Cuisinetraditionalweb

Page 1

Kıbrıs Türk Restorancılar Birliği Yayınıdır A Publication of Cyprus Turkish Restaurateurs Association

CUISINE Temmuz - Ağustos 2015 July - August 2015

HIRSIZ KEBABI

KLEFTİKO

Traditional Issue - Sayı 1


Beşparmaklar Cad. No:253 Arapköy/GİRNE



7

22

Barışel Group Co.

Kuzey Kıbrıs’ın

geleneksel lezzeti;

CON

The traditional flavors of

Northern Cyprus

CON CEVİZ 34 MACUNU

36

BİLGE tatlı salonu

CANDIED

WALNUT

ERANDA 28 VRESTAURANT

14

HİNDİSTAN CEVİZLİ MOCHA FRAPPE

46

RESBİR BAŞKANI SÜLEYMAN GÜRCAFER

COCONUT MOCHA FRAPPE

42

48 MİR GIDA’YA

DERYA A. Balıkçılık

SIFIR NOKTASINDAN


CUISINE Kuzey Kıbrıs

Resto A Public ranlar Birliği Yayın ation of ıdır Restaurate Cyprus Turkish urs Asso ciation

EDİTÖRDEN

C

Temmuz - Ağu July - Aug stos 2015 ust 2015

uisine Traditional’dan herkese “merhaba”. Yeni sayımızla sizlerle buluşmanın heyecanını yaşıyoruz.

Yeni sayımız ile birlikte Kuzey Kıbrıs’ın yiyecek içecek sektörünün nabzını tutan kuruluşlar ve başarılı firmalar Cuisine Traditional’ın misafiri olacak. Farklı çizgisi ve röportajları ile Res-bir’in resmi dergisi Cuisine Traditional bundan böyle İKİ AYDA BİR sizlerle buluşacak. Böylece sizlerle aramızdaki iletişimi kuvvetlendirecek, paylaşmanın mutluluğunu yaşayacak ve merakla bekleyeceğiniz sayılar hazırlayacağız.

Traditiona Issue - Say

ı1

HIRSIZ

KEBAB I KLEFT İKO

Yönetim Management Restorancılar Birliği Adına On behalf of Restaurateurs Association

Yönetim Kurulu Başkanı

Bizlere destek verip katkıda bulunan herkese buradan teşekkürlerimizi iletiyoruz. Siz değerli okuyucularımızın keyifle okuyacağı bir dergi olmasını diliyor, bir sonraki sayımızda görüşene kadar sevgiyle kalmanızı temenni ediyorum...

Chairman of the Board Süleyman GÜRCAFER Yayıncı Kuruluş- Publishing BİDERGİ TASARIM AJANS Yönetim Kurulu Başkanı The President of Bidergi Tasarım Ajans Melek KAYA

Saygılarımla.. Ayşegül TUNÇER

Genel Yayın Yönetmeni Publishing Director

FROM THE EDITOR

Melek KAYA

O

ur warmest greetings to the readers of Cuisine Traditional.

We are excited to introduce our new issue of Cuisine Traditional, which hosted the most prominent institutions and successful companies, keeping their finger on the pulse of the food and beverage sector in North Cyprus. From now on, the official magazine of Res-Bir, Cuisine Traditional with its incompatible design and interviews will be available to you once in two months. This way we’ll strengthen our communication, enjoy the sharing and gladly prepare the new issues you will eagerly wait for. We would like to thank all the contributors for their support. I wish you all a very enjoyable reading and hope that you will take good care of yourselves... Sincerely... Ayşegül TUNÇER

Reklam & Halkla İlişkiler Koordinatörü Public Relations & Advertising Coordinator Nureddin KANLITUNA Editör - Editor Sanat Yönetmeni - Art Director Ayşegül TUNÇER Haber Editörü -News Director Esra DAĞLAR Fotoğraflar - Photography Asya DAĞLAR Nureddin KANLITUNA Advertising Agency Reklam Ajansı Bidergi Tasarım Ajans mail: bidergikibris@hotmail.com Kardeşler Pasajı NO: 1 Lefkoşa - KKTC Cennet Mahalesi Turgut Reis Cad. No 70 - 15 Küçükçekmece - İSTANBUL 0 533 832 30 21 - 0 533 832 29 09

Restorancılar Birliği Resmi Dergisidir. Bidergi Tasarım Ajans Tarafından tasarlanmıştır. Her hakkı saklıdır.Dergimizde yayınlanan yazı, fotoğraf ve reklamlar ayıncı kuruluştan izin alınmadan kullanılamaz. A Publication of Restaurateurs Association This magazine has been created by Bidergi Tasarım Ajans. Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 3

l


TURİZMDE İŞBİRLİĞİ

EKONOMİK İŞBİRLİĞİ TEŞKİLATI (EİT) TURİZM ÇALIŞTAYI, GİRNE’DE GERÇEKLEŞTİRİLDİ.

E

konomik İşbirliği Teşkilatı tarafından organize edilen, A f g a n i s t a n , Azerbaycan, Kırgızistan ve Pakistan’dan gelen heyet ile KKTC Turizm sektörü temsilcilerinin katıldığı Çalıştay, Merit Park Otel’de gerçekleştirildi. EİT bölgesinde turizm alanında işbirliği imkanlarının ele alındığı Çalıştayın, açılış konuşmalarını Serdar Denktaş, Dışişleri Bakanı Özdil Nami ve EİT Genel Sekreter Yardımcısı Hayri Maraşlıoğlu yaptı. EİT’e üye ülkeler arasında işbirliği, sürdürülebilir turizmin geliştirilmesi ve KKTC’nin turizm potansiyeli konularının irdelendiği çalıştayda; Turizm Bakanlığı ile ilgili kurum ve meslek örgütü yetkililerine, ülkedeki çeşitli üniversitelerden akademisyenlere ve EİT Sekretaryası mensupları katılımcılarına turizmle ilgili sunumlar yapıldı.

4 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet

DENKTAŞ: “ORTA VE UZUN VADELİ HEDEFLER ORTAYA KOYALIM” Serdar Denktaş da, turizmin KKTC ekonomisine yaptığı katkının önemine işaret ederek, EİT üyesi ülkelerle bu alanda işbirliğinin büyük önem taşıdığını kaydetti. EİT’den turizm konusunda ortaya koyulacak hedefi yükseltmesini isteyen Denktaş, bu hedeflerin yakın gelecekte orta ve uzun vadeli projeler şeklinde hayata geçirilmesini talep etti.

RES-BİR’DE KATILDI. Ülke Turizmine büyük katkı koyması beklenen Çalıştaya; Turizm Sektörü temsilcilerinden biri olarak katılan Res-Bir Başkanı Süleyman Gürcafer konu ile ilgili olarak; “Sektör temsilcileri olarak çalıştaydaki yerimizi aldık ve üzerimize düşen görevleri yerine getirmeye hazırız. KITOB, KITSAB VE KITREB’in de hazır bulunduğu Çalıştayın ana teması olan işbirliği içinde çalışan ve ülke turizmine katkı koymaya çalışan birlikler olduğunu ve çalışmaya devam edeceklerini kaydetti.

Turizmin KKTC ekonomisine yaptığı katkının önemine işaret ederek, EİT üyesi ülkelerle bu alanda işbirliğinin büyük önem taşıyor.” SERDAR DENKTAŞ


TOURISM

COOPERATION

T

driving force in developing countries accounts for 9 percent ourism Workshop, organized economy of the national product exports in the world. by the Economic Cooperation Organization (ECO) and attended RES-BIR JOINED THE WORKSHOP by groups from Afghanistan, The Workshop, which is expected to put a significant contribution Azerbaijan, Kyrgyzstan and Pakistan with to the country’s tourism, was attended by the Res-Bir as one of tourism sector representatives. Res-Bir Chairman Suleyman the participation of the TRNC Tourism the Gurcafer stated: sector representatives was held in Merit “We participate in the Workshop as the sector representatives and Park Hotel. we are ready to fulfil our duties. The main subject, discussed at the Serdar Denktas, Minister of Foreign Affairs Ozdil Nami and ECO Assistant Secretary General Hayri Maraslioglu made the Workshop opening speeches. Apart from discussing various topics like cooperation between ECO member countries, development of sustainable tourism and the TRNC tourism potential, representatives from the institutions and professional organizations associated with the Ministry of Tourism, academicians from the country’s various Universities and the ECO Secretariat members made their presentations on tourism at the Workshop.

In his speech, ECO Assistant Secretary General Hayri Maraslioglu expressed his satisfaction concerning the organization of the ECO Tourism Workshop in the TRNC and thanked the contributors. Maraslioglu pointed out that tourism sector, which has turned into the

Workshop, which was joined by KITOB, KITSAB and KITREB, was the cooperation between them and entities, wishing to contribute to the country’s tourism industry.”

10 MEMBER COUNTRIES, MILLION OF POPULATION

350

ECO, consisting of 10 member countries with 350 million of population and a total area of 7 million kilometres, is aimed at developing and improving the cultural, economic and commercial cooperation between its members. Maraslıoglu noted that this huge potential is not used as required, and that only Turkey among all the member countries uses the potential to its best advantage.

Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 5



BARIŞEL GROUP Company

New Taste from yep yeni bir lezzet Barisel Group Co. KOPPARBERG KOPPARBERG Barışel Group Co. ‘dan

K

T

Barışel & Son’s son olarak, İngiltere’de en fazla satış oranına sahip olan, İsveç Premium Cider KOPPARBERG’i çatısı altına aldı. Haziran 2015 tarihinden itibaren KOPPARBERG Cider’ın hızlı ve agresif bir şekilde piyasa girmesini sağlayan Barışel & Son’s, yerli ve yabancı halkın yanı sıra bu ürünü turistlere de sundu. KOPPARBERG Cider; çilek ve lime, karışık meyve, yaban böğürtleni, elma ve armut olmak üzere 5 gruptan oluşan çeşitleriyle süpermarket, seçkin plajlar ve barlarda yerini almaya başladı.

The latest addition to Barisel & Son’s portfolio is the UK’s No: 1 Best Seller of Sweden’s Premium Cider KOPPARBERG. As of June 2015 KOPPARBERG CIDER has aggressively entered the market, proving to be a big hit with locals and international residents and tourists. Kopparberg Cider’s five best sellers of flavors including: Strawberry & Lime, Mixed Fruit, Wild Berries, Apple & Pear are now available in supermarkets, and exclusive beach clubs, bars and clubs.

RNC based Import & Trading KTC’nin ithalat ve ihracat firması company; Barisel & Son’s has Barışel & Son’s, dünyaca ünlü again added a new and exciting markaları çatısı altında toplamaya brand to their portfolio. Barisel devam ediyor. Barışel & Son’s & Son’s continues to trade in the Duty Duty Free’ye, geniş bir ürün yelpazesinde alkol ve çikolata tedarik etmeye devam Free market with a range of products from alcohol and a selection of quality chocolates. ediyor.

Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 7


Mr. Barisel can you tell us a bit about yourself? I was born in Nicosia (Lefkosa) October 1978. I attended 23 Nisan Primary School in Kyrenia, followed by secondary education in Turk Maarif College. I graduated from Eastern Mediterranean University in year 2000 with a degree in Computer Information Systems. In 2010 Barisel and Son’s Ltd Company was founded, specializing in Importation of international Food and Beverage brands from across Europe.

Mustafa Bey kendinizden biraz bahsedebilir misiniz? During 1994 – 2004 I continued to do voluntary Ekim 1978’de Lefkoşa’da doğdum. Girne’de bulunan 23 Nisan İlköğretim okulunu bitirdikten sonra, orta ve lise öğrenimimi Türk Maarif Koleji’nde tamamladım. 1995 yılında Doğu Akdeniz Üniversitesi Bilgisayar Enformatik bölümünü kazandım ve 2000 yılında bu bölümden mezun oldum. 2010 senesinde kurduğum Barışel & Son’s şirketiyle, Avrupa’dan yiyecek ve içecek ithal etmeye başladım. 1994 – 2004 yılları arasında Engelliler Spor Federasyonu’nda gönüllü olarak çalıştım. 2002 – 2004 yılları arasında federasyonun başkanlığını yaptım. Yoğun çalışma tempomdan dolayı federasyondan ayrılıp iş hayatıma daha fazla konsantre olmayı seçtim.

work for TRNC Disabled Sports Federation. During 2002-2004 I was made President of the Disabled Sports Federation, but due to my busy working careers I chose to resign and focus on the establishment and expansion of Barisel & Son’s Ltd.

How did you decide to establish your own company Barisel & Son’s Ltd? After completing my compulsory Army service of 12 months, I began working at my fathers family business Lastex Ltd Clothing and Textiles Company. My father Ozkan Barisel founded the business in 1979, and continues to trade in Karaoglanoglu Industrial Park - Kyrenia.

Kendinize ait olan Barışel & Son’s Ltd.’i Whilst working at Lastex Ltd, I noticed a gap in the kurmaya nasıl karar verdiniz? market for public services and decided to lease a petrol Mezun olup, 12 aylık askerlik süresini tamamladım ve ardından babama ait aile şirketi olan konfeksiyon fabrikasında çalışmaya başladım. 1979 yılında kurulan bu konfeksiyon fabrikamız Lastex Ltd., halen Karaoğlanoğlu Organize Sanayii Bölgesi’nde hizmet vermeye devam ediyor. 8 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet

station in Kyrenia. In 2002 I leased a petrol station in Ozankoy, which belonged to Mustafa Hakoglu. After many years of experience in different sectors, I noticed again, a lack of services in the distribution sector and established my own company.


2002 yılında aile şirketinden uzaklaşıp yeni bir sektöre atılmak istedim. Ozanköy’de bulunan ve halen hizmet veren Mustafa Hakoğlu petrol istasyonunu kurdum. Daha sonra 2010 senesinde tekrardan sektör değiştirerek ithalat ve ihracat firması olan Barışel & Son’s’u kurdum.

How many brands do you distribute as Barisel & Son’s Ltd? We currently distribute a total of 9 different brands from across Europe. These include:

Barışel & Son’s olarak şu anda kaç markanın The famous ‘The Bulldog Amsterdam’ Smokers products and accessories - Holland. distribütörlüğünü yapıyorsunuz?

Becherovka, a herbal liqueur made using natural spring Şu anda Avrupa’nın çeşitli ülkelerinden, toplamda 9 water and over 20 herbs. This is the national digestive drink of Czech Republic. ‘BETON’ the signature farklı ürünün temsilciliğini yapmaktayız. Bunlar: cocktail of Becherovka (Becherovka + Tonic) is the Hollanda’nın en meşhur Coffee Shop zinciri, THE summer cocktail that we aim to aggressively enter the market with for Summer 2015. BULLDOG AMSTERDAM. Çek Cumhuriyeti’ne ait doğal kaynak suyundan ve Hamlet & Starbrooks Deluxe Chocolates – Belguim. 20’yi aşkın baharattan oluşan BECHEROVKA. Belçika’nın iki meşhur çikolata grubu; HAMLET ve Castle Rock Scotch blended Whiskey – Part of the Grants Family – Scotland. STARBROOKS. İskoçya’nın William Grant’s firmasında üretilen özel Millwood - Dutch Cream Liqueur – Holland ürünü CASTLE ROCK BLENDED WHISKEY. Coppa Cocktails - Ready made shaker style cocktails Hollanda’ya ait özel kremadan yapılan, MILLWOOD including: Sex on the Beach, Cosmopolitan, Mojito, Strawberry Daiquiri, Long Island Ice Tea, Margarita likörü. Hollanda’da üretilen hazır kokteyl olan COPPA & Pina Colada – Holland. Apsinthion – Poland. Cocktails. Kopparberg Premium Cider – Sweden. Polonya’ya ait absent - APSINTHION. İsveç’ten KOPPARBERG Premium Cider.

Your investments serve to introduce new Yatırımlarınızla piyasaya yeni ürünler products to the home market. Would you tell us katıyorsunuz. Yakın gelecekle ilgili herhangi about your business projects for the near future? bir projeniz var mı? Barışel & Son’s Ltd, yakın gelecekle ilgili geniş bir vizyona sahip. Küçük ama yaratıcı olan çalışma takımımızın amacı, çok yakın zamanda Kuzey Kıbrıs’a yeni ürünler kazandırmaktır. Şu anda dünya piyasasında söz sahibi olan birkaç markayla görüşme halindeyiz. Umarım bununla ilgili sürprizleri yakın

Barisel & Son’s Ltd has a big vision for the future of our business. As a small, but productive team, we aim to continue bringing new products to the Northern Cyprus market. We are currently in a number of negotiations and talks with many Food & Beverage companies across the globe.

Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 9


gelecekte sizlere açıklarım. Etkinlik ve partilere sponsor olduk, olmaya da devam ediyoruz. Bunun yanında dünyada yapılan ve zaman buldukça katıldığımız fuarlardan da yeni ürünleri bünyemize katmayı hedefliyoruz. Hedefimiz, 2016’da, On-Trade diye nitelendirdiğimiz gece hayatına çok etkili ürünlerle girmek.

İş hayatınızda vazgeçilmezleriniz nelerdir? Bizim için verdiğimiz sözler çok önemlidir. Etik olarak, çalıştığımız müşteri ve firmalarla güçlü bir bağ kuruyoruz. Firmanın CEO’su olarak mümkün olduğu kadar müşterilerimle birebir temas kuruyorum. Ekibimle de güçlü bir bağa sahibiz ve hep beraber hareket ediyoruz. Bu konudaki mottomuz; “İthalat bizim işimizdir”. Tüm ekip olarak bu motivasyonla ve iş aşkıyla çalışıyoruz.

Bu yoğun iş temposunda kendinize zaman ayırabiliyor musunuz? Evli ve 3 yaşında bir kız babası bir adam olarak, bu yoğun iş temposunda aileme zaman ayırmakta zorlanıyorum ama onların bana verdiği pozitif destekle bunun üstesinden gelebiliyoruz. Ailem, hem düzenlemiş hem de sponsor olduğumuz her türlü parti ve tanıtım gecesinde beni yalnız bırakmayarak her zaman en büyük destekçim oluyor. Diğer yandan, en yoğun sezon olan yaz sezonunda, hem ekibimle ve hem de ailemin bütün üyeleriyle bir arada çalışmamız beni fazlasıyla tatmin ediyor. Ailemden geri kalan boş zamanlarımda spor kulübümüzü ziyaret etmeye çalışıyorum. Genellikle stresten uzak bir insanım çünkü bu sektör, hem içinde sıkça partiler, gece yemekleri ve sosyal etkinlikler barındırıyor hem de işimi severek yapıyorum. Bana göre, insanların yaptığı işi sevmesi ve mutlu olması kariyerleri açısından altın değerinde. Ekibimle ve yaptığım işle mutlu olduğumdan dolayı ileriki zamanlarda şirketimin daha iyi yerlere geleceğinden hiç kuşkum yok. Barışel & Sons Ltd olarak her zaman emin adımlarla ilerlemeye devam edeceğiz. 10 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet

During the summer season we are sponsors to a number of events and parties planned. We are also travelling attending many exhibitions and promotional events to help increase our brand awareness. By summer 2016 we aim to have more brands secured under our Company name, and we are constantly looking to work with new and exciting companies.

What are your essentials in business? Barisel & Son’s Ltd takes pride in its ability to keep its word. Our work ethic is to build strong relationships with all clients we work with. As the CEO of the company I make an effort to be as involved in all relationships I have with my business associates. My team and I have strong communication channels, and we do not shy away from working hard. Barisel & Son’s Ltd provide a service to the public, and we like to think of ourselves as a very loyal company with our moto: ‘Trading is our thing!’ We take pride in our ability to keep our vision focused on the future, and are always welcoming to new ideas, and products that can be of high demand here in Northern Cyprus.

Can you find time for yourself with this busy business life? As a married man, with a 3 year old daughter, it can be difficult to find time for myself and my family, but they are all very supportive. Attending events, parties, and sponsoring days we tend to all come together and help promote our business as a family. Currently my team and myself are working hard during the summer season as this is our busiest trading months, and its very satisfying to see all members of my team and my family working together. During my free time, apart from being with my family I like to attend my local sports club on Saturdays. This industry is a very social sector, which involves many parties, dinners, drinking events, so work tends to be more pleasurable rather than stress. I believe its very important for a person to love their job, and be happy in their working career. I have high hopes for my company and my team, and we are enjoying every moment of it.


RÖPORTAJ

YUMURTA KABUĞUNDAN

DOĞAL KORUYUCU

Ö

zellikle çocuk sahibi olan herkes satın almış olduğu gıda maddesinin içinde neler olduğunu hep merak eder. Bu merakın altında yatan sebep ise tüketeceğimiz bu ürünün ne derece doğal olduğudur. Gıda sektörü başta olmak üzere birçok alanda ihtiyaç duyulan anti bakteriyel maddeler koruyucu olarak kullanılıyor. Doğal hayata ve katkısız besin kaynaklarına dönmeye başlayan tüketim dünyası büyük bir buluşla tanıştı. 28 yaşındaki Yük. Kimya Müh Elif Güngör yumurta kabuğundan doğal koruyucu üretmeyi başardı. Güngör, Yumurta Kabuğundan Doğal Anti Bakteriyel Projesiyle İTÜ ÇEKİRDEK 2014 Finalisti olarak büyük bir başarıya imza atmıştı. Sadece finalist olmakla kalmayıp bu başarısını bir de ödül ile taçlandırdı. Bizler Cuisine Traditional olarak Elif Hanım ile bu muhteşem buluşu üzerine küçük bir söyleşi gerçekleştirdik.

Elif Hanım sizi tanıyabilir miyiz? 2007 yılında İTÜ Petrol Doğalgaz Mühendisliği’nden mezun oldum. Mezuniyet sonrası kimyasal gıda alım satım üzerine bir firmada çalışmaya başladım. Bu işle beraber 2009

NATURAL EGGSHELL PROTECTIVE

W

e always wonder about the food content, especially those of us, who have children. The main reason is that we want to know how natural is the product we are going to consume. Antibacterial substances are used as preservatives in many areas, particularly in Food industry. The world of consumption, which started going back to natural and additive-free food sources, witnessed a great invention. A 28-year-old Chemical Engineer Elif Gungor has managed to produce a natural antibacterial from eggshell. Gungor, with her ‘Natural Antibacterial from Eggshell’ project not only succeeded to become the ITU Seed 2014 competition Finalist, but was awarded a prize, too. Cuisine Traditional made a special interview with Ms Elif Gungor about this incredible invention. Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 11


Türkiye ve dünyada bir ilk olarak diğer zararlı ve tamamı ithal gıda koruyucularına karşılık olarak insan sağlığı için yumurta kabuğundan %100 doğal ve yan etkisiz gıda koruyucusu geliştiriyorum.”

yılında İ.Ü Kimya Mühendisliği’nde yüksek lisans sonrasında doktora eğitimime, 2011 yılında ise bu projeye başladım. Proje kapsamında öncelikle Bilim Sanayii ve Teknoloji Bakanlığı’na sonrasında ise 2013 yılında TUBİTAK’a başvurdum. İTÜ ARI Teknokent’in girişimcilerin yetişmesine ön ayak olduğu İTÜ Çekirdek projesinin 2014 yılı final yarışması “Big Bang”de derece aldım. İTÜ Çekirdek destekleriyle birlikte AR-GE çalışmaları süren projede şu an için gıdaya uygun bir ürün üretmiş durumdayız.

Ürettiğiniz koruyucu yanlızca gıda alanında mı kullanılabilir yoksa diğer alanlarda da değerlendirilebilir mi? Yumurta kabuklarını likit yumurta üretimi yapan firmalardan alıyoruz. Bu kabukları tamamen kendimize özgü bir tasarımla, ısıyla hareket eden bir cihazla yüksek ısıya tabii tutup homojenize ediyoruz, zehirli gazlardan arındırıyoruz. Bu saflaştırma işlemi sonucu ürünü elde etmiş oluyoruz. Ürünümüzün hiçbir zararlı yan etkisi 12 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet

A 28-year-old Chemical Engineer Elif Gungor has managed to produce a natural antibacterial from eggshell.

Ms Elif, tell us about yourself, please. I graduated from Istanbul Technical University, Department of Oil Natural Gas Engineering in 2007. After graduation, I started working for a company specialized in buying and selling of food chemicals. At the same time, having received Master’s Degree in Chemical Engineering at the ITU in 2009, I started my PhD studies and in 2011, I began working on this project. I applied first to the Ministry of Science, Industry and Technology and later, in 2013 to the TUBITAK. In 2014, I won a prize in the ‘Big Bang’ - the ITU Seed Final Competition of the ITU ARI Teknokent, which is the entrepreneurs’ cultivating project. With the ITU Seed support, we have already created a product suitable for food, while the project’s R & D activities continue.


Will it be used in other areas beside the food industry?

bulunmuyor. Ürünümüz gıda koruyucusu olarak sodyum benzoat, potasyum sorbat, natamisin gibi zararlı ve yan etkileri bilimsel olarak kanıtlanmış halk arasında raf ömrü uzatıcı olarak da bilinen gıda koruyucuları ikamesi olarak kullanılmaktadır. Ürünümüzün yaklaşık 4 yıldır AR-GE çalışmaları sürdürülmektedir. Bu süreç zarfında ürünleri, süt ürünleri salça, reçel gibi farklı çalışma koşulları olan üreticiler için AR-GE çalışmaları yapılmıştır; şu an mevcut satışı yapılmakta olan firmalar mevcuttur Ürünümüz sadece gıda sektörü değil ilaç, kozmetik hatta tekstilde dahi kullanılabiliyor. Örneğin İnönü Üniversitesi ürünümüzü örnek göstererek anti bakteriyel kumaş proje başvurusunda dahi bulundu.

We take the eggshells from the liquid egg production companies. The shells are homogenized at high temperatures and purified from the poisonous gasses in our own uniquely designed device, which is powered by heat. At the end of the purification process, we obtain pure product, which does not cause any harmful side effects. It is a substitute for the known among consumers as shelf life prolonging food preservatives Sodium Benzoate, Potassium Sorbate and Natamycin, which harmful side effects have been scientifically proven. The research and development works have been continuing for 4 years. The research has been done on products like dairy, tomato paste, jams that have different preparation process and there are companies, making sales already. Our product is suitable not only for the food industry; it can be used also in medicine, cosmetics and even textiles. For example, Inonu University applied for an anti-bacterial fabric project by demonstrating our product sample.

Doğal olmayan koruyucuların ne gibi yan What are the side effects of the non-organic etkileri var? preservatives? Sodyum benzoate,potasyum sorbat ve natamisin başta olmak üzere gıda koruyucuları hiperaktivite bulantı,ishal,kusma,genlerde toksik etkiye neden olarak kanser hastalığına dahi neden oluyor.

Sodium Benzoate, Potassium Sorbate and Natamycin food preservatives cause hyperactivity, nausea, diarrhoea, vomiting and toxic effects even in the genes that may result in cancer altogether.

Ürettiğiniz koruyucu sadece sanayi ve üretim alanında mı kullanılacak yoksa perakendede ev hanımlarının yada küçük ölçekli iş yerlerinin de ulaşabileceği bir pazar oluşturulacak mı?

Is it going to be used only for industrial and manufacturing purposes or do you plan to create a retail market for the household and small-scaled businesses usage?

Ev hanımları için de sebze meyve yıkama amaçlı ufak ambalajlarda satışını yapmayı planlıyoruz. Bu büyük buluşunuzdan dolayı sizi tebrik ediyoruz. Başarılarınızın devamını diliyoruz ….

We are also planning to sell protective in small packages for household use in washing fruits and vegetables. Congratulations on your great invention. We wish you success in the future.

Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 13


RÖPORTAJ

RES-BİR BAŞKANI & Cennet Taverna

Direktörü

Süleyman GÜRCAFER

M

ağusa’da eğlence denilince ilk akla gelen mekanlardan olan Cennet Taverna 300 kişilik mekanı ile alakart menü ve yerel Kıbrıs Mutfağı’nı sizlere sunmaya devam ediyor. Aynı zamanda Resbir başkanı olarak görev yapmakta olan Süleyman Gürcafer’le sizler için keyifli bir röportaj gerçekleştirdik.

Süleyman Bey sizi tanıyabilir miyiz? RESBİR BAŞKANI

CENNET TAVERNA DİREKTÖRÜ

SÜLEYMAN GÜRCAFER

14 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet

1969 yılında Larnaka’da doğdum. Evliyim, iki kızım var. Cennet Taverna’nın sahibiyim. Bir yıldır da Resbir Başkanlığı görevimi yerine getiriyorum.

Cennet Taverna’nın sahibisiniz. Bu mesleğe nasıl başladınız? Restoranınızdan bize bahseder misiniz? Cennet Taverna, 1977 yılında babam tarafından açıldı. 1989 yılının Ağustos ayından sonra Cennet Taverna’nın işletmesini


RES-BIR CHAIRMAN & DIRECTOR OF CENNET TAVERNA SULEYMAN GURCAFER

W

babamdan devraldım. Mağusa Salamis Yolu hen mentioning entertainment üzerinde, tadabileceğiniz en lezzetli tatlarla ve in Famagusta, one of the taverna eğlencemizle yıllardır farkımızı ortaya places that come to mind koyuyoruz. Kış dönemlerinde her akşam, yaz first, is Cennet Taverna. dönemlerinde de hafta sonları sanatçımız Eda ve With seating capacity of 300 people, it orkestrasını sizlerle buluşturuyoruz. 2005 yılından beri okullara, şirketlere, kurumlara offers a la carte menu and local Cypriot Cennet Taverna olarak “catering” hizmeti veriyoruz. cuisine. We interviewed Mr. Suleyman

Gurcafer, Director of Cennet Taverna,

Kıbrıs Türk Restorancılar Birliği Başkanı who is also Chairman of Cyprus Turkish olarak görev yapmaktasınız. Resbir ne Restaurateurs Association Res-Bir. zaman kuruldu? Siz ne kadar zamandır Mr Suleyman, introduce yourself, please. birliğin içinde görev yapmaktasınız? Kıbrıs Türk Restorancılar Birliği 1998 yılında kuruldu. Birliğimizin şu anda 700’e yakın üyesi bulunmaktadır.Kurucu başkanımız Ercan Küçük’tür. O tarihten beri çeşitli yönetim görevlerinde yer aldım. 2008 yılında birliğin yasası geçerken Ercan Bey’in yanında as başkandım. Mecliste bu yasanın geçmesi için o yıllarda çok emek verdik. 2010 Kasım ayında bir yıla yakın süre yönetimden ayrıldım. Daha sonra 19 Eylül 2011 yılında tekrardan yönetime katılarak Genel Sekreterlik görevine getirildim. 2 yılda bir gerçekleştirilen Genel kurulda geçen sene Resbir Başkanı olarak seçildim.

I was born in Larnaca in1969. I am married, have two daughters. I am the owner of Cennet Taverna and have been occupying position of Res-Bir Chairman for one year.

You are the owner of Cennet Taverna. How did you start your career? Tell us about your restaurant, please. My father opened Cennet Taverna in 1977. At the end of August 1989, I took over the restaurant. Situated on Famagusta Salamis Road, our restaurant has been distinguished during all these years by its

Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 15


Mağusa Salamis Yolu üzerinde, tadabileceğiniz en lezzetli tatlarla ve taverna eğlencemizle yıllardır farkımızı ortaya koyuyoruz. ” tavern-style entertainment and the most mouthwatering flavours you could have ever tasted. Every evening in winter and on weekends in summer seasons, we offer to your attention performance of our artist Eda and her orchestra. Starting from 2005, Cennet Taverna has been providing catering services to schools, companies and organizations.

You are Chairman of the Cyprus Turkish Restaurateurs Association. When was Res-Bir established and how long have you been occupying this position? Cyprus Turkish Restaurateurs Association was established in 1998. There are nearly 700 members at this moment. Our founding Chairman is Ercan Küçük. During this time, I have been occupying various managing positions. While the Association Law was being adopted in 2008, I executed the deputy Chairman duties, working with Mr. Ercan. Together we put significant efforts to pass the Law in Mejlis. In November 2010, I left the Board for nearly a year. Then on the 19th of September 2011, I joined the Board again, becoming its Secretary General. Last year I was elected Chairman of Res-Bir by the general assembly, which is held once in two years.

Tell us about Res-Bir activities, please. Res-Bir provides memberships for all the restaurants in the country, collects the membership fees, helps the restaurants to establish and develop contacts with ministries, municipalities and district governorates. To improve the state of affairs of its members, Association provides the opportunity to get a loan from the government if needed. Quality

16 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet


Resbir’in faaliyetlerinden bahsedebilir misiniz? Resbir, yasalar ile desteklenerek kurulmuş bir birliktir. Meclisin 46/2008 nolu yasasının yürütücüsüdür. Bu yasaya göre Kuzey Kıbrıs sınırları içerisinde açılacak her restoran Resbir’e üye olmak zorundadır. Bu yasal bir zorunluluktur. Bunu yerine getirmeyen işletmeler suç işlemiş olmaktadır. Resbir; ada genelindeki tüm restoranları üye yapar, aidatlarını toplar, restoranların bakanlıklarbelediyeler-kaymakamlıklar ile ilişkilerini düzenler ve geliştirir. Birliğin üyelerinin, durumlarını daha da iyileştirmesi için gerektiğinde devletten krediler çıkartır. Bunların yürürlüğe girmesini ve standartlarının yükselmesini sağlayıcı çözümler getirir. Yurt dışı fuarlarında faaliyetlerde bulunur. Ülke turizmini tanıtmaya çalışır. Dergi ve Rehber çıkararak ülkesinin ismini ve yemek kültürünü diğer ülkelerde de tanıtır. Krediler ve hibeler ile ilgili olarak üyelerini bilgilendirir.

Resbir’in üyeleri için ayrıcalıklı imkanlarından bahsedebilir misiniz?

increasing solutions are offered, too. Association participates in all sorts of fairs, organized abroad; promotes tourism in the country; advertises our country and its culinary culture in other countries; informs its members about loans and grants. By issuing magazine and guide, it promotes the country’s name and food culture in other countries.

What are the exceptional opportunities, provided to the Res-Bir members? Res-Bir members benefit from special discounts provided to our association by agreements with companies and institutions. Apart from that, loans and grants configurations are made. Currently, loans are granted by Çukurova Development Agency. We make the announcement about our union projects and loan applications to the members, when these loans are opened. Our association’s credit utilization rate is 30% to 70%. This way we have implemented our two projects. One of them was navigation and Facebook social media sharing project. 413 members have benefitted from this. Upload of the other one to Cyprus on Road navigation system is currently finished, too. Last year, educational courses, association web portal, online reservation and web sites for 30 our members were realized. These members were selected by the resolution of our Board of Directors as five restaurants from each region. The criterion for choosing a certain member was its suitability for online booking, so the centrally positioned restaurants have been preferred. These projects are still in progress. In

Resbir üyeleri; anlaşma yapılan firmalar ve kurumlar ile birliğimize özel indirimlerden yararlanmaktadır. Bunun dışında krediler ve hibeler ile ilgili olarak yapılandırmalar yapılmaktadır. Şu anda krediler Çukurova Kalkınma Ajansı tarafından verilmektedir. Bu kredilerin zamanı geldiğince biz birlik olarak hem birlik projelerimizi hem de üyelerimizin başvuruları için duyurularımızı yapıyoruz. Birliğimizin kredi kullanma oranı da %30’a May, we started working on providing the culinary % 70’dir. İki tane projemizi bu şekilde hayata training to our members’ chefs, with issuing culinary

We are situated on Famagusta Salamis Road and have been distinguished for years by our tavern-style entertainment and the most mouth-watering flavours you could have ever tasted. ” Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 17


geçirdik. Bir tanesi navigasyon ve facebook sosyal certificates at the end of the course. medya paylaşım projesiydi. 413 üyemizi bundan faydalandırdık. Bir diğeri de Cyprus on Road’da şu Recently, allegations against you and anda navigasyona işlenmiştir. the association were raised. Can we get Geçen yıl da eğitim, birliğimize web portalı, 30 tane üyemize online rezervasyon ve internet sitesi yapıldı. Bu üyelerimiz Yönetim Kurulu kararı ile her bölgeden 5’er restoran olarak seçildi. Kriter olarak daha fazla online rezervasyona uygun, merkezi restoranlar olması göz önünde bulunduruldu. Bu projelerimiz devam ediyor. Mayıs ayında da üyelerimizin aşçılarına aşçılık eğitimi ve bu eğitimler sonunda aşçılık sertifikalarının verilmesi için çalışmalarımız başlayacak.

Yakın zamanda başkanı olduğunuz birlikle ve sizin ile ilgili iddialar ortaya atıldı. Halen mahkeme sürecinde olan konu ile ilgili sizden bilgi alabilir miyiz? Bu olayların gerçek sebebi 5 Ekim 2012 günü Resbir 9. Olağan Genel Kurulu’nda adaylık vasfı taşımayan ancak hatra binayen halen divanda görevli olan Girne bölgesindeki bazı arkadaşlarımızın genel kurulu sabote edip orada olay çıkarmalarıydı. 18 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet

information from you about the issues that are still in the court?

The real cause of these events was the 9th Ordinary General Assembly on October 5, 2012. On that day, some of our Kyrenia colleagues, who did not possess the right to participate in the elections but were still fulfilling their council duties, sabotaged the general meeting. Being Council members, these people believed that they possessed the authority to postpone the General Assembly. In fact, the Assembly was postponed for 15 days, but at the end of this term, the Council did not call the General Assembly again and was abolished. After the above-mentioned people left, we have created another Council together with the restaurant owners who stayed, and held the General Assembly. These events were the true reason of the made allegations. However, these people did not describe the incident in press or elsewhere the way I explained it to you. What


413 Resbir üyesi Cyprus on Road’da navigasyona işlenmiştir.” Divan üyesi olan bu arkadaşlar yetkileri dahilinde Genel Kurul toplantısını da erteleyebileceklerini zannederek Genel Kurulu 15 gün sonraya ertelediler ancak 15 gün sonra Divan herhangi bir Genel Kurul yapmadı ve Divan feshedildi. Bizde bu arkadaşlar ayrıldıktan sonra geriye kalan restoran sahibi arkadaşlarımız ile birlikte bir Divan oluşturduk ve Genel Kurulu tamamladık. Asıl olaylar bu konu sebebiyle çıktı. Ancak bu arkadaşlarımız hiçbir şekilde ne basında ne de herhangi başka bir yerde bu olay ile ilgili yukarıda anlattıklarımı anlatmıyorlar. Sadece orada oluşan genel seçimin geçersiz olduğundan ve mali olarak usulsüzlük olduğu iddiasında bulunuyorlar. Halbuki gerekçeli kararda iddia ettikleri tüm mali konular aklanmış, hiçbir sıkıntı olmadığı mahkeme kararı ile teyid edilmiştir. İddia ettiklerinin aksine Mali Murakıp yeminli ifadesinde hiçbir usulsüzlük olmadığı, hesaplarda hiçbir açık bulunmadığını belirtmiştir. Bu mahkeme kararında vardır. Daha sonra mahkeme süreci devam ederken yasada olduğu gibi birliğimizin 5’te bir üyesinin imzasıyla toplanarak Olağanüstü Genel Kurul çağrısını gazeteye ilan vererek yaptılar ancak bu kurulu toplama yetkisi de yine mevcut yönetimin yetkisinde olduğundan bu arkadaşlarımız daha sonra topladıkları imzaları mahkemede bize teslim ettiler. Kendilerinin istediği gibi 16 Ocak 2013 günü aynı yerde Olağanüstü Genel Kurul yaptık orada yine kavga çıkarıp ayrıldılar. Kavga çıkardıkları zamana kadar geçen sürede 53 adet oy kullanılmıştı. Bakanlık tarafından görevlendirilen gözlemci tarafından yapılan sayımda 42 oy bizim yönetimimize 11 oy onların yönetimine verilmişti. Bu olaylar mahkemeye taşındı. Mahkeme bazı yerlerde bizleri haklı buldu bazı yerlerde ne bizi ne onları haklı buldu. Ancak mahkeme son karar olarak kimin nerede ne yapacağını söylemedi. Biz olayı bir üst mahkemeye taşıdık. Fakat bu süreç içinde Resbir’in ilk 2012 tarihinde olaylı geçen Genel Kurulu dönemindeki eski yönetim kurulu karar aldı ve 10. Olağan Genel Kurulu tarihini gazeteye bildirdi. Bize bakanlık bir yazı

they said was only that the elections were invalid, and they claimed that financial fraud took place, too. In fact, all the financial issues were justified by the Court, there was no shortage found. Contrary to their claims, our financial auditor stated that there were no irregularities or funds missing from the accounts. Everything is written in the Court's resolution. While the Court still has been proceeding, they have made an announcement in the newspaper about the Extraordinary General Assembly – a right, given to them by the Association law, which states that it can be done by the application, signed by 1/5th of the Association members. However, the Extraordinary General Assembly was also in the competence of the current Board, so these signatures have been later handed over to us in the Court. As they have requested, we held the Extraordinary General Assembly on January 16, 2013 and they quarrelled again and left the meeting. Before the incident, there were 53 votes used during the previous term. Ministry appointed observers conducted the census and gave 42 votes to our management, whereas theirs received 11 votes. These events were handed over to the Court, which found us right in some cases and neither of us in other. However, the court did not say who would do what and where in the final decision. We carried the matter to the Supreme Court. Meanwhile, the old Board of 2012 announced the 10th Extraordinary General Assembly through the newspapers. The Ministry sent us a statement saying that such a General Assembly should not be realized and if realized, they would sue us all. The next day, the Ministry of Tourism published an article in a newspaper asking the members not to attend the Assembly. Having consulted our lawyer, we published our response, saying that the Ministry of Tourism had no right to control the Res-Bir General Assembly - only the Board and our members could make the decision. Later on, we had our General Assembly and set our new management.

“ Names of 413 Res-Bir members have been uploaded to the navigation system in Cyprus on Road.” Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 19


yolladı. Böyle bir genel kurulu yapılmayacağını ve yapılırsa bizi dava edeceklerini söylediler. Ertesi gün de Turizm Bakanlığı gazetelerde üyelerin bu genel kurula katılmaması için bir yazı yayımladı. Hukukçumuz ile bir toplantı gerçekleştirerek Resbir’in Genel Kurulu’nun toplanması üzerinde Turizm Bakanlığı’nın bir söz hakkının olmadığını Resbir’in Genel Kurulu’nun toplanması kararını sadece üyeler ve yönetim kurulunun verebileceğini açıklayan cevabımızı yayımladık. Daha sonra Genel Kurulumuzu yaptık ve yeni yönetimimizi belirledik.

Then, we met with our Minister of Tourism to discuss the matter and eliminated this misunderstanding. We all came to conclusion that all the difficulties spring out of the legal shortcomings and we prepare the list of ratifications to be presented to the Minister after the elections. After that, we shall go to the Parliament (Mejlis) to adjust the existing set of laws. These are the genuine reasons, in fact.

Daha sonra Sayın Turizm Bakanımız ile görüşerek bu yanlış anlaşılmayı ortadan kaldırdık ve şu anda bakanlığımız ile birlikte almış olduğumuz karar ve yasalar ile desteklenmiş birliğimizin bazı yasal eksikliklerden dolayı sıkıntıları olduğu kanısına vararak seçimlerden sonra bu yasal düzenlemeleri bakanımıza iletmeye hazırlanıyoruz. Daha sonra meclise giderek yasa tadilatına gidilecek. Aslında olaylar bundan ibaret.

The actual reason of our colleagues was that they could not become the members of the Board. Clause 1 of Article 8 of the Res-Bir Act states that every restaurant owner with the municipal business license must become a Res-Bir member.

Bu kişilerin sorun çıkarmasının asıl sebebi nedir? Bu arkadaşlarımızın asıl sorunları yönetime giremiyorlar olmalarıdır. Resbir Yasasının 8. Maddesi’nin 1. Bendi gereği: Belediye işletme ruhsatı olan her restoran sahibi Resbir’e üye olmak zorundadır. 2011’de bize dava açan arkadaşlarımızın bir tanesi işletmesini eşinin ve kızının üzerine yapmıştır. İki ortaklı bir işletme haline gelen restoranın üyeliğinin de eşinin üzerine geçmesi için bize dilekçe vermiştir. Şu anda dilerse yönetime kendi eşi girebilir ancak kendisi girmek istiyor. Yasamıza göre Tüzel kişiliklerde hisseniz olabilir ama tüzel kişiliğin işletmecisi direktörler kuruludur. Direktör ve sekreteridir. Buna göre bu iki statüye sahip kişiden biri birliğe üye olup yönetime girebilir. Daha önceden direktör olan bir arkadaşımız işletmesini babasına devretmiştir. Sekreteri de kız kardeşinin oğludur. Yönetime isterse üye olduktan sonra babası ya da yiğeni girebilir ama bu arkadaşımız giremez. Üçüncü arkadaşımız restoranının yanındaki evini butik otel yapmıştır. Mevcut restoranını da bu otel ile birleştirerek Otelciler Birliği’ne üye olmuştur. Bu durumda Resbir Yasası’nın 8. Maddesinin 3. Bendi diyor ki: Oteller bünyesindeki restoranlar Resbir’e üye olamaz. Bu durumda bu arkadaşımızın üyeliği yasa gereği düşmüştür. Biz bu arkadaşımız ile bir görüşme gerçekleştirdik. Otelciler Birliği üyeliğinin devam etmesini istediğini dile getirdi. Ancak yine bu arkadaşımız da Resbir’in yönetiminde yer almak 20 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet

What was the actual reason of these troubles?

One of these people, who lodged a complaint to the Court, registered his restaurant in the names of his wife and daughter. He presented us a letter of request to register his wife as the Res-Bir member. Actually, his wife can be a member of the Board, but not him. According to our laws, you may have shares in a legal entity, but the manager of the legal entity is the board of directors - a director and a secretary. Accordingly, one of these two can be a member and have a right to be elected to our Board of Directors. Other our friend, who was previously a director, transferred this status to his father with a secretary being his nephew. So, either his father or his nephew has a right to be elected to the Board after becoming the Res-Bir member, but not our friend. The third case is as follows – a man turned a house next to his restaurant into a boutique hotel. Having merged the hotel and the restaurant, he became the Hoteliers Association member. In this case, Clause 3 of Article 8 of the Res-Bir Act says that restaurants on hotels’ premises cannot be Res-Bir members. According with the law, his membership was annulled. We had a meeting with our friend. He wants to continue with his Hoteliers Association membership. However, he also continues his demands to get into the Res-Bir management. To add it all up, our friends who sued us are not the Res-Bir legal members but people, who want to become a part of our Board. None of these people can become Res-Bir member for legal reasons, and because of this, they cannot become members of the Board. Once they personally become our


için talepte bulunmaya devam ediyor.

members, they will have a right to be elected to the management.

Sonuç olarak bize dava açan arkadaşlarımız aslında Resbir’e şu anda resmi olarak üye olmayan ve How much is the Res-Bir membership fee? yönetimde yer almak isteyen arkadaşlarımızdır. If this fee is not paid, what measures are Bunların hepsi yasada bulunan sebeplerden dolayı taken? üye olamayan ve bu sebepten dolayı yönetime giremeyen arkadaşlarımızdır. Eğer Resbir’e kendi Res-Bir membership fee can be changed by a adlarına üye olurlarsa yönetime de girebilirler. decision of the General Assembly. The monthly membership fee of 25 TL has been changed four Resbir’e üyelik ücreti ne kadar? Bu years ago into 35 TL per month, which comes to bedel ödenmez ise ne gibi uygulamalar 420 TL annually. The restaurants that have not renewed their membership will be sent three 10-day yapılmaktadır? notices after the 30th of June. If the payment is Resbir Üyelik ücreti Genel Kurul kararı ile not made until the end of the notice period, the değiştirilebilir. Uzun yıllar aylığı 25 TL olan aylık membership is annulled with the Board's decision. üyelik aidatı 4 yıl önce aylığı 35 TL olmuştur. Res-Bir will notify the ministry and municipalities, Yıllık 420 TL yapıyor. Üyeliğini tazelemeyen and then we shall wait for membership renewal restorana her yıl 30 Haziran’dan sonra 3 tane 10’ar until the end of the year. After the beginning of günlük ihbar gönderilir. İhbar süresi bitene kadar a new year, these restaurants are listed and the ödeme yapılmaz ise Yönetim Kurulu kararı ile list is sent to the police. Article 27 of the law says üyelik düşer. Resbir olarak belediye, bakanlıklara that to operate a restaurant without the Res-Bir bildiririz ve yıl sonuna kadar üyemizin üyeliğini membership is a criminal offense. Our courts are yenilemesi için bekleriz. Yeni yıl girdikten sonra bu authorized to sentence fines up to five times of the restoranlar listelenir ve polise gider. Çünkü yasanın minimum wage or up to one year of imprisonment 27. Maddesi der ki, Resbir’e üye olmadan restoran or both. işletmek suçtur. Asgari ücretin 5 katına kadar ceza ve bir yıla kadar hapis ya da ikisini birden verme One of the claims was that you were collecting more money for membership than yetkisine sahiptir mahkemelerimiz.

you should, and that nobody knew where İddialardan biri de üyelik için fazla para this money was going. Can you explain topluyor olmanız ve bu paraların nereye what is done with the money collected as gittiğinin bilinmiyor olmasıydı. Üyelik membership fees? aidatlarının ödenmesi ile toplanan üyelik ücretleri nasıl değerlendiriliyor sizden 650 active members pay 420 Lira membership fees annually. The Association has six employees dinleyebilir miyiz? - 4 staff members, a lawyer and an auditor, who 650 faal üyemiz 420 liradan üyelik ödemesi yapıyor. Birliğimizde 6 adet personelimiz var. 4 personel maaşı, bir hukukçu, her hafta tahsilatlarımızı kontrol eden bir denetmen. Tüm personel giderleri birliğin gelirinden karşılanıyor. Bunun dışında etkinlikler, fuarlar, eğitimler, üyelerimiz için projelerimiz derken liste uzayıp gidiyor. Sadece İngiltere’deki fuarda 11 bin TL ödeme yapıldı. Bunun dışında internet sitemizi yaptırıyoruz. Banka hesaplarımız ortadadır. Birliğin parası bankadadır. İnceleyip bakabilirsiniz. Vergi Dairesi Genel Müdürlüğü’nün yaptığı denetlemeler ortadadır. Bizim kimseden korkumuz yok. Her şey alenen yazılı belgeler ile desteklenmiştir..

controls our fee collection every week. All staff costs are met from the Association’s income. Apart from this, events, fairs, trainings, projects for our members - the list goes on and on. We have just paid 11 thousand TL at the exhibition in the UK; we are designing our website. Association’s money is in the bank and our bank accounts are checkable. You can examine them. The results of the inspections conducted by the Tax Office Directorate are obvious. We have nothing to fear. Everything is supported by publicly written documents.

Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 21


RÖPORTAJ

Kuzey Kıbrıs’ın

geleneksel lezzeti;

CON

C

on Trading’in iki direktöründen biri olan Haluk Ruhi, aslen Limasollu’dur. 1975 yılında ODTÜ İdari Bilimler Ekonomi Bölümü’nden mezun olduktan sonra 1980 yılında Con Kahve’nin bünyesinde yerini alan Haluk Beyden, Kuzey Kıbrıs’ın yerli üretimde birinci firmalarının arasına adını yazdıran Con Trading’in kuruluş hikayesini, faaliyetlerini ve o muhteşem kahve çeşitlerini sizler için öğrendik…

Con Trading Kuzey Kıbrıs’ın yerli üretiminde başı çeken aile şirketlerinin başında geliyor. Kuruluş hikayesini sizden dinleyebilir miyiz?

CON TRADING

Direktörü

HALUK RUHİ 22 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet

1920‘li yıllardan beridir halkımıza hizmet vermekteyiz. Şirketimiz, babamın dedesi Remzi Efendi tarafından kuruldu. İlk yıllarda kuru kahve ve lokum üzerine hizmet veren bir şirketti. Ada çapında yayılmamız ve marka oluşumuz 1963 öncesindeki döneme dayanmaktadır. Bu dönemde ada genelinde dağıtımımız vardı. Özellikle Girne ve Mağusa bölgelerine servisler ile kahve sevkiyatımız vardı. Baf gibi uzak köyler ve çevrelerinden haftada bir şehre minibüslerle gelen müşteri kitlemiz vardı. Şimdi Kuzey Kıbrıs’ta yerli üretim yapan 2 fabrikamızla yaklaşık 3000 m2’lik bir alana sahibiz. Şu anda, başta Türkiye’ye kahve ihraç ederek marka bilinirliğimizi adamız dışına taşımanın gururunu yaşıyoruz.


Con kahvelerinin özellikleri nelerdir? Biz prensip olarak sadece özellikli kahve çalışıyoruz. Özellikli kahve dediğimiz; Türk kahvesi, Filtre Kahve ve Espresso’dur. Bunlar, aroma ihtiva eden herhangi bir ürünle karıştırılmayan kahvelerdir. 2004 yılından beri Avrupa Özellikli Kahveler Birliği üyesiyiz. Ülkemizde bizden başka bu birliğe üye olan firma yok.

Son dönemde ürettiğiniz Dibek kahvesi ile ada genelinde Türkiye’nin en meşhur kahvesinden de çok satış yaptınız. Bize Dibek’i tanıtır mısınız?

The traditional flavors of

Northern Cyprus

CON

O

Dibek, lezzet olarak diğer kahve çeşitlerimizden ne of the two directors of Con farklıdır. Dibek kahvemizin içinde üç cins kahve Trading was born in Limassol. çekirdeği bulunmaktadır. Kahvemiz o kadar sevildi ki tüm Gloria Jeans kahve dükkanlarında Mr Haluk graduated from ve havaalanında Türk kahvesi istediğinizde Dibek ODTU Administrative Sciences Kahve içiyorsunuz. Department of Economics in 1975 and

Büyük yatırımlar yaparak bugünlere geldiniz. Üretim kapasitesi olarak yalnızca Kuzey Kıbrıs değil dış ülkelere de kahve ihracatı yapıyorsunuz. Tek kavrulmuş Kıbrıs kahvesinin nohutlu, baklalı olduğu üzerine bir şehir efsanesi var. Gerçeklik payı var mı?

started working with Con Coffee in 1980. He told us the story of founding Con Trading, one of the leading North Cyprus companies, specialized in local production, its activities and the fabulous coffee varieties.

Where does the name “Con” come from?

Savaş döneminde ülkemiz bir kıtlığın içine girdi. My great-grandfather emigrated from the Kos Island at the beginning of 1900s. Being a strict follower of the Ottoman sultan Abdulmecit, Remzi Efendi did not like the ‘Jön’ (meaning ‘young’) Turks at all. However, the children on the block teased the old man, calling him ‘Jön’. With time, ‘Jön’ changed into ‘Con’. Our name Con comes from those times. Shortly after, Con coffee, roasted and grinded by

2004 yılından beri Avrupa Özellikli Kahveler Birliği üyesiyiz” DİBEK KAHVE İLE LEZZET OLARAK BÜYÜK FARK YARATTIK

Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 23


O dönemde İngiliz Sömürge hükümeti günlük hayatta ve iş hayatında bazı şeyleri denetim altına aldı. Örneğin o dönemde Kıbrıs’ta hatırı sayılır kuru üzüm ihracatı vardı. Savaş dolayısıyla bu ihracat durdu. Nasıl tüketilecekti bu ürünler. Dediler ki tüm ekmekler üzümlü olacak. Ekmeklerin hepsini üzümlü olarak ürettiler. Kahve de o dönemde karneye bağlandı. Hükümet dedi ki al kardeşim sana iki çuval nohut iki çuval kahve. Bunları işle üzerine de nohutlu kahve damgası vur, bize getir. Bu, o dönemde İngiliz Sömürge Hükümeti’nin yaptırmış olduğu bir uygulamaydı. O yıllarda da kaldı. Şu anda adamızda Con Kahve’den başka altı - yedi tane kahve firması var. Çok emin olarak söylüyorum ki şu anda Kuzey Kıbrıs’ta kahveye hiçbir katkı maddesi katılmaz. Tek kavrulmuş kahvenin renginin açık oluşu ve o dönemdeki bu uygulama sizin de dediğiniz gibi bir şehir efsanesine dönüştü.

Gerçek Türk Kahvesi nasıl yapılır? Gerçek Türk kahvesi kum ocağında ağır ağır pişmelidir. Bakır, ince belli bir cezve seçilmeli, 24 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet

hand in old days, was distributed all over the island.

Con Trading is a leading North Cyprus company among the family businesses, involved with the local production. May we hear the story of its foundation from you? We have been providing our services since 1920s. My father’s grandfather Remzi Efendi established the company. At the beginning, the company sold roasted coffee and Turkish delights. The spreading of the company over the island with its name becoming a brand happened before 1963. In those days we had distribution across the island. We delivered coffee to Kyrenia and Famagusta by special services. We even had clientele coming from Paphos and remote villages to Nicosia by buses. Currently our two factories in North Cyprus occupy an area of 3000 m2 and we are proud to introduce the Con brand abroad, by exporting our coffee to Turkey and other countries.

Why is Con coffee so different?


kahveyi karıştırırken tahta kaşık kullanılmalıdır. En önemlisi ise kahvenin köpüklü olmasıdır. Kahvenin To work with the speciality coffee is our principal. köpüklü olması için kahveyi kaynatmadan köpük This includes Turkish coffee, filter coffee and espresso. We are members of the Speciality Coffee Association kabardığı sırada fincana koymanız gerekmektedir. of Europe. There is no other company, a member of Con Trading olarak yalnızca kuru yemiş, this union in our country.

kuru meyve ve özellikli kahve sektöründe değil aynı zamanda Harnup ile ilgili Lately, you have been selling Dibek coffee ürünlerin de üretimini yapıyorsunuz. Bu your company produces across the island and in Turkey. Can you tell us about Dibek? yatırımınızdan bahsedebilir misiniz? Kıbrıs’a mahsus 5 değişik cins harnup yetişiyor. Bu çeşitlerin 2’si sadece Kıbrıs’ta yetişiyor. Öteki çeşitler tüm Akdeniz ülkelerinde var. Bu küçük ülkede Harnup ürünleri işine 1 milyon TL yatırdık. Şu anda Kıbrıs’ın hem kuzeyinde hem güneyinde en kapsamlı ve son teknoloji makineler ile pekmez üretimini yapmaktayız. Hiçbir katkı maddesi kullanmadan çerezlik harnup, harnup unu, harnup çikolatası, pekmez, hazır tahin pekmez, katkı maddesiz cevizli pekmez, katkı maddesiz fındıklı pekmez üretmekteyiz. Harnup üretimi ile

Harnup üretimi ile Kıbrıs’ın kendi markası olma yolunda emin adımlar ile ilerliyoruz.

Dibek differs in flavour from our other coffee varieties. There are three kinds of coffee beans in our Dibek coffee. This coffee was so loved that all Gloria Jean’s cafés offer Dibek when you order a Turkish coffee. Moreover, the only local Turkish coffee brand sold at the airport is Con Coffee.

There is an urban legend of the single-roasted Cyprus coffee having chickpea and broad bean additives. Is it true?

Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 25


Kıbrıs’ın kendi markası olma yolunda emin adımlar Our country experienced shortage during the war. At that time, the British colonial government took ile ilerliyoruz. control of some things in daily and business life. For Eklemek istediğiniz başka bir şeyler var mı? example, there was a considerable raisin export in Cyprus, which ceased because of the war. How could Ülkemizde üreticilerin standartları, yasaları this product be consumed? They said that all bread ve kontrolleri konusunda büyük eksiklikler var. should be baked with raisins and all bread was baked Yedi senede bir kez gıda güvenliği yasası geçti. with raisins indeed. Standartlarımız henüz ortada yok, bunun sorumlusu Gıda, Tarım ve Hayvancılık Bakanlığı’dır. Türkiye’de Coffee was also rationed at that time. They were TSE var. Yani Gıda Kodeksini belirleyen kurum giving out two sacks of chickpeas and two sacks of var. Bunların üzerine inşaa edilmiş etiket yasası var. coffee to process and then taking it back stamped as Bizde bunlar yok. Hukuki boşluklar var. Standartlar ‘Chickpea coffee’. This was practiced by the British bütünü oluşturamadığımız için piyasada haksız colonial government in those years. And it stayed in rekabete maruz kalıyoruz. Standartlarımız belli bir those years. yere geldiği zaman ambargo var ya da yok bizim için hiç fark etmez. Her halükarda ambargoları Currently, there are six or seven other coffee companies ortadan kaldırmış olursunuz. Dünyada ticaretin apart from Con Coffee on the island. I can say with nasıl yapıldığını biliyorsanız, ne şekilde davranmanız all the confidence that no additives are used in coffee konusunda az çok bilgi sahibiyseniz ambargoları produced in North Cyprus. Single-roasted coffee’s aşmamanızın imkanı yok. Bu sorunların aşılması ile colour and an old-time story turned into an urban legend as you called it. daha da büyüyebileceğimize inanıyorum.

Con Trading products are not limited to nuts, dried fruits and special coffee only; you supply the local market with various carob products, too. Would you tell us about this investment? There are five different carob varieties in the world and two of them grow only in Cyprus. The other varieties can be found in all the Mediterranean countries. We have invested 1 million Turkish Lira in the carob products business in this small country. Currently, we own the most comprehensive and latest technology molasses production machines in both the South and the North of Cyprus. We produce carob snacks, carob flour, carob chocolates, molasses, and tahini with molasses, molasses with walnuts, and molasses with hazelnuts without using any additives. We are taking firm steps in becoming a brand of Cyprus with our carob production.

In conclusion can you tell us, please how to prepare a cup of real Turkish coffee? Real Turkish coffee must be cooked very slowly on a sand stove. A slender necked copper coffee pot (jezve) should be chosen for this and a wooden spoon must be used for stirring. The most important is the coffee foam. To obtain thick coffee foam, you have to pour your coffee into cups as soon as it comes to the surface without boiling the coffee.

26 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet


Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 27


RÖPORTAJ

Güneşin en güzel battığı yer

Veranda Restaurant

28 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet


The most beautiful sunsets

are witnessed in

Veranda Restaurant

0 392 822 20 53 - 0 542 851 50 78 - 0 533 862 38 19

Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 29


VERANDA RESTAURANT DİREKTÖRÜ

YAŞAR AKSAÇ

G

irne Amerikan Üniversitesi’nin ana yol üzerindeki girişinden deniz kıyısına doğru girdiğinizde Veranda Restaurant’ı bulacaksınız… Denize sıfır konumlandırılmış olan bu küçük Kıbrıs restoranı dünya ve Kıbrıs mutfağının eşsiz lezzetlerini sizler ile buluşturuyor. 31 yıldır halkımıza ve turistlere hizmet veren Veranda Restaurant’ın menüleri ise sadece Veranda’ya özel… Başka yerde bulamayacağınız tariflerle hazırlanmış olan yemeklerin içinde damak tadınıza uygun olanını bulmak ise size kalmış. Güneşin en güzel battığı yer Veranda Restaurant’ta neler var gelin birlikte işletmenin direktörü Yaşar Aksaç’tan dinleyelim…

30 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet

I

f you turn towards the sea opposite the Girne American University turning, you will find Veranda Restaurant situated just on the seafront. The menu of Veranda Restaurant, which has been serving its customers for 21 years, is exclusive to the restaurant. All you have to do is to find your favourite among the extensive menu varieties, cooked with the recipes you cannot find elsewhere. The most beautiful sunsets are witnessed in Veranda Restaurant, too. Its director, Yasar Aksac told us about everything you will be able to find in this cosy restaurant on the seafront.


How many years has Veranda Restaurant been offering its services? Veranda opened in 1994 as a small restaurant. One year after the opening we set up our garden. In 21 years the restaurant has reached a capacity to accommodate 50 people. I did not plan to expend the restaurant too much to be able to serve my clients in warm and cosy environment. When we first opened, the only seafront restaurant in this area was Veranda Restaurant. We are open all year round and serve in our seafront garden in summer and inside by the fireplace in winter.

How did you decide to set up a restaurant? The place Veranda Restaurant is situated now was my family house. I was engaged in tourism in the past, wanted to make my own contribution to the country’s tourism as well as to introduce our culture to the tourists, and decided to open a restaurant. As a result of all our efforts, now there is a restaurant where tourists, visiting the island can enjoy the European and Cypriot cuisines, and I have successfully evaluated our antique items that reflect the culture of Cyprus.

We would like to get to know the owner of this beautiful place better. Tell us about Veranda Restoran olarak kaç yıldır hizmet yourself, please. veriyorsunuz? Veranda 1994 yılında küçük bir restoran olarak açıldı. Kurulduktan bir yıl sonra dışarıdaki bahçemizi yaptık. 21 yıl içerisinde 50 kişiye hizmet verebilecek hale geldik. Daha sıcak bir ortamda hizmet vermek için çok büyümeyi hedeflemedim. Açtığımız dönemde bölgede denize sıfır olan tek restoran Veranda Restaurant’tı. Denize sıfır yazlık mekanımız ve içeride şömineli kapalı alanımız olarak yaz kış hizmet vermekteyiz.

I was born in 1952 in Limassol. After we moved to the North in 1974, I worked for 5 years at Mare Monte Hotel’s reception. Later, I was the manager of the North Cyprus Tourism Establishments Agency for 5 years. After the resignation, I set up my own travel agency Mas Tourism, and was bringing tourists from Italy and Sweden. I had to close my company down. Together with my family, we decided to open a restaurant in 1994. I am married; I have three daughters and a son.

Restoran açmaya nasıl karar verdiniz?

What’s on Veranda Restaurant’s menu?

Veranda Restaurant’ın şu anda bulunduğu yer ailemizin eviydi. Turizm ile ilgili geçmişimden dolayı hem turizme katkıda bulunmak için hem de kendi kültürümüzü turistlere tanıtmak için restoran açmaya karar verdim. Uzun çalışmalar sonunda adamıza gelen turistlerimizin Avrupa yemeklerini, Kıbrıs yemeklerini yiyebilecekleri ayrıca Kıbrıs kültürünü yansıtacak olan antika eşyalarımızı

We have both local and international cuisine menus. You will not see most of the dishes from Veranda Restaurant's menu anywhere else. It is possible to find here meals to please every taste. We have our own unchanging recipes and give the necessary training to the chefs, who come to work in our restaurant.

Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 31


değerlendirebileceğim için restoranımızı adamıza kazandırdık.

The flavours on Veranda’s menu are so Bu güzel mekanın sahibi olarak sizi daha special and have not changed for years. Well, what are the specialities of your restaurant yakından tanıyabilir miyiz? you would advise? 1952 Limasol doğumluyum. 1974 yılında Kuzey’e geçtiğimizde 5 yıl Mare Monte Otel’in resepsiyon refliğini yaptım. Daha sonra 5 yıl boyunca da Kıbrıs Türk Turizm İşletmeleri Acente Müdürlüğü yaptım. İstifa ettikten sonra Mas Turizm diye bir seyahat acentesi kurdum. İtalya ve İsviçre’den turist getirdim. Daha sonra şirketimi kapatmak zorunda kaldım. 1994 yılında ailem ile birlikte restoran kurmaya karar verdik. Evliyim. 3 kız bir erkek çocuk sahibiyim.

Veranda Restaurant’ın menüsünde neler var? Hem uluslararası hem de yerli Kıbrıs yemekleri menümüz var. Veranda Restaurant’ın menüsündeki yemeklerin bir çoğunu dışarıda bulamazsınız. Her damak zevkine uygun bir yemek bulmak mümkündür. Bizim kendimize özel değişmeyen lezzette yemeklerimiz vardır. Restoranımıza gelen şeflerimize de bu konuda eğitimler veriyoruz.

In fact, our menu is totally special and tasty. Kleftiko (Hirsiz Kebabi in Turkish), Musakka, Fillet Steak with fresh mushroom, brandy and cream sauce, Ribeyes, Chicken Kiev from Russian cuisine, we have fish menu, too. We prepare lamb with dried apricots Iranian style. Our Istifado cooked with beef and red wine comes from Greek cuisine, and chicken liver pate and vegetable and hallumi kebabs from Italian recipes. So, it is not enough to count the specialities; every our dish is a speciality itself. We have a regular menu and a black-board menu of specialities, which are prepared according to the assortment of seasonal vegetables and fruits we can find on the market. For example, today our specialities are Avocado and Grapefruit in Mustard & Honey Sauce and Kofte (Meatballs) with Spinach. Every meal is served with sautéed potatoes. Potatoes are boiled first, than fried and baked in the oven together with onions, to finish it off. On our customer’s demand it can be served with cream, too.

Veranda’nın menüsündeki lezzetler bu kadar özel ve yıllardır değişmeyen lezzetler. Peki restoranınızın spesiyali olarak tavsiye ettiği yemekler melerdir? What are your hobbies? Aslında tüm menümüz özel ve güzel. Kleftiko (Hırsız

Fishing is my favourite hobby, I can say. I go fishing Kebabı), Musakka, Taze mantarlı-konyak ve kaymak to Karpas and travelled all over Cyprus. Karpas is soslu Dana Bonfile, Ribeyes, Rus mutfağından the most beautiful part of our island. Chicken Kievs, Balık menümüz var… İran usulü Kayısılı Kuzu pişiriyoruz. Yunan mutfağından Dana 32 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet


Etinden Kırmızı Şaraplı İstifado yapıyoruz. İtalyan mutfağından Tavuk Ciğer Pate, Sebze ile şişe dizilmiş Hellim Kebap... Yani özetle spesiyallerimiz saymak ile bitmez her yemeğimiz spesiyal… Bir normal menümüz birde kara tahtaya yazdığımız piyasada bulduğumuz mevsimine göre değişen sebzeye meyveye göre günlük spesiyal menülerimiz var. Mesela bugünkü günlük spesiyalimiz Hardal ve Bal soslu Avokado Greyfurt, Ispanaklı köfte… Sotelenmiş patatesimizi her yemeğin yanında veriyoruz. Önce patates haşlanır. Sonra kızartılır. Soğan ile yarım pişmiş olarak fırına verilir. Müşterimiz arzu ederse kremalı olarak da servis edebiliyoruz.

Hobileriniz nelerdir? Balık tutmak en büyük hobimdir diyebilirim. Karpaz’a balığa gidiyorum. Adamızın her yerini tek tek gezdim. Karpaz adamızın en güzel yeri diyebilirim.

Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 33


MACUNU

CEVİZ

MALZEMELER

INGREDIENTS

50 adet yeşil ceviz 50 adet badem 50 adet karanfil 1250 gram şeker 2 adet limonun suyu 1/2 su bardağı limon suyu 1/2 kg sönmemiş kireç

50 green unripe walnuts 50 almonds 50 cloves 1250 g sugar Juice of 2 lemons 1/2 cup lemon juice 1/2 kg quick lime

HAZIRLANIŞI

PREPARATION

Cevizlerin yeşil kabuklarını soyun. Tam baş kısmından bir kesik yapın. Geniş bir kaba alın. Üzerini örtecek kadar su ekleyin. Suyunu hergün değiştirmek üzere 7 gün suda bekletin. Sekizinci gün suyunu dökün. Tekrar suyla yıkayın, üzerini örtecek kadar suya koyun. Kireci temiz bir tülbente koyup, ağzını sıkıca kapatın. Bu şekilde cevizlerin bulunduğu suya koyun. Arada bir karıştırarak, 6 saat bekletin. Sonra cevizleri birkaç su yıkayın. Genişçe bir tencereye aktarın. Üzerini örtecek kadar su ilave edin. 5 dakika kaynatın. Tencereyi ateşten alıp, cevizleri soğuk suyla yıkayın. Tekrar tencereye koyup, 5 dakika kaynatın.

Peel the walnuts’ green skin off with a sharp knife. Cross -cut each walnut slightly at the top and put into a big bowl. Pour enough water to cover the walnuts. They must be kept this way for 7 days and water must be changed daily. Discard the water on the 8th day, wash the walnuts and pour enough fresh water to cover them. Place the quick lime into a piece of gauze, tie the ends into a knot and put into the bowl together with the walnuts. Keep it there for 6 hours, stirring the water from time to time. Take the walnuts out and wash them a couple of times, changing the water frequently. Place the washed walnuts into a large sauce-pen, cover with water and boil for 5 minutes. Discard the water and wash the walnuts in cold water. Put into the sauce-pen again, cover with fresh water and boil for 5 minutes once more. Discard the water, wash the walnuts in cold water and place to the sauce-pen for the third time. Add water and boil for 45 minutes. Check if the walnuts are tender enough. If so, put them into a different sauce-pen.

Soğuk sudan geçirin. Tekrar tencereye aktarın. Yaklaşık 45 dakika kaynatın. Yeterince yumuşay ıp,yumuşamadığını kontrol edin. Cevizleri başka bir tencereye aktarın. 2 adet limonun suyunu ekleyin. Üzerini örtecek kadar suyu ekleyin. 2 saat bekletin. Cevizleri sudan alıp, kesik kısımlarından 1 adet badem ve 1 adet karanfil koyun. Cevizleri tekrar başka bir kaba alın. Üzerine şekeri ekleyin. Bu şekilde 1 gece bekletin. Sabah cevizlerin üzerine bir buçuk su bardağı su koyup hafif ateşte kaynatın. Şeker eriyene dek karıştırın. Ateşten alıp soğumaya bırakın. Soğuduktan sonra yarım su bardağı limon suyunu ekleyin. Tekrar ateşin üzerine koyup, şurup koyulaşana dek kaynatın. Şurubu ile birlikte kavanozlara doldurun.

34 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet

Add the juice of 2 lemons and water to cover. Stand for 2 hours. Take the walnuts out and staff each one with one almond and one clove through the cut at the top. Place the walnuts into another bowl once more. Add sugar and stand like this overnight. Add one and a half glass of water in the morning and boil slowly. Stir until the sugar is dissolved. Take off the fire and leave to cool. Later, add half a cup of lemon juice and put to boil until the syrup thickens. Place the ready walnuts into glass jars and pour the syrup over.


CANDIED

WALNUT Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 35


RÖPORTAJ

ÜRÜNLERİMİZİN İÇİNDE HİÇBİR KATKI MADDESİ YOKTUR.

36 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet


Tatlıda kalitenin adresi

BİLGE tatlı salonu H

alka tatlı denilince ilk akla gelen isim olan Bilge Tatlı Salonu güler yüzlü hizmeti ve kalitesiyle herkesin beğenisi kazanmaya devam ediyor. Mehmet Bey, kaç yıldır halkımıza hizmet veriyorsunuz? Adaya ilk geldiğimizde hiç bir şeyimiz yoktu. Kardeşim Alpaslan Magosa’da bisiklet ile tatlı satıyordu. Bu işin daha büyüyeceğini hissettiğimiz için yatırımlarımızı bu alanda yapmaya karar verdik. Kardeşim Alpaslan Bulanık birlikte sabah dörtten akşam on ikiye kadar yılmadan çalıştık ve bugünlere geldik. 2005 yılında Magosa’da başladığımız bu yolda ilerlemeye devam ediyoruz. 2008 yılında Girne’de Bilge Tatlı Salonu olarak hizmet vermeye başladık. Şu anda merkezi Karakum Girne olmak üzere Gönyeli ve Girne Çarşı’nın içinde iki ayrı şubemiz ile halkımıza hizmet vermekteyiz. Gönyeli ve Karakum Şubemiz sabah 5’te açılıyor. Çarşı şubemiz ise saat 7 ‘de hizmet vermeye başlıyor. Her gün saat 12’ye kadar simit, su böreği ve poğaça çeşitlerimiz satışa sunuluyor. 12 personelimiz var. Ayrıca 4 servis aracımızla ada genelinde gezerek halka tatlı satıyoruz.

BİLGE TATLI SALONU Director

MEHMET BULANIK

B

ilge Tatli Salonu springs to one’s mind on mentioning the halka tatli – one of the most popular Turkish sweet pastries. The friendliest service and highest quality make this place everyone’s favourite. Mr Mehmet, how many years have you been selling sweets and pastries? We do not have anything at all when we first came to the island. My brother Alpaslan was selling sweets from a bike in Famagusta. I believed that the business would grow, so we decided to invest in this sphere. My brother Alpaslan and I worked tirelessly from four in the morning until midnight to reach today’s success. We continue to progress along the path we chose in Famagusta in 2005.

In 2008, we started providing our services with Bilge Tatli Salonu (Sweets Shop) in Kyrenia. Currently besides our Halka tatlı dışında üretimini yaptığınız diğer main shop in Karakum we serve our clients in our two other branches – one in Kyrenia and one in Gonyeli. Shops tatlı çeşitlerinizi öğrenebilir miyiz? in Gonyeli and Karakum open at 5 a.m. with Kyrenia Halka tatlı ile başladığımız bu yolda şu anda baklava, branch starting service at 7 a.m. Every day until midday we sell simit (Turkish ring-shaped bread covered with

Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 37


diyet baklava, çikolatalı baklava, lokma, tulumba, halka tatlı, yaş pasta, kuru pasta, tüm poğaça çeşitleri, Hatay usulü biberli poğaça, su böreği, simit, dondurma, düğün pastaları, pastiş, iç dolu gibi birçok ürünün imalatını yapmaktayız. Halka ve tulumba tatlılarımız makinelerimizde el değmeden üretiliyor. Özel günleriniz için tepsi baklava siparişlerinizi de alıyoruz.

Özellikli baklavalar yapıyorsunuz. Bunlardan bize bahsedebilir misiniz? Çikolatalı ve diyet baklava üretimi yapıyoruz. Diyet baklava diyet şeker ile yaptığımız baklava türümüzdür. Müşterimiz talep eder ise diyet baklava yapıyoruz. En son Derviş Eroğlu’nun katıldığı bir davete diyet baklava gönderdim. Sn. Derviş Bey de baklavamızı çok beğendi. Yine bir milletvekilimize çikolatalı baklava yapmıştık ve çok beğenilmişti.

Başarınızın sırrı nedir? Hatay’dan ve Antep’ten özel orak getirttiğimiz ustalarımız var. Kalitemizden asla ödün vermeden sağlıklı ortamda ürettiğimiz ürünlerimiz ile müşterilerimize adamızdaki en güler yüzlü hizmeti veriyoruz. Tüm ürünlerimizi kendimiz imal ediyoruz. Bol ceviz, şamfıstığı kullanıyoruz. Ü r ü n l e r i m i z i n hiçbirinde katkı maddesi kullanmıyoruz. Kendi fıstığımızı bile Antep’ten alıp kendimiz çekiyoruz. Hiçbir şekilde hazır ürün kullanmıyoruz.

Yatırımlarınızdan bahseder misiniz? Seri üretim yaptığımız için fiyatlarımız piyasadaki fiyatlardan daha uygundur. Yakın zamanda da yufka açma makinesi ile daha seri şekilde baklava üretimine geçeceğiz.

38 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet

sesame seeds), su boregi (boiled borek pastry with cheese) and pogaca (savory pastry with feta cheese). Our staff consists of twelve people. We also sell sweets and pastries, delivering them by our four cars all over the country.

What sweets and pastry varieties do you offer? We started our business with selling sweet rings of deep fried pastry (halka tatlisi in Turkish) and currently offer a vast variety of Turkish traditional sweets and pastries to the public such as baklava, diet baklava, chocolate baklava, lokma, tulumba, halka tatli, cakes and biscuits varieties, all


Halka ve tulumba tatlılarımız makinelerimizde el değmeden üretiliyor.” kind of pogaca, Hatay style hot pepper pogaca, su boregi, simit, ice-cream, wedding cakes, pastiche and biscuits with fillings (ici dolu). Our halka and tulumba sweets are made by special machines, untouched by human hands. We take trays of baklava orders for your special occasions.

You make special kinds of baklava. Would you tell us, what are they? We make chocolate and diet baklava. Diet baklava is made on demand with sweeteners. Recently I sent diet baklava to a party, attended by Mr Eroglu. Mr Dervis Eroglu really appreciated our diet baklava variety. And we made our chocolate baklava for one of the deputies, who liked it very much, too.

What is the secret of your success? We have brought our specialists from Hatay and Gaziantep. We never sacrifice the quality of our products that are made in a healthy environment, and our service is the friendliest on the island. We manufacture all our products ourselves using plenty of walnuts and pistachios. There are no additives in our products; we export pistachios from Antep and grind them here. We do not use semi-manufactured products in any ways.

Tell us about your investments, please. Due to the mass production, our prices are lower than you can find on the market. We shall switch to the baklava mass production soon with a new dough rolling machine.

Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 39


EKO GÜN’Ü ONBİNLER ZİYARET ETTİ PLACE ANY TEXT HERE, IMAGE DESCRIPTION OR ANYTHING YOU WANT

Büyükkonuk Belediyesi tarafından geleneksel olarak düzenlenen 16. Büyükkonuk Eko Gün etkinliği köy meydanında gerçekleştirildi.

T

elsim Ana sponsorluğunda bu yıl 16.’ıncısı düzenlenen etkinlik Kemal Deveci’nin kaval ve Aytaç Çağın’ın keman dinletisiyle başladı. Etkinlikte daha sonra Karpaz Kızları Halk Dansları Grubu gösteri yaptı. Gün boyu devam eden etkinlikte, Kıbrıs’a özgü yiyecek ve içecek satışının yanı sıra kimi unutulmaya yüz tutmuş el sanatları canlandırıldı. Kerpiç, sabun, kil, ekmek, köfün, donolu sandalye, el makarnası ve kalbur yapımı gibi aktivitelerin yer aldığı etkinlikte, gün boyunca halk dansları gösterileri ile müzik dinletisi de yer aldı. Büyükkonuk Belediye Başkanı Ahmet Sennaroğlu, konuşmasında, etkinlikte satılan ürünlerin gıda güvenliğine büyük önem verdiklerini kaydederek, Gıda Mühendisleri Odası işbirliğinde uygulamalı olarak çalışmalar yaptıklarını söyledi. Ürün kalitesini daha da arttıracaklarını ifade eden Sennaroğlu, sürdürülebilir turizm şeklinde eko turizmin büyük önem taşıdığını belirtti.

40 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet


THOUSANDS ATTENDED

THE EKO DAY The 16th traditional Eco Day, organized by the Buyukkonuk Municipality was held in the village square.

T

elsim became the general sponsor of this annual event, held this year for the 16th time. The celebrations began with Kemal Deveci’s shepherd’s pipe (kaval) and Aytac Cagin’s violin recitals. Later on, the guests enjoyed the Karpaz Kizlari Folk Dance Group performance. President Mustafa Akinci, Speaker of the TRNC Parliament Sibel Siber, ministers and MPs, some political party representatives, Buyukkonuk Mayor Ahmet Sennaroglu, Telsim Vice President Fevzi Tanpinar and numerous citizens attended the event.

Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 41


RÖPORTAJ

Adanın en büyük Balık Tedarikçisi

DERYA A.

BALIKÇILIK

B

alık sağlık açısından en çok tüketilmesi gereken besin kaynaklarından biridir. Balığı aldığınız yer ve tazeliği her zaman çok önemlidir. Derya A. Balıkçılık olarak uzun zamandır halkımıza hizmet veren ve kısa sürede büyük bir güven kazanan Derya A. Balıkçılık Direktörü Derya Aligüllü ile sizler için bir röportaj yaptık.

Derya Hanım sizi tanıyabilir miyiz?

DAÜ İşletme Bölümü mezunuyum. Evliyim ve 2 kız çocuk annesiyim.

Balıkçılık sektörüne girmeye nasıl karar verdiniz? 10 yıl kadar özel sektörde çalıştıktan sonra eşimle birlikte çalışmaya karar verdim. Derya Aligüllü Balıkçılık olarak da 3 yıldır halkımıza hizmet veriyoruz. Perakende taze balık satışı yapıyoruz ayrıca marketimizde balıkla ilgili küçük bir şarküteri bölümümüzle de hizmet veriyoruz. Balıklarımız müşterilerimizin pişirme şekline göre temizlenir kesilir ve bu işlemlerden hiçbir ücret talep edilmez.

DERYA A. BALIKÇILIK

Direktörü

DERYA ALİGÜLLÜ

We are selling the best fish in the island.”

DERYA A. BALIKCILIK

F

ish is a source of healthy nutrients and must be consumed frequently. Its freshness is as important as a fishmonger you buy it from. İş kadını olarak bu sektörde çalışmanın Derya A. Balikcilik has been avantajları nelerdir? offering its services as a fishmonger’s for a Bir bayan olarak bu alanda hizmet veriyor olmak ve bu long time and gained the clients’ trust. mesleğe kadın gözüyle bakmak ayrı bir avantaj olarak geri dönüyor aslında. Hayat bir maraton, biz bayanlar Mrs Derya, would you introduce yourself, her şeye yetişmeye çalışıyoruz ve bunu da başarıyoruz. please? İnsanlarla iletişim içinde olmak, onlara yardımcı olmak, insanı enerjik ve pozitif yapıyor. Bu da yaptığınız işe I graduated from the Management Department of yansıyor. DAU. I am married; I have two daughters. Başarınızın sırrı nedir? 42 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet


ADANIN EN TAZE BALIĞINI BİZ SATIYORUZ!” Hayatta hiçbir şey zor değil. İstemek ve inanmak başarmanın yarısıdır aslında sonra çok çalışmak programlı olmak, dürüst olmak benim için önemli olandır. Zaten oluşan ve her geçen gün artan müsteri portföyümüz bunun en güzel cevabıdır. İşletme politikamız güleryüzlü hizmet fiyat istikrarımız taze ve bol çeşitliliğimizdir.

İş hayatınızda ve iş yerinizde en çok nelere dikkat edersiniz? İşimiz aslında ‘sağlık’ satmaktır ve bu nedenle temiz ve hijyenik olmak zorundayız. Ve Derya A. Balıkçılık olarak bunu başardığımıza inanıyorum. Ben işin işletme bölümünde görünsem de işin mutfağında olan aslında eşim. Bu başarıda en büyün pay eşimin. Onun bu sektörle ilgili engin tecrübesi, pazarlamacı geçmişi ve azmi benim işimi

How did you decide to open a f ishmonger’s?

After having worked in private business sector for about 10 years, I decided to work together with my husband. Derya Aligullu Balikcilik has been offering its services to the public for three years. We are fresh fish retailers, but there is also a small fish delicatessen in our shop. Fish is cleaned and cut according to the customer’s request free of charge.

You pay a lot of attention to sanitation and hygiene, and have been awarded twice recently. Can you tell us about these awards?

Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 43


kolaylaştırdı. Bizim için önemli olan bir diğer şey de balığı her zaman taze satmaktır. Güzel bir sirkülasyonumuz var zaten bu nedenle her zaman taze ve mevsimine göre tüm balıkları bulunduruyoruz. Günlük en az 15 çeşit balığımız bulunur.

Temizlik ve hijyene çok dikkat ediyorsunuz. Yakın zamanda da iki ödül aldınız. Bu ödülleri öğrenebilir miyiz? Tüketiciler Derneği’nden bu yıl “Yılın Balıkçılık Marketi” ödülünü aldık. Bir de Hayvancılık Derneği’nin marketimizi açarken tüm şartları eksiksiz yerine getirdiğimiz için bize vermiş olduğu bir sertifikamız var.

Taze balık nasıl anlaşılır? Balığın taze olduğunu anlamanın yolları var ama en iyi yol her zaman balıkçınıza güvenmektir. Biz Derya A. Balıkçılık olarak her zaman taze balık satışı gerçekleştiriyoruz.

Sizce sektörün en büyük sıkıntısı nedir?

Yüzlerle balık çeşidinin olduğu denizlerimizde profesyonel anlamda balık avlayan neredeyse yok gibi. Bu işi amatör olarak yapıyoruz. Sektör gelişmemiş olmakla birlikte, devletin koyduğu trol ve gırgır yasaklarından dolayı yeterli verimi alamıyor ve maalesef mevcut olan da yeşil hat tüzüğünden Güney Kıbrıs’a pazarlanıyor. Bu nedenle iç piyasada yerli balık fiyatları oldukça yükseliyor. Bundan dolayıdır ki ada ülkesi olmamıza rağmen balığı ithal ediyoruz. Buradan yetkililere seslenmek istiyoruz; bu sektöre gereken önemi verirlerse halkımız yerli balığı ucuza tüketebilecektir.

Bize kısa bir balık tarif i verebilir misiniz?

Somon, içeriğindeki Omega 3 yağ asidi ve B12 VİTAMİNİ ile oldukça proteinli bir balıktır ve özellikle son zamanlarda tüketimi artan bir çeşittir. Bizim de sıkça tükketiğimiz bir balıktır.Kısaca kendi tarifimi vereyim: Somonları güzelce yıkadıktan sonra dilediğiniz ve uygun olan baharatı üzerine serpiştirin, çok az da zeytinyağı koyduktan sonra, ister tavada ister de fırında biraz su ekleyip rengi değişene kadar 30-35dk. pişirin .

Actually, our business is to sell 'health', therefore we have to keep everything clean and hygienic. And I believe that Derya A. Balikcilik has succeeded in this. This year, we received the "Fishing Market of the Year" award from the Consumers Association, and a certificate from the Livestock Association for fulfilling all the norms and conditions while opening the shop.

How to tell if f ish is fresh?

There are ways to tell if fish is fresh but the best one is to buy your fish from a trusted fishmonger. Derya A. Balikcilik always sells only the freshest fish.

Can you give us a quick f ish recipe?

Salmon is a fish with high protein, Omega 3 fatty acid oils and vitamin B12 content. It’s become very popular on the market recently and I cook it quite often, too. Here’s my quick recipe: wash it well, sprinkle with herbs and spices to your taste. Add some olive oil and either fry it in the pen or bake it in the oven, adding a İleriye dönük hedefleriniz nelerdir? little water as well. Cook until the colour’s changed for Balık satışlarımızı yaptığımız dükkanımızda aynı about 30-35 minutes. zamanda pişirme hizmeti de vermek istiyoruz. Restorancı bir aileden geldiğim için ileride bir restoran işletmeyi çok istiyorum.

44 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet

What are your plans for the future? We would like to sell cooked fish as well as fresh in our shop. Coming from a family of restaurateurs, I seriously consider opening a restaurant, too.


Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 45


CEVİZLİ MOCHA FRAPPE

HİNDİSTAN

MALZEMELER 1 bardak buz 1 bardak tam yağlı süt 1/2 bardak Hindistan cevizi sütü 1/2 bardak soğutulmuş demlenmiş kahve 1 yemek kaşığı şekersiz kakao 2 yemek kaşığı esmer şeker 1 çay kaşığı tarçın tozu 1/8 çay kaşığı kalın tuz 1/2 bardak kıvamlı krema, çırpılmış 1/4 bardak siyah çikolata parçacıkları HAZIRLANIŞI Buz, süt ve Hindistan cevizi sütü, kahve, kakao, esmer şeker, tarçın ve tuz blenderde homojen bir kıvama gelene kadar karıştırılır. Krema, orta sertliğe ulaşana dek ayrı bir kapta çırpılır. Hindistan Cevizli Mocha Frape bardaklara paylaştırılıp, bir kaşık krema ve isteğe gore tarçın ve çikolata parçacıklarıyla süslendikten sonra servis edilir.

INGREDIENTS 1 cup ice 1 cup whole milk 1/2 cup coconut milk 1/2 cup brewed coffee, chilled 1 tablespoon unsweetened cocoa 2 tablespoons dark brown sugar 1 teaspoon ground cinnamon 1/8 teaspoon kosher salt 1/2 cup heavy cream, whipped 1/4 cup dark chocolate chips INSTRUCTIONS Blend the ice, whole & coconut milk, coffee, cocoa, brown sugar, cinnamon, and salt together until delicious. In a small bowl, whip the cream to medium peaks. Serve coconut mocha frappe in glasses, top with a dollop of whipped cream, cinnamon, and chocolate coconut chips.

46 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet


COCONUT

MOCHA FRAPPE

Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 47


RÖPORTAJ

SIFIR NOKTASINDAN

MİR GIDA’YA MİR GIDA Direktörü Yusuf KÜÇÜK

H

ORECA alanındaki usta şefleri adamıza getiren Mir Gıda, sektöre adını altın harflerle yazdırmaya devam ediyor. Baba mesleği olan restorantçılıkta başlayan yemek aşkıyla bugün ticaret hayatında adamızdaki sayılı tedarikçi firmaların arasına giren Mir Gıda Direktörü Yusuf Küçük’ün başarı hikayesini sizler için öğrendik…

FROM ZERO TO

MIR GIDA

B

ringing master chefs of the food and beverage sector to the island with its Demo Kitchen, Mir Gida continues to imprint its name in gold letters into the country’s economy. We listened to the success story of Mir Gida from its director Yusuf Kucuk, whose business life started long ago in Huzur Agac Restaurant with passion for food and whose company is among the country’s top ten supplying companies today.

Demo mutfak kurma f ikri nasıl aklınıza You are director of a successful company. geldi? Would you, please introduce yourself? Aslında bu biraz da kendi zevkim için planladığım çok yönlü bir projeydi. Ben bu mutfakta hobilerimi gerçekleştiriyorum. Yemek sanatı benim için büyük bir zevk. Huzur Ağaç’ta geçirdiğim yıllarda babamdan öğrendiğim tecrübelerim vardı. Çalıştığım firmaların şeflerinin tecrübeleri ile kendi tecrübelerimi bir araya getirmek için Demo Mutfağı kurmaya karar verdim.

48 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet

I was born on February 5, 1971 in Tatlisu. The whole family fled to the North in 1974 and we started living here. When we were kids, my father started Huzur Agac Restaurant and we, three brothers, were included in the company. I worked in Huzur Agac Restaurant together with my brothers until the year 2000, when I set up my own company Mir Gida.


Mir Gıda olarak hazırladığınız demo Why did you decide to establish Mir Gida? mutfakta tedarik ettiğiniz ürünlerin dünya I finished my military service in 1991, I çapındaki şeflerini getiriyor ve tanıtımlar, After started persuading my family to go into trading; seminerler yapıyorsunuz. Burası Mir I was very keen on doing this sort of business. Gıda’nın kalbi diyebilir miyiz? In 1994, we opened a souvenir shop next to Evet diyebiliriz. Burada firmamıza yeni gelen soslar, kremalar, makarna vb. ürünleri deniyoruz. İtalya’dan, Fransa’dan, Belçika’dan şefler Mir Gıda’ya geliyor, onların bilgi birikimlerini kendiminkiler ile birleştiriyorum ve müşterilerimle paylaşıyorum. Aynı zamanda fonksiyonel ürünler büyük bir masa haline gelerek odayı toplantı salonuna dönüştürüyor. Misafirlerimiz gelip oturduğunda internetimizi, elektriğini kullanıyor; televizyondan şeflerin yaptıklarını görüyor duyuyor.

Her ay düzenli olarak şefleriniz geliyor mu?

Huzur Agac Restaurant and brought 5-10 boxes of Turkish delights. I started my business within the Huzur Agac Ltd. and then decided to go on with my commercial activity that began with selling Hazerbaba Turkish Delights by establishing my own company Mir Trading Ltd. in 2000 after leaving Huzur Agac.

Which economy segments do you serve? Mir Gida offers supplying services to the markets and HORECA establishments. We have five different branches, two of which are related to the food industry.

Bize bağlı 14’e yakın şefimiz var. Unilever’in Baş What is the secret of your business life şefi Ergin Erol her ay bir kere buraya geliyor. success? İş geliştirme fikirleri, yeni sosları geliştiriyoruz. Firmaların, onlara verdiğimiz ürünlerle ilgili sorun First of all – faith, that is the indispensable element yaşayıp yaşamadığı ve kullanımlarıyla ilgili geri of my business life. When I first started to work, I

Mir Gida offers supplying services to the markets and HORECA establishments.”

Mir Gıda olarak HORECA sektöründe hizmet vermekteyiz.” Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 49


Mir Gıda olarak amacımız sadece ürün satmak değil aynı zamanda danışmanlık ta yapıyoruz. Danışmanlarımızın menülerinin hazırlıyoruz.”

dönüşümler alıyoruz. Ürünle ilgili bilgilendirmeler ve yeni ürünlerin tanıtımlarını yapıyoruz. Bazı otellerin aşçılarını şeflerimiz ile bir araya getiriyoruz ve bu programda hem ürünümüzü tanıtıyoruz hem de kendimizi geliştiriyoruz. Yakında Carte D’or’un yeni çıkan katkısız dondurma sosunun tanıtımını yapacağız. Mir Gıda olarak amacımız sadece ürün satmak değil, aynı zamanda danışmanlık da yapıyoruz. Danışmanlarımızın menülerinin hazırlıyoruz. Kendi birikimlerimizi paylaşıyoruz.

did the distribution with my private car. Without asking anyone for help, I just believed in myself and the product I would sell. Second important part of a successful business is confidence. For a business to grow, trust is very important. Every my step was taken with confidence and trust, both in my staff and myself. Our company that began with one worker is now a big family of 45 employees, including the market personnel.

Bu başarılı f irmanın direktörüsünüz. What do you undertake in means of institutionalization? Bize kendinizi tanıtabilir misiniz? 5 Şubat 1971 Tatlısu doğumluyum. 1974 yılında ailem ile birlikte göçmen olarak Kuzey tarafına, Akatu yani Yeni Tatlısu bölgesine yerleştik. Daha sonra Bellapais’e taşındık ve burada yaşamaya başladık. Biz küçükken babam Huzur Ağaç Restoran’ı işletmeye başladı ve biz de üç kardeş olarak işletmeye dahil olduk. 2000 yılına kadar kardeşlerim ile birlikte Huzur Ağaç Restoran’daydım. 27 yıllık restoran geçmişinden sonra 2000 yılında kendime ait olan Mir Gıda’yı kurdum.

Mir Gıda’yı kurmaya nasıl karar verdiniz? 1991 yılında askerden geldiğimde ticarete atılmamız konusunda ailemle konuşmalar yapmaya başladım, bunu çok istiyordum. 1994 yılında Huzur Ağaç’ın yanına turistik bir dükkan açtık. 5 - 10 koli lokum

50 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet

We did all the necessary preparations for our institutionalization with the assistance of a consultant company. Now it is time we start implementing them. We have received our ISO 22000 and ISO 9001 certificates. Our institutionalization works will be completed by the end of this year.

What do you do in your spare time? I have two sons, 11 and 2 years old. We play football with my eldest son in my free time, and I take all the care to spend good time with my wife and little son, too.


getirdik. Huzur Ağaç Ltd. altında ticarete başladım. O dönemde restoran sektöründe olduğumuz için piyasadaki eksiklikleri de tespit edebilme şansına sahip oldum, lokum alanında da ciddi bir açık vardı. Hazerbaba Lokumları ile başladığım ticaret hayatına 2000 yılında Huzur Ağaç’tan ayrılıp Mir Tic. Ltd.’i kurarak devam etmeye karar verdim. Weetabix, Balküpü Küp Şekerleri, Boğaziçi Pişmaniye, Seğmen, Nevzat tatlı grubu, Campagna, Hahne, Unilever grubu ürünleri derken ticaret hayatımızın 15. yılında 35 ayrı firmadan 1500’ü geçen ürünün distribütörlüğünü yapmaktayız. Ayrıca Ranchline ve My Party markalarını kurduk. Ticarete sektörün gerisinde başlamış olmamıza rağmen büyük bir başarı yakaladık.

Hangi segmentlerde hizmet veriyorsunuz? Mir Gıda hem market hem de HORECA alanlarında tedarik hizmeti veriyor. 2007 yılında Unilever Grubu’nun bünyesine katılarak şirketimizin HORECA alanında kendimizi ada geneline tanıttık. İş ortaklarımız hoteller, marketler, casinolar, restorantlar, cafeler, pastahaneler, fırınlar ve catering firmalarıdır. Şu anda Mir Tic. Ltd olarak ikisi gıda sektöründe toplamda 5 ayrı kolumuz var.

Yeniliklere ve gelişime açık mısınız? Sürekli yenilenen bir sektörde olduğumuz için öncelikli amacımız tüm teknolojileri ve yeni ürünleri tanımaktır. Yenilikleri araştırıp, öğrenmeye açığım. Kendimi devamlı geliştirmeye çalışıyorum.

Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 51


güvenmek çok önemlidir. Hem kendime hem de tüm personelime inanarak ve güvenerek adımlar attım. Mir Gıda olarak kimseyle yarışmıyorum, kimseyi de kendime örnek almadım. Bu işe kendi İş hayatınızdaki başarınızın sırrı nedir? çabalarımla geldim. Bir çalışan ile ticari hayatına başlayan firmamız marketteki çalışanlarımız ile birlikte 45 kişilik büyük bir aile. Kurumsal İlk olarak inanç benim iş hayatımın vazgeçilmez unsurudur. Bu işe başladığımda şahsi arabamla olabilmek için tüm adımları attık şimdi sıra dağıtım yapıyordum. Hiç kimseden yardım uygulamaya geldi. Bu şekilde şirketimizi daha da almadan önce kendime, satacağım ürüne inandım. ileriye taşımayı hedefliyoruz. Elimdekileri satarak ve bankadan krediler çekerek Mir Gıda’yı büyüttüm. Ben başaracağıma inandım Yatırımlarınızı öğrenebilir miyiz? ve başardım. Bugün Kuzey Kıbrıs’ta ilk on firma arasındayız. 15 yıl boyunca işime yatırım yaparak büyüdüm. İkincisi Güven. Bir iş yerinin büyüyebilmesi için İşimle ilgili yatırımlar yapmaya devam edeceğim. Tüm personelimin satış, pazarlama teknikleri gibi meslek hayatındaki kişisel gelişimlerini destekleyen bir işverenim.

52 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet


Binamızda yatırımlar bitmek bilmiyor. 12 konteynırı depo haline getirdim. 6 soğuk hava depomuz var. Bunlar yetmedi üst tarafı depolandırma alanı yaptım. İçeriye asansör yaptırdım. Daha yeni solar elektrik sistemine geçtik. Hiç durmadan yeni yatırımlar yapıyorum. Bunun yanısıra personel eğitimlerine yönelik yatırımlar da yapıyorum ve bunlar devam da edecek. Son olarak 12 personelimizi iki gün Türkiye’ye kursa yolladım. Girne içinde firmamıza ait olan bir arsada yatırım amaçlı bir inşaatımız olacak. Buradan gelen kiraları da yine şirketimize kullanmayı düşünüyorum.

Kurumsallaşma alanında çalışmalarınız var?

ne

gibi

Kurumsallaşmak için çalışmalarımızı danışman bir şirket ile gerçekleştirdik. Şimdi bunları uygulamaya başladığımız dönemdeyiz. ISO 22000 ve ISO 9001 belgelerimizi aldık. Bu yılın sonunda kurumsallaşma çalışmalarımız tamamlanmış olacak.

Boş zamanlarınızda neler yapıyorsunuz? Biz bir aile şirketiyiz. Eşim ile birlikte şirketimizde çalışıyoruz. 11 ve 2 yaşında iki oğlum var. Boş zamanlarımda büyük oğlumla futbol oynuyoruz. Küçük oğlumla ve eşimle de kaliteli zaman geçirmeye özen gösteriyorum.

Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 53


RÖPORTAJ

Şah Marketplace Direktörü

Ali ŞAH

A

damız, ilk ve tek konsept süpermarketine kavuştu. Çatalköy yolu üzerinde açılan Şah Marketplace; çevreci tasarımları, geridönüşüme olan duyarlılığı ve farklı konsepti ile halkımızın büyük beğenisini kazandı. Organik ürünlerden tanzim çiçeğe kadar Şah Marketplace’de yok yok... Başka hiçbir yerde bulamayacağınız ürünleri de aynı çatı altında toplayan marketin diğer tüm özelliklerini Şah Marketplace direktörlerinden Ali Şah ile konuştuk...

Şah Marketplace olarak Kıbrıs’taki süpermarket anlayışına ayrı bir soluk kazandırdınız. Burayı açmaya nasıl karar verdiniz? 1974 yılından önce Limasol’da hediyelik eşya, züccaciye, mutfak eşyası üzerine bir mağazamız vardı. 1974 sonrasında kuzeye göç ettik ve babam yine aynı işi burada devam ettirdi. 1983 yılında mağazayı süpermarket olarak değiştirdik. Perakende işini modernleştirme düşüncesi ile Arneg firmasıyla birlikte çalışarak, o döneme göre modern çizgilere sahip, dikkat çekici ve yine bugünki gibi ses getiren küçük çaplı bir

T

he first and only on the island conceptual supermarket has been opened on Catalkoy road and was greatly liked and appreciated by the residents for its eco design, dedication to recycling and exclusive concept. You can find all sorts of goods here – from organic products to flower arrangements. We spoke to one of the Şah Marketplace directors Ali Şah, who told us about all other special features of this unique


süpermarket açtık. Daha sonra diğer marketlerin bizim marketimizi beğenip raf, sepet vb. market ekipmanı talepleri üzerine Arneg firmasının temsilciliğine başladık. 1985 yılında işlerimizi geliştirdikten sonra Coca Cola’nın dağıtımını aldık. Zamanla perakende sektöründen uzaklaşıp Coca Cola üzerine yoğunlaştık. 2012 yılında iş değişikliğine gidince perakende sektöründeki tecrübelerimizi, birikimimizi yurt dışındaki market trendleriyle harmanlayarak adamıza yeni bir soluk getirdik.

Marketin direktörlerinden biri olarak Şah ailesini daha yakından tanıyabilir miyiz?

supermarket, that gathered under the same roof various products, you wouldn’t be able to find elsewhere.

Şah Marketplace gave a new breath to the supermarket approach in Cyprus. How did you decide to open this place? Before 1974, we had a shop selling souvenirs, glassware and kitchenware in Limassol. After migrating to the North after 1974, we continued our business. In 1983, we changed the store into a supermarket. It was a small supermarket with modern in those times features, eye-catching and remarkable, just like our latest one. After developing our business, we received the Coca-Cola distribution in 1985. Over time we withdrew from the retail sector and focused totally on Coca-Cola. In 2012, having decided to change the business, we used our experience in the retail sector blended with the foreign market trends, and brought a new breath to our island.

Şah Marketplace; Mehmet Şah, ben Ali Şah, Ziynet Şah ve Fehime Şah’a ait olan; ikinci neslin de yönetime dahil olduğu bir aile şirketidir. Ben, İngiltere’de 1978 As one of the market directors, would you tell yılında Ekonomi us about Şah family, please? bölümünden mezun oldum. 1990 yılında Şah Marketplace belongs to Mehmet Şah, me, Ali İşletme üzerine master Şah, Ziynet Şah and Fehime Şah. It is a family yaptım. 1991 yılında company, which was included in the second generation Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 55


Kanada’ya göç ettim. Orada bir market kurdum. Kız kardeşim ve Mehmet’te geldiğinde 1999 yılında Şah Marketplace ’in daha küçük ölçeklisi olarak bir süpermarket açtık. İlerleyen yıllarda o marketi devredip adamıza geri döndük.

Burası herkesin kendinden bir parça bulacağı şık, renkli, kaliteli ve elit bir market. Şah Marketplace’in konsepti neden bu kadar farklı çizgilere sahip? Sektörde yer almak için öncelikle müşterilerimiz bizi neden seçmeli diye düşündük. Marketimizin her ayrıntısını bunu düşünerek yaptık. Tüm konseptimizde geri dönüşümden ve doğal ürünlerden yararlandık. Dünyadaki marketleri inceledik ve kendi tecrübelerimizi de koyarak biraz Amerikanvari; ferah, neşeli, rahat bir ortamda alışveriş yapabileceğiniz, sevdikleriniz ile oturma alanlarımızda alışveriş sonrası kahvenizi yudumlayabileceğiniz, bir şeyler atıştırabileceğiniz dünya standartlarına uygun kaliteli bir mekanı siz müşterilerimizin hizmetine açtık.

Konseptinizden bahsedelim. Çevre dostu, geri dönüşüm ürünlerinin dekorasyonda kullanıldığı bir market burası… Gerisini sizden dinleyelim. Öncelikle, doğayı düşünmeliyiz. Konseptimizi adamıza uygularken Kıbrıs mimari kültürünü, yerel sanatlarını ve doğayı bir araya getirdik. Mümkün olduğu kadar dekorasyonda kullandığımız malzemeleri geri dönüşümden kullandık. Beton döktükten sonra zemini olduğu gibi bıraktık. Alışveriş sepetlerimizde de yine renk olarak yeşil, geri dönüştürülmüş malzemelerden yapılan ve tekrar geri dönüştürebilecek malzemeler kullandık. Ergonomik ve hafifler.

of management. I graduated from the Economics Department in 1978 in England. I received a master›s degree in Business Administration in 1990. I immigrated to Canada in 1991 and set up a store there. Then we handed the market over and returned to the island. We separated from Coca-Cola in March, 2012 and decided to return to the retail sector.

Why does Şah Marketplace’s concept have so many different features? To occupy the right place on the market, we thought about the reasons why our clients would choose us, first of all. Every single detail of our supermarket has been designed accordingly. We have used recycling and natural, organic products in our total concept and combined Cyprus architecture traditions, local crafts and nature together, while implementing our concept on the island. We thought for months before choosing the artworks of one of the Russian painters, depicting the ethnic union of different nations to hang on the Delicatessen wall. We have put special garbage containers for recycling purposes. We own a recycling factory in Alaykoy. We also placed recycling cages in certain areas of the island.

Yemek bölümünde duvarda yer alan hayvan figürlü 9 resmi seçmek için aylarca araştırma yaptık. Sonunda Beside the local products, you accommodate bir web sitesinde, Rus bir sanatçının, halkların etnik the foreign brands. birleşmesini ifade eden sanat eserlerinde karar kıldık. Rengarenk, değişik hayvanlardan ve kolajlardan We have a whole range of products from Turkey, Italy, Germany and France. We are especially assertive oluşan bu koleksiyona karar verdik. about our wines, which include 300 varieties. You can Oturma alanının tavanındaki tahtalar eski evlerden check our wine assortment in Dionysos department. sökülen merteklerden alınmıştır. Masalarımız da geri The Fish and Meat departments are managed from dönüşümden yapılmıştır. Kasap ve Peynir Reyonu the outside. Our florist is a real master, whose flower tabelaları da eski paletler kullanılarak yapılmıştır. are the exquisite art works. Our chef worked for years Buranın inşaatı sırasında çıkan molozları ayırdık; in Great Britain in Michelin starred restaurants; geri dönüşüme yollanacakları, işimize yarayan he is the one who set up the kitchen of Jasmine demirleri değerlendirdik. Çiçekçi bölümündeki Court Hotel in 1990. We have a spacious Organic 56 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet


galvaniz levhalar da geri dönüşümle elde edilmiştir. Arneg firmasının mimari anlamda bize desteği de oldu. Biz tüm bunları hazır malzemelerden elde etseydik maddi açıdan çok daha ekonomik bir yapı ortaya çıkacaktı ancak biz geri dönüşümü seçerek doğa dostu davranmayı seçtik. Binamızın tüm mimarisi özelliklidir. Buzdolaplarının suyunu bir kanal yardımı ile depoda topluyoruz ve bu suyu bahçe sulamada kullanıyoruz. Binamızın çevresindeki boşluklar sayesinde rutubeti binadan uzak tutuyoruz. Binanın duvarlarının hemen bitişiğinde çok su isteyen zambaklar ektik. Bu department in the Grocery. alanda biriken su ile beslensinler diye. Mağazamızda engelli park yerimiz, 5 tane çocuklu aile park yerimiz var. Park alanımızı geniş tutup ışıklandırmasından giriş çıkışına kadar düşündük. Marketimizin içinde ayrıca kapalı - açık oturma alanı, toplantı, seminer vb. organizasyonlar için kullanılabilecek bir de salonumuz var. Geri dönüşüm için ayrıca park alanında 3 ayrı toplama yeri var. Adamızda ilk defa geri dönüşüm yapan firma biziz. Geri dönüşüm için koyduğumuz çöp konteynırlarımıza ayrı ayrı kağıt, metal ve plastik atabilirsiniz. Alayköy’de kendimize ait bir de geri dönüşüm fabrikamız var. Kıbrıs’ta belli bölgelerde geri dönüşüm kafeslerimiz var.

Tell us about your recyclable bags, please. We have bags that can be reused again, recyclable bags. A part of the income, gained from these bags we donate to Kyrenia Animal Rescue, Greenpeace organization and Cyprus Orthopaedic Invalids Association.

What are your aims? At the moment, our priority is a wide promotion of the supermarket. Our whole family pays special care to stay on the premises from early morning until closing time. The institutionalization operations are proceeding. We have projects that will be shaped according to the clients’ demands. Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 57


Yerli ürünlerin dışında yabancı markalara da ev sahipliği yapıyorsunuz… Adamızda hiç getirilmeyen ürünlerin listelerini aldık ve bu ürünleri de halkımızla buluşturduk. Türkiye’den Divan pastanesinin ürünleri, Seyidoğlu Baklavaları gibi elit markaları bizde bulabilirsiniz. Sadece Türkiye’den değil İtalya’dan, Almanya’dan, Fransa’dan birçok ürünümüz var.

Tekrar kullanabileceğiniz, geri dönüşümlü çantalarımız var. Bu çantaların gelirinin bir kısmı Girne Hayvanları Koruma Derneği, Yeşil Barış Hareketi ve Ortopedik Özürlüler Derneği’ne bağışlanıyor. Bu çantaları kullanmaya devam ettiğinizde, naylon poşetlerin bedelini kendimize kaydediyoruz. Bu biriken 2-3 kuruşları da sonunda yeniden bu derneklere bağışlıyoruz.

Özellikle şarapta çok iddialıyız. Şarap kardeşimin Hedefleriniz nelerdir? Son olarak neler özel hobisidir. 3 yıldır bu şarapların araştırmasını söylemek istersiniz? yapıyordu. Şu anda 300 çeşit şarabımız var. Dionysos Şu andaki öncelikli hedefimiz marketimizin Village bölümünde şaraplarımıza göz atabilirsiniz. tanınırlığını arttırmak. Aile olarak hep bir elden Marketinizde özellikli alanlar var Balık sabahın erken saatlerinden kapanışa kadar içeride özen gösteriyoruz. Kurumsallaşma reyonu, çiçekçi, kahve dükkanı, açık büfe olmaya çalışmalarımızı devam ettiriyoruz. Müşteri gibi… taleplerine göre şekillenecek projelerimiz var. Balık, et bölümü dışarıdan idare ediliyor. Onları da seçerken başka yerde yaptıklarından daha iyi hizmet vermelerini rica ettik. Çiçekçimiz de gerçekten sanat eserleri ortaya çıkartan bir çiçekçidir. Şefimiz uzun yıllarca İngiltere’de Michelin yıldızlı restoranlarda çalıştı. 1990 yılında Jasmine Court Otel’İn mutfağını kurmuş bir şeftir. Salata barımız var. Kendimize ait fırından çıkan ürünlerimiz ve yemeklerimiz var. Taze, kaliteli ve iyi fiyatlara yemek, tatlı bulma imkanı sağlıyoruz. Meyve sebze bölümümüzde geniş bir organik bölümümüz var.

Tekrar kullanılabilir çantalarınız aynı zamanda bir projenin de parçası. Son olarak bu çantalardan bize bahseder misiniz? 58 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet


CAF

E

ÇİF

N A R

İKDÜ L T

- RESTO

FİX MENÜ: 65TL (İÇECEK DAHİL) FIRIN KEBABI KARIŞIK KEBAB 15 ÇEŞİT SOĞUK 5 ÇEŞİT SICAK MEZE MEYVE & TATLI

Karpaz yolu üzeri Kaplıca - Girne 0 542 861 72 86 - 0 533 843 22 99


"Restorancılar Birliği Restauranteurs Associations" MAGOSA BÖLGESİ CUISINE LİSTESİ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63.

20 TEMMUZ RESTAURANT 360 BAR& RESTAURANT AFACANLAR KEBAP SALONU AGORA REST AKAN-SEL TAVUK SHOP ALEVKAYALI ALİ BABA LAHMACUN VE PİDE SALONU ALİ BEHİÇ’İN YERİ ALİ’S PİZZA ALTINDAĞ MARINERO RESTAURANT ALTINDEMIR HALI SAHA CAFE ALTINŞİŞ OCAKBAŞI AMBELIA ANGEL KAFETERYA ANNEMİN MUTFAĞI ARALIK SONU OCAKBAŞI ARAS DÖNER SALONU ARMAĞAN DÖNER ASPAVA BAR RESTAURANT ATI’S CAFE & BAR AYTOTORO MEZE EVİ BAB’S DÖNER SALONU BAFLI’NIN YERİ BALCI GARDENYA BAŞTİRYAKİ BEDİ’S RESTAURANT BEKAYİ RESTAURANT BERF KEBAP VE LAHMACUN SALONU BEYOĞLU RESTAURANT BIG ALLEN’S BAR & GRILL BIG SAND RESTAURANT BİLLUR RESTAURANT BİŞİ RESTAURANT BLUE LAGOON RESTAURANT BOLKEPÇE BORSA PUB & RESTAURANT BOŞNAK RESTAURANT BOYLU RESTAURANT BULVAR RESTAURANT BURGER CITY BURGER CITY BY CHEF’S CADDE DE CAFE CAFE 23 CAFE 1453 CAFE BREAK CAFE DEYİZ CAFE HANZADE CAFE RUSO CALIFORIAN CANATA KEBAP SALONU CANBULAT CENAN BÜFE CENNET TAVERNA CHINESE FAST FOOD CITY LUNCH CAFE ÇEMBER RESTAURANT ÇİÇEK UNLU MAMÜLLER ÇİFTLİK DÜZÜ ÇİN ÇİN RESTAURANT D&B CAFE DAMAK DEK’S BAR & RESTAURANT

60 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet

03923661320 03923660405 05338734646 03923665364 05338624647 05338760911 03923664683 05338776960 03923663173 05338630747 03923651266 05338373946 03923788216 03926301284 03923665311 05338369932 05338881009 05338556768 03923666037 03923670099 05338604785 03923778735 03923648993 05338374411 03923668313 05428519550 03923755828 05338870890 05338638395 05338477481 05338441322 03923766098 05338621113 05428512356 03923655025 03923652829 05338697588 05428526632 03923665642 05338691721 05338262337 05338853267 05338362677 05338881453 05488568650 05338417368 05338416263 03923664003 03923666170 03923653140 03923665555 05428579354 05488221019 05338705560 03926302652 03923977724 05338455545 05428617286 03923799637 03923666612 05338806907 05338309568

64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. 117. 118. 119. 120. 121. 122. 123. 124. 125. 126.

DESDEMONA DEVECİ KAFETERYA DİLARA RESTAURANT DOĞUŞ MESARYA DOY DOY DRABEZ DUMLUPINAR RESTAURANT DÜRÜM SARAYI KAFETERYASI EAGLE’S NEST EBRU BÜFE EDDIE’S STEAK & KEBAP HOUSE EHL-İ KEYF CAFE BAR & RESTAURANT EKO EXPRESS CAFE EKOR EKOR PREMIER EL KAZ TAVERNA EMİR’İN YERİ EMİZ KEBAP EYVAA TAVERNA EZİÇ FAMAGUSTA ARCH CAFE FEHMİ BERTAŞ REST FINDIK CAFE FİDAN RESTAURANT FLORYA FUSION AFRICAN RESTAURANT G.M BEL PLAJI BÜFESİ GABİRA CAFE GARAVOLLİ CAFE & RESTAURANT GARGA GAZANTEP ET LOKANTASI GEÇİTKALE MEYDAN RESTAURANT GİNKO REST. GİZEM RESTAUARANT GLAPSIDES BEACH GLORIA JEANS COFFE GOLD ISLAND GOLD TAXI CAFE GOLDEN BEACH GONCA REST. GÜL SOFRAM GÜL SOFRAM 2 GÜLÜM KEBAP GÜLYAZ CAFE & RESTAURANT GÜVENİR RESTORAN HACI’NIN YERİ HACI’NIN YERİ HARPUT REST HASAN TURTLE BEACH HEMINGWAY’S RESTAURANT HIDDEN CAFE HISTORIA İMPARATOR’UN YERİ İSKELE BALIK REST JAN COTTEE CAFE & REST JOHNNY ROCKETS JOYA BAR AND BISTRO KADI RESTAURANT KAHRAMAN REST KALİ LAND KALKAN RESTAURANT KANSU HOCANIN YERİ KANTARA

05338642768 05338861632 05338662635 05428510323 05338702502 05338604716 05338410603 05338852525 05428572780 05428517190 05338876063 05338362677 05338890700 03923667216 05338327220 05488551957 05338488357 05338342727 05338402219 03923665488 03923668116 05428538272 05338578818 03923842702 05338612999 05338684190 05428521121 05338335161 03923832494 05338525724 05338223487 03923733060 03923666666 05338460345 03923648980 03923653270 05338411161 05338643417 05338641051 03923664797 05338540405 05338504410 05338846503 05338626777 03923744100 05428511764 03923665066 03926302287 05338641063 03923744750 03926301679 03923670153 05428579454 05338833000 05338471740 03923656193 05338810111 03923744205 03922368153 03923777158 03923668048 05338407475 03923882370


"Restorancılar Birliği Restauranteurs Associations" MAGOSA BÖLGESİ CUISINE LİSTESİ 127. 128. 129. 130. 131. 132. 133. 134. 135. 136. 137. 138. 139. 140. 141. 142. 143. 144. 145. 146. 147. 148. 149. 150. 151. 152. 153. 154. 155. 156. 157. 158. 159. 160. 161. 162. 163. 164. 165. 166. 167. 168. 169. 170. 171. 172. 173. 174. 175. 176. 177. 178. 179. 180. 181. 182. 183. 184. 185. 186. 187. 188. 189.

KAPLICA PALMİYE RESTAURANT KAPTAN SOFRASI KARPAZ MANOLYA RESTAURANT KARPAZ RESTAURANT KARSEL KAVUŞ RESTAURANT KEBAP EVİ KEL’İN YERİ RESTAURANT KEL’İN YERİ RESTAURANT KEMAL’İN YERİ KEMERALTI AŞEVİ KIBRIS EVİ KIZILOVA EMMİ RESTAURANT KOCAREİS KOMONDONUN LEZZET YERİ KONAK SOFRASI KOZY BÜFE KÖFTECİ BESTAMİ KÖFTECİ BESTAMİ ORHAN KÖRFEZ RESTAURANT KRİZ BÜFE KUNDUZ CAFE & BAR LA PIRON LA PRIMA PORTA DEL MARE LASTAPAS CAFE & BAR LEZZET DURAĞI LIVANA RESTAURANT LİMAN KAFETERYA LOKKUM RESTAURANT MARS RESTAURANT MAXMILE POWER MEKAN MED VIEW HOLIDAY & RENTALS LTD MEMOLİ RESTAURANT 2 MERKEZ KAFETERYA MERVEM DÖNER VE KEBAP SALONU METİN RESTAURANT METİN’İN YERİ MEYDAN KEBAP HOUSE MİNDER CAFE & RESTAURANT MONK’S INN NAR CAFE & ANADOLU SOFRASI NAR MUTFAĞI NAT RESTAURANT NATURLAND NE & ŞE NEŞE RESTAURANT NEW CAMBO NİLSU CAFE NORTH CAFE & BAR ONBAŞI KEBAP SALONU ORHAN’IN YERİ OSMANAĞA KÜLTÜREVİ OYTUN KAFETERYA ÖMER’İN YERİ ÖZGÜLEN ÖZKÖŞEM KEBAP VE DÖNER PALMİYE RESTAURANT PAŞAKÖY BELEDİYESİ PIERRE LOTI CAFE POLO CAFE & RESTAURANT POPEYS POWER CAFE

05428816161 03923653816 05338455051 05338652535 03923712469 05338472195 03923744371 05428551808 05338391800 03923712515 05338635185 03923664845 05428543954 05428548933 03923733069 05338200184 05338772204 05338294679 05338645123 03923712558 05338689773 05488530313 03926302398 03923712111 05338337377 05428502327 05338460934 05338722007 05338800250 03923779111 03923648889 05338602101 05338631036 03923651681 05428558650 05338446369 03922368131 05338308392 05428573544 03923661091 03933669744 05338700806 05338472062 03923778690 05338694868 05338762621 03923712641 05338553848 03923733383 05338569237 05338885399 05338516526 03923712654 03923665526 03923663907 05338803003 05338711818 05338724200 03922368598 05488821000 03923654636 05338262338 05338636400

190. 191. 192. 193. 194. 195. 196. 197. 198. 199. 200. 201. 202. 203. 204. 205. 206. 207. 208. 209. 210. 211. 212. 213. 214. 215. 216. 217. 218. 219. 220. 221. 222. 223. 224. 225. 226. 227. 228. 229. 230. 231. 232. 233. 234. 235. 236. 237. 238. 239. 240. 241. 242. 243. 244. 245. 246. 247. 248. 249. 250. 251. 252. 253.

REVOLUTION RIMA CAFE & RESTAURANT ROBERT’S COFFEE ROOF RESTAURANT ROSE HOUSE CAFE & RESTAURANT ROUGE 21 ROYAL SUN RESTAURANT SABANCI YURDU KAFETERYASI SAFAKÖY HILLTOP RESTAURANT SALAMINO SANDRA’S CAFE SARAY (ULUÇINAR) SARINÇ RESTAURANT SEA BIRD RESTAURANT SEA BREEZE BAR & RESTAURANT SECRET GARDEN SELÇUK DAYININ YERİ SENNARO HOUSE RESTAURANT SERTBAY RESTAURANT SEYHAN’IN EĞLENCE PARKI SFC EXPRESS SHANGHAI CHINESE RESTAURANT SHAKESPEARE CAFE SHERGUT CAFETERIA SHERMSAN’S CAFE SILVER PLAJ RESTAURANT SODEXHO CATERING SOFRAM KIBRIS MUTFAĞI STAR OCAKBAŞI STEVIE’S RESTAURANT AND BAR ŞAMPİYON ŞANS DÖNER ŞATO REST ŞİFA LAHMACUN & PİDE TABBA LAMARİNA TASH KEBAP TAŞKIN’IN YERİ DENİZCİLER LOKALİ TATLI RESTAURANT TEKO’S PLACE RESTAURANT TEMEL REİS TEMİZ İŞ BÜFE TEPE RESTAURANT THE CACAO THE GORGEOUS THE PALM HOUSE CAFE THE SECRET PARADISE THEMIS CAFE THR CAFE TROPİCANA CAFE UCHE CAFE URIEL CAFE & RESTAURANT ÜÇÜZLER KEBAP SALONU ÜMRAN’IN YERİ VEYSELLİLER BÜFESİ VIP RESTAURANT WALNUTS COFFEE WIMPY RESTAURANT & CAFE YAHYA GÜDEN’İN YERİ YAMAN RESTAURANT YARIMCA CAFE Y’GİT DÖNER YILDIZ TEPE YOANNIS RESTAURANT ZEPHYR BAR AND RESTAURANT

05338669841 05338522046 05338203363 05338872275 05338732446 03923661400 05338263086 05338472012 05338637914 03923789054 03926302181 05338452636 05338397702 05338632687 05338408478 05338682846 05338748886 05488900500 03923664713 05338443158 03924442030 03923655858 03923655588 03926302157 05338473393 05338523357 05338798600 05338759785 03923756128 05338494744 03923650741 05338713710 05338403165 05338722945 05338871800 05338744070 05338525369 03923712363 05488840507 03923664216 03923661729 03923755862 05338565511 05428787575 03923669889 05428511481 05338259590 03923663710 03923656643 05338463489 05428655656 05338487803 05338889355 03923663028 05338751653 03923651354 05488556923 03923712125 03923892223 05338604779 05338869448 05338451829 05428821149 05338495363

Cuisine Traditional • Discover the delights of the city • 61


"Restorancılar Birliği Restauranteurs Associations" LEFKOŞA BÖLGESİ CUISINE LİSTESİ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63.

AKŞAMCI MEYHANESİ ALEM AHKAM TAVERNA LTD. ALSEVEN O.BAŞI ALTINÖRE CAFÉ RESTAURANT BAR BABAKEYF REST BAĞ RESTAURANT BARIŞ BURCU KEBAP BANKOK REST BEER GARDEN BİBLİOTHEQUE BİÇENTÜRK FRIED CHİCKEN BİYER BİZİM MEYHANE BOLULU HASAN USTA BURGER CITY DEREBOYU BURGER CITY BY KERMEOĞLU KEBAP HOUSE BURGER CİTY CACAO CADDE PASPORT CAFE KAYRO CALIFORIAN CHARLOTTE RESTAURANT CAFE&BAR CHICKEN PLANET COFFE CRAZY COOKİES BAKE SHOOP CRAZY CHİCKEN CREAM & DREAM LEMAN KÜLTÜR ÇAĞDAŞ KEBAP SALONU DAMAK RESTORAN DENİZ BUFE DOMİNO PİZZA DÖRTKARDEŞLER RESTORAN DRABEZ DRINKERS DREAM E.MENT El SABOR LATİNO ENFES ÇİĞKÖFTE ERCAN UZUNÇELEBİ TİC.LTD ERMEYDAN CAFE PATTİSERİE ESİNTİ RESTAURANT ETÇİ EZİÇ GÖÇMENKÖY GALABALIK GALBUR RESTAURANT GALDIRIM OCAKBAŞI GHETTO CAFE & REST. GLORIA JEANS GLORİA JEANS(SARAYÖNÜ ŞUBE) GREEN HOUSE GOMŞU RESTAURANT GOŞŞİ REST. GÖRNEÇLİ ŞAH EVİ GUNEYDOGU KEBAP LAHMCUN SALONU HAMUR HANGOVER CAFE BAR & REST. HASIR CAFE HESTIA DÖNER HOUSE İŞTAH REST. KAŞIKLA KATIK EKMEK PİDE SALONU KELEBEK REST KIBET STEAK HOUSE(ŞUBE) KKTC MÜZE DOSTLARI DERNEĞİ

62 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet

03922284920 05338549909 03922239245 03922252517 05428885522 03922324213 03922276235 4447774 03922277609 4443300 03922233247 03922280143 05428576762 4444248 4442489 03922314010 03922272674 03922235354 03922314010 03922288072 03922236041 03922270700 4442300 03922271419 4441001 03922283310 03922314010 03922273100 4442244 05338348785 03922283931 4443664 03922324766 03922275556 03922291502 03922288322 05338532122 05338337171 03922282762 05338611346 03922231446 4448888 03922290949 03922281734 03922278338 03922288818 03922293050 03922288115 05338773468 03922280585 05338649658 05428681644 05338775289 03922280052 05338525200 03922291959 03922237051 03922289946 05338254500 05338335594 03922282719 03922270500 03922289345

64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109.

KONYA MUTFAĞI İŞL.LTD LAVASH LAZMARİN RESTAURANT LE CHATEAU ROMANCE LEF-ME-GİR LEZZET DURAĞI LORENZA CAFE MAMBOCİNO MAJESTE CAFE MAYHOŞ REST BAR MALLIA WINE BAR MEATBALLS MECLİS-İ MEYHANE MELİZ REST MERİL REST MEZZE MEYHANE NİHATIN YERİ NİKSAR LAH. SALONU OKTAY CAVUSUN YERİ OLDİES BAR REST OZIE MEAT KEBAP HOUSE ÖZGİTLER TİCARET PAŞANIN YERİ REST. ÖZGÜLEN KEBAP PIZZA PIZZA PIZZYBURGER PİRON PIZZA CONE PİZZA TOWN RİOVERDE CAFÉ SABIR REST. SAFFET ANIBAL KEBAP HOUSE SEDIRHAN ISLETMELERI SİMİT DÜNYASI SİMİT SARAYI SEVAL CAFÉ SEVAL GURME SUSAM RESTORAN ŞEFLER CAFE PATISERRIE ŞEHRİMEY MEYHANESİ ŞİRİN’S BABA CATERING TENEKECİ GÖKMEN’İN YERİ TWİST VABİ WAFFLE TRADİNG RESTAURANT YAPRAK TANTUNİ ZEKAİ’NİN YERİ

05338551115 05338243110 03922235410 05338646066 05338205808 03922270561 05338695653 4444401 03922281732 0542888845 05338211903 05338872747 05338545000 03922256705 03922256860 03922231446 03922276423 05338866070 05338693508 05488301987 03922234337 03922323314 03922279414 03922279171 4444500 03922256454 03922240950 4442663 4448080 03922314010 03922273470 03922274835 03922287760 03922287648 03922314010 03922314622 03922314010 03922274930 03922255787 05338619664 03922238578 03922253865 03922282841 05338375006 4448484 03922276162


"Restorancılar Birliği Restauranteurs Associations" GİRNE BÖLGESİ CUISINE LİSTESİ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63.

5 MİLL RESTAURANT 70’LİK ACIKTIM CAFE AÇMENYA RESTAURANT AFRODİT RESTAURANT AKIŞ RESTORAN AKPINAR GRAND AKŞAHİN İŞLERMELERİ ALBİ CAFE & REST ALESTA REST ALLEY CAFE BAR RESTORAN ANI REST APİKO CAFE AROMA CAFE AŞ EVİ AYGURUŞ EVİ REST. BABAÇAKKA RESTORAN BELLA MOON BENGİ’S CAFE BEREKET REST. BEŞPARMAK BUFFAVENTO BETONOVA RESTORAN BEYOĞLU OCAKBAŞI (ANERON KITCHEN) BEYTİ KEBAP SALONU BİZBİZE KEBAP BLUE DOOR BLUE SONG BOĞAZ ADA DÖNER BOĞAZ RESTAURANT BOLLYWOOD BRISON BAR AND REST. BURGER CİTY BUTİK STAEK HOUSE CACAO LOUNGE LTD CAFE BOSS CAFE ÇORECİK CAFE DE PARİS CAFE DENİZ AŞKI CAFE DÜKKAN CAFE GEORGE CAFE MEKAN CANCİĞER RESTORAN CALAMARY CAPITANO REST CENAP RESTAURANT CENGİZ REST CHARNUP TREE TRADİNG LTD CHICKEN RUN CHIMERA CHINES HOUSE RESTAURANT CİĞERİM CİNE MİLLES (SERdar aydınel and sons) CLUP HARBOUR REST&BAR CLUP TROPİCANA CORNARO CORNER OFCOURT CAFE CORNER REST COUSINS CRİSPY SQUİD FİSH & CHİPS SHOP CYPRIANA REST MEZE HOUSE ÇINAR DEĞİRMEN CAFE&BAR DELTA REST

03928218330 05338551077 05338354151 03928212736 05338636231 05338878474 03928152058 05428866915 05338641091 03928154091 05338641543 03928244355 05338680060 05338624252 05488832013 03928236064 05338589898 03928154311 05428859490 03928213101 05338645388 05338897308 05338561453 03928152573 05338533444 05428506061 05338359889 05338484750 03922346496 03928156937 05338323854 4442489 03928151063 05338414841 05428821869 05338448383 05428552691 05338615400 4442200 03928157800 05428723306 05338320007 05428542153 05338582742 03928218417 05338697512 05338633333 05338485710 03928154394 03928158715 05338667277 05338383535 03928152211 05338611924 05338651648 05338546668 03928153357 05428551810 05488602688 05338622062 03922432001 05428733230 03928158232

64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. 117. 118. 119. 120. 121. 122. 123. 124. 125. 126.

DESTINY CAFE BAR Dİ FİAGRA(HARMAN.CATR.LTD) DRAGON RESTAURANT EAT İN BELLAPAİST EFENDİ HOUSE EHLİKEYF OCAKBAŞİ EMİNEM RESTAURANT ERDENER HAMUR EVİ EROL’S RESTAURANT ESCAPE REST(TORİ TURİZM) ESKİ GÜMÜŞ REST EZİÇ PREMIER(EZİÇ CHİCKEN BAR LTD) EZO RESTAURANT FIRST PARADISE FİNE DİNNİNG FOOD LODGE CATERİNG GEOFF LORD GİRNE KALESİ CAFE GİRNE SİMİT DÜNYASI GLASSLİNE(ABBEY BELL TOWER) GLORY DAY TRADİNG( RED LOBSTER) GRAPE VINE GREEN HEİGHTS PARK GREEN HILL GREEN LOTUS GREMMO TİCARET LTD GRİDA BALIK REST. GUTHRİE’S BİSTRO BAR GÜLÜM LAHMACUN GÜLÜM LAHMACUN HALİL İBRAHİM SOFRASI HANENDE REST. (ARYUM TİC STİ) HANIMELLER HAPPY VALLEY HİLLTOP RESTAURANT HİLMİ İZZİOĞLULARI HOOMANZ CAFE HORSE SOUE BEACH HURMA REST. HUZUR AĞAÇ HÜRDENİZ BALIK HÜRDENİZ BALIK(ŞUBE) İ-BELLİ RESTAURANT İKİMİZ RESTAURANT CAFE BAR İSTANBUL BÖREK VE PİDE SAL. JESSİC BEACH BAR REST. KAKTÜS( 53 CAFE) KAMARES RESTAURANT KANATÇI HAYDAR KARDEŞLER KEBAP KEBAPÇIM KERVAN KAFE KIBET STEAK HOUSE KIBRIS EVİ KİNGS KEBAP KLEPİNİ KORHAN ESİNER KYBELE REST LAHMACUNCU LA CAMPANA LAROSH RESTORAN LAUGHING BUDDHA CHINES LE JARDİN

05338410571 03928224040 650400 05428884040 03928151149 05338834444 05428671836 03928157215 03928159136 05338550924 05338631937 4448888 05428828263 03928244397 05338585183 05338398764 05338852602 03928152142 03928150947 03928157809 05338490656 03928152496 03928157557 05338663006 05338465042 05338773464 05338630684 03928152820 03928156242 05338609550 03928160325 05338833164 03928213214 03928244154 05428542366 05428688315 05338493674 05338616664 05428687070 03928153380 05338688838 05338688838 03928154670 03928151589 05338404516 05338558589 05338477171 05428612617 03928159872 05338761229 03928151883 05428801313 03928158414 03928158900 03928224242 03928245494 05338634757 03928157531 03928213366 05338800009 05338819402 03928158715 03928244398


"Restorancılar Birliği Restauranteurs Associations" GİRNE BÖLGESİ CUISINE LİSTESİ 127. 128. 129. 130. 131. 132. 133. 134. 135. 136. 137. 138. 139. 140. 141. 142. 143. 144. 145. 146. 147. 148. 149. 150. 151. 152. 153. 154. 155. 156. 157. 158. 159. 160. 161. 162. 163. 164. 165. 166. 167. 168. 169. 170. 171. 172. 173. 174. 175. 176. 177. 178. 179. 180. 181. 182. 183. 184. 185. 186. 187. 188.

LOKMANS PLACE LONDON KEBAP CAFE & BAR LONDON TAXİ LONDON TAXİ (Diamond See) MADENİ COMP.(KISMET FRİED CHİCKEN) MAKARNA BULLİ MANAS RESTAURANT MANDARİN ORİENT MANİPENİ PIZZERIA MARDO ICECREAM CAFE MASALA REST.& BAR MDO TRAİNİNG LTD MEDİ POİNT MERDANEM CAFE MORELLİ MUHAMMED JAHANGİR MUTLU PİDE SALONU MUTTİ KAFE MY KÖFTE NERO ET DÖNERGY NEYZEN BAR-REST NİLGÜN REST NO:14 RESTAURANT NODRİKA ENTERPRİSES LTD NOSHEEN TANDORİ FOODS(LTD) NOSTALGİE REST & BAR NÖBETÇİ RESTORAN O MEYHANE OMEMS CAFE OZİE DÖNER ÖZBESNİ PİDE (zeymut Tic.Ltd.) ÖZGÜLEN KEBAP PAPAGENO PARK LANE(PATEL SUBIR.TRA) PAŞABAHÇE RESR( KYRENİA TAVERN ) PATİNA KEBAP PINE HOUSE PİLLİ RESTAURANT PİŞTİ OCAK BAŞI RESTAURANT PİZZA KİNG PİZZA LAND PİZZA NİNİ PUB 10 RAFTERS RAVİNE BAR REST RED LOBSTER ALSANCAK RED LOBSTER KARAOĞLANOĞLU REMZİ REST. RODOPLU KEBAP HAUSE SAL-TOR FİSH REST.LTD SEVENER REST SEA-POİNT (BALKIR CATERİNG) SET FISH REST. SFC SHAYNA BEACH CLUP SHERAZ REST SHOT’S STATİON BAR & REST SİLVER ROCKS SOY’S DÖNER&BAR REST. SPAGETTİ JUNCTION STREET ART ST. KATHLEEN’S

05338437653 05338230358 05338401141 05338523212 05338888333 03928222800 03928161166 05488885302 4444007 05338866002 0533884981305338330209 05338642950 05338804567 05338760730 05338822744 05338366754 05338601034 05338294668 05338490644 05428516800 03928154512 03928154318 05338574996 03928213260 05338367897 05338400467 05338535111 05338570660 05338396666 05338440333 03928161106 05338561880 05338428701 03928152799 4440003 05428515107 05338600912 05338833040 05338301585 05338779146 05338629442 05338307321 03928152946 03928212565 03928211572 05338409833 03928236495 05488833435 05428859955 03928212606 05338749485 03928152336 05338208500 05338390200 05338666124 05428502224 03928218922 05338466462 03928245690 05338202953 05338617640

189. 190. 191. 192. 193. 194. 195. 196. 197. 198. 199. 200. 201. 202. 203. 204. 205. 206. 207. 208. 209. 210. 211. 212. 213. 214. 215. 216. 217. 218. 219. 220. 221. 222. 223. 224. 225. 226. 227. 228. 229. 230. 231. 232. 233. 234. 235.

STONE CASTEL STONE GRILL STONEARCH STROLL İNN SULTAN’S RESTAURANT SUNSET ŞEVKETS REST. TERRACE RESTORAN TANGO TO BUDDHA TAŞMAHZEN TAVA REST TAWNS SNACK TEMPO CAFE THE BIGOS DINER THE CABİN THE CACAO LONGE THE COCONUT / STONEY BEACH RES. THE COURTYARD INN THE FEZ BAR &REST. THE FISHERMAN’S INN THE GATE THE GRAFTON THE GRUBBERİE RESTAURANT THE HOUSE THE JASHAN THE JOLLY CASTLE CAFE & REST THE LODGE THE MEYHANE THE OLIVE PRESS THE VERANDA REST TOSYALISES LAHMACUN TRİPİTİ RESTORAN TUMBA RESTORAN TURTLE PARADISE BAR & REST. TURTLE VİLLAGE BİSTRO BAR UNCLE SAMS AMERİCAN EATRY & PAT. VENİ VİCİ VERANLAR VİLLAGİO TEMPLOS YAPRAK TANTUNİ(MEAL MASTER) YENİ CAPİTOL RESTORAN YEŞİL BURSA DÖNER LOKANTASI YORGO KASAP RESAURANT YÜCELEN EV YEMEKLERİ VE KEBAP ZALİ CAFE BAR REST ZEYNONUN YERİ ZONE RESTORAN

Advertising Agency - Reklam Ajansı Bidergi Tasarım Ajans mail: bidergikibris@hotmail.com Kardeşler Pasajı NO: 1 Lefkoşa - KKTC Cennet Mahalesi Turgut Reis Cad. No 70 - 15 Küöükçekmece - İSTANBUL 0 533 832 30 21 - 0 533 832 29 09

64 • Cuisine Traditional • şehrin lezzetlerini keşfet

05488350535 03928222002 03928154753 03928150311 03928244653 03928218146 03928218077 03928158013 05338374000 05428516166 05338777731 05338870710 03928224350 4440002 05338555850 4442626 05338506366 03928153343 03928244600 03928151050 05338762480 05338255924 03928150674 03928161010 05428509500 05428519945 05428854147 05428745678 05338801196 03928222053 03928160514 05338387070 03928236044 05338658634 05338591010 05338429840 03928213181 05338658634 05338403150 4448484 03928155617 05428811129 03927242060 05338665047 05338606390 03928150085 05338802222


www.aksamcimeyhanesi.com

Kaliteli, Lezzetli, Eğlenceli

Her Cuma & Cumartesi Adanın En İyi Fasıl Grubu KANDIRALILAR Kurtuluş Meydanı No:2 Yenişehir - LEFKOŞA

Rezervasyon: 228 49 20 - 0 533 864 19 61 - 0533 841 18 97


Oteller Restoranlar Cafeler Barlar Lezzet Durakları Yürüyüş Parkurları Festivaller Doğa Zenginlikleri Kutsal Mekanlar Tarihi Yerler Hotels Restaurants Cafés Bars Gourmet Stops Walking tracks Festivals Nature’s Riches Sacred Places Отели Рестораны Кафе Бары «Вкусные» места Прогулочные дорожки Фестивали Природные богатства Священные места

BiDERGi

tasarım ajans

NORTH CYPRUS tourist guid e

160 sayfa A5 boyutunda Güncel Haritalarla Destekli 15000 Adet Girne 15000 Adet Magosa 15000 Adet Lefkoşa 15000 Adet İskele - Karpaz 15000 Adet Güzelyurt - Lefke

ÇOK YAKINDA SİZLERLEYİZ Reklamlarınız İçin Arayın 0 533 832 30 21


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.