ENTORNO VALDIZARBE Revista bimestral gratuita Septiembre 2019 / Año XXI
131
EN PORTADA [PAG. 30]
ACTUALIDAD [PAG. 4]
VALDIZARBE [PAG. 25]
DEPORTE [PAG. 35]
Memoria de una infancia
Ferias de Gares
Verano festivo en el recuerdo
La BTT más extrema
El cineasta Oskar Alegría estrena su película, Zumiriki, en el festival de Venecia
Un encuentro festivo, comercial, gastronómico y cultural
Repaso en imágenes por las fiestas de Valdizarbe y su entorno
Nuevo éxito de la ValdizarbeXtrem, una prueba cada vez más exigente
Edita
Sumario 131
AZ2 Comunicación Pol. Mutilva Baja, C/ E-9 2ºC 31192 Mutilva Baja(Navarra) T 948 23 28 85 redaccion@revistaentorno.es
Dirección y coordinación
[04] Las ferias: encuentro festivo, comercial, gastronómico y cultural
Cristina Asiain Blanca Petrina
Redacción Elisabeth Irisarri
[06] El Certamen de pintxos de pimiento establece un nuevo galardón [08] Mercado del pimiento de Puente la Reina/Gares [06]
Maquetación
[10] Sabina García, reelegida presidenta de la Mancomunidad de Valdizarbe [11] El Valdibus cierra la campaña batiendo récords de pasajeros
AZ2 Comunicación
[12] La reforma de las piscinas comenzará en las próximas semanas
Colaboraciones Silbia Redondo Manolo Pagola Silvia Beltrán Luis Bacáicoa Arantxa Hernández Juanjo Salamero Errobi AEK Fernando Pérez de Laborda Maribel Tena
[13] Las obras del frontón Zamariain ,terminadas antes de final de año [14] Festivales de música de verano [16] Otoño activo en la Asociación de Amigos del Camino [18] Profesores que aprenden en verano en un proyecto internacional [14]
[19] Euskaraz: Mintzakidek euskaltzale guztiak batu nahi ditu ikasturte berri honetan [21] Obanos: un colegio energéticamente más eficiente [23] Legarda apuesta por la energía solar para abastecer edificios públicos
Fotografía
[24] ¡Larga vida al Día del Vino de Cirauqui /Zirauki Ardoaren Eguna!
Oriol Conesa
[25] El verano festivo, en el recuerdo
Portada
[30] Zumiriki, una película para recuperar la memoria
Oskar Alegría en una escena de Zumiriki
Impresión Gráficas Iratxe
[30]
[34] Los mejores patinadores exhiben su poderío en la maratón Pamplona-Puente
Depósito legal NA 0658-1998
[35] ValdizarbeXtrem, aún más extrema
Entorno Valdizarbe no comparte necesariamente las opiniones de sus colaboradores. Prohibida la reproducción total o parcial de textos, fotografías e ilustraciones sin el consentimiento de la empresa editora.
Deporte
Colaboraciones [36] Integral. ¡Toma castaña!, por Silvia Beltrán
[35]
[38] La atalaya. El juego de la pelota en Valdizarbe y su entorno (II), por Luis Bacáicoa [40] Gastro-ocio. Piparras encurtidas, por Silbia Redondo
Impreso en papel ecológico
[41] Igualdad. Pactos entre mujeres: sororidad por A. Hernández REVISTA ENTORNO PREMIO TEOBALDO 2013 Al mejor trabajo periodístico de promoción de los Municipios y Concejos de Navarra Concedido por la Asociación de Periodistas de Navarra
[42] Nuestro cielo. ¿Se mueve el eje de rotación de la Tierra?, por J. Salamero [44] Vivir el cine, por Pili Garcés [45] Agenda de actividades y la cocina de Manolo Pagola [46] Tablón de anuncios [47] Teléfonos de interés y horarios de autobuses [40]
4 PUENTE LA REINA / GARES ACTUALIDAD
Imagen de la carrera de laiaris txikis en la plaza Julián Mena. Fotos: Oriol Conesa
Las ferias: encuentro festivo, comercial, gastronómico y cultural Del 27 al 29 de septiembre la localidad celebra sus tradicionales ferias de otoño con un variado programa de actos, en los que las layas y el pimiento son grandes protagonistas El broche de oro al verano festivo y el mejor prólogo del otoño. Las ferias de Puente la Reina/Gares cierran un año más el mes de septiembre otorgando el mayor de los protagonismos a la artesanía, la gastronomía y la tradición, tres de las principales señas de identidad del municipio. Sin grandes cambios con respecto a ediciones anteriores, el programa de este año se inicia el viernes, día 27, a las 18:00 horas,
FIESTAS DE OLCOZ
con una actividad de economía circular dirigida al público infantil, que tendrá lugar en el porche junto a la farmacia: “queremos poco a poco ir introduciendo este tipo de acciones en los diferentes festejos del pueblo, y en esta ocasión, de la mano de Lursarea, los más txikis van a poder construir sus propios juegos”, explicaba el nuevo concejal de Festejos, Jabi Arakama, quien además apuntaba que “el otro de los cambios con respec-
to a años anteriores es que se ha decidido prescindir del Cross de las Peñas, ya que se habían reducido mucho las inscripciones y queremos replantear el formato”.
Ronda copera, cena y conciertos Para el viernes también se ha programado una ronda copera, amenizada por la Txaranga Beti Berandu de Zirauki. Seguidamente tendrá lugar la cena por cuadrillas y el ya
Viernes 27 de septiembre
Sábado 28 de septiembre
Domingo 29 de septiembre
12:00 Cohete anunciador de fiestas
11:30 Misa y procesión 13:00 Juegos con los chavales 13:00 Cata de vinos y quesos 13:00 2ª Fase cpto. mus y brisca 14:30 Comida Menú sidrería 16:30 Música con Tajudos del Norte 18:00 Arca de Noé y gaiteros 19:00 Chocolatada 19:30 21:30 Baile de disfraces con
12:00 Misa y procesión en honor a
y ofrenda floral
12:30 Tiro al plato local * 14:30 Comida popular 17:30 1ª Fase cpto. mus y brisca 18:30 Juegos infantiles tradicionales y bombas Japonesas
22:00 Cena popular y Bingo 01:00 Karaoke y DJ Edersound * Inscripciones a 20€ (para el seguro y regalos inscritos). Campo de tiro será en la finca del corral del pueblo.
orquesta STYLO MUSIC 20:30 Toro de fuego y cohetes 22:00 Cena por cuadrillas 01:00 Bailables con STYLO MUSIC
San Miguel con Los Txaparreros y la coral de Añorbe 13:00 Aperitivo popular 13:00 14:30 Hinchables 14:30 Comida popular amenizada por el acordeón de FIDEL 16:30 19:00 Hinchables 18:00 Final cpto de mus y brisca 19:30 Rifa 20:00 Liquidación de restos (queso, chorizo…) 21:00 TRACA final de fiestas
ACTUALIDAD PUENTE LA REINA / GARES 5
O O O Nafar Laiariak entregará la VII Laia de Oro a Marcelino Busto, a las 11:30 h, en la calle Mayor
Exhibición de talla en la última feria
tradicional concierto, con las actuaciones de Etsaiak Eroak y La Mala Pekora. El sábado por la mañana, el protagonismo se lo llevan los colectivos musicales del pueblo: dianas con Zubiondo Gaiteroak, Kalejira con la Txaranga Gaitzerdi y ronda de la Comparsa de Gigantes y Cabezudos acompañados por Garesko Gaiteroak. Habrá también un taller de danzas tradicionales a cargo del Grupo de Dantzas de Tierra Estella. A mediodía no puede faltar el concurso de fritadas en la plaza, seguido de la consabida comida popular. Bailables y concierto con la Gaitzerdi y verbena con la orquesta Tximeleta cerrarán la segunda jornada festiva.
Artesanía y gastronomía Para el domingo, día 29, la artesanía y la gastronomía van de la mano en el tradicional mercado de las ciudades hermanadas. Durante la mañana habrá talleres de cerámica con torno, a cargo de Iosu Goñi, y de forja, de la mano de Iker Gabilondo. A mediodía, todos los ojos estarán puestos en la XXXVI Carrera de Layas, que estará precedi-
da de la entrega de la Laia de Oro, que en esta ocasión recaerá en Marcelino Busto por su
contribución artística a la feria de artesanía en la que ha participado en distintas ocasiones exponiendo sus creaciones, además de “por su conexión con las generaciones jóvenes y su alegría permanente”. Además se entregarán los premios del concurso fotográfico de la Asociación de Amigos del Camino y del IV Concurso de Pintxos de Pimiento en los porches del Ayuntamiento. Durante el fin de semana no faltarán las visitas guiadas por el casco histórico de la localidad y los encierros taurinos, a cargo de las ganaderías de Pedro Domínguez y José Arriazu e hijos, respectivamente.
El jurado, degustando los pinchos en la última edición del concurso
6 PUENTE LA REINA / GARES ACTUALIDAD
Imagen de la última edición del certamen, con el jurado degustando en los soportales del ayuntamiento los pinchos presentados a concurso. Foto: O. Conesa
El Certamen de pintxos de pimiento establece un nuevo galardón El jurado de esta edición, integrado por Leire de La Oreja de Van Gogh, el cocinero Abel Llorente, el consejero José Mª Aierdi y el alcalde de Saint Sever entregarán premios al ‘Pincho Tradicional’ y al ‘Pincho Innovador’ El domingo de Ferias, a las 11:30 horas, tendrá lugar la final del IV Concurso de pinchos elaborados con Pimiento de Puente la Reina/Gares. El jurado seleccionado por el Ayuntamiento se encargará de probar las elaboraciones de los nueve establecimientos que concurren a la IV edición del concurso: el Bar Very, con ‘Los ojos del puente’, elaborado con pimientos de Gaspar Artázcoz; Bar Gares (‘Gares’), con pimientos de Fernando y Tomás Latasa; Ganbara, (‘Fusión de sensaciones’) con pimientos de producción propia; La Fonda de Tito, (‘Ensalada de pimientos’), con pimientos Eyaralar; el Bar Valdizarbe (‘Delicias de Calpisa’), con pimientos de Juan Luis Molinet; La Drogería, (‘Montadito de pimiento’) con pimientos de Fernando Arpón; Bidean, (‘Bidean’), elaborado con pimientos de producción propia; el Bar La Torreta, (‘El almuercico’), con pimientos de Tomás Molinet; y el Bar Aloa, (‘Valle’) elaborado con pimientos de producción propia. El jurado estará compuesto por Leire Martínez, vocalista de La Oreja de Van Gogh; Abel Llorente, cocinero del Parador de Olite; el consejero de Desarrollo Local, José Mª Aierdi y el alcalde de St. Sever, Arnaud Tauzin.
Dos premios del jurado Los cuatro miembros del jurado deberán
Verónica Montespier , doble ganadora el año pasado con el voto popular y el del jurado. Foto: O. Conesa
entregar, como novedad, dos premios: uno al ‘Pincho Tradicional’, en el que se tendrá en cuenta el protagonismo del pimiento en el conjunto del plato, la buena elaboración, el sabor y el contraste de ingredientes; y otro galardón al ‘Pincho Innovador’, en el que se valorará el protagonismo del pimiento, la presentación, la originalidad y creatividad.
Premio popular En el mismo acto también se entregará el premio otorgado por el público en votación popular, que también incluye una novedad con respecto a años anteriores.
Y es que, para poder votar, se deberá contar con al menos seis cuños de los establecimientos. La tercera novedad de esta edición es que el pincho se cobrará por separado de la bebida, a un precio de 2 euros. Los establecimientos ganadores del concurso recibirán una placa conmemorativa, y un premio de 100 euros en productos adquiridos a los productores con los que elaboraron su pincho. Asimismo, entre todas las personas participantes en la votación popular, se sorteará una cena o comida para dos valorada en 50 euros.
1ª FERIA OUTLET PLANETA AGUA
en Puente la Reina/Gares Del14 al 27 de octubre
Descuentos hasta el 70% .POUB×B t 4FOEFSJTNP t $B[B $)*36$" r 53"/(0 r "-564 t (".0 t 4"-0.0/ r 5&7" t ,&&/ t 1"5"(0/*"
$BMMF .BZPS t 16&/5& -" 3&*/" t ("3&4 t 5FM
8 MERCADO DEL PIMIENTO
Pimientos Hnos Latasa Los hermanos Latasa conservan en el mercado de pimientos puentesino su tradicional puesto de pimientos, verduras y frutas de la huerta, si bien su principal actividad se desarrolla desde hace tan solo un par de aĂąos en la nueva fĂĄbrica ubicada en el polĂgono Aloa. En tan poco tiempo, estos hermanos emprendedores han conseguido situar sus conservas entre las mejores de Navarra. No en vano su experiencia como agricultores les permite conocer el producto desde sus orĂgenes y cuidar su tratamiento mediante un proceso totalmente natural. En la fĂĄbrica situada en el polĂgono Aloa se pueden encontrar, ademĂĄs del pimiento, otros productos en conserva como espĂĄrragos, alcachofa, cardo, menestra, borraja o mermelada. Una buena manera de aprovechar el paso por Puente la Reina para quien quiera hacer acopio en su despensa del mejor producto navarro. Quien preďŹ era el producto todavĂa en fresco o reciĂŠn asado lo tiene disponible en el puesto del mercado, donde podrĂĄ elegir entre toda la amplia variedad de pimientos cultivados en nuestra zona: calpisa, najerano, del cristal, de bola, del pico, del piquillo... una riqueza natural con el sello de calidad de la familia Latasa.
)/04 -"5"4" t 5FMT
Pimientos Garibaldi Los pimientos de Juan Luis Molinet (Garibaldi) crecen en las huertas de Campollano y otras ďŹ ncas de las nuevas zonas de regadĂo, con el cuidado de un agricultor que se ha preocupado previamente de escoger el mejor producto. Y es que solo del mejor pimiento del piquillo, “los que tienen dos caras lisasâ€?, se selecciona la simiente de la que volverĂĄn a nacer los pimientos de Puente.
“Criar bien la planta en el invernadero es una de las tareas mĂĄs importantesâ€? explica Juan Luis, quien comenzĂł la plantaciĂłn en la huerta a partir del 20 de mayo. El riego meticuloso durante el verano ha dado como resultado el producto de calidad con el que Garibaldi atiende a su clientela en su puesto del mercado “El buen gĂŠnero ya estĂĄ asegurado; ahora esperamos a los compradoresâ€?, bromea este agricultor de larga experiencia en el mercado. Junto con las distintas variedades de pimiento, el comprador podrĂĄ elegir ademĂĄs otras verduras y frutas de la huerta Garibaldi.
("3*#"-%* t 5FM
MERCADO DEL PIMIENTO 9
Pimientos Eyaralar El mimo en el cuidado de todo el proceso es la seĂąa de identidad de Pimientos Eyaralar. Desde su puesto en el mercado, Marisol repasa los momentos clave: “Sembramos nuestras propias semillas hacia el 21 de marzo; en torno al 20 de mayo procedemos a plantar y todo el verano dedicamos la atenciĂłn necesaria para poder recoger el pimiento desde el mes de septiembreâ€? explica esta agricultora, biĂłloga de formaciĂłn, que en el aĂąo 2000 apostĂł decididamente por la agricultura y por continuar una tradiciĂłn familiar junto con su hermano JoaquĂn.
La exquisita atenciĂłn durante la etapa de invernadero es fundamental para conseguir la mejor planta y garantizar la calidad de un producto que se cultiva en terrenos de Puente la Reina y su entorno mĂĄs prĂłximo. Aplicar el cuidado “casi con el mismo mimo que uno dedica a sus propios hijosâ€?, es el secreto para que los pimientos de Eyaralar lleven el sello de calidad inconfundible del pimiento de Puente.
&:"3"-"3 t 5FM .BSJTPM +PBRVĂ“O
Pimientos Tere y TomĂĄs Como negocio familiar, el puesto de Tere y TomĂĄs aglutina a varios miembros de una numerosa familia, dispuestos a encarar una campaĂąa con la conďŹ anza que le otorga una clientela ďŹ el. “Conservamos numerosos clientes desde hace aĂąosâ€? explica TomĂĄs “y nos esforzamos por atenderles lo mejor posible, cumpliendo puntualmente con los pedidosâ€?. AsĂ, TomĂĄs abastece a clientes de la comarca, pero tambiĂŠn cuenta con clientela ďŹ ja de Barcelona, MĂĄlaga e incluso Portugal.
La estrella en el puesto de Tere y TomĂĄs, igual que en todos los del mercadillo, es el pimiento del piquillo, si bien se ofrecen otras variedades: calpisa, najerano, bola... Y, desde hace ya aĂąos, la clientela aboga por llevĂĄrselos asados . “El producto en fresco se vende en muy pequeĂąas cantidadesâ€?, aĂąade TomĂĄs. El secreto, para este veterano del mercadillo, es contar con buen producto, “que se haya abonado en condiciones, y plantado a su debido tiempoâ€? para conseguir el mejor resultado en el sabroso pimiento de Puente.
5&3& : 50.ÂŤ4 t 5FM
10 VALDIZARBE Y VALDEMAĂ‘ERU ACTUALIDAD
Sabina GarcĂa, reelegida presidenta de la Mancomunidad
Reciclaje de las cĂĄpsulas de cafĂŠ
-B FOUJEBE SFOPWĂ˜ MB +VOUB (FOFSBM FM QBTBEP EF BHPTUP
-B .BODPNVOJEBE JOJDJB VOB DBNQBĂ—B QBSB SFDPHFS MBT DĂˆQTVMBT EF DBGĂ? OP DPNQPTUBCMFT
Sabina GarcĂa (con vestido negro), entre los ediles que apoyaron su candidatura
El pasado 26 de agosto la Mancomunidad de Valdizarbe/Izarbeibarko Mankomunitatea renovĂł su Junta General, en una sesiĂłn a la que asistieron las treinta personas representantes de los ayuntamientos integrantes de la entidad. En la misma sesiĂłn, se procediĂł a elegir la presidencia de la entidad, siendo reelegida la candidatura de Sabina GarcĂa Olmeda, propuesta por AgrupaciĂłn Artaxoa Auzolan, AgrupaciĂłn por Berbinzana, MaĂąeruko Aukera, EH Bildu Mendigorria, AgrupaciĂłn Arga de Miranda de Arga, EH Bildu Gares, Gesalatz Herrien Alde, EH Bildu Larraga, AgrupaciĂłn Independientes Zalaieta de Salinas de Oro/Jaitz y Candidatura Asamblearia Independiente de Zirauki, quienes han trabajado en comĂşn en el diseĂąo de las lĂneas de trabajo para desarrollar en los prĂłximos cuatro aĂąos. AsĂ, los objetivos del programa que deďŹ ende la nueva presidenta se recogen en las siguientes lĂneas: s &ACILITAR LA TRANSFORMACI˜N DE LA -ANCOmunidad en la Comarca Valdizarbe-Novenera tal como se recoge en la Ley de Reforma de la AdministraciĂłn Local.
s 0ROFUNDIZAR EN LA PARTICIPACI˜N CIUDAdana como seĂąa de identidad del ente mancomunado. s #ONSOLIDAR EL 3ERVICIO DE %USKERA Y OFREcerlo a mĂĄs pueblos de los que actualmente lo reciben; s #OMENZAR A OFRECER EL 3ERVICIO DE )GUALDAD s #ONTINUAR CON EL FUNCIONAMIENTO DE LAS Comisiones de trabajo abiertas a todos los cargos electos y con los Encuentros en los Pueblos para facilitar la participaciĂłn y garantizar la transparencia. s 2ENOVAR LA !GENDA ,OCAL MANCOMUnada. s 3EGUIR MEJORANDO LAS INSTALACIONES Y REdes de agua. s $ESARROLLAR UN 0LAN %NERGÂŁTICO PARA LA entidad. s 3EGUIR TRABAJANDO POR LA MEJORA DE LA recogida selectiva de residuos a travĂŠs de diversas iniciativas y adaptando los tipos de recogida al aumento que se estĂĄ dando en la captaciĂłn tanto en materia orgĂĄnica como envases. La nueva presidenta, Sabina GarcĂa , nombrĂł como Vicepresidente a Pedro JosĂŠ Soto Eguren (Alcalde de GuesĂĄlaz/Gesalatz).
La Mancomunidad de Valdizarbe /Izarbeibarko Mankomunitatea iniciarĂĄ prĂłximamente dos campaĂąas, de la mano del Consorcio de Desarrollo de la Zona Media. La primera de ellas, en la que estĂĄ tambiĂŠn implicado el Gobierno de Navarra, tiene que ver con el aprovechamiento de los alimentos, para combatir el desperdicio alimentario.
Recogida cĂĄpsulas cafĂŠ La segunda tiene por objeto el reciclaje de las cĂĄpsulas de cafĂŠ. AsĂ, y aprovechando las infraestructuras existentes, se va a habilitar una zona junto a los contenedores de aceite, en las Casitas del Reciclaje y en el Punto Limpio para la recogida de las cĂĄpsulas de cafĂŠ no compostables, para proceder despuĂŠs a separar cada componente. Por un lado, el plĂĄstico y el aluminio, que irĂĄn destinados a empresas de fabricaciĂłn de mobiliario urbano. Por otro, los restos de cafĂŠ RVF EF MB NBOP EF ,BGFB 1SPKFDU BDBCBSĂˆO conformando el poso donde, dentro de un recipiente de cartĂłn, se cultivarĂĄn setas. Una forma muy directa de cerrar el cĂrculo del reciclaje, dentro de los objetivos de la economĂa circular. Hay que tener en cuenta que hay un tipo de cĂĄpsulas de cafĂŠ compostables, realizadas con un material especial, que pueden depositarse directamente en el contenedor de residuos orgĂĄnicos.
ACTUALIDAD
VALDIZARBE PUENTEYLA VALDEMAĂ‘ERU REINA / GARES 11
El Valdibus cierra la campaĂąa batiendo rĂŠcords de pasajeros &O UPSOP B QFSTPOBT IBO VUJMJ[BEP FTUF WFSBOP BMHVOP EF MPT USBZFDUPT SFBMJ[BEPT por el Valdibus desde el inicio del servicio a ďŹ nales de julio. MendigorrĂa, Puente la Reina/ Gares y Larraga han sido los destinos mĂĄs demandados por los usuarios. Pablo Roa, educador social y responsable del servicio de Valdibus
Veinte aĂąos despuĂŠs de su implantaciĂłn, Valdibus es hoy un servicio muy consolidado que continĂşa creciendo La utilizaciĂłn del servicio de Valdibus ha crecido este aĂąo mĂĄs de un 10% y algunas jornadas, como la del 17 de agosto, cuando se etaron 5 autobuses para llevar a los jĂłvenes a las ďŹ estas de MendigorrĂa, han batido rĂŠcords de uso. El servicio de Valdibus (en otras zonas lleva el nombre de Voy y Vengo) se implantĂł en la dĂŠcada de los 90, dirigido a jĂłvenes entre 18 y 30 aĂąos (se asume que desde los 16 es aceptable su uso). La iniciativa surgiĂł desde el Departamento de Salud del Gobierno de Navarra, que articulĂł un modelo de subvenciones para coďŹ nanciar este tipo de servicios con los ayuntamientos y las Mancomunidades de Servicios Sociales de todas las zonas de Navarra. El objetivo de la implantaciĂłn de este servicio era evitar el riesgo de consumo y conducciĂłn en los desplazamientos nocturnos del verano, en un momento en el que el Ăndice de accidentes de trĂĄďŹ co y consiguientes lesiones y muertes era inasumible. Los datos reejan que la incidencia de este tipo de transporte, junto a otros factores, ha constribuido a minimizar drĂĄsticamente el riesgo de accidentes de trĂĄďŹ co en este tipo de desplazamientos. En nuestro entorno, los datos recogidos por la Mancomunidad de Servicios Sociales indican que el uso del Valdibus ha presentado algunas oscilaciones. En los aĂąos 20122013, coincidiendo con la ĂŠpoca mĂĄs dura de la crisis, la media fue de 1.100 desplazamientos, una tendencia que enseguida fue al alza
para alcanzar los 1.600 desplazamientos de media en los Ăşltimos aĂąos. En esta ediciĂłn, y con la Ăşltima jornada (la de Ferias de Gares) por celebrar, se estima que se alcanzarĂĄn los 2.000 desplazamientos en las 9 jornadas en las que ha estado activo el servicio. Cabe seĂąalar que las ďŹ estas patronales con mĂĄs ĂŠxito este aĂąo han sido las de MendigorrĂa, Puente la Reina/Gares y Larraga, por ese orden. Se aprecia asĂ una creciente demanda para localidades grandes en detrimento de las mĂĄs pequeĂąas. El Valdibus prevĂŠ la venta anticipada de billetes hasta el jueves de cada semana a las 14 horas, con el ďŹ n de planiďŹ car la necesidad de autobuses y mejorar la agilidad del servicio nocturno. En cada localidad existe un servicio de venta, bien en el propio ayuntamiento o a travĂŠs de voluntarios locales. Cualquier persona (tambiĂŠn adultos) puede ademĂĄs adquirir los billetes para el Valdibus (4 euros ida y vuelta) en la sede de la Mancomunidad.
ÂżCuĂĄles dirĂas que han sido las claves para consolidar el servicio y conseguir un buen uso del mismo? El Servicio ha contado desde su inicio con un apoyo institucional que nos ha permitido evolucionar hacia un servicio estable y de calidad. El servicio de Valdibus ha evolucionado mucho en nuestra zona en los Ăşltimos 12 aĂąos. Al principio no existĂa la venta anticipada de billetes y esto provocaba que se desconociera la asistencia de pasajeros. AdemĂĄs, el bus circulaba por cada uno de los pueblos haciendo interminables los itinerarios sin saber si iba a encontrar usuarios o si excederĂa su capacidad. Desde que se implantĂł la venta anticipada el servicio se ha hecho mucho mĂĄs complejo en su planiďŹ caciĂłn pero el resultado es mucho mĂĄs previsible y garantista de un buen servicio. Contamos cada aĂąo con un gran nĂşmero de voluntarios de la zona que realizan la venta de billetes en cada localidad para la semana en curso. Sin el aporte de estos voluntarios serĂa imposible tejer la red de venta anticipada en toda la zona, un trabajo que es muy de agradecer. ÂżQuĂŠ cuestiones se podrĂan mejorar? Siempre es posible la mejora. La informatizaciĂłn de la venta anticipada serĂa un paso decisivo para tener un mejor registro y control del acceso a los autobuses. La implementaciĂłn de nuevos destinos como ďŹ estas de Zizur podrĂa estudiarse tambiĂŠn.
ALGUNOS DATOS SOBRE EL CONSUMO ENTRE LOS JĂ“VENES NAVARROS *
* &M EF MB QPCMBDJĂ˜O FOUSF Z BĂ—PT DPOTVNF BMDPIPM DPO VOB GSFDVFODJB BM menos, mensual.
* &M EF MPT KĂ˜WFOFT BMDBO[BO MB NBZPSĂ“B EF FEBE IBCJFOEP DPOTVNJEP BMDPIPM BMHV
na vez siendo menores. * Navarra presenta una tasa de consumo de alcohol entre los jĂłvenes ligeramente superior a la media del Estado. * La edad media a la que se inicia el consumo de alcohol en navarra se sitĂşa en los 14’7 BĂ—PT MP RVF TJHOJm DB RVF BMHVOPT JOJDJPT TF TJUĂžBO FO MPT P BĂ—PT * Los consumos tienden cada vez mĂĄs a las ingestas masivas en lapsos de tiempo muy CSFWFT IPSBT MP RVF TF DPOPDF DPNP Binge drinking, con mayor presencia en ďŹ nes de semana y ďŹ estas patronales. * Los policonsumos (entre los que destacan alcohol, tabaco y marihuana) tienen una creciente presencia. &YUSBĂ“EPT EFM *** 1MBO EF 1SFWFODJĂ˜O EF %SPHBT Z "EJDDJPOFT EFM (PCJFSOP EF /BWBSSB
12 PUENTE LA REINA / GARES ACTUALIDAD
La reforma de las piscinas comenzará en las próximas semanas A falta de cumplirse los últimos trámites legales, la empresa Codisna, única en presentar oferta, será la encargada de llevar a cabo los trabajos A propuesta de la mesa de adjudicación, y tras el trámite de la aprobación en pleno, la empresa Codisna se encargará de acometer en las próximas semanas las obras de las piscinas de Osabidea (una vez resueltos todos los plazos legales). Y es que se trata de la única que presentó una oferta durante el proceso, durante el cual otras tres entidades manifestaron su interés, pero únicamente Codisna presentó una oferta. Los trabajos tienen un precio de adjudicación de 532.171 euros más IVA, al producirse una rebaja del 1% en el precio de licitación. Para la financiación de las obras, el Ayuntamiento recibirá 140.000 euros del fondo de libre determinación del PIL y además recientemente se le ha concedido otra subvención de 120.000 euros para infraestructuras deportivas procedente del Instituto Navarro de Deporte y Juventud. Una vez aportada toda la documentación, las obras tendrán un plazo de ejecución de 9 meses, de manera que estas se terminen para la temporada de piscinas de 2020. Las actuaciones a realizar en el complejo se definieron en el proyecto “Corazón verde”, que resultó
Las piscinas de Puente la Reina/Gares, en una imagen de archivo
ganador del proceso de participación pública puesto en marcha por el Consistorio. Una iniciativa que apuesta por la reducción parcial de la profundidad del vaso en la piscina principal, reduciendo el volumen de agua necesaria para su llenado; ampliaba y mejoraba
el espacio de acceso y trasladaba el depósito a un lateral. Asimismo, se introdujeron algunas mejoras con respecto al proyecto inicial, por lo que se desechó la creación de un lago natural, se amplió la reforma de los vestuarios y se añadió un aseo cercano a los vasos de la piscina.
ACTUALIDAD
PUENTE LA REINA / GARES 13
Las obras del frontón Zamariain avanzan según los plazos previstos Los trabajos para la sustitución de la cubierta y la instalación fotovoltaica incluyen la mejora de la accesibilidad a la dotación lo que ha implicado el derribo de tres árboles Las obras del frontón Zamariain avanzan a buen ritmo y conforme a los plazos previstos. Hasta la fecha se han llevado a cabo las siguientes actuaciones: desbroce del muro lateral que da al río y derribo de sala de la caldera antigua; tala de árboles; colocación del andamio y retirada del fibrocemento de la estructura. Actualmente, se está concluyendo el chorreo de arena de la estructura. Y también se ha realizado la inspección de la estructura para reforzarla y pintarla, así como dotarla de los elementos para la protección contra incendios. En la siguiente fase, la empresa adjudicataria de la obra, Construcciones Fermín Oses, se encargará de la urbanización exterior del edificio, mejorando su accesibilidad para las personas de movilidad reducida. Este es uno de los motivos por el cual se ha procedido a la tala de tres árboles planateros que se ubicaban en la acera. Según fuentes del consistorio “la tala de los árboles era imprescindible para reconstrucción de la acera y para el tránsito por ella de sillas de ruedas, carritos, etc. Además, debido a su porte tan alto, los árboles interferirían en la eficiencia de las placas solares, disminuyendo la captación de energía solar y, por
Inicio de la urbanización exterior del edificio.
ende, de producción de electricidad. Por otro lado, se trataba de árboles enfermos cuyas labores de mantenimiento eran muy costosas y los propios vecinos solicitaron su tala”, explicaba el teniente de alcalde, Dani Arana.
En una tercera fase, se instalarán las placas fotovoltaicas y se ultimarán detalles como la colocación del pararrayos, las barandillas, el pintado, la colocación de la puerta exterior y de la señalización informativa.
Finaliza la votación popular en una nueva edición de los presupuestos participativos Tras la valoración técnica, en breve se conocerán los proyectos ganadores que se podrán poner en marcha en las próximas semanas En los próximos días se dará a conocer el resultado de la votación realizada por la ciudadanía a los proyectos presentados al capítulo de presupuestos participativos. Esta valoración ciudadana supone el 70% de la nota final de cada proyecto, siendo el 30% restante decisión de la comisión técnica, cuyo resultado determinará los proyectos que se pondrán en marcha con los 20.000 euros destinados por el ayuntamiento de Puente la Reina/Gares . Las votaciones han podido realizarse a través de la web municipal entre el 6 y el 19 de septiembre, mientras que la votación presencial tuvo lugar los días 21 y 22 de este mes. Tras la reunión del día 25 de la comisión técnica, en los próximos días se darán a conocer los proyectos ganadores.
Siete proyectos a votación
La votación presencial tuvo lugar el pasado fin de semana en los porches del Ayuntamiento
Los proyectos sometidos a votación han sido los siguientes: ‘Sustitución de ventanas del lado norte del Colegio: segunda fase’; ‘Curso de preadolescencia para padres con hijos de 9 a 14 años’; ‘Recorrido urbano por las fuentes y el Mirador el Reducto’; ‘Acondicionamiento de la Sala en el Vínculo con audiovisuales’; ‘Edición del libro de Gares’; ‘Accesibilidad: adecuación del pavimento de la calle el Crucifijo’ y, por último, ‘Cortometraje de lo que escuchamos las mujeres y los hombres en Puente la Reina’.
14 PUENTE LA REINA / GARES ACTUALIDAD
Imágenes del concierto de Alberto Arteta LAUROK, Feat. Chris Kase. Fotos:O. Conesa
Festivales de música El jazz bajo el puente románico y la música clásica en Mendigorria y su entorno volvieron a triunfar en las noches de verano La última edición del Jazz Zubipean, desarrollado en tres sábados consecutivos del mes de agosto, vino a corroborar el acierto de esta iniciativa musical que tiene lugar bajo el puente románico de Puente la Reina y que cada año va ganando adeptos entre el vecindario y los numerosos turistas que en estas fechas visitan la localidad. El acompañamiento gastronómico (vinos y viandas de la zona) se convierte en una gran alianza para degustar las noches de jazz zubipean. En su cuarta edición, el festival de jazz garestarra se estrenó con el concierto de uno de los promotores, el saxofonista puentesino Alberto Arteta, y concluyó con la sorprendente propuesta de fusion jazz con acordeón y el acompañamiento de la txalaparta.
Música clásica Ya son 16 las ediciones que el festival de Mendigorria viene programando música de gran nivel en la localidad y, en los últimos años, también en otras ubicaciones como el espacio cultural Kulturgunea de Tafalla, el museo de Andelos o la ermita de Eunate. En la última edición, celebrada del 26 de julio al 11 de agosto, la música clásica envolvió los mismos escenarios, en esta ocasión con un contenido dedicado a la compositora alemana Clara Schumann. Alberto Urroz, promotor y director del festival, realizó su propia dedicatoria en el concierto de piano ofrecido el día 28 de julio. El cello, el violín, el acordeón y las voces de soprano también formaron parte del cartel de la última edición, de la que rescatamos algunas imágenes.
Alberto Urroz, al piano, con la mezzo Laure de Marcellus
El piano de Alberto Urroz, con el violín de Rocío León y Maxi Santos a la trompa
Paulo Gaio Lima, con el cello en Eunate
PUBLIRREPORTAJE 15
16 PUENTE LA REINA / GARES ACTUALIDAD
Otoño activo en la Asociación de Amigos del Camino
Iniciación al teatro
5SBT MB FOUSFHB EF QSFNJPT EFM DPODVSTP GPUPHSÈm DP FM EPNJOHP EF GFSJBT MB "TPDJBDJØO DPOUJOÞB PSHBOJ[BOEP BDUJWJEBEFT EVSBOUF FM PUP×P
&M HSVQP EF UFBUSP 5YJMJOESPO PGSFDF B QBSUJS EF PDUVCSF VO DVSTP EF JOJDJBDJØO BM UFBUSP
La Asociación de Amigos del Camino de Puente la Reina/ Gares entregará el próximo 29 de septiembre, domingo de ferias, los premios del concurso fotográfico que premiará las mejores instantáneas del Camino de Santiago a su paso por Navarra. En esta nueva edición del concurso, además de las categorías habituales (una reservada a miembros de la asociación y otra abierta a todos los públicos)se ha sumado una categoría para menores de hasta 16 años. El jurado que Foto ganadora el año pasado en la categoría miembros de la asociación. determinará quiénes son los Durante el mes de octubre también está ganadores en cada una de ellas ha estado formado por Javier Sanz, Mikel prevista una actividad que tiene que ver con el cuidado y el mantenimiento del camino, Irisarri y Mari Ganuza. El acto, que tendrá lugar a las 12 en los con el repintado y la limpieza del tramo de porches del ayuntamiento, se enmarca den- Puente la Reina a Cirauqui. tro del programa de ferias de la localidad. Durante toda la mañana, además, permane- Conferencia sobre el camino Kumano Siguiendo el esquema de años anteriores, cerán expuestas las fotografías presentadas a concurso en la C/ Mayor, frente a la iglesia la Asociación también ha programado una de Santiago, donde también se habilitará un conferencia, que en esta ocasión correrá a cargo de Patxi Uriz dedicada al camino Kupunto de información de esta asociación. mano, uno de los caminos de peregrinación Viaje cultural y limpieza del camino más conocidos de todo Japón que guarda alEn el mes de octubre, la Asociación tiene gunas similitudes con el camino jacobeo. El programada una salida cultural que llevará fotógrafo puentesino relatará las particulaa sus miembros a visitar Aranjuez, Toledo y ridades de la ruta japonesa que conoce bien Segovia. El viaje cultural, que se realizará en y nos hablará de las diferencias y similitudes régimen de pensión completa, con visitas con el camino jacobeo. guiadas y entradas a monumentos incluidas, La siguientes cita de la Asociación será la tendrá lugar durante los días 10, 11, 12 y 13, reunión con otras asociaciones de Amigos , y aún hay tiempo para apuntarse, llamando que tendrá lugar en Los Arcos en fecha aún al teléfono 690 767 557 (Javier). por determinar.
El grupo Txilindrón organiza este otoño en Puente la Reina/Gares un curso de teatro dirigido a cualquier persona interesada en introducirse en las artes escénicas. Expresión corporal, interpretación, técnicas de voz o biomecánica son algunas de las materias que se abordarán en el curso de iniciación al teatro, que cuenta también con la colaboración del Servicio Social de Base. Todavía por concretar el día y la hora, la previsión es que sean dos horas semanales. Las personas interesadas pueden apuntarse en el teléfono 669 427 582.
Masterchef extraescolar -B "QZNB ;BCBM[BHBJO PGFSUB VO DVSTP EF DPDJOB CÈTJDB FO FM DPMFHJP Dentro de las actividades extraescolares ofertadas por la Apyma Zabalzagain en el colegio comarcal, este año se ha apostado, además de por los idiomas (hay cursos de inglés, francés y alemán), por un curso de cocina básica. El curso, bautizado como Masterchef, ofrece clases de cocina durante todo el curso, en principio los jueves de 17 a 18 horas, si bien podría ampliarse también a los martes si hay más demanda. Los interesados pueden apuntarse a través del correo: apyma.zabalzagain@ gmail.com
Zu hemen zaude, AEK ere bai Tú estás aquí, AEK también
EUSKARA-IKASTAROAK · CURSOS DE EUSKERA
Izarbeibarko Errobi AEK euskaltegia Xabier Etayo: “Euskaldun zaharrak eta berriak elkartzeko lekurik hoberena da” (Es el mejor sitio para reunir a viejos y nuevos euskaldunes)
Euskara eskolak IZARBEIBARREN Clases de euskera en VALDIZARBE AURREZ-AURREKOAK · PRESENCIALES AUTOIKASKUNTZA · AUTOAPRENDIZAJE
606 999 072 · gares@aek.eus DIRUL AGUNTZAK / BECAS
18 PUENTE LA REINA / GARES ACTUALIDAD
Profesores que aprenden en verano en un proyecto internacional Los PP Reparadores inician un plan de internacionalización con la participación de varios docentes en distintos cursos de verano diseminados por Europa El proyecto del colegio de los PP Reparadores “Impulsando el equipo motor de internacionalización” ha sido seleccionado para una acción de “Movilidad de las personas por motivos de aprendizaje” dentro del programa de la Unión Europea Erasmus +. Así, este verano, varios profesores del centro han tenido así la oportunidad de ampliar y profundizar sus competencias profesionales, lingüísticas e interculturales mediante cursos de formación organizados en inglés en otros países de la Unión Europea. Los cursos, centrados en el uso de metodologías activas y tecnologías de la información y comunicación en las aulas, les han permitido asimismo conocer a docentes de otros países e intercambiar con ellos buenas prácticas educativas. El colegio inicia de esta forma su plan de internacionalización, parte integrante de su nueva línea estratégica, en la que ambiciona desarrollar intercambios con otros centros de Europa, que implicarían la movilidad de alumnos. “Estamos muy ilusionados con el proyecto; esperamos consolidar lo emprendido en el colegio con el aprendizaje cooperativo, el aprendizaje por proyectos, la plataforma Google Classroom, los intercambios con Francia y los proyectos eTwinning, y revertirlo en nuestras clases, todo en beneficio de los alumnos” afirman Mathilde Hugrel, coordinadora del proyecto, y los demás miembros del equipo motor de internacionalización del colegio PP. Reparadores, Andión Gallinas, Ascensión Ganuza, Lourdes Lauroba e Iñaki Sanz.
Acerca del programa Erasmus+
Los profesores participantes en el proyecto: Iñaki Sanz, Ascen Ganuza, Lourdes Lauroba, Andión Gallinas y Mathilde Hugrel.
O O O «El programa de internacionalización del colegio pretende desarrollar intercambios del alumnado con otros centros europeos»
Erasmus+ (2014-2020) es un programa integrado con 3 Acciones Clave (movilidad de personas por motivos de aprendizaje; cooperación para el intercambio de buenas prácticas y reforma de las políticas de los sistemas de educación, formación y juventud) con oportunidades para todas las personas y en todos los sectores educativos: Educación Escolar, FormaciónProfesional, Educación Superior y Educación de Personas Adultas. En España, el programa Erasmus+ está gestionado por el Servicio Español para la Internacionalización de la Educación (SEPIE), que actúa como Agencia Nacional de programa en los ámbitos de la educación y la formación y que se encuentra adscrito al Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades. El programa cuenta con una dotación económica de más de 14.700 millones de euros y ofrece oportunidades de estudio, adquisición de experiencia y voluntariado a más de 4 millones de personas. Los países del programa Erasmus+ son los Estados miembros de la UE, la República de Macedonia del Norte, Islandia, Liechtenstein, Noruega, Serbia y Turquía. Además, Erasmus+ incorpora una fuerte dimensión internacional, es decir, colaboración con países asociados en todo el mundo en el ámbito de la Educación Superior, por lo que las 2movilidades en Educación Superior se pueden realizar no solo dentro de Europa sino también en cualquier país del mundo (desde 2015).
20 EUSKARAZ
Mintzakidek euskaltzale guztiak batu nahi ditu ikasturte berri honetan
Empieza el curso en AEKn Kurtsoa hasiko da
“TÚtik GUra. Ongi etorri Mintzalagunon Mundura!” da urte honetako Mintzakideren egitasmoaren leloa. Jadanik zabalik da mintzapraktika egitasmoetan izena emateko epea, euskaraz lagunartean, modu eraginkorrean eta giro ezin hobean aritzeko. Euskaraz bizi nahi dutelako, beldurrei aurre egin nahi dietelako, ahaztutakoak berriz gogorarazteko edota euskaraz gozatzeko, arrazoi ezberdinak medio, gaur egun lagun askok hartzen dute parte egitasmo honetan eta urte honetan kopuru hori igotzeko asmoa dago. Mintzapraktika bospasei laguneko taldetan elkartuta egiten da eta parte hartzeko bi baldintza bete behar dira: euskaraz komunikatzeko gai izatea eta astean ordubetez elkartzeko prest egotea. Euskarazko komunitate bat baino gehiago Mintzakideen komunitatea ez da soilik elkarrekin euskaraz hitz egiteko tartea, baizik eta esperientziaz, bizipenez eta emozioez osoturiko mundu zabal bat. Denek dute amankomuneko helburu bat, aisialdian euskaraz gozatzea, baina denborak aurrera egin ahala hizkuntzaz haratago doazen beste emozio eta bizipen batzuekin egiten dute topo mintzakideek. Parte hartu mundu berri honetan. Adiskide giroan arituko zara hizketan eta pixkanaka somatuko duzu mintzapraktikaren efektua, izan ere, esperientziak erakutsi digu hizkuntza bat bidelagunekin batera ikasten bada, orduan indartzen dela haren erabilera. Kalean ere imajinatzen ez zenuen hamaika pertsonekin hasiko zara euskaraz hitz egiten.
Mintzakide egitasmoan izena emateko aukera eta informazioa herri edo eskualdeko Udal edo Euskara Teknikariaren bulegoan, euskaltegian edo www.mintzalaguna. eus gunean duzu eskura. Eskatzen duena baino gehiago ematen duelako bueltan. Informazio gehiago behar izanez gero, lizarbeibar.mintza@gmail.com helbidera idatzi edo 672 050 155 telefono zenbakira deitu.
Como todos los años, con octubre empiezan las clases por la tarde en las escuelas y, junto con ello, las clases para personas adultas en el euskaltegi Errobi de Gares. Este año, de nuevo abrimos puertas para comenzar el curso con ganas y con fuerzas después del verano y el curso movidito del año pasado. Bagoaz! Euskara ikasten hasteko milaka arrazoi daude: “A mí siempre me han gustado algunos grupos que cantaban en euskera y tenía ganas de entender sus letras. Tengo unos sobrinos que venían de la ikastola con tareas y ahí ya me piqué” komentatzen du batek, “De cara al futuro me va a abrir puertas en lo profesional porque voy a trabajar en el campo de la sanidad y podré atender a la gente en el idioma en el que se sienta más cómoda” Irenek. Batzuk eskolan ikasi eta gero ahaztu egiten dute, beste batzuk ez dute ikasteko aukerarik izan, eta beste batzuk titulua atera beharrean daude. Guztientzako tokia daukagu AEKn, EGA taldeak, B2 taldeak... Septiembre es el mes de matriculación en todo AEK pero, sin embargo, las puertas están abiertas para quien quiera durante todo el curso. Así que, sea por el motivo que sea, no dudes en empezar el curso tu también. Además este año ofrecemos 3 formas diferentes de aprender (en grupo, combinado y autoaprendizaje) y en diferentes pueblos porque, “Tú estás aquí, AEK también”. Si quieres más información o decides matricularte no lo dudes y pásate por el euskaltegi, escribe a gares@aek.eus o llama al 606 999 072 . Y a las personas que os habéis decidido, eskerrik asko eta laister geletan ikusiko dugu elkar!
ACTUALIDAD
OBANOS 21
Obanos: Comienzo de curso con un colegio energéticamente más eficiente El colegio de Obanos ha iniciado el curso estrenando una nueva fase de reformas: la renovación de la instalación eléctrica y el rebaje de los techos El colegio de Obanos presenta este mes de septiembre una nueva cara, para afrontar el curso escolar con ilusiones renovadas. La reforma de esta dotación se ha venido realizando por fases en los últimos cuatro años, con el objetivo de poner al día un edificio que tiene casi cien años de historia. “Teníamos claro que necesitaba una reforma integral”, dice Arantxa Hernández, hoy alcaldesa y concejala en la última legislatura. “Y se ha ido afrontando durante los últimos 4 años con la ayuda de subvenciones del Gobierno de Navarra. Ahora toca esperar a ver si salen nuevas subvenciones para acometer lo que queda pendiente: la instalación de un ascensor y habilitar un patio interior”. Así, en años anteriores se reformaron los baños, después se realizó una ampliación para acoger el comedor escolar y se construyó una rampa para mejorar la accesibilidad. El curso pasado se cambió toda la carpintería exterior y este año se ha apostado por la mejora de la instalación eléctrica y el rebaje de los techos para optimizar el consumo energético. Amaia Altuna la nueva directora del colegio, se muestra satisfecha de las mejoras incorporadas y de la implicación del ayuntamiento, “es un lujo contar con una colaboración tan activa del ayuntamiento lo que sin duda contribuye a un comienzo de curso más ilusionante”.
Amaia Altuna, la nueva directora del colegio de Obanos, en la rampa de acceso al edificio
Apuesta por Skolae Otra línea en la que viene trabajando el colegio desde el año pasado es en la aplicación del programa Skolae. Belén Huarte y Amaya Lizarraga, las dos profesoras responsables del programa, nos cuentan cuáles son las tres direcciones en las que se trabaja en el colegio. “Primero, en la toma de conciencia de lo que implica la violencia de género, haciendo un minuto de silencio cada día que hay una persona ase-
sinada por este motivo. Otra de las líneas tiene que ver con la apuesta por el lenguaje inclusivo y en tercer lugar, trabajamos en la visibilización de las mujeres en distintos ámbitos (el deporte, la ciencia, la cultura...)”, explican. Iniciativas todas ellas que cuentan con la implicación de toda la comunidad educativa. El plan continuará activo este curso y el próximo, tras lo cual se hará una evaluación del mismo.
Estreno de ludoteca y espacio juvenil El ayuntamiento de Obanos ha cedido sendos locales para habilitar un espacio infantil y otro juvenil que estarán gestionados por la nueva asociación Arcondoa Con el objetivo de procupar un espacio de ocio protegido a la juventud y a los niños y niñas de Obanos, el ayuntamiento de la localidad ha cedido dos salas del edificio del Mesón donde, a partir de este otoño, se habilitarán una ludoteca (en el primer piso) y un local juvenil (en la planta baja). “La necesidad de espacios para estas edades estaba clara desde hace tiempo -explica la alcaldesa Arantxa Hernández- pero hemos tenido que esperar a disponer de los locales para poder ofrecerlos. Con la reforma del edificio del Mesón, hemos podido habilitar dos salas diferentes; ahora la organización depende de las personas interesadas”, puntualiza. Así, desde primeros de verano, un grupo de trabajo de once personas ha comenzado
O O O El 27 de septiembre hay convocada una reunión informativa para constituir la asociación Arcondoa a proyectar el funcionamiento de los nuevos espacios, organizándose en una asociación que se ha bautizado como Arcondoa. Esta asociación será la que gestione los dos espacios: la ludoteca, para niños y niñas de 3 a 11 años y el espacio juvenil, para gente de 12 a 16 años.
Lidia Rupérez, una de las integrantes del grupo de trabajo, aclara que todavía quedan por determinar varios aspectos “los horarios de apertura, la organización de los turnos, la normativa, etc. Queremos que intervengan y se impliquen los padres y madres integrantes de la asociación, para lo cual hemos convocado una asamblea el 27 de septiembre, a las 8 de la tarde”. De momento hay más de 40 familias (con 46 infantiles y 25 juveniles) que han mostrado interés en un proyecto que, en principio, sigue las pautas de otros similares como Luzargi, de Puente la Reina, donde en la ludoteca los padres y madres se turnan para el cuidado de los más pequeños y en la sección juvenil hay un monitor o monitora contratado.
ACTUALIDAD
LEGARDA 23
Legarda apuesta por la energía solar para abastecer edificios públicos Una nueva iniciativa medioambiental de la localidad, de la que se han hecho eco medios de comunicación regionales y nacionales citándola como pionera en sostenibilidad Legarda continúa adelante en su compromiso con la sostenibilidad. Una prioridad para el municipio, que es pionero en el valle en este tipo de iniciativas, desde el año 2003. La última acción prevista para los próximos meses consiste en la instalación de placas solares en el edificio de las antiguas escuelas (actual Centro Cívico/Sociedad) para el autoabastecimiento: “al igual que hemos hecho en anteriores ocasiones, solicitamos al departamento de Industria una ayuda para financiar acciones dirigidas a mejorar la eficiencia energética. Pensamos en la colocación de una instalación fotovoltaica que nos permita generar la energía suficiente para el funcionamiento del Ayuntamiento y el Centro Cívico con el consiguiente ahorro económico a largo plazo. Además, en los últimos meses colocamos una bomba de calor para mejorar la climatización de la Casa Consistorial, una actuación que incluimos en la misma partida”, explicaba el alcalde. El coste total de los trabajos asciende a 18.000 euros, y un 50% del coste total sería lo aportado por el Gobierno de Navarra: “estamos pendiente de comunicación oficial, porque las actuaciones deberían iniciarse antes del 31 de octubre”, aseguraba el primer edil. Esta última iniciativa, que se suma a otras varias que le llevaron a conseguir el premio CONAMA, ha hecho que los medios de comunicación hayan puesto el foco en el municipio. Así, el programa ‘Un alto en el camino’ de Onda Cero, dedicó su espacio ‘Nos ponemos verdes’ a la localidad, citándolo como ejemplo de conciencia ciudadana. El periódico El Mundo, por su parte, publicó
Hinchables con forma de contenedor para aprender a reciclar disfrutando
un extenso artículo en su sección ‘Planeta inteligente’, en el que calificaba a la sostenibilidad “como una vecina más del pueblo”. Otros medios navarros como Telenavarra y Radio Nacional también se han hecho eco de los “logros verdes” de Legarda, citando alguna de sus acciones más destacadas a lo largo de estos 16 años, desde que en 2003 se instalaran las primeras placas solares.
Pozo de la Fuente Arriba Recientemente, y en colaboración con algunos vecinos del municipio, el Ayuntamiento ha recuperado el funcionamiento del pozo de la Fuente Arriba, como apoyo para mantener el suministro de agua para el riego de jardines. Y es que, en las épocas de fuerte estiaje, el caudal del manantial, procedente del antiguo depósito, suele fallar.
Fiestas sostenibles Siguiendo con esta misma apuesta, el Ayuntamiento puso en marcha varias acciones, en colaboración con la Mancomunidad de la Comarca de Pamplona, para unas fiestas más sostenibles. Así, se reforzó el número de contenedores en el casco urbano y se instalaron más papeleras. Asimismo, se colocaron carteles en la plaza, con el objetivo de concienciar a la población y se repartieron bolsas de papel para evitar que se tiraran chicles o pipas al suelo. Además, se organizó una actividad para los más txikis, con hinchables que simulaban contenedores. Finalmente, para las comidas y cenas populares, se utilizó vajilla de loza y cubiertos de metal, así como vasos de plástico reutilizables. Aun así, de cara el año que viene, el objetivo es conseguir unas fiestas con “Cero plásticos”.
24 CIRAUQUI / ZIRAUKI ACTUALIDAD
¡Larga vida al Día del Vino de Cirauqui /Zirauki Ardoaren Eguna! La blogger gastronómica Silbia Redondo, colaboradora de esta revista, lanzó el pregón EF MB mFTUB EFM WJOP DFMFCSBEB FM QBTBEP EF TFQUJFNCSF Con el deseo de que la fiesta continúe viva durante mucho tiempo, la bloggera gastronómica Silbia Redondo, colaboradora también de esta revista en la sección La cocina de la Silbi, abrió la quinta edición de la fiesta del vino de Cirauqui ofreciendo el pregón en la plaza del ayuntamiento. A partir de las palabras de esta olitense, buena amante del vino y la gastronomía, la fiesta continuó en los escenarios habituales: las bodegas familiares, la plaza y las calles de la localidad asi como la explanada de la Bodega Cooperativa San Cristóbal, donde además se realizó un taller de elaboración de mosto. Exposiciones de talla y pintura , cata de vinos en la Bodega Iturdaki, muestra de los tipos de uva en la plaza y música amenizando las actividades en la calle sirvieron un año más para disfrutar de una jornada dedicada al “néctar de los dioses” del que en Cirauqui tienen buena muestra.
Silbia Redondo, leyendo el pregón en la Fiesta del Vino. Abajo, imágenes de la jornada
Foto: Oriol Conesa
El verano festivo, en el recuerdo Ahora que ya hemos vuelto a la rutina y recuperado la compostura, que nos harรกn recordar grandes momentos vividos este verano festivo.
Delante de las astas del torico, pero jugando con ventaja
Agua en el riau riau garestarra para aliviar el calor de la jornada
Procesión de Muruzábal La vecina de mayor edad de Adiós, Avelina Zubiri (99 años), sostiene en brazos al recién llegado Aitor Bacaicoa, con solo 12 días de vida, para darle la bienvenida a las fiestas de la localidad.
Esperando al txupinazo en Muruzábal
FIESTAS JAIAK 27
Arriba, imágenes de unas fiestas muy gastronómicas en Legarda, del apertivo a la paellada popular. Foto de familia con los nuevos gigantes en fiestas de Uterga. A la derecha, uno de los momentos más esperados, el lanzamiento del txupinazo.
Añorbe en femenino
Bienvenida a los nuevos añorbeses y añorbesas
Preparando el calderete en Mendigorria
Una ronda por el pueblo de Artazu muy divertida
Disfraces en Artazu
Los txikis de Ucar, posando para la posteridad
Bonita pose de las ucarreñas
Dantzaris en el frontón de Tirapu
Txapeldunes del Cpto de Mus de Ucar
Exhibición de Benito Ros en las fiestas de Tirapu
Un selfie donde cabemos todos y todas
Pasándolo bien en fiestas de Mañeru
Disfraces txikis en Mañeru
Pose con estilo en Obanos
Cata de vinos en fiestas de Biurrun
Emoticonos en Biurrun
Celebración del día de la Mujer en las fiestas de Zirauki
La plaza de Cirauqui, a rebosar de gente en la verbena.
30 CINE ZUMIRIKI
ZUMIRIKI, UNA PELÍCULA PARA RECUPERAR LA MEMORIA
La película Zumiriki, del director navarro Oskar Alegría, tuvo su estreno mundial en la sección Orizzonti de la Mostra de Venecia. El documental, que competía con otras QFMÓDVMBT EF m DDJØO FOUSF FMMBT Madre de Rodrigo Sorogoyen, no obtuvo premio, pero sí una magnífica acogida. TEXTO: FERNANDO PÉREZ DE LABORDA | FOTOS: OSKAR ALEGRÍA/ FERNANDO PÉREZ DE LABORDA | ILUSTRACIÓN: MARIBEL TENA
ZUMIRIKI
La infancia es la patria de la que estamos exiliados, decía Frédéric Boyer. No hay nadie que pueda vivir eternamente en la infancia y todos estamos obligados a buscar una nueva vida fuera de sus fronteras. Desde la distancia que se va acumulando con el paso de los años, sus recuerdos van cobrando una dimensión especial. En verdad, los recuerdos de la infancia no son otra cosa que el fruto de una hipérbole, un aumento desmedido de una realidad que pertenece al pasado y que ha sido retenida en nuestro cerebro de hoy con los valores de entonces. Los kilikis parecían más cabezones, las tartas más grandes, los desvanes más oscuros. Cada uno de nosotros guarda la ilusión de poder volver algún día a su infancia, consciente de que todas esas escalas están distorsionadas. Porque los armarios en los que nos escondíamos y los árboles a los que trepábamos se movían en unas magnitudes que ya no existen, aunque el armario y el árbol sigan ahí. La niñez, en el fondo, no es otra cosa que nuestro pequeño país de Gulliver. Oskar Alegría realizó su primer largometraje en el 2012. En Emak Bakia baita el director jugaba con la idea de la casa como primera imagen que surge cuando rememoras la niñez. La tarea que Oskar se propuso entonces fue recuperar la memoria íntima del hogar y otorgarle la importancia que merece cuando ya ha sido pasto del olvido colectivo. La película, que buscaba la casa Emak Bakia donde el artista surrealista Man Ray realizó en 1920 un corto con el mismo nombre, fue una propuesta de cine realmente diferente en la que se jugaba con la fórmula de la libre asociación de ideas típica del surrealismo. Una vez que encontró el armario, Oskar quiso encontrar el árbol: “Decía Gaston Bachelard que nuestras primeras imágenes siempre son tres: una casa, un camino y un árbol”. Oskar había decidido dar el segundo
Construyó una cabaña en las orillas del Arga, en el entorno de Gorriza/ Iriberri, y se aisló durante cuatro meses con dos gallinas, cuatro cámaras, MJCSPT Z VO SFMPK parado.
CINE 31
paso en la búsqueda de esa particular trilogía: debía encontrar el árbol al que tenía prohibido subir. Después de ejercer durante 4 años (20132017) como director del Festival Punto de Vista, Oskar Alegría se pudo centrar ya definitivamente en la elaboración de su siguiente película, una cinta que habría de seguir el curso inusual que abrió la primera. Zumiriki es, como ya señaló el día de su presentación Antonio Barbera, el director de la Mostra de Venecia, una película indefinible y sorprendente. Esta consideración muestra lo complicado de ponerle un calificativo a una película que deconstruye el cine, saltándose todas las barreras establecidas entre la ficción y el documental. Pero crear un universo indefinible y que sorprenda no es tarea nada fácil. Convertir un pequeño territorio en un mundo extraordinario y darle un vuelo universal que sea comprendido más allá de sus fronteras es un privilegio al alcance de muy pocos. Oskar buscaba su Obaba. Y su Obaba le estaba esperando en la borda en la que pasaba los veranos con su familia. Aquel lugar de juegos, situado en una foz que el río Arga abría en un bosque de encinas, tenía el río como frontera. En mitad del río, una isla; al otro lado, un bosque misterioso y salvaje. Oskar, que llevaba ya tiempo rumiando la idea, comenzó a frecuentar de nuevo aquel lugar. La presa construida aguas abajo del Arga había hundido la isla y, con ella, parte de su infancia. Pero los árboles secos que la habitaron, que se erguían como mástiles de un naufragio, parecían querer decir: aquí estoy. Si quieres crear un universo y darle una atmósfera de misterio lo normal es recurrir a los elementos que se sabe que funcionan: oscuridad, música y criaturas fantásticas. Pero el mayor mérito del verdadero artista es sorprender con algo mucho más básico,
32 CINE ZUMIRIKI
como una sencilla respuesta a una pregunta trivial: ¿Queda mucho para Obaba?, preguntaba la joven que conducía camino del pueblo; 87 curvas, le respondía el aldeano con un lagarto en la mano. Curvas y lagartos son alegorías que sugieren la entrada a un mundo distinto. Oskar necesitaba recabar historias para buscar ese mundo propio. Escuchó a los pastores hablando de ahogados por las riadas y devorados por los lobos y formulando preguntas que él nunca se habría planteado: ¿Para qué sirven tantas estrellas? Pero en su retina guardaba una figura que escondía un doble misterio: Francisco Albistur Albistur, el pastor que habitaba el caserío de Iriberri y que, cuando él era niño, asomaba desde el bosque de la otra orilla del río para hablar euskera con su tío Vicente. El euskera fue el primer misterio revelado, un idioma que él no comprendía y que después quiso aprender. El segundo misterio estaba por llegar: se propuso entonces recuperar el puente que aquellos dos euskaldunes tendieron sobre el río Arga y ponerse en contacto conmigo. Zumiriki empezó a tomar forma. Durante una semana Oskar ocupó el caserío de Iriberri para imbuirse del espíritu de Francisco. Y allí, en su soledad, tuvo la idea. Quería construir una cabaña en la orilla impenetrable del río, aislarse así durante cuatro meses, desprenderse de su alma urbana, convertirse en selva. ¿Sería posible retomar la infancia durante 4 meses? ¿Volver a aquel paisaje donde “te oyes niño”? Así tendría que ser. El lugar aún permanecía intacto, como un milagro, esperando el reto. Levantar una cabaña y llevarse dos gallinas, 70 libros, una silla y un reloj parado a las 11 y 36 y 23 segundos significaba poder crear un universo hecho a medida, donde las coordenadas espacio y tiempo no existieran, un lugar en el bosque donde se pudiera realizar el viaje poético a la infancia. Un proyecto pensado para materializar la memoria.
Un panel de once críticos italianos otorgó a Zumiriki la segunda mejor nota del festival, detrás de Ad Astra, protagonizada por Brad Pitt.
huyendo, para ganarse el título de protagonista? Todo ese trabajo de fina observación es el que hace que cada escena de la película sea el fruto de una idea que el director ha discurrido de ella. “La casa Emak Bakia es una película sobre un cazador, de alguien que sale a buscar la presa, que es una casa. Zumiriki es sobre un pescador que se queda esperando a que la presa vaya hacia él”, comenta Oskar. Y la pregunta que se plantea aquí es la siguiente: ¿Alguien jamás ha atrapado un espíritu? ¿Cómo localizar a Francisco? ¿Cómo invocar a aquel pastor que estuvo 40 años viviendo
Zumiriki es un documental construido a base de paciencia Zumiriki es un documental construido a base de paciencia. Posarse sobre un árbol, levantar un nido y escudriñar el paisaje con ojos de búho es el mayor mérito de esta película que intenta montar historias de la nada. Porque allí donde parece que no pasa nada, ocurre de todo. Comenta Isaki Lacuesta sobre la película: “Sabíamos que un pintor lo puede decir todo pintando una sola flor. Ahora sabemos que un cineasta lo puede contar todo filmando una sola nube”. Armarse de paciencia y observarlo todo. Mirar al cielo y volver al juego infantil de reconocer figuras en las nubes. Para Oskar no es la Acción la que pone en marcha los mecanismos de su cine, sino la Inacción. ¿Cuántas veces hay que mirar una ventana para reconocer los detalles que a los demás se nos escapan? ¿Cuántas hay que ver transitar a un animal, curioseando, olisqueando o
allí solo, sin agua y sin luz? Aquella pregunta que parecía no tener respuesta, la tenía. Cuando a Patxi el ‘vasco’ le detectaron una úlcera de estómago, no quiso que le internaran en un hospital. Cuando unos pocos años después un camión acabó de llevarse las últimas vacas que tenía, no hubo manera de meter una de ellas en el vehículo. Ambos sabían que salir de allí era morir. Aquella vaca que todavía paseaba el espíritu salvaje de Francisco se habría de convertir en el animal más escurridizo de la selva. De la misma forma que los álamos personalizaban la isla, la vaca personalizaba al ‘vasco’. La memoria
perdida se encontraba allí. Árboles y vaca se erigían en protagonistas. Cuando uno ve una película que muestra el mundo rural vasco, espera ver paisajes por todos conocidos. Películas como Handia o Amama, ambas con una espléndida fotografía, muestran postales idílicas de nuestros montes: sirimiris, praderas, bosques y nieblas. Sin embargo, el entorno en el que nosotros queríamos filmar se componía de un micro-paisaje en el que debía caber todo un macro-mundo. Un prado en mitad de un bosque que se inclina sobre el último aliento de una isla encallada iba a dar a la película
ZUMIRIKI
CINE 33
La opiniĂłn de la crĂtica “Zumiriki is The ďŹ lm of 7FOF[JB 5IF NPTU profound and the funniest. Uniqueâ€?, Karel Och.
“Una cinta que por cada imagen se desdobla en otras mil. [‌] Brillantemente inclasiďŹ cable. Deslumbrante quizĂĄâ€?, Luis MartĂnez. La delegaciĂłn de Zumiriki en Venecia: Luis, ElĂas, Fernando, EstefanĂa, Oskar y JesĂşs
una perspectiva casi claustrofĂłbica. Una visiĂłn del mundo rural difĂcilmente digerible por estos lares. Donostia nos fallĂł. ÂżDĂłnde serĂa entendida? Zumiriki, un homenaje a la memoria hecho sin medios y con un equipo de mĂnimos, era una apuesta arriesgada. El jurado de la Mostra de Venecia quiso, sin embargo, reservarle una premier mundial en la secciĂłn Orizzonti. Para nosotros, un regalo inesperado. El premio al tesĂłn de un nĂĄufrago que no desiste de lanzar mensajes: “No creĂa que fueran a recoger mi botella, ni que la abrieran, ni mucho menos que les fuese a gustarâ€?. El nerviosismo inicial se disipĂł el mismo dĂa de la llegada. Y nos pillĂł a todos desprevenidos. Nos embarcaron en una lancha motora que volaba sobre las aguas de la laguna de Venecia engalanada como un Rolls-Royce y nos recibieron en el embarcadero privado del Hotel Excelsior, mientras la gente nos fotograďŹ aba desde la terraza de la calle como si allĂ hiciera su entrada una comitiva real. A partir de aquel amerizaje interestelar todo fue in crescendo. Cambiar una vereda entre ginebros por una alfombra roja de estrellas consagradas, entrar en una gran sala acompaĂąados del director de la Mostra, recibir el aliento del pĂşblico congregado a pesar de la tormenta que habĂa espantado a los turistas, recibir al ďŹ nalizar una ovaciĂłn que se iba retroalimentando hasta emocionarnos a todos‌, todo eso es el mayor premio que se pueda conceder.
Venecia impone. Es la cuna del cine. No querĂamos irnos de allĂ sin dejar, de manera simbĂłlica, una parte de Zumiriki: un puĂąado de tierra navarra que baĂąa los campos de Artazu y Gares.

Venecia impone. Es la cuna del cine. El festival mĂĄs viejo del mundo. No querĂamos irnos de allĂ sin dejar, de manera simbĂłlica, una parte de Zumiriki: un puĂąado de tierra navarra que baĂąa los campos de Artazu y Gares. Aprovechando la aglomeraciĂłn de un grupo de activistas que precisamente defendĂan la tierra, esparcimos esta sobre la alfombra roja del Palazzo del Cinema. La Mostra de Venecia habĂa salvado de la muerte zumiriki, una palabra que en el habla local signiďŹ ca “isla en el rĂoâ€?. En agradecimiento a este esfuerzo, la isla hundida del Arga aportaba su granito de tierra para que aquella no acabara tambiĂŠn sumergida. Esto no es mĂĄs que el comienzo de una historia que puede llegar lejos. Venecia es el primer paso en una carrera de fondo.
“Une aventure unique, foncièrement singulièreâ€?, Marcos Uzal.
“A feast for the soul, an anthropology of time, a masterpiece�, Alan Berliner.
“La libertĂ selvaggia della poesiaâ€?, Aldo Spiniello.
34 DEPORTE PATINAJE VELOCIDAD
Entrada a meta de la ganadora de la prueba, Maite Ancín
Las protagonistas del reto, entrando en meta
PATINAJE: P2P ZUBIRI-PAMPLONA-PUENTE LA REINA
Los mejores patinadores exhiben su poderío en la maratón Pamplona-Puente Cientos de aficionados al patinaje se desplazaron el pasado 15 de septiembre hasta Puente la Reina para asistir a la llegada de la maratón Pamplona - Puente la Reina (que esta edición añadió una etapa el día anterior desde Zubiri). La lluvia, que había dejado la carretera mojada a primera hora de la mañana, no impidió que los patinadores se presentaran casi en volandas en la meta, donde fueron recibidos con aplausos por el numeroso público asistente. La patinadora navarra Maite Ancín en categoría femenina y el francés Nolan Beddiaf en categoría masculina reeditaron el triunfo del año pasado, con un tiempo de 1 hora y 14 minutos para la patinadora de la A.D. San Juan y 1 hora y 6 minutos para el francés.
Reto femenino Como cada año, los últimos 100 metros de carretera acogieron, al término de la maratón, el tradicional reto que este año disputaron la atleta Nerea Bermejo, la patinadora Saray Narvaez y la ciclista Miriam Gardachal. La ciclista consiguió una apretada victoria
El concejal del ayuntamiento de Puente la Reina entrega el trofeo a los ganadores absolutos de la prueba: el francés Nolan Beddiaf y la navarra Maite Ancín, quienes también subieron a lo más alto del podium en la última edición.
(11,186) adelantándose en los metros finales a la patinadora (11,369) y la atleta, que hizo un tiempo de 11 segundos y 982 milésimas. La fiesta del patinaje se trasladó después hasta la plaza, donde tuvo lugar la entrega
de trofeos ante numeroso público y autoridades locales y del Gobierno de Navarra, con la presencia también de representantes de la Federación Navarra y del seleccionador nacional, el navarro Garikoitz Lerga.
BTT
DEPORTE 35
VALDIZARBEXTREM DESAFĂ?O BTT
El reto BTT, aĂşn mĂĄs extremo La Ăşltima ediciĂłn de la carrera volviĂł a resultar un ĂŠxito de convocatoria, con un recorrido aĂşn mĂĄs extremo y muy bien valorado por los partiDJQBOUFT .ĂˆT EF UFSNJOBSPO MB DBSSFSB 59 personas que apostaron por la de 30 km, 49 de ellos completaron la prueba. En cuanto a los resultados, Patxi CĂa volviĂł a ganar en el reto mĂĄs duro, con un tiempo de 4h 09min 15seg mientras que Lilian Soriano fue la primera fĂŠmina en terminar la carrera de 80 km en 6h 14min 10seg. En la VXtrem50, Iker Aramendia completĂł la prueba media en 2h 38min 01 seg y Ainara Elbusto llegĂł la primera en categorĂa femenina en 3h 19min 29seg. El primer participante en completar la vuelta de 30 km fue Juan JosĂŠ Zalbidea en 1h 35 min 46 seg y la primera mujer fue Ainhoa PequeĂąo en 1h 56 min 32 seg.
Carrera Txiki La cuarta ediciĂłn de la ValdizarbeXtrem arrojĂł datos muy signiďŹ cativos para una prueba que va ganando adeptos y se ha convertido en un referente en las pruebas extremas. Y es que el 50%(198) de los 400 inscritos en la carrera participaron en la VXtrem80, con 130 ciclistas que lograron terminar la carrera. De los 143 inscritos en la carrera de 50 fueron 122 los que atravesaron la lĂnea de meta y de las
Como ya viene siendo habitual, el reto extremo tiene una rĂŠplica txiki que busca, con la colaboraciĂłn de Luzargi, promocionar la BTT tambiĂŠn entre los mĂĄs jĂłvenes y que cada aĂąo va ganando adeptos. En esta ocasiĂłn, mĂĄs de 100 chicos y chicas participaron en la carrera txiki, con dos recorridos segĂşn edades. Otros txikis optaron ademĂĄs por colaborar con la organizaciĂłn -junto con otros muchos voluntarios- seĂąalizando el recorrido de las carreras y en las tareas que hicieron falta para dar soporte a todos los deportistas.
36 INTEGRAL
¡Toma castaña! POR SILVIA BELTRÁN
El verano llega a su fin, la naturaleza se prepara para recogerse, pasa del verde a tonos amarillos, anaranjados, rojizos... irradiando luz, ahora que el sol se retira cada día más temprano al reino de las sombras. El cuerpo nos pide alimentos que le den calor, pues el calor ambiental ha huido al sur. Los frutos que nos da en otoño la naturaleza ya no son frescos, jugosos, sino concentrados en nutrientes, escasos de agua: almendras, avellanas, nueces, castañas... Esas castañas que, al avanzar el otoño, el frío apoderándose del ambiente, se asarán en los tradicionales puestos de castañeras, y calentarán nuestras manos tras el papel de la paperina que las contiene. La castaña es el fruto del castaño (Castanea sativa), se presentan dos o tres frutos en una cápsula con pinchos. Las castañas miden unos 2-4 cm, tienen forma abombada hacia el exterior y la cara interior plana. La castaña es nutritiva y, aunque su contenido energético es uno de los mayores entre los frutos, apenas contiene grasas. La energía proviene de sus casi 40 gr/100 de glúcidos, principalmente en forma de almidón y sacarosa. Son ricas en vitamina C y el complejo B, en potasio, hierro, magnesio, calcio, fósforo, cinc, cobre y manganeso. Es útil como tonificante muscular, astringente, y favorece la formación de leche materna. Es una buena fuente de energía,
O O O Las castañas han sido un gran soporte en épocas de hambruna desde hace milenios vitaminas y minerales, que favorecen el desarrollo de los adolescentes. Su elevado contenido en potasio ayuda a evitar la hipertensión y afecciones cardiovasculares, útil en casos de diarreas, la insuficiencia renal y la gota, por sus propiedades alcalinizantes. Las castañas deben masticarse bien y tienen que estar bien maduras, pues de otro modo son indigestas. Se aconseja cocerlas con anises, semillas de hinojo, jengibre fresco, y evitar beber agua en cantidad. De origen mediterráneo, las castañas han sido un gran soporte en épocas de hambruna desde hace milenios. Muchas poblaciones europeas sobrevivieron gracias a sus frutos, incluso con su harina se elaboraban panes muy nutritivos, pues la castaña nutricionalmente se asemeja más a un grano de
cereal que a los otros frutos secos. Cuando en el S. XVIII una plaga acabó con una gran parte de los castaños gallegos, las castañas eran el alimento principal de la zona, por lo que para evitar la hambruna se inició el cultivo de la patata en Galicia. Tradicionalmente las castañas han tenido también usos no culinarios: cáscaras y hoja de castaño en cocción se utilizaban para oscurecer los cabellos rubios y al crecimiento del pelo de los bebés. Era costumbre comer un par o tres de castañas a la noche, pues su contenido en triptófano, aminoácido con propiedades relajantes, ayuda a conciliar el sueño. En muchas zonas rurales se llevaban (llevan) castañas en los bolsillos, pues se creía que protegen contra el mal de ojo. Y bajo la almohada, en la noche de difuntos, para que estos no lleven a la persona con ellos. No olvidemos que es tradicional en la noche de Todos los Santos asar castañas en muchas partes de nuestro país.
Las castañas en la cocina Hoy día se pueden encontrar en el mercado frescas, cocidas al natural y peladas en lata, confitadas en almíbar, al vacío, secas (pilongas), e incluso congeladas. Encontramos también mermeladas y los exquisitos marrón glacé...
INTEGRAL 37
Pastel de castaĂąas y nueces
Los romanos ya las consumĂan, en forma de purĂŠs, sopas, asadas, cocidas‌ Apicio, cĂŠlebre noble gourmet, las consumĂa ĂĄvidamente cocidas, chafadas y condimentadas con aceite, plantas aromĂĄticas, vinagre, sal y un chorrito de miel. Durante las ďŹ estas en honor de Ceres (Cibeles) se prohibĂa el consumo de cereales y se sustituĂan por castaĂąas. La castaĂąa ha pasado de ser comida humilde a entrar en las recetas de los mĂĄs reputados restaurantes, recuperĂĄndose platos tradicionales casi olvidados o en nuevas creaciones. Las castaĂąas entran como ingrediente en mĂşltiples platos, solas o acompaĂąadas, en platos salados y dulces. La forma mĂĄs comĂşn de consumirlas es asadas (al horno o a las brasas, pero siempre lentamente y con un corte en la cĂĄscara), o simplemente cocidas enteras en agua ligeramente salada y semillas de anĂs. Tradicionalmente tambiĂŠn han acompaĂąado pavos, patos, codornices, ocas y otras carnes de lujo y elaborado numerosos postres, en pasteles, marrĂłn glacĂŠ o el francĂŠs montblanc, tentaciones para todo paladar gourmet, o como ingrediente de toda clase de guisos, con legumbres, arroz y todo tipo de verduras (las lombardas son especialmente una buena combinaciĂłn). La mejor para pelar castaĂąas es cortar la cĂĄscara en toda su circunferencia, meterlas tres minutos en agua hirviendo y pelarlas antes de que se enfrĂen. Y si aĂąadimos una cucharada sopera de aceite al agua hirviendo tambiĂŠn saldrĂĄ con mĂĄs facilidad. Otro truco consiste en congelarlas, escaldarlas en agua hirviendo aĂşn congeladas e inmediatamente sumergirlas en un chorro de agua frĂa y pelarlas.
.BTB HS IBSJOB HS EF NBOUFRVJMMB HS B[ĂžDBS HS MFDIF IVFWP TBM 3FMMFOP HS DBTUBĂ—BT DPDJEBT Z QFMBEBT -FDIF HS B[ĂžDBS JOUFHSBM HS EF OVFDFT QFMBEBT HS EF DIPDPMBUF GPOEBOU HS EF NJFM HS OBUB HS NBOUFRVJlla, 2 huevos. Coceremos castaĂąas peladas en leche hirviendo hasta que estĂŠn blandas (pero enteras). Ablandamos la mantequilla y le aĂąadimos la harina poco a poco, hasta que coja la textura de una especie de arenilla. La dispondremos sobre el mĂĄrmol de la cocina en forma de volcĂĄn y pondremos en el centro el huevo, la sal, el azĂşcar y la leche. Con las manos iremos amasando, formaremos una masa que se taparĂĄ y guardarĂĄ en nevera por una media hora. Aparte, preparamos el relleno. Primero derretimos el chocolate en trocitos al baĂąo MarĂa, y luego cocemos el azĂşcar con un poco de agua para que coja color caramelo. En un cuenco, poner las castaĂąas cocidas; aĂąadimos el chocolate, el caramelo, la miel, la mantequilla blanda y las nueces en trocitos. Mezclar y poner en la nevera para que enfrĂe. La pasta se estira con unos 3 mm de espesor para tapizar un molde de unos 30 cm de diĂĄmetro (reservar lo que sobre). Se rellena con la mezcla ya frĂa y se adorna con tiras hechas a partir de la masa sobrante, formando un enrejado. Pintaremos con huevo batido y se pone al horno a 200Âş C unos 25 minutos; luego bajamos el fuego a 180 Âş C hasta su cocciĂłn total (unos 30 minutos mĂĄs).
Guiso de garbanzos con castaĂąas HS EF HBSCBO[PT HS EF DBTUBĂ—BT TFDBT QFMBEBT Z QVFTUBT B SFIJESBUBS VOBT IPSBT HS EF DBMBCB[B [BOBIPSJB DFCPMMB SBNB EF BQJP SPNFSP UPNJMMP IJFSCBCVFOB pimienta, sal, dos cucharadas de aceite, 2 lonchas de jamĂłn serrano, 1 taza de salsa de tomate. Poner en una olla los garbanzos, las castaĂąas, 1 zanahoria, una cebolla y una rama de apio. Cubrir con agua y aĂąadir el romero, el tomillo y una pizca de hierbabuena, sal, pimienta y dos cucharadas de aceite, tapar la olla y cocer unos 40 minutos. Aparte, en una sartĂŠn, dorar en un poco de aceite la calabaza cortada en pequeĂąos trozos y cuando estĂŠ dorada, aĂąadir el jamĂłn serrano en tititas. Se remueve un poco y se aĂąade a la olla de los garbanzos, junto a la salsa de tomate, se tapa la olla y se deja cocer otros 20 min mĂĄs.
38 LA ATALAYA
El juego de la pelota en Valdizarbe y su entorno (II) POR LUIS BACAICOA
Una vez establecidos los prolegómenos sobre el juego de la pelota en el escrito anterior, continuamos el tema con el interés de centrar el asunto en lo posible con relación a la zona, aunque el tema obliga a hacer siempre referencias a un ámbito más amplio, a lo que se mencionaba como la zona vasca, cuyos límites en el caso de la pelota son muy considerables: Navarra, Euskadi, zonas de comunidades colindantes y gran parte del sur de Francia. Y con el nombre de pelota vasca su renombre alcanzará un fuerte arraigo, partidos que se dan en cualquier fase del año y en el programa de las fiestas del lugar no pueden faltar los consabidos partidos de pelota. A los campeones se les abonará lo acordado y el distintivo de la amplia “txapela”, esa boina a la que elogiaba S de Andía: Boina vasca, boina vasca Cuán bien las sienes corona, Te ostentan los frontones Los héroes de la pelota. Son muchas las referencias a la pelota vasca con sus peculiaridades, sus apuestas, indumentarias y -por supuesto- aficiones y con ello anécdotas y chistes y, como ejemplo, aquél referido a dos pelotaris vascos: Patxi y Txomin juegan a la pelota siempre juntos. Patxi se pone enfermo terminal y Txomin le visita y en la misma le hace una petición especial: prométeme que cuando estés en el cielo, pues eres bueno y seguro que allá irás, me vas a decir si en el cielo hay frontón o no. El primero muere y al tiempo estando Txomin durmiendo se le aparece Patxi y le dice: te traigo dos noticias una bue-
O O O Pelota que traspasa y cae en la casa del cura, pelota que engorda el cestaño del abad de Adiós na y otra mala, la buena es que en el cielo sí que hay un magnífico frontón, mayor que el Labrit y donde también se dan partidos de campeonato de parejas. La mala es que S. Pedro acaba de anunciar que mañana a las 10 jugamos los dos en el campeonato de parejas. Si a nivel de juegos de habilidad son los bolos, el ajedrez, las justas, la lucha, el salto, los toros y la pelota los que abundan por cualquier lugar, en nuestras zonas este último de la pelota irá tomando podium de preferencia; de manera que contra los juegos de naipes, dados y otros antes mencionados se dictan muchas prohibiciones porque invitan al desenfreno y provocan muchas riñas y blasfemias, no así con la pelota que promociona al hombre (aunque por otro lado se le recriminaba por ser juego de burgueses, aristócratas y estudiantes); y también son bien vistos los trucos y el ajedrez porque estos ejercitan la mente. En cuanto al lugar de juego, en su origen el lugar se llamaba el pilotasoro, espacio abierto en el campo, “espacio para el juego de la pelota” y que también era espacio de reuniones. En tal espacio existía el “botarri”
piedra donde dar el bote de saque. Junto a estos espacios, la ermita donde celebrar primero actos religiosos; luego vendrá lo lúdico y la comida festiva. A estos espacios suceden las plazas pero en nuestros pueblos irán cobrando predominio, como se ha dicho, los rebotes; éstos tan sólo tienen dos siglos de historia; y lo del frontón cubierto eso es cosa de hace cuatro días. Uno de los primeros rebotes de la zona es el de Añorbe, erigido a comienzos de 1800 (aunque aquí en al asunto de antigüedad tienen que dilucidar el tema con los de Adiós, pues éstos afirman ser los primeros). En ambos pueblos se hace mención a que se juega a mano y pala, y como está cerca la escuela, se producen quejas, sobre todo cuando las ventanas de la escuela pierden los cristales; o el que detrás del frontón está la casa del cura, testigo aquí y en otros muchos pueblos, como indicando que la matriz de la pelota estuviera bajo el amparo de la iglesia parroquial, aunque pelota que traspasa y cae en la casa del cura, pelota que engorda el cestaño del abad de Adios. Para evitar tal desaparición de la pelota, cosa muy seria pues se jugaba con una tan sólo y con muchas esquinas -la cosa no daba para más- en esta localidad fue predominante el estilo de tirar la pelota al aire (una modalidad general del juego de la pelota que se llamaba la del “juego al aire”) y gana el que la coge antes de dar la pelota en el suelo. Muchos rebotes de la zona se encuentran muy deteriorados; en Artazu se hacen arreglos en 1880 de un rebote destrozado por el paso del ganado y los carruajes. Se remodela con un pavimento que se considera un lujo. En Mañeru había un agujero en el rebote: el
LA ATALAYA 39
Rebote de Adios. Al fondo, la iglesia, veladora por que no se den disturbios ni se juegue en tiempos de oficios, que era mayor parte del tiempo festivo.
acierto consistía en que al rebotar la pelota hiciera diana con este agujero. Los rebotes, cuando el juego daba beneficios, se solían subastar, los jugadores cobraban una cuarta parte de lo apostado; como normalmente los jugadores carecían del material, las pelotas se prestaban, pero había que devolverlas tan nuevas como antes del juego, o debían pagar un tanto proporcional según el deterioro. Pero aún así, a los rebotes no puede acudir todo el mundo; por ello surgen espacios pelotazales en los lugares más variopintos: a veces es el atrio utilizando como frontis las paredes de las iglesias (pelota que caía al claustro, pelota que desaparecía, así el cura tenía más material que los botilleros del oficio) y como suelo las losas de los difuntos (las mismas se utilizaban para el recorrido de las bochas con desconocimiento por parte de la chiquillería de lo que se encontraba debajo). En el caso de la Iglesia del Crucifijo de Puente la Reina, que durante mucho tiempo estuvo abandonada, sus paredes servían para el juego de la pelota y el interior se ocupaba para los tahúres y así, con la práctica del juego, se libraban de sermones y otras admoniciones; luego, tras la llegada de “los alemanes” la cosa cambia: pelota que caía en la huerta pelota sin retorno, pelota para el convento; así que era cuestión de buscar rincones donde refugiarse de autoridades tanto civiles como eclesiásticas. Estas denunciaban el que se jugara durante los oficios religiosos, los cuales eran muchos, cubrían la mayor parte del día festivo que
era cuando el personal disponía de tiempo. Otras veces, las tapias del vecindario con la consiguiente amenaza del dueño por el perjuicio del rompimiento de las tejas para ir a por la pelota perdida o el pisoteo del huerto vecino donde en el escondrijo de toda pelota puede aparecer amenazante el mango de la azada del dueño; en algunos casos se ponen redes o sábanas pero ello no evitan intromisiones. Otras veces son desvanes, balcones. Las iglesias parecen ser los lugares privilegiados y con ellos los cementerios, (que entonces estaban junto a las iglesias) luego están las plazas y calles: en Cirauqui-Zirauki se juega a la pelota alrededor de la iglesia en la calle que va a Sta. Catalina y por ello se llama “calle de la pelota” y que desemboca en la “plaza de la pelota”. Los bolos y la pelota eran los deportes más practicados en Puente la Reina en los años 1500 y no faltaban los consabidos partidos de pelota en las fiestas de Santiago (aunque luego tuvieron más audiencia en las Ferias de Setiembre). Juegos de hidalgos y de personal distinguido (comenta Idoate). Y con ello, también en 1570 hay constancia de las quejas de ciertos comerciantes de que había vecinos que tenían por costumbre el jugar en la calle S. Pedro-siempre los de esta calle han tenido fama de más revoltosos-, pero lo más grave era el que tomaban como tablero o pared la botiga de un pelaire con los consabidos estorbos e incordios. Éste les llevó a los tribunales porque los jugadores ocupan toda la calle y “ninguno osa el pasar
por la misma porque les aporrean con las palas y encima les hacen muchas sinrazones o lo que es lo mismo, burlas de todo jaez. Y además, el pelaire perdía clientela cuando para más INRI tan sólo era él el que pagaba contribución, no así los pelotaris que estaban libres de pago y encima abundaban en chanzas. Ocasiones como estas dan lugar a que las autoridades establezcan normativas y prohibiciones. Y así, de nuevo en Gares, en 1700, se dan prohibiciones al juego de la pelota especialmente en lugares próximos a las huertas, pues entre juego y juego, lechuga que desaparece o melonar al garete. Aún así, de cumplir la ordenanza ni pensarlo y cuando el alcalde y regidores iban a prenderles, escapada que te crío. Las mozas no podían ir solas a la fuente (lo de las tabernas, tabú) por tener que pasar por el rebote, ni mucho menos después del toque de las avemarías, pues ya no eran las chanzas del personal sino de las amenazas del predicador de turno de donde sacaba materia para el púlpito y con soniquete incluido. Una de las preocupaciones primordiales de la iglesia era que el juego no mermase la asistencia a los oficios; por ello, por un lado se permitía el juego de la pelota e incluso era uno de los deportes o juegos más elogiados y por otro era temido por la falta del personal a la iglesia, o que se armase jaleo cerca de la misma, así que -si fuera preciso- se adelantaba el horario de las funciones para que no mermase el personal a las funciones. Y siguiendo con Puente la Reina, termino con aquella anécdota verídica y que confirma ese prurito de primacía con que suelen fardar algunos vecinos y en este caso con razón pues se dice que fueron los primeros de la provincia en usar calcetines. El caso fue que un vecino (seguro que con haberes) fue a ver un partido al Labrit y en uno de los lances del juego se discutía el que una pelota hubiera dado fuera o dentro de la raya; el puentesino, nervioso por hacerse notar el estreno. se acerca a la raya y levantando el bajo del pantalón pegaba con el pie donde había botado la pelota diciendo: ¡aquí, aquí ha dado!, pero dejando bien visible las piezas del estreno. Hay que tener en cuenta que el uso de calcetines es relativamente reciente y más en los pueblos donde se usaban toscos escarpines con que calzar las amplias abarcas y eso el que tenía para tales piezas, pues muchos cubrían los pies con deshilachados trozos de tela de una raída y muy descolorida manta de paño. Continuará.
ocio
40 GASTR
La cocina de la Silbi
EN ENTORNO Apasionada de la gastronomía en general y de los productos de nuestra tierra en particular, la olitense Silbia Redondo se ha convertido en un nombre imprescindible en cualquier evento gastronómico que se precie. Su blog, www.lacocinadelasilbi.com, se ha convertido asimismo en uno de los de referencia. Desde ENTORNO te lo acercamos número a número para que disfrutes de la mejor gastronomía de la mano de una experta.
Piparras encurtidas
Ingredientes
(Guindillas verdes en vinagre)
- Agua Mineral - Vinagre de vino blanco - Sal - Guindillas verdes (tamaño 10-12 cm)
En casa uno de nuestros platos favoritos son las pochas, y que mejor acompañamiento para ellas que unas guindillas encurtidas. Las piparras (en euskera) son guindillas de color verde, que se cultivan en la zona Norte del país, más concretamente en la zona vasca. Dicen que las mejores Piparras son las de Ibarra, y de la zona de Tolosa, algo en lo que estoy de acuerdo. Su piel es fina y tierna, con sabor algo amargo, y con un leve picor moderado, o incluso inexistente, aunque siempre puede salir alguna oveja negra entre ellas, que pueda picar más que las demás, y cierto es también que cuanto más las dejamos crecer en la mata, pueden picar un poco más. La fecha de recogida es entre Julio y Octubre más o menos y el tamaño ideal para su recogida, serían entre 8 y 12 cm; ya con 12 cm notaremos la diferencia en la calidad del producto, siendo su carne más tosca y no tan fina.
Elaboración Como podeís observar, no he puesto cantidades en los ingredientes, ya que depende del tamaño del bote que vayamos a utilizar. Normalmente no son botes muy grandes, ya que para ese tamaño de piparras, no nos hacen
falta. Lo primero que haremos será esterilizar los botes hirviéndolos durante 15 minutos, y aparte las tapas. Lavamos bien las piparras frescas y quitamos algún posible resto de flor seca. Secamos bien. Ponemos en los botes una cuarta parte de vinagre, otra cuarta parte de agua mineral (por el tema de las durezas del agua, no nos vaya a arruinar nuestras piparras) y media cucharadita de sal. Cerramos bien el bote y movemos enérgicamente para que se integren bien los tres ingredientes. Abrimos y vamos rellenado el bote con las guindillas, poniéndolas de
pie, de forma que el rabo quede en la parte de arriba, y facilitemos el cogerlas a la hora de consumirlas. Si faltase líquido para cubrirlas, rellenaremos con una mezcla de agua mineral y vino blanco a partes iguales. Cerramos bien el bote, y dejamos unos dos meses y medio, tres meses, en un lugar fresco y que no haya mucha luz. Ya las teneis listas para consumir, simplemente con un buen chorro de Aceite de Oliva Virgen Extra y unas escamas de sal, o usarlas para formar parte de una buena Gilda como esta!
IGUALDAD 41
Pactos entre mujeres: sororidad ARANTXA HERNÁNDEZ LACALLE
Simone de Beauvoir, suscribiendo palabras de Jules Laforgue, dijo: “No, la mujer no es nuestra hermana; por medio de la pereza y la corrupción hemos hecho de ella un ser aparte, desconocido, que no tiene más arma que su sexo, lo que no sólo significa guerra eterna, sino también una guerra malsana - adorando u odiando, pero no compañera ideal, sino un ser que forma legión con espíritu de cuerpo, de masonería - y los recelos de una pequeña clase esclava”. Por lo tanto, la sororidad no es sino la otra cara de la fraternidad. A nivel lingüístico, la palabra sigue el mismo patrón que fraternidad, cuya raíz latina es frater (hermano), pero en este caso la raíz sería soror (hermana), aludiendo así a la relación entre iguales de las personas de sexo femenino. Pero evidentemente la sororidad va mucho más allá del debate lingüístico y supone un salto del feminismo más teórico a una consigna que se extiende y apela a las mujeres a unirse y apoyarse frente a una cultura aún patriarcal y donde perviven enquistadas las discriminaciones. Poner nombre a lo que sucede supone reflexionar sobre ello, darse cuenta de que existe. Hace veinte años, la palabra género en la acepción actual no existía, como también es relativamente nuevo el concepto feminicidio. La sororidad, lejos de lo que algunas y algunos han querido entender, no es un imperativo que consiste en sentir afinidad o simpatía por todas las mujeres por el hecho de que son mujeres, sino una ética, un trabajo de la empatía entre seres humanos encarnados al objeto de poder desarrollar un “nosotras” que pueda desenvolverse
Se entiende la sororidad como una relación de hermandad y solidaridad entre mujeres para crear redes de apoyo que logren cambios sociales en busca de la igualdad
políticamente, una relación de hermandad y solidaridad entre las mujeres para crear redes de apoyo que empujen cambios sociales, para lograr la igualdad. La sororidad propone un viaje de ida y vuelta de la conciencia política de las mujeres para fundar un tipo de acción política, de feminismo, que concibe la igualdad como condición para la libertad. Se trata de aquello que tantas veces ha explicado Amélia Valcárcel, igualdad significa libertad: libertad para tener educación, libertad para tener salud, libertad para tener soltería, libertad para tener un matrimonio que se disuelva, libertad para tener o no tener hijos, libertad para vestir, libertad para vivir.
Marcela Lagarde dice que “es una dimensión ética, política y práctica del feminismo contemporáneo. Es una experiencia de las mujeres que conduce a la búsqueda de relaciones positivas y la alianza existencia y política con otras mujeres para contribuir con acciones específicas a la eliminación social de todas formas de opresión y al apoyo mutuo para lograr el poderío genérico de todas y el empoderamiento vital de cada mujer”. Se reivindica así la complicidad femenina, pero no como un fin en sí mismo, sino para lograr objetivos de cambio social. Es una dimensión política, no una ingenua apelación a una supuesta solidaridad natural entre las mujeres.
42
nuestroCIELO
¿Se mueve el eje de rotación de la Tierra? JUANJO SALAMERO
Los cambios de estación en el planeta Tierra han sido muy importantes a la hora de desarrollarse la vida en él. La inclinación del eje, la rotación (giro de la Tierra sobre sí misma) y la traslación (movimiento alrededor del Sol) que tiene nuestro planeta son las causas de que se produzcan cambios en la cantidad de luz solar recibida, las temperaturas, las épocas lluviosas y secas. Estos cambios dan lugar a las estaciones del año y repercuten muy directamente en la habitabilidad del planeta, creando una gran variedad de climas y repartiendo la luz y el calor por toda su superficie. De esta manera, la vida -tanto animal como vegetal- se desarrolla más uniformemente por toda la superficie, exceptuando algu- En la imagen de la izquierda vemos la representación del movimiento del eje terrestre (el circulo) con respecto al fondo de estrellas y constelaciones. En la de la derecha vemos una representación grafica de todas las componentes que producen este lento fenómeno. nas regiones como los polos o los desiertos. Un clima homogéneo no sería nada bueno y entorpecería por completo la cadena alimenticia de rrestre en 2,32 milisegundos de arco (unos nuestro planeta, creando desequilibrios que 7 centímetros). Aunque parezca algo muy harían mucho más difícil la supervivencia. grave no lo es en absoluto y siempre se han producido este tipo de hechos. Qué son 7 Además de su inclinación, que aproximacentímetros comparados con los 12.742 damente, en la actualidad, es de 23 grados kilómetros de diámetro que tiene la Tierra. y medio, el eje terrestre no apunta siempre Además, nuestro planeta es un cuerpo muy en la misma dirección. Tiene un movimiendinámico que está siempre en continuo to de bamboleo (como una peonza cuancambio. Sólo tenemos que estudiar un poco do gira) llamado oblicuidad de la eclíptica los movimientos de las grandes masas de las o precesión de los equinoccios, que hace placas tectónicas. Y, además ,los seres que lo que el Polo Norte del eje de rotación no esté habitamos nos adaptamos continuamente apuntando siempre a la estrella Polar (o PoEs muy frecuente, hoy en día, escuchar a sus cambios. laris), sino que describe un amplio círculo noticias alarmantes sobre posibles camalrededor del eje de rotación del Sistema so- bios drásticos en nuestro planeta, supues¿Alguna curiosidad lar (eje de la eclíptica) con un ciclo que tiene tamente debidos a grandes terremotos, en una duración de 25.765 años. Esto conlleva la inclinación del eje terrestre. No debemos sobre astronomía? que dentro de 12.000 años esté apuntando alarmarnos ya que, aunque realmente se Escribe o llama a la redacción de la muy cerca de la brillante estrella Vega, en produzcan, son tan pequeños que no afecla constelacion de La Lira y sea esta la que tan en absoluto al funcionamiento natural revista o, si prefieres, envía tu pregunta a: indique la dirección Norte. (ver imágenes). del planeta, y mucho menos a los seres que info@observatorioguirguillano.org. lo habitamos. Si nos envías tu pregunta serás invitad@ La oblicuidad de la eclíptica, además, es a una observación astronómica en ligeramente variable debido a una oscilaPara poner un ejemplo, podemos citar Guirguillano. Anímate a participar. ción de la rotación de la Tierra a través de su algún caso reciente con sus consecuencias. eje. Este movimiento oscilatorio se denomi- “El terremoto de 8,8 grados en la escala de Enhorabuena a Amaya, de Añorbe. Por na nutación y tiene un periodo de casi 18,6 Richter que sacudió Chile en 2010 redujo esta pregunta estás invitado a visitar el años. (ver imagen derecha). levemente la duración del día y desplazó Observatorio. el eje de la Tierra en ocho centímetros”. El Todo esto hace variar ligeramente a lo lar- cálculo estimado de lo que el sismo produjo www.observatorioguirguillano.org go de muchos años las diferentes regiones es el de acortar 1,26 micro-segundos la lonwww.astronanavarra.org climáticas de la Tierra, pero no supone cam- gitud de cada día en la Tierra. Otro ejemplo bios drásticos en la habitabilidad ya que se es el terremoto de Sumatra-Andamán, de producen muy lentamente, comparándolo magnitud 9,1, que tuvo lugar en 2004, que con los cortos ciclos de vida de animales y pudo haber acortado la duración de los días plantas. en 6,8 micro-segundos e inclinado el eje te-
O O O Los cambios en la inclinación del eje terrestre no afectan en absoluto al funcionamiento natural del planeta
44 CINE
67 FESTIVAL DE CINE DE SAN SEBASTIĂ N / DONOSTIA ZINEMALDIA
VIVIR EL CINE &M UJFNQP QBTB QFSP FM DJOF TJHVF WJWP -B FEJDJĂ˜O EFM 'FTUJWBM SFnFKB con sus pelĂculas esa vitalidad que siempre nos atrae y emociona. PILI GARCÉS
La carrera por la Concha de Oro comenzĂł el 20 de septiembre con la proyecciĂłn de Blackbird, (CorazĂłn silencioso). Susan Sarandon (Premio Donostia, 1995) encarna en esta pelĂcula a una enferma terminal que desea poner fin a su sufrimiento. Aunque en principio su familia apoya su decisiĂłn de morir con dignidad, sus hijas descubren secretos familiares que complican la situaciĂłn.
Nuestras PelĂculas Hacemos un repaso de las pelĂculas espaĂąolas a concurso en esta Ăşltima ediciĂłn del festival. La trinchera inďŹ nita, de Jon GaraĂąo, Aitor Arregi y Jose Mari Goenaga, los creadores de Handia y Loreak, en esta ocasiĂłn cuentan la historia de un topo que tras la Guerra Civil vive 30 aĂąos escondido; Mientras dure la guerra, de Alejandro AmenĂĄbar, recrea los Ăşltimos meses de la vida de Miguel de Unamuno, desde que estalla la Guerra Civil hasta su muerte; y La hija de un ladrĂłn, de la debutante BelĂŠn Funes, con Eduard FernĂĄndez y Greta FernĂĄndez, padre e hija en la vida real, como padre e hija de ďŹ cciĂłn. Eduard FernĂĄndez tambiĂŠn encarna a MillĂĄn-Astray en el drama de AmenĂĄbar, con lo que ha estado presente en dos de las tres pelĂculas a competiciĂłn. En San SebastiĂĄn ya ganĂł la Concha de Plata con El hombre de las mil caras. Fuera de concurso se ha estrenado Diecisiete, de Daniel SĂĄnchez ArĂŠvalo, protagonizada por un adolescente que huye de un centro de menores. Y en ProyecciĂłn Especial la hispanoargentina La odisea de los Giles, de SebastiĂĄn Borensztein, que producen y protagonizan Ricardo DarĂn y Chino DarĂn. Ésta es la primera vez que ellos trabajan juntos, en este ďŹ lm basado en el corralito y que se vio en Zinemaldia. En la novena ediciĂłn gastronĂłmica del festival, el documental Eres lo que comes de Igor Arabaolaza analiza la relaciĂłn de productores y chefs a partir de sus propios testimonios, como la importancia del producto en la cocina, la sostenibilidad, el relevo generacional y la promociĂłn del mundo rural.
Fortaleza en los Premios Donostia
Isabelle Huppert, en el cartel de la 66 ediciĂłn del Festival
PenĂŠlope Cruz (protagonista tambiĂŠn del cartel anunciador del festival), Donald Sutherland y Costa Gavras, los tres Premios Donostia de esta ediciĂłn.
Arriba, fotograma de Mientras dure la guerra, de AmenĂĄbar y debajo, imagen de The Burnt Orange Herasy, ďŹ lme de clausura
La fuerza y el Ămpetu se mezclan en la concesiĂłn de los Premios Donostia 2019, que este aĂąo se han otorgado al actor canadiense Donald Sutherland, al realizador francĂŠs de origen griego Costa-Gavras y a PenĂŠlope Cruz. Donald Sutherland ha sido distinguido con un premio que reconoce medio siglo de excelencia interpretativa. El actor ha recibido el galardĂłn justo antes de la proyecciĂłn de The Burnt Orange Heresy (Una obra maestra), ďŹ lm que ha clausurado la Ăşltima ediciĂłn del Festival de Venecia. Sutherland ha encarnado con gran talento a decenas de personajes sin importar el gĂŠnero: del drama al cine bĂŠlico, pasando por el thriller, el terror o la ciencia ďŹ cciĂłn. Aunque nunca ha sido nominado por ninguno de sus mĂşltiples papeles a los premios de la Academia de Hollywood, en 2017 fue galardonado con el Oscar honorĂďŹ co por toda su carrera. Costa-Gavras, el director griego es el segundo Premio Donostia. El cineasta recibe el galardĂłn en reconocimiento a su “cine comprometidoâ€?. Es uno de los mayores exponentes de denuncia polĂtico-social del Ăşltimo medio siglo. Buena parte de la veintena de tĂtulos dirigidos por ĂŠl han servido para poner el dedo en diversas llagas, ya sean las dictaduras, las purgas polĂticas, el racismo o los desastres provocados por el mundo ďŹ nanciero. Pero, sobre todo, el principal tema de la ďŹ lmografĂa del autor franco-griego es el de la persona enfrentada a la implacable maquinaria de un poder polĂtico devastador. PenĂŠlope Cruz acaba de estrenar el Ăşltimo ďŹ lme de AlmodĂłvar Dolor y Gloria, y es la quinta intĂŠrprete espaĂąola que recibe el premio honorĂďŹ co mĂĄs importante del festival, tras FernĂĄn GĂłmez (1999), Paco Rabal (2001), Antonio Banderas (2008) y Carmen Maura (2013).
AGENDA 45
Agenda otoĂąo AdiĂłs 30 DE NOVIEMBRE Fiestas de S. AndrĂŠs
Biurrun 23 DE SEPTIEMBRE " MBT I JOJDJP UBMMFS i%BMF una segunda oportunidad a tu ropaâ€?, impartido por Sabina Izu, de “RokokĂłâ€?. Actividad trimestral, una sesiĂłn al mes, de 2 horas de duraciĂłn. Comienzo del curso de Pilates, Club de lectura y coro. Actividades abiertas a cualquier persona interesada.
Legarda 27 DE SEPTIEMBRE " MBT I FO MB 4PDJFEBE Larramiar, cine forum con la pelĂcula “Planes para maĂąanaâ€?.
Olcoz
Fiestas de San Miguel %FM BM EF TFQUJFNCSF (MĂĄs informaciĂłn pĂĄgina 4)
Puente la Reina Ferias
VIERNES, 27 DE SEPTIEMBRE "DUJWJEBE EF &DPOPNĂ“B Circular y alimentaciĂłn destinada al pĂşblico infantil. 3POEB DPQFSB $PODJFSUP EF (BJU[FSEJ Txaranga en la plaza. #BJMF EF MB &SB Z UPSJDPT de fuego. o $PODJFSUP QMB[B Etsaiak Eroak + La Mala Pekora. o %+ 4BOSPX SĂ BADO, 28 DE SEPTIEMBRE %JBOBT &ODJFSSP UYJLJ Z QJTLPMBbis (C/ Mayor). 7JTJUB HVJBEB A lo largo de la maĂąana preparaciĂłn de fritadas en la plaza. (JHBOUFT Z DBCF[VEPT ,BMFKJSB DPO (BJU[FSEJ %BO[BT QPQVMBSFT QMB[B 'BMMP EFM $PODVSTP EF fritadas y entrega de premios. Comida de cuadrillas. 4PCSFNFTB DPO MB Txaranga Gaitzerdi. &ODJFSSP BNFOJ[Bdo por la Txaranga Gaitzerdi. #BJMF DPO MB PSRVFTUB Tximeleta. #BJMF EF MB &SB Z +PUB EF Puente. 5PSJDPT EF GVFHP #BJMF DPO 5YJNFMFUB
DOMINGO, 29 DE SEPTIEMBRE %JBOBT 'FSJB EF BSUFTBOĂ“B ;BOQBOU[BS 7JTJUB HVJBEB (JHBOUFT Z DBCF[VEPT &OUSFHB EF MB 7** -BJB EF oro en la calle Mayor. *7 $PODVSTP EF 1JOUYPT EF Pimiento. Al ďŹ nal, el jurado darĂĄ a conocer el fallo. &OUSFHB EF QSFNJPT EFM concurso fotogrĂĄďŹ co de la AsociaciĂłn de Amigos. &YIJCJDJĂ˜O Z DBSSFSB EF laiaris txikis en la plaza Mena. 9997* $BSSFSB EF -BZBT &ODJFSSP BNFOJ[Bdo por la Nueva Txaranga Gares. o "DUVBDJĂ˜O EF MB Nueva Txaranga Gares. &SB Z +PUB EF 1VFOUF 5PSJDPT EF GVFHP 13 DE OCTUBRE " MBT I DPODJFSUP EF ochotes en la iglesia de Santiago, en colaboraciĂłn con la FederaciĂłn de Coros de Navarra 27 DE OCTUBRE " MBT I DPODJFSUP EF VO coro de San Petersburgo 23 NOVIEMBRE Teatro: “El eco de los silenciosâ€? 14 DICIEMBRE Festival de rock en la sala Txilindron, organizado por Tortotxiki
Ciclo de Euskera
13 NOVIEMBRE Pirritx eta Porrotx en el polideportivo de las escuelas 16 NOVIEMBRE " MBT I DPODJFSUP EF "OBri en la Casa del VĂnculo * PresentaciĂłn del libro “Nik sinesten dizutâ€? (“Yo sĂ te creoâ€?) con su autora, Samara Velte. Fecha por concretar.
LA RECETA DE MANOLO PAGOLA
Abadejo DPO QJRVJMMP cocochas y gambas Ingredientes QFS
t HST EF BCBEFKP EFTBMBEP NĂˆT P menos tres trozos) t 6O DVBSUP EF LJMP EF DPDPDIBT t 6O DVBSUP EF LJMP EF HBNCBT t DVDIBSBEBT EF UPNBUF EF 7BMEJ[BSCF t EJFOUFT EF BKPT t QJNJFOUPT EFM QJRVJMMP EF 7BMEJ[BSCF t "DFJUF t 4BM TJ MF IBDF GBMUB QPS FM BCBEFKP t 7JOP CMBODP t 1FSFKJM
.PEP EF IBDFSMP Se pone en una perola aceite y ajos picados. Cuando se han hecho solo un poco,aĂąadimos el abadejo en trozos,con la piel hacia abajo.Le damos una vuelta y despuĂŠs ponemos las cocochas, se echa un cuarto de vaso de vino blanco,y un poco de fumĂŠ, y el tomate y los pimientos piquillo en tiras, dejando hervir unos 7 minutos. DespuĂŠs echamos las gambas peladas sustanciando un poco y dejamos hervir con todo otros 5 minutos. Para llenar el plato en casa, os cundirĂĄ mĂĄs si ponĂŠis unas patatas gratinadas en lonchas gruesas.
1SFTFOUBDJĂ˜O En una fuente mĂĄs bien blanca para que resalten los colores, se colocan los trozos de abadejo y las cocochas alrededor con las tiras del pimiento adornando y las gambas y salsa por encima y un salpicado del perejil bien picadico.
Nota Del abadejo del bacalao hablarĂa, pero no es este momento, a todos que leen esta revista ENTORNO. No quiero pasar sin dar felicitaciĂłn por pasar bien el verano (como dice Manolo, “verano que pasa no vuelveâ€?). Dedico esta receta a las personas que no han podido disfrutar del verano y de las ďŹ estas de su pueblo por cualquier causa.
Fiesta de las Eunates
Exposiciones Casa del VĂnculo Del 24 de sept al 22 de octubre, Maribel Tena y otros %FM EF PDUVCSF BM EF noviembre, Silvia Echandi %FM EF OPWJFNCSF BM EF diciembre, MĂŠdicos Mundi
Ucar 29 DE SEPTIEMBRE Festividad de San Miguel " MBT I BVSPSB " MBT I NJTB " MBT DPNJEB QPQVMBS
Una decena de niĂąas y algunas jĂłvenes acudieron al llamamiento de la CofradĂa para celebrar en la ermita, el pasado 1 de septiembre, el dĂa de Eunate, una ďŹ esta a la que cada aĂąo se suman mĂĄs personas que llevan el mismo nombre.
46 TABLĂ“N DE ANUNCIOS
Ventas EN PUENTE LA REINA se vende txoko de 90 m2, con derecho a piscina, zona de huerta, gallinero y ĂĄrboles. T 610 29 81 43 EN PUENTE LA REINA se vende vivienda de 160 m2, con 5 hab., 2 baĂąos, 1 terraza de 60 m2 y otra de 200 m2. T 610 29 81 43 EN PUENTE LA REINA Terreno en zona urbanizada, 500 m2, junto a las piscinas. T 679 650 302 CASA GRANDE EN MENDIGORRĂ?A para entrar a vivir. Luminosa, vistas, garaje, huertica, terraza. Ideal para 2 familias, estudio-taller. OCASIĂ“N. T 625 34 04 37 HUERTA de regadĂo en Puente la Reina de 1.852 m2. Situada en tĂŠrmino de Campollano. T 648 782 171 DOS VIVIENDAS en Puente la Reina, de 100 y 80 m. cuadrados. A pie de calle. Ideal para personas que quieran o necesiten fĂĄcil acceso. Posibilidad de hacerlas a su gusto. T 628 376 961 CASA EN ADIĂ“S de 95 m2 de planta, para arreglar. T 699 026 196 SOLAR EDIFICABLE de 150 m2 en Puente la Reina, con posibilidad de construir bajo + 3 alturas. T 661 088 565 PLAZA DE GARAJE se vende en Puente la Reina. CĂŠntrica. Con puerta automĂĄtica. T 620 21 76 81 ESCALERA MECĂ NICA MĂšLTIPLE T 687 23 38 53 VENDO varias piezas de artesanĂa en Biurrun T 685 28 75 16 ACORDEĂ“N de botones BORSINI reducida, 120 bajos, en perfecto estado. T 636 33 93 92
"OVODJPT FOUSF QBSUJDVMBSFT ÂżBuscas trabajo? ÂżVendes un coche? ÂżNecesitas piso en alquiler?ÂżQuieres conocer gente nueva? EnvĂanos el texto de tu anuncio junto con tu nombre, telĂŠfono y/o direcciĂłn de contacto para que podamos incluirlo en el tablĂłn de anuncios entre particulares. ES GRATIS. redaccion@revistaentorno.es Tel. 948 23 28 85
PISO EN MENDIGORRĂ?A 2Âş con ascensor. 3 habitaciones, 2 baĂąos, salĂłn, cocina y terraza. Totalmente amueblado. MagnĂďŹ cas vistas al Arga. Precio: 85.000 euros. T 629 48 74 58 y 654 640 348 (a partir 18 horas) VENDO garrafones de cristal, bĂĄscula de almacĂŠn, banco de madera, botijo T 639 00 36 02 CASA con patio en MaĂąeru para reformar con proyecto, Parcela 120 m2. T 607 328 726
PISO CÉNTRICO en Puente la Reina. 4 personas mĂĄximo. Verano por dĂas o semanas. Reformado y amueblado y con ascensor. T 948 34 85 09 / 640 75 25 86 EN PAMPLONA se alquila plaza de garaje cerca de la Plaza de los Fueros. T 646 213 213 EN ENÉRIZ se alquilalocal comercial en el ediďŹ cio del ayuntamiento (antigua tienda). Interesados dirigirse al ayuntamiento. T 948 35 01 00
CASA en Abaurrea Alta (al lado de Isaba). ChalĂŠ independiente, 3 plantas, 225 m2 Ăştiles, 6 habitaciones, 2 baĂąos, armarios empotrados, plaza garaje, jardĂn. Para entrar a vivir. OcasiĂłn: 168.000 â‚Ź. T 607 853 289
EN PUENTE LA REINA se alquila local tipo oďŹ cina en planta baja, de 20 m2, en Plaza Mena-Cerco Nuevo, 91. T 600 819 669
HERRAMIENTA multiusos: “DREMEL 4000�, sin estrenar. T 625 340 437
SE NECESITA personal para el restaurante Los Nogales de MuruzĂĄbal. T. 948 34 40 71
FINCA en Obanos de 5.069 m2 (4.631 m2 de regadĂo y 438 m2 de secano) en la muga con Puente la Reina, tĂŠrmino de Saria. T 628 347 927
"MRVJMFSFT APARTAMENTO en el centro de Puente la Reina. Bien amueblado y semi-nuevo. CalefacciĂłn y agua caliente gas. Terraza y extras. Soleado. T 696 66 47 29 (Aura)
5SBCBKP Z WBSJPT
CHICA se ofrece para trabajar cuidando personas mayores, interna o externa o ďŹ nes de semana. T 603 619 203 CHICA se ofrece por las maĂąanas para cuidado de personas mayores, niĂąos o tareas de limpieza. T 600 802 993 PROFESORA DE IDIOMAS da clases de inglĂŠs y alemĂĄn. Grupos / Individuales / ConversaciĂłn / PreparaciĂłn pruebas especĂďŹ cas. T 629 83 10 41 SEĂ‘ORA responsable y con experiencia para trabajar como interna en tareas del hogar, cuidado de mayores o acompaĂąamiento enfermos T 645 183 789 CHICA RESPONSABLE carismĂĄtica y paciente se ofrece para cuidar personas mayores, con experiencia y referencias. Solo personas serias y honestas. T 612 42 48 14 SE CAMBIAN novelas de EstefanĂa. T 1FQJUP BUSCO trabajo interno o externo. Cuidado de personas mayores u otros, adaptĂĄndome fĂĄcilmente ya que tengo gran disponibilidad y responsabilidad a la hora de ejercer mis labores. T 678 204 089 OFREZCO servicios de cuidados a domicilio de mayores, niĂąos o personas necesitadas de atenciĂłn sanitaria. Disponibilidad todo el dĂa de lunes a viernes. Con experiencia y recomendaciones. Silvia . T 617 238 223
SEĂ‘ORA POR HORAS con experiencia y seriedad, para limpieza, niĂąos, personas mayores. T 650 512 260
SE OFRECE chica para cuidar personas mayores, interna o externa, en Pamplona o en pueblos. T 617 238 223
PARA FAMILIAS NECESITADAS se necesitan cunas, silletas, cochecitos, ropa de bebĂŠ... Recogida en Calle Mayor, 46 de Puente la Reina. T 948 34 06 50 JoseďŹ na
CLASES PARTICULARES de inglÊs en Obanos y alrededores (nivel C-1).Todos los niveles y edades. T 695 27 54 95 Edurne
CHICA se ofrece para trabajar interna (ancianos, niĂąos, limpieza). T 632 54 48 93
NATIVO clases de inglÊs en Puente la Reina. Grupos e individuales. Niùos y adultos. Maùanas y tardes. T 670 44 13 29 +PIO
INFORMACIĂ“N SERVICIOS
TELÉFONOS DE INTERÉS Puente la Reina/Gares Ayuntamiento: 948 34 00 07 Infolocal: 012 Centro de Salud: 948 34 80 03 Colegio PĂşblico Comarcal: 948 34 03 48 GuarderĂa: 948 34 80 81 / 948 34 80 83 Club de Jubilados: 948 34 04 86 Cooperativa agrĂcola: 948 34 06 98 Servicio Social de Base: 948 34 08 79 Mancomunidad Valdizarbe: 948 34 10 76 OďŹ cina de Turismo: 948 34 13 01 Biblioteca: 948 34 12 81 Correos: 948 34 06 20 Escuela de MĂşsica: 948 34 03 48 "&, Parroquia: 948 34 01 32 Guardia Civil: 948 34 00 09 DYA: 948 34 10 37 Consorcio Zona Media: 948 74 07 39 Albergue PP. Reparadores: 948 34 00 50 Albergue Txilindoa: 948 34 10 17
Ayuntamientos del entorno Obanos: 948 34 40 30 Centro de salud: 948 34 40 29 Colegio pĂşblico: 948 34 46 40 Parroquia: 948 34 41 54 Mendigorria: 948 34 00 11 Consultorio mĂŠdico: 948 34 31 21 Colegio pĂşblico: 948 34 80 05 Parroquia: 948 34 00 63 AĂąorbe: 948 35 00 06 Colegio pĂşblico: 948 35 02 98 EnĂŠriz: 948 35 01 00 Ucar: 948 35 02 92 Tirapu: 948 35 00 05 Biurrun-Olcoz: 948 36 03 84 AdiĂłs: 948 35 02 95 MuruzĂĄbal: 948 34 40 62 Uterga: 948 34 44 02 Legarda: 948 34 45 55 MaĂąeru: 948 34 04 79 Cirauqui/Zirauki: 948 34 20 80 Artazu: 948 34 13 00 Guirguillano: 948 34 01 03 Etxarren: 948 39 02 48 SOS Navarra: 112
47
LĂ?NEAS DE AUTOBUSES La Estellesa "DUVBMJ[BEP NBZP A PAMPLONA (Horarios aproximados de paso por Puente la Reina/Gares) 07:10 08:20 09:15 09:15 11:15 12:35 14:30 15:35 17:40 19:25 20:07 20:25
laborables (7:01 Cirauqui / 7:05 MaĂąeru / 7: 12 cruce Obanos / 7:18 Legarda) laborables laborables (9:06 Cirauqui / 9:10 MaĂąeru /9: 18 cruce Obanos / 9:22 Legarda) laborables diario (a demanda por Cirauqui 11:10/ MaĂąeru 11:12 / cruce Obanos 11:20 / Legarda 11:26) viernes diario (14:21 Cirauqui / 14:25 MaĂąeru / 14:32, cruce Obanos / 14:38 Legarda) laborables (15:28 Cirauqui / 15:33 MaĂąeru) diario (a demanda por Cirauqui 17:28/ MaĂąeru 17:33 / cruce Obanos 17:45 / Legarda 17:48) viernes (19:16 Cirauqui / 19:20 MaĂąeru / 19:27 cruce Obanos / 19:33 Legarda) festivos diario (20:15 Cirauqui / 20:20 MaĂąeru / 20:30 cruce Obanos / 20:32 Legarda)
A ESTELLA Horarios aproximados de paso por Puente la Reina/Gares 07:20 08:00 10:25 11:25 11:25 14:00 15:15 15:25 16:45 16:55 17:46 18:25 19:30 21:00
laborables laborables (07:52 Legarda / 07:58 cruce Obanos / 08:05 MaĂąeru / 08:09 Cirauqui) diario (a demanda por Legarda 10:15/cruce Obanos 10:20 / MaĂąeru 10:35 / Cirauqui 10:40) diario (11:30 MaĂąeru / 11:33 Cirauqui) laborables laborables (13:52 Legarda / 13:58 cruce Obanos / 14:05 MaĂąeru / 14:09 Cirauqui) lectivos laborables (15:15 Legarda / 15:20 cruce Obanos /15:35 MaĂąeru / 15:40 Cirauqui) lunes y miĂŠrcoles diario (a demanda por Legarda 16:45/cruce Obanos 16:50 / MaĂąeru 17:05 / Cirauqui 17:10) diario laborables (18:30 MaĂąeru / 18:33 Cirauqui) diario (19:22 Legarda / 19:28 cruce Obanos / 19:35 MaĂąeru / 19:39 Cirauqui) diario (20:52 Legarda / 20:58 cruce Obanos / 21:05 MaĂąeru / 21:09 Cirauqui)
CONDA Tafalla-Pamplona
Pamplona-Tafalla
Tafalla: 7:30 / Artajona: 7:40 / Mendigorria: 7:50 / Puente la Reina: 8:00 Obanos: 8:05 / EnĂŠriz: 8:15 / Pamplona: 8:45
Pamplona: 9:00 / EnĂŠriz: 9:30 / Obanos: 9:40 / Puente la Reina: 9:45 / Mendigorria: 9:55 / Artajona: 10:05 / Tafalla: 10:15
*Cambio a partir 2/6/2019: Tafalla: 13:00 / Artajona: 13:15 / Mendigorria: 13:25 / Puente la Reina: 13:35 / Obanos: 13:40 / EnĂŠriz: 13:45 / Pamplona: 14:15
Pampl.: 14:45 / EnĂŠriz: 15:15 / Obanos: 15:25 / Pte la Reina: 15:30 / Mendigorria: 15:40 / Artajona: 15:50 / Tafalla: 16:00