, os turistas se deleitam com a vista sobre o viaduto de Millau, enquanto degustam os «capucins» da família Bras. Este cone sem glúten, frio ou quente, é recheado com chouriço e aligot ou cordeiro e trigo bulgur (ou outro legume; entre €5,90 e €15,70). Seguir pela A75, saída 45, Millau (+33 5 65 61 65 28, Capucinbras.fr).
©ISTOCK
PEGAST
16 - FRANCE WORLDWIDE
O avô, Gaston Peillon, os inventou, os netos, Jean-Philippe e Gilles, sistematizaram os Cuisignons©. Numa fatia de pão rústico torrado, pode vir pescada, molho de alho e pequenos legumes (o Arlésien), frango, merguez e molho curry (o Marseillais) ou pedaços de atum, espinafre, tomates e azeitonas (o Bonite; €5,60/sanduíche). 102, Grand-Rue, Strasbourg (+33 3 69 31 49 81, pegast.fr).
© FREEPROD / ISTOCK
por
Fabuloso Pomerol
TERRA GOURMA
E
douard Labruyère (Château Rouget), Henri Parent (Château Le Gay), Jean-Valmy Nicolas (Château La Conseillante). Estes viticultores têm em comum o desejo de revitalizar um velho senhor bordelês, o Pomerol,
do reino do Merlot. Exigentes e minuciosos, elaboram vinhos de grande classe, mas sobretudo extraordinariamente deleitosos. Com eles, o Pomerol cultiva o prazer, ainda que seu preço seja elevado.
CHÂTEAU ROUGET 2012
CHÂTEAU LE GAY 2008
DUO LA CONSEILLANTE 2012
Winesitting. 86, rue Baron-Le-Roy, Paris 12e (+33 1 42 60 07 12, winesitting.com) 40 € la bouteille.
Legrand filles et fils. 1, rue de la Banque, Paris 2e (+33 1 42 60 07 12, caves-legrand.com) 130 € la bouteille.
Lavinia. 3-5, boulevard de la Madeleine, Paris 1er (+33 1 42 97 20 20, lavinia.fr) 50 € la bouteille.
Viticultor sem igual e viajante incansável, Édouard Labruyère soube imprimir um grande charme e consistência ao Château Rouget adquirido por seu pai, principalmente nas colheitas mais recentes. Seu vinho, elegante e típico, oferece hoje uma das melhores relações qualidade-preço de toda a designação Pomerol.
Vizinho imediato do Petrus, Le Gay ocupa dez magníficos hectares de solo de gravilha e argila. Efetuando todo o processo de vinificação em barricas de madeira nova, Henri Parent ganhou ainda mais rigor aromático. Le Gay possui um intenso volume na boca, mas também uma elevada pureza.
17 - FRANCE WORLDWIDE
Na década de 2000, este excelente Pomerol, cujas vinhas são adjacentes às do Cheval Blanc, adquiriu uma posição de grande destaque. Muito deve ao trabalho de Jean-Valmy Nicolas, proprietário e depositário dos interesses da família. O «Duo», com sabores de morango, groselha-preta e alcaçuz, constitui uma ótima introdução ao La Conseillante.
DESCOBERTA
DESCOBERTA
BEBIDAS
BEBIDAS
Os ourives do Champanhe
Licores «à la française»
Seus nomes soam como poemas e são promessas de luxuosos momentos, sensações efervescentes, festas inesquecíveis… Famosas e distintas, as grandes casas da região de Champagne fazem sonhar o mundo inteiro.
Calvados, Armagnac, Cognac, Cointreau e Pineau não ficam nada a dever ao whisky escocês, à vodka russa e ao gin inglês… Sem sair de casa, faça um tour pela França inebriante dos melhores produtores de licores.
Stéphane Méjanès
© SHEBEKO/SHUTTERSTOCK.COM
D
e Clóvis, consagrado primeiro rei da França em 498, até os dias de hoje, passando pelo reinado de Henrique IV, quando a bebida ganhou seu nome, o champanhe sempre acompanhou os grandes momentos da História. É a bebida francesa por excelência. Elaborado a partir de três tipos de uvas – Chardonnay, Pinot Noir e Pinot Meunier –, o champanhe adquire suas bolhas após dois ciclos de fermentação, primeiro em tanques e depois na garrafa. Conhecido como método Champenoise, Tradicional ou Clássico, este processo de fabricação é muito copiado, porém jamais igualado. Há 90 anos, os vinicultores da região se organizaram para defender sua denominação de origem controlada (AOC) e, em 2015, a Unesco integrou “a região, as casas e adegas de Champagne” ao patrimônio mundial da humanidade. Estas seis reservas provam por quê.
MUMM GRAND CORDON
MOËT & CHANDON IMPÉRIAL
Um gargalo esguio e uma fita vermelha incrustada na espessura do vidro, sem etiqueta : a garrafa criada pelo designer Ross Lovegrove aposta na pureza em todos os níveis. Sua cor límpida e brilhante revela no nariz aromas de frutas de verão e se prolonga na boca num equilíbrio perfeito. Preço: 35 €.
Se só pudéssemos beber uma reserva da casa Moët & Chandon, essa seria a escolhida. Criada em 1869, oferece a expressão mais acabada e universal, contedo a diversidade de tipos e terras da região. Poderoso aroma de frutas frescas e maturidade elegante. Preço: 41 €.
PERRIER-JOUËT GRAND BRUT
Esta reserva atravessa o tempo com um ar de eterna juventude. A Perrier-Jouët foi a primeira casa a criar um champanhe seco, ancestral do champanhe Brut, em 1856. O Grand Brut representa todo o estilo da casa: floral, raçudo, de acidez viva e refrescante. Preço: 29 €.
TAITTINGER COMTES DE CHAMPAGNE BLANC DE BLANCS 2006
Após as safras 2004 e 2005, a casa fundada em 1734 e readquirida em 1932 pela família Taittinger propõe um 2006 de frutas cristalizadas, citrinos e passas, com perlage fino, grande frescor e um excelente potencial de guarda. Preço: 115 €.
por
Stéphane M éjanès
O
PINEAU DES CHARENTES
s álcools de origem estrangeira – whisky, vodka ou gin, para citar apenas os mais conhecidos - tentam há décadas precipitar os licores franceses no esquecimento. Um esforço totalmente em vão : apesar do desaparecimento progressivo dos destiladores caseiros camponeses, a tradição secular do licor “à la française” resiste, dando inclusive provas de modernidade e se apoiando num savoir-faire que perdura, em todos os territórios. Assim, muitas casas estão tendo um sucesso cada vez maior. Produzem Calvados, Cognac, Armagnac, Cointreau ou Pineau, e nada devem aos rivais britânicos, japoneses ou americanos. E contribuem plenamente para a boa saúde das nossas exportações: 11,7 bilhões de euros, em 2015, para vinhos e licores.
O Pineau é uma mistela, mistura de um destilado e de um suco de fruta, nascida em 1589, quando um vinicultor deixou cair mosto de uva na aguardente de Cognac. Ele recebeu a denominação AOC em 1945 (atualmente, AOP). Existe em tinto e rosé. O imperdível: Rastignac du Château des Plassons, 75 cl, 22 €.
CALVADOS PÈRE MAGLOIRE
Criada em 1821, a companhia Debrise-Dulac, proprietária do Père Magloire, o transformou, desde 1900, na principal marca de Calvados, uma aguardente obtida por destilação de cidra ou de perada. Para tal, teve que assegurar a constante evolução de suas gamas. O imperdível: Héritage Extra, 70 cl, 129 €.
CALVADOS CHÂTEAU DU BREUIL
Situado no coração do Pays d’Auge, o Castelo de Breuil foi construído entre os séculos XVI e XVII. Destilaria desde 1954, produz Calvados e Pommeau de Normandie. O imperdível: Réserve du Château 8 ans d’âge, 37 €.
CALVADOS PIERRE HUET
Em Cambremer, a casa Pierre Huet sempre se manteve na vanguarda da inovação, desde 1865. Desde 2010, aquece os seus alambiques com aparas de madeira e recupera a água quente do refrigerador para aquecer suas instalações. O imperdível: Calvados Huet Tradition 15 ans, 70 cl, 60 €.
BOLLINGER LA GRANDE ANNÉE ROSÉ 2005
RÉMY COINTREAU
Última grande obra de Madame Bollinger, trata-se de um rosé único, encontro de um champanhe milesimado com um vinho tinto produzido no lendário La Côte Aux Enfants, um vinhedo Grand Cru de apenas um hectare, exclusivamente de plantas Pinot Noir. Os aromas de flor de laranjeira, citrinos e groselha explodem na boca. Preço: 115 €.
Ingrediente básico de inúmeros coquetéis, o Cointreau é um licor de laranja amarga e Cognac Rémy Martin. O universo do bar, em plena expansão, lhe permanece fiel. Uma oportunidade ideal para descobri-lo ou redescobri-lo, com moderação, é claro! O imperdível: Cointreau Noir, 70 cl, 40 €.
COGNAC MARTELL
BILLECART-SALMON EXTRA BRUT
Ao se unirem em 1818, Nicolas François Billecart e Elisabeth Salmon não sabiam que a empresa de Mareuil-sur-Aÿ ainda estaria na família 200 anos depois! A casa produz especialmente esta reserva sem adição de açúcar. Preço: 40 €.
18 - FRANCE WORLDWIDE
© BOULE13/ISTOCK
por
A casa Martell é a mais antiga entre as grandes casas de Cognac (aguardente fina à base de uva). Ela comemorou 300 anos de existência em 2015 e acaba de nomear um novo mestre de adega. Tudo muda para que nada mude! O imperdível: Cognac Martell X.O. 70 cl, 175 €.
19 - FRANCE WORLDWIDE
ENTREVISTA Chantal Thomass, criadora apaixonada A icônica criadora de lingerie nos fala sobre suas fontes de inspiração, sua paixão por Beaulieu nos Alpes Marítimos e expõe sua filosofia: “as mulheres não devem seguir a moda mas escolher a roupa que corresponde à sua personalidade, ao seu físico e ao seu estilo de vida. “ Violaine Schweitzer
O que inspira suas criações?
Muitas coisas. Primeiro tenho uma biblioteca enorme, com imensos livros antigos. Mas uma exposição ou uma obra podem também me servir de inspiração. E, por outro lado, faço muitas visitas a fábricas: fitas em Saint-Etienne, rendas em Calais...Observo seus arquivos para transformá-los.
Uma coleção pode então se basear num pormenor de um filme ou de uma peça numa exposição? Sim. Há alguns anos, criei uma coleção no estilo Maria Antonieta porque tinha adorado o filme de Coppola. Mas dito isto, quase nunca me recordo de onde vem a imagem que tenho na cabeça.
E no caso do vestuário, quais são para a senhora as peças indispensáveis?
Uso muito o preto, um vestidinho preto é portanto indispensável. Um terno inspirado nos modelos masculinos também. E uma camisa branca. Tirando isso, cada uma define seu estilo! As mulheres não devem seguir a moda mas escolher a roupa que corresponde à sua personalidade, ao seu físico e ao seu estilo de vida.
E encontrar o detalhe que cai com perfeição? Para a senhora é a franja...
Sim, defendo que se deve ter uma personalidade própria. Ter estilo é isso. Passa pela roupa, mas também pelo penteado, pelos gestos ou pelos acessórios.
Como definiria a mulher Chantal Thomass?
Que acessório confere elegância a um traje?
Quais são os elementos indispensáveis num guarda-roupa, começando pelas roupas íntimas?
Que mulher famosa representa a feminilidade para a senhora?
Diria que é feminina, refinada, impertinente. Que aprecia a fantasia e deseja ser diferente.
Considero a lingerie como um acessório de moda. Com relação a sapatos, temos cinco ou seis modelos diferentes para várias ocasiões. Botas, sapatilhas, sapatos de salto alto, etc. No caso da lingerie, ocorre o mesmo. É necessário um sutiã acolchoado com aro para um traje decotado, um sutiã invisível, outro com alças bonitas... E depois o branco, o preto e a cor da pele são obrigatórios.
Imagino que a escolha da lingerie varia em função da morfologia. Como uma mulher pode se valorizar?
Apostando no decote ou acentuando a cintura. Todas as mulheres têm um lado atraente que têm interesse em valorizar. Quem tem barriga deve escondê-la; quem tem pernas grossas, deve usar calças...
Uma jóia pode ser uma boa pedida. Eu, por exemplo, uso muitos broches. Gosto muito da Vanessa Paradis. Envelheceu muito bem e preservou seu estilo, continuando a evoluir. Tem uma personalidade autêntica.
A sua ligação com a região de Perche é bem conhecida. Mas hoje em dia passa bons momentos em outro lugar...
Perfumes, óculos, móveis, maquiagem... A senhora tem se dedicado a áreas muito distintas em sua carreira. Existe algum campo que ainda deseja explorar? As vezes, me propõem aventuras que nunca teriam passado pela minha cabeça. Por exemplo, criei o design de um hotel, dediquei-me à cerâmica, criei uma coleção de garrafas para a Saint Gobain. Meu projeto de inverno é um espetáculo no Crazy Horse, “Dessous Dessus”, até 31 de dezembro. Imaginei quatro números inéditos e desenhei os figurinos para os outros. Foi cativante e estou muito orgulhosa do resultado.
20 - FRANCE WORLDWIDE
© ELLEN VON UNWERTH
por
Sim. Neste verão, tínhamos aberto uma loja, durante alguns meses, em Beaulieu, o Boudoir Éphémère, e foi assim que conheci o local. Conhecia Cannes e Saint-Tropez, mas nunca tinha estado nesta outra costa que vai de Nice a Mônaco. A vegetação de lá é extraordinária, entre palmeiras e arbustos. Uma verdadeira revelação!
Há algum local que recomendaria para uma refeição entre amigos?
O African Queen, no porto de Beaulieu (Marina). Todos os sabores do sul, recombinados de acordo
com a inspiração do chef e os produtos disponíveis. E há ainda um local que acho imperdível em Villefranche-sur-Mer: a Mère Germaine (9, quai de l’Amiral Courbet). Serve pratos franceses tradicionais, desde a sopa de peixe ao peito de pato assado... É um grande clássico que existe desde 1938. Mas não sai de moda!
Que visual convém adotar no local?
Descontraído, com um toque de elegância. As pessoas aqui são menos exuberantes, mais discretas do que em Saint-Tropez. Por exemplo, não se maquiam tanto. u
21 - FRANCE WORLDWIDE
DESCOBERTA
SEGMENTO DE LUXO
La Réserve um hotel (muito) particular
Hotéis, restaurantes, spas: um olhar sobre os espaços mais sofisticados da capital. Céline Faucon e Jean-Pierre K athi
© PATRICK LAZIC © LE BRISTOL PARIS
Christofle um espaço precioso
ÉPICURE
No centro da proposta gastronômica do restaurante do Bristol, cada produto (tomate, robalo, vitela, cerejas) possui um sabor especial. É aqui que intervém o virtuosismo do chef Éric Frechon: associações bem trabalhadas (aipo e yuzu nos lagostins), equilibradas (amêndoas, espinafres da Nova-Zelândia e óleo de curry no badejo) e por vezes mágicas (especiarias torradas, cerejas e purê de cebolas com verbena no pato). Sutileza e maestria absolutas, ambiente e serviço perfeitos, o Épicure, classificado com três estrelas pelo guia Michelin, foi eleito o melhor restaurante de hotel do mundo em 2014 pelo website The Daily Meal.
© PHILIPPE BARRET
Le Bristol um hotel singular Le Bristol simboliza há noventa anos a arte de viver francesa. Ambiente incomparável e de excelência do serviço: hoje, como em 1925, a mesma exigência prevalece na direção deste hotel de luxo, vencedor de impressionantes distinções («melhor hotel de luxo em Paris» e «melhor hotel em qualidade do serviço na França» em 2016, segundo o Trip Advisor). Renovado e ampliado, mas sempre fiel a seus valores, o Le Bristol cativa por seu luxo discreto, seu jardim imaculado, seus restaurantes, seus quartos de sonho, seu spa e a piscina em forma de proa de veleiro. Um monumento parisiense onde a estadia constitui por si só uma viagem. Quarto duplo a partir de €1100. 112, rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris 8e (+33 1 53 43 43 00, lebristolparis.com).
112, rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris 8e (+33 1 53 43 43 40, eric-frechon.com). Menu a partir de €135.
A marca de cristais abriu um espaço dedicado à sua coleção de joalharia. Num cenário luminoso, concebido pelo diretor artístico da casa, Stéphane Charpentier, coexistem modelos míticos e novidades: as famosas criações 925, desenhadas por Andrée Putman, inéditas variações das pulseiras Duo Complice (€190 e €250) e a coleção 925 Ouro Rosa e Diamantes (a partir de €1050) em exclusivo. Uma butique emblemática. 56, rue du Four, Paris 6e (+ 33 1 43 25 94 54, eu.christofle.com).
Restaurante Lasserre uma instituição rejuvenescida No início de 2015, por ocasião do seu 73.º aniversário, a chegada de Adrien Trouilloud, um jovem trintão, deu ao Lasserre uma nova cara. Foi imprimido assim um novo dinamismo a esta venerável instituição. O chef manteve os clássicos da casa (macarrão com foie gras e trufas ou pato com laranja), acrescentando-lhes um toque marinho pessoal. 17, avenue Franklin-Roosevelt, Paris 8e (+ 33 1 43 59 02 13, restaurantlasserre.com). Menus: €90 (almoço), €195 (degustação). Carta: €175.
Le Grand Restaurant um chef ao mais alto nível
22 - FRANCE WORLDWIDE
© KHANH RENAUD/SQUARE
© GUILLAUME DE LAUBIER
Spa Valmont uma pausa de bem-estar Instalado no Hotel Meurice, o spa Valmont decidiu se ocupar também dos homens. A célebre marca suíça o recebe, hóspede ou não, para alguns momentos de bem-estar. Atendimento aprazível e profissional, ambiente acolhedor, terraço, storvatt (famoso banho nórdico de madeira), cuidados personalizados: aqui você encontrará seu jardim secreto. Spa Valmont no Hôtel Meurice. 228, rue de Rivoli, Paris 1er (+33 1 44 58 10 77, dorchestercollection.com/en/paris/le-meurice).
Não há nada de ostentoso neste belo edifício clássico parisiense, situado nas imediações dos Champs-Élysées: tudo reside no cuidado tomado com cada detalhe, na autenticidade de cada lugar, na elegância do conjunto. Com a assinatura de Jacques Garcia, autor da reforma interna do Danieli em Veneza e do NoMad em Nova Iorque, a decoração presta homenagem aos interiores burgueses do século XIX e à arte de viver parisiense. No térreo, dominam as lareiras de mármore, as molduras, os painéis de madeira, o veludo vermelho, o mobiliário antigo e o assoalho «Versalhes», numa sucessão de peças que recriam o ambiente de uma mansão de família. As 40 suítes e quartos, iluminados em tons suaves, trazem o mesmo bem-estar de quem se sente em casa. Um lar refinado onde o pessoal, irrepreensível e discreto, está atento aos mínimos desejos dos clientes. O spa não fica atrás, com a sua magnífica piscina de 16 metros. Tal como o restaurante, Le Gabriel, onde são muito bem trabalhados excelentes produtos, com alguns interessantes toques japoneses. Um dos expoentes máximos da hotelaria parisiense. Quarto duplo a partir de €750. 42, avenue Gabriel, Paris 8e (+33 1 58 36 60 60, lareserve-paris.com/fr).
© DR
por
Com barba de três dias e sorriso travesso, Jean-François Piège leva suas ideias, caraterísticas de um chef francês, à sua expressão máxima, com «guisados modernos» inspirados em produtos locais e em sua imaginação. Sob um vibrante teto de vidro, entre paredes revestidas de madeira, o arroz de vitela é preparado sobre cascas de noz, a lagosta em sua carapaça e o cervo sobre castanhas grelhadas. Cheia de sabores, surpresas e prazeres, a cozinha do chef merece as três estrelas que ele busca com afinco e honestidade. 7, rue d’Aguesseau, Paris 8e (+ 33 1 53 05 00 00, jeanfrancoispiege-legrandrestaurant.com). Menus: €80 (almoço), €180 e €220 (jantar).
23 - FRANCE WORLDWIDE
DESCOBERTA
NA BOCA DO MUNDO O TEMPLO DOS BELOS OBJETOS
Ideias gastronômicas, lojas, hotéis, compras, etc. Nossa seleção em Paris.
© CYRIL ZEKSER
Depois de ficarem famosas com a abertura de várias lojas efêmeras na França (Lyon, La Baule, Nantes, etc.), Madeleine & Gustave abriram uma loja a dois passos do canal Saint-Martin. Esta antiga gráfica de 400 m2 está cheia de produtos para casa, de inspiração nórdica e anglo-saxônica: vasos em forma de cactus, belas lâmpadas nuas, roupas de cama confortáveis, luminárias de linhas depuradas, etc. No segundo andar, você poderá descansar numa poltrona Honoré (ou comprá-la!), tomando um café e saboreando uma fatia de bolo. 19, rue Yves-Toudic, Paris 10e (+33 1 40 38 61 02, madeleine-gustave.com).
Céline Faucon, Jean-Pierre K hati e Stéphane Méjanès
© MAXIME VERRET
por
MADELEINE & GUSTAVE
O MAR À LA CARTE CHEZ ANTOINE
REGRESSO À BELLE EPOQUE Veludos, tecidos, painéis, objetos de arte, em tons predominantes de vermelho, negro e púrpura: o decorador Jacques Garcia dá vida a matérias preciosas e cores suaves para criar neste hotel, a dois passos do Moulin Rouge, um universo sensual e sofisticado que lembra as autênticas casas da Belle Époque. Já na entrada o ambiente é hipnotizante, com três salões sucessivos, incluindo um elegante bar. Os quartos, em estilo Napoleão III, japonês, indiano ou Art Déco, são como luxuosos casulos, em que o banheiro se esconde atrás de uma porta dupla. Tudo aqui parece ter parado no tempo, até ao misterioso «salão de água» (piscina e banho turco) na cave, que pode ser privatizado por cada cliente. A experiência de uma outra Paris. Quarto duplo a partir de €300. 10, rue de Bruxelles, Paris 9e (+33 1 48 78 55 55, maisonsouquet.com).
© VIOLETTE DE GASTINES
MAISON SOUQUET
UM LANCHE NO
LES FÉES PÂTISSIÈRE
É um restaurante diferente dos outros. Um bistrô de decoração sóbria e cozinha aberta, onde a cada seis meses um novo jovem chef vem substituir o anterior. É o princípio adotado pelos dois fundadores da plataforma culinária Fulgurances. Desde 2010, o par revela futuros cozinheiros, através dos seus jantares «Les seconds sont les premiers», refeições efêmeras em locais insólitos, e através da edição de uma revista. Depois de Chloé Charles, ex-assistente no Septime, quem opera é Tamir Nahmias, que passou pelo Frenchie e estará presente até o final de 2016. Menus: €19-€22 (almoço), €44 (jantar). 10, rue Alexandre-Dumas, Paris 11e (+33 1 43 48 14 59, fulgurances.com).
© BENJAMIN SCHMUCK
FULGURANCES, L’ADRESSE
24 - FRANCE WORLDWIDE
Déborah e Sarah abriram um terceiro estabelecimento no 8e arrondissement. Estas duas apaixonadas por doces revisitam 12 clássicos da confeitaria francesa (Paris-Brest, Mont-Blanc, tarte de limão, etc.) com grande abundância de mini-tartes, montadas como jóias preciosas. Em breve a casa proporá bebidas e salgados. 1, boulevard de Courcelles, Paris 8e (+33 1 42 77 42 15, les feespatissières.com). 21, rue Rambuteau, Paris 4e (+33 1 42 77 42 15, les feespatissières.com). 105, avenue Victor-Hugo, Paris 16e (+331 42 25 30 50, les feespatissières.com).
© BERNHARD WINKELMANN
UM BISTRÔ PLATAFORMA
25 - FRANCE WORLDWIDE
É um dos melhores restaurantes parisienses de peixes e mariscos frescos. A nova decoração aposta nas linhas depuradas, na iluminação e na transparência, com a cozinha «aquário». Os pratos propostos revelam o talento e a inspiração de Thibault Sombardier (31 anos e já premiado!). Com base nos melhores produtos, o chef cria associações delicadas em função de seus desejos, das estações e do que descobre nas feiras: tamboril assado com sucos de aves (€58) ou confit de mexericas com chocolate branco e trigo sarraceno (€18). Também no menu: peixes cozidos inteiros, em função da disponibilidade, numa forma de defender a pesca artesanal. Uma mesa digna de elogios e um chef que promete. A partir de €86, menu degustação: €138. 10, avenue de New York, Paris 16e (+33 1 40 70 19 28, antoine-paris.fr).
© D.R.
PRÊT-À-PORTER PARA ALUGAR
© D.R.
ELSS COLLECTION
BOUQUETS SOFISTICADOS ROSEBUD FLEURISTES
Depois de se instalarem na praça do Odéon, as três floristas à frente de Rosebud fizeram uma investida no elegantíssimo 7e arrondissement. Encontramos nesta segunda loja as mesmas composições poéticas, à base de folhagens e flores da estação. Entre as rosas, papoulas, ranunculos, iúcas e gramíneas, podemos também assistir a exposições e sair com velas perfumadas e objetos decorativos. 29, rue de Bourgogne, Paris 7e (+33 9 81 81 66 36, rosebud-fleuristes.com). 4, place de l’Odéon, Paris 6e (+33 1 43 29 66 47, rosebud-fleuristes.com).
C
Aqui nada se compra, tudo é alugado em matéria de moda de luxo e marcas. Os casacos Michael Kors saem por €60 e os vestidos Carven por €100! Elss Collection especializou-se mesmo em trajes para festas: casamento, cocktail, gala ou baile. A seleção provém na totalidade das coleções atuais dos grandes nomes da moda: Kenzo, Ralph Lauren, Alberta Ferretti, etc. É possível alugar por periodos curtos e organizar desfiles e ateliers de beleza. 5, rue Beaujon, Paris 8e (+33 1 45 74 03 10, elsscollection.fr).
M
J
CM
MJ
CJ
CMJ
N
COZINHA SUTIL
PETROSSIAN LE 144
© D.R.
Salmão «Coupe du Tsar» ou caviares excepcionais: se estas especialidades tem cheiro de Rússia, no Petrossian é mesmo à francesa que se come. Julien Viollet reinventa aqui os zakouskis, em carpaccio de abacate, tartar de caranguejo real e garam masala ou em massas de trigo sarraceno, navalheiras e lulas. Qualidade excepcional. Zakouskis €13-€24, à la carte a partir de €40. 144, rue de l’Université, Paris 7e (+33 1 44 11 32 32, petrossian.fr).
26 - FRANCE WORLDWIDE
27 - FRANCE WORLDWIDE
DESCOBERTA
24 HORAS EM PARIS Escala de um dia? Veja nossas dicas para aproveitar da capital sem perder tempo. Céline Faucon, Jean-Pierre K hati e Sandy Pérolle
12:30
©MARIE GÉNIN
13:00 13:30 14:00 14:30
© DR
15:00 15:30
© YANN DERET
16:00 16:30
ALMOÇO NO BISTRO PARADIS
No coração de um bairro vibrante, Alexandre Furtado, chef de origem brasileira formado com Alain Ducasse, dirige um estabelecimento onde se aliam com excelentes resultados sabores exóticos e o savoir-faire francês. Um exemplo? O lombo de vitela com batatas fritas de mandioca (€29), seguido de um pudim de leite de coco (€8). Fórmulas de almoço: €18 e €23. 55, square de l’Opéra Louis-Jouvet, Paris 10e (33 1 71 01 32 26, cinqmondes.com).
UM PERFUME NA ORIZA L. LEGRAND
Num minúsculo boudoir decorado em estilo Belle Époque, dois apaixonados fizeram reviver Oriza L. Legrand. Esta loja de perfumes, fundada em 1720 no reino de Luís XV, criou inúmeras fragrâncias para personalidades da côrte, incluindo a rainha Maria Antonieta. Hoje, a alma desta instituição revive neste templo olfativo, onde perfumes, sabonetes e velas perfumadas extasiam os sentidos. 18, Saint-Augustin, Paris 2e (+ 33 1 71 93 02 34, orizaparfums.com).
UMA PAUSA DELICIOSA NA CHOCOLATERIA CYRIL LIGNAC
Depois do restaurante Le Chardenoux e de sua confeitaria, o chef Cyril Lignac expande um pouco mais seu império com este espaço inteiramente dedicado ao cacau. Na grande table d’hôtes, você poderá saborear tabletes (incluindo um soberbo cru venezuelano com 72% de cacau), barras de chocolate artesanais (côco-framboesa ou caramelo com biscoito e leite, por exemplo), acompanhados de confeitarias. Nota também positiva para o terraço. Tabletes: de €6 a €6,50, doces: €5,50, menu almoço: €10. 25, rue Chanzy, Paris 11e (+ 33 1 55 87 21 40, cyrillignac.com/chocolaterie).
28 - FRANCE WORLDWIDE
UM COCKTAIL NO PERSIFLEUR
17:00 17:30 18:00 © DR
12:00
Foi na «mais bela avenida do mundo» que Guerlain instalou um cenário à sua imagem, deslumbrante e chique. Um gabinete de curiosidades que presta homenagem aos artesãos e aos artistas. Neste espaço, como que suspenso no tempo, redescobrem-se os produtos icônicos da marca, lenços de seda, luvas perfumadas ou pó-de-arroz «ladies in all climates». Um local inebriante, carregado de história. 68, avenue des Champs-Élysées, Paris 8e (+33 1 45 62 11 21, www.guerlain.com).
Os cocktails servidos neste belo espaço de Montmartre justificam a visita. Num décor de paredes de pedra à vista, sofás confortáveis e iluminação intimista, a jovem equipe à frente deste bar reinventa os clássicos ou imagina novidades (€9 a €14) com a ajuda de ingredientes caseiros. E para petiscar ou recuperar energias: os Fringales, pratos com saborosos produtos regionais. 3 bis, rue Durantin, Paris 18e (+33 9 83 64 57 94, persifleur.fr).
JANTAR NO AG
Em frente ao mercado Saint-Germain, o AG (de Alan Geaam, chef americano de origem libanesa) foi criado à sua imagem: decoração sóbria e chique, serviço simpático e cozinha de bistronomia refinada. É aqui apresentada uma combinação de terra e mar (pernil de vitela, enguia e foie gras), sendo também proposta uma travessa vegetariana, composta de acordo com o seu humor, onde revela a sua cozinha à base de flores. Perante o sucesso deste primeiro espaço, abriu nas Halles, de manhã até à noite, um AG «2» igualmente recomendado. Fórmula almoço a partir de €22, jantar a partir de €40. 2 bis, rue Durantin, Paris 6e (+33 1 43 25 77 66, persifleur.fr). 14, rue Mondétour, Paris 1er (+33 1 42 61 37 17, ag-restaurant.fr/les-halles/).
DORMIR NO HOTEL LA LANTERNE
É difícil desfrutar de melhor localização: situado em pleno Quartier Latin, entre Notre-Dame e o Panteão, La Lanterne apresenta um universo elegante, de linhas sóbrias e puras, imensas fotografias de iluminações parisienses em todos os quartos e belos tons de cores diferentes em cada andar. A esplêndida cave em forma de abóboda do subsolo, transformada num espaço de bem-estar, acolhe um banho turco e uma magnífica piscina. Quarto duplo a partir de €250. 12, rue de la Montagne Sainte-Geneviève, Paris 5e (+33 1 53 19 88 39, hotel-la-lanterne.com).
18:30 19:00 © MEHDI SEFRIOUI
© ARNAULT DE GIRON
11:30
Logo na entrada, a combinação de carvalho claro e wengé convida à viagem. Na intimidade das salas de tratamentos, a iluminação suave e a parede de pedra com reflexos dourados irão mergulhá-lo numa bolha calmante. Um cenário perfeito para apreciar as massagens inspiradas em rituais de beleza de todo o mundo: exfoliação energizante com especiarias, como em Java, ou tratamentos para a luminosidade do rosto à maneira de Bali. A partir de €100 por tratamento de 50 minutos. 6, square de l’Opéra Louis-Jouvet, Paris 9e (+33 1 42 66 00 60, cinqmondes.com).
PASSEAR NA GUERLAIN
19:30 20:00 20:30 21:00
© DR
11:00
SPA CINQ MONDES, UMA BOLHA DE BEM-ESTAR
21:30 22:00 22:30 © DR
por
29 - FRANCE WORLDWIDE
DESCOBERTA
24 HORAS EM LILLE Veja como aproveitar da capital das Flandres em apenas um dia. Sophie Helouard
10:30
© DR
11:00 11:30 12:00
© DR
12:30
Leve merengue e natas batidas com chocolate: esta «maravilha» faz jus ao seu nome! Este bolo emblemático da cidade conhece hoje um sucesso planetário, tendo levado à abertura de lojas em Londres, Genebra e Nova Iorque! A confeitaria apresenta-se agora noutros sabores: o «incrível» com fragmentos de speculoos, o «impensável» de café, o «sans-culotte» de caramelo... (€2,75/ unidade). A loja na rue de la Monnaie, onde se pode assistir à confecção dos bolos, registra um elevado e constante movimento de clientes que querem provar tais delícias! 67, rue de la Monnaie (+33 3 20 51 99 59, auxmerveilleux.com).
PRESENTEAR-SE COM UM PERFUME EM OMBRES PORTÉES
Pequena perfumaria no coração da Lille antiga, onde se descobrem perfumes e produtos de cosmética exclusivos: Frédéric Malle, Diptyque, Oriza L. Legrand, etc. A gama de velas na forma de bonitas piscadelas de olho a Lille é muito atrativa: «Sébastopol», «Wazemmes» ou «Masurel». Isabelle Adjani seria fã da «Lilloise» com a sua doce fragrância de âmbar e patchouli (€48). 24, rue Bartholomé-Masurel (+33 3 20 31 71 90, ombresportees.fr).
TOMAR CHÁ NA MEERT
O escritor Jean d’Ormesson disse que gostaria de «se instalar na Meert e passar aí três dias inteiros! E o General de Gaulle era um fã incondicional dos seus waffles de baunilha! A emblemática confeitaria adoça as bocas dos residentes de Lille há mais de 250 anos. Vale a pena visitá-la na hora do chá para saborear um Vanille Pécan (€6,40) – crocante crumble de nozes de pecã, biscoito esponjoso de chocolate, caramelo macio com flor de sal e musse de baunilha – acompanhado por uma xícara de Earl Grey! 27, rue Esquermoise (+33 3 20 57 07 44, meert.fr)
16:00 16:30 17:00 © DR
10:00
DELICIAR-SE COM UM MERVEILLEUX DE FRED
17:30
PROVAR QUEIJOS NA QUEIJARIA DOS IRMÃOS DELASSIC
Dos mais conhecidos - comté, camembert – aos mais secretos – ossiniri du Béarn, phébus de l’Ariège –, os queijos deste estabelecimento agradarão todos os apreciadores. No primeiro andar, funciona um bar que propõe especialidades locais na hora do almoço (a partir de €8). Uma recomendação? O célebre maroilles de um pequeno produtor de Avesnois. 11, place des Patiniers (+33 3 28 52 32 88, fromage-delassic.fr).
18:00 © TRISTAN SICARD
por
18:30
ALMOÇO NO BLOEMPOT
14:00 14:30 15:00
©DR
15:30
DEIXAR-SE TENTAR POR UMA BOLSA JULIE MEURISS
Oriunda da iniciativa Maisons de Mode - uma estrutura de apoio a jovens criadores - Julie Meuriss abriu a sua própria boutique. Aí encontramos a gama completa das suas peças de marroquinaria (porta-chaves, bolsas, carteiras), assim como as suas criações especiais para pequenas marcas pouco conhecidas: Chic Alors, Nadja Carlotti, Judith Benita, Kerzon, Papier Tigre, etc. Está precisando de uma carteira para o inverno? A Hertz, uma pequena e bonita carteira em couro muito prática apresentada em pérola, esmeralda, amarelo, avelã e preto, é uma boa opção (€198). 46, rue de la Clef (+33 6 64 14 21 87, juliemeuriss.com).
30 - FRANCE WORLDWIDE
19:00
JANTAR À MESA DE NICOLAS POURCHERESSE
Foi no elegantíssimo hotel boutique Clarance que este restaurante gastronômico foi criado há um ano. O chef Nicolas Pourcheresse, recentemente premiado com uma estrela Michelin, produz uma cozinha «pura e ousada» e ninguém como ele enaltece os produtos locais: sarda defumada transparente, Saint-Jacques Passion, tamboril Purple, etc. Uma autêntica experiência gustativa. Fórmula degustação a €79 no jantar. 32, rue de la Barre (+33 3 59 36 35 59, clarancehotel.com).
19:30 © DAVID GRIMBERT
©VIRGINIE GARNIER
13:30
Nesta cantina flamenga, instalada numa antiga carpintaria, Florent Ladeyn, jovem e talentoso chef, apaixonado pelos produtos locais, revisita com audácia a cozinha do norte: aspargos das dunas fósseis de Ghyvelde, enguia defumada, trigo sarraceno e flor branca; cabrito de Boeschepe, cebolinha, cogumelos cor de rosa de Berthen, etc. Menu almoço a partir de €19,50. É obrigatório reservar. 22, rue des Bouchers (reservas apenas através do site bloempot.fr).
20:00 20:30
DORMIR NO HERMITAGE GANTOIS
Este hotel de 5 estrelas foi criado em 2003, no lugar de um antigo hospício, fundado em 1462. Alguns dos quartos, de ambiente monástico, foram instalados nos antigos quartos das religiosas. Magnífico bar sob um teto de vitral, dois restaurantes e spa com piscina interior aquecida, para nadar e relaxar antes de desfrutar de uma massagem. Quartos a partir de €159/noite. 224, rue de Paris (+33 3 20 85 30 30, hotelhermitagegantois.com)
21:00 21:30 © DR
13:00
31 - FRANCE WORLDWIDE
DESCOBERTA
24 HORAS EM MÔNACO Uma escala de um dia? Siga as nossas dicas para aproveitar ao máximo do Principado sem perder tempo. L aurence Jacquet
10:30
© BERNARD TOUILLON
11:00 11:30
Este novo edifício futurista, com altura de 170 m, que domina o Porto Hercule, acolhe um esplêndido spa de alta tecnologia. Instalado em três níveis e 1800 m2, este espaço dedicado ao bem-estar compreende uma jacuzzi, um banho turco, uma sauna, uma piscina equipada com um sistema de natação contra-corrente e um ginásio bem equipado. São propostos três métodos de tratamentos inéditos com a assinatura Sisley. Torre Odéon, 36, avenue de l’Annonciade (+37 7 97 98 39 15, odeonspa.com).
FAZER COMPRAS NA LOONA
12:00 12:30
© DR
13:00 13:30 14:00 14:30 © DR
RECUPERAR ENERGIAS NO ODÉON SPA SISLEY
Esta ampla concept store multimarcas apresenta uma excelente seleção de criações de designers internacionais. Nas seções de prêt-à-porter, acessórios ou objetos de decoração, deixe-se tentar por uma combinação de seda e renda da Constantina & Louise, um par de óculos da Linda Farrow, um chapéu da Eugenia Kim, uma roupa casual da Varley ou um vestido elegante de marca Philip Armstrong. 39, avenue Princesse-Grace (+37 7 97 70 44 55, loonaonline.com).
SABOREAR UM BENTO «RESOURCE® DE MICHEL LENTZ» NA TORRE ODÉON
Líder da alimentação saudável, uma filosofia gastronômica que preconiza o consumo de ingredientes sãos, Michel Lentz propõe taças vegetarianas e mediterrâneas, preparadas na hora e compostas, por exemplo, com pão integral, salmão marinado com endro e queijo raiffort ou wrap vegetal de abobrinha, algas nori e couve. Estes «bentos» (encomendar com 24 h de antecedência) são apresentados no almoço (em versão salgada) ou no lanche (em versão doce). Ambos a partir de €40. Torre Odéon, 36, avenue de l’Annonciade (+37 7 97 98 39 15).
32 - FRANCE WORLDWIDE
15:00 15:30 © M. DAGNINO
10:00
Acariciar tubarões bebês, estrelas-do-mar e ouriços? Vibrar diante da lagoa dos tubarões, um aquário especial dedicado aos predadores? Com as suas 6000 espécies de peixes e corais, o museu é visita obrigatória. Fósseis de peixes, um escafandro de 1797, uma escultura em tamanho natural de um cachalote ou uma sala de vitrines dedicadas às aventuras do navegador Alberto I, fundador do museu, complementam esta imersão no mundo marinho. Avenue Saint-Martin (+37 7 93 15 36 00, oceano.mc).
ESCOLHER UM PERFUME ÚNICO NO ALCHIMYSTÈRIE
Alquimia e mistério: estas duas palavras serviram de inspiração para o nome desta loja dedicada à perfumaria de luxo onde se descobrem fragrâncias raras, preparadas em todo o mundo. Inebriante ou sensual, floral ou amadeirado, o frasco idealizado é sugerido por Francesco, fundador do estabelecimento e um apaixonado pela alquimia das essências. 3, avenue Saint-Michel (+37 7 97 98 33 71).
TOMAR UM COCKTAIL NO BUDDHA-BAR MONTE-CARLO
Este antigo cabaré, transformado em barrestaurante, preservou do seu passado uma decoração marcada pelo vermelho da Ásia nas paredes e uma estátua monumental de Buda, com fundo de sonoridades ambientais hipnóticas, criadas pelo DJ Papa, uma figura da casa. A esplanada que abre para os jardins do Casino é o lugar ideal para saborear um cocktail Assinatura (a partir de €12). Place du Casino (+37 7 98 06 19 19, buddhabarmontecarlo.com). Aberto das 18h00 às 02h00.
DESCOBRIR A GASTRONOMIA JAPONESA DO NOBU NO FAIRMONT MONTE-CARLO
Aqui não se come simples sushis ou uma sopa missô. Formado em Tóquio, com passagens pelo Peru e Argentina, o chef Nobuyuki Matsushima propõe uma fusão entre tradições nipônicas e latino-americanas. O Black Cod Yuzu Miso,o Yellowtail Sashimi com pimenta-jalapenho ou o tartar de vaca Wagyu figuram entre os seus pratos de marca, que integram o menu de seus vários restaurantes, de Nova Iorque a Las Vegas, do México a Dubai. 12, avenue des Spélugues (+37 7 93 50 65 00, noburestaurants.com). Aberto todos os dias no jantar e aos domingos no almoço. Menu degustação Omasake clássico: €95/pessoa.
16:00 16:30 17:00
© JÉRÔME NOGUERA
9:30
... Ou então um farto café da manhã na mais bela esplanada urbana de Mônaco (aberta durante todo o ano). Aqui, os empregados desfazem-se em cuidados numa atmosfera Belle Époque que combina o espírito de uma brasserie parisiense com a arte de viver da Riviera. Descontraia-se, bem em frente do cassino construído por Charles Garnier no século XIX, e deixe-se levar pela atmosfera cosmopolita da cidade. Place du Casino (+37 7 98 06 76 23).
MERGULHAR NO UNIVERSO DO MUSEU OCEANOGRÁFICO
17:30 18:00
©MONTE CARLO SOCIÉTÉ DES BAINS DE MER
© MONTE CARLO SOCIÉTÉ DES BAINS DE MER
9:00
DEGUSTAR UM CAFÉ «RISTRETTO» NO CAFÉ DE PARIS…
18:30 19:00 19:30 20:00 20:30
© DR
por
33 - FRANCE WORLDWIDE
ZOOM IN
3
1
Câmera, luzes e ação na Riviera Francesa
2 1- No festival de Cannes 2012, Jacques Audiard, Marion Cotillard e Matthias Schoenaerts apresentam Ferrugem e Osso. 2- Em Cannes, Ladrão de Casaca, de Alfred Hitchcock (1954). 3- Em Antibes, Imensidão Azul, de Luc Besson (1988). 4- Em Nice, Magia ao Luar, de Woody Allen (2014).
Desde os primórdios da história do cinema, a Côte d’Azur seduz realizadores e estrelas do mundo inteiro. De Alfred Hitchcock a Marion Cotillard, todos exerceram sua arte nos magníficos cenários naturais ou arquiteturais deste pedaço de paraíso. odos os anos, no mês de maio, o ritual se repete: Cannes acolhe seu célebre festival. E no resto do ano, o balneário continua a vibrar ao ritmo da 7a. arte, a tal ponto que prepara agora a abertura do seu museu de cinema. No centro da cidade, uma série de afrescos murais já prestam homenagem às suas grandes personalidades: Marylin Monroe, Humphrey Bogart, Charlie Chaplin, Jean Gabin… São algumas das estrelas que deixaram sua marca na cidade. A começar pelo Hotel Carlton, que emprestou seu ambiente encantador a várias cenas do cultíssimo filme Ladrão de Casaca, de Alfred Hitchcock, em 1954. A suíte 623 do palácio, onde Grace Kelly abraça Cary Grant, foi aliás rebatizada com o nome do lendário cineasta. A praia particular do Carlton também serviu de cenário para a comédia romântica French Kiss (Surpresas do Coração), de Lawrence Kasdan, em 1995. É ali que a adorável Meg Ryan surpreende o namorado em pleno crime de adultério, refastelado numa espreguiçadeira diante
das águas cristalinas do Mar Mediterrâneo. Mais recentemente, Woody Allen, um grande apaixonado pela Côte d’Azur e seus festivais de jazz, resolveu nos oferecer uma verdadeira visita turística da região, no filme Magia ao Luar, em 2014. Grande parte do filme foi rodada no bar e no restaurante do hotel de estilo art déco Les Belles Rives, em Juan-les-Pins, no domínio vitícola de Château du Rouëy, em Muy, no hotel Negresco, em Nice, e no sublime observatório situado nas alturas de Nice, onde os protagonistas Stanley e Sophie se refugiam numa noite de temporal. SETS DE FILMAGEM EM TAMANHO NATURAL Já o célebre parque aquático Marineland, em Antibes, seduziu diversos realizadores: Luc Besson rodou ali várias cenas de Imensidão Azul, com Jean-Marc Barr, Jean Reno, Rosanna Arquette e, no papel principal… Joséphine, o golfinho vedete do parque! Em 2012, Jacques Audiard o escolheu como
34 - FRANCE WORLDWIDE
© © RUE DES ARCHIVES/DILTZ - PROD DB © GAUMONT / DR - © RUE DES ARCHIVES/EVERETT
T
R adia A mar
© VILLARD/NIVIERE/SIPA
por
4
cenário para o filme Ferrugem e Osso, com Marion Cotillard no papel de uma treinadora de baleias orcas. Grasse, capital mundial do perfume, foi naturalmente escolhida por Tom Tykwer para a adaptação do best-seller de Patrick Süskind, O Perfume. O esforço logístico foi considerável: durante três dias, a cidade sofreu uma verdadeira metamorfose para recriar o ambiente da colheita dos campos de lavanda no século 18. A aldeia de Saint-Paul-de-Vence, que goza de uma situação dominante sobre Cannes, também tece, há mais de cinquenta anos, relações estreitas com a 7a. arte. Abrigando uma série de galerias de arte, a cidade é igualmente famosa por seu luxuoso albergue La Colombe d’Or. O terraço do albergue, a Place de Gaulle e seu café, os jardins da Fundação Maeght e a Place de la Grande Fontaine serviram de cenário para diversos filmes, como Por um Momento de Amor, de Mervyn LeRoy, em 1965, e Big Kiss, de Billy Zane, em 2003.
Outro lugar badalado da região, Saint-Tropez é indissociável do mito Brigitte Bardot. A atriz descobriu esta aldeia de pescadores quando adolescente, durante férias em família. Em 1956, aos 22 anos, não imaginava que o filme E Deus Criou a Mulher, de Roger Vadim, mudaria para sempre seu destino. Rodado na areia fina das praias de Pampelonne e La Ponche e nos estúdios de la Victorine, em Nice, este filme “100% made in Côte d’Azur” contribuiu para fazer de Saint-Tropez um dos balneários preferidos da jet set. Em 1973, os estúdios serviram de set de filmagem para A Noite Americana, de François Truffaut. O filme ganhou o Oscar de Melhor Filme Estrangeiro. Também as belas estradas da Riviera Francesa foram capturadas na película. Várias cenas de 007 - Nunca Mais Outra Vez, com Sean Connery, foram rodadas em Antibes, Menton e Villefranche-sur-Mer; e a eletrizante cena de corrida de carros entre James Bond e Xenia Onatopp, em 007 contra GoldenEye, com Pierce Brosnan e Famke Janssen, foi realizada em Mônaco.
35 - FRANCE WORLDWIDE
ENTREVISTA Jean-Michel Wilmotte, arquiteto de múltiplas linguagens Aclamado em todo o mundo por suas realizações depuradas e luminosas (estádios, torres, museus), Jean-Michel Wilmotte multiplica os projetos de fôlego, como a recuperação da gigantesca Halle Freyssinet em Paris, prevista para 2017. Este arquiteto e designer sem fronteiras nos revela os elementos fundamentais do seu sucesso. por
M alika Souyah
Sua empresa celebrou quarenta anos de atividade e conta com mais de 200 colaboradores. Qual foi o ponto de partida de sua carreira? Em 1983, com mais quatro arquitetos, fomos selecionados pelo casal Mitterrand para renovar os aposentos privados do Eliseu. A minha função era cuidar do quarto do Presidente, que era um profundo bibliófilo. Assim, criei para ele um quarto com estantes em carvalho branco para que não danificassem suas obras preciosas.
Como começou sua carreira internacional?
No início de minha carreira, trabalhei durante sete anos no Japão. Eu achava fascinante a profunda modernidade dos espaços tradicionais. Entre outras obras, projetei o centro cultural de Bunkamura, em Tóquio.
O que caracteriza seu trabalho?
O espaço e a luz são dois aspectos fundamentais. Mas o que importa é a harmonia. Seja o trabalho num edifício, objeto ou espaço urbano, todos os detalhes são cruciais: o tratamento dos pisos, do mobiliário, da luz, da vegetação, das fachadas, até as maçanetas das portas. Em Paris, Lyon, Bordeaux, Biarritz ou Seul, percorremos espaços urbanos decorados com nossas luminárias ou nossos abrigos ou com frequência copiados.
Museum em 2015: 12.000 m2 de salas de exposição que convidam a atravessar as épocas desde a Idade Média até o século X X.
Qual é seu campo de intervenção?
A nossa especialidade é não sermos especialistas. Por exemplo, projetamos o centro de gestão esportiva da Ferrari em Maranello, na Itália, que agrupa vários departamentos fundamentais da Ferrari, desde a concepção dos veículos até à sua partida para as pistas. Em Paris, trabalhamos na renovação do Hotel Lutetia, assim como na reabilitação da Halle Freyssinet, um edifício com 34.000 m2 classificado na lista dos monumentos históricos e que irá se tornar a maior incubadora de start-ups do mundo!
O senhor trabalha no mundo inteiro, principalmente em Moscou...
Nosso projeto da Grande Moscou agradou porque soubemos respeitar o DNA da cidade. A vegetação está onipresente, sobretudo nos famosos apartamentos comunitários construídos ao redor dos jardins. Propusemos a mesma relação de 50% para o edificado e 50% para espaços verdes, com base no tecido urbano existente. Este projeto nos abriu novas portas, como a estação de Koursk, em Moscou.
« O que importa é a harmonia. »
Executamos reformas museográficas tão extraordinárias como o Pavilhão das Sessões no Museu do Louvre, ou mais recentemente no Rijksmuseum, em Amsterdã, que recebeu o prêmio Best European
O senhor concebeu também o projeto de renovação da alameda Jean-Jaurès, em Nîmes.
Nos anos 80, tive a oportunidade de assinar vários projetos em Nîmes, incluindo o Museu de Belas-Artes, a Câmara Municipal e as Halles. Trinta anos mais tarde, participei na renovação da mais
36 - FRANCE WORLDWIDE
© LEO-PAUL RIDET
O senhor também utiliza seu talento no campo da museografia...
À frente de uma empresa com mais de 200 colaboradores, Jean-Michel Wilmotte é um dos arquitetos franceses mais solicitados.
bela avenida de Nîmes, com 1,6 km de comprimento. Neste projeto urbano, como em todos os projetos de nosso escritório, aplicamos nossos princípios de “arquitetura interior das cidades” que consiste em imaginar a renovação pública com o mesmo cuidado e minúcia do design de interiores. Atualmente, trabalhamos tanto na renovação dos Terraços da Península de Lyon como no bairro ecológico de Saint-Isidore em Nice ou na marina de Fort-deFrance, na Martinica.
O que o levou a abrir um escritório em Nice?
É uma região onde gosto de recuperar energias. Este ano concluímos o centro de comércio e lazer Avenue 83, em Valette-du-Var. E estamos trabalhando em vários projetos: uma torre mista de madeira em Nice, um parque de atividades em Vallauris, um hotel 4* em Cagnes-sur-Mer, um hotel 5* em Menton, escritórios e um centro comercial em Antibes, além da renovação da área de atividades comerciais Martelly em Grasse. u
37 - FRANCE WORLDWIDE
DESCOBERTA
PEGANDO A ESTRADA Uma brasserie com a assinatura de Thierry Marx num hospital de Lyon, um Museu do Cristal na Lorena, um complexo enoturístico em Avignon. Um breve olhar sobre curiosidades, recentes ou futuras, pelas estradas da França. Sandra Moisson © D.R.
por
TOURS
Este centro de arte contemporânea decidiu disseminar a arte mais atual, acolhendo os fundos de um importante artista abstrato, Olivier Debré (1920-1999). A doação engloba seus cinco maiores quadros, de uma seleção de 150 obras gráficas, e o empréstimo permanente de 140 quadros. Entrada €9. Abertura prevista em março de 2017. Jardin François 1er, Tours (+33 2 47 66 50 00, cccod.fr).
© RUEDI WALIT
CENTRO DE CRIAÇÃO CONTEMPORÂNEA OLIVIER DEBRÉ
COLMAR
O NOVO UNTERLINDEN
LYON
LA VILLA DE THIERRY MARX
© RUEDI WALIT
© ANAKA
No âmbito da renovação integral dos seus espaços de alimentação, os Hospices Civils de Lyon (HCL) e a Lagardère Travel Retail pediram que o famoso e premiado chef Thierry Marx criasse «La Villa», uma brasserie «natural» propondo «uma cozinha saudável e popular» no coração do novo hospital EdouardHerriot. Uma iniciativa inédita na França. Fórmula entrada, prato e sobremesa por cerca de €25. Abertura prevista em 2017. 5, place d’Arsonval, Lyon 3e (chu-lyon.fr).
Transformado ao cabo de três anos de obras, o museu Unterlinden redobrou seus espaços de exposição e mudou de cara. Não perca : o Retábulo de Issenheim, uma das obrasprimas da arte ocidental, apresentado na Capela ou ainda a tapeçaria Guernica de Picasso (um dos três exemplares existentes no mundo) e uma excelente coleção de arte moderna: Monet, Dubuffet, Delaunay, etc. Entrada €13. Entrada livre para menores de 12 anos. Place Unterlinden, Colmar (+33 3 89 20 15 50, musée-unterlinden.com).
BORDEAUX
A CIDADE DO VINHO
38 - FRANCE WORLDWIDE
© AGENCE DBG - AGENCE DWA
«A Cidade do Vinho será meu Guggenheim », declarou Alain Juppé, Presidente da Câmara de Bordeaux, de quem partiu a iniciativa deste novo centro cultural dedicado ao vinho. Nas margens do Garonne, um imenso edifício domina a cidade, no antigo distrito fabril e portuário de Bacalan. A obra colossal (dez níveis), de linhas redondas e arquitetura contemporânea, inspira-se no rio e no vinho. Seus criadores apostaram na imersão no universo vinícola: degustação de vinhos, ateliês, exposições temporárias mas também um bar panorâmico no último andar com uma vista magnífica de 360° sobre Bordeaux. Entrada €20. Entrada livre para menores de 6 anos. 134-150, quai de Bacalan, Bordeaux (+33 5 56 16 20 20, laciteduvin.com).
39 - FRANCE WORLDWIDE
ANNECY
O CRISTAL SPA DO IMPÉRIAL PALACE****
© LAURENT PARRAULT
Estabelecimento legendário sobrepujando as margens do lago de Annecy há mais de um século, o Impérial Palace**** acaba de ser inteiramente renovado e dispõe agora de um spa com mais de 600 m2. Os tratamentos e rituais de beleza oriundos de tradições ancestrais e imaginados por Cinq Mondes e Carita são executados por mãos competentes numa atmosfera intimista e calma. Preços a partir de €65. Allée de l’Impérial, Annecy (+33 4 50 09 31 00, hôtel-imperial-palace.com).
BACCARAT
O MUSEU DO CRISTAL
© LUDOVIC DI ORIO
Após dois anos e meio fechado, Baccarat reabriu seu museu inteiramente renovado, no coração do «Château», a antiga moradia dos diretores da fábrica. Entre as obrasprimas expostas, figuram um majestoso lustre Zénith com 48 lâmpadas em cristal transparente e vermelho, uma mesa e um barco criados para a Exposição Universal de Paris de 1889, assim como uma mesa coberta de peças provenientes de encomendas reais. Entrada €5. Entrada livre para menores de 12 anos. 2, rue des Cristalleries, Baccarat (+33 3 83 76 61 37, tourismemeurtheetmoselle.fr).
MONTIGNAC-SUR-VÉZÈRE LASCAUX IV
AVIGNON
40 - FRANCE WORLDWIDE
© JEROME UBASSY
A Interprofession des Vins du Rhône adquiriu o Hôtel Calvet de la Palun, antigo Banco da França em Avignon, para transformá-lo num complexo enoturístico de primeira ordem, uma verdadeira vitrine dos vinhos AOC do Vale do Ródano. Com localização ideal no célebre Palácio dos Papas, o Carré do Palais acolherá uma escola de vinhos, um bar, dois restaurantes (um gastronômico e outro «bistronômico»), hotéis e lojas dedicadas aos grandes fermentos: pão, café, chá, chocolate. Abertura prevista em abril de 2017.
© JDÉPARTEMENT 24 - D. NIDOS
LE CARRÉ DU PALAIS
41 - FRANCE WORLDWIDE
Apelidada de «Capela Sistina da Pré-história», a gruta de Lascaux apresenta-se, desde que fechou em 1963, numa réplica (Lascaux 2) que acolheu mais de 10 milhões de visitantes desde 1983 e numa exposição itinerante (Lascaux 3), que percorre o mundo desde 2012. O novo Centro Internacional de Arte Rupestre (Lascaux 4) acaba de abrir suas portas. Temperatura, humidade, iluminação, sonoridade: a atmosfera da gruta original foi meticulosamente recriada, assim como suas representações pintadas ou gravadas. Uma viagem sensorial pelo universo dos nossos antepassados. Avenue de Lascaux, La Grande Béchade, Montignac (lascaux.fr).
PARIS SECRETA
5 3 1-2
2 1. A sala do Teatro dos Champs-Élysées (8e), inaugurada em 1913, cujo teto é representativo do estilo Art Déco. 2. À direita, este edifício de 1926-27 simboliza o estilo de Rob Mallet-Stevens. Situa-se no n.º 4 da rua do mesmo nome (16e).
4
Monumental Art Déco Com suas linhas depuradas, grandes volumes e inovações, a arquitetura Art Déco, nas décadas de 1920-30, deu um sorriso de modernidade às feições parisienses do período entre as duas guerras. Descubra seus vestígios fascinantes.
P 1 42 - FRANCE WORLDWIDE
Por A nne-L aure Lemancel Fotografias William Beaucardet
elas relações que cria, [o arquiteto] (…) nos dá a medida de uma ordem que sentimos em consonância com a ordem do mundo», escreveu Le Corbusier em Por uma Arquitetura (1923). Eco do seu tempo, cada edifício dialoga com sua época, reflete-a e a acompanha. Para compreender o movimento da Art Déco, nascido nas décadas de 1920-30, é necessário abraçar seu «espírito» e apreender seu contexto. Nesta era de esperança, entre duas guerras, o ritmo se acelera, o «progresso industrial» modela a nova face do mundo; a alegre efervescência destes «anos loucos» vê Paris dançar ao som do jazz, elevar seus ícones Joséphine Baker ou Mistinguett ao estatuto de rainhas, ascender enfim à categoria de capital da moda e das artes. Assim, em 1925, a Exposição Internacional das Artes Decorativas e Industriais Modernas atrai diariamente, de abril a outubro, milhares de visitantes de todo o mundo. O evento lança a corrente Art Déco, que continuará a influenciar os criadores do planeta, de Nova Iorque a
Xangai e do Rio a Casablanca. O arquiteto Philippe Rivoirard, um dos dois curadores da exposição 1925, Quand l’Art déco séduit le monde (edições Norma, 2013) na Cidade da Arquitetura e do Património, em 2013-2014, explica: «A Primeira Guerra operou uma ruptura clara. A sociedade emergente se distingue radicalmente da sociedade da Belle Époque. A modernidade invade o país: carros aerodinâmicas, primeiros aviões comerciais, navios transatlânticos, como o Normandie, etc. O turismo e o esporte se tornam preocupações sociais. Mudanças que por sua vez moldam as artes e a arquitetura. « EM BUSCA DE EFICÁCIA Saída vitoriosa da guerra, a 3.ª República favorece a construção de edifícios públicos: ministérios, «palácios do povo» (Chaillot, Tóquio), Cidade Universitária do 14e arrondissement. São igualmente construídos «habitações a preços acessíveis», estádios, balneários, piscinas (Molitor, Amiraux, Pan-
43 - FRANCE WORLDWIDE
3
4
forjado, aspectos cubistas e balneares testemunham a evolução natural da Art Déco (2). PALÁCIOS MARCANTES... A arquitetura da década de 1930 se distingue principalmente pela construção de grandes «palácios do povo», de uma simplicidade marcante, que testemunham a confiança no homem e no futuro.Sua aparência faz pensar nos cânones da Antiguidade. Assim, o Palácio de Chaillot (16e), construído para a Exposição Universal de 1937, impressiona por sua «monumentalidade clássica», suas duas alas e sua grande esplanada que oferece uma perspectiva inédita sobre a Torre Eiffel (3). Também o Palácio de Tóquio (16e) impõe, desde 1937, seu traço «neoclássico», com sua colunata, terraço e grandiosa escadaria.
3. A «monumentalidade clássica» do Palácio de Chaillot, obra dos arquitetos Azema, Carlu e Boileau, construído para a Exposição Universal de 1937. 4. À direita, os afrescos do fórum do palácio da Porte Dorée (12e), construído por Albert Laprade em 1931. tin), vias rápidas, garagens, terminais, etc. Edifícios «funcionais» que integram este novo estilo Art Déco. Graças à sua eficácia, ele reflete uma ruptura com a Art Nouveau, do início do século, impulsionada pelos míticos arquitetos Hector Guimard e o catalão Gaudí. Autor da obra Paris Art déco (Parigramme, 2008), Gilles Plum explica: «Como reação à Art Nouveau, às formas excessivamente moles ou curvas, às «chicotadas» de Guimard, a Art Déco opõe um novo classicismo, de linhas depuradas e formas brandas, geométricas. Um pouco averso às fachadas carregadas de ornamentação, este gênero volta a se centrar na arquitetura: a estética deixa de se esconder na acumulação; o ascetismo, pelo contrário, a revela. Observe um garfo. A Art Nouveau iria decorá-lo com infinita ornamentação. A Art Déco, por sua vez, sacraliza a sua forma e funcionalidade. « Quais são as palavras de ordem desta nova corrente? Linhas puras, simetria acentuada ou assimetria deliberada, volumes nítidos, por vezes dotados de complexidade, terraços de inspiração mediterrânea, utilização de materiais nobres, lisos, valorização do «belo», concreto, tijolo, gosto pelas esquinas arredondadas, janelas em faixa ou vigias, varandas corridas, etc. Ainda que discreta, a decoração não está completamente ausente: a ornamentação
em ferro forjado, com motivos simples - florais ou geométricos -, cores sólidas e baixos-relevos «esmagados», etc. Conservador-chefe da Cidade da Arquitetura, Emmanuel Bréon afirma: «Os arquitetos trabalham com os pintores, os escultores e os vidraçeiros. Assim, Edgar Brandt, “o” artesão do ferro forjado da época, exporta suas influências para Nova Iorque, Brasil, Japão, etc.» Em Paris, são inúmeros os edifícios de Art Déco, assinados pelos mais ilustres nomes, como Louis Süe, Henri Sauvage ou Michel Roux-Spitz. O cais d’Orsay (7e) transborda de exemplos: o número 67, de André Leconte, distingue-se pelo seu corpo redondo em balanço; o imponente número 73, de André Arfvidson; ou ainda o número 93, de Léon Azéma, de influência pós-Haussmanniana, com suas janelas de sacada salientes. (6) Um pouco mais longe, no 16e, o n.º 51, rue Raynouard, de Auguste Perret, constitui o protótipo destes edifícios habitacionais (7). No n.º 3 do boulevard Victor (15e), Pierre Patout, encarregado da decoração interior do Normandie, criou um edifício impressionante, o Paquebot, cujas linhas, equilíbrio e pureza lembram este monumento dos oceanos (8). Por seu lado, o arquiteto Robert Mallet-Stevens projetou várias mansões na rua que leva seu nome (16e). Casas brancas imaculadas, elementos preciosos em ferro
44 - FRANCE WORLDWIDE
... E GRANDES ARMAZÉNS Todos os especialistas são unânimes em relação à imponência de um outro palácio, o da Porte Dorée (12e), construído por Albert Laprade para a exposição colonial de 1931, antigo Museu das Colônias, que hoje acolhe a Cidade Nacional da História da Imigração (4). Suas inumeras maravilhas incluem: uma fachada alegórica, uma «tapeçaria de pedra», realizada pelo escultor Alfred Janniot, que representa uma fauna abundante e uma flora luxuriante; os afrescos simbólicos do fórum; a decoração em ferro forjado de Edgar Brandt; o mobiliário de JacquesÉmile Ruhlmann, etc. Nascida numa sociedade ávida por divertimentos, a Art Déco dá igualmente forma a grandes armazéns (La Samaritaine, Le Bon Marché) e salas de espetáculo. Construído em 1913 por Auguste Perret, o Teatro dos Champs-Élysées (8e) (1), com seu célebre teto, foi precursor do estilo. A sala Pleyel (8e) se inscreve igualmente neste movimento, assim como a Folies Bergère (9e), de estética diferente. A sétima arte também não es-
MUSEUS E RESTAURANTES
•Célebre por sua influência na arquitetura mundial, a Art Déco serve igualmente de modelo à moda, à pintura, à decoração. Várias obras podem ser admiradas nos museus parisienses, como o das Artes Decorativas (107, rue de Rivoli, 1er), Orsay (1, rue de la Légion-d’Honneur, 7e), ou no Museu de Arte Moderna da cidade de Paris (11, avenue du Président-Wilson, 16e). •Restaurante luxuoso especializado em caviar e produtos do mar, o Prunier ostenta uma fascinante decoração Art Déco marítima que se mantém intacta desde 1924. Gravuras geométricas de vidro, mosaicos de um azul intenso, esculturas em bronze de pescadores e pratos ilustrados com ouriços-do-mar acompanham a degustação de refinadas iguarias. 16, avenue Victor-Hugo, Paris 16e (+33 1 44 17 35 85, prunier.com). Menus: €35-€110.
5 5. Os mosaicos de Labouret, as figuras geométricas e a escadaria do restaurante Prunier.
capa a esta onda. Citemos o Louxor (18e), com sua decoração neo-egípcia, que reabriu suas portas em 2013. E principalmente o Grand Rex (9e), com a sua vistosa fachada, sua grande torre e sua iluminação de influência americana. Segundo Philippe Rivoirard e Emmanuel Bréon, a exposição de Art Déco de 1925 em Paris exerceu uma influência significativa sobre outros países, tendo contribuído para criar, entre outras, as silhuetas do Empire State Building e do edifício Chrysler. Se a Art Déco parece ter caído no esquecimento na França, é hoje celebrada nos seio das Art Déco Societies de todo o mundo. Uma marca decisiva!
LEITURAS RECOMENDADAS
- Paris Art déco. Immeubles, monuments et maisons de l’entre-deux-guerres (1918 - 1940), Gilles Plum, Parigramme, 168 páginas, €19. - Paris Art déco, l’architecture des années 20, Jean-Marc Larbodière, Massin, 160 páginas, €25,90.
45 - FRANCE WORLDWIDE
PORTFÓLIO
Dimensão
NATUREZA
A
© VÉRONIQUE MATI/COURTESY ARTCURIAL
tendência atual da arte contemporânea de apropriação do patrimônio encontrou na França um anfitrião especial. A torre de Vez, edificada no século XIV no Oise, transformou-se assim num local artístico privilegiado, expondo em seus jardins artistas de renome internacional (Tadashi Kawamata, Alberto Giacometti, Joan Miró, etc.) e obras que se harmonizam com o espaço que as acolhe. «A vida de um edifício histórico é afinal uma sobreposição de estratos de diferentes épocas. A criação contemporânea num local como a torre de Vez é a marca do presente. As obras modernas e a história do lugar interagem e animam com singularidade o cenário de vegetação e pedras», explica Francis Briest, copresidente da Artcurial e proprietário da torre. ◆
Nove linhas oblíquas . Bernar Venet instala em 2010 estas nove barras de aço com 30 metros de altura que se unem no topo.
46 - FRANCE WORLDWIDE
47 - FRANCE WORLDWIDE
48 - FRANCE WORLDWIDE
© VÉRONIQUE MATI/COURTESY ARTCURIAL
© VÉRONIQUE MATI/COURTESY ARTCURIAL
© VÉRONIQUE MATI/COURTESY ARTCURIAL
Question answer . Em 2012, o suíço Olaf Breuning interpela os viajantes com suas rodas denteadas de aço.
Estátuas para um jardim. Em 1993, nove bronzes do escultor Antoine Bourdelle, emprestados pelo Museu Bourdelle, foram instalados no pomar das macieiras.
tr ansparências e projeções coloridas . Em 2005, Daniel Buren cria este dispositivo iluminado pela luz natural em dois vitrais na capela.
49 - FRANCE WORLDWIDE
© VÉRONIQUE MATI/COURTESY ARTCURIAL
Uma torre de menagem, uma fragmentação e algumas reflexões. François Morellet assina estes dois neons vermelhos que formam um arco de circunferência (2014).
50 - FRANCE WORLDWIDE
51 - FRANCE WORLDWIDE
A FRANÇA NO CORAÇÃO DO MUNDO
C
Os fundadores da Devialet (da esquerda para a direita, Pierre-Emmanuel Calmel, Quentin Sannié e Emmanuel Nardin) revolucionam o som francês com seus alto-falantes Phantom.
INOVAÇÃO: A EXCELÊNCIA MADE IN FRANCE O bom gosto, a elegância, o prestígio, o art-de-vivre, a cultura, as ideias. No século XXI, o famoso savoir-faire à francesa tira partido das novas tecnologias para reforçar sua competitividade. Catherine M aliszewski e L aurence Estival © DR
por
52 - FRANCE WORLDWIDE
INOVAR PARA EXISTIR O momento é de reviravolta tecnológica. As recentes nomeações na direção das maiores marcas francesas selecionam os criadores mais envolvidos na modernidade, como Nicolas Ghesquière, que ousa experimentar novas utilizações dos materiais e as técnicas mais vanguardistas. Para a sua coleção de prêt-à-porter primavera-verão 2016, o diretor artístico da Louis Vuitton propôs um espantoso vestido com efeitos de bolhas. Para consegui-lo, trabalhou placas ultrafinas de poliéster, uma matéria espelhada, coladas sobre tule. A Lazar Cuckovic Couture, classificada como Empresa do Patrimônio Vivo, é testemunha da revolução vivida pelo prêt-à-porter de luxo e pela alta-costura. Este ateliê investiu
nas ferramentas mais eficazes e em máquinas de costura avançadas. «Utilizamos um aparelho de corte e montagem ultrassônico. Não há nada com maior precisão do que esta máquina», explica Lazar Cuckovic, diretor da empresa. Depois de um período de crise, só resistiram os artesãos mais emblemáticos, possuidores de uma liberdade ilimitada para se exprimirem. «Graças aos enormes investimentos das casas de luxo, à criatividade dos designers e à reação dos fabricantes, a França se reconcilia com esta «sensação da cultura» que a torna excepcional», acrescenta Lazar Cuckovic.
Três empresas francesas figuram no Top 10 mundial do mercado de luxo: LVMH (1.ª), Kering (7.ª) e L’Oréal Luxe (8.ª)
© CHANEL
hanel 3D! Como um verdadeiro visionário, Karl Lagerfeld imaginou, para o inverno de 2015, versões tridimensionais do mítico tailleur da marca centenária. Modelos concebidos sem costuras, como que moldados, obtidos por meio da técnica de prototipagem rápida Selective Laser Sintering. O choque entre culturas é total. Acima de tudo, faz renascer todas as possibilidades: «A ideia era pegar o casaco mais icônico do século XX e criar uma versão do século XXI que não era sequer imaginável tecnicamente quando nasceu», comenta o criador. Foi-se o tempo em que a França tirava principalmente frutos do seu ilustre passado, enaltecendo a excelência do saber como algo absoluto. Através deste ato criativo, Karl Lagerfeld relembra que a excelência é, na essência, móvel, evolutiva, sempre em busca de adaptação e inovação. E não é o único. Mesmo o venerável Mobiliário Nacional, na Galeria dos Gobelins, representante da manufatura histórica francesa, questiona o futuro através do seu ciclo de conferências «Os Encontros dos Gobelins».
Durante o último desfile da Chanel, Karl Lagerfeld apresentou uma versão revolucionária do mítico tailleur: concebido em 3D, sem costuras, obtido por prototipagem!
53 - FRANCE WORLDWIDE
UM RECONHECIMENTO INTERNACIONAL. A França é reconhecida em todo o mundo por sua criatividade. Ou melhor, é citada como um exemplo quando se trata de pensar de forma diferente. Se algumas casas realizam proezas para melhorar o conhecimento, como a invenção (no campo da aeronáutica) da Christofle, que prolonga o brilho das pratas, outros privilegiam este discurso inovador. É o caso do pâtissier Pierre Hermé, outra referência nacional presente em doze países: «Eu trabalho para propor coisas novas, crio de acordo com minhas vontades.» Uma bulimia de idéias que o leva a acompanhar diretamente 20 a 40 produtos novos a longo prazo e a se inspirar em Spazio di Luce, uma escultura do artista Giuseppe Penone para criar seu bolo de Natal, Perpetua. Aliás, todos os anos em Paris, o Salão Internacional da Restauração, da Hotelaria e da Alimentação (SIRHA) acolhe dezenas de invenções culinárias realizadas na França. Entre as mais fabulosas, coroadas de sucesso em 2015, citemos o Dulce, primeiro chocolate “loiro” da história, com sabor de compota de leite, inventado pela Valrhona, e o Papyrus, com assinatura Petrossian, uma folha de caviar que substitui luxuosamente as folhas de algas, conhecidas por envolverem os temakis. «Um
Source : Créative France 2 015
Em 2014, o volume de negócios das start-ups francesas do digital aumentou 37% e os seus trabalhadores 30% em relação a 2013. Source : Créative France 2 015
Em 15 de outubro de 2015, em Paris, Emmanuel Macron, então Ministro francês da Economia, da Indústria e da Economia Digital, rodeado pelos grandes nomes da indústria cosmética mundial, durante o Salão Cosmetic 360.
54 - FRANCE WORLDWIDE
INVESTIMENTOS RENTÁVEIS Aliança arrojada entre a Hermès e a Apple Watch, vitrine digital na place Vendôme na Van Cleef & Arpels, que oferece uma visita virtual em 360º de suas fábricas, rolhas conectadas que fecham as garrafas de champanhe Rémy Cointreau comercializadas na China, para evitar a falsificação, aplicativo para smartphones Chanel, etc. E não há uma marca que não comunique através das redes sociais! As somas investidas são astronômicas. Mas o retorno é real. O universo da perfumaria e da cosmética é um dos melhores exemplos disso. Presidente do pólo de competitividade da Cosmetic Valley, desde 2011, Marc-Antoine Jamet, também secretário-geral do grupo LVMH, pode se orgulhar do trabalho que realiza com sucesso para o setor. Com ele, pela primeira vez na sua história, o setor inaugurou em Paris, em outubro de 2015, o primeiro Salão Internacional Cosmetic 360. «Era extraordinário que ainda não tivéssemos um!» exclama. Em termos globais, a perfumaria cosmética representa 425 um bilhão de dólares e a França é líder neste mercado com 25 bilhões de euros em volume de negócios. O nosso setor é o segundo contribuinte para o excedente comercial da França, graças a exportações cinco vezes superiores às importações. Desenvolvemos
A exposição Décor et installations, em 2011, na Manufatura Nacional dos Gobelins. Este importante local da tapeçaria e do tapete na França propõe igualmente conferências sobre as tecnologias do futuro.
nossas empresas e atraímos grupos estrangeiros, como a Shiseido e a Johnson & Johnson.» Aliás, o salão foi também o lugar de exposição das mais recentes inovações francesas: Mapo, a primeira máscara inteligente dotada de sensores para diagnosticar o nível de hidratação do rosto, ou Impact +, a primeira plataforma informática nacional de compartilhamento de matérias-primas cosméticas e artigos de embalagem, lançada pela Cosmetic Valley. Um enorme passo federativo no universo da competitividade. São estes os gigantes, cujas marcas encontram eco junto aos clientes e especialistas como uma garantia de reputação mundial. Mas se a secular excelência francesa sabe se questionar e criar, outros competidores do novo savoir-faire francês também são notícia, principalemente em matéria de novas tecnologias.
ATRAIR INVESTIDORES Devialet, especialista em alto-falantes sem fios de topo de gama, que reuniu 25 milhões de euros
para acelerar o seu crescimento, ambiciona a posição de líder com seu modelo Phantom. O acordo, assinado em março de 2015 com a Apple, foi sem dúvida uma etapa fundamental pois permitiu à empresa francesa comercializar seu produto de referência numa centena de lojas do gigante californiano, incluindo sua loja online. Uma base indispensável para
aumentar seu volume de negócios em 2016 com relação a 2015, quando já havia atingido 33 milhões de euros. Esta visibilidade deve facilitar os contatos com grupos dos setores automotivo ou eletrônico que poderiam integrar sua tecnologia com base em processadores ultraminiaturizados. A BlaBlaCar, o site de utilização compartilhada de veículos, criado em 2006 e presente em 22 países, conseguiu em setembro de 2015 angariar 200 milhões de dólares - na sequência dos 100 milhões de dólares coletados um ano antes - para financiar sua expansão internacional. Motivo para dar conforto à posição da empresa, a primeira a ter cravado sua bandeira no muito seleto «One billion dollar start-up club», a lista lançada pelo Wall Street Journal que recenseia as 120 novas empresas mundiais não cotadas na bolsa e valorizadas em mais de um bilhão de dólares. Duas outras novas empresas francesas cotadas na bolsa ultrapassaram também esta meta simbólica, segundo um estudo do gabinete GP Bullhoud. A primeira, Venteprivee.com, possui hoje 30 milhões de clientes em 8 países europeus. A segunda, Criteo, especialista em segmentação publicitária na Internet e cotada na Nasdaq desde 2013, já convenceu mais 11.000 marcas em todo o mundo.
© BLABLACAR
A França foi o segundo país mais representado na CES de Las Vegas de 2015, a feira mundial da inovação tecnológica.
© DR
CRIAR PONTES ENTRE EXCELÊNCIAS Este savoir-faire é acompanhado por uma efervescência de idéias que, por vezes, vão além de seu campo original. Assim, a SaintLouis, fábrica de vidro desde 1586 e pioneira da arte do cristal desde 1781, envolveu-se numa política de desenvolvimento criativo orientado para a luz. É verdade que a empresa é frequentemente lembrada graças a seus magistrais lustres clássicos e o sucesso do estilo explosivo de seus lustres com castiçais personalizáveis de múltiplas cores. «Mas com a chegada dos LED, quisemos ir mais longe», sublinha Anne Lhomme, diretora artística da Saint-Louis. Tal como com os lustres da Baccarat, outra referência do cristal, os lustres da Saint-Louis estão agora equipados com esta tecnologia. Algumas de suas luminárias, assinadas pelos maiores nomes do design, são fabricadas num cristal lapidado, conhecido por difratar os raios de
luz. «A força da excelência francesa não significa que seja a melhor em tudo e acima de tudo, mas sim a mais ativa», observa Stéphane Truchi, presidente do Conselho de Administração do instituto de pesquisas IFOP e especialista no segmento do luxo. Assim, após algumas hesitações e uma longa reflexão sobre a revolução digital, as grandes marcas francesas decidiram otimizar a circulação de seus clientes e não clientes em seu ecossistema de luxo, desde o produto clássico ao mais atual, do applicativo à loja, das redes sociais ao serviço ao cliente mais exclusivo. «
©ARNAUD LOMBARD /COSMETIC VALLEY
culto ao detalhes e à inovação que procuramos transmitir aos nossos alunos», realça o empresário e self-made man Khalil Kather, que abriu a Ferrières em setembro de 2015 (ler na pág. 61), «uma nova escola de excelência hoteleira e gastronômica à francesa» situada na região parisiense, no palacete do mesmo nome.
O aplicativo do site de utilização compartilhada de veículos, BlaBlaCar, emblemático da inovação francesa.
55 - FRANCE WORLDWIDE
Source : Créative France 2 015
Os chefs franceses mais presentes em termos globais: Ducasse (12 restaurantes), Joël Robuchon (9 restaurantes), Pierre Gagnaire (7 restaurantes) Source : Le Chef, 2 015
Matrice, um candeeiro imaginado pela designer Kiki van Eijk para a fábrica de vidro Saint-Louis, esplêndida ganga de cristal cinzelado de onde jorra a luz.
56 - FRANCE WORLDWIDE
A oferta da Netatmo, jovem empresa francesa especializada em objetos conectados dedicados ao lar.
uma start-up especializada no tratamento de dados registrados por veículos civis pilotados por controle remoto.. Motivo para voar alto e longe! Empresas inovadoras que a Aéroports de Paris procura igualmente apoiar com o seu Espace Business. «Os inovadores de hoje serão os líderes de amanhã», sentenciou Bernard Arnault num documento interno destinado às suas equipes. E em matéria de sucesso econômico um bom exemplo a seguir é o destino do presidente da LVMH. u
Ferrières, a escola do luxo à francesa A excelência hoteleira e gastronômica conta com uma nova escola que prepara as futuras elites do savoir-faire e do savoir-servir à francesa. Tendo legado o seu Château de Ferrières à chancelaria das universidades de Paris, em 1975, Guy e Marie-Hélène de Rothschild desejavam vê-lo transformado num espaço de estudo. E o que há de melhor para prestar homenagem a esta grande família, digna representante do saber viver à francesa, do que uma escola internacional de formação certificada (desde o grau de Bacharel ao MBA), dedicada ao luxo e à excelência na área da hotelaria e da restauração? A iniciativa deve-se ao empresário Khalil Khater: «Ao longo de minha carreira nestes setores, nunca compreendi por que razão não existiam cursos de excelência na França, quando as escolas suíças acolhem 28% de alunos franceses e propõem cursos ministrados por professores franceses!» Era
© FOKAL STUDIO
A França é o primeiro país de destino dos investimentos industriais realizados na Europa.
UM CAMPO PROPÍCIO À INOVAÇÃO As histórias de sucesso francesas nada devem ao acaso. «Baseiamse na excelência das escolas de matemática francesas, nos nossos centros de pesquisa e nas nossas escolas de engenharia, assim como na mudança de comportamento de nossos diplomandos que cada vez mais apostam na criação de empresas inovadoras», observa Francis Jutand, diretor-geral do Instituto Mines-Telecom cuja incubadora acolhe uma centena de projetos por ano. «Existe na França uma verdadeira cultura da inovação, reconhece Jean-Marc Patouillaud, sócio gerente do fundo de investimento Partech. As jovens empresas que conseguiram se projetar internacionalmente inventaram, todas elas, novos modelos.» Prova disso é a Sigfox: «Impusemo-nos, não por nos interessarmos diretamente por estes produtos, mas analisando de que modo poderíamos conectar os objetos da vida quotidiana para proporcionar um valor agregado real», explica Thomas Nicholls, diretor de comunicação e membro da comissão executiva. Quanto aos poderes públicos, não se poupam em esforços para acompanhar este movimento: a BPIFrance e a BusinessFrance propõem programas de imersão de várias semanas nos Estados Unidos e na China para descobrir os ecossistemas locais, criar parcerias ou se aproximar de novos investidores. A BPI também não hesita em participar ativamente de mesas redondas. Este efeito de alavancagem tem permitido atrair investidores privados franceses e estrangeiros: 25% das 171 startups consultadas pela EY no seu barômetro sobre o desempenho das jovens empresas francesas afirmam ter atraído um fundo internacional deste tipo.
MAIOR ENVOLVIMENTO DAS MULTINACIONAIS Próxima etapa: a participação das grandes empresas nesta dinâmica. «Devemos incentivá-las a se envolverem ainda mais nas estratégias de open innovation e de aquisição de start-ups inovadoras, um segmento em que estamos um pouco atrasados. Nos últimos três anos, as empresas do SBF 120 [índice bolsista, SBF - significa Société des Bourses Françaises] adquiriram 40 start-ups quando, durante o mesmo período, a Google assumiu o controle de 70 empresas inovadoras», insiste Paul-François Fournier, diretor executivo responsável pela inovação na BPIFrance. Uma estratégia vantajosa para todos que permitiria manter o avanço e reforçar a excelência francesa em setores como a energia ou o ambiente, em que a França já possui lideres internacionais. Os interessados começam a reagir a este desafio: depois de ter adquirido uma participação no capital da Sigfox em fevereiro passado, a Engie anunciou uma tomada de participação na Redbird,
© DR
ley», afirmou John Chambers, presidente e diretor executivo da Cisco, durante uma visita a Paris em outubro de 2015.
© DR
MULTIPLICAÇÃO DE PROJETOS Impulsionado por estes sucessos, o cenário tecnológico francês está em expansão: a Deezer, um dos pesos pesados do streaming musical, presente em 180 países, pretende fazer em breve companhia a este trio líder. A empresa, que propõe mais de 40 milhões de títulos e podcasts, reuniu 100 milhões de euros em janeiro de 2015 a fim de continuar o seu desenvolvimento. A Sigfox, inventora de uma rede de baixa velocidade dedicada a objetos conectados, está também dando os primeiros passos: impulsionada pela coleta de fundos no valor de 100 milhões de euros, em fevereiro de 2015, a empresa, que reivindica 7 milhões de objetos conectados à sua rede, vai expandir sua cobertura de 10 para 110 cidades americanas. À sombra destas pioneiras, continuam à espreita inúmeras novas empresas: A Netatmo, especialista em objetos conectados dedicados ao lar, chamou a atenção do grupo Legrand, um dos líderes mundiais em equipamentos elétricos. A multinacional participou na última operação de financiamento lançada pela start-up que lhe permitiu recolher 30 milhões de euros para desenvolver seus termostatos e câmaras inteligentes. Na área das biotecnologias, a Pixium Vision, que desenvolve implantes retinianos para recuperar a vista, a DBV Technologies, posicionada no segmento dos medicamentos contra alergias, ou a Eligo Bioscience, orientada para o desenvolvimento de novas gerações de antibióticos, fazem parte das pepitas mais promissoras. E a lista de pretendentes não pára de crescer. Só em Paris, por volta de quarenta incubadoras já foram criadas e esta força de impacto se multiplicará com a abertura no final de 2016 da Halle Freyssinet que acolherá 1000 start-ups do digital. «Penso que a França representa o futuro. Tenho sinceramente a impressão de estar assistindo a um novo Silicon Val-
tempo da França ser a primeira a ensinar o gosto da gastronomia e do serviço hoteleiro à francesa. «Desde o início das aulas em 2015, os alunos de Ferrières cultivam a perseverança na arte do detalhe: preparar uma receita, explicaKhalil Khater. E a elegância aliada à abertura de espírito, à curiosidade e ao prazer de proporcionar felicidade. «
57 - FRANCE WORLDWIDE
© SIMEON/ISTOCKPHOTO
DESCOBERTAS
Uma brisa de ultramar
2 LA RÉUNION No século XX, alguns dos habitantes da Reunião nunca tinham visto o mar, isolados do litoral pelas montanhas do interior. É a particularidade desta ilha do Oceano Índico, composta de maciços desordenados, alguns dos quais, com forma de anfiteatro, inacessíveis por qualquer estrada, como a Caldeira de Mafate (acima). No interior destas serras quase fechadas, aldeias, picos, cascatas… e um ritmo de vida diametralmente oposto ao da metrópole.
Um mundo de diferenças separa a metrópole de seus territórios ultramarinos. Uma França de outras partes do mundo, fincada em mares quentes, entremeada de culturas mestiçadas, rodeada de lindas lagoas e vegetação deslumbrante.. H ervé Godard
© PHOTONONSTOP
1 AS ILHAS MARQUESAS As Ilhas Marquesas, na Polinésia Francesa, simbolizam um certo ideal tropical. Situado a 1600 km de Taiti, este arquipélago de 14 ilhas (6 das quais habitadas), exaltadas por Paul Gauguin e Jacques Brel, mergulha seus relevos irregulares e verdejantes no oceano Pacífico (como aqui em Fatu Iva). De Hiva Oa, o «jardim das Marquesas», aos afloramentos rochosos de Ua Pou, passando pelos vulcões de Nuku Hiva, a vida se desenrola pacatamente, entre a pesca, o artesanato e a agricultura de subsistência.
58 - FRANCE WORLDWIDE
© INFOGRAFICK/ISTOCKPHOTO
por
63 4 1
59 - FRANCE WORLDWIDE
2
5
60 - FRANCE WORLDWIDE
© GETTYIMAGES/ SOBERKA RICHARD
4 LA GUADELOUPE Acariciado pelos ventos alíseos, o arquipélago de Guadalupe (Basse Terre e Grande Terre; La Désirade; Les Saintes; MarieGalante) oferece aos visitantes um litoral recortado (acima) e lindas praias de coqueiros (em baixo). A ilha de GrandeTerre acolhe do lado sul, a leste de Pointe-à-Pitre, as principais estâncias turísticas, Le Gosier, Sainte-Anne, SaintFrançois… O contraste com a natureza exuberante e escarpada de Basse-Terre, a serenidade de Les Saintes, a vida agrícola de Marie-Galante e o magnífico «isolamento» de La Désirade é flagrante.
© GETTYIMAGES/ GUIZIOU FRANCK
© RICHARD SOBERKA / HEMIS
© MABLEEN/ISTOCK
3 LES ANTILLES As Antilhas são possivelmente as ilhas ultramarinas mais presentes no subconsciente coletivo francês. Entre elas, a Martinica se distingue por seu relevo vulcânico, simbolizado pela Montanha Pelada (1397 m) ao norte. Plantada com cana-de-açúcar, sulcada por trilhas florestais ideais para caminhadas, a ilha é famosa por suas praias de areia branca e infra-estrutura turística que se estendem ao longo do litoral sul. Aqui, as delícias das praias tropicais coexistem com os prazeres náuticos nas águas quase sempre azul-turquesa (ao lado).
61 - FRANCE WORLDWIDE
© SIME/PHOTONONSTOP
5 LA NOUVELLE-CALÉDONIE Terra austral, a Nova Caledônia é o maior dos territórios ultramarinos franceses. Rodeada de imensas lagoas, cuja diversidade lhes valeu a classificação de patrimônio mundial da UNESCO, a ilha é um paraíso para quem é fã de mergulho (foto ao lado), graças a seus excepcionais recifes de corais e sua rica fauna submarina. Na região de Nouméa, tanto nas ilhas Lealdade como na pequena jóia tropical da ilha dos Pinheiros, as férias terão um gosto especial enaltecidas pela cultura kanak local.
62 - FRANCE WORLDWIDE
© BLAINE HARRINGTON III
© BLAINE HARRINGTON/GETTY IMAGES
© AGF FOTO/PHOTONONSTOP
6 L’ÎLE DE SAINT-MARTIN Situada ao norte do arco das Antilhas, a ilha de Saint Martin é dividida entre a França e a Holanda. Ao norte, a parte francesa está cercada de praias paradisíacas (abaixo). Banhos de mar, windsurf, mergulho ou sossego absoluto constituem o programa reservado aos turistas... que podem igualmente usufruir das lojas e restaurantes nas casas coloridas das ruas de Marigot (acima), a pequena capital administrativa. Nesta cidade, se fala tanto inglês como francês.
63 - FRANCE WORLDWIDE
ENTREVISTA Laurence Equilbey, uma mulher na batuta Laurence Equilbey dirigiu as orquestras de Lyon, Bucareste, Liège e Leipzig, assim como inúmeras óperas. Encarregada da programação clássica da futura Cidade Musical da Île Seguin, em Paris, que abrirá suas portas na primavera de 2017, ela nos fala dos desafios que a esperam. por
A nne-L aure Lemancel
Em preparação para a abertura da Cidade Musical da Île Seguin, na primavera de 2017, a senhora fundou, em parceria com o distrito de Hauts-de-Seine, a Ínsula Orchestra, que será a formação residente. Fale-nos de sua concepção...
Em 2017, a orquestra comemora seu quinto aniversário: o tempo de criar corpo e estabelecer sua reputação na França e no exterior, mas também na região de Hauts-de-Seine, através de um programa de ações pedagógicas inovadoras. O nome é inspirado, naturalmente, pelo local onde se encontra, a Île Seguin. Mas refere-se também à ínsula, a região do cérebro descoberta recentemente, cuja função primordial é transformar as sensações em emoções. Desde a fragrância de uma rosa que nos excita as narinas até os prazeres que nos proporciona: é essa a sua função.
Além da sua função como regente de orquestra, irá assegurar uma parte da programação clássica. Trata-se de um desafio?
Estou encantada! Esta função vai me permitir desenvolver minhas ideias, receber os artistas que aprecio, acentuar a presença das artes plásticas e, sobretudo, defender meus princípios, como por exemplo uma melhor repartição artística entre homens e mulheres. Disponho ainda de total liberdade para propor formatos inéditos: concertos “relâmpagos”, sets de música clássica à imagem do jazz, etc. E depois, uma ou duas vezes por ano, irei propor “concertos encenados” que serão a especialidade futura do espaço. O primeiro será A Criação de Haydn, levado ao palco pela companhia catalã La Fura dels Baus. Com a orquestra no fosso, os cantores em cena interpretarão os papéis e evoluirão no espaço, dispondo de um tablet para comandar um globo. Será tecnológico e super-visual.
« A música, em geral, ainda não é o espaço de liberdade privilegiado que poder vir a ser. »
Prefiro de longe as sonoridades de época, desde o barroco até 1850, que considero mais modernas, mais dinâmicas, melhor adaptadas ao repertório: deste modo, o equilíbrio entre os naipes é mais respeitado; e as frases musicais se tornam incomparáveis como as melodias, quase “caligrafadas”, das cordas!
Após a abertura da Filarmônica em janeiro de 2015, a da Cidade Musical na Île Seguin corresponde a uma necessidade real?
Antes de mais nada, acredito na proximidade geográfica. Do mesmo modo que a Filarmônica recebe um público do leste parisiense, a Cidade Musical, situada do lado oposto, vai se dirigir forçosamente a outros públicos. Depois, a sala clássica disporá de fosso para propor “concertos encenados”. Este
A senhora dá muita importância à abertura ao “grande público”. É verdade, não me agradam os espetáculos reservados aos “conhecedores”. Trabalhamos arduamente e por isso pretendemos compratilhar ao máximo esta beleza que nos esforçamos para construir.
64 - FRANCE WORLDWIDE
Laurence Equilbey faz questão de abrir a música clássica a um público mais vasto .
Para interessar os jovens e tirar a música clássica das paredes entre as quais está confinada, a senhora recorre ao digital, aos happenings...
© WILLIAM BEAUCARDET
A Ínsula Orchestra toca exclusivamente instrumentos de época. Por quê?
grande complexo, dotado de lojas de música e de um telão exterior, possuirá ainda uma sala “pop” com 4000 a 6000 lugares: o confronto entre estilos propiciará as ligações e a fusão entre os públicos. Por último, o caráter insular conferirá um espírito de festival. Uma abordagem complementar à da Filarmônica.
Sim. Construímos uma constelação de propostas pedagógicas e artísticas, entre outras, em torno de um projeto central. Por exemplo, realizamos uma web-série para descobrir a ópera de Gluck, «Orfeu e Eurídice», um videoclipe sobre a chegada de Orfeu aos Campos Elíseos e dois flash-mobs, em Versalhes, um com a coreógrafa Marie-Agnès Gillot, o outro com a companhia de nova magia 14:20. Num centro comercial no bairro de La Défense, um happening propunha aos passantes que dirigissem a orquestra. Por último, usamos as novas tecnologias e somos extremamente ativos nas redes sociais.
Na sua opinião, que lugar reserva Paris e a França em geral à música clássica?
O sucesso da Filarmônica, seus preços acessíveis, a qualidade da programação, as ações pedagógicas e culturais executadas por diferentes estruturas de quinze anos para cá contribuem para uma verdadeira democratização da música clássica. Ainda assim, devemos permanecer vigilantes porque este meio continua fechado em seu microcosmo. A música, em geral, ainda não é o espaço de liberdade privilegiado que poderia ser. O meio musical ainda não se tornou suficientemente misto, a representação das mulheres é muito reduzida: desse modo, o público não pode aderir totalmente a esta representação da sociedade. Mas estamos progredindo! u
65 - FRANCE WORLDWIDE
BEM-VINDO AOS MUSEUS
Quatro obras-primas do Museu Rodin: Jean de Fienne e Pierre de Wissant (no topo, 1886-1887), La duchesse de Choisel (acima, cerca de 1908); e o célebre Pensador (1902).
Rodin, talhado para o sucesso Residência do escultor desde 1908, o Hotel Biron, transformado em Museu Rodin, foi renovado. A restauração das obras e a exposição de pinturas da coleção pessoal do artista permitem conhecê-lo sob uma nova luz por
Pascal Mouneyres
66 - FRANCE WORLDWIDE
© AGENCE PHOTOGRAPHIQUE DU MUSÉE RODIN / JÉRÔME MANOUKIAN
© AGENCE PHOTOGRAPHIQUE DU MUSÉE RODIN / JÉRÔME MANOUKIAN
© AGENCE PHOTOGRAPHIQUE DU MUSÉE RODIN / JÉRÔME MANOUKIAN
© © MUSÉE RODIN / PHOTO : ALEXIS BERG
© MUSÉE RODIN
Cercado por 3 hectares arborizados, o Hotel Biron foi a residência de Rodin a partir de 1908. Convertido em museu em 1919, recebe anualmente 700.000 visitantes.
R
epensado e renovado, o Museu Rodin reabriu suas portas em novembro de 2015, após três anos de profundas obras de restauração e propõe uma nova apresentação da obra do genial escultor. Ao lado da capela do século XIX e dos 3 hectares arborizados que o rodeiam, o Hotel Biron, de novo acessível ao público, constitui um elemento importante de uma das propriedades mais atraentes da capital. Desde a sua abertura em 1919, percorreram anualmente os espaços desta mansão do séculos 18, 700.000 visitantes. Tornou-se indispensável adaptar o museu às normas de segurança e acessibilidade. Surgiu assim a oportunidade de proceder à reformulação completa
do percurso. Que ao mesmo tempo cronológico e temático, desenvolve-se por 18 salas, junto com um novo espaço dedicado às coleções de artes gráficas e fotografia. Além da renovação de várias peças de gesso que ilustram a gênese da obra do artista, existe uma sala que reconstitui a presença de Rodin no Hotel Biron, sua residência a partir de 1908. A coleção de fragmentos antigos e pinturas provenientes da sua coleção pessoal, desde Munch a Van Gogh, encontram-se igualmente expostas. Trata-se de uma redescoberta total do gênio. Museu Rodin 77, rue de Varenne, Paris 7e (+ 33 1 44 18 61 10, musee-rodin.fr) Aberto de terça-feira a domingo, das 10h00 às 17h45. Horário noturno às quartas-feiras até às 20h45. Tarifa normal: €11,30, tarifa reduzida: €8,30.
E DEPOIS DA EXPOSIÇÃO? • GALERIA SENTOU Um espaço de referência e uma mistura de tendências do design e do art-de-vivre. Também especializada no novo design escandinavo.
26, boulevard Raspail, Paris 7e (+33 1 45 49 00 05, sentou.fr).
• PERFUMES ANNICK GOUTAL Um espaço único da alta perfumaria francesa. Independente, Goutal deve seu sucesso a criações sofisticadas com as mais nobres essências, muitas vezes de origem natural.
• MUCHA CAFÉ Elegância e atmosfera acolhedora nesta brasserie com menu de bistrô. Os quadros Art Nouveau e os sofás de veludo fazem do lugar um espaço ideal para momentos relaxantes.
12, place Saint-Sulpice, Paris 6e (+33 1 46 33 03 15, annickgoutal.com)..
227, boulevard Saint-Germain, Paris 7e (+33 1 45 51 06 30, mucha-cafe.com).
67 - FRANCE WORLDWIDE
© P.GÉRIN
BEM-VINDO AOS MUSEUS
Picasso, o renascimento
© BEATRICEHATALA
© BEATRICE HATALA
© BEATRICE HATALA
PLENO SUL
Cinco anos de reforma permitiram valorizar as obras nos espaços de exposição – aqui, Autorretrato (1901) e Mulher no Jardim (1929).
Museu Picasso. Château Grimaldi, place Mariejol, Antibes (+33 4 92 90 54 20/28, antibes-juanlespins.com/culture/musee-picasso). Aberto de terça-feira a domingo, das 10h00 às 12h00 e das 14h00 às 18h00, e de 15 de junho a 15 de setembro. Tarifa normal: €6, tarifa reduzida: €3. Museu Nacional Picasso. Place de la Libération, Vallauris (+33 4 93 64 71 83, musee-picasso-vallauris.fr). Aberto todos os dias, exceto às terças-feiras, das 10h00 às 12h00 e das 14h00 às 17h00. Em julho e agosto, todos os dias das 10h00 às 12h00 e das 14h15 às 18h15 Tarifa normal: €5, tarifa reduzida: €2,5.
Perto de 5000 obras exibidas em 5 andares e 37 salas: recentemente restaurado, o Museu Picasso, situado numa das mais belas mansões do Marais, foi criado à (des)medida do gênio espanhol.. por
A
Pascal Mouneyres
pós cinco anos de obras, o Museu Picasso reabriu suas portas no final de 2014, no coração do Marais histórico e vive uma segunda juventude. Em 2009, a necessidade de renovação impôs-se aos olhos de todos: faltava espaço para expor as coleções e a segurança das obras deixava muito a desejar. Hoje, a utilização do espaço no soberbo cenário do Hotel Salé foi repensada. A área de exposição, dedicada às coleções permanentes e às atividades conexas para o público, foi assim alargada à totalidade do edifício. Uma vantagem tanto para o conjunto de quase 5000 obras, que dispõem de melhores condições de montagem, como para a circulação do público, agora mais fluida. Do subsolo ao
sótão, agora estão acessíveis cinco andares para todo o percurso de 37 salas, desde os ateliês do pintor até suas coleções pessoais (Matisse, Cézanne, etc.). Antes de terminar no último andar, com uma vista deslumbrante de Paris, a visita acompanha toda a vida do arauto do cubismo com um percurso de mais de 300 obras. «Um Picasso magistral, como sempre», segundo o diretor, Laurent Le Bon. Um gênio atemporal, sempre atual. Museu Picasso. Hôtel Salé, 5, rue de Thorigny, Paris 3e (+33 1 85 56 00 36, museepicassoparis.fr). Aberto de terça-feira a domingo, das 11h30 às 18h00. Fins de semana, das 9h00 às 18h00. Tarifa normal (incluindo o audioguia): €16,50, tarifa reduzida: €15.
68 - FRANCE WORLDWIDE
Pablo Picasso teve várias vidas e a última desenrolouse na Côte d’Azur. Dois museus preservam esse registro. Depois da guerra, o pintor da Guernica sai de Antibes e instala seu ateliê no castelo Grimaldi, antigo edifício à beira-mar. Compõe aí 23 quadros e 44 desenhos, incluindo «Le Gobeur d’oursins», confiados àquele que veio a se tornar o primeiro Museu Picasso no final de 1966. Na sequência da doação, este passa a acolher perto de 250 obras, juntamente com peças de Nicolas de Staël, Fernand Léger, Miro… No verão de 1946, Picasso descobre os oleiros e a cerâmica do outro lado de Golfe-Juan, em Vallauris. Dois anos mais tarde, instala-se aí e cria dois afrescos, A Guerra e A Paz, que continuam conservados na capela do castelo balnear, considerado como o segundo Museu Picasso francês.
E DEPOIS DA EXPOSIÇÃO? • LIVRARIA FLORENCE LOEWY Um belíssimo espaço de livros de arte raros e outras publicações especializadas, dispondo ainda de uma sala dedicada à descoberta de novos criadores.
9, rue de Thorigny, Paris 3e (+33 1 44 78 98 45, florenceloewy.com).
• CAFÉ LA PERLE Para se refazer das emoções cubistas do Museu Picasso, nada melhor do que a esplanada deste café de ambiente alegre, parada obrigatória dos hipsters locais.
• FRENCHTROTTERS Um espaço ideal para descobrir artigos exclusivos e importados de moda e para o lar. É também, desde 2010, uma marca chique de prêt-à-porter.
78, rue Vieille-du-Temple, Paris 3e (+33 1 42 72 69 93, cafelaperle.com).
128, rue Vieille-du-Temple, Paris 3e (+33 1 44 61 00 14, frenchtrotters.fr).
69 - FRANCE WORLDWIDE
BEM-VINDO AOS MUSEUS
Vítima de seu sucesso, o museu mais visitado do mundo realizou adaptações consideráveis para tornar o acolhimento do público mais fluido e recolocá-lo «no centro das coleções». Um grande desafio, que vai durar anos. por
Christophe Jacquet
A
Pirâmide do Louvre tem o mundo aos seus pés ou quase. 8,7 milhões de visitantes atravessaram suas portas em 2015, 75% dos quais foram turistas estrangeiros, principalmente americanos e chineses. Mas isso não lhe facilita a vida. Na superfície, o artista de rua JR já havia se divertido em maio de 2016 ao fazê-la desaparecer por meio de uma audaciosa ilusão de ótica. Além da espetacular anamorfose, JR quis «restituir o museu a seu estado original», saudando ao mesmo tempo «a obra de modernização» do arquiteto chinês leoh Ming Pei, que projetou a Pirâmide na década de 1980. Agora, é uma convulsão bem diferente que a espera. SINALIZAÇÃO MAIS CLARA Inaugurada em março de 1989, a Pirâmide do Louvre e seu vasto átrio subterrâneo sob o Cour Napoléon foram concebidos para absorver entre 3 e 5 milhões de visitantes por ano. Para Jean-Luc
Martinez, atual diretor do museu, «a questão não é tanto aumentar o número de visitantes, mas sim saber como recebê-los e aquilo que lhes será proposto.» Após duas décadas de ampliações, o projeto da «Pirâmide», primeiro vetor de uma reformulação de fôlego do museu, corrige os inconvenientes de um edifício subdimensionado desde o início: filas de espera intermináveis, desorientação dos visitantes antes de entrar nas diferentes alas, etc. Os pontos de controle foram duplicados na entrada da Pirâmide e renovados do lado do Carrossel e da passagem Richelieu, os guichês da bilheteira foram concentrados no átrio da livraria no térreo, os balcões de informação são maiores e mais visíveis, liberando o acesso às alas Denon e Richelieu, a sinalização ficou mais clara com grandes imagens na altura das obras-primas... Estas obras foram executadas por fases, sem necessidade de fechar ou alterar a Pirâmide, num investimento de mais de 53 milhões de euros.
70 - FRANCE WORLDWIDE
REMODELAÇÃO DAS SALAS DE PINTURA FLAMENGA E ITALIANA Realizada em tempo recorde, esta renovação prefigura uma nova abordagem que, segundo Jean-Luc Martinez, tende a «recolocar o público no centro das coleções.» O novo pavilhão do Relógio, instalado em três andares na ala Sully, informa o visitante sobre a história e a evolução do museu, desde a fortaleza convertida em palácio real até ao espaço que acolhe a Monalisa, a Vitória de Samotrácia ou As Núpcias de Canã. A apresentação de certas obras um pouco negligenciadas irá ser igualmente repensada. Até agora dispersas, as pinturas, esculturas e objetos de ourivesaria da Idade Média européia irão ser também agrupados dentro de um novo percurso previsto para 2019, complementado com salas dedicadas às artes bizantinas. Será aplicado o mesmo tratamento ao Renascimento e suas audaciosas pinturas. Até lá, duas grandes exposições consagradas a Vermeer e Leonardo da Vinci deverão acelerar a remodelação das salas de pintura flamenga e italiana, assim como atrair visitantes que, desde 2012, afluem em menor número - e durante menos tempo - à mais prestigiosa instituição cultural francesa.
UMA VERSÃO FUTURISTA NO GOLFO O Louvre se projeta no exterior. Debatendo-se com a falta de espaço na capital, o museu edificou um segundo anexo nacional em 2012 numa antiga exploração mineira na cidade de Lens. O impecável edifício retilíneo acolhe exposições temporárias. As reservas parisienses, ameaçadas pelas cheias, deverão em breve ser transferidas para as imediações do local, em Liévin. Depois de vários atrasos, o museu criado em Abu Dabi, nos Emiratos Árabes Unidos, ganha forma. Coroado por uma cúpula rendilhada, o edifício projetado por Jean Nouvel é parcialmente banhado pelas águas do Golfo, na Ilha de Saadiyat. Vai levar o nome de Louvre durante trinta anos, cruzando artes pré-histórica e contemporânea, artes islâmica e asiática, mobiliário francês e peças africanas.
Museu do Louvre Paris 1er (+33 1 40 20 53 17, louvre.fr).
71 - FRANCE WORLDWIDE
© TDIC ; DESSIN ATELIERS JEAN NOUVEL
Obras faraônicas no Louvre
© 2016 MUSÉE DU LOUVRE - THIERRY OLLIVIER - DR
© CHARLIE ABAD/ MUSÉE DU LOUVRE
© THIERRY OLLIVIER /MUSÉE DU LOUVRE
Inaugurada em 1989, a Pirâmide do Louvre foi concebida para acolher entre 3 e 5 milhões de visitantes por ano, muito aquém dos 8,7 milhões que transpuseram as suas portas em 2015. Para fazer face a esta afluência, os pontos de controle foram duplicados na entrada e os balcões de informação foram ampliados.
DESCOBERTAS 5
por
H ervé Godard
1 O CLÁSSICO MONTE SAINT-MICHEL
Tendo novamente passado a ser uma ilha em 2014, graças a obras de conversão titânicas, o Monte oferece um ecossistema extraordinário, marés que se contam entre as mais espetaculares da Europa e a sua célebre abadia, fundada em 709. Durante o dia, as multidões impõem a sua presença. À noite, o Monte retoma a sua tranquilidade e caráter monástico, propício ao passeio. É também possível explorá-lo de girocóptero (espécie de pequeno helicóptero) ou com um guia, caminhando descalço através da baía, na maré baixa. • Almoço: L’Auberge de La Mère Poulard e as suas lendárias omeletes (+33 2 33 89 68 68, merepoulard. com). • Jantar e dormida: Hôtel-Restaurant Le Mouton Blanc. A partir de €15. Quartos duplos a partir de €180 na época alta temporada (+ 33 2 33 60 14 08, lemoutonblanc.fr) Informações: ot-montsaintmichel.com (+ 33 2 33 60 14 30). Em carro: estacionamento pago (€11,70/24 horas) antes do Monte e serviço de transporte gratuito desde o estacionamento. Baía a pé com um guia: lescheminsdumontsaintmichel.com ; decouvertebaie.com Atividade: sobrevoar o Monte Saint-Michel em um pequeno avião (normandie-ulm.com).
2 A MONTANHA SAINTE-VICTOIRE, SÍMBOLO DA PROVENÇA
Barreira calcária de grandiosos relevos, celebrada nos quadros de Cézanne, a «montanha» ergue para o céu espinhas dorsais áridas que lhe conferem a aparência de um deserto de pedra. Tendo o seu ponto mais alto a 1011 m, percorrida por trilhos por vezes extremamente escarpados, acolhe também nas suas encostas vinhedos e atividades agropecuárias. É um terreno ideal para montanhistas, caminhantes e todos os adeptos das atividades ao ar livre. • Almoço: Les Écuries de l’Aube, em Saint-MarcJaumegarde. (+33 4 42 24 92 86, lesecuriesdelaube. com). • Jantar e hospedagem: Les Lodges SainteVictoire, com o seu restaurante gastronômico Le Saint Estève. A partir de €230/noite. (+33 4 42 24 80 40, leslodgessaintevictoire.com) Informações: grandsitesaintevictoire.com Recepção: Maison Sainte-Victoire, em Saint-Antonin-sur-Bayon (+33 4 13 31 94 70). Locais a visitar: pedreiras de Bibémus, barragens Zola e de Bimont. Caminhadas: 250 km de itinerários assinalados. Acesso ao mosteiro e à Croix de Provence em 4 horas a partir do parque de estacionamento dos Venturiers, em Vauvenargues. Atividades: ciclismo de montanha, parapente ou escalada.
72 - FRANCE WORLDWIDE
3
© JACQUES PIERRE / HEMIS
1
© SOPHIE SPITERI
Com uma afluência anual de milhões de visitantes, estes admiráveis locais naturais e culturais são testemunho da extrema diversidade das paisagens do país.
© PHILIPPE TURPIN / PHOTONONSTOP
Maravilhas da França
© ESCUDERO PATRICK / HEMIS.FR
3
2
3 VERTIGINOSA DUNA DO PILAT
Constitui a maior duna de areia da Europa e uma de apenas três no mundo que descem diretamente até o mar. Situada à entrada da Bacia de Arcachon, diante do Oceano Atlântico, possui cerca de 3 km de comprimento, 616 m de largura e 110 m de altura. Sobe-se através de uma escada montada na vertente leste ou diretamente sobre a areia - uma escalada penosa! De cima, a vista sobre o oceano, os canais naturais, a ponta do Cabo Ferret e a floresta e banco de Arguin são deslumbrantes. • Almoço: La Co(o)rniche, em Pyla-sur-Mer. Travessas de mariscos a partir de €40 (+ 33 5 56 22 72 11, lacoorniche-pyla.com). • Jantar e hospedagem: Les Bains d’Arguin, em Arcachon, no coração do pinhal, a 100 m da praia. Diárias a partir de €160 na época alta temporada (+33 5 57 72 06 72, thalazur.fr/hotel-bainsarguin). Recepção: +33 5 56 22 12 85, ladunedupilat.com. Atividades: passeios e caminhadas comentados, animações infantis, ciclismo, parapente, possibilidade de percorrer a linha da crista (2,9 km).
6
1 8 7
4 2
4 4 CHAMONIX E O DESLUMBRANTE MAR DE GELO
Apesar do recuo do glaciar, a chegada em trem de Montenvers, sobre os seracs, imensos blocos de gelo, é um momento inesquecível. Em seguida, um teleférico e um trilho levam ao glaciar, com 7 km de comprimento e 300m de espessura, através do qual uma gruta intervencionada permite observar o azul mágico do gelo. Há ainda três museus que merecem uma visita, entre os quais o Glaciorium, que apresenta a evolução passada e futura do Mar de Gelo. Almoço: Le Bivouac, em Chamonix (+33 4 50 53 34 08). Menus a partir de €19. Jantar e hospedagem: Hotel Chamonix Les Aiglons Resort & Spa. Quatro estrelas. Quarto duplo a partir de €80. Menu à la carte com pratos a partir de €15. (+33 4 50 55 90 93, aiglons.com). Informações: comboio do Montenvers (+ 33 4 50 53 22 75, compagniedumontblanc.com). Tarifa normal: €31 ida e volta, visita incluída; tarifa reduzida: €26,40 Posto de turismo de Chamonix (+33 4 50 53 00 88, chamonix.com). Atividades: numerosos itinerários para caminhadas em redor de Chamonix. Marcha no glaciar e iniciação em alta montanha (chamonix-guides.com).
73 - FRANCE WORLDWIDE
5 A SELVAGEM PONTA DO RAZ
Cabo extremo da ponta da Bretanha, fustigado pelos ventos, a Ponta do Raz separa o litoral irregular setentrional da Cornualha das praias da costa sul. Em frente à Ilha de Sein, esta faixa de terra está cercada pelo oceano e pelos faróis de Vieille, Tévennec e Ar Men. Na base dos rochedos erodidos, o mar oferece o espetáculo dos frágeis barcos de pesca a braços com a temível corrente do Raz de Sein. Trata-se de um dos lugares mais selvagens da França. Almoço: existem quatro restaurantes e creperias locais. Jantar e hospedagem: Hotel Kermoor & Spa, estrada da Ponte do Raz, em Plogoff. Quartos a partir de €75. Menu «etapa» durante a semana a €19,50. (+ 33 2 98 70 62 06, kermoor-audierne. com). Informações: Maison de la Pointe du Raz (+33 2 98 70 67 18, pointeduraz.com). Acesso: estacionamento pago de abril a outubro (€6.50/dia para um carro). Atividades: passeios e caminhadas.
6 O OSSUÁRIO DE DOUAUMONT, MEMORIAL
300 dias de combate, 26 milhões de projéteis disparados… Neste campo de batalha tristemente célebre da Primeira Guerra Mundial, em que pereceram 300.000 soldados franceses e alemães em 1916, erguem-se hoje, a 11 km a norte de Verdun, um claustro que abriga os restos mortais de 130.000 soldados desconhecidos, uma capela e uma torre de 46 m, a «lanterna dos mortos», onde está instalado um museu militar. É um lugar carregado de história e de emoções. Almoço: L’Abri des Pèlerins, em Douaumont. €12 a €15 aproximadamente. (+ 33 3 29 85 50 58, abridespelerinsdouaumont.com) Jantar e hospedagem: hotel-restaurante Le Relais de Vacherauville. Quartos a partir de €72. Menu a partir de €16,50 (+ 33 3 29 85 17 30, relaisvacherauville.fr) Informações: entrada adultos: €6. Loja-livraria: Fechada em janeiro (+33 3 29 84 54 81, verdun-douaumont.com) visita de 1h/1h30. Animação: projeção do filme «Verdun, des Hommes de Boue», a cada 30 minutos.
74 - FRANCE WORLDWIDE
© LUC OLIVIER / PHOTONONSTOP
6
© OKS_MIT/ISTOCK
5
© JOEL CARILLET/ISTOCK
© LE GAL YANNICK
7
7 O ESPETACULAR CIRCO DE GAVARNIE
8
8 VULCÕES DE AUVERGNE, NATUREZA ADORMECIDA
É no coração dos Pireneus que se esconde este esplêndido anfiteatro natural. Além das suas vertiginosas paredes e de inúmeros cumes e glaciares, Gavarnie possui uma das mais altas quedas d’água da Europa (422 m), assim como a lendária brecha de Rolando. Canyoning, passeios a cavalo ou a pé, escaladas, pesca, Gavarnie agradará aos amantes de atividades desportivas e ao ar livre. Almoço: L’Assiette de Juliette, em Bagnères-deBigorre. Menu a €25. (+33 5 62 91 97 16, assiette-de-juliette.fr) Jantar e hospedagem: La Grange aux Marmottes, em Viscos. Quartos duplos a partir de €72. Menus «montanha» a partir de €22. (+ 33 5 62 92 91 13, grangeauxmarmottes.com).
Este território rural de média montanha tem origem numa história vulcânica com milhões de anos. Hoje extintos, os vulcões de Auvergne, cujos cones exibem um desenho perfeito, criaram um subsolo rico em fontes termais e uma arquitetura singular baseada na pedra vulcânica. As possibilidades de passeios são aqui diversas, desde as cristas às pradarias, passando pelas florestas e vales. Almoço: Le Relais des Puys, em Orcines (a pé do Puy de Dôme). Menus a partir de €25 (+33 4 73 62 10 51, relaisdespuys.com) Jantar e hospedagem: Hôtel-Restaurant des Ramparts, em Salers. A partir de €70-80/noite. Menus de €20 a €30 (+33 4 71 40 70 33, salershotel-remparts.com)
Informações: +33 5 62 54 16 40, parc-pyrenees.com. Atividades: circuitos natureza, excursões acompanhadas (fauna e flora), percursos pedestres, pesca fluvial.
Informações: parcdesvolcans.fr - Maison du Parc em Aydat (Puy de Dôme ; +33 4 73 65 64 26) e Murat (Cantal ; +33 4 71 20 09 47). Atividades: trilhos, circuitos descoberta, passeios temáticos, visitas organizadas.
75 - FRANCE WORLDWIDE
© ANTHONY LANNERETONNE/SANDRA MEUNE
1 2 CASTELO DE CHANTILLY
2
A “vida de castelo” Patrimônio, jardins magníficos, parada “gourmet” e noite bem dormida. Três descobertas dignas da realeza pertinho de Paris. por
Pascal Mouneyres
76 - FRANCE WORLDWIDE
Antiga fortaleza medieval circundada por um fosso e jardins concebidos por André Le Nôtre, o castelo abriga o Museu Condé e sua coleção única de pinturas antigas. Um grande número de eventos são previstos durante todo o verão, como, por exemplo, o espetáculo equestre Kavallisté. Um hotel restaurante: Château Hôtel Mont Royal. Do excelente restaurante L’Opéra aos quartos e suítes, confortáveis e luminosos, sem esquecer o magnífico terraço, onde se pode degustar um brunch inesquecível aos domingos, tudo é perfeito! Castelo: Chantilly (+ 33 (0)3 44 27 31 80, domainedechantilly.com). Aberto 7d/7, das 10h às 18h. Tarifas: 17 €, crianças 4-17 anos: 10 €. Hotel restaurante: route de Plailly, La Chapelleen-Serval (+ 33 (0)3 44 54 50 50, tiara-hotels.com). Quarto duplo a partir de 203 €.
4
3 CASTELO DE BRETEUIL
Os contos de Perrault são reconstituídos com a ajuda de personagens de cera do Museu Grévin, enquanto um labirinto vegetal e um parque romântico permitem uma pausa bucólica. Um restaurante: La Table du Prieur. No coração da abadia de Vaux de Cernay, para degustar pratos refinados no antigo refeitório dos monges. Um hotel: Le Relays du Château. No centro histórico de Rambouillet, belos quartos contemporâneos. Castelo: Choisel (+ 33 (0)1 30 52 05 11, breteuil.fr). Aberto 7d/7, parque: das 10h às 20h, castelo: das 14h30 às 17h30. Tarifas: 16,20 €, crianças com mais de 6 anos: 13,20 €. Restaurante: Route d’Auffargis, Cernay-la-Ville (+ 33 (0)1 34 85 23 00, abbayedecernay.com). Menu a partir de 32 €. Hotel: 1, place de la Libération, Rambouillet (+ 33 (0)1 34 57 30 00, mercure-rambouillet.com). Quarto standard a partir de 93 €.
77 - FRANCE WORLDWIDE
4 CHÂTEAU DE VAUXLE-VICOMTE
Le Nôtre criou neste castelo os primeiros jardins à francesa, que inspiraram o rei Luís XIV em Versalhes. O castelo recobrou suas antigas arcadas depois de passar por obras de renovação. No programa: animações e almoços na relva, concurso de elegância, etc. Um restaurante: L’Écureuil. Uma boa mesa familiar instalada numa das alas do castelo. Um hotel: L’Aigle Noir. Uma antiga mansão, residência de nobres no século XV. Castelo: Maincy (+ 33 (0)1 64 14 41 90, vaux-le-vicomte.com). Aberto 7d/7, das 10h às 18h. Tarifas: 15,50 €, crianças 6-16 anos: 13,5 €, família (2 crianças e 2 adultos): 47 €. Restaurante: Maincy (+ 33 (0)1 64 14 41 90). Pratos a partir de 9,20 €. Hotel: 27, place Napoléon-Bonaparte, Fontainebleau (+ 33 (0)1 60 74 60 00, aiglenoirhotel.com). Quarto duplo a partir de 115 €.
© JONATHAN - FOTOLIA.COM
3
© LIONEL LOURDEL
1
© JÉRÔME HUYVETE
DESCOBERTAS
DESCOBERTAS Três circuitos para respirar Se você gosta de grandes espaços e é amante da natureza, certamente vai querer aproveitar das férias para saciar sua sede de descobertas. Sugerimos aqui três itinerários revitalizantes que irão além de suas expectativas...a pé, de bicicleta ou de barco. por
H ervé Godard
2. De bicicleta na Via Rhona DIA 1
DE BELLEY A MORESTEL (AIN/ISÈRE)
2 3
1
1. Caminhada © C. MARTELET
na Córsega DIA 1
PASSO DE VERGIOEVISA
© NICOLAS ROBERT/PNRC
DIA 2
DIA 3
LES CALANCHE DE PIANA
Dia espetacular nas gargantas de Spelunca, escavadas no granito vermelho! Na confluência das gargantas com o rio de Tavulella, descobrimos a ponte genovesa de Zaglia, um arco único do século XVI. Alí, onde o rio Lonca se junta ao desfiladeiro, é possível se banhar. A ponte Vecchiu anuncia a aldeia de Ota com suas robustas casas de pedra. Pela D124, chega-se a Porto e ao mar. 13 km, cerca de 4 horas. Prever um piquenique e água. Partida: 850 m, chegada: 0 m. Jantar e hospedagem em Porto (hotéis-restaurantes, camping, turismo rural).
78 - FRANCE WORLDWIDE
A etapa se desenrola em meio a uma natureza preservada. Afastada do rio, o percurso passa por pântanos e mangues. A descida rumo ao Ródano, em Montalieu-Vercieu, oferece belas paisagens. Do corredor verde de Sault-Brénaz, se chega em Lagnieu, após a aldeia medieval de Saint-Sorlin-en-Bugey. De lá, a etapa se estende até La Balme e suas famosas grutas. 42 km, prever um dia inteiro e piquenique. Imperdível: mercado de Sault-Brénaz (quinta-feira de manhã); grutas de La Balme. Hotéis e restaurantes em Lagnieu.
Depois da aspereza das montanhas corsas, o Mediterrâneo se oferece aos caminhantes. Em Porto, a torre genovesa protege a parte de trás do golfo, no qual mergulham as falésias púrpura de recorte irregular. Com mar calmo, é possível contornálas de canoa até às falésias de Monte Rosso. A recompensa serão as paisagens fabulosas e pequenas praias desertas. Aluguel de canoa em Porto. No fim dos três dias, o regresso a Vergio é feito de táxi. Percurso saindo de Porto por volta de €80.
Informações gerais: porto-tourisme. com et visit-corsica.com Aluguel de canoas e barcos (com ou sem licença): patrickettoussaint.com
© C. MARTELET
ÉVISA-PORTO
DE MORESTEL A LA BALME-LES-GROTTES (AIN/ISERE)
DIA 3
DE LA BALME-LES-GROTTES A LYON (ISÈRE/RÓDANO)
© A.-AMIOT
DIA 2
© NICOLAS ROBERT/PNRC
Uma descida que vai da célebre trilha GR20 (sob o desfiladeiro de Vergio, a 1478 m) até Évisa, bonita aldeia aninhada nas alturas contra um promontório rochoso - um dos guardiões da «alma» local. De interesse especial: a travessia da floresta de Aïtone, notável por seus pinheiros-larício. Nas cercanias de Évisa, é possível chegar à ribeira de Aïtone e aproveitar o frescor das bacias naturais. 11 km de percurso, cerca de 4 horas. Estacionamento no desfiladeiro de Vergio. Prever piquenique e água. Partida: 1478 m, chegada: 850 m. Jantar e hospedagem em Évisa (hotéis).
O início da etapa, entre montanhas e o HautRhône, acompanha o canal de derivação, cercado pelos vinhedos escarpados de Bugey. Depois de Brens, o itinerário chega às gargantas de La Balme, local selvagem e arborizado, sulcado pelo Ródano. A entrada no Pays de Lhuis e Izieu anuncia relevos mais suaves, entre planícies e montes. O percurso leva até Groslée, aos pés da montanha de Tentanet, atravesa o rio pela ponte suspensa e chega por fim em Morestel, a cidade dos pintores. 49 km, prever um dia inteiro. Hotéis, restaurantes, pensões e lojas em Belley e Morestel.
Informações gerais: viarhona.com et rhonealpes-tourisme.com. Para informações completas sobre excursões organizadas: moniteurcycliste.com
79 - FRANCE WORLDWIDE
O percurso se afasta do Ródano e atravessa aldeias escarpadas, como Hières-sur-Amby ou Saint-Romain-deJalionas. Mais adiante, o Ain deságua no rio numa bela paisagem semeada de faixas de areia. É aqui que fica Jons, pequena aldeia preservada na entrada da Grande Lyon, e em seguida o grande parque de Miribel-Jonage (atividades de lazer). Para terminar há um circuito urbano pelas margens até Lyon e a confluência do Ródano com o Saône. 62 km, prever um dia inteiro. Casa do Patrimônio em Hyères-sur-Amby; Château du Cingle em Vernas.
— Aéroports de Paris, Société anonyme au capital de 296 881 806 euros, dont le siège social est 291, boulevard Raspail 75675 Paris Cedex 14, RCS Paris 552 016 628 — Crédit photo : Laetitia Hotte — 04/2016
3. De barco no Canal du Midi DIA 1
© PHOTO ADT 11 P.DAVY.
Após a visita da velha cidade mediterrânea de Agde, começa a aventura. Saindo das lagoas das áreas residenciais, o canal desliza pela aldeia de Portiragnes, cruza a auto-estrada A9 e chega em Béziers e sua catedral. As nove comportas em forma de escada de Fonsérannes constituem o fato marcante do dia. São pacientemente transpostas uma a uma até o barco atracar no porto semicircular de Colombiers. Velocidade máxima: 8 km/h. Navegação: 4 h30 a 5 h30/dia. Prever bicicletas e alimentos (lojas e restaurantes nas aldeias). Hospedagem a bordo.
© PHOTO ADT 11 P.DAVY.
© PHOTO ADT 34.
DE AGDE A COLOMBIERS
DIA 2
DIA 3
Esta jornada na planície de Audes atravessa o túnel de Malpas (165 m!), percorrendo aldeias ensolaradas — Poilhès (ruínas romanas), Capestang, Argeliers — e passa perto de campos irrigados. Serpenteando por áreas de árvores frondosas, o canal chega a Mirepeisset (burgo medieval) e ao canal de ligação para Narbonne. Em Sallèles-d’Aude há uma parada. Para visitar de bicicleta: a vila fortificada de Ensérune (desde Malpas); o pântano de Montady (parcelas irrigadas em círculo); o museu dos oleiros galo-romanos de Sallèles-d’Aude.
A surpresa do dia recebe o nome de Le Somail, uma aldeia suspensa no tempo. Túneis de árvores, uma capela-ponte, o silêncio da água... Mágico! Indo para o oeste, o canal passa por Paraza e seu aqueduto e, em seguida, desaparece entre vinhas e garrigas até Argens-Minervois (antiga fortaleza), próximo ao rio Aude. Por fim, chega em Homps, sua comporta e sua torre. Para visitar de bicicleta: Lézignan-Corbières (desde Argens-Minervois), a 5 km.
DE COLOMBIERS A SALLÈLES-D’AUDE
PARIS VOUS AIME LE GROUPE ADP CRÉE POUR VOUS PARIS AÉROPORT.
DE SALLÈLES-D’AUDE A HOMPS
Informações gerais: destinationsuddefrance.com/Aluguel de barcos sem licença (formação garantida antes da partida): canalous-canaldumidi.com groupeadp.fr
80 - FRANCE WORLDWIDE
81 - FRANCE WORLDWIDE
DESCOBERTAS 3. Nice
Um ar de Itália
por
5 4
2 1
3
H ervé Godard
1. Lyon
2. Estrasburgo
© MASTERQ/SHUTTERSTOCK.COM
Um caráter medieval As casas de enxaimel que se refletem nas águas tranquilas compõem um quadro esplêndido que incita a um passeio romântico por entre um patrimônio magnificamente restaurado. Atravessado por quatro canais, o conjunto forma a Pequena França, a oeste da Grande Ilha de Estrasburgo. Visite este antigo bairro de curtidores e moleiros na serenidade de suas ruelas e admire os tetos inclinados, as clarabóias recortadas e a antiga igreja de Saint-Martin que abriga atualmente um teatro. O bar Champagne do Hotel Régent Petite France oferece uma excelente vista panorâmica sobre as antigas comportas iluminadas ao cair da noite. Uma vista da cidade: atravessando a praça Benjamin Zix, admire o bairro Ponts Couverts, dominado por quatro torres e pela barragem Vauban. www.otstrasbourg.fr
82 - FRANCE WORLDWIDE
5. Nantes
História e criatividade
4. Toulouse © PIERRE JEAN DURIEU/SHUTTERSTOCK.COM
Trata-se de uma curiosidade arquitetônica típica de Lyon. As traboules são passagens que permitem a passagem de uma rua para outra, atravessando os pátios interiores dos prédios da cidade velha. Segundo alguns historiadores, as mais antigas remontam ao século IV. Entre as 400 traboules recenseadas - uma parte das quais está fechada ao público - as da Península que remontam ao Renascimento estão entre as mais belas, com galerias abobadadas e soberbas escadas parafusadas na pedra. Para terminar o passeio, instale-se na esplanada do «bouchon» (restaurante) Le Mercière, situado na Le Passage des imprimeurs (do 56, rue Mercière ao 26, quai Saint-Antoine). Na Croix-Rousse: neste bairro tranquilo de ruas íngremes, as traboules, menos frequentadas e mais intimistas, ligavam o bairro dos tecelões ao dos mercadores de sedas. Pode ser descarregada um aplicativo para Smartphone e tablet para criar um itinerário pessoal em www.traboules-lyon.fr
© ARTENS/SHUTTERSTOCK.COM
Caminhando pelas traboules
A majestade do Capitólio O Capitólio constitui passagem obrigatória para os residentes de Toulouse e para os turistas. À primeira vista, a majestade do local deslumbra com suas oito colunas de mármore e sua fachada com mais de 128 m de comprimento, concluída em 1759. No interior do edifício, a Ópera e a prefeitura conservam esplêndidas pinturas de Gervais, Martin e Constant, mais exatamente na Sala dos Ilustres, com entrada gratuita. Ao sair do edifício, caminhe pela imensa praça do Capitólio com seus 12.000 m2. O seu amplo pavimento de pedra acolhe uma feira todas as manhãs. Nada melhor para observar as multidões coloridas que circulam por ali do que se instalar no terraço de um de seus inúmeros cafés. Uma cruz occitana: com a dimensão de 18 m, a Cruz do Languedoc em bronze foi desenhada no solo do Capitólio pelo artista contemporâneo Raymond Moretti. www.toulouse-tourisme.com © MIKE KEARNEY/ISTOCKPHOTO
As grandes capitais regionais possuem um patrimônio arquitetônico com uma longa história. Passeios à descoberta de bairros pitorescos e outros locais majestosos em cinco cidades cujo charme é contagioso.
Rodeada pela Promenade des Anglais, à beira-mar, e pela Promenade du Paillon, recentemente transformada num parque verde, a velha Nice possui um charme incomparável que paira alí como um ar de pequena Itália: ruelas típicas, fachadas dos pequenos edifícios em tons de ocre e pequenas praças acolhedoras. Para a melhor vista panorâmica da cidade, suba ao topo da colina do castelo e desça até o Cours Saleya, repleto de cafés e restaurantes, onde se concentram os sabores do Mediterrâneo. Deguste no Chez Pipo (13, rue Bavastro) a tradicional socca (crepe espesso de farinha de grão-de-bico). O mercado das flores: as fragrâncias e o brilho das flores exóticas inebriam os sentidos, próximo da Chapelle de la Miséricorde, uma jóia barroca. www.nicetourisme.com
© FRANCK TOMPS
Tesouros urbanos
83 - FRANCE WORLDWIDE
Atravessando a ponte Anne de Bretagne, chega-se à ilha de Nantes, enquadrada por dois braços do rio Loire. Há muito dedicado às atividades marítimas, este bairro operário conheceu uma metamorfose espetacular nos últimos dez anos. Nasceram aqui grandes edifícios contemporâneos, como o Palácio da Justiça, no meio de parques e instalações de artistas. Passeando pelo cais Fernand Crouan, sinta a vitalidade do meio cultural de Nantes, incluindo a famosa companhia de teatro de rua, Royal de Luxe. As suas monumentais máquinas de espetáculo, inspiradas pelo universo de Júlio Verne, surgem como estranhos companheiros de viagem: árvore de garças, aranha, carrossel dos mundos marinhos e um gigantesco elefante de 12 m de altura no qual você poderá embarcar para uma passeio insólito. O Parc des Chantiers: local privilegiado de passeio e turismo cultural à beira do Loire, com jardins, esplanadas, passeios nas margens e uma praia com 600 m2. www.iledenantes.com
RENDEZ-VOUS
PARIS À NOITE
3 PISCINE PONTOISE
2 LE SILENCIO
4 CO 5 LE MOULIN ROUGE
19, rue de Pontoise, Paris 5e.
32 rue Marbeuf, Paris 8e.
No programa: um clube criado por David Lynch, uma piscina para notívagos e uma célebre sala de espetáculos. por
1 ZIG ZAG CLUB
A ntoine Couder e Sandy Pérolle
15, rue Esclangon, Paris 18e.
142, rue Montmartre, Paris 2e.
82, boulevard de Clichy, Paris 18e.
4
1
CO
ZIG ZAG CLUB
© THOMAS RENAUT
Bem-vindo/a ao Zig Zag, um dos maiores clubes da capital. Um imenso espaço a poucos passos dos Champs-Élysées, onde mais de mil pessoas podem dançar até o dia raiar no enorme dancefloor ou descansar e ver os outros se agitarem no mezanino circular. De qualidade perfeita, o sistema de som atrai os melhores DJ’s e produtores internacionais. Aberto até às 7h. 32, rue Marbœuf, Paris 8e (zigzagclub.fr).
CO é um espaço acolhedor, pensado como a extensão de uma casa. Compreende um bar, uma cozinha de inspiração britânica e um menu imaginativo, onde o caviar coexiste com fish & chips e sanduíches. Outra especialidade são os coquetéis, em harmonia com os pratos degustados. E para acrescentar um pouco mais de fantasia a este antigo armazém de 320 m2, não podemos esquecer as exposições e outros recitais de piano improvisados. De terça-feira a sexta-feira, das 12h00 às 02h15, Rue Esclangon, Paris 18e (+33 1 40 25 03 36, Co18.fr).
2
LE SILENCIO
Um lugar muito privado
© PARIS TOURIST OFFICE / DAVID LEFRANC
Cenografado por David Lynch, Le Silencio é um local exclusivo da vida noturna parisiense que combina programas culturais e dançantes. Antes de meia-noite, o espaço oferece a seus membros uma programação especializada baseada em cinema e música. De terça-feira a quinta-feira, das 18h00 às 04h00, sexta-feira e sábado até às 06h00. 142, rue Montmartre, Paris 2e (+ 33 1 40 13 12 33, silencio-club.com)
© D.R.
Coquetéis e caviar em abundância
Templo do clubbing
LE MOULIN ROUGE
O lendário cabaré parisiense
PISCINE PONTOISE
Banho à meia-noite
Situada a algumas ruas da Notre-Dame e dos cais do Sena, a piscina Pontoise, soberbo espaço em estilo Art Déco recoberto por um teto de vidro e rodeado por pequenas cabines privativas, está aberta aos nadadores noturnos de segunda a sexta até à meia-noite (€11,10 a partir das 20h00). O espaço fica na penumbra, apenas iluminado pelas luzes da piscina. A entrada dá igualmente acesso a uma academia e a uma sauna. 19, rue de Pontoise, Paris 5e (+33 1 55 42 77 88)
84 - FRANCE WORLDWIDE
©MOULIN ROUGE® S.BERTRAND
© ALEXANDRE GUIRKINGER
3
5
Desde 1889 o Moulin Rouge é o palco do french cancan. Localizado aos pés da colina de Montmartre, este lugar privilegiado da noite parisiense deve sua reputação à sua incrível história, protagonizada por nomes como Toulouse-Lautrec ou Édith Piaf. Atualmente, apresenta o espetáculo Féerie: penas, paetês e strass deslumbram os espectadores desde 1999, graças às performances sensuais das 60 Doriss Girls. 82, boulevard de Clichy, Paris 18e (+33 1 53 09 82 82, www.moulinrouge.fr)
85 - FRANCE WORLDWIDE
RENDEZ-VOUS
MARSELHA À NOITE por
2, rue Molière, Marseille 1er.
1
O MUCEM
Esplanade J4, Marseille 1er.
Programa: um restaurante em destaque, uma noite na ópera e exposições mediterrânicas perto do Vieux-Port.
64, rue de la Loubière, Marseille 6e.
E ROWING CLUB 3 LRESTAURANT
Hervé Godard et A mandine Place
2 OPÉRA 4 MAMA SHELTER 5 C2 HÔTEL 48, rue Roux de Brignoles, Marseille 6e.
34, boulevard Charles-Livon, Marseille 7e.
1
O MUCEM Arte ao cair da noite
Desde a sua inauguração, em 2013, o MuCEM, Museu das Civilizações da Europa e do Mediterrâneo, se transformou no farol cultural da cidade. Implantada em três locais complementares voltados para a cidade e para o mar, esta magnífica nave arquitetônica acolhe grandes exposições ao longo do ano. Durante as inaugurações e todas as sextas-feiras, as visitas noturnas dão ao público uma oportunidade excepcional de descobrir as obras do museu ao cair da noite, com vista para o Vieux-Port (porto antigo). Esplanade J4, Marseille 1er (mucem.org, +33 4 84 35 13 13).
4
MAMA SHELTER
© FRANCIS AMIAND
PHOTO MUCEM (C) MUCEM - AGNÈS MELLON
Uma mesa design
2
ÓPERA
3
LE ROWING CLUB RESTAURANT – CHEZ GIGI ET LES RAMEURS
Anexo ao clube de remo mais renomado da cidade, o restaurante Rowing Club está situado na entrada sul do Vieux-Port. Possui um corredor onde se pode jantar como se estivesse a bordo de um barco, de frente para o mar. Seu rooftop oferece uma vista espetacular dos monumentos de Marselha. O restaurante também propõe regularmente noites de festas temáticas. O Rowing Club é igualmente conhecido por sua cozinha inspirada no patrimônio gastronômico local, servida em pratos ou como aperitivos. 34, boulevard Charles-Livon, Marseille 7e (rowing-clubrestaurant.com, +33 4 91 90 07 78).
86 - FRANCE WORLDWIDE
© STÉPHANIE TETU
Um rooftop animado
5
C2 HÔTEL 5*
Luxo e degustação
Inaugurado em 2014, numa bela mansão do século XIX, perto do Palácio da Justiça, o C2 Hôtel é um típico cinco estrelas. As noites de quarta-feira são regularmente animadas por um DJ. Informação importante para os pianistas ocasionais, amadores ou experientes: um piano de cauda está à sua espera aos pés da grande escadaria. Em ambos os casos, não é necessário ser cliente do hotel. 48, rue Roux de Brignoles, Marseille 6e (c2-hotel.com, +33 4 95 05 13 13).
© MBR
© DR
Traje de noite lírica
A Ópera de Marselha é uma instituição. Concluído em 1924, o edifício atual é uma verdadeira joia da arquitetura art déco. É onde as pessoas se encontram à noite para ouvir grandes produções líricas, principalmente de bel canto. O sumo da elegância é chegar em traje a rigor no dia 31 de dezembro, para beber uma taça de champanhe com os amigos durante o intervalo. 2, rue Molière, Marseille 1er (opera.marseille.fr, +33 4 91 55 11 10 ou + 33 4 91 55 20 43).
87 - PARIS WORLDWIDE
Este hotel-restaurante, é uma das raras mesas da cidade que servem até tarde da noite, conjugando arte de viver e design em um bairro animado e caloroso. A casa é conhecida por suas saborosas composições entre bistronomia e aperitivos refinados, e pela decoração pop e generosa que predomina no bar de coquetéis, no terraço e nos quartos. 64, rue de la Loubière, Marseille 6e (mamashelter.com/marseille, +33 4 84 35 20 00).
COMPRAS
OURO PRECIOSO
2
Com brilho, da maquiagem ao celular. por
Céline Vautard
1
3
4 1
3 6
5
5
4 2
ALERTA
VERMELHO
O escarlate já é um dos grandes clássicos do guarda-roupa.
6
por
1 R OGER VIVIER Sapatilhas em couro
envernizado com aplicações de strass na fivela, €890. store.rogervivier.com
2 DIOR Mini-carteira Lady Dior com pele de cordeiro preta, €2300. dior.com
3 C OURREGES EMPREINTE Eau de parfum
âmbar e dourada, vaporizador de 90 ml, €96.
Céline Vautard
4 LAURA MERCIER Iluminador rosto e pescoço,
1 J .M.WESTON Mocassins, de camurça e
4 V ICTORINOX Relógio I.N.O.X Paracord, €536.
5 HUAWEI Smartphone P9 lite dourado, €299.
2 CALEPINO Estojo de três cadernos N.°1 Papel
5 HERMES Água de ruibarbo escarlate, gel em
6G UCCI Cinto em couro com fivela dupla G,
3 L OLITA LEMPICKA Sweet, sublime perfume
6 S ONIA RYKIEL Carteira em couro Le Copain,
€42. lauramercier.com huawei-offres.fr
€350. gucci.com
rebordas em couro curtido, €460. jmweston.fr Pautado, €9.
vaporizador, 80 ml, €86. parfumslolitalempicka.com
victorinoxwatches.com
espuma mãos e corpo, 300 ml, €48. hermes.com
€450. soniarykiel.com
courreges.com
88 - FRANCE WORLDWIDE
89 - FRANCE WORLDWIDE
3
combinações de
2
CAQUI
A cor do espírito militar até à ponta das unhas. por
Céline Vautard
3 4
2
6 1
5
1 5
tons de
CINZA
4 6
A mais célebre das cores é sem dúvida a estrela do guarda-roupa. por
Céline Vautard
1 P IERRE HARDY Sapatilhas em couro branco e cinza cortado sem remate, €470. pierrehardy.com
2 ERIC BOMPARD Malha em V com laço na
frente, 70% cashmere e 30% seda 2 fios, €290. eric-bompard.com
3H ELENE PRIME Pulseira de chifre ornada com
4 BOSS bolsa a tiracolo em couro, €595. hugoboss.com 5 LEXON alto-falantes recarregáveis Bluetooth, €59. lexon-design.com
6 P AIRS IN PARIS X XME Relógio de aço e couro, €149. xmecompagny.co
uma pedra de hematita, a partir de €260.
1O RA ITO Fones de ouvido Ayrtön com aro
4 J IMMY CHOO Botinas de pele de gamo verde
2 ERMENNO SCERVINO Chapéu de lã, €140.
5 SAINT LAURENT PARIS Jaqueta militar com
3 K URE BAZAAR Esmalte cáqui, €16. kurebazaar.com
6 C ÉLINE LEFÉBURE Bolsa «saco» de pele de
substituível, €100. ora-ito.com shop.ermannoscervino.it
e couro de vitela, €895. jimmychoo.com
retalhos de algodão para homens, €1790. ysl.com
vaca Karin, 450 €. celinelefebure.com
heleneprime.com
90 - FRANCE WORLDWIDE
91 - FRANCE WORLDWIDE
COMPRAS © SYLVIE LANCRENON
RUE SAINT-HONORÉ chique e moderna
OS ESPAÇOS DE SARAH LAVOINE
Entre butiques especializadas de criadores e lojas clássicas de prestígio internacional, a rua Saint-Honoré, localizada no centro nobre da capital, seduz turistas e parisienses.
4
de le JARDIN DES TUILERIES
des
Tuile r
Rue E tienne
-Marc el
6 4 7
5
Palais-Royal Rue Saint Musée du Louvre R -Hon ue d oré e
ies
No universo da rainha da lingerie elegante, esta loja cor de rosa é o reino da roupa íntima retrô de seda ou renda.
Rivo
li
MUSÉE DU LOUVRE
-Mitte
Colette
rrand
Este concept store atrai multidões desde 1997. Revistas, gadgets, música, prêt-à-porter, sapatilhas, cosméticos, todas as criações de última tendência e mais recentes podem ser descobertas aqui. O bônus: o bar de água, com mais de 80 águas diferentes, e o restaurante, instalados na cave (menu entre €30 e €50).
© J. LESUR/COLETTE
2
213, rue Saint-Honoré, Paris 1er (+33 1 55 35 33 90, colette.fr). Aberto de segunda-feira a sábado, das 11h00 às 19h00.
3
LE RUBIS
Este bistrô de vinhos preserva desde 1934 sua decoração de zinco e néon. Verdadeira instituição, os homens de negócios o transformaram em seu quartel-general e os turistas apreciam sua autenticidade. (+33 1 42 61 03 34). Aberto todos os dias das 08h00 às 02h00 e aos sábados das 09h00 às 15h30.
92 - FRANCE WORLDWIDE
6
GOYARD
Fabricante e vendedor de malas desde 1834, este estabelecimento parisiense nunca saiu de seu local histórico, no n.º 233 da rua. Alí continuam a ser fabricados à mão carteiras, malas e outros acessórios na mais pura tradição. Do lado oposto, no n.º 352 (aberto em 2008), celebram-se os animais domésticos com a linha Le Chic du Chien. Original! 233 e 352, rue Saint-Honoré, Paris 1er (+33 1 42 60 57 04 et +33 1 58 62 44 74, goyard.com). Aberto de segunda-feira a sábado, das 10h00 às 19h00.
© CREATED BY JCREATIVE STALL, XELA UB, YAZMIN ALANIS, DELWAR HOSSAIN, RENEE RAMSEY-PASSMORE, FROM THE NOUN PROJECT
1
231, rue Saint-Honoré, Paris 1er (+33 1 42 61 21 83, fifichachnil.com). Aberto de segunda-feira a sábado, das 11h00 às 19h00.
Louvre-Rivoli
Quai F ranço is
FIFI CHACHNIL
PENHALIGON’S
8
45RPM
Esta marca japonesa se distingue pelo tratamento do anil. Os tecidos de denim são fabricados em teares que datam da Segunda Guerra Mundial e tingidos à mão. Luxo à japonesa! 4, rue du Marché-Saint-Honoré, Paris 1er (+33 1 47 03 45 45, 45rpm.jp/en/). De segunda-feira a sábado, das 11h00 às 19h00.
Este perfumista nos insere no encanto dos farmacêuticos do passado. Frascos retrô, elixires inebriantes para homens e mulheres, produtos para o corpo e também velas perfumadas.
Giuseppe Zanotti Design "Não há ninguém mais competente do que ele para embelezar os pés das mulheres. Adoro as cores e o conforto dos seus modelos. " 233, rue Saint-Honoré, Paris 1er (+33 1 47 03 02 60, giuseppezanottidesign.com). Aberto de segunda-feira a sábado, das 10h00 às 19h00.
Ebis "Este restaurante japonês é muito frequentado por japoneses, o que é uma garantia de qualidade! Impossível reservar, mas é ideal para um almoço rápido. " 19, rue Saint-Roch, Paris 1er (+33 1 42 61 05 90). Aberto de segunda-feira a sábado, do meio-dia às 23h00.
La Corte "Enzo, o dono deste restaurante, nos dá um gosto da Itália em Paris. Tudo aqui é delicioso. E a localização escondida do local me agrada. " 320, rue Saint-Honoré, Paris 1er (+33 1 42 60 45 27, restaurantlacorte.com). Aberto das 12h00 às 14h30 e das 19h30 às 22h00, exceto sábados no almoço e domingos.
209, rue Saint-Honoré, Paris 1er (+33 1 49 26 91 66, penhaligons.com). De segunda-feira a sábado, das 10h00 às 19h30.
7
LE JEAN NICOT
No balcão ou à mesa, sob néons Belle Époque, peça uma saborosa quiche lorraine, um ovo cozido ou um pão com manteiga a preços acessíveis (de €10 a €30). 173, rue Saint-Honoré, Paris 1er (+33 1 42 60 49 77). Aberto de segunda-feira a sábado, das 07h30 às 20h00.
DR
Quai
5
s
re
Tuileries
hamp
u Louv
1
ivoli
es Pe tits-C
Rue d
de R
3
l’Opéra Av de
CONCORDE
Rue
2
Rue d
Pyramide
Astier de Villatte
Esta encantadora butique não tem letreiro na fachada, mas os adeptos da marca sabem onde encontrá-la. Em um décor de bric-àbrac com jeito de antiquário, descobrimos produtos, cada um mais fascinante que o outro : velas perfumadas (35 fragrâncias), louça de cerâmica branca, cadernos, lápis, sabonetes líquidos. 173, rue Saint-Honoré, Paris 1er (+33 1 42 60 74 13, astierdevillatte.com). Aberto de segunda-feira a sábado, das 11h00 às 19h30.
Rue
8 Concorde
Instalada no bairro há mais de vinte anos (sua loja fica no n.º 9 da rue Saint-Roch), a decoradora e designer de interiores nos indica seus três espaços favoritos.
STEPHEN JOHNSON
Céline Vautard Ilustração M arina Vandel
Paix
por
93 - FRANCE WORLDWIDE
COMPRAS 3
RUE DES MARTYRS
A multimarca de moda e acessórios para homens e mulheres mais conhecida do bairro tem um novo visual. A Roxan mistura marcas atuais e criações jovens, em uma bonita seleção de bom gosto.
Elegante e acolhedora
Situado ao sul de Pigalle, o Sopi (South Pigalle) se transformou de alguns anos para cá num refúgio da moda e da gastronomia. Nossos dez preferidos. por
ROXAN
41, rue des Martyrs, Paris 9e (+ 33 1 48 74 48 46).
Céline Vautard
4
MAISON KITSUNÉ
A Kitsuné dispensa apresentações. A famosa marca da raposa abriu esta loja onde mergulhamos em um salão inglês decorado com três cores. Uma coleção de sweatshirts e agasalhos caprichados, peças do momento e acessórios chiques. 68, rue Condorcet, Paris 9e (+33 1 45 26 11 29, maisonkitsune.fr).
SACRÉ-CŒUR
MOULIN ROUGE rd de Cli
udaine
Tr Avenue
Rue de
10
8 4
2
9 5
Rue d
Rue Condorcet
6
e la To
2 CAFÉ MARLETTE
ur-d’A uverg
ne
Rue R odier
12 11 7 3 Saint-Georges
re-D
Not
oron
am
Rue de s M ar ty rs tte ore e-L
Rue
Rue Ch
ge
e-d
beu
Rue
t-Lazare Rue Sain ÉGLISE NOTRE-DAME-DE-LORETTE
au eM
d
Rue Lamartine
Margot e Scarlette, as criadoras de Marlette – a marca de fabricação de pães e bolos – abriram o seu café. Descubra suas delícias enquanto toma um café delicioso (€7,90) ou um café da manhã com ovos cozidos, salada ou blinis (€15,50). Ambiente aconchegante garantido!
5
Anthology
Este espaço refinado presta homenagem aos cortes e materiais elegantes da marca. Impossível resistir aos Elvie azul-marinho (€220) ou aos Oxford sem cadarços de couro impermeável. 34, rue des Martyrs, Paris 9e (+33 1 48 78 90 33, anthology-paris.com).
© DR
À ma table
Adeus à louça de má qualidade. Com a sua seleção de objetos refinados e artesanais oriundos de todo o mundo, Déborah transforma a decoração da mesa em um autêntico prazer. Do Japão à Turquia, passando pela Escandinávia, aqui estão representados todos os estilos - e todos os preços. Adoramos as cerâmicas delicadas de Margot Lhomme e as jarras e pratos bicolores de Jars. 72, rue des Martyrs, Paris 9e (+33 9 67 40 49 31, a-ma-table.fr).
94 - FRANCE WORLDWIDE
CUISINE
50, rue Condorcet, Paris 9e (+33 1 83 56 33 59).
51, rue des Martyrs, Paris 9e (+33 1 48 74 89 73, cafemarlette.fr).
1
6
Juliette Huët Locatelli prepara instintivamente e ao sabor das estações petiscos imperdíveis. Figuram entre os clássicos a fritada mista de legumes orgânicos, o sauté de mexilhões, gengibre e cidreira e os arancinis com tinta de sépia. Como a sala é pequena, convém reservar. À la carte: €40.
7
MR FISH
Adrien Poisson tem paixão por objetos, em um universo de rua moderno e tecnológico. Nota máxima para os candeeiros de Bob Design fabricados na França e para as lâmpadas de Jurassic Light (entre €20 e €30) 38, rue des Martyrs, Paris 9e (+33 1 73 71 62 45, mr-fish.fr).
© DR
ssé
© CREATED BY JMA, HEA POH LIN, SLIDEGENIUS, TO UYEN, NIKITA KOZIN, CREATIVE STALL, BONNIE BEACH, BROOKE LEWIS, ANISHA VARGHESE, ALEXANDR CHERKINSKY, LES VIEUX GARÇONS FROM THE NOUN PROJECT
yrs s Mart
Rue Vic tor-Ma
© PHILIPPE AMOUROUX
1
© ÉLODIE RAMBAUD & DAVID JAPY
© DR
chy
© ÉLODIE ALUNNI
Bouleva
Place Pigalle
95 - FRANCE WORLDWIDE
© BENOIT LINERO
OS ESPAÇOS DE CLEMENTINE LARROUMET 8
Diretora artística da Merci e da Maison Plisson. Apaixonada por fotografia e desenhos vive há três anos na rua des Martyrs.
KB Cafeshop
Uma cafetaria de nova geração. Logo pela manhã, os clientes regulares fazem fila para comprar o espresso latte ou sentar-se à mesa com um scone ou um banana bread diante do computador. Nos fins de semana, o ambiente é mais familiar com um abundante brunch caseiro (€25). 62, rue des Martyrs, Paris 9e (+33 1 56 92 12 41).
10
L’ATELIER 9
9
COLLECTION T.
Primeiro espaço parisiense da marca de Cannes, que propõe excelentes variedades de chá, vinhos requintados e misturas exclusivas. No menu: mais de 150 referências, incluindo um desintoxicante à base de ginseng e limão. A partir de €6,90/100 g.
Ficção, belas-artes, história em quadrinhos, juventude, ficção científica, cinema ou ciências humanas: o Atelier 9 é há quinze anos uma livraria eclética. É muito procurada pelos conselhos experientes da equipe e pelas sessões de autógrafos com os autores. 59, rue des Martyrs, Paris 9e (+33 1 48 74 30 74, librairie.atelier9.free.fr).
© LAURENT ALLANIC
55, rue des Martyrs, Paris 9e (+33 1 49 95 04 52, collection-t.fr).
11
LA COOKITERIE
Segundo espaço da fábrica de cookies, que abriu em setembro de 2014 no 15e arrondissement. Oferece biscoitos de diversos sabores e pepitas de chocolate com limão. €2/cookie, €10/meia dúzia. 47, rue des Martyrs, Paris 9e (+ 33 9 83 84 97 72).
12
POPELINI
Batizada com o nome do confeiteiro italiano que inventou, em 1540, a "pâte à chaud", uma massa seca no forno, esta loja é inteiramente dedicada aos profiteroles. O best-seller? O caramelo com manteiga salgada. €2,20/popelini. €13/caixa de 6 popelinis. 44, rue des Martyrs, Paris 9e (+ 33 1 42 81 35 79).
96 - FRANCE WORLDWIDE
Hôtel Le Pigalle "Este hotel narra a história do quarteirão Pigalle nos seus mais ínfimos pormenores. É um lugar aconchegante onde se pode tomar simplesmente um drink ou comer um petisco. " 9, rue Frochot, Paris 9e (+33 1 48 78 37 14, lepigalle.paris).
Le Bazar Exquis "A proprietária desta adorável boutique-ateliê é uma criadora de jóias: aprecio muito seu trabalho e seus tesouros, recheados de acessórios e malas. Faz parte destes espaços escondidos do bairro, carregados de charme. " 12, rue Manuel, Paris 9e (+33 1 53 04 01 57, bazar-exquis.com).
Les Arpenteurs "Na sua livraria, Pierre e Valérie têm de tudo e, mais particularmente, uma bonita seleção de fotos e uma excelente seção juvenil. " 9, rue Choron, Paris 9e (+33 1 53 16 47 96).
COMPRAS BORDEAUX cool e moderna
Eleita melhor destino europeu em 2015*, Bordeaux é também a cidade em que uma grande maioria de franceses sonha em trabalhar. Encontre aqui nossa sugestão do que fazer na capital do bom viver. *pelo website Best European Destination Por Céline Vautard Ilustração M arina Vandel
1 1 Pont Chaban-Delmas
2 7 3
5 4 6
I.Boat
É, desde a sua abertura, o ponto de convergência dos notívagos em busca de música eletrônica, mas também dos adeptos de artes digitais e visuais, graças ao seu convés superior que organiza estréias e exposições. Atracado aos Bassins à Flots, este alegre ferry reúne restaurante, bar e clube, assim como um terraço no verão para noitadas ultra-festivas. Bassin à Flot n° 1, quai Armand-Lalande (+33 5 56 10 48 35, iboat.eu).
Pont de Pierre
8 La G
aro
©BONNAUD GUILLAUME
LE PASSEUR
Esta livraria atípica justifica plenamente a travessia do Garonne até ao lado de Bastide. Deste lado da Pont de Pierre, o espaço é ideal para escolher um bom livro sugerido por vendedores qualificados, tomando um chá ou um café. Na hora do aperitivo, os círculos de leitura e os encontros com os autores são acompanhados por um vinho da adega vizinha.
2
© D.R.
9, avenue Thiers (+33 5 56 32 83 37, librairie-lepasseur.fr).
97 - FRANCE WORLDWIDE
DO YOU SPEAK FRANÇAIS ?
Este concept-store e salão de chá, instalado em uma loja nos Chartrons, vende unicamente roupas, cosméticos e acessórios 100% franceses em quantidades limitadas. Seleção especializada de louças, jóias, bolsas e T-shirts fabricadas por artesãos de Bordeaux ou Arcachon. 93, rue Notre Dame (+33 6 24 99 64 12).
© CREATED BY TRAVIS BECKHAM, AARON K. KIM, SERGEY PATUTIN, PAVEL N., ALEXANDR CHERKINSKY, MIKE ASHLEY FROM THE NOUN PROJECT
3
nne
©D.R.
Galeries Lafayette Paris Haussmann
© D.R.
OS ESPAÇOS DE MATHILDE THOMAS
4
Le Nez Insurgé
A cofundadora do Spa Vinothérapie des Sources de Caudalie* dá suas dicas.
Entre nesta loja com jeito de laboratório na esperança de descobrir um perfume fora do comum. As belas fragrâncias mistas, destinadas tanto a mulheres como homens (Heeley, Institut Très Bien) figuram ao lado de bonitas velas (Malin+Goetz, The Hype Noses), néctares ou cosméticos raros (Lumi, Une Nuit à Bali).
Le Magasin Général "Tudo é orgânico, local e delicioso no restaurante do ecossistema Darwin (incubadora de empresas na antiga caserna Niel, N. do E.), e a mercearia orgânica é uma verdadeira caverna de Ali Babá: frutas, legumes, produtos regionais e ampla seleção de sementes e nozes. "
32, rue du Pas Saint-Georges (lenezinsurge.com).
LE CHIEN DE PAVLOV
Neste bistrô descolado, a cozinha é tão deliciosa como inventiva: creme de abóbora, ovo e emulsão de café (€8), costeleta de vitela, arroz negro e yuzu (€40). Tudo é fresco e caseiro, o ambiente é íntimo e refrescante, o cardápio varia de acordo com as disponibilidades da estação. Entrada / prato /sobremesa por cerca de €35.
© D.R.
LE PASSAGE SAINT-MICHEL
© D.R.
6
BELLE CAMPAGNE
15, rue des Bahutiers (+33 5 56 81 16 51, belle-campagne.fr)
CAPC "Adoro passear por este local incrível que reúne uma das mais excepcionais coleções de arte contemporânea na França. O contraste entre obras modernas e abóbadas de pedra antiga é surpreendente! "
7
45, rue de la Devise (+33 5 56 48 26 71, lechiendepavlov.com).
Localizado no coração do bairro Saint-Pierre, este bistrô sublima em dois níveis os produtos frescos e orgânicos e homenageia os produtores locais. O finger food como pano de fundo (batatas fritas feitas na gordura de pato e aioli, 4,50 €, musse de queijo de cabra, óleo de noz e “mouillette gasconne”, € 7) e crème brûlée de açafrão (6 €).
Localizada no coração de Paris e perto da Ópera, a Galeries Lafayette, com 70.000 metros, simboliza a elegância francesa e oferece mais de 3.500 grifes, das mais acessíveis as mais prestigiadas.
87, quai des Queyries (+33 5 56 77 88 35, magasingeneral.camp).
Neste bairro histórico dos antiquários, esta antiga instalação de amadurecimento de bananas propõe uma seleção de objetos e mobiliário antigo rica e eclética. Pratas, jóias, discos, quadros ou brinquedos antigos, há sempre aqui uma curiosidade retrô a descobrir. 15, place Canteloup (+33 5 56 74 01 84. lesbrocanteursdupassage.fr)
8
7, rue Ferrère (+33 5 56 00 81 50, capc-bordeaux.fr).
Atelier 29 "Para descobrir diversos objetos déco e principalmente porque a a loja distribui a coleção Sarah Lavoine, que adoro. " 14, cours de Verdun (+33 5 56 38 81 05). *Chemin de Smith Haut Lafitte 33 650 BordeauxMartillac, (+33 57 83 83 83, sources-caudalie.com)
MADEMOISELLE L’INSOLENTE
Feminino e poético, este lindo espaço propõe, entre outros artigos, a linha de marroquinaria Bangus da criadora taitiana Hinatea e os acessórios, carteiras, bolsas e lenços da jovem Delphine Lopez, aliás Maradji, de Bordeaux. 8, rue Cornac, Bordeaux (+33 5 56 38 16 31, mademoisellelinsolente.com).
98 - FRANCE WORLDWIDE
A Última Palavra em Destino de Compras
Ofertas especiais de compras para nossos leitores
Serviços VIP
Desde a sua fundação, no final do século 19, a Galeries Lafayette Paris Haussmann é sinônimo de tudo que ocorre na moda, sempre se inovando e renovando sua seleção de grifes, desde as mais prestigiadas até as mais acessíveis. A Galeries Lafayette Paris Haussmann oferece uma grande variedade de itens em todos os segmentos, incluindo acessórios, artigos de beleza e de decoração, além de excelente gastronomia.
-10% de desconto* - Convite para o lounge VIP** « Le Concierge », situado no quinto andar do edifício principal*** Validade: até 31 de Dezembro de 2017
Vamos abrir as portas para um mundo de luxo e exclusividade. Nossos especialistas em Moda e Estilo de Vida vão lhe oferecer uma experiência única e serviços sob medida
*Para se beneficiar do desconto de -10%, apresente este voucher e seu passaporte estrangeiro antes de pagar suas compras em qualquer um dos caixas. Não se aplica a serviços, alimentos & bebidas, livros, itens marcados com um ponto vermelho ou já oferecidos com descontos ou no site galerieslafayette.com. **Favor apresentar este convite na entrada do lounge Le Concierge (quinto andar do edifício principal). Mínimo de compras: 175,01€. Oferta válida para duas pessoas. Sem foto contratual.
SERVIÇOS EXCLUSIVOS • Consultoria de • Ajustes na Moda hora • Tratamento de • Manobristas beleza • Limousines • Mãos livres e táxis sob durante as demanda compras
Code: 682834
© ANTHOLOGY GLANCE
5
LA DESTINATION MODE(1)
GALERIES LAFAYETTE PARIS HAUSSMANN: 40, BOULEVARD HAUSSMANN, 75009 PARIS METRO: CHAUSSÉE D’ANTIN - LA FAYETTE - Open Monday through Saturday from 9.30 AM to 8 PM - Late opening every Thursday until 8.30 PM - Tel: +33 (0)1 42 82 36 40 haussmann.galerieslafayette.com/en GALERIES LAFAYETTE PARIS HAUSSMANN: 40, BOULEVARD HAUSSMANN, 75009 PARIS METRO: CHAUSSÉE D’ANTIN - LA FAYETTE - Abre de segunda a sábado, das 9h30 às 20h. Aberto até as 20h30 às quintas-feiras - Tél. : +33 (0)1 42 82 36 40 haussmann.galerieslafayette.com/pt-br/ (1) O destino de moda