ZONA_DIA_ZALF

Page 1

giorno


Zalf giorno, notte, bambini e ragazzi, home office; Désirée divani, poltrone e letti; Euromobil cucine

Total Home Design di Zalf si presenta con tempismo per soddisfare in modo concreto le esigenze dell'abitare contemporaneo in un mercato in continua evoluzione, attraverso un progetto in grado di esprimere valori e contenuti tangibili frutto di passione e di ricerca.

notte

L’ambiente giorno è pienamente inserito in Total Home Design, un concetto progettuale esclusivo che comprende sistemi e complementi di arredo di alta qualità, integrati e trasversali, ad un costo accessibile.

bambini e ragazzi

Giorno, notte e guardaroba, bambini e ragazzi e home office di Zalf dialogano in modo armonico e coordinato con i divani, le poltrone, i letti Désirée e con le cucine Euromobil, secondo un progetto di casa totale unico e distintivo del Gruppo Euromobil.

home office

giorno

TOTAL HOME DESIGN


Zalf presenta prodotti eccellenti dal design innovativo, con alte prestazioni tecnico-funzionali ed estetico-emozionali, per l'ambiente giorno: pareti attrezzate, librerie, madie e tavoli. Grazie ad una vasta gamma di sistemi all’insegna della flessibilità e trasversalità, unita ad una ricca cartella di colori e finiture esclusive, vengono fornite risposte concrete ad DESIGN R&S ZALF ROBERTO GOBBO EDOARDO GHERARDI

un pubblico con esigenze estetiche

Zalf’s Total Home Design is presented in a concrete way to meet the requirements of contemporary living in a changing market and it is presented through a project that can express tangible values and contents that are the

e funzionali diversificate, anche in

fruit of passion and research. The living area is fully inserted in the Total Home Design. It is an exclusive project concept that includes high quality, integral and transversal furnishing systems and accessories at an affordable cost. Zalf’s living areas, bedroom and wardrobes, children and kids areas and home offices are harmoniously matched with sofas, arm chairs, the Désirée beds and with Euromobil kitchens according to Euromobil Group’s unique and distinctive total home project. Zalf offers excellent products with a distinctive and innovative design. All of our products have excellent technical and functional performance and are aesthetically pleasing. For the living area we

presenza di ambienti dalle dimensioni

offer equipped walls, bookcases, madia cabinets and tables. A wide range of systems, flexible and transversal components together with a rich colour palette and unique finishes allows us to provide definitive answers to a public with diversified aesthetic and functional needs, even in small environments. The optimization and certification of production, which is exclusively carried out in Italy with the use of state-of-the-art materials and technology is synonymous with a quality product at an affordable cost. Zalf also responds to the values of safety and ecology with an understanding of sustainable design in full compliance with European regulations. Total Home Design de Zalf se présente au bon moment pour répondre de manière concrète aux exigences de l’habitation contemporaine, dans un marché en continuelle évolution, grâce à un projet en mesure d’exprimer des valeurs et des contenus tangibles, fruit de passion et de recherche. La zone jour est pleinement intégrée dans Total Home Design, un concept exclusif de conception qui comprend des systèmes et des compléments d’ameublement de haute qualité, intégrés et transversaux, à un coût accessible. Jour, nuit et penderie, enfants et jeunes, et home office de Zalf dialoguent de manière harmonieuse et coordonnée avec les divans, les fauteuils, les lits Désirée et avec les cuisines Euromobil, selon un projet de maison totale, uniqueet qui distingue le Groupe Euromobil. Zalf présente d’excellents produits au design innovant, avec de grandes performances technico-fonctionnelles et esthético-émotionnelles, pour la zone jour: murs équipés, bibliothèques, huches et tables. Grâce à une vaste gamme de systèmes à l’enseigne de la flexibilité et de la transversalité, ainsi qu’à une riche gamme de coloris et de finitions exclusives, on fournit des réponses concrètes à un public avec des exigences esthétiques et fonctionnelles diversifiées, même en présence d’espaces à dimensions réduites. L’optimisation et la certification de la production, effectuée exclusivement en Italie avec l’emploi de

contenute. L’ottimizzazione e la certificazione della produzione, effettuata esclusivamente in Italia con l’impiego

matériaux et de technologies à l’avant-garde, sont synonymes de qualité du produit. Zalf répond, en outre, aux valeurs de la sécurité et de l’écologie avec la conscience d’un design durable, conformément aux normes européennes. Total Home Design von Zalf erscheint zum richtigen Zeitpunkt auf einem in ständiger Entwicklung befindlichen Markt, um den Anforderungen des modernen Wohnens konkret gerecht zu werden. Dies vollzieht sich über ein Projekt,

di materiali e tecnologie all’avanguardia

das die Werte und greifbaren Inhalte zum Ausdruck bringt, die das Ergebnis der Leidenschaft und Forschung sind. Der Wohnbereich ist voll und ganz in Total Home Design inseriert, ein exklusives Planungskonzept, das hochwertige, integrierte und beizustellende Einrichtungs-und Ergänzungssysteme zu einem erschwinglichen Preis umfasst. Wohnen, Schlafen und Garderobe, Wohnen, Kinder- und Jugendzimmer, sowie Home Office von Zalf passen sich harmonisch und aufeinander abgestimmt den Sofas und Sesseln, den Betten Désirée und den Küchen Euromobil an und zwar nach einem kompletten, einzigartigen und sich heraushebenden Projekt der Euromobil

è sinonimo di qualità di prodotto.

Gruppe. Zalf präsentiert hervorragende Produkte mit innovativem Design, hohen technisch-funktionellen und ästhetisch-emotionellen Leistungen für den Wohnbereich: ausgestattete Wohnwände, Bücherregale, Anrichten und Tische. Einem ästhetisch anspruchsvollem Publikum werden dank einer großen Systemauswahl mit unterschiedlichen Funktionen im Zeichen der Flexibilität und übergreifender Zusammenstellungen auch in kleinen Räumen, sowie einer reichhaltigen Farbmusterkarte und exklusiven Ausführungen, konkrete Antworten gegeben. Optimierung und Zertifizierung der Produktion, die ausschließlich in Italien erfolgt, mit dem Einsatz modernster Materialien

Zalf risponde inoltre ai valori della sicurezza

und Technologien - die für Produktqualität zu einem erschwinglichen Preis stehen. Auch Sicherheit und Umweltschutz sind Zalf wichtig, für ein nachhaltiges Design unter strenger Einhaltung der europäischen Richtlinien. Total Home Design de Zalf se presenta en el momento oportuno para satisfacer de manera concreta las necesidades del habitar contemporáneo en un mercado en continua evolución, mediante un proyecto capaz de expresar

e dell’ecologia con la consapevolezza

valores y contenidos tangibles fruto de la pasión y la investigación. La zona de día está plenamente integrada en Total Home Design, un concepto de diseño exclusivo que incluye sistemas y complementos de mobiliario de alta calidad, integrados y transversales, a un precio asequible. Día, noche y ropero, día, niños y chicos, y despacho de Zalf dialogan de manera armoniosa y coordinada con los sofás, los sillones, las camas Désirée y con las cocinas Euromobil, según un proyecto de hogar total, único y distintivo del Grupo Euromobil.Zalf presenta productos excelentes de diseño innovador, con altas prestaciones técnico-funcionales y estético-emocionales, para la zona de día:

di un design sostenibile nel pieno

paredes equipadas, librerías, aparadores y mesas. Gracias a una amplia gama de sistemas que representan la flexibilidad y la transversalidad, unida a una rica paleta de colores y acabados exclusivos, se ofrecen respuestas concretas a un público con necesidades estéticas y funcionales diversificadas, incluso para espacios de dimensiones reducidas. La optimización y la certificación de la producción, realizada únicamente en Italia con el uso de materiales y tecnologías de vanguardia, son sinónimo de calidad de producto. Zalf también presta atención a los valores de la seguridad y la ecología con la concienciación de un diseño sostenible que cumple plenamente las normativas europeas.

rispetto delle normative europee.

total home design parete attrezzata pranzo, cucina Z031_Z032 parete attrezzata pranzo Z033_Z034 parete attrezzata libreria Z002_Z003 Z040 parete attrezzata pranzo, cucina, notte Z029

08

16

24 32

38

living parete attrezzata porta scorrevole Z035 parete attrezzata Z028 Z030 Z001 Z041 parete attrezzata libreria Z71

48 54 60 66 72

78

madie madia parete attrezzata Z004 Z032

86 92

librerie Link System Z68 Z042 Z70 Picà Minus Z043 Z044

96 102 108 114 118

tavoli tavolo fisso e allungabile Angolo Angolo All

122 126

guida alle opportunità Monopoli Link System Freebox madie tavoli sedie

132 134 136 138 138 140


06 07

total home design Zalf mobili DĂŠsirĂŠe divani Euromobil cucine


08 09

Scegli la tua casa di qualità, dal design accessibile, finiture coordinate sia nell’area giorno sia nell’area cucina. Select your high-quality, home by an accessible design, coordinated finishes in both the living area and kitchen. Votre maison de qualité, et au design accessible, finitions coordonnées aussi bien dans la zone jour que dans la zone cuisine. Sie Ihr qualitativ hochwertiges Heim, informal und mit erschwinglichem Design, aufeinander abgestimmte Ausführungen sowohl im Wohnbereich als auch in der Küche. Elige tu hogar de calidad, informal y de diseño accesible, acabados a juego tanto en la zona de día como en la cocina.

Z031_Z032 giorno Zalf cucina Euromobil divano Désirée

total home design


10 11 High-quality home: suspended coplanar madia cabinet, relaxation area with Zenit sofa by Désirée.

La casa di qualità: madia sospesa anta complanare, zona relax con divano Zenit di Désirée.

Maison de qualité: huche coplanaire suspendue, zone relax avec le divan Zenit de Désirée. Qualitativ hochwertiges Heim: Komplanare aufgehängte Anrichte, Entspannungs mit Sofa Zenit von Désirée. Hogar de calidad: aparador de apertura coplanar suspendido, zona de relax con sofá Zenit de Désirée.


12 13


14 15

Madia Z032 Freebox

Laclip di Euromobil

Picà

tavolo Angolo All sedie Elle

Z031_Z032

total home design Z031 Monopoli e Modus: contenitori e boiserie in melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto, frontali vetro bianco e terra opaco, telaio bianco. Freebox: sistema pensili a giorno, metallo laccato bianco.

380 60.4

scorrevoli Picà, cucina Laclip di Euromobil.

90

220

chaises Elle en écocuir blanc. Derrière les portes coulissantes Picà, cuisine Laclip de Euromobil.

Schiebetüren Picà, Küche Laclip von Euromobil. Zona comedor, mesa Angolo All extensible, sillas Elle en ecopiel blanca. Tras las puertas correderas Picà, cocina Laclip de Euromobil.

Z032 Suspended coplanar madia cabinet, white oak open-pore thermostructured melamine, Lalass brill handle. Freebox: white and terra brown lacquered metal open wall-unit system.

Komplanare aufgehängte Anrichte, thermostrukturiertes Melamin Eiche weiß offenporig, Griff Lalass Brillausführung. Freebox: offenes Hängeschranksystem aus Metall, weiß und erdfarben lackiert. Aparador de apertura coplanar suspendido, melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto, tirador Lalass brill. Freebox: sistema de colgantes abiertos de metal, lacado blanco y tierra.

Eßbereich, ausziehbarer Tisch Angolo All, Stühle Elle Kunstleder weiß. Hinter den

210

160

sliding doors, Laclip kitchen by Euromobil. Zone repas, table Angolo All allongeable,

Monopoli y Modus: contenedores y boiserie en melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto, frontales de cristal blanco y tierra mate, marco blanco. Freebox: sistema de colgantes abiertos, de metal lacado blanco.

Huche coplanaire suspendue, mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert, poignée Lalass brill. Freebox: système d’éléments hauts ouverts en métal laqué blanc et terre.

Dining area, Angolo All extension table, Elle white faux leather chairs. Behind the Picà

Monopoli et Modus: éléments de rangement et revêtement mural en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert, façades en verre blanc et terre mat, cadre blanc. Freebox: système d’éléments hauts ouverts, métal laqué blanc. Monopoli und Modus: Anbauelemente und Wandverkleidung aus thermostrukturiertem Melamin Eiche weiß offenporig aperto,Glasfrontblenden weiß und erdfarben matt, Rahmen weiß. Freebox: offenes Hängeschranksystem, weiß lackiertes Metall.

Z032 Madia complanare sospesa, melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto, maniglia Lalass brill. Freebox: sistema pensili giorno in metallo, laccato bianco e terra.

sedie Elle ecopelle bianca. Dietro le porte

Blockone di Désirée

Z031 Monopoli and Modus: containers and panelling in white oak open-pore thermostructured melamine, matt terra brown and white glass fronts, white frame. Freebox: white lacquered metal open wall-unit system.

_ melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto _ Laclip cucina di Euromobil, melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto

Area pranzo, tavolo Angolo All allungabile,

Modus Z031 Monopoli Freebox

50.8


16 17

total home design Un living d’atmosfera dai toni caldi: sistemi e complementi dalle finiture armoniche e coordinate. A living area with atmosphere and characterized by warm shades: systems, accessories with coordinated finishes. Un living d’atmosphère et aux tons chauds: systèmes et compléments aux finitions coordonnées. Ein Wohnraum voller Atmosphäre

giorno Zalf divano Désirée

Z033_Z034

und mit warmen Farbtönen. Una sala de estar con atmósfera y de tonos cálidos: sistemas y complementos con acabados a juego.


18 19


20 21

Link System suspended bookcase with Freebox elements, graphite Angolo table; Monopoli containers and Modus panelling. Zenit sofa by Désirée.

Libreria sospesa Link System con Freebox, tavolo Angolo; contenitori Monopoli e boiserie Modus; divano Zenit di Désirée.

Bibliothèque suspendue Link System avec éléments Freebox, table Angolo graphite; éléments de rangement Monopoli et revêtement mural Modus. Divan Zenit de Désirée. Aufgehängtes Bücherregal Link System mit Freebox Elementen, Tisch Angolo Graphit; Anbauelemente Monopoli und Wandverkleidung Modus. Sofa Zenit von Désirée. Librería suspendida Link System con elementos Freebox, mesa Angolo grafito; contenedores Monopoli y boiserie Modus. Sofá Zenit de Désirée.


22 23

tavolo Angolo sedie Slim

Link System Z034 Freebox

Z033_Z034

total home design Z033 Link System: libreria sospesa in melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto, schienali rovere canapa e verde eden. Freebox: elementi in metallo laccato terra inseriti nei vani Link System. Z034 Monopoli e Modus: contenitori e boiserie melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto, frontali vetro terra opaco telaio brill. Freebox: sistema pensili a giorno, in metallo laccato terra e canapa, abbinati ai pensili Monopoli.

60.4

386

130

in dove-coloured regenerated leather.

130

Angolo square table, Slim chairs

327.8

Slim in rigenerato di cuoio tortora.

Slim en cuir tourterelle régénéré. Slim aus regeneriertem Leder taubenblau. Mesa cuadrada Angolo, sillas Slim en cuero regenerado tórtola.

Link System: bibliothèque suspendue en mélaminé thermostructuré chêne chanvre à pore ouvert, panneaux arrière en chêne chanvre et vert éden. Freebox: éléments en métal laqué terre intégrés dans les niches Link System. Link System: aufgehängtes Bücherregal aus thermostrukturiertem Melamin Eiche hanffarben offenporig, Rückwände Eiche hanffarben und edengrün. Freebox: Elemente aus erdfarben lackiertem Metall in die Fächer Link System eingesetzt. Link System: librería suspendida en melamínico termoestructurado roble cáñamo a poro abierto, traseras de roble cáñamo y verde Edén. Freebox: elementos de metal lacado tierra integrados en los compartimentos Link System. Z034 Monopoli and Modus: containers and panelling in hemp oak open-pore thermostructured melamine, matt terra brown glass fronts, brill frame. Freebox: open wall-unit system in terra brown and hemp lacquered metal, combined with Monopoli wall units. Monopoli et Modus: éléments de rangement et revêtement mural en mélaminé thermostructuré chêne chanvre à pore ouvert, façades en verre blanc et terre mat, cadre brill. Freebox: systèmes éléments hauts ouverts, en métal laqué terre et chanvre, associés aux éléments hauts Monopoli. Monopoli und Modus: Anbauelemente und Wandverkleidung thermostrukturiertes Melamin Eiche hanffarben offenporig, Glasfrontblenden erdfarben matt, Brill-Rahmen. Freebox: offenes Hängeschranksystem aus Metall erd- und hanffarben lackiert, auf die Hängeschränke Monopoli abgestimmt. Monopoli y Modus: contenedores y boiserie en melamínico termoestructurado roble cáñamo a poro abierto, frontales de cristal tierra mate marco brill. Freebox: sistema de colgantes abiertos, de metal lacado tierra y cáñamo, combinados con los colgantes Monopoli.

Table carrée Angolo, chaises Quadratischer Tisch Angolo, Stühle

Zenit di Désirée

Z033 Link System: suspended bookcase in hemp oak open-pore thermostructured melamine, eden green and hemp oak backing. Freebox: elements in terra brown lacquered metal inserted into the Link System compartments.

_ melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto _ vetro terra opaco

Tavolo quadrato Angolo, sedie

Modus Z033 Monopoli Freebox

29.7


24 25

Una casa caratterizzata dall’ampia libreria bifacciale Link System e dall’equilibrata Madia pensile. A home characterized by the Link System double-sided bookcase and balanced hanging Madia cabinet. Une maison caractérisée par la bibliothèque double face Link System et par la huche haute équilibrée. Ein Heim, das sich durch das große zweiseitige Bücherregal Link System und die Hänge-Anrichte auszeichnet. Un hogar caracterizado por la amplia librería de dos caras Link System y por el equilibrado aparador suspendido.

Z002_Z003 giorno Zalf poltrone Désirée

total home design


26 27


28 29

Madia sospesa anta complanare vetro bianco lucido, pensili a giorno Freebox, boiserie Modus in rovere bianco.

Suspended Madia cabinet with gloss white glass coplanar door, Freebox open wall unit, Modus panelling in white oak open-pore thermostructured melamine. Huche suspendue, porte coplanaire en verre blanc brillant, éléments hauts ouverts Freebox, revêtement mural Modus en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert. Aufgehängte Anrichte komplanare Glastür weiß glänzend, offene Hängeschränke Freebox, Wandverkleidung Modus aus thermostrukturiertem Melamin Eiche weiß offenporig. Aparador suspendido con puerta coplanar de cristal blanco brillante, colgantes abiertos Freebox, boiserie Modus en melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto.


30 31

Madia Z003 Modus Monopoli Freebox

Kubic di Désirée

Z002_Z003

Link System Z002 Freebox

Lacoon di Désirée

Z002 Link System: bookcase in white oak open-pore thermostructured melamine with hemp fronts. Freebox: elements in hemp and terra brown lacquered metal inserted into the Link System.

_ melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto _ melaminico canapa _ vetro bianco lucido

total home design Z002 Link System: libreria in melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto, frontali canapa. Freebox: elementi in metallo in laccato canapa e terra inseriti in Link System.

Link System: bibliothèque en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert, façades chanvre. Freebox: éléments en métal laqué chanvre et terre, intégrés dans Link System. Link System: Bücherregal aus thermostrukturiertem Melamin Eiche weiß offenporig, Frontblenden hanffarben. Freebox: Elemente aus Metall hanf- und erdfarben, in das Link System eingesetzt.

Z003 Madia sospesa: melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto, frontali vetro bianco lucido. Monopoli: contenitori pensili, frontali vetro bianco lucido. Freebox: sistema pensili a giorno metallo laccato bianco. Modus: boiserie in melaminico termostrutturato rovere bianco.

38.8

382.8

Link System: librería en melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto, frontales cáñamo. Freebox: elementos de metal lacado cáñamo y tierra integrados en Link System. Z003 Suspended madia cabinet: white oak open-pore thermostructured melamine, gloss white glass fronts. Monopoli: wall-unit containers, gloss white glass fronts. Freebox: white lacquered metal open wall-unit system. Modus: white oak thermostructured melamine panelling. Huche suspendue: mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert, façades en verre blanc brillant. Monopoli: éléments de rangement hauts, façades en verre blanc brillant. Freebox: système d’éléments hauts ouverts en métal laqué blanc. Modus: revêtement mural en mélaminé thermostructuré chêne blanc.

361

Hänge-Anrichte: aus melaminbeschichteter Eiche weiß offenporig, Fronten weißes Glas. Monopoli: Hängeelemente, Glasfrontblenden weiß glänzend. Freebox: offenes Hängeschranksystem, weiß lackiertes Metall. Modus: Wandverkleidung in thermostrukturiertem Melamin Eiche weiß. Aparador suspendido: melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto, frontales de cristal blanco brillante. Monopoli: contenedores colgantes, frontales de cristal blanco brillante. Freebox: sistema de colgantes abiertos de metal lacado blanco. Modus: boiserie en melamínico termoestructurado roble blanco. 31.6


32 33

Giovane e tecnologica è la casa creativa: libreria Link System bifacciale in melaminico bianco abbinata a contenitori Monopoli con apertura push&pull. The creative home is youthful: Link System bookcase white melamine combined with Monopoli containers with push&pull opening. La maison créative est jeune et technologique: bibliothèque Link System double face, en mélaminé blanc associée aux éléments de rangement Monopoli avec ouverture push&pull. Das kreative Heim ist jung und technologisch: Bücherregal Link System zweiseitig aus Melamin weiß auf die Anbauelemente Monopoli abgestimmt, Push&Pull-Öffnung. El hogar creativo: librería Link System de dos caras en melamínico blanco con contenedores Monopoli de apertura push&pull.

total home design Z040 giorno Zalf divano Désirée


34 35


36 37

Link System

Modus

Kara di Désirée

Monopoli

Monopoli

Z040

_ melaminico bianco _ vetro bianco lucido

total home design Monopoli: contenitori melaminico bianco, pensili ante vetro bianco lucido, telaio bianco. Modus: boiserie in melaminico bianco. Link System: libreria in melaminico bianco.

Monopoli: white melamine wall-unit containers, gloss white glass fronts, white frame. Modus: white melamine panelling. Link System: bookcase in white melamine. Monopoli: éléments de rangement en mélaminé blanc, éléments hauts avec portes vitrées blanc brillant, cadre blanc. Modus: revêtement mural en mélaminé blanc.

60.4

31.6

495

Link System: bibliothèque en mélaminé blanc. Monopoli: Anbauelemente aus Melamin weiß, Hängeschränke mit Glastüren weiß glänzend, Rahmen weiß. Modus: Wandverkleidung aus Melamin weiß. Link System: Bücherregal aus Melamin weiß.

Basamento Monopoli con sistema passacavi.

Monopoli: contenedores en melamínico blanco, colgantes con puertas de

347.8

Ampia boiserie Modus bianca con tv, pensili Monopoli.

cristal blanco brillante, marco blanco.

Large white Modus panelling with TV, Monopoli wall

Modus: boiserie en melamínico blanco.

units. Monopoli base with cable sleeve system. Grand revêtement mural Modus blanc avec télé, éléments hauts Monopoli. Piètement Monopoli, système passe-câbles. Große Wandverkleidung Modus weiß mit FS, Hängeschränke Monopoli. Unterteil Monopoli mit Kabeldurchlass. Amplia boiserie Modus blanca con tv, colgantes Monopoli. Base Monopoli con sistema pasacables.

Link System: librería en melamínico blanco. 38.8


38 39

total home design La casa dei desideri, in melaminico rovere canapa, ad un costo accessibile. Sorprendente monolocale completo di cucina e libreria Link System bifacciale a dividere l’area giorno dalla notte. The home you’ve always wanted: in hemp oak melamine at an affordable cost. One-room flat complete with kitchen and Link System double-sided bookcase to divide the living area from the sleeping area. La maison des rêves, en mélaminé chêne chanvre, à un prix accessible. Studio équipé de cuisine et de bibliothèque Link System double face qui sépare la zone jour de la zone nuit. Das Wunschhaus, aus Melamin Eiche hanffarben, zu einem erschwinglichen Preis. Einzimmerapartment mit Küche und zweiseitigem Bücherregal Link System, das den Wohnbereich vom Schlafbereich trennt. El hogar de los deseos, en melamínico roble cáñamo, a un precio asequible. Sorprendente estudio con cocina y librería Link System de dos caras que separa la zona de día y la de noche.

giorno e notte Zalf cucina Euromobil divano Désirée

Z029


08 41 09 40 Living and cooking area: Laclip kitchen by Euromobil, Freemood sofa by Désirée; bedroom with Bridge bed and Combi System wardrobe, hinged door. Living and cooking: cuisine Laclip de Euromobil, divan Freemood de Désirée ; zone nuit avec lit Bridge et armoire Combi System, porte battante. Living and cooking: Küche Laclip von Euromobil, Sofa Freemood von Désirée; Schlafbereich mit Bett Bridge und Schrank Combi System, Drehtürenschrank. Living and cooking: cocina Laclip de Euromobil, sofá Freemood de Désirée; zona de noche con cama Bridge y armario Combi System, puerta batiente.

Living and cooking: cucina Laclip di Euromobil, divano Freemood di Désirée; area notte con letto Bridge e armadio Combi System, anta battente.


42 43

Libreria bifacciale Link System rovere tabacco, schienali canapa e frontali vetro cenere, telaio brill. Tavolo Angolo, sedie Elle in ecopelle bianca.

Link System double-sided bookcase in tobacco oak melamine, hemp backing and ash grey glass fronts, brill frame. Angolo table, Elle chairs in white faux leather. Bibliothèque double face Link System en mélaminé chêne tabac, panneaux arrière chanvre et façades en verre cendre, cadre brill. Table Angolo, chaises Elle en écocuir blanc. Zweiseitiges Bücherregal Link System, Melamin Eiche Tabak, Rückwände hanffarben und Glasfronten aschefarben, Brill-Rahmen. Tisch Angolo, Stühle Elle aus Kunstleder weiß. Librería de dos caras Link System en melamínico roble tabaco, traseras cáñamo y frontales de cristal ceniza, marco brill. Mesa Angolo, sillas Elle en ecopiel blanca.


44 45

Freemood di Désirée

Laclip di Euromobil

Angolo All

Link System

Bridge

Combi System Combi System

Z029

_ melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto

total home design Laclip di Euromobil: cucina in melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto e pensili Freebox laccato canapa. Angolo: tavolo metallo bianco, piano allungabile in melaminico termostrutturato bianco a poro aperto. Link System: libreria melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto, frontali vetro terra opaco telaio brill. Bridge: letto melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto, testata a capitonnè in ecopelle bianca. Combi System: complementi in melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto, top vetro canapa opaco, apertura push&pull e armadio nella stessa finitura con maniglia Laclip cromata.

Laclip de Euromobil: cuisine en mélaminé thermostructuré chêne chanvre à pore ouvert et éléments hauts Freebox laqué chanvre. Angolo: table en métal blanc, plateau allongeable en mélaminé thermostructuré blanc à pore ouvert. Link System: bibliothèque en mélaminé thermostructuré chêne chanvre à pore ouvert, façades en verre terre mat, cadre brill. Bridge: lit en mélaminé thermostructuré chêne chanvre à pore ouvert, tête de lit capitonnée en écocuir blanc. Combi System: compléments en mélaminé thermostructuré chêne chanvre à pore ouvert, dessus en verre chanvre mat, ouverture push&pull et armoire dans la même finition avec poignée Laclip chromée.

Laclip by Euromobil: kitchen in hemp oak open-pore thermostructured melamine and Freebox hemp lacquered wall units. Angolo: white metal table, extension surface in white open-pore thermostructured melamine. Link System: bookcase in hemp oak open-pore thermostructured melamine, matt terra brown glass fronts, brill frame. Bridge: bed in hemp oak open-pore thermostructured melamine, capitonée headboard in white faux leather. Combi System: accessories in hemp oak open-pore thermostructured melamine, matt hemp glass top, push&pull opening and wardrobe with the same finish and Laclip chromed handle.

Laclip von Euromobil: Küche aus thermostrukturiertem Melamin Eiche hanffarben offenporig und Hängeschränke Freebox hanffarben lackiert. Angolo: Metalltisch weiß, ausziehbare Platte aus thermostrukturiertem Melamin weiß offenporig. Link System: Bücherregal aus thermostrukturiertem Melamin Eiche hanffarben offenporig, Glasfronten erdfarben matt Brill-Rahmen. Bridge: Bett aus thermostrukturiertem Melamin Eiche hanffarben offenporig, Kopfteil mit Knopfpolsterung aus Kunstleder weiß. Combi System: Ergänzungen aus thermostrukturiertem Melamin Eiche hanffarben offenporig, Glasabdeckplatte hanffarben matt, Push&Pull-Öffnung und Schrank in der gleichen Ausführung mit verchromtem Griff Laclip.

56.5

183

56.5

60.3

442.5

391.8

60.4

Laclip de Euromobil: cocina en melamínico termoestructurado roble cáñamo a poro abierto y colgantes Freebox en lacado cáñamo. Angolo: mesa de metal blanco, sobre extensible en melamínico termoestructurado blanco a poro abierto. Link System: librería en melamínico termoestructurado roble cáñamo a poro abierto, frontales de cristal tierra mate marco brill. Bridge: cama en melamínico termoestructurado roble cáñamo a poro abierto, cabecero capitoné en ecopiel blanca. Combi System: complementos en melamínico termoestructurado roble cáñamo a poro abierto, tapa de cristal cáñamo mate, apertura push&pull y armario en el mismo acabado con tirador Laclip cromado.


46 47

living sistemi integrati: Modus Monopoli Link System Freebox


48 49

Un’area living contemporanea dove spicca l’eleganza di Monopoli e il colore di Freebox. Porte scorrevoli Picà a soffitto, divano Freemood e poltrona Ego di Désirée. A modern living area distinguished by the elegance of Monopoli and the colour of Freebox. Picà folding sliding doors, Freemood sofa and Ego armchair by Désirée. Une zone living contemporaine où se détachent l’élégance de Monopoli et la couleur de Freebox. Portes coulissantes Picà au plafond, divan Freemood et fauteuil Ego de Désirée. Ein moderner Wohnbereich, in dem die Eleganz Monopolis und die Farbe des Freebox hervorsticht.

Z035

Monopoli: contenitori pensili Freebox: sistema pensili a giorno

living

Schiebetüren Picà mit Deckenbefestigung, Sofa Freemood und Sessel Ego von Désirée. Una zona de estar en la que destacan la elegancia de Monopoli y el color de Freebox. Puertas correderas Picà de techo, sofá Freemood, sillón Ego de Désirée.


50 51


52 53

Freebox

Monopoli

Monopoli

Freebox

Ego di Désirée

Z035

_ melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto

living Monopoli: containers in hemp oak open-pore thermostructured melamine. Freebox: orange lacquered metal open wall-unit system.

Monopoli: contenitori in melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto. Freebox: sistema pensili a giorno, metallo laccato arancio.

31.6

41

394

Monopoli: éléments de rangement en mélaminé thermostructuré chêne chanvre à pore ouvert. Freebox: système d’éléments hauts ouverts, métal laqué orange. Monopoli: Anbauelemente aus thermostrukturiertem Melamin Eiche hanffarben offenporig. Freebox: offenes Hängeschranksystem, orange lackiertes Metall.

Perfetto abbinamento tra il melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto e i pensili in metallo laccato arancio. A perfect match between the hemp oak open-pore thermostructured melamine and the orange lacquered metal wall units. Parfaite association entre le mélaminé thermostructuré chêne chanvre ouvert et les éléments hauts en métal laqué orange. Perfekte Abstimmung zwischen dem thermostrukturierten Melamin Eiche hanffarben offenporig und den Hängeschränke aus Metall orange lackiert. Perfecta combinación entre el melamínico termoestructurado roble cáñamo a poro abierto y los colgantes en metal lacado naranja.

Monopoli: contenedores en melamínico termoestructurado roble cáñamo a poro abierto. Freebox: sistema de colgantes abiertos, de metal lacado naranja.


54 55

Uno stile raffinato sottolineato da eleganti chiari e scuri grazie al materico e caldo melaminico termostrutturato rovere tabacco poro aperto. A sophisticated style highlighted by the light and dark elegance of the warm tobacco oak thermostructured melamine material. Un style raffiné souligné par d’élégants clairs obscurs grâce à la chaude matière du mélaminé thermostructuré chêne tabac. Ein raffinierter Stil, der dank dem materischen, warmen thermostrukturiertem Melamin Eiche Tabak mit eleganten Hell- und Dunkeltönen noch betont wird. Un estilo refinado acentuado por elegantes claroscuros gracias al material y cálido melamínico termoestructurado roble tabaco.

living Monopoli: contenitori Freebox: sistema pensili a giorno in metallo

Z028


56 57


58 59

Monopoli

Freebox

Monopoli

Z028

_ melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto _ melaminico verde eden

living Monopoli: containers in tobacco oak open-pore thermostructured melamine and eden green melamine. Freebox: eden green lacquered metal open wall-unit system.

Monopoli: contenitori in melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto e melaminico verde eden. Freebox: sistema pensili a giorno, metallo laccato verde eden.

Soluzione giorno Monopoli, contenimento con apertura push&pull e pensili a giorno Freebox; divano Freemood, poltrona Pod di Désirée. Monopoli, containers with push&pull

31.6

60.4

360

Monopoli: éléments de rangement en mélaminé thermostructuré chêne tabac à pore ouvert et mélaminé vert éden. Freebox: système d’éléments hauts ouverts, métal laqué vert éden. Monopoli: Anbauelemente aus thermostrukturiertem Melamin Eiche Tabak offenporig und Melamin edengrün. Freebox: offenes Hängeschranksystem, edengrün lackiertes Metall.

opening and Freebox open wall units; Freemood sofa and Pod armchair by Désirée. Monopoli, espace de rangement avec ouverture push&pull et d’originaux éléments hauts ouverts Freebox; divan Freemood et fauteuil Pod de Désirée. Monopoli, Stauraum mit Push&Pull-Öffnung und originellen offenen Hängeschränken Freebox; Sofa Freemood und Sessel Pod von Désirée. Monopoli, almacenamiento con apertura push&pull y colgantes abiertos Freebox; sofá Freemood y sillón Pod de Désirée.

Monopoli: contenedores en melamínico termoestructurado roble tabaco a poro abierto y melamínico verde Edén. Freebox: sistema de colgantes abiertos, de metal lacado verde edén.

Pod di Désirée


60 61

Un’idea di casa dal design evoluto, dove la libreria sospesa Link System si propone come pura geometria formale. A home idea with an evolved design, where the Link System suspended bookcase represents formal geometry. Une idée de maison au design avancé, où la bibliothèque Link System se propose comme géométrie formelle. Eine Wohnidee mit fortschrittlichem Design, bei der sich das aufgehängte Bücherregal Link System als rein formale Geometrie anbietet. Una idea de hogar de diseño avanzado, donde la librería suspendida Link System se propone como geometría formal.

living Z030

Link System: libreria pensile Monopoli: contenitori


62 63

Technological research, top-quality materials: Monopoli containers with push&pull opening.

Ricerca tecnologica, materiali superiori: contenitori Monopoli con apertura push&pull.

Recherche technologique, matériaux supérieurs: éléments de rangement Monopoli avec ouverture push&pull. Technologische Forschung, hochwertiges Material: Anbauelemente Monopoli mit Push&Pull-Öffnung. Investigación tecnológica, materiales superiores: contenedores Monopoli con apertura push&pull.


64 65

Link System

Monopoli

Z030

_ melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto _ melaminico azzurro

living Link System: bookcase in white oak open-pore thermostructured melamine and sky blue melamine. Monopoli: containers in white oak open-pore thermostructured melamine.

Link System: libreria in melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto e melaminico azzurro. Monopoli: contenitori in melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto.

60.4

29.7

422

Link System: bibliothèque en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert et mélaminé bleu ciel. Monopoli: éléments de rangement en mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert. Link System: Bücherregal aus thermostrukturiertem Melamin Eiche weiß offenporig und hellblauem Melamin. Monopoli: Anbauelemente aus thermostrukturiertem Melamin Eiche weiß offenporig.

Libreria azzurra completa di frontali e schienali. Divano Vanity e tavolino Kubic di Désirée. Sky blue bookcase complete with fronts and backing. Vanity sofa and Kubic table by Désirée. Bibliothèque bleu ciel équipée de façades et de panneaux arrière. Divan Vanity, table Kubic de Désirée. Bücherregal hellblau, Frontblenden und Rückwänden. Sofa Vanity, Couchtisch Kubic von Désirée. Librería azul claro con frontales y traseras. Sofá Vanity y mesita Kubic de Désirée.

Link System: librería en melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto y melamínico azul claro. Monopoli: contenedores en melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto.


66 67

Design sospeso e piacevolezza tattile: matericità del melaminico termostrutturato per la libreria con reggiripiano a filo. A suspended and pleasantly tactile design: sensational feeling created by the thermostructured melamine material for the bookcase with wire shelf bracket. Design suspendu et toucher agréable: la sensationnelle matière du mélaminé thermostructuré pour la bibliothèque avec support de tablette à fleur. Aufgehängtes Design, fühlbare Behaglichkeit:

Z001

Link System e Monopoli: libreria e contenitori pensili

living

das sensationelle Material des Melamins für das Bücherregal mit bündigem Bodenträger. Diseño suspendido y agradable sensación táctil: excelente carácter material del melamínico para la librería con soportes de balda a ras.


68 69


70 71

Monopoli

Modus

Z001

living Link System: libreria in melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto, schienali canapa. Modus: boiserie e contenitori in melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto. Monopoli: contenitori con frontali vetro canapa opaco, telaio brill.

Link System: bibliothèque en mélaminé thermostructuré chêne tabac à pore ouvert, panneaux arrière chanvre. Modus: revêtement mural et éléments de rangement en mélaminé thermostructuré chêne tabac à pore ouvert. Monopoli: éléments de rangement avec façades en verre chanvre mat, cadre brill.

Living in tobacco oak thermostructured melamine, Agon sofa and Kara armchair by Désirée. La maison en mélaminé thermostructuré chêne tabac, divan Agon et fauteuil Kara de Désirée. Wohnraum aus thermostrukturiertem Melamin Eiche Tabak, Sofa Agon und Sessel Kara von Désirée. Una sala de estar en melamínico termoestructurado roble tabaco, sofá Agon y sillón Kara de Désirée.

29.7

31.6

406.8

a poro aperto, divano Agon, poltrona Kara di Désirée.

Kara di Désirée

Link System: bookcase in tobacco oak open-pore thermostructured melamine with hemp backing. Modus: tobacco oak open-pore thermostructured melamine panelling and containers. Monopoli: containers with fronts in matt hemp glass, brill frame.

_ melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto _ vetro canapa opaco

Living in melaminico termostrutturato rovere tabacco

Link System

Link System: Bücherregal aus thermostrukturiertem Melamin Tabak offenporig, Rückwände hanffarben. Modus: Wandverkleidung und Anbauelemente aus thermostrukturiertem Melamin Eiche Tabak offenporig. Monopoli: Anbauelemente mit Glasfrontblenden hanffarben matt, Brill-Rahmen. Link System: librería en melamínico termoestructurado roble tabaco a poro abierto, traseras cáñamo. Modus: boiserie y contenedores en melamínico termoestructurado roble tabaco a poro abierto. Monopoli: contenedores con frontales de cristal cáñamo mate, marco brill.


72 73

Z041

Modus: boiserie con mensole

living Un esempio raffinato e suggestivo delle valenze estetiche dei sistemi Zalf. A refined, elegat and significant example of the aesthetic worth of Zalf ranger. Un example raffiné et suggestif de la qualité esthétique des programmes Zalf. Ein geschmackvolles Beispiel für die ästhetisch Bedeutung der Programme von Zalf. Un ejemplo rafinado, elegante y sugestivo entre soluciónes des sistemas Zalf.


74 75


76 77

Monopoli

Eli Fly di Désirée

Modus

Monopoli

Z041

_ melaminico bianco _ melaminico rovere grigio _ vetro nero lucido

living Modus: boiserie in melaminico bianco. Monopoli: contenitori in melaminico rovere grigio e pensili con frontali vetro nero lucido.

Modus: white melamine panelling. Monopoli: containers in grey oak melamine and wall units with gloss black glass fronts.

60.4

31.6

550

Modus: revêtement mural en mélaminé blanc. Monopoli: éléments de rangement en mélaminé chêne gris et éléments hauts avec façades en verre noir brillant. Modus: Wandverkleidung aus Melamin weiß. Monopoli: Anbauelemente aus Melamin Eiche grau und Hängeschränke mit Glasfrontblenden schwarz glänzend.

Ampio contenimento: cassettoni, apertura push&pull in melaminico rovere grigio. Spacious containers: large drawers with push&pull opening in grey oak melamine. Grand espace de rangement: grands tiroirs avec ouverture push&pull en mélaminé chêne gris. Großer Stauraum: Schubkästen mit Push&Pull-Öffnung Melamin Eiche grau. Amplio almacenamiento: cajones grandes con apertura push&pull en melamínico roble gris.

Modus: boiserie en melamínico blanco. Monopoli: contenedores en melamínico roble gris y colgantes con frontales de cristal negro brillante.


78 79

Una proposta di grande impatto scenico e di purezza formale dai toni caldi e rassicuranti grazie al melaminico rovere grigio. A proposal with remarkable scenic impact and formal purity characterized by warm, reassuring shades thanks to the grey oak melamine. Une proposition de grand impact scénique et de pureté formelle aux tons chauds et rassurants grâce au mélaminé chêne gris. Ein Vorschlag mit großer szenarischer Wirkung

living Link System Monopoli e Modus

Z71

und der formalen Reinheit der warmen und ruhigen Farbtöne durch Melamin in Eiche grau. Una propuesta de gran impacto escénico y de pureza formal con tonos cálidos y reconfortantes gracias al melamínico roble gris.


80 81


82 83

Contenitori Monopoli con frontali in vetro terra lucido e telaio Lalass brill. Libreria Link System su panca. Monopoli containers with fronts in gloss terra brown glass and Lalass brill frame. Link System bench bookcase. Éléments de rangement Monopoli avec façades en verre terre brillant et cadre Lalass brill. Bibliothèque Link System sur banc.

Modus

Monopoli

Link System

Anbauelemente Monopoli mit Glasfrontblenden erdfarben glänzend und Brill-Rahmen Lalass. Bücherregal Link System auf Podest. Contenedores Monopoli con frontales de cristal tierra brillante y marco Lalass brill. Librería Link System sobre módulo bajo.

Z71

_ melaminico rovere grigio _ vetro terra lucido

living Link System: libreria rovere grigio. Modus: boiserie rovere grigio. Monopoli: frontali vetro terra lucido e telaio Lalass brill.

Link System: grey oak bookcase. Modus: grey oak panelling. Monopoli: gloss terra brown glass and Lalass brill frame.

38.8

60.4

41

522.8

Link System: bibliothèque chêne gris. Modus: revêtement mural chêne gris. Monopoli: façades en verre terre brillant et cadre Lalass brill. Link System: Bücherregal Eiche grau. Modus: Wandverkleidung Eiche grau. Monopoli: Glasfrontblenden erdfarben glänzend und Brill-Rahmen Lalass. Link System: librería roble gris. Modus: boiserie roble gris. Monopoli: frontales de cristal tierra brillante y marco Lalass brill.


84 85

madie madia cabinets / huches / anrichten / aparadores


86 87

Elegante madia a terra con anta complanare in melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto e Freebox pensili a giorno. Elegant free-standing madia cabinet with coplanar door in hemp oak thermostructured melamine and Freebox open wall units. Élégante huche au sol avec porte coplanaire en mélaminé thermostructuré chêne chanvre à et Freebox éléments hauts ouverts. Elegante Anrichte Standmodell mit komplanarer Tür aus thermostrukturiertem Melamin Eiche hanffarben, offene Hängeschränke Freebox. Elegante aparador sobre suelo con puerta coplanar en melamínico termoestructurado roble cáñamo y Freebox, colgantes abiertos.

Z004

madia anta complanare e Freebox sistema pensili

madia


88 89 Minimal and refined aesthetics for Madia and Freebox in matt

Estetica minimale e raffinata per Madia e Freebox in metallo laccato canapa opaco.

hemp lacquered metal. Esthétique minimale et raffinée pour la Huche et Freebox en métal laqué chanvre mat. Minimalistische und raffinierte Ästhetik für Anrichte und Freebox aus matt hanffarben lackiertem Metall. Estética minimalista y refinada para aparador y Freebox de metal lacado cáñamo mate.


90 91

Madia cabinet with coplanar door and energy-saving interior LED light. Angolo All table. Huche à porte coplanaire et intérieurs avec éclairage à led à économie d’énergie. Table Angolo Alu. Anrichte komplanare Tür, innen Energie einsparende Ledbeleuchtung. Tisch Angolo ausziehb. Aparador con puerta coplanar e interiores con luz led de ahorro energético. Mesa Angolo All.

Madia anta complanare e interni con luce led a risparmio energetico, tavolo Angolo All.


92 93

Madia cabinet in white oak open-pore thermostructured melamine, white and terra brown lacquered Freebox open wall units. Huche mélaminé thermostructuré chêne blanc à pore ouvert, éléments hauts ouverts Freebox laqués blanc et terre. Anrichte aus thermostrukturiertem Melamin Eiche weiß offenporig, offene Hängeschränke Freebox weiß und erdfarben lackiert. Aparador melamínico termoestructurado roble blanco a poro abierto, colgantes abiertos Freebox lacados blanco y tierra.

Z032

madia sospesa anta complanare e Freebox sistema pensili

Madia in melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto, pensili a giorno Freebox laccati bianco e terra.


94 95

libr erie bookcases / bibliothèques / bücherregale / librerías

Link System Picà Minus


96 97

Le librerie Link System delineano autorevoli scenari per l’area relax e lettura. Divano Blo Large di Désirée. The Link System bookcases can define powerful scenes for the relaxation and reading area. Blo Large sofa by Désirée. Les bibliothèques Link System peuvent tracer des décors pour la zone relax et lecture. Divan Blo Large de Désirée. Die Bücherregale Link System können maßgebliche Szenarien für

Z68

libreria

link system

den Entspannungs-und Lesebereich bilden. Sofa Blo Large von Désirée. Las librerías Link System pueden dibujar escenarios para la zona de relax y lectura. Sofá Blo Large de Désirée.


98 99


100 101

Link System

Z68

_ melaminico rovere grigio _ vetro bianco lucido

link system Link System: libreria in melaminico rovere grigio e frontali vetro bianco lucido, telaio Lalass brill. Link System: bookcase in grey oak melamine with gloss white glass fronts and Lalass brill frame. Link System: bibliothèque en mélaminé chêne gris et façades en verre blanc brillant, cadre Lalass brill. Link System: Bücherregal aus Melamin Eiche grau und Frontblenden weiß glänzend, Brill-Rahmen Lalass. Link System: librería en melamínico roble gris y frontales de cristal blanco brillante, marco Lalass brill.

Libreria Link System melaminico rovere grigio, frontali vetro bianco lucido.

melamine with white glass fronts. Wire shelf brackets and handy stairs. Bibliothèque Link System mélaminé chêne gris, façades en verre blanc. Supports de tablettes à fleur et échelle commode. Bücherregal Link System Melamin Eiche grau, Frontblenden glas weiß. Bündige Bodenträger und eine praktische Treppe. Librería Link System en melamínico roble gris, frontales de cristal blanco. Soportes de baldas a ras y cómoda escalera.

40.8

Link System bookcase in grey oak

70

552.8

Reggiripiani a filo e comoda scala.


102 103

Libreria Link System ad angolo e bifacciale in rovere grigio: divide lo spazio relax dalla zona pranzo. Link System corner and double-sided bookcase in grey oak: divides the relaxation area from the dining area. Bibliothèque Link System d’angle et double face en chêne gris: elle sépare l’espace relax de la zone repas. Zweiseitiges Eckbücherregal Link System aus Eiche grau: trennt den Entspannungsbereich vom Eßbereich. Librería Link System de esquina y de dos caras en roble gris: separa el espacio de relax de la zona comedor.

Z042 libreria

link system


104 105 An indispensable choise for enhancing collections of books and object and keeping them tidy. Une indispensable choix pour mettre en valeur

Una scelta indispensabile per valorizzare e tenere in ordine le collezioni di libri e di oggetti.

et ranger les collections de livres et d’objects. Die Bücherregale sin unverzichtbar den sie rüchen die Bücher-und bjektsammlungen ins rechte Licht und sorgen für Ordnung. Una solución indispensable para valorizar y para pone en orden las colección des libros y objetos.


106 107

Link System

Z042

_ melaminico rovere grigio _ vetro bianco lucido

link system Link System: libreria in melaminico rovere grigio e ante in vetro bianco lucido telaio Lalass brill. Link System: bookcase in grey oak melamine with gloss white glass doors and Lalass brill frame. Link System: bibliothèque en mélaminé chêne gris et portes vitrées blanc brillant, cadre Lalass brill. Link System: Bücherregal aus Melamin Eiche grau und glastüren weiß glänzend, Brill-Rahmen Lalass. Link System: librería en melamínico roble gris y puertas de cristal blanco brillante, marco Lalass brill.

130

130

Link System con ante vetro bianco lucido e telaio Lalass brill. Link System with white glass door and Lalass brill frame. Link System avec portes vitrées blanc et cadre Lalass brill. Link System mit glastüren weiß und Brill-Rahmen Lalass. Link System con puertas de cristal blanco y marco Lalass brill.

267.4

41

315.2


108 109

Z70

Libreria

link system Le librerie possono svilupparsi con un disegno regolare o comporre motivi geometrici diversi. The bookcases can develop with regular design or form different geometrical patterns. Les bibliothèques peuvent se développer avec un dessin régulier ou des motifs géométriques différents. Die Bücherregale können sich gleichmäßig ausdehnen oder unterschiedliche geometrische Formen bilden. Las librerías pueden asumir un dibujo regular o componer motivos geométricos diferentes.


110 111 Elegance and convenience:

Elegante ed ampia libreria con ante dotate di comode aperture push&pull.

push&pull openings. Élégance et commodité: ouvertures push&pull. Elegant und praktisch: Push&Pull-Öffnungen. Elegancia y comodidad: aperturas push&pull.


112 113

Link System

Z70

_ melaminico bianco _ melaminico rovere canapa

link system Link System: libreria in melaminico bianco con piano in melaminico rovere canapa. Link System: bookcase in white oak melamine with surface in hemp oak melamine. Link System: bibliothèque en mélaminé blanc avec plateau en mélaminé chêne chanvre. Link System: Bücherregal aus Melamin Eiche weiß mit Melamin-Platte hanffarben. Link System: librería en melamínico roble blanco con sobre en melamínico cáñamo.

Soluzione Link System molto funzionale con piano sp. 50 mm in rovere canapa. Highly functional Link System solution with 50mm thick surface in hemp oak melamine. Solution Link System très fonctionnelle avec plateau ép. 50 mm en mélaminé chêne chanvre. Sehr funktionelle Lösung Link System mit Platte St. 50 mm aus Melamin Eiche hanffarben. Opción Link System muy funcional con sobre de esp. 50 mm en melamínico roble cáñamo.

41

70

512.8


114 115

Soluzioni versatili e dai costi accessibili costituite da ripiani posizionabili a piacere e da comodi contenitori da aggancio. Affordable solutions composed of shelves that can be positioned as desired and convenient connecting storage units. Solutions à des prix accessibles, constituées de tablettes que l’on peut positionner comme on le souhaite, éléments de rangement à fixer. Lösungen zu einem erschwinglichen Preis, sie

picà minus libreria a ripiani

Z043_Z044

bestehen aus Fachböden, die beliebig angebracht werden können, Elementen zum Aufhängen. Soluciones de precio asequible compuestas por baldas colocables según se desee y por cómodos contenedores de enganche.


116 117


118 119

Picà Minus Z043

Picà Minus Z044

Z043_Z044

_ melaminico bianco _ melaminico rovere grigio

picà minus Picà Minus: libreria a ripiani in vetro, in metallo e contenitori in melaminico bianco. Picà Minus: libreria ripiani e contenitori in melaminico rovere grigio. Comoda apertura push&pull e top sp. 1,2 cm.

Libreria con ripiani e contenitori in melaminico rovere grigio. Comoda apertura push&pull e top sp. 12 mm. Bookcase with shelves and containers in grey oak melamine. Convenient push&pull opening and top th. 12 mm. Bibliothèque avec tablettes et éléments de rangement en mélaminé chêne gris. Ouverture push&pull, plateau ép. 12 mm. Bücherregal mit Fachböden und Elementen aus Melamin Eiche grau. Praktische Push&Pull-Öffnung und Abdeckplatte St. 12 mm. Librería con baldas y contenedores en melamínico roble gris. Cómoda apertura push&pull y tapa esp. 12 mm.

Picà Minus: bibliothèque avec tablettes en verre, en métal et éléments de rangement en mélaminé blanc. Picà Minus: bibliothèque avec tablettes et éléments de rangement en mélaminé chêne gris. Pratique ouverture push&pull et plateau ép. 1,2 cm.

60.4

360

Z044

453

44

Picà Minus: bookcase with shelves in glass and metal and containers in white melamine. Picà Minus: bookcase shelves and containers in grey oak melamine. Convenient push&pull opening and top th. 1.2 cm.

Picà Minus: Bücherregal mit Glasfachboden aus Metall und Anbauelemente aus Melamin weiß. Bücherregal mit Fachböden und Anbauelementen aus Melamin Eiche grau. Praktische Push&Pull-Öffnung, Abdeckplatte St. 1,2 cm. Picà Minus: librería con baldas de cristal, de metal y contenedores en melamínico blanco. Picà Minus: librería con baldas y contenedores en melamínico roble gris. Cómoda apertura push&pull y tapa esp. 1,2 cm.


120 121

tavoli tables / tables / tische / mesas


122 123

Originale proposta di tavoli fissi e allungabili per una zona giorno dalla personalità dinamica e distintiva. Original proposal of fixed and extension tables to create a dynamic and distinguished living area. Proposition originale de tables fixes et allongeables pour une zone jour à la personnalité dynamique et distinctive. Origineller Vorschlag fester und ausziehbarer Tische für einen Wohnbereich mit dynamischer und herausragender Persönlichkeit. Original oferta de mesas fijas y extensibles para una zona de día con personalidad dinámica y distintiva.

tavoli

angolo angolo all


124 12 125 13

Large square table, graphite painted metal structure, matt ash grey glass surface; Slim chairs in dove-coloured regenerated leather. Grande table carrée, structure en métal peint graphite, plateau en verre cendre mat ; chaises Slim en cuir tourterelle régénéré. Großer quadratischer Tisch, Graphit lackiertes Metallgestell, Glasplatte aschefarben matt; Stühle Slim mit regeneriertem Leder taubenblau. Amplia mesa cuadrada, estructura de metal pintado grafito, sobre de cristal ceniza mate; sillas Slim en cuero regenerado tórtola.

tavolo

angolo

Ampio tavolo quadrato, struttura metallo verniciato grafite, piano vetro cenere opaco; sedie Slim in rigenerato cuoio tortora.


126 127


128 129

Exclusive extension table, white painted metal structure, surface in white oak thermostructured melamine: Elle chairs in ivory faux leather. Table allongeable exclusive, structure en métal peint en blanc, plateau en mélaminé thermostructuré chêne blanc; chaises Elle en écocuir ivoire. Exklusiver ausziehbarer Tisch, weiß lackiertes Metallgestell, Platte aus thermostrukturierten Melamin Eiche weiß: Stühle Elle mit Kunstleder Elfenbein. Exclusiva mesa extensible, estructura de metal pintado blanco, sobre en melamínico termoestructurado roble blanco: sillas Elle en ecopiel marfil.

tavolo

angolo all

Tavolo allungabile, struttura metallo verniciato bianco, piano in melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto: sedie Elle in ecopelle avorio.


130 12 131 13

guida alle opportunità guide to the various opportunities / guide aux opportunités / leitfaden der Möglichkeiten / guía de ocasiones


132 133

contenitori esempi di abbinamenti cromatici storage units, examples of chromatic matching / coffres, exemples de mariages chromatiques / elemente, beispiele von chromatischen

kombinationen / contenedores, ejemplos de combinaciones cromáticos

Monopoli

15

frontali in melaminico

bianco white

canapa hemp

rovere bianco white oak

rovere canapa hemp oak

rovere tabacco tobacco oak

rovere grigio grey oak

avorio ivory

giallo yellow

arancio orange

rosso red

lilla lilac

azzurro azure

blu glicine wisteria blue

blu baltico baltic blue

verde eden eden green

bianco white

canapa hemp

rovere bianco white oak

rovere canapa hemp oak

rovere tabacco tobacco oak

rovere grigio grey oak

avorio ivory

giallo yellow

arancio orange

rosso red

lilla lilac

azzurro azure

blu glicine wisteria blue

blu baltico baltic blue

verde eden eden green

15

strutture in melaminico

13 frontali in vetro

VETRO LUCIDO

VETRO OPACO

VETRO

TELAIO

verniciato bianco white painted

finitura brill brill

bianco lucido gloss white

canapa lucido gloss hemp

mattone lucido gloss brick

terra lucido gloss earth

cenere lucido gloss ash

nero lucido gloss black

bianco opaco mat white

canapa opaco mat hemp

mattone opaco mat brick

terra opaco mat earth

cenere opaco mat ash

nero opaco mat black

specchio bronzato bronze mirror

I contenitori Monopoli completano le originali pareti giorno Zalf: 15 frontali in melaminico, 15 strutture in melaminico, 13 frontali in vetro. / The Monopoli containers complete the original Zalf living area walls: 15 fronts in melamine, 15 structures in melamine, 13 fronts in glass. / Les éléments de rangement Monopoli complètent les originales cloisons ouvertes Zalf: 15 façades en mélaminé, 15 structures en mélaminé, 13 façades en verre. / Die Anbauelemente Monopoli ergänzen die originellen Wohnwände Zalf: 15 Melamin-Frontblenden, 15 Melaminkorpusse, 13 Glasfrontblenden. / Los contenedores Monopoli completan las originales paredes abiertas Zalf: 15 frontales en melamínico, 15 estructuras en melamínico, 13 frontales de cristal.


134 135

librerie esempi di abbinamenti cromatici bookcases, examples of chromatic matching / bibliothèques, exemples de mariages chromatiques / bücherregale, beispiele von chromatischen

kombinationen / librerías, ejemplos de combinaciones cromáticos

Link System

15

strutture in melaminico

bianco white

canapa hemp

rovere bianco white oak

rovere canapa hemp oak

rovere tabacco tobacco oak

rovere grigio grey oak

avorio ivory

giallo yellow

arancio orange

rosso red

lilla lilac

azzurro azure

blu glicine wisteria blue

blu baltico baltic blue

verde eden eden green

bianco white

canapa hemp

rovere bianco white oak

rovere canapa hemp oak

rovere tabacco tobacco oak

rovere grigio grey oak

avorio ivory

giallo yellow

arancio orange

rosso red

lilla lilac

azzurro azure

blu glicine wisteria blue

blu baltico baltic blue

verde eden eden green

15

frontali in melaminico

13 frontali in vetro

VETRO LUCIDO

VETRO OPACO

VETRO

TELAIO

verniciato bianco white painted

finitura brill brill

bianco lucido gloss white

canapa lucido gloss hemp

mattone lucido gloss brick

terra lucido gloss earth

cenere lucido gloss ash

nero lucido gloss black

7

bianco opaco mat white

canapa opaco mat hemp

mattone opaco mat brick

terra opaco mat earth

cenere opaco mat ash

nero opaco mat black

specchio bronzato bronze mirror

Scegli la tua libreria Link System, sospesa o a pavimento: 15 strutture in melaminico, 15 frontali in melaminico, 13 frontali in vetro. Completa il tuo progetto con elementi a giorno in metallo Freebox in 7 colori. / Choose your Link System bookcase, suspended or free-standing: 15 structures in melamine, 15 fronts in melamine, 13 fronts in glass. Finish off your project with Freebox open metal elements available in 7 colours. / Choisissez votre bibliothèque Link System,

freebox in metallo

suspendue ou au sol: 15 structures en mélaminé, 15 façades en mélaminé, 13 façades en verre. Complétez votre projet avec les éléments ouverts en métal Freebox en 7 coloris. / Wählen Sie Ihr Bücherregal Link System, aufgehängt oder Standmodell: 15 Melaminkorpusse , 15 Melamin-Frontblenden, bianco white

canapa hemp

terra earth

arancio orange

lilla lilac

azzurro azure

verde eden eden green

13 Glasfrontblenden. Vervollständigen Sie Ihre Planung mit offenen Metallelementen Freebox in 7 Farben. / Elige tu librería Link System, suspendida o sobre suelo: 15 estructuras en melamínico, 15 frontales en melamínico, 13 frontales de cristal. Completa tu proyecto con elementos abiertos de metal Freebox en 7 colores.


136 137

Freebox: sistema pensili a giorno open-shelved wall-mounted units / système d'éléments hauts ouverts / offenes hängeschranksystem / sistema de colgantes abiertos 90

90 32

32

32

32

32

32 90

90

32

32

32

212

55

96 32

32

32 90

90

48

32 90

32

180

55

55

32

55

32

55

165

209

90 32

80

64

90

90

55

174

32

48

64

64

64

64

32

32

32

90

32

32 96

64

64

64

96

96 64

96

96

128

64 96

32

96

64 32

32 55

55

55

32

55

55

197

32

55

32

90

32

197

90

55

55

32

55

32

32

55

90

32

252

212

32

32

45

45

32

55

32

55

276

90 209

90

90

90 32

32 64

64 32

96

128

128 32

96

64

64

128

128

55

32

32

64

55 90

64

32

32

55

90

55

90

110

32

96

64

32

128

128

32

32

32

96

32

55

32

32

32 55

55

55

90

90

220

212

32

90

55

32

55

32

55

32

293

270

209

48

48

64

64

96

32

48

64

96

96 48

32

96

96

32

192 160

160

32

96

224

192 32

160

64

32

48

32 32

48

32 55

55

55 220

55

96 64

64

96

96

64

48

32 32

32

32

32 192

32

32

55

55

55

55

45

32

252

45 90

45 32

45

32

55

55

32

55

55

48 32

55

55

32

229

284

90

212

Zalf presenta qui alcune soluzioni compositive realizzabili con il sistema pensili a giorno Freebox in metallo laccato sp. 2mm. Below Zalf presents some compositional solutions that can be created with the 2mm-thick lacquered metal Freebox open wall-unit system. Zalf vous présente ici quelques compositions réalisables avec le système d’éléments hauts ouverts Freebox en métal laqué de 2 cm d’épaisseur. Hier präsentiert Zalf einige Zusammenstellungsmöglichkeiten mit dem offenen Hängeschranksystem Freebox aus lackiertem Metall, St. 2 mm. Zalf presenta aquí algunas composiciones realizables con el sistema de colgantes abiertos Freebox en metal lacado de 2 mm de esp.

bianco white

canapa hemp

terra earth

arancio orange

lilla lilac

azzurro azure

verde eden eden green

55


138 139

madie e tavoli madia cabinets and tables / huches et tables / anrichten und tische / aparadores y mesas

Madia _ Madia a terra e sospesa nella versione con ante scorrevoli o battenti, maniglia a filo Lalass, top e fianchi sp. 12mm. _ Free-standing and suspended Madia cabinet in the version with sliding and hinged doors, Lalass wire handle, 12mm thick top and sides. _ Huche au sol et suspendue avec portes coulissantes et portes battantes, poignée à fleur Lalass, plateau et côtés ép. 12mm. _ Anrichte Standmodell und aufgehängt mit Schiebetüren und Drehtüren, bündiger Griff Lalass, Abdeckplatte und Außen St. 12m. _ Aparador sobre suelo y suspendido con puertas correderas y batientes, tirador a ras Lalass, tapa y costados esp. 12mm.

Madia con anta complanare 182,5 / 222,5 50,8 68,7

Madia con anta battente 182,5 / 222,5 50,8

Madia sospesa da terra con anta complanare 180 / 220 50,8 49,2

68,7

Madia sospesa da terra con anta battente 180 / 220 50,8 49,2

Angolo All _ Tavolo allungabile da 130 cm a max 240 cm, da 160 cm a max 270 cm. Struttura in metallo verniciato, piano in melaminico e melaminico termostrutturato rovere. _ Extension table, from 130 cm to max 240 cm, from 160 cm to max 270 cm. Painted metal structure, surface in melamine and oak thermostructured melamine. _ Table allongeable de 130 cm à max. 240 cm, de 160 cm à max. 270 cm. Structure en métal peint, plateau en mélaminé et mélaminé thermostructuré chêne. _ Tisch ausziehbar von 130 cm bis max. 240 cm, von160 cm bis max. 270 cm, lackiertes Metallgestell, Melaminplatte und thermostrukturiertes Melamin Eiche. _ Mesa extensible desde 130 cm hasta un máx. de 240 cm, desde 160 cm hasta un máx. de 270 cm. Estructura de metal pintado, sobre en melamínico y melamínico termoestructurado roble.

Angolo

130 / 160

90

72,8

240 / 270

90

72,8

_ Tavolo fisso struttura metallo verniciato bianco e grafite, piano in vetro sp. 12 mm lucido e opaco in vari colori. _ Fixed table: White and graphite painted metal structure, surface in 12mm thick gloss and matt glass available in various colours. _ Table fixe: structure en métal peint en blanc et graphite, plateau en verre ép. 12 mm brillant et mat dans différents coloris. _ Fester Tisch: weiß und Graphit lackiertes Metallgestell, Glasplatte St. 12 mm glänzend und matt in verschiedenen Farben. _ Mesa fija: estructura de metal pintado blanco y grafito, sobre de cristal esp. 12 mm brillante y mate en varios colores.

130 / 160

80

72,8

130 / 160

80

72,2

180 / 210

90

72,8

180 / 210

90

72,2

130 / 160

80

72,8

180 / 210

80

72,8

Minimus _ Tavolo allungabile L. 130/160/180, struttura metallo color alluminio finitura “0” chimico, piano in melaminico e melaminico termostrutturato rovere. _ Extension table L. 130/160/180, “0” chemical aluminium-colour finished metal structure, surface in melamine and oak thermostructured melamine. _ Table allongeable L. 130/160/180, structure en métal couleur aluminium, finition “0” chimique, plateau en mélaminé et mélaminé thermostructuré chêne. _ Ausziehbarer Tisch L. 130/160/180, Metallgestell aluminiumfarben Ausführung Chemisch “0”, Melaminplatte und thermostrukturiertes Melamin Eiche. _ Mesa extensible L. 130/160/180, estructura de metal color aluminio acabado “0” químico, sobre en melamínico y melamínico termoestructurado roble.

90

90

77,4

180

90

75,2


140 141

sedie chairs / chaises / stühle / sillas

Slim _ Sedia gambe cromato lucido, sedile rivestito in rigenerato di cuoio (bianco, ghiaccio, tortora, testa di moro e nero). _ Chair with gloss chromed legs, seat covered in regenerated leather (white, ice, dove, dark brown and black). _ Chaise avec pieds, chromé brillant, assise revêtue de cuir régénéré (blanc, glace, tourterelle, brun et noir). _ Stuhlbeine glänzend verchromt, Sitzfläche mit regeneriertem Leder bezogen (weiß, eisfarben, taubenblau, dunkelbraun und schwarz). _ Silla patas cromadas brillantes, asiento revestido de cuero regenerado (blanco, hielo, tórtola, marrón oscuro y negro).

Elle

56

58

75

Pocket

56

58

83

45

48

89

Isis 47

46

76

Main _ Sedia rivestita in rigenerato di cuoio (bianco, avorio, rosso, testa di moro, nero). _ Chair covered in regenerated leather (white, ivory, red, dark brown, black). _ Chaise revêtue de cuir régénéré (blanc, ivoire, brun, noir). _ Mit regeneriertem Leder bezogener Stuhl (weiß, Elfenbein, rot, dunkelbraun, schwarz). _ Silla revestida de cuero regenerado (blanco, marfil, rojo, marrón oscuro, negro).

_ Sedia impilabile, struttura in metallo verniciato bianco, sedile in polipropilene (bianco, arancio, rosso, nero). _ Stackable chair, white painted metal structure, seat in polypropylene (white, orange, red, black). _ Chaise empilable, structure en métal peint en blanc, assise en polypropylène (blanc, orange, rouge, noir). _ Stapelbarer Stuhl, weiß lackiertes Metallgestell, Sitzfläche aus Polypropylen (weiß, orange, rot, schwarz). _ Silla apilable, estructura de metal pintado blanco, asiento de polipropileno (blanco, naranja, rojo, negro). 42

41

82

Air _ Sedia con struttura in metallo finitura “0” chimico, seduta e schienale in multistrato laccato (bianco opaco, grigio opaco). _ Chair with “0” chemical aluminium finished metal structure, multilayer seat and back lacquered (matt white or matt grey). _ Chaise avec structure en métal finition aluminium “0” chimique, assise et dossier en multiplis laqué, (blanche ou gris mat). _ Stuhl mit Metallgestell Aluminiumausführung Chemisch “0”, sitzfläche und Rückenlehne aus lackierter Mehrschichtplatte (matt Weiß, matt Grau). _ Silla con estructura de metal en acabado aluminio “0” químico, asiento y tresera en muliestrato lacado (blanco opaco o gris opaco).

_ Sedia gambe metallo cromato lucido, sedile e schienale rivestito in ecopelle (bianco, avorio, cenere, moro, nero). _ Chair with gloss chromed metal legs, seat and backrest covered in faux leather (white, ivory, ash grey, dark brown, black). _ Chaises avec pieds en métal chromé brillant, assise et dossier revêtus d’écocuir (blanc, ivoire, cendre, brun, noir). _ Metallstuhlbeine glänzend verchromt, Sitzfläche und Rückenlehne mit Kunstleder bezogen (weiß, Elfenbein, aschefarben, dunkelbraun, schwarz). _ Silla patas de metal cromado brillante, asiento y respaldo revestidos de ecopiel (blanco, marfil, ceniza, marrón oscuro, negro).

Isis e Paola _ Sedia con struttura metallo finitura alluminio “0” chimico, sedile e schienale in polietilene (beige, nero). _ Chair with “0” chemical aluminium finished metal structure, seat and backrest in polyethylene (beige, black). _ Chaise avec structure en métal finition aluminium “0” chimique, assise et dossier en polyléthylène (beige, noir). _ Stuhl mit Metallgestell Aluminiumausführung Chemisch “0” Sitzfläche und Rückenlehne aus Polyäthylen (beige, schwarz). _ Silla con estructura de metal en acabado aluminio “0” químico, asiento y respaldo de polietileno (beige, negro). 40

47

82

Paola 39

50

84


strutture carcase

ufficio PRATICO OFFICE

LINK SYSTEM

giorno MONOPOLI

MODUS

COMBI SYSTEM

FREE CAB

PICÀ

PICÀ

OH!RAZIO PIÙ

LINK SYSTEM

MONOPOLI

bambini e ragazzi

notte

142 143

bianco_white canapa_hemp rovere bianco_white oak rovere canapa_hemp oak

strutture_carcase

materiali e finiture

bianco white

canapa hemp

rovere bianco white oak

rovere canapa hemp oak

rovere tabacco tobacco oak

betulla birch

rovere light light oak

rovere grigio grey oak

avorio ivory

giallo yellow

arancio orange

rosso red

lilla lilac

azzurro azure

blu glicine wisteria blue

blu baltico baltic blue

verde eden eden green

frontali melaminico_melamine fronts

rovere tabacco_tobacco oak betulla_birch rovere light_light oak

bianco white

canapa hemp

rovere bianco white oak

rovere canapa hemp oak

rovere tabacco tobacco oak

betulla birch

rovere light light oak

rovere grigio grey oak

avorio ivory

giallo yellow

arancio orange

rosso red

lilla lilac

azzurro azure

blu glicine wisteria blue

blu baltico baltic blue

verde eden eden green

cenere ash

nero black

specchio bronzato bronze mirror

acidato opaque

trasparente transparent

rovere grigio_grey oak avorio_ivory giallo_yellow arancio_orange rosso_red lilla_lilac

frontali / piani vetro_glass fronts / tops

azzurro_azure blu glicine_wisteria blue blu baltico_baltic blue verde eden_eden green

frontali melaminico melamine fronts

bianco_white

bianco white

canapa_hemp rovere bianco_white oak

canapa hemp

mattone brick

terra earth

tessuti d'autore_author fabrics

rovere canapa_hemp oak rovere tabacco_tobacco oak

PoPe

betulla_birch

alberto biasi

tessuti “Gesto Controllato”_“Gesto Controllato” fabrics

tessuti “Op Art”_“Op Art” fabrics

rovere light_light oak rovere grigio_grey oak avorio_ivory giallo_yellow cod.790

arancio_orange rosso_red

cod.791

cod.650

cod.651

cod.652

cod.747

cod.765

cod.766

cod.767

cod.715

cod.720

tessuti_ fabrics

lilla_lilac azzurro_azure

tessuti fantasia_fantasy fabrics

blu glicine_wisteria blue blu baltico_baltic blue verde eden_eden green

frontali / piani vetro glass fronts / tops

bianco lucido_gloss white cod.745

bianco opaco_matt white canapa lucido_gloss hemp

cod.746

tessuti teflon_teflon fabrics

canapa opaco_matt hemp mattone lucido_gloss brick mattone opaco_matt brick terra lucido_gloss earth terra opaco_matt earth cenere lucido_gloss ash cenere opaco_matt ash nero lucido_gloss black nero opaco_matt black specchio bronzato_bronze mirror acidato_opaque trasparente_transparent Questa tabella fornisce informazioni di carattere generale. Per la disponibilità effettiva delle varie finiture consultare il listino prezzi. This table provides general information. Please see the price list for the current availability of different finishes. Ce tableau fournit des informations de caractère général. Consulter la liste des prix pour connaître l'effective disponibilité des différentes finitions. Diese Tabelle enthält nur allgemeine Hinweise. Für die effektive Verfügbarkeit der einzelnen Ausführungen bitte in der Preisliste nachschlagen. Esta tabla proporciona información de carácter general. Para la disponibilidad efectiva de los distintos acabados consulte la lista de precios.

TOTAL HOME DESIGN

Ogni progetto Zalf può essere interpretato con una vasta collezione di frontali, bianchi o variamente colorati, lisci o con cornice, nella finitura legno più classica o alluminio più minimale, con ante piene o a vetri. / Every Zalf design may be given a personal touch thanks to a vast collection of front panels, white or brightly coloured, smooth or moulded, in the more classic wood finish or the more minimal aluminium, with solid or glazed doors. / Une collection importante de facades, totalement blanches ou aux couleurs variées, lisses ou à cadres, dans une finition bois plus classique ou aluminium plus minimaliste, à portes pleines ou à verres permet également de personnaliser chaque poject Zalf. / Jedes Project von Zalf kann mit einer großen oder unterschiedlich farbigen Fronten, glatt oder mit Rahmne, in der klassischeren Oberfläche Holz und mit minimalistischem Aluminium, mit durchgehender oder mit Glastür ausgestattet werden. / Un mismo proyecto de Zalf puede ser interpretado con una amplia colección de frontales, blancos ó de diversos colores, lisos o con perfiles, en el acabado de madera más clásico ó en el aluminio más minimalista, con puertas ciegas ó de cristal.

cod.705

cod.710

ecopelle “Mood”_ecoleather “Mood”

cod.801

cod.802

cod.803

cod.805

cod.809

cod.810

cod.817

cod.823

cod.824

cod.813

tessuti sofil_sofil fabrics

cod.601 bianco white

cod.602 perla pearl

cod.603 beige beige

cod.604 sacco sack

cod.605 moro dark

cod.606 solar solar

cod.607 giallo yellow

cod.608 arancio orange

cod.609 ambra amber

cod.610 mattone brick

cod.611 rosa pink

cod.612 fucsia fuchsia

cod.613 rosso red

cod.614 barolo barolo

cod.615 vinaccia vinaccia

cod.618 azzurro azure

cod.619 avio avio

cod.620 blu blue

cod.617 mela apple

cod.616 limone lemon

cod.621 grigio grey

cod.622 antracite anthracite

cod.653


144 145

perché scegliere Zalf le regole d'oro total home design

Tutti i prodotti Zalf vengono progettati e costruiti secondo rigidi criteri di sicurezza e rispettando le normative ergonomiche,

10

nella logica del rispetto del consumatore finale. Per verificare la qualità dei propri prodotti, Zalf invia periodicamente una selezione di mobili (prevista dalle normative vigenti), all’Istituto Italiano maggiormente accreditato a certificare il rispetto della normativa europea Uni En 14749. Azienda certificata UNI EN ISO 9001 mobili componibili per zona giorno e notte

Scegli Zalf con le sue 10 regole d’oro di qualità, ovvero i principi su

I prodotti Zalf si contraddistinguono per l'estrema semplicità del montaggio, con istruzioni semplici ed esaustive contenuti nelle istruzioni allegate ad ogni composizione.

cui fonda la sua produzione industriale sempre all’avanguardia. Total Home Design di Zalf con i suoi sistemi flessibili, le collezioni integrabili

esigenze estetiche mantenendo sempre un livello di investimento accessibile.

rivenditore alla produzione: meno passaggi, meno errori.

Zalf produce unicamente in Italia, il nuovo centro

Ecopannello

Ricerca&Sviluppo aziendale progetta in collaborazione

riutilizzo di materiale legnoso, nella logica del rispetto

con architetti e designers esclusivi. In Zalf la gestione

della

del prodotto è completamente automatizzata grazie a

l’ecopannello a bassissima emissione di formaldeide,

macchinari a controllo numerico. Il processo produttivo è totale, dal semilavorato al prodotto finito. L'alta qualità dei prodotti è garantita dalla lavorazione eseguita a regola d'arte.

.2

infinite composizioni con Progetto Soluzione

Foto Fulvio Roiter

100% made in Italy

sempre

ADA, un

Foto Fulvio Roiter

.1

e le ottimizzazioni produttive, può soddisfare progetti diversificati per

Da

materiali di qualità: il melaminico una scelta che supera il tempo

unico

linguaggio

in

natura

utilizza

particelle

e

del

il

programma

dalla

di

grafico

progettazione

legno,

consumatore

ricavato

finale.

del

dal

Infatti

è conforme al regolamento “CARB Fase 2” che abbassa drasticamente, rispetto agli standard attuali, i limiti massimi

consentiti

di

emissione

di

formaldeide.

Moltiplicatore di possibilità compositive unico nel settore:

Zalf è molto attenta alle economie domestiche, per

tutti i sistemi sono integrati e trasversali nelle finiture e nei

questo propone e suggerisce una varia gamma di

materiali generando un numero infinito di soluzioni differenti.

sistemi illuminotecnici con fonte luminosa a led, che

7 x 198 x 17 + 13 x 4 x 20

rispetto alle comuni lampade a fluorescenza garantiscono

sistemi

frontali

strutture

maniglie

taglie

finiture

un risparmio energetico fino all’80% superiore, hanno una durata almeno 10 volte superiore, non producono raggi

.3

Zalf

ultravioletti

e

generano

pochissimo

calore.

Melaminico termostrutturato con finiture esclusive per Zalf. Il melaminico garantisce alti standard di

Zalf ha rivoluzionato il sistema di riscaldamento delle proprie

qualità riferiti alla resistenza ai graffi, alle macchie,

strutture, sostituendo le “vecchie” e tradizionali caldaie con i

all'urto, all'abrasione e quindi ad una lunga durata.

più aggiornati combustori a biomasse che eliminano tutte le

Utilizzo di nuovi materiali e tecnologie che garantiscono

esalazioni dovute alle impurità presenti. La biomassa inoltre,

maggiore qualità nell’unione tra bordo e pannello.

non contribuisce all’effetto serra. Tutti gli imballi Zalf:

Esclusiva anta vetro con telaio alluminio.

polistirolo, cartone e termoretraibile, sono riciclabili al 100%.

Zalf propone una nuova e responsabile concezione

.4

tecnologie avanzate in ogni dettaglio

del design per tutta la casa che lo rende distintivo Zalf si affida a fornitori partner leader di mercato. Alcuni

e

sempre

accessibile.

Inoltre

consente

diverse

plus di prodotto: robusti schienali, reggiripiano a filo, cerniere

possibilità di pagamento con soluzioni personalizzate

decelerate, e guide dei cassetti studiate con sistema di

in collaborazione con: Prestitempo. Per ulteriori dettagli

chiusura decelerante, per un uso pratico in totale sicurezza.

e informazioni consultare il rivenditore di zona.

.5

standard produttivi d'eccellenza, sicurezza certificata e semplicità di montaggio

.6

programma grafico ADA: un unico linguaggio progettuale

.7

rispetto della natura: pannello ecologico a bassissima emissione di formaldeide

.8

risparmio energetico, illuminotecnica all'avanguardia

.9

ecosostenibilità: zero emissioni e 100% riciclabilità degli imballi

.10

la casa dei tuoi sogni: il design ad un costo accessibile


146 147

arte, design e sport: una corporate identity unica e distintiva

Parigi. Gli anni meravigliosi

Impressionismo contro Salon

Il Gruppo Euromobil e i fratelli Lucchetta hanno creato una relazione nuova ed originale tra arte design sport ed industria, realizzando una specifica unicità. Una corporate identity distintiva, unica e indispensabile, oggi che la competizione si apre alle fortunate dimensioni della globalità.

Rimini, Castel Sismondo 23 ottobre 2010 - 27 marzo 2011 Claude Monet Prato con pioppi, 1875 circa

l'arte apre la mente e fa crescere culturalmente Il Gruppo Euromobil è da anni impegnato nel patrocinio di iniziative culturali e sportive che riscuotono uno straordinario successo di pubblico. Essere sponsor di grandi mostre significa per Euromobil, da sempre, non solo offrire un contributo concreto ma soprattutto trovare un'identità di ispirazione tra l’aspetto creativo del proprio lavoro e i valori che hanno portato alla genesi creativa dei capolavori dell’arte.

Caravaggio e altri pittori del seicento

Capolavori dal Wadsworth Atheneum di Hartford

prestigiosi pittori dell’arte italiana e internazionale

Rimini, Castel Sismondo 23 ottobre 2010 - 27 marzo 2011

L’ininterrotta opera di mecenatismo parte da lontano, alla fine degli anni ’70 e comprende una cinquantina fra i più prestigiosi pittori dell’arte italiana ed internazionale più recente, tra i quali: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti.

Michelangelo Merisi da Caravaggio San Francesco in estasi, 1594-1595

Gruppo Euromobil: la divulgazione della grande arte

arte

Gianquinto Opere rare

Rimini, Castel Sismondo 23 ottobre 2010 - 8 dicembre 2010

Fra gli ultimi patrocini spicca il supporto come “Main Sponsor” delle iniziative che Brescia Musei ha realizzato in una sede prestigiosa quale il rinnovato Museo di Santa Giulia, che celebra molti dei temi più interessanti dell’arte degli ultimi secoli trasformando la “Leonessa d’Italia” in una delle capitali della cultura. Con grande orgoglio il Gruppo Euromobil si affianca e contribuisce alla divulgazione della grande arte dell’800. Il marchio del Gruppo Euromobil è stato abbinato ad iniziative culturali di grandissima qualità e risonanza confermata dalle esposizioni parigine “Leonardo da Vinci. Disegni e Manoscritti” e “Il dagherrotipo francese. Un oggetto fotografico”, realizzate al Louvre e al Museo d’Orsay nel 2003. Straordinaria la ventennale collaborazione tra il Gruppo Euromobil e Marco Goldin - Linea d'ombra.

Alberto Gianquinto Il ritorno, 2003

Vent'anni, trent'anni fa ancora, l'arte era materiale per collezionisti sofisticati e per

una straordinaria serie di esposizioni

Mediterraneo

Per il Gruppo Euromobil questo progetto è iniziato ancora prima. “Da Monet a Morandi” nel 1997, “Da Van Gogh a Bacon” nel 1998, “Da Cézanne a Mondrian” nel 1999 a Palazzo Sarcinelli, Conegliano, non sono che la prefazione di una straordinaria serie di esposizioni che hanno lasciato un segno nella cultura italiana: a Treviso, a Casa dei Carraresi “La nascita dell'Impressionismo” 2000-2001, “Monet i luoghi della pittura” 2001-2002. “L’Impressionismo e L’età di Van Gogh” 2002-2003 ha portato in questo museo ben 120 capolavori provenienti dai Musei di ogni parte del mondo, al fine di ricostruire il clima della pittura francese nell’ultimo quarto dell’Ottocento. Periodo che vide protagonista, tra gli altri, Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. E ancora “L’Oro e L’Azzurro. I colori del Sud da Cézanne a Bonnard” 2003-2004.

Da Courbet a Monet a Matisse

intellettuali svegli. Oggi l'arte è questione

Genova, Palazzo Ducale 27 novembre 2010 - 25 aprile 2011

completamente

Gustave Courbet La spiaggia a Palavas, 1868

tornare ad essere fondamento delle nostre

diversa

perchè

vuole

comunità. I fratelli Lucchetta hanno intuito

Brescia. Lo splendore dell'arte

Guccione

Nel Museo di Santa Giulia il progetto continua con “Brescia. Lo splendore dell’arte” e vede sempre a fianco come “main Sponsor” il Gruppo Euromobil in una serie assolutamente strepitosa di eventi espositivi organizzati anno dopo anno. “Monet, La Senna, Le Ninfee” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, L’avventura del colore nuovo 2005-2006, “Millet, sessanta capolavori” 2005-2006, “Turner e i grandi Impressionisti” e “Mondrian Ottanta Capolavori” 2006-2007, “America! Storie di pittura dal Nuovo Mondo” 2007-2008: quattro anni di grandi esposizioni che hanno come tema la luce e che spazieranno dai grandi maestri dell’Ottocento alla pittura americana, alle grandi avanguardie europee.

il Mediterraneo

il rapporto fra arte e impresa: è certo

Genova, Palazzo Ducale 27 novembre 2010 - 6 gennaio 2011

che l'impresa può fare bene all'arte ma è

Piero Guccione Le piccole nuvole rosa, 2005

Main Sponsor Arte Fiera Bologna 2011 Dal 2007 il Gruppo Euromobil è “Main Sponsor” di “Arte Fiera” Bologna, uno tra gli appuntamenti internazionali più importanti dedicato all’arte, ed è presente con lo spazio espositivo “I Luoghi dell’Arte, I Luoghi del Design”. Ha istituito un premio internazionale per il miglior artista under 30.

altrettanto vero che l'arte fa bene all'impresa perchè genera la “corporate identity”. PHILIPPE DAVERIO

da cinque anni main sponsor ARTEFIERA Bologna Fabrizio Plessi Guggenheim Bilbao anno 2003


148 149

sport Nello Sport il Gruppo Euromobil è attivo da anni con forme e modalità diverse, dalla sponsorizzazione dell'Universiade invernale del 1985 a quella di squadre di calcio, pallavolo, basket. Campionati di sci nordico, pattinaggio artistico, partite di calcio commemorative. Il fiore all'occhiello del Gruppo è la ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, una delle più importanti società di ciclismo dilettantistico a livello internazionale.

8

titoli mondiali conquistati

ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior è una delle più importanti società di ciclismo dilettantistico a livello internazionale, come attesta la straordinaria serie dei successi ottenuti. Tra essi spiccano gli otto titoli mondiali conquistati da Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen e Ivan Basso.

2 titoli europei 20 titoli nazionali

oltre

1000 gare vinte

La squadra ha lanciato nel professionismo innumerevoli campioni e ha riempito il suo palmarès di prestigiose affermazioni, tra cui 2 titoli europei. Non si può parlare della storia della Zalf-Euromobil-Désirée-Fior senza citare inoltre i venti titoli nazionali conquistati e le oltre mille vittorie.

in gruppo per vincere Dietro questi risultati c'è l'impegno e la passione di tecnici, dirigenti e sponsor che hanno creato un vivaio di campioni dove le promesse del ciclismo crescono e sviluppano le loro potenzialità, dove i più giovani si integrano con i più esperti, saldandosi “in gruppo per vincere”.

Stefano Agostini campione italiano under 23 anno 2010


150 151

english text

text françois

deutscher text

texto español

pages 144-145 Why you should choose Zalf, the 10 golden rules of "total home design" Choose Zalf with its 10 golden rules of quality, namely, the fundamental principles of its continuous cutting edge industrial production. With its versatile systems, easily integrated collections and optimized production, Total Home Design by Zalf provides a variety of designs to meet aesthetic requirements at always affordable prices. 1_100% made in Italy Corporate Research&Development centre in collaboration with exclusive architects and designers. Completely automated production management with numeric control machinery. Complete production process from semi-finished to finished products. High quality products. Workmanlike processing. 2_infinite layouts with Progetto Soluzione Multiplier of composition possibilities: all systems are integrated and transversal in their finishings and materials, generating an endless number of different solvutions. 3_quality materials: melamine is a timeless choice Thermo structured melaminic with finishings exclusive to Zalf. Melaminic guarantees high quality standards in resistance to scratches, stains, abrasions and hence warrants a long product life. New materials and technologies that guarantee a better quality in joints between edge and panel. Glass door with aluminium frame. 4_advanced technologies in every detail Zalf relies on market-leading partner suppliers. Some product extras: sturdy backs, flush-fitting shelf supports, slow-closing hinges, and drawer runners designed with a slow-closing mechanism, for practical use in complete safety. 5_excellent manufacturing standards, certified safety and easy assembly All Zalf products are designed and built according to strict safety criteria and in compliance with standards for ergonomics, with the objective of respecting the end consumer. To check the quality of its products, periodically Zalf sends a selection of furniture (according to current standards) to the top accredited Italian institute for certification according to the European standard UNI EN 14749. Zalf products stand out for their extremely easy assembly, thanks to simple and exhaustive instructions provided in the technical manual delivered with each composition. 6_ADA graphics: unique design Graphics Ada, a unique language from retail design to production: fewer steps, fewer mistakes. 7_respect for nature: eco-panels with extremely low formaldehyde emission Ecological wood particleboard made from recycled wood to respect nature and the final consumer. The eco-panel, which has a very low emission of formaldehyde, is conformable to the “CARB Fase 2” regulations; which in comparison with the nowadays standards, lower drastically the maximum limits of formaldehydes’ emissions agreed. 8_energy saving, cutting edge lighting technology Zalf is very aware of domestic economy, and for this reason offers a wide variety of illuminating engineering with led light source, which in comparison with common glow-lights guarantee a major energy saving up to the 80%, have a life at least 10 times longer than a normal light and do not produce ultraviolet rays and develop very little heat. 9_eco-sustainability: zero emissions and 100% recyclable packaging Zalf has revolutionized the heating system in its plants, replacing the "old"traditional boilers with up-to-date biomass heaters. Furthermore, biomass does not contribute to the greenhouse effect. All Zalf packaging is 100% recyclable: polystyrene, cardboard, and heat shrink film. 10_your dream house: design at an affordable price Zalf offers a new reliable design concept for the entire home, making it distinctive and always affordable. Moreover, a choice of payment options is available, offering customized solutions in collaboration with Prestitempo. For further details and information, please contact your local retailer.

pages 144-145 pourquoi préférer Zalf, les 10 règles d'or de "total home design" Choisissez Zalf et ses 10 règles d'or de qualité, c'est-à-dire les principes qui gouvernent toute sa production industrielle, toujours à l'avant-garde. Total Home Design de Zalf et ses systèmes flexibles, ses collections intégrables et l'optimisation de ses produits permet de répondre aux exigences esthétiques des projets les plus variés et à des coûts toujours accessibles. 1_100% made in Italy Centre de recherche & développement de l'entreprise, en collaboration avec de grands architectes et designers. Gestion de la production entièrement automatisée avec des machines à commande numérique. Processus de production complet, du produit semi-travaillé au produit fini. Qualité haut de gamme des produits. Fabrication et finitions selon les règles de l'art. 2_des compositions infinies avec Progetto Soluzione Multiplicateur de posibilités de composition unique dans le secteur: tous les systèmes sont intégrés, avec des finitions et des matériaux transversaux permettant de créer un nombre infini de solutions différentes. 3_des matériaux de qualité: le mélaminé un choix qui défie le temps Mélaminé thermostructuré avec des finitions exclusives pour Zalf. Le mélaminé garantit des standards de qualité élevés en ce qui concerne la résistance aux rayures, aux taches, aux chocs et à l'abrasion et donc une longue durée de vie. Utilisation de matériaux et de technologie nouveaux garantissant une meilleure jointure entre le bord et le panneau. Porte vitrée avec cadre en aluminium. 4_des technologies avancées dans chaque détail Zalf s’en remet à des fournisseurs partenaires, leaders sur le marché. Voici certains importants plus des produits: panneaux arrière robustes, supports de tablette à fleur, charnières avec système de fermeture et de décélération, pour une utilisation pratique en toute sécurité. 5_des standards de production d’excellence, sécurité certifiée et simplicité de montage Tous les produits Zalf sont conçus et fabriqués selon de rigoureux critères de sécurité, dans le respect des normes ergonomiques et dans une logique de respect du consommateur final. Pour contrôler la qualité de ses produits, Zalf envoie périodiquement une sélection de meubles (prévue par les normes en vigueur) à l’Institut italien le plus accrédité pour certifier le respect de la norme européenne Uni En 14749. Les produits Zalf se distinguent par l’extrême simplicité du montage, avec des instructions simples et exhaustives contenues dans les instructions jointes à chaque composition. 6_un programme graphique ADA: un seul langage de conception Un même langage de la conception par le revendeur à la production: moins d'intermédiaires, moins d'erreurs. 7_le respect de la nature: panneau écologique à très basse émission de formaldéhyde Panneaux écologiques en particules de bois issu du recyclage de matériaux en bois, dans une logique de respect de la nature et du consommateur final. L‘éco-panneau, à la basse émission de formaldéhyde, il est conforme au règlement "CARB Phase 2" qu'il baisse radicalement, respect aux standards actuels, les maximums limites permises d'émission de formaldéhyde. 8_des économies d'énergie, des techniques d'éclairage d'avant-garde Zalf est très attentive aux économies domestiques et propose ainsi une vaste gamme de systèmes d’èclairagisme avec source lumineuse au led, qu'ils garantissent une épargne énergétique jusqu'à le 80% supérieur respect aux lampes communes à fluorescence, ils ont une durée au moins 10 fois supérieures, ils ne produisent pas rayons ultraviolets et ils engendrent très peu de chaleur. 9_un développement durable: zéro émission et emballages 100% recyclables Zalf a révolutionné le système de chauffe de ses propres structures, en remplaçant les “vieilles” chaudières traditionnelles par de nouveaux systèmes de combustion à biomasse. De plus, la biomasse ne contribue aucunement à l'effet de serre. Tous les emballages Zalf sont en polystyrène, en carton et/ou en film thermorétractable 100% recyclables. 10_la maison de vos rêves: le design à prix accessible Zalf propose une nouvelle conception de design responsable pour toute la maison en le rendant distinctif et toujours accessible. Zalf offre également plusieurs possibilités de paiement avec des solutions personnalisées en collaboration avec: Prestitempo. Pour plus d'informations, consulter votre revendeur local.

seiten 144-145 weshalb man Zalf wählen sollte, die 10 goldenen Regeln für ein "total home design" Wählen Sie Zalf mit den 10 goldenen Qualitätsregeln, d.h. den Prinzipien, auf denen die Industrieproduktion des Unternehmens basiert, die immer auf dem neuesten Stand ist. Total Home Design von Zalf mit seinen flexiblen Systemen, den kombinierbaren Kollektionen und der optimierten Produktion kann Planungen mit den unterschiedlichsten ästhetischen Bedürfnissen erfüllen und bleibt dabei immer auf einem erschwinglichen Preisniveau. 1_100% made in Italy Forschungs- und Entwicklungszentrum des Unternehmens, in Zusammenarbeit mit exklusiven Architekten und Designern. Vollständig automatisierte Verwaltung der Produktion, mit Maschinen mit numerischer Steuerung. Gesamter Produktionsprozess, vom Halberzeugnis bis zum fertigen Produkt. Hohe Produktqualität. Fachgerecht ausgeführte Verarbeitung. 2_unzählige Kombinationen mit Projektlösung In diesem Bereich einzigartige, vielfältige Möglichkeiten zur Zusammenstellung: alle Systeme passen zusammen und bieten alle Ausführungen und Materialien, so entsteht eine unbegrenzte Anzahl an unterschiedlichen Lösungen. 3_Qualitätsmaterialien: Melamin ist eine Wahl, die lange hält Melaminbeschichtung in exklusiven Ausführungen für Zalf. Melamin garantiert einen hohen Qualitätsstandard, bezogen auf die Widerstandsfähigkeit gegen Kratzer, Flecken, Stöße, Abrieb, und dadurch eine lange Lebensdauer. Einsatz von neuen Materialien und Technologien, die eine bessere Qualität bei der Verbindung von Kante und Paneel garantieren. Glastür mit Aluminiumrahmen. 4_fortschrittliche Technik für jedes Detail Zalf stützt sich auf marktführende Partner und Lieferanten. Einige Pluspunkte des Produkts: kräftige Rückwände, bündiger Bodenträger, abgebremste Scharniere und Schubladenführungen mit gedämpfter Schließung für einen praktischen vollkommen sicheren Gebrauch. 5_Hervorragende Produktionsstandards, zertifizierte Sicherheit und einfache Montage Alle Produkte Zalf werden mit der logischen Rücksicht auf den Endverbraucher nach strengen Sicherheitskriterien und unter Beachtung der ergonomischen Richtlinien geplant und hergestellt. Zur Qualitätsprüfung der eigenen Produkte sendet Zalf regelmäßig eine Möbelauswahl (von den geltenden Richtlinien vorgesehen) für die Zertifizierung der Einhaltung der Europäischen DIN-Richtlinie En 14749 an das zuverlässigste Italienische Institut. Die Produkte Zalf unterscheiden sich durch ihre extrem leichte Montage, mit einfachen und erschöpfenden Anweisungen, die jedem Anbau beiliegen. 6_Grafikprogramm ADA: eine einzige Planungssprache Eine einzige Sprache von der Planung beim Händler bis zur Produktion: weniger Übergänge, weniger Fehler. 7_Achtung vor der Natur: Öko-Paneel mit besonders geringer Formaldehyd-Emission Umweltfreundliches Spanplatte benutzt, die aus der Wiederverwendung von Holzmaterial gewonnen wird, folgerichtig nimmt man Rücksicht auf die Natur und handelt im Sinne des Endverbrauchers. Das Oko-Paneel, dass Formaldehyd emissionsarm ist, ist mit den Vorschriften „CARB Fase 2“ konform. Diese Vorschriften sinken beträchtlich die erlaubte Höchstgrenzen von Formaldehyd-Emissionen im Vergleich zum gegenwärtigen Standard. 8_Energieeinsparung, modernste Leuchttechnik Zalf achtet sehr auf die häusliche Wirtschaftlichkeit, deshalb wird eine vielseitige Auswahl Die Beleuchtungsanlagen mit Led Leucht-Quelle garantierten einen Energiesparen von den 80%, dauern zehn Mal langer als die gewöhnlichen fluoreszierend Leuchtstoff. Außerdem erzeugen sie keine ultraviolette Strahlen und wenige Wärme. 9_nachhaltiger Umweltschutz: keine Emissionen der zu 100% recyclingfähigen Verpackungen Zalf hat das System der firmeneigenen Gebäude revolutioniert, in dem die “alten” und herkömmlichen Heizkessel durch aktuellere Biomassenbrenner ersetzt wurden. Zusätzlich trägt die Biomasse nicht zum Treibhauseffekt bei. Alle Verpackungen der Zalf: Polystyrol, Karton und Schrumpffolie sind zu 100 % wieder verwertbar. 10_das Haus Ihrer Träume: Design zu erschwinglichen Preisen Zalf bietet eine neue und verantwortungsvolle Auffassung von Design für das ganze Haus, ein Design das hervorsticht und immer erschwinglich ist. Daneben sind verschiedene Zahlungsarten möglich, mit individuellen Lösungen in Zusammenarbeit mit: Prestitempo. Für weitere Einzelheiten und mehr Informationen kontaktieren Sie bitte Ihren regionalen Händler.

páginas 144-145 por qué elegir Zalf, las 10 reglas de oro de "total home design" Elige Zalf con sus 10 reglas de oro de calidad, es decir, los principios en los que basa su producción industrial, siempre de vanguardia. Total Home Design de Zalf, con sus sistemas flexibles, las colecciones integrables y las optimizaciones productivas, puede satisfacer los proyectos más diversos en cuanto a exigencias estéticas manteniendo siempre un nivel de inversión asequible. 1_100% made in Italy Centro de Investigación y Desarrollo de la empresa en colaboración con arquitectos y diseñadores exclusivos. Gestión completamente automatizada de la producción con máquinas de control numérico. Proceso productivo total desde el semielaborado hasta el producto acabado. Alta calidad de los productos. Elaboraciones realizadas a la perfección. 2_infinitas composiciones con Progetto Soluzione Multiplicador de posibilidades compositivas único en el sector: todos los sistemas son integrados y transversales en cuanto a acabados y materiales, con lo que se genera un número infinito de versiones diferentes. 3_materiales de calidad: el melamínico, una elección que supera el paso del tiempo Melamínico termoestructurado con acabados exclusivos para Zalf. El melamínico garantiza unos altos estándares de calidad en cuanto a la resistencia a los arañazos, a las manchas, a los golpes y a la abrasión, lo que implica una larga durabilidad. Uso de nuevos materiales y tecnologías que garantizan una mayor calidad en la unión entre borde y panel. Puerta de cristal con marco de aluminio. 4_tecnologías avanzadas en todos los detalles Zalf s’en remet à des fournisseurs partenaires, leaders sur le marché. Voici certains importants plus des produits: panneaux arrière robustes, supports de tablette à fleur, charnières avec système de fermeture et de décélération, pour une utilisation pratique en toute sécurité. 5_standards de production d’excellence, sécurité certifiée et simplicité de montage Tous les produits Zalf sont conçus et fabriqués selon de rigoureux critères de sécurité, dans le respect des normes ergonomiques et dans une logique de respect du consommateur final. Pour contrôler la qualité de ses produits, Zalf envoie périodiquement une sélection de meubles (prévue par les normes en vigueur) à l’Institut italien le plus accrédité pour certifier le respect de la norme européenne Uni En 14749. Les produits Zalf se distinguent par l’extrême simplicité du montage, avec des instructions simples et exhaustives contenues dans les instructions jointes à chaque composition. 6_programa gráfico ADA: un único lenguaje de diseño Único lenguaje desde el diseño del distribuidor hasta la producción: menos pasos, menos errores. 7_respeto por la naturaleza: tablero ecológico de muy baja emisión de formaldehído Ecopanel de partículas de madera, tomado de la reutilización de material de madera en la lógica del respeto de la naturaleza y del consumidor final. El eco-panel, que tiene una mínima emisión de formaldehído, es conforme al reglamento “CARB Fase 2”, el cual baja drásticamente los límites acordados de emisión de formaldehído, con respecto al estándar en vigor. 8_ahorro energético, iluminación de vanguardia Zalf está muy atento a las economías domésticas, es por ello que propone y sugiere una amplia gama de sistemas luminotécnicos con fuente luminosa led, que respecto a las comunes lámparas de luminescencia, aseguran un ahorro mayor de energía hasta el 80%, y una duración 10 veces superior, no emiten rayos ultravioletas y no producen excesivo calor. 9_ecosotenibilidad: cero emisiones y embalajes 100% reciclables Zalf ha revolucionado el sistema de calefacción de sus estructuras, sustituyendo las viejas y tradicionales calderas con los combustores de biomasas más actuales. La biomasa, además, no contribuye al efecto invernadero. Todos los embalajes de Zalf están compuestos de poliestirol, cartón y termorretractable y son reciclajes al 100%. 10_la casa de tus sueños: el diseño a un precio asequible Zalf propone una nueva y responsable concepción del diseño para toda la casa que lo hace distintivo y siempre asequible. Además ofrece diferentes posibilidades de pago con soluciones personalizadas en colaboración con: Prestitempo. Para más detalles e información consulta con tu distribuidor de zona.

pages 146-147 art “Twenty or even thirty years ago, art was for sophisticated collectors and bright intellectuals. Today, art is an entirely different matter, as it wants to return to being the basis of our communities. The Lucchetta brothers understand the relationship between art and companies: naturally, a company can do much for art but it is also true that art can do companies good, since it creates corporate identity.” P. Daverio The Euromobil the Group and the Lucchetta brothers have thus created a new and original relationship between design, sports and industry, realizing a specific uniqueness. A corporate identity that is indispensable today as the competition opens up to the global dimensions. For years, the Euromobil Group has been involved in the sponsorship of cultural and sports events that have achieved great success. For Euromobil, being a sponsor of major events has always meant not only offering a tangible contribution but above all finding an identity of inspiration among the creative aspect of our work and the values that have led to the creation of masterpieces of art. The uninterrupted work of patronage has distant origins, specifically the late 1970’s, and includes around 50 of the most prestigious painters of the most recent Italian and international art, such as: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. The most recent patronages feature support as “Main Sponsor” of the initiatives of the Museums of Brescia, organized in the prestigious, renovated Museum of Santa Giulia, which celebrates many of the most interesting subjects of art of recent centuries, transforming the “Lioness of Italy” into one of the capitals of culture. The Euromobil Group is proud to support and contribute to the divulgation of great art of the 1800’s. The brand of the Euromobil Group has been associated with cultural initiatives of the highest quality and impact, confirmed by the Parisian exhibits “Leonardo da Vinci. Drawings and Manuscripts” and “The French Daguerreotype. A Photographic Object”, realized at the Louvre and at the Museum d’Orsay in 2003. An extraordinary 20-year partnership between Gruppo Euromobil and Marco Goldin - Linea d'ombra. For Euromobil this project started even earlier. “From Monet to Morandi” in 1997, “From Van Gogh to Bacon” in 1998, “From Cézanne to Mondrian” in 1999 at Palazzo Sarcinelli, Conegliano, are just the introduction to an extraordinary series of expositions that have left their mark on Italian culture: in Treviso, at Casa dei Carraresi “The Birth of Impressionsim” 2000–2001, “Monet and the Place of Painting” 2001–2002. “Impressionism and the Age of Van Gogh” 2002–2003 brought to this museum 120 masterpieces from museums worldwide, in order to recreate the atmosphere of French painting in the last quarter of the 1800’s. A leading role was played in the period, among others, by Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. And also “The Gold and the Azure. The colours of the South from Cézanne to Bonnard” 2003-2004. In the Museum of Santa Giulia the project continues with “Brescia. The Splendour of Art”, with the Eurombil Group as “Main Sponsor” in an outstanding series of events year after year. “Monet, the Seine, the Nymphs” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, The Adventure of New Colour 2005-2006, “Millet, sixty masterpieces” 2005-2006, “Turner and the Great Impressionists” and “Mondrian Eighty Masterpieces” 2006-2007, “America! Painting history from the New World” 2007-2008: four years of grand expositions which have light as their theme and which go from the great master of the 1800’s to American painting, to great European. Since 2007, the Euromobil Group is the “Main Sponsor” of “Art First-Bologna”, one of the most important international events dedicated to Art. It is present with a wide space, “I Luoghi dell’Arte, I Luoghi del Design” and it has also established an international prize for the best under 30 artist. pages 148-149 sport Also in sports, the Euromobil Group has been active for years in a variety of ways, including sponsorship of the Winter Universal Championships in 1985, soccer, basketball and volleyball teams, Nordic skiing, figure skating and memorial soccer matches. The crown jewel of the Group is undoubtedly ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, one of the major international amateur cycling clubs, as shown by the outstanding series of success they have had. These include the eight Gold Medals won in the World Championships by Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen, Ivan Basso. The team has seen any number of its members become professional champions and has filled its trophy case with prestigious awards. These include the two European Championships won, the twenty Italian Championships and the thousand victories. Behind these results there is the commitment and passion of technicians, managers and sponsors who have created a farm system for future champions, where the young promises of cycling grow and develop their potential, where rookies mingle with veterans, to become a group of winners.

pages 146-147 art “Il y a 30 ans, ou même 20 ans seulement, l'art était réservé à des collectionneurs sophistiqués et à des intellectuels avertis. Aujourd'hui, l'art est une question complètement différente car il vise à redevenir un fondement de notre société. Les frères Lucchetta ont compris le rapport entre art et entreprise: s'il est vrai que l'entreprise peut aider l'art, il est également vrai que l'art peut avantager l'entreprise car elle génère sa corporate identity.” P. Daverio Le Groupe Euromobil et les frères Lucchetta ont créé un nouveau rapport original entre l'art, le design, le sport et l'industrie, en réalisant une unicité spécifique. Une corporate identity indispensable aujourd'hui dans un monde où la compétition s'ouvre aux dimensions de la globalité. Depuis de nombreuses années, le Groupe Euromobil sponsorise d'importantes initiatives culturelles et sportives qui remportent un grand succès auprès du public. Pour Euromobil, être sponsor de grandes expositions signifie depuis toujours, apporter non seulement une contribution concrète, mais surtout trouver une identité d'inspiration entre l’aspect créatif de son travail et les valeurs qui ont porté à la genèse de la création des chefsd'œuvre de l'art. Notre activité constante de mécénat a commencé depuis longtemps, à savoir à la fin des années 70, avec une cinquantaine d'artistes, italiens et étrangers, parmi les plus prestigieux de la peinture contemporaine, comme: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. Dernièrement, Euromobil a été le “Main Sponsor” des initiatives que Brescia Musei a réalisé au sein du prestigieux Musée de Santa Giulia, récemment rénové, et qui aborde de nombreux thèmes parmi les plus intéressants de l'art des derniers siècles, en plaçant la ville de Brescia au rang de capitale culturelle. Le Groupe Euromobil est donc fier de s'être associé et de contribuer à la divulgation des maîtres de l'art du XIXe s. Le Groupe Euromobil s'est également associé à des initiatives culturelles de grande qualité et de grand retentissement comme les expositions réalisées à Paris “Léonard de Vinci. Dessins et Manuscrits” et “Le daguerréotype français. Un objet photographique” qui se sont tenues en 2003 au Louvre et au Musée d’Orsay. Vraiment extraordinaire, la collaboration depuis déjà vingt ans entre le Groupe Euromobil et Marco Goldin - Linea d'ombra. Pour le Groupe Euromobil, ce projet remonte de loin. Les expositions “De Monet à Morandi” en 1997, “De Van Gogh à Bacon” en 1998, “De Cézanne à Mondrian” en 1999 réalisées au Palazzo Sarcinelli de Conegliano ne sont que le début d'une série extraordinaire d'expositions qui ont laissé une empreinte dans la culture italienne: au Musée Casa dei Carraresi de Trévise, les expositions “La naissance de l'Impressionnisme” 2000-2001, “Monet, les lieux de la peinture” 2001-2002. “L’Impressionnisme et Van Gogh” 2002-2003 y ont porté plus de 120 chefs-d'œuvre provenant des musées du monde entier ce qui a permis de recréer l'atmosphère de la peinture française dans le dernier quart du XIXe s. Une période qui, entre autres, a eu des protagonistes comme Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. Et encore “L’Or et L’Azur. Les couleurs du Sud, de Cézanne à Bonnard” 2003-2004. Le projet continue au Musée de Santa Giulia avec “Brescia. La splendeur de l'art” où le Groupe Euromobil est encore “Main Sponsor” d'une superbe série d'expositions qui sont organisées chaque année. “Monet, La Seine, les Nymphéas” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, L’aventure de la nouvelle couleur 2005-2006, “Millet, soixante chefsd'œuvre” 2005-2006, “Turner et les grands Impressionnistes” et “Mondrian, 80 chefs-d'œuvre” 2006-2007, “Amérique! Histoires de peinture du Nouveau Monde” 2007-2008: quatre ans de grandes expositions avec la lumière pour thème et qui vont des grands maîtres du XIXe s. à la peinture américaine, en passant par les grandes avant-gardes européennes.

seiten 146-147 kunst “Noch vor zwanzig oder dreißig Jahren war die Kunst Gegenstand raffinierter Sammler oder aufgeweckter Intellektueller. Heute ist die Kunst eine vollkommen andere Sache, denn sie möchte als eine Grundlage unserer Gesellscahft zurückkehren. Die Gebrüder Lucchetta haben diese Beziehung zwischen Kunst und Unternehmen erfasst: sicher ist, dass das Unternehmen die Kunst unterstützen kann, aber richtig ist auch, dass die Kunst dem Unternehmen nützlich ist, denn sie erzeugt die Corporate Identy.” P. Daverio Die Gruppe Euromobil und die Brüder Lucchetta habe so eine neue und ursprüngliche Verbindung zwischen Kunst, Design, Sport und Industrie - und damit eine spezielle Einzigartigkeit - geschaffen. Heute ist eine Corporate Identity unbedingt nötig, damit der Wettbewerb sich glücksbringenden Dimensionen der Gesamtheit öffnen kann. Die Gruppe Euromobil setzt sich seit Jahren als Schirmherr für kulturelle und sportliche Initiativen ein, die zu einem außergewöhnlichen Publikumserfolg wurden. Ein Sponsor großer Ausstellungen zu sein, bedeutet für Euromobil seit jeher nicht nur, einen konkreten Beitrag zu leisten, sondern auch eine Identität der Inspiration zu finden zwischen dem kreativen Aspekt der eigenen Arbeit und den Werten, die zur Entstehung der kreativen Meisterwerke der Kunst geführt haben. Die beständige Arbeit als Mäzen hat schon sehr früh begonnen, Ende der 70er Jahre, und umfasst ungefähr fünfzig der höchst angesehenen Maler der modernen italienischen und internationalen Kunst, darunter Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. Aus den letzten Schirmherrschaften sticht die Unterstützung als “Main Sponsor” für die Initiativen heraus, die die Museen von Brescia an einem namhaften Ausstellungsort, beispielsweise dem renovierten Museum Santa Giulia durchführen, in denen viele der interessantesten Kunstthemen der letzen Jahrhunderte gewürdigt werden, wodurch aus der “Löwin Italiens” eine Kulturhauptstadt wird. Mit großem Stolz hilft die Gruppe Euromobil auch bei der Verbreitung der großen Kunst des 19. Jhd. Die Marke der Gruppe Euromobil wurde mit kulturellen Initiativen von besonders hoher Qualität kombiniert, mit nachgewiesener Resonanz der Ausstellungen in Paris “Leonardo da Vinci. Zeichnungen und Handschriften” und “Der französische Daguerreotyp. Ein fotografisches Objekt”, die 2003 im Louvre und dem Museum d’Orsay durchgeführt wurde. Außergewöhnlich ist die zwanzigjährige Zusammenarbeit zwischen der Gruppe Euromobil und Marco Goldin - Linea d'ombra. Für die Gruppe Euromobil hat dieses Projekt noch früher begonnen. 1997 “Von Monet zu Morandi”, 1998 “Von Van Gogh zu Bacon”, 1999 “Von Cézanne zu Mondrian” im Palazzo Sarcinelli, Conegliano, das sind nur die Anfänge einer außergewöhnlichen Reihe von Ausstellungen, die in der Kultur Italien ein Zeichen hinterlassen haben: in Treviso, im Casa dei Carraresi “Die Geburt des Impressionismus” 2000-2001, “Monet und die Orte der Malerei” 2001-2002. 2002-2003 brachte “Der Impressionismus und das Zeitalter von Van Gogh” mehr als 120 Meisterwerke aus Museen auf der ganzen Welt in dieses Museum, um die Atmosphäre der französischen Malerei im letzten Viertel des 19. Jhd. zu rekonstruieren. Eine Zeit, in der unter anderem Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas und Gauguin zu den Protagonisten gehörten. Und außerdem “Gold und Blau. Die Farben des Südens von Cézanne bis Bonnard” 2003-2004. Im Museum Santa Giulia wird das Projekt mit “Brescia. Der Glanz der Kunst” fortgeführt, wobei die Gruppe Euromobil als “Main Sponsor” immer mit dabei ist, bei einer Reihe von absolut großartigen Ausstellungen, die Jahr für Jahr organisiert werden. “Monet, die Seine, die Seerosen” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, Das Abenteuer der neuen Farbe 2005-2006, “Millet, sechzig Meisterwerke” 2005-2006, “Turner und die großen Impressionisten” und “Mondrian, achtzig Meisterwerke” 2006-2007, “Amerika! Geschichten der Malerei aus der Neuen Welt” 2007-2008: vier Jahre mit großen Ausstellungen, mit dem Thema Licht, von den großen Meistern des 19. Jahrhunderts bis zur amerikanischen Malerei und der europäischen Avantgarde.

pages 148-149 sport Le Groupe Euromobil est également présent depuis des années dans le monde du sport, sous différentes formes et modalités, de la sponsorisation de l'Universiade d'hiver de 1985 à celle d'équipes de football, de basket et de volley, des championnats de ski nordique et de patinage artistique aux matchs commémoratifs de football. Le fleuron du Groupe est sans aucun doute la ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, une des plus importantes sociétés du cyclisme amateur au niveau international, comme le prouve la remarquable série des succès remportés. Parmi ceux-ci, huit titres mondiaux remportés par Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen et Ivan Basso. L'équipe a lancé de nombreux champions dans le cyclisme professionnel et son palmarès compte de nombreux succès prestigieux, dont 2 titres européens. Il est impossible de parler de l'histoire de la Zalf-Euromobil-Désirée-Fior sans citer les vingt titres nationaux remportés et mille autres victoires. Derrière ces résultats, il y a l'engagement et la passion des techniciens, des dirigeants et des sponsors qui ont su créer une pépinière de champions où les futurs champions du cyclisme grandissent et développent leurs potentialités, et où les plus jeunes sont intégrés aux plus experts pour former un “groupe gagnant”.

seiten 148-149 sport Auch im Sport ist die Gruppe Euromobil seit Jahren aktiv, in verschiedenen Formen und Arten, vom Sponsoring der Winter Universiade 1985 bis zum Sponsoring von Fußball-, Basketball- und Volleyball-Mannschaften, von den Meisterschaften für Ski Nordisch und Eiskunstlauf bis zu Gedächtnis-Fußballspielen. Das Aushängeschild der Gruppe ist zweifellos ZaIf-EuromobilDésirée-Fior, eine der wichtigsten Gesellschaften für Amateur-Radrennen auf internationaler Ebene, wie die außergewöhnliche Erfolgsserie beweist. Herausragend sind darunter die acht Weltmeistertitel, die Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen und Ivan Basso gewonnen haben. Die Mannschaft hat unzählige Meister im Profi-Bereich hervorgebracht und die Liste seiner Erfolge ist herausragend, darunter zwei europäische Titel. Man kann nicht von der Geschichte von Zalf-Euromobil-Désirée-Fior sprechen, ohne darüber hinaus die zwanzig nationalen Titel und die unzähligen weiteren Siege aufzuführen. Hinter diesen Ergebnissen stehen Einsatz und Leidenschaft der Techniker, Leiter und Sponsoren, die eine Talentschmiede für Weltmeister geschaffen haben, in der die Hoffnungen des Radsports wachsen und ihr Potential entwickeln, wo die Jüngeren und die Erfahrenen sich zusammenfinden und zu einer "Gruppe zum Siegen" zusammenwachsen.

páginas 146-147 arte “Hace veinte o treinta años, el arte era cosa de coleccionistas sofisticados e intelectuales avispados. Hoy en día el arte es una cuestión totalmente diferente porque quiere volver a ser la base de nuestras comunidades. Los hermanos Lucchetta han intuido la relación entre arte y empresa: es verdad que la empresa puede beneficiar al arte, pero no es menos cierto que el arte beneficia a la empresa porque genera la identidad corporativa.” P. Daverio El Grupo Euromobil y los hermanos Lucchetta han creado una relación nueva y original entre arte, diseño e industria, consiguiendo una unicidad específica. Una identidad corporativa indispensable hoy en día, cuando la competición se abre a las afortunadas dimensiones de la globalidad. El Grupo Euromobil lleva años comprometido con el patrocinio de iniciativas culturales y deportivas que gozan de un extraordinario éxito entre el público. Patrocinar grandes exposiciones significa para Euromobil, desde siempre, no solo ofrecer una contribución concreta, sino sobre todo encontrar una identidad inspirada entre el aspecto creativo del propio trabajo y los valores que han conducido a la génesis creativa de las obras maestras del arte. El inicio de la ininterrumpida labor de mecenazgo se remonta a finales de los años ’70 y abarca aproximadamente a cincuenta de los más prestigiosos pintores del arte italiano e internacional más reciente, entre los que se hallan: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina y Zotti. Entre los últimos patrocinios destaca el apoyo como “Main Sponsor” a las iniciativas que Brescia Musei está realizando en una sede prestigiosa como es el renovado Museo de Santa Giulia, que conmemora muchos de los temas más interesantes del arte de los últimos siglos, transformando la “Leona de Italia” en una de las capitales de la cultura. Con gran orgullo, el Grupo Euromobil se une y contribuye a la divulgación del gran arte del siglo XIX. La marca del Grupo Euromobil ha sido asociado a iniciativas culturales de enorme calidad y resonancia confirmada por las exposiciones parisinas “Leonardo da Vinci. Dibujos y Manuscritos” y “El daguerrotipo francés. Un objeto fotográfico”, realizadas en el Louvre y el Museo de Orsay en 2003. Resulta extraordinaria la colaboración, con veinte años de historia, entre el Grupo Euromobil y Marco Goldin - Linea d'ombra. Para el Grupo Euromobil este proyecto comenzó incluso antes. “De Monet a Morandi” en 1997, “De Van Gogh a Bacon” en 1998 y “De Cézanne a Mondrian” en 1999 en el Palazzo Sarcinelli de Conegliano, no son más que el prólogo de una extraordinaria serie de exposiciones que han dejado su huella en la cultura italiana: en Treviso, en la Casa dei Carraresi “El nacimiento del Impresionismo” 2000-2001, “Monet los lugares de la pintura” 2001-2002. “El Impresionismo y la edad de Van Gogh” 2002-2003 ha llevado a este museo nada menos que 120 obras maestras procedentes de museos de todo el mundo, con el fin de reconstruir el clima de la pintura francesa en el último cuarto del siglo XIX. Periodo que tuvo como protagonistas, entre otros, a Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas y Gauguin. Y además “El Oro y el Azul Claro. Los colores del Sur, de Cézanne a Bonnard” 2003-2004. En el Museo de Santa Giulia el proyecto continúa con “Brescia. El esplendor del arte” y cuenta también con el Grupo Euromobil como “main Sponsor” en una serie absolutamente espectacular de eventos expositivos organizados año tras año. “Monet, el Senna, las Ninfas” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, la aventura del color nuevo 2005-2006, “Millet, sesenta obras maestras” 2005-2006, “Turner y los grandes impresionistas”, “Mondrian, ochenta obras maestras” 2006-2007 y “América! Historias de pintura desde el Nuevo Mundo” 2007-2008: cuatro años de grandes exposiciones que tienen por tema la luz y se irán desde los grandes maestros del siglo XIX a la pintura americana, hasta llegar a las grandes vanguardias europeas. páginas 148-149 deporte El Grupo Euromobil también lleva años activo en el deporte con diferentes formas y modalidades, desde el patrocinio de las Universiadas de invierno de 1985 al de equipos de fútbol, baloncesto y balonvolea, desde los campeonatos de esquí nórdico y de patinaje artístico a los partidos de fútbol conmemorativos. El buque insignia del Grupo es sin duda la ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, una de las más importantes sociedades de ciclismo amateur a nivel internacional, como atestigua la extraordinaria serie de éxitos obtenidos. Entre ellos destacan los ocho títulos mundiales conquistados por Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen e Ivan Basso. El equipo ha lanzado al profesionalismo a innumerables campeones y ha llenado su palmarés de prestigiosos triunfos, entre ellos 2 títulos europeos. No se puede hablar de la historia de la Zalf-Euromobil-Désirée-Fior sin mencionar también los veinte títulos nacionales conquistados y las otras mil victorias. Tras estos resultados se halla el esfuerzo y la pasión de técnicos, directivos y patrocinadores, que han creado una cantera de campeones donde las promesas del ciclismo crecen y desarrollan su potencial, donde los más jóvenes se integran con los más experimentados, consolidándose “en grupo para ganar”.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.