DER MARKTPLATZ JULI

Page 1

Marktplatz Der

J uli 2 0 19

Magazin der Costa del Sol

Ihr Exemplar - GRATIS


Hallo und herzlich Willkommen beim Marktplatz! Der Sommer ist da und mit ihm wieder hohe Temperaturen, lange Sommerabende und volle Straßen. Lassen Sie es in dieser Zeit langsam angehen. Genießen Sie die langen Sommernächte und nutzen Sie die heißen Mittagsstunden für eine Siesta, so wie es die Spanier machen. Wir haben in dieser Ausgabe einige Tipps für Sie zusammengestellt, wie Sie am besten mit den heißen Sommertagen umgehen sollten. Auch ein paar Getränketipps sind dabei, die die langen Sommerabende noch erfrischender machen.

vor unserem Auto, die Straßen sind mit nicht ortskundigen Fahrern übersäht und die Aggressionen steigen bekanntlich mit den Temperaturen an. Versuchen Sie Ihre Wege möglichst zu Fuß zurückzulegen und nicht gerade in den Mittagsstunden. Sollten Sie doch das Auto benötigen, stellen Sie sich am besten gleich mental auf übervolle Straßen und ungeschickte Verkehrsteilnehmer ein. Genießen Sie den Monat mit Freunden oder der Familie am Strand oder am Pool und lassen Sie es sich gut gehen! Und wie jeden Monat…. Bitte denken Sie daran, dass wir weiterhin an Anregungen und Kritik jeglicher Art interessiert sind und melden Sie sich gerne bei uns für neue Ideen!

©123rf.com/haveseen

Liebe Leserinnen und Leser,

Eine schöne Zeit wünscht Ihnen Lassen Sie, wenn Sie können das Auto stehen. Die Hitze macht auch mit Melanie einer guten Klimaanlage nicht halt

4

12

14

Übersetzungen

Deutsch, Englisch, Spanisch

Ich helfe Ihnen bei Übersetzungen dieser drei Sprachen in jeder Art. (keine vereidigten Übersetzungen) Auch bei Behördengängen kann ich behilflich sein. Rufen Sie mich an für Terminvereinbarungen und Preise

Tel. 615432883 oder schreiben Sie mir unter melalied@hotmail.com

Der Marktplatz

Poligono Castillo Alto 68, Nerja (hinter Lidl) * Öffnungszeiten: 10.30 - 13.00 Uhr, Mo. - Fri. Postanschrift: Apartado de Correos 230 * 29780 Nerja * eMail: redaktionmpz@gmail.com * Internet: www.themarketplaceonline.es Der Marktplatz erscheint monatlich und liegt bei allen Inserenten und an ausgesuchten Adressen aus. Das nächste Magazin wird Anfang August 2019 herausgegeben. Der Herausgeber von Der Marktplatz übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Artikel und der Werbung. Er behält sich das Recht vor, Material zu kürzen oder abzulehnen, das ungeeignet erscheint. Er übernimmt keine Verantwortung für Beschädigung oder Verlust von eingereichtem Material. Die in den Artikeln und Leserbriefen vertretenen Meinungen sind die der Autoren. Alle Informationen und Artikel werden nach bestem Wissen verfaßt; für Fehler, Irrtümer und Auslassungen wird nicht gehaftet. Nachdruck oder Vervielfältigung, auch auszugs­weise, der Texte, Illustrationen oder Fotos ist nicht gestattet. ® Der Marktplatz. Herausgeber: Baker Pickard S.L. Deposito Legal: MA 1049 -1992

2 DER MARKTPLATZ



Parque Natural de Las Sierras de Cazorla von Teddy Ralfs

Embalse del Tranco

Nordöstlich von Jaen befindet sich der größte Naturpark Spaniens, der Parque Natural de Las Sierras de Cazorla, Segura y Las Villa. Er ist 214300 ha groß und seit 1983 Biosphärenreservat der UNESCO. Über eine Länge von 100 Km zieht sich eine Kette von Gebirgszügen, oft über 2000 m hoch, von der Provinz Jaen bis zur Provinz Albacete. Sie besteht überwiegend aus Kreide – Kalk und Dolomit Gestein und ist von vielen kleinen Flüssen durchzogen. Eine der vielen Sierras dieses Naturparks ist im Südwesten die Sierra de Cazorla, benannt nach dem schon etwas außerhalb der Sierra liegenden Ortes Cazorla. Die höchste Erhebung ist der Galillo mit 1847 m. Unweit des Ortes Quesera findet man in ca. 1400 m Höhe die Nacimiento

4 DER MARKTPLATZ

Rio Guadalquivir, die Geburt eines der größten Flüsse Spaniens, den die Mauren Wadi al Kabir (der Große Fluss) nannten und der heute Guadalquivir heißt. Seine Quelle entsteht in der Cañada de las Fuentes durch den Zusammenfluss an Felsen herunterlaufender Bächlein. Der Fluss fließt weiter durch ein breites Tal und wird von vielen kleinen Zuflüssen gespeist, die vorher tiefe Schluchten in die Berge gegraben haben und zur Schönheit dieser Landschaft beitragen. Im Embalse de Tranco y Beas wird der Guadalquivir zu einem ca. 20 Km langen See aufgestaut. Nach Verlassen des Embalses fließt er südwestlich weiter und mündet nach 675 Km bei Sanlúcar am

Golf von Cadíz in den Atlantik. Oberhalb des Embalses de Tranco thront das kleine Örtchen Hornos (685 Ew.), in das man einen Abstecher machen sollte. Es hat eine Burgruine und von einer ehemaligen Stadtmauer sind noch Teile erhalten. Da der Ort für die Mauren eine strategische Lage hatte, bauten sie hier damals eine Festungsanlage. Doch Anfang des 13. Jh. eroberten die Christen diesen Ort zurück und bauten die Burg. Und nicht zu vergessen, laut Kleinfunden waren natürlich auch die Römer schon hier und betrieben Erzbergwerke. Vom steil abfallenden Ortsrand hat man hat einen beeindruckenden Blick über den Embalse. Es ist ratsam sich bei Ankunft in einem der Besucherzentren über die vielfältige Fauna und Flora dieser Region zu informieren. Eines ist das Torre de Vinagre, das man an der A319, Carretera del Tranco km 48,8 besuchen kann.


Tel: 952 547 601 Mob: 649 123 068 info@casa-terreno.com

Calle del Mar 23, Torre del Mar

www.casa-terreno.net Calle del Mar 23Mar Calle del Mar 23 23 Calle del Mar 23del Calle del Mar 23 Calle (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Tel. (0034) 547 601547 Tel. (0034) 952 547 601 601 (0034) 952 547 601 Tel.Tel. (0034) 952 547952 601 Tel. (0034) 952 Mobile 649 123 068123 649 123 068 068 Mobile 649 123 068 Mobile 649Mobile 123 068 Mobile 649 info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com

a-terreno.net sa-terreno.net erreno.net reno.net casa-terreno.net

www.casa-terreno.net www.casa-terreno.net www.casa-terreno.net www.casa-terreno.net www.casa-terreno.net

Ref: 4974

Ref: 10158

LA VIÑUELA

RIOGORDO

Wunderschöne Villa mit Panoramablick auf die Berge von Embalse del Tranco La Sierra de Tejeda

Preis: 425.000E 4

3

200m²

2608m²

Ja

Parkplatz Ja

Schöne Villa erster Qualität

Preis: 595.000E

3

Calle del Mar 23Mar Calle del Mar 23 23 Calle del Mar 23del Calle del Mar 23 Calle (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Tel. (0034) 547 601547 Tel. (0034) 952 547 601 601 (0034) 952 547 601 Tel.Tel. (0034) 952 547952 601 Tel. (0034) 952 Mobile 649 123 068123 649 123 068 068 Mobile 649 123 068 Mobile 649Mobile 123 068 Mobile 649 info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com

a-terreno.net sa-terreno.net erreno.net reno.net casa-terreno.net

a. Viñuela. ñuela. ke

Calle del Mar 23Mar Calle del Mar 23 23 Calle del Mar 23del Calle del Mar 23 Calle (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Tel. (0034) 547 601547 Tel. (0034) 952 547 601 601 (0034) 952 547 601 Tel.Tel. (0034) 952 547952 601 Tel. (0034) 952 Mobile 649 123 068123 649 123 068 068 Mobile 649 123 068 Mobile 649Mobile 123 068 Mobile 649 info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com

3

212m²

4980m²

Ja

Parkplatz Ja

Calle del Mar 23Mar Calle del Mar 23 23 Calle del Mar 23del Calle del Mar 23 Calle (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Tel. (0034) 547 601547 Tel. (0034) 952 547 601 601 (0034) 952 547 601 Tel.Tel. (0034) 952 547952 601 Tel. (0034) 952 Mobile 649 123 068123 649 123 068 068 Mobile 649 123 068 Mobile 649Mobile 123 068 Mobile 649 info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com

www.casa-terreno.net www.casa-terreno.net www.casa-terreno.net www.casa-terreno.net www.casa-terreno.net REF: 4868 REF: 4868 REF: 4868 REF: 4868 REF: 4868

areNaS areNaS areNaS areNaS areNaS

Fantastic villainvilla located thein thein the Fantastic villa located theinlocated Fantastic villaFantastic located theinlocated Fantastic villa countryside withwith panoramic views to lake Viñuela. countryside panoramic to lake Viñuela. countryside with panoramic views to views lake Viñuela. countryside with panoramic views topanoramic lake Viñuela. countryside with views to lake Viñuela.

Ref: 4954

OLIA

275.000€ 275.000€ 275.000€ 275.000€ 275.000€ Ref: 4965 Wenn Sie von einem Fünf-Sterne-Landhotel träumen, in einer TORROX Oase der Ruhe und Gelassenheit, in der Ihre Gäste einen richtigen Villa mit Panorama-Aussicht und ungetrübter Blick zum Urlaub abseits des weltlichen Lärms genießen können, umgeben 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Yes Mittelmeer es2 Yes Yes von Natur und schöner 3Aussicht, 2ist103m 103m 5341m Yes 3 2 3103m 2das 103m 5341m 3 3 2 dann 5341m Yes Yes m 25341m 103m 5341m Yes Ihre Chance! 8 Portfolio 8 Portfolio 8 Portfolio 8 Portfolio 8 Portfolio

Preis: 375.000E

Preis: 825.000E 6

6/1

300m²

40000m²

Ja

Parkplatz Ja

3

3/1

245m²

4023m²

Ja

Parkplatz Ja


Wasserfall Guadalquivir

Es gibt Informationen über den Park in mehreren Sprachen, sogar in Deutsch, was in Spanien nicht selbstverständlich ist. Und man kann Botanische Gärten mit aufschlussreichen Erklärungen besichtigen. Durch den Wasserreichtum der Sierras sind die Berghänge nicht so schroff und trocken wie in anderen Bergregionen, sondern von viel Grün geprägt. Es gibt weite Wälder mit Lärchen- Aleppo- und Schwarzkiefern. Auch Steineichen sind vertreten, wilde Ölbäume, Wachholder und jede Menge Kräuter sahen wir. Leider nicht das Veilchen von Cazorla, das besonders hübsch anzuschauen sein soll. Und an einem der Bäche standen sogar Ahorne. Steinböcke kletterten auf den Bergen und in den Bächen tobten und Fischotter und labten sich an den Bewohnern der Bäche. Doch es gibt viel mehr Tiere, auch Raubtiere wie Ginsterkatzen, Füchse, Wildkatzen Iltisse, Steinmarder, die wir aber nicht zu sehen bekamen.

Burg in Hornos

Vielleicht auch sicherer so. Unter den zahlreichen Vogelarten sind viele Greifvögel vertreten. Man sieht an Felsabstürzen die Steinadler durch die Lüfte segeln und es gibt verschiedene Geierarten wie den Schwarz- Schmutzund Königsgeier. Wer gerne wandert ist hier gut aufgehoben. Das Gebiet ist umfangreich ausgeschildert. Überall gibt es Hinweise und Empfehlungen und die Wege sind gut begehbar. Außer, es gab starke Regenfälle. Dann ist es etwas rutschig. Dafür kann man phantastische Wasserfälle, die sich aus den Felsen und durch Bachläufe stürzen, bewundern. An Übernachtungsmöglichkeiten ist kein Mangel. In den kleinen bezaubernden Orten der ganzen Sierras gibt es diese reichlich für jeden Geldbeutel. Cazorla ist z. B. einer dieser Orte und außerdem der Hauptzugang zum Naturpark. Man sollte auf jeden Fall länger in diesem Gebiet verweilen, denn man kann unendlich viel erleben. Den

Parador de Cazorla 6 DER MARKTPLATZ

Naturpark mit seinen ganzen Sierras zu erkunden ist sehr abwechslungsreich, nicht nur wegen der Natur, auch geschichtlich hat er viel zu bieten. Die Villas (Orte) haben eine lange Geschichte, die in vielen Museen und Ausstellungen stolz gezeigt wird. Es gibt auch noch weitere Burgen in die Museen integriert sind. Und es gibt sogar einen Parador. Er ist über eine 5 Km lange, kurvige und landschaftlich reizvolle Straße von Cazorla aus zu erreichen. In absoluter, nur vom Vogelgezwitscher unterbrochener Ruhe, steht er mitten in den Bergen auf einer Höhe von 1400 m. Von hier kann man morgens direkt zu Wanderungen aufbrechen (Wanderkarten gibt es an der Rezeption) und abends nach Rückkehr die strapazierten Glieder im großen Pool entspannen. Danach schmecken, auf der Terrasse sitzend, die regionalen Eintopfoder Wildgerichte besonders gut. Wir haben das drei Tage lang genossen.

Eine der Schluchten


UNVERBINDLICHE ANGEBOTE MIT AUSFÜHRLICHER BERATUNG ZUVERLÄSSIGE UND PROMPTE LIEFERUNG PROFESSIONELLER EINBAU

WIR BERATEN SIE AUSFÜHRLICH UND FINDEN DIE BESTE LÖSUNG FÜR SIE! Ab jetzt ihr Ansprechpartner für Kunststoffenster- und Türen, Balkonverglasungen und Zubehör! Egal ob Neu, An- oder Umbau: Die langjährige Erfahrung von Herrn Sergio Callejón auf diesem Markt und die freundliche Kundenbetreuung von Herrn Jose Luis de Palma sorgen für sorgfältige Planung, professionelle Ausführung und Bestellung Ihres Auftrages. Kommen Sie uns gerne besuchen. In unserer Ausstellung können Sie sich die Fenster und Türen in zahlreichen Ausführungen ansehen und wir arbeiten ein unverbindliches Angebot zu den markt-günstigsten Preisen aus. So können wir eine optimale Lösung für Sie finden. Sie finden uns im Industrie-gebiet von Vélez-Málaga

Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8.00-14.00 Uhr & 16.00-19.00Uhr.

MASTER PVC

Calle Francisco de Goya Nr. 47.

Rufen Sie uns einfach unter der Telefonnummer

952 50 81 72 an, oder schicken Sie uns eine

E-Mail zu nachfolgender Adresse: info@master-pvc.com

DER MARKTPLATZ 7


Neues Büro für Mäklarringen

Einer der führenden Immobilienmakler Schwedens, Mäklarringen, eröffnet ein brandneues Büro in erstklassiger Lage in Nerja. Eine geheimnisvolle Eröffnung mit vielen Überraschungen wird nach dem Sommer bekannt gegeben. Wir können im Moment keine Details preisgeben, aber es wird spannende Neuigkeiten und Ereignisse für Jeden in Nerja geben. Durch den Umzug von dem alten Büro, das die Gründer Johanna Lindgren und Thomas Malm als erstes an der Costa del Sol eröffneten, gefolgt von La Cala de Mijas und Estepona, erhält Mäklarringen eine bessere Arbeitsplattform. „Mit unserem neuen Büro können wir die Anforderungen unserer Kunden besser erfüllen und unser Geschäft in dem von uns gewünschten Tempo ausbauen“, sagt Thomas Malm. Mäklarringen wurde 1981 gegründet und verfügt über rund 70 Büros in Schweden. Jedes Jahr vertrauen Tausende von Schweden unseren mehr als 200 Maklern durch den Verkauf ihres Eigenheims zum größtmöglichen Gewinn. Wir sind auch in Spanien, Albanien, Frankreich, der Türkei, Kap Verde und Zypern aktiv. In Spanien ist Mäklarringen neben der Costa del Sol auch in Alicante, Mallorca, Costa Blanca, Valencia und den Kanarischen Inseln vertreten. Mäklarringen befindet sich im Eigentum seiner Partner und ist daher völlig unabhängig und objektiv bei jedem Verkauf. Wir vertreten private Verkäufer und Käufer, nationale und internationale Entwickler und Investoren sowie Banken an der Costa del Sol. Mit über 20 Jahren Erfahrung in der Immobilienbranche und einer starken Präsenz an der gesamten Costa del Sol treffen unsere Kunden auf vertrauenswürdige Mitarbeiter, die ihre Bedürfnisse mit Leidenschaft verstehen und lösen. Dank unserer Qualitätssicherung und unserer Präsenz an der gesamten Küste wurden wir als exklusiver Vertriebspartner für einige der besten Neubaugebiete an der Costa del Sol ausgewählt, darunter das Bayview Hills, das nur wenige Minuten von unserem neuen Büro entfernt liegt (siehe unsere Anzeige auf der Rückseite).

Das neue Büro befindet sich in: Plaza de la Ermita 15, bajo, 29780 Nerja. Tlf: 952 523 236 · costadelsol@maklarringen.se · www.maklarringen.se 8 DER MARKTPLATZ


Im ornithologischen Stadtpark "Loro Sexi" Almuñécar wurden zwei blauflügelige Aras geboren. Die neuen Aras sind von der Sorte "Aliverde" (Ara chloroptera) Sie wurden aus ihrem Nest genommen, um von Tierärzten behandelt zu werden, da ein Defekt im Schnabel der Mutter sie daran hindert, die Kleinen normal zu füttern. Die Tierärzte erklären, dass die kleinen Aras momentan noch unter einer Rotlichtlampe liegen müssen, um eine konstante Temperatur von 30-31°C sicherzustellen. Wenn Sie erst einmal gefiedert sind, kann die Temperatur auf 26-28°C runter gedreht werden. Kurz nach dem Schlüpfen mussten die Kleinen noch alle zwei Stunden gefüttert werden. Mittlerweile kommen sie jedoch mit 4 – 5 Mahlzeiten am Tag aus. Die Federn kommen langsam heraus und auch die Augen, die sich erst nach 14 Tagen öffnen, gehen schon langsam auf. Trotzdem die Aras noch sehr klein sind, schreien sie schon wie ganz Große. Die von ihnen benötigte Luftfeuchtigkeit von 60% erreichen die Tierärzte durch einen Wasserbehälter. Als Nahrung erhalten sie Haferbrei und eine spezielle Hochenergie-Paste mit Präbiotika und Verdauungsenzymen. Nach zwei Monaten werden sie keine künstliche Wärme mehr brauchen, da dann der Sommer genug Wärme mit sich bringt. Die Entwöhnung erfolgt dann nach etwa dreieinhalb Monaten.

Die neuen Loro Sexi Aras von Almuñécar haben bereits ihre Namen. Die Tierärzte haben beschlossen, die beiden Aras "Bwana" und "Memsahib" in Swahili zu nennen, was "Lord" und "Lady" bedeutet. In Kürze werden dem Park auch verschiedene andere Neugeborene angehören. Ein Dutzend kreolische Enten und auch einige amazonische Papageien.

DER MARKTPLATZ 9


Was muss ich bei einem autounfall tun?

Es wird wieder Sommer im schönen, sonnigen Spanien. Die steigenden Temperaturen tun uns gut – allerdings ist es für alle Ausländer, die hier in dieser tranquilo - Gegend leben und arbeiten, manchmal etwas zu viel des Guten; und tranquilo nur solange, bis die Touristen aus aller Herren Ländern eintreffen, besonders aus Großbritannien und dem übrigen Europa. Dann muss man im Straßenverkehr noch achtsamer sein als gewöhnlich. Bei den vielen zusätzlichen Autos mit Fahrern, die möglicherweise an Linksverkehr gewöhnt sind, ist ein erhöhtes Unfallrisiko angesagt. Achten Sie bitte stets auf den richtigen Reifendruck, überprüfen Sie ihn mindestens einmal im Monat. Checken Sie auch, ob genügend Kühlerwasser da ist – was Sie gar nicht brauchen können ist, dass der Motor heiß wird und Sie am Straßenrand auf den Abschlepper warten müssen. Es ist übrigens verboten, ohne Wasser für den Scheibenwischer unterwegs zu sein, füllen Sie es gegebenenfalls nach. Fahren mit Flip Flops oder Schuhen ohne Fersenhalt ist auch nicht erlaubt. Überflüssig zu erwähnen, dass man stets angeschnallt fahren muss, und dass kleine Kinder ein spezielles Sicherheitsgeschirr brauchen. Am Steuer mit dem Handy telefonieren geht gar nicht, EINSCHLIEßLICH texten, was ja noch gefährlicher ist.

innerhalb von sieben Tagen zugestellt werden; wenn Sie Pannenhilfe benötigen, sofort die Liberty InsuranceGratisnummer 900 101 369 anrufen, wo Sie in Ihrer eigenen Sprache bedient werden. LIBERTY INSURANCE Autoversicherung ist für Sie gedacht und perfekt für Ausländer, die in Spanien leben. Bei einem Unfall haben sowohl der Fahrer als auch die Mitfahrer vollen Deckungsschutz und über die Gratisnummer Pannenhilfe 24/7. Diese Versicherung beinhaltet einen Ersatzwagen für bis zu 45 Tage, Haftpflicht für Sie als Fußgänger oder Amateurradfahrer und 30% Schadenersatz zusätzlich zum Buchwert bei Totalschaden oder Diebstahl. Sie können die Werkstatt Ihres Vertrauens mit der Reparatur beauftragen, sodass Sie unbesorgt seien können.

LIBERTY SEGUROS gilt heute in Spanien als der von Residenten bevorzugte Versicherer und hat ein ausgedehntes Sollte das Unwahrscheinliche trotzdem passieren, haben wir Netz von mehr als 300 Maklern und Vermittlern, die alle hier ein paar Tipps, an die sich sowohl erfahrene als auch eine langjährige Berufserfahrung haben und Sie ausführlich neue Fahrer bei einem Unfall erinnern sollten: informieren können zu den unterschiedlichen Policen nicht nur für PKWs, sondern auch für Leben, Heim, Geschäft, • Ruhe bewahren und Sicherheitsweste anziehen Kommerz, Bestattungen usw. Sie informieren Sie über den • Eine sichere Zone in der Nähe der Unfallstelle aufsuchen, besten Versicherungsschutz, der zu Ihnen und Ihrer Familie Warnblinker einschalten und beide Warndreiecke aufstellen passt, und zwar in Ihrer eigenen Sprache. • Sicherstellen, dass alle wohlauf sind und gegebenenfalls die 112 anrufen Für nähere Information gehen Sie bitte auf • Sobald alles abgesichert ist, Fotos von den beteiligten www.libertyexpatriates.es, oder rufen Sie Fahrzeugen, von Schäden, Verkehrsschildern usw. machen die 91 342 25 49 an. • Aussagen und Kontaktadressen von eventuellen Zeugen einholen Einen recht schönen Urlaub! • Den Unfallbericht ausfüllen: Das KFZ-Kennzeichen des anderen Fahrzeugs notieren mit Versicherungsdaten, Information zum Fahrzeug und Telefonnummer. Der Vordruck muss von beiden Fahrern unterzeichnet und 10 DER MARKTPLATZ


Añoreta Golf investiert in brandneue Grüns In den Monaten Juni, Juli und August werden wir die 18 Grüns von Añoreta Golf austauschen, um unseren Kunden ein Putting-Erlebnis von höchster Qualität zu bieten Die für die Reform gewählte Grassorte wird der Bermuda Mini Verde P 18 sein, der in den Grüns der Finca Cortesin bespielt wird. Zweifellos ist dies eine großartige Investition von Añoreta Golf und ab dem 1. September werden wir erstklassige Grüns haben. Anfang Juni werden wir die Löcher 11 bis 18 und

Mitte Juli die Löcher 2 bis 10 renovieren, wodurch in diesen drei Sommermonaten nur 9 Löcher unseres Platzes zur Verfügung stehen. Daher bieten wir unseren Kunden die Möglichkeit, zwei Runden mit 9 Löchern zu spielen, also insgesamt wieder 18 Löcher.

2 Greenfees + Buggy

Juli: 75E (2 Runden mit jeweils 9 Löchern)

2 Greenfees + Buggy + Mitagessen

Juli: 85E (2 Runden mit jeweils 9 Löchern)

Dämmerungs-Angebot 2 Greenfees + Buggy 58E (2 Runden mit jeweils 9 Löchern)

'Malaga3Golf' Paket 150E*

Besteht aus je 18 Loch auf Añoreta Golf**, Lauro Golf

und El Parador Golf

(*Preis pro Person. Ohne Buggy, jedoch ist ein geteilter Buggy bei Añoreta Golf mit enthalten. **2 Runden mit jeweils 9 Löchern)

Für weitere Infos und Buchungen:

Tel: 952 405 000 info@anoretagolf.es www.anoretagolf.es

Wie Sie zu Añoreta Golf kommen

Von Málaga: Autobahn A7 Richtung Motril/Almería, Ausfahrt 258 Von Nerja: Autobahn A7 Richtung Málaga, Ausfahrt 258

DER MARKTPLATZ 11


C.A.S. (Costa Animal Society)

CAS KATZENECKE

Kürzlich wurde die Costa Animal Society (CAS) gebeten, ein Zuhause für einen jungen schwarz-weißen Kater zu sie in einem Pflegeheim unterbringen, UNSER HUND DES MONATS wo sie gelernt haben, mit einer Familie zu finden, der in der Mietvilla einer Dame leben, die einen älteren Hund, Katzen und aufgetaucht war, die bald nach Dänemark zurück reiste. Wir haben die Katze ein kleines Kind hat. Nach zwei Monaten waren die Welpen bereit für die Aufnahme abgeholt und zum Tierarzt gebracht, um sie auf Katzenleukämie (FIV und FeLV) und im letzten Monat wurden Poppy untersuchen zu lassen. Die Ergebnisse und Rosie nun auch von wundervollen waren beide negativ, so dass der Kater Familien adoptiert, ließen jedoch ihren am Freitag kastriert, gechipt und geimpft Bruder Toby zurück, der leider noch kein wurde, bevor die Dame am Montag festes Zuhause gefunden hat. abflog. Durch umfangreiche Werbung Toby ist ein wunderbarer Junge und sehr gelang es CAS, ein neues Zuhause für gesellig. Wenn er einmal ausgewachsen diesen Kater zu finden. ist, wird er groß sein, da wir vermuten, In den ersten Tagen lief alles gut, nur dass es sich hier um eine Mischung aus waren die neuen Besitzer etwas besorgt, Deutsch Drahthaar und spanischem Hector ist ein vier Monate junger Welpe, da sich der Kater sehr zurückgezogen Mastino handelt. Er ist voll geimpft und der auf einer Ziegenfarm in der Nähre hatte. außer dass die neuen Besitzer gechipt, wird aber erst mit etwa einem von Maro gelebt hat. Leider brach er sich besorgt waren, wie sehr sich die Katze Jahr kastriert. Ende Mai, ein Vorderbein, direkt unter der zurückgezogen hatte. Am Freitag erbrach Schulter. Er wurde niemals von einem er sich und an diesem Abend waren die BEREIT FÜR DIE ADOPTION Tierarzt behandelt. Ob aus finanziellen neuen Besitzer so besorgt, dass sie ihn in Gründen oder in der Hoffnung das Bein ihre örtliche Tierklinik brachten. könnte von selbst ausreichend heilen, Am darauffolgenden Freitag erbrach sich können wir nicht sagen. Nachdem er das das Tier und die neuen Besitzer fuhren Bein drei Wochen lang herumgeschleppt unverzüglich mit ihm zum Tierarzt. hatte, entwickelte der Welpe einen sehr Sein Zustand verschlechterte sich rapide, starken Druck auf dem Ellbogen, bevor so dass die Tierklinik ihn röntgte und er von einem netten spanischen Mann eine vollständige Blutuntersuchung gerettet und zur Costa Animal Society durchführte, um den Zustand aller seiner (CAS) gebracht wurde, die ihn sofort zu Organe zu überprüfen. Sie fanden heraus, ihrem Tierarzt brachte. dass er absolut kein Immunsystem hatte Nach einer gründlichen Untersuchung und an dem Katzenleukämievirus FeLV litt. wurde festgestellt, dass ein schwerer Sein Zustand war so schlecht, dass man Nervenschaden vorlag und das Bein nicht sich schnell einig war, dass Sterbehilfe gerettet werden konnte, sodass Hector nur Teil der Bemühungen von CAS ist hier die beste Lösung war. die Zusammenarbeit mit anderen durch eine Amputation gerettet werden Wir erzählen diese Geschichte hier, Tierschutzorganisationen bei der Suche konnte. Unnötig zu erwähnen, dass der weil der einfache Test für FIV und FELV nach Heimen für Haustiere in ganz Welpe, als er zum ersten Mal zu CAS kam, ein falsch negatives Ergebnis für FeLV Europa. Ein wunderbares Beispiel dafür ein bisschen gedämpft und sogar ein ergeben hatte, was manchmal der Fall ist, war die Aufnahme von Kylie und Pedro bisschen deprimiert war, aber jetzt erholt wenn das FeLV sehr fortgeschritten ist und sowie der Brüder Gringo und Georgio er sich von seiner Operation im Zwinger die Katze überhaupt keine Immunität hat. aus einem überlasteten Tierheim in und hat ein neues Leben. Die anschließende Impfung einer solchen Mijas. Diese Gruppe musste geimpft und Hector hat eine ausgeglichene, ruhige Katze (die einen Teil des Lebendvirus kastriert werden, bevor sie in Zwinger Natur und lernt schnell, auf drei Beinen enthält) erwies sich als tödlich, da die ging, in denen sie einige Monate lang herumzulaufen und mit anderen Katze nicht die erforderliche Immunität untergebracht waren, während CAS ihre Hunden zu spielen, während er sein erzeugen konnte und daher sehr schnell Facebook-Kontakte nutzte, um eine neue Selbstvertrauen wiedererlangt. Er wird eine tödliche Dosis der Krankheit erlitt. Familie für Kylie in Schweden und ein Mitte Juli seine vollständigen Impfungen Der einzige Weg, um sicherzugehen, dass neues Zuhause für Gringo in Holland zu erhalten und ist dann bereit für ein neues, eine Katze sowohl FIV- als auch FeLVfinden. Die beiden Hunde werden gerade festes Zuhause. frei ist, besteht darin, eine komplette auf ihre Reisen vorbereitet und fliegen Blutuntersuchung durchzuführen und später in diesem Monat in ihr neues HAPPY TALES nicht den einfachen Test, der in solchen Leben. Nicht zu übertreffen… Pedro wurde in einer lokalen Zeitschrift gesehen Fällen routinemäßig durchgeführt wird. Ein sehr trauriger Fall für alle Beteiligten und wurde in Nerja rehabilitiert, so dass nun nur noch Georgio zur Adoption zur Verfügung steht. Georgio ist ein Podenco Maneto (Zwerg), kleinwüchsig und etwa neun Kilo schwer. Er ist sehr süß, aber lebhaft und er liebt es, Vögeln hinterher zu jagen. Er wird seinen Bruder vermissen, wenn dieser nach Holland geht, da sie über drei Jahre lang Mitbewohner im Tierheim von Mijas waren und nie getrennt wurden. Wenn Sie einen Hund oder eine Katze adoptieren möchten oder ein Haustier Bereit für die Adoption: Cinnamon ist ein Poppy, Rosie und Toby stammen aus pflegen möchten, kontaktieren Sie bitte wunderschönes langhaariges Schildpatt, einem Wurf von Welpen, der in der Nähe Kurt und Laura unter 95 252 1426 oder das in einer Mietvilla aufgetaucht ist einiger Mülleimer gefunden wurde, als Fiona über die CAS-Website www. die Tiere erst sechs Wochen alt waren. Sie casnerja.webs.com oder unsere Facebook- und eindeutig obdachlos ist, jedoch an das Leben in einem Haushalt gewöhnt kamen letzten Monat zur Costa Animal Seite: / casnerja. Weitere Informationen ist. Derzeit lebt sie in einem Pflegeheim Society (CAS) und wurden an dieser Stelle zur Unterstützung von CAS erhalten Sie zusammen mit einer anderen Katze vorgestellt. Glücklicherweise konnte CAS von Vera unter der Nummer 95 252 9670. und Hunden. Sie kommt mit allen 12 DER MARKTPLATZ


„Mitbewohnern“ gut aus und ist sehr liebevoll, wenn auch anfangs etwas schüchtern gegenüber Männern. Cinnamon kennt den Umgang mit kleinen Kindern nicht, passt aber sonst in eigentlich jede Art von Zuhause, in dem sie draußen wie drinnen leben kann. Sie ist sterilisiert, gechipt, voll geimpft und hat einen Reisepass. Wenn Sie diesem schönen Mädchen ein liebevolles Zuhause bieten möchten, wenden Sie sich bitte an costaanimalsociety@gmail.com Für andere Katzen und Kätzchen, die ein Zuhause brauchen, besuchen Sie bitte unsere Facebook-Seite CAS Nerja und die Facebook-Gruppe East of Malaga Kitten and Cats.

KÖNNEN SIE UNS HELFEN? Die Costa Animal Society (CAS) benötigt immer mehr freiwillige Helfer in verschiedenen Bereichen. Wenn Sie also Zeit übrig haben, setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung! Insbesondere suchen wir derzeit jemanden, der beim Sammeln von Spenden und bei der Werbung für soziale Medien helfen kann. Außerdem müssen Pflegerinnen und Pfleger immer kurzfristig auf die Tiere aufpassen, bis ein dauerhaftes Zuhause gefunden werden kann. CAS stellt den Pflegern alles zur Verfügung, was sie brauchen: Lebensmittel, Medikamente, Bettzeug, Leinen usw. sowie jederzeit Ratschläge. Auch wenn Sie nur ein paar Monate im Jahr hier sind, würde sich CAS über Ihre Hilfe freuen. Für allgemeine Anfragen und ein unverbindliches Gespräch wenden Sie sich an CAS-Präsidentin Vera Newing unter der Nummer 95 252 9670. Trotz der unter anderem mit dem Brexit verbundenen Unsicherheiten wird immer Geld benötigt, um den ständigen Zustrom verlassener Hunde und Katzen zu bewältigen, die Hilfe von der Costa Animal Society benötigen. Wenn Sie ein wenig spenden könnten, um den Tieren zu helfen, wäre CAS sehr dankbar. Bank : Cajamar Kontoname : Costa Animal Society Kontonummer : 3058 0728 03 2720100283 BIC-Swift Code : CCRIES2A

PVC FENSTER - über 25 Jahre Erfahrung in Deutschland - eigene Herstellung hier in Spanien - Top Qualität, schnell, zuverlässig und professionell

Fenster & Einbau Markisen & Dächer Türen & Fensterläden Schlösser & Sicherheit Eigene Herstellung mit Deutschen Profilen

Tel. 952 55 24 88 E-mail: taller@busch-pvc.es Poligono La Peña, Fase 4 Nave 4, 29750 Algarrobo (near ITV)

DER MARKTPLATZ 13


GETRÄNKE TIPP – 10 Erfrischungen für die heißen Tage Jetzt wird´s heiß! Der Sommer ist da, und was gibt es schöneres als bei diesem Klima ein kühles, erfrischendes Getränk zu genießen?! In Spanien gibt es eine ganze Reihe von alkoholischen und alkoholfreien Getränken um uns und unser Gemüt zu erfrischen. Wenn Sie nicht wissen, was Sie unterwegs bestellen sollen, schauen Sie sich die folgenden Getränke-Tipps an – es ist mit Sicherheit auch etwas für Ihren Geschmack dabei.

Tinto de Verano Ähnlich wie Sangria, aber viel einfacher zuzubereiten. Mit nur zwei Zutaten haben Sie ein Getränk mit dem Sie sich zuprosten können. Kombinieren Sie Rotwein und Zitronenbrause in einem Glas mit Eis und fertig. Wenn Sie es weniger süß bevorzugen, nehmen Sie die spanische Casera statt der Limonade.

Sangria Das klassische spanische Getränk, das ursprünglich immer in einem Krug serviert wurde, und das fast jeder in den Sommermonaten liebt. Sangria bietet sich besonders dann an, wenn Sie mit einer größeren Gruppe unterwegs sind und gemeinsam den Sonnenuntergang in einem Chiringuito genießen möchten. Je nach Geschmack gibt es verschiedene Versionen von Sangria, normalerweise

wird sie jedoch aus Wein, Limonade und geschnittenem Obst hergestellt. In einigen Bars wird auch Hochprozentiges beigemischt. Achten Sie also besser darauf wieviel von diesem erfrischenden Getränk Sie zu sich nehmen, damit es hinterher keine bösen Überraschungen gibt!

Versuchen Sie es mal mit Sherry Wenn Sie Rotwein, Brandy oder Portwein lieben, werden Sie auch Sherry mögen. Trotz der Meinung vieler Menschen, dass der Großteil des Sherrys aus Andalusien trocken ist, sollten Sie Fino oder Manzanilla probieren, der unter einer Hefeschicht oder dem oxidativ gealterten Oloroso gereift ist. Süßer Sherry wird in der Regel aus den lokalen MoscatelTrauben hergestellt. Es ist ein Getränk, das aus dem 4. Jahrhundert vor Christus stammt und passt hervorragend zu verschiedenen Dessertsorten und zu einer Käseplatte.

Horchata Die spanische Horchata ist eine erfrischende, alkoholfreie Wahl für den Sommer. Es ist ein glattes, cremiges Getränk, das aussieht wie ein Milchshake, aber tatsächlich aus Tigernüssen (auch Erdmandeln genannt), Zucker und Wasser hergestellt wird. Wenn Sie die Horchata Zuhause herstellen möchten, können Sie auch Datteln anstatt des Zuckers verwenden und haben so nicht nur ein erfrischendes sondern auch ein gesundes 14 DER MARKTPLATZ

Getränk zubereitet.

Cuba Libre Der klassische Cuba Libre verwendet Rum und Coca Cola, aber Sie können ihn mit Licor 43 ein wenig aufpeppen. Bei der Herstellung dieses spanischen Likörs werden 43 Zutaten verwendet, die für einen pikanten Kräutergeschmack sorgen. Mit einer Zitronen- oder Orangenscheibe garniert erhält dieser Cocktail die ultimative Finesse.

Gin Tonic Das angesagte und trendige Getränk der letzten Jahre, vor allem, seit die Auswahl an Gin kaum mehr überschaubar ist. Die Spanier lieben dieses klassische Mixgetränk in allen Variationen. Hier ist mit Sicherheit für jeden Geschmack etwas dabei. Schon gar seit die neuen Sorten wie Erdbeer-Gin und Mango-Gin auf dem Markt sind, die nun auch nicht mehr zwingend mit Tonic gemischt werden. Wollen Sie Andalusien etwas Gutes tun, bleiben Sie jedoch bei dem klassischen Larios Gin.

Ananas-Tepache Tepache de Pina wird aus frischer Ananasschale und -kernen sowie braunem Zucker hergestellt und schmeckt zu jeder Zeit, besonders aber im Sommer, wunderbar und erfrischend. Es ist das perfekte Getränk für diejenigen, die Abfall


hassen und Ananas lieben, da die gesamte Frucht verwendet wird. Sie müssen allerdings ein wenig vorausplanen, um dieses Getränk zuzubereiten, da die Herstellung mehrere Tage dauert. Diejenigen, die sich an der Herstellung dieses Getränks versuchen möchten, finden das Rezept am Ende dieses Artikels.

Mixen Sie sich einen Mojito Verwenden Sie die frische Minze aus Ihrem Garten in einem der klassischen Cocktails, der für den Sommer fantastisch geeignet ist. Kombinieren Sie einfach weißen Rum, frischen Limettensaft, frische Minze und ein wenig Zucker und gönnen Sie sich ein erfrischendes Getränk mit Limonade. Experimentierfreudige können auch noch etwas frisches Obst für den kreativen Kick hinzugeben.

Daiquiri Der kubanische Daiquiri ist ein absoluter Klassiker und darf in dieser Saison auf keiner Sommerparty und in keiner Bar fehlen. Wenn Sie ihn für Ihre eigene Sommerparty zubereiten möchten, verwenden Sie den besten Rum, den Sie sich leisten können und passen Sie mit der Dosierung auf – dieser Cocktail hat es in sich! Er wird normalerweise aus weißem, kubanischem Rum, frisch gepresstem Limettensaft und Sirup aus Rohrzucker hergestellt. Mittlerweile wird aber auch dieser Klassiker gern mit verschiedenen frischen Früchten e verwandelt. Lassen Sie Ihrer Fantasie freien Lauf.

Caipirinha DAS Nationalgetränk Brasiliens, welches die Spanier mit Leichtigkeit übernommen haben! Bei diesem Getränk wird Cachaca verwendet. Eine brasilianische Variante von Rum, der aus destilliertem Zuckerrohrsaft und nicht aus Melasse hergestellt wird. Es gibt viele verschiedene Versionen. Beginnen Sie am besten mit dem Klassiker, bei dem ein wenig Zucker und Limette zugegeben wird. Ist Ihnen die Mischung zu stark können Sie ein wenig Club-Soda hinzufügen.

Rezept für Tepache de Piña Für 2 Personen • 1 reife Bio-Ananas • 50 g Ingwerwurzel

• 100 g mexikanischer Piloncillo oder Rohrohrzucker

• 1 TL Pimentkörner

• 2 l Wasser

Die Ananas waschen und achteln, Strunk und Blätter entfernen. Die Spalten quer in fingerdicke Stücke schneiden – bei einer Bio-Ananas kann die Schale dran bleiben, sie liefert dann zusätzliches Aroma. Dies ist die empfohlene Variante, da der Hauptteil des Geschmacks aus der Schale kommt. Konventionell angebaute Ananas vorher schälen. Ingwer ebenfalls waschen und in möglichst dünne Scheiben schneiden. Pimentkörner leicht quetschen. Den Piloncillo mit einem schweren Messer oder mit einem Fleischklopfer zerkleinern. Alles zusammen mit Zucker und Wasser in zwei große Einmachgläser füllen, nicht bis zum Rand füllen, damit bei der Gärung nichts überschäumt. Die Öffnung mit einem Deckel lose verschließen oder mit einem Stück Stoff bedecken, den Stoff mit Gummiband fixieren. Einen oder zwei Tage auf ein sonniges Fensterbrett stellen. Sobald die Fermentation beginnt und sich die ersten Bläschen bilden aus der Sonne nehmen und bei Raumtemperatur noch ein paar Tage weiter gären lassen. Zwischendurch probieren – wenn die Säure angenehm ist, den aufsteigenden Schaum und den weißen Belag abschöpfen. Das sind völlig harmlose Kahmhefen – wer sie reduzieren oder vermeiden will, kann die Tepache entweder in einem Gefäß mit Gärverschluß fermentieren oder einfach ein Gewicht auf die Ananasstückchen legen, so dass sie vollständig von Flüssigkeit bedeckt bleiben. Tepache samt Ananasstückchen in den Kühlschrank stellen. Dort hält es sich gut ein bis zwei Wochen und auch danach wird es höchstens ein wenig saurer als geplant. Tepache abgiessen, dabei die Stückchen aufheben und für Salate oder Dips verwenden. Ananas-Tepache auf Eis servieren, nach Geschmack und Reifezustand nachsüßen – dies Grundrezept enthält eher wenig Zucker, in Mexiko wäre die Menge mindestens doppelt so hoch. Mit einem Schuss Mezcal oder Pitu oder Rum wird es ein erfrischender Sommer-Longdrink.

DER MARKTPLATZ 15


Playa Cantarriján Zum dritten Mal in Folge hat die Junta de Andalucía ihren Transportdienst zum Strand von Cantarriján wieder aufgenommen. Badegäste, die den FKKStrand genießen möchten, können dies bis Anfang September tun, indem sie auf den beiden Parkplätzen am oberen Strandrand direkt an der N-340 parken. den Strand fuhren, um so die natürliche Vielfalt dieses Gebietes zu schonen. Die Zunahme der Besucher in der Region ist jährlich zu verzeichnen, in den letzten Jahren hat die Besucherzahl 30.000 Personen überschritten. 1989 wurde dieses Gebiet von der Junta de Andalucía zum Naturschutzgebiet erklärt. Die 12 Kilometer lange Küste teilen sich die Gemeinden Almuñécar und Nerja in den Provinzen Granada und Málaga. Aufgrund der Bedeutung der maritimen Artenvielfalt wurden Maro und Cerro Gordo von den Vereinten Nationen bereits 2002 als besonders geschütztes Gebiet von ORANGENKORALLEN Bedeutung für das Mittelmeer (ZEPIM) und als besonderes Schutzgebiet für Vögel (ZEPA) erklärt. Hier leben viele Vogelarten wie z.B. Wanderfalken, Turmfalken, Habichte, Sperber u.v.m. Es gibt mehrere vom Aussterben bedrohte Pflanzen, die in Süd-Andalusien heimisch sind. Nur

Der Transport wird von der Firma "Gonzamatis" durchgeführt. Während der Fahrt informieren die Fahrer der Shuttlebusse über die Natur der Klippen von Maro und des Cerro Gordo. Der Preis für die Hin- und Rückfahrt beträgt 2 Euro. Die Shuttles verkehren zwischen 09:00 und 21:00 Uhr. Die 1.400 m lange Straße kann jedoch auch zu Fuß zurückgelegt werden. Die Junta de Andalucía hat diesen Service im Jahr 2008 eingeführt. Dadurch soll nicht nur der Zugang für die Badegäste erleichtert werden, sondern auch die Anzahl der Fahrzeuge begrenzt werden, die jeden Sommer an

16 DER MARKTPLATZ

SPERBER

wenn die Flora an Land entsprechend geschützt wird, kann auch der Meeresboden weiter reichhaltig sein und so das Überleben der Artenvielfalt gesichert werden. Der große Artenreichtum der Meereswiesen und ihre biologische Komplexität haben dazu geführt, dass der Meeresboden von Maro und Cerro Gordo in die Liste der prioritären Lebensräume der EU aufgenommen wurde. Darüber hinaus gibt es in diesem Naturgebiet auch eine einzigartige Meeresfauna, die sich zusammensetzt aus einer Vielzahl von Wirbellosen Lebewesen wie Schwämmen, Korallen (insbesondere der Population von Orangenkorallen, einer Art, die als vom Aussterben bedroht eingestuft ist), Anemonen, Weichtieren, Garnelen, Spinnenkrebsen und Hummern.


www.teamsecomur.com | ( +34 951 244 111 | WIR SPRECHEN:

STOPPT DAS EINDRINGEN VON WASSER

FA C A D E C O AT I N G

SUPERDRY

HYDROFUGE

Bitte kontaktieren Sie uns unter: www.teamsecomur.com · +34 951 244 111 17 DER MARKTPLATZ

Bau- & Reform-Abteilung


Buchtipp

von Teddy Ralfs

DIE KATHEDRALE DES MEERES Ich möchte Ihnen erneut ein Buch von einem meiner Lieblingsschriftsteller Ildefonso Falcones vorstellen. Klappentext:

zu einem der angesehensten Bürger der Stadt droht ihm Das mittelalterliche zum Verhängnis zu werden: Barcelona steht in höchster Er wird Opfer einer Intrige, Blüte. Dort erlebt der junge und sein Leben gerät in Arnau den Bau von Santa María del Mar, einer riesigen höchste Gefahr. Kathedrale, wie sie das Handlung: Land noch nicht gesehen Bernat Estanyol ist ein hat. Im Schatten des mächtigen Bauwerks erfährt Leibeigener des Herrn von Navarcles. Er und seine er am eigenen Leib, welch Frau Francesca bekommen schweres Los die Arbeit ein Kind. Dies gefällt dem dort ist. Mit den anderen Grundherrn gar nicht, Steinträgern schleppt der Vierzehnjährige die riesigen weshalb er Francesca zu Felsblöcke vom Montjuïc bis sich auf die Burg holt und hinunter an den Hafen. Doch den Säugling dem Tod während sich die Kathedrale überlässt. Bernat gelingt es gerade noch, seinen Sohn des Meeres in den Himmel Arnau zu retten und mit ihm reckt, wirft sie auch dunkle nach Barcelona zu fliehen, Schatten auf das Leben der wo sie nach einem Jahr Menschen: Das Volk leidet unter der Willkür des Adels, und einem Tag freie Bürger Der Familie gelingt es bei Bernats Schwester werden. die Pest lauert vor den schließlich, Bernat und und deren Mann unter. Toren. Und Arnaus Aufstieg Sie kommen in Barcelona Arnau auf die Straße zu Doch dieser ist besessen setzen. Die beiden wissen von Macht und will seinen nun nicht, wie sie ihr Geld Schwager eigentlich nicht fürs Überleben verdienen aufnehmen. Denn wenn sollen, weshalb Arnau die Adeligen, mit denen er Ildefonso Falcones. beginnt als Bastaix zu Geschäfte macht, erfahren, arbeiten: er trägt Steine dass er einen geflohenen Ildefonso Falcones de vom Steinbruch auf dem Leibeigenen beherbergt, Sierra, geb. 1959 in BarMontjuïc in die Stadt ist er ruiniert. Auch Arnaus celona ist ein spanischer zur Santa María del Mar, Cousins können ihn nicht Schriftsteller. wodurch auch er seinen leiden. Doch Arnau findet Berühmt wurde der Anwalt einen treuen Freund, Joanet, Teil zur Kirche beiträgt. Alle mit eigener Kanzlei in Barsind erstaunt, wie viel der mit dem er Barcelona celona durch sein erstes erst 14-jährige (er)tragen erkundet. Die beiden teilen Werk „Die Kathedrale des kann. Doch das Leben wird ihre Bewunderung für die Meeres“. Fünf Jahre hat auch in Zukunft nicht immer Santa María del Mar, eine er an diesem Meisterwerk Kirche, die vom Volk für das leicht sein für Arnau... gearbeitet, in dem sich Volk gebaut wird. die Geschichte rund um den Bau der Kirche Santa Maria del Mar im Mittelalter aufbaut. In seinem zweiten Roman nun, Die Pfeiler des Glaubens, erzählt Falcones anhand der fiktiven Lebensgeschichte des Protagonisten Hernando Ruiz die Geschichte der Morisken in Andalusien vom Aufstand in den Alpujarras (1568) über die Bleibücher vom Sacromonte bis zur endgültigen Ausweisung der Morisken aus Spanien michaelschmiederer@hotmail.com (1609–1611).

Zu dem Autor

Anzeigenwünsche? Infos: Michael, Tel.: 662 200 067

18 DER MARKTPLATZ


Nerja Property Shop SPEZIALISTEN IN IMMOBILIEN VERKAUF & VERMIETUNG

☎ 95 252 13 03

invercasa@nerjapropertyshop.com Avda Castilla Pérez 66 Nerja

VILLA IN HANGLAGE

699.000E

Eine fantastische freistehende Villa in Nerja, mit atemberaubendem Blick auf das Meer und die Berge. Die Villa verfügt über 4 Schlafzimmer, 4 Badezimmer und zwei Küchen. Auf der Eingangsebene befindet sich ein Carport, der zur hinteren Terrasse führt, die im Sommer kühlen Schatten bietet. Das Wohnzimmer ist groß und hell und hat doppelte Patiotüren, die zur vorderen Terrasse führen wo die Aussicht einfach atemberaubend ist. In der oberen Etage befinden

sich 2 Schlafzimmer und zwei Bäder. Die Küche ist groß und modern mit Zugang zur hinteren Terrasse. Das Erdgeschoss hat weitere 2 Schlafzimmer und eine Küche und kann als separates Appartement genutzt werden, da es einen eigenen Zugang von der Seite der Villa gibt. Ein wunderschöner Poolbereich mit viel Platz und einer kleinen Bar lädt zum Entspannen ein. Klimaanlage warm/kalt, Kaminofen und Ölzentralheizung. Die Villa wird voll möbliert verkauft.

REF: 2587

TROPICANA

229.000E

Eine wunderbare 2-Schlafzimmer Wohnung mit einer schönen großen Terrasse vor dem Wohn- und ebenso vor dem Schlafzimmer.

RE

DU

ZIE

RT

Die Wohnung ist nur wenige hundert Meter vom Strand entfernt und hat Parkplätze direkt vor dem Haus. Aufgrund seiner Lage bekommt es die

Sonne von morgens bis spätnachmittags, dazu kommt ein schöner Meerblick. Die Wohnung ist mit einem hohen Standard ausgestattet und wird komplett möbliert inklusive neuer Küche verkauft; man kann direkt einziehen. In der Urbanisation gibt es eine Bar/Restaurant und einen großen Gemeinschaftspool. Man sollte dieses Objekt gesehen haben, bevor es zu spät ist.

EXKLUSIV BEI NERJAPROPERTYSHOP.COM

REF: 2573


Neues aus der Automobilwelt von Martin Ward

Erste Fahreindrücke – JEEP Wrangler, UK Presseveranstaltung – The Lakes

Es war dem See Windermere überlassen, den neuen Jeep Wrangler der britischen Presse vorzustellen. Auf den ersten Blick schien sich am Wrangler nicht viel verändert zu haben. Es ist immer noch ein robuster JEEP, der immer und überall eingesetzt werden kann, und jeder Zentimeter an diesem legendären Fahrzeugs überzeugt. Jeep bekam seinen Namen, als die US-Regierung ein Allzweckfahrzeug, hauptsächlich für das Militär, bauen wollte. Das Fahrzeug wurde als General Purpose, kurz GP, bekannt. Aus dem GP wurde schnell ein Jeep, und so wurde die Marke geboren. Wir machten uns im Wrangler-Konvoi auf den Weg, am Ufer des Sees entlang. Kaum dort angekommen, konnten wir die verbesserte Qualität des Wagens sehen, fühlen und riechen – den Fahrgastraum kann man wirklich luxuriös nennen. Nachdem man beim Einsteigen das Gefühl hat in einen LKW zu klettern, ist es überraschend, ein so luxuriöses Interieur vorzufinden. Nach ein paar Kilometern auf kurvigen, engen Feldwegen, auf denen sich der Wrangler perfekt verhielt, war es an der Zeit, ein bisschen Offroad zu fahren. Wir wurden gewarnt, dass es an manchen Stellen etwas schlimm werden könnte – was für eine Untertreibung! Das erste Stück des Offroad-Parcours war ziemlich zahm, nur Gras, Schlamm und kleine Steine waren zu Überqueren. Dann

20 DER MARKTPLATZ

sahen wir den Hügel, den wir hinauf und vermutlich wieder hinunter fahren sollten. Dieser Teil der Tests war nicht nur für das Auto anstrengend, sondern auch für uns. Wir wurden komplett durchgeschüttelt. Von oben nach unten, von rechts nach links und umgekehrt und alles zur gleichen Zeit. Der Wrangler hat uns zu einer Bergsteigerübung mitgenommen, wir sind buchstäblich auf einen Berg geklettert. Nun, wahrscheinlich nicht gerade ein Berg, da es im Lake District keine Berge gibt, aber ziemlich nah dran. Der Wrangler schaffte es über alle Hindernisse, auf die wir trafen, hinwegzukommen, drum herum zu fahren oder hindurchzukriechen. Nach über einer Stunde Todesangst wartete oben auf dem Hügel ein JEEP auf uns mit Tee, Kaffee und Kuchen. Ich bin mir nicht sicher, wie er dort hingekommen ist, ohne alles zu verschütten, aber wir hatten eine wohlverdiente kurze Pause. Nächstes Problem… wieder runter, oh verdammt… eine weitere Stunde, in der man herumgeschleudert wird. Der Wrangler wird von zwei brandneuen Motoren angetrieben: einem 2.2 MultiJet 2-Turbodiesel mit 200 PS und einem 2,0-Liter-Benziner mit 272 PS. Dieses neue Auto hat ein rundum neues Design, das ihm ein frisches Aussehen verleiht, aber auf den ersten Blick dem vorherigen Wrangler ähnelt. U.a. sind die Fenster vergrößert worden um eine

bessere Sicht zu gewährleisten. Das Interieur wurde durch mehr Stauraum erheblich verbessert, vermutlich um mehr Spucktüten aufzubewahren!! Der Wrangler ist als Zwei-Türer mit kurzem Radstand oder als Vier-Türer mit längerem Radstand erhältlich. Beide Modelle lassen sich durch ein paar Handgriffe zu einem offenen Fahrzeug umfunktionieren. Zurück zu den Autos, um den Abstieg anzugehen und den Weg zurück in die Zivilisation zu meistern. Nachdem wir überprüft hatten, ob wir auch wirklich den 4 l Gang (Vollzeit-Allradantrieb - Niedrige Reichweite) eingelegt hatten, holten wir tief Luft und fuhren den steilen Abhang hinunter, übersät mit großen Steinen, Felsbrocken, rutschigem Schlamm, Wasserströmen und so ziemlich allem, was die Natur uns nur hatte in den Weg legen können. Alle Systeme funktionierten einwandfrei, der Allradantrieb, die Traktionskontrolle, die Bergabfahrt, alles zusammen in perfekter Harmonie. Das Fahrzeug brachte uns sicher wieder den Berg (Hügel hört sich hier nicht richtig an) hinunter und auf festen Boden. Dieser Wrangler ist fast einzigartig in der Welt der Autos, es gibt nur eine Handvoll ähnlicher Konkurrenten, die luxuriös sind und in der Stadt genauso gut aussehen wie auf dem Land. Autos, die sich auf normalen Straßen in alltäglichen Situationen recht wohl fühlen, sich aber zu wirklich fähigen Allround-Fahrzeugen entwickeln - eine wirklich clevere Technik. Ich bin mir nicht sicher wie, aber JEEP hatte viele Jahre Zeit zu üben, und hat wieder ein tolles Fahrzeug auf den Markt gebracht. Die Preise für den neuen JEEP Wrangler beginnen in Spanien bei E54.000.


Wir (be)drucken alles für Sie! Fahrzeugbeschriftungen Aufkleber (jede gewünschte Form und Farbe)

Visitenkarten Poster Flyers FensterWerbung Anzeigetafeln Banner AcrylPlakate Roll-Up Werbeflächen Polig. Castillo Alto 68, Nerja Auf der Straße nach Frigiliana, beim Lidl Kreisverkehr hinter Lidl abbiegen, wir befinden uns 200 Meter weiter auf der linken Seite.

PRINTING & SIGNAGE · IMPRESIÓN Y RÓTULOS

Öffnungszeiten: Mon-Fri 10.30-13.30 Uhr und nach Vereinbarung. +34 608 765 751 · info@digiprintnerja.com


Manish's Horoskop - Juli Manish Kumar Arora, K.P. Astrologer, Numerologist, Tarot Card Reader & Vastu Consultant Facebook: manishastroconsultant email: manish@manishastrologer.com Widder ( 21 März – 19 April )

Waage ( 23 September – 22 Oktober )

Stier ( 20 April – 20 Mai )

Skorpion ( 23 Oktober – 21 November )

Sie werden in diesen Tagen mit Sicherheit eine Menge Spaß, Romantik und gute Zeiten erleben. Kreative Projekte werden positiv beeinflusst und könnten möglicherweise sogar eine Art Anerkennung oder Belohnung bringen. Das Aufräumen von Schränken, die Neuorganisation der Umgebung, in der Sie leben und arbeiten, und andere derartige Aktivitäten rücken in den Vordergrund. Sie werden die Herzen aller Ihrer Lieben gewinnen, indem Sie ihnen Liebe und Zuneigung zeigen.

Sie sind jetzt weit weniger gehemmt, wenn es darum geht, sich kreativ auszudrücken, und es macht viel mehr Spaß, mit Ihnen zusammen zu sein. Sie können große Freude und Belohnung in Ihren kreativen Projekten und Hobbys finden und ein neues Hobby oder kreatives Talent entdecken, von dem Sie nie wussten, dass Sie es hatten. Freizeitaktivitäten, Erholung und Unterhaltung stehen gerade unter einem guten Stern und es ist eine fantastische Zeit um Urlaub zu machen.

Zwillinge ( 21 Mai – 20 Juni)

Ihre Kreativität und Ihr soziales Leben werden in diesem Monat angeregt, und es bieten sich zahlreiche Möglichkeiten, sich einzigartig und kreativ auszudrücken. Sie finden ein gesundes Gleichgewicht zwischen Arbeit und Freizeit. Für einige von Ihnen könnte die Arbeit mit einem romantischen Partner eine Rolle spielen. Obwohl Sie manchmal eventuell einen gewissen Druck verspüren, sind Sie immer mehr bereit hart an sich selbst zu arbeiten, um Ihre neuen Aufgaben zu erfüllen.

Krebs ( 21 Juni – 22 Juli )

Sie profitieren von einem besonderen Talent, Enthusiasmus oder einer Leidenschaft, die Sie in ein zusätzliches Einkommen oder Prestige umwandeln können. Ihr Beruf fordert Sie mit einer Flut von Aktivitäten und diese Zeit fördert auch die Steigerung der körperlichen Aktivitäten oder des Gesundheitszustandes. Das Endergebnis kann eine neu entdeckte Identität sein und ein realistisches Verständnis Ihrer Fähigkeiten. Wenn Sie bereit sind, hart an der Liebe zu arbeiten, sollten Sie auch in der Lage sein, alle bevorstehenden Beziehungsprüfungen bestehen.

Löwe ( 23 Juli – 22 August )

Sie sind zu diesem Zeitpunkt ausgesprochen introspektiv und isolieren sich möglicherweise auf irgendeine Weise von weltlichen Aktivitäten und Bekanntschaften. Gesundheitsprobleme, die im Allgemeinen psychosomatischer Natur sind, können in den Vordergrund rücken. Möglicherweise interessieren Sie sich für alternative Lebensweisen und für Selbststudienbereiche wie die Psychoanalyse. In der zweiten Monatshälfte können sie möglicherweise im Beruf Kontakte knüpfen und vielleicht sogar jemanden über die Arbeit kennenlernen.

Jungfrau ( 23 August – 22 September )

Sie sind jetzt besonders offen und können sich sehr kreativ ausdrücken. Ihre Umgebung wird jetzt viel Freude an gemeinsamen Gesprächen und Aktivitäten haben. Sie sehen die Dinge klarer und der Umgang mit praktischen, weltlichen Angelegenheiten geht Ihnen jetzt leichter von der Hand. In der Ehe oder Beziehung erwartet Sie eine großartige Zeit, in der Sie tiefe Gefühle ausdrücken können, die Nähe und Intensität in Ihr Leben bringen. Auf der Karriereseite werden Sie den ganzen Erfolg bekommen. 22 DER MARKTPLATZ

Ihre Bemühungen sind jetzt sehr konstruktiv und Sie möchten keine losen Enden offen lassen. Sie werden wahrscheinlich sehr zufrieden sein, wenn Sie sich um praktische Belange in Ihrem Leben kümmern. Dies ist eine Zeit der langfristigen Planung, die Ihnen für die Zukunft Vorteile bringt. Bedachte Risiken werden sich wahrscheinlich auszahlen, aber seien Sie vorsichtig… vertrauen Sie nicht zu sehr in spekulative Anlagen. Die kommende Zeit dient dazu, Ihr Selbstbewusstsein so zu verändern, dass Sie die Quelle Ihres bisherigen Selbstbewusstseins in Frage stellen und eine solide Basis für die Stärkung Ihrer inneren Kräfte finden. Was Karriere und Projekte angeht, sind die äußeren Anzeichen eines Fortschritts möglicherweise nicht so aktuell. Die Arbeit, die Sie während dieser Zeit leisten, wird jedoch die Grundlage für zukünftigen Erfolg und Fortschritt bilden.

Schütze ( 22 November -21 Dezember )

Dieser Monat wird Ihr finanzielles Schicksal verändern. Analysieren Sie also die Fakten und Zahlen, wenn die Beteiligung anderer an Ihren Angelegenheiten von entscheidender Bedeutung ist. Möglicherweise müssen Sie in Bezug auf Ihre Karriere absolut realistisch sein und die Kontrolle über Ihre Finanzwelt übernehmen. Dies wird gut funktionieren, mit weiteren Gewinnen. Sie können sich nun auch auf Ihr Liebesleben konzentrieren. Sie sollten jetzt irgendeine Form von physischem Programm aufnehmen, das Ihre Einstellung zu sich selbst völlig verändert.

Steinbock ( 22 Dzcember – 19 Januar )

Sie können sich besser auf das konzentrieren, was Ihnen wirklich wichtig ist. Die Dinge, die Ihnen Freude bereiten und positives Feedback geben, spielen in diesem Monat eine herausragende Rolle und Sie fühlen sich erneuert und regeneriert. Sie fühlen sich auch besonders stark und persönlich mächtig. Diejenigen mit künstlerischem oder sportlichem Talent können zu dieser Zeit besonders produktiv und erfolgreich sein. Dies ist eine gute Zeit für Freizeitaktivitäten, um wieder neue Kraft zu schöpfen.

Wassermann ( 20 Januar – 18 Februar ) Ihr Sinn für Abenteuer ist in diesem Monat sehr hoch und Sie sehnen sich nach einer Abwechslung. Sie sind im Allgemeinen effektiver bei Versuchen, Ihre Kreativität zum Ausdruck zu bringen. Sie haben eine stärkere Fähigkeit, die Aufmerksamkeit eines Publikums zu halten. Diesen Monat müssen Sie sehr aktiv sein, um Geld zu verdienen und die Bedürfnisse der Familie zu erfüllen. Die Ausgaben werden wahrscheinlich steigen und Sie müssen wirtschaftlicher handeln.

Fische ( 19 Februar – 20 März )

Es ist Zeit, klare Ziele und Pläne zu formulieren. Die Umstände erfordern jetzt, dass Sie einige gesunde Gewohnheiten, Routinen und Zeitpläne entwickeln. Es ist jetzt von entscheidender Bedeutung, Ihre persönlichen Einschränkungen darin zu erkennen, wie viel Sie anderen geben können und wie viel Mitgefühl und Verständnis Sie zeigen können. Finden Sie eine ausgewogeneren Ansatz für den Umgang mit praktischen, weltlichen Angelegenheiten und Ihrem eigenen spirituellen Wachstum.


TAIL Torrox Wir haben in einer kürzlich erschienenen Ausgabe darüber geschrieben, wie wir die Aufnahme weiterer Hilfebedürftiger reduzieren können (das klingt ein bisschen nach europäischen Landesgrenzen), aus dem einfachen Grund, da unsere Aufnahmekapazität erschöpft war. Wir haben mit den besten Absichten gehandelt, mit der Überzeugung, dass es wichtiger ist für die bereits anwesenden Schützlinge zu sorgen, als immer neue Tiere aufzunehmen und ihnen so nicht mehr gerecht werden zu können. Leider ist die Planung solcher Projekte oft ein Narrenspiel. Gerade wenn die Hauptaufgabe darin besteht ausgesetzte Hunde, Streuner, unerwünschte Welpen etc. aufzunehmen, die von ignoranten Menschen wie Müll entsorgt worden sind. Wir würden uns wünschen, dass uns jemand einen Plan vorlegt, wie man dem ständigen Zuwachs

gerecht werden kann. Abgesehen davon sollte es darum gehen, Kastrationen und Sterilisationen gesetzlich vorzuschreiben, Auffangstationen zu finanzieren und auch andere Einschränkungen wie „Halterscheine“ für Hunde etc. festzulegen. Am Ende liegt jedoch alles an der Erziehung/Bildung unserer Mitmenschen. Wie viele Hunde, Katzen, Pferde etc müssen währen dessen noch unter der Grausamkeit in all ihren Formen leiden?! Simbas Besitzer ist kürzlich verstorben. Daher sucht er jetzt nach einem neuen Zuhause.

Wir sind die Torrox Animal Internation League (TAIL), eine lokale Wohltätigkeitsorganisation in Torrox. Unser Ziel ist es, verlassene und misshandelte Hunde zu retten und zu rehabilitieren, sowie die lokale Gesellschaft über die richtige Hundepflege und Kastration aufzuklären. Da wir jede Woche Neuzugänge haben, benötigen wir Ihre Hilfe, um unsere Ziele weiter zu verfolgen. Bitte abonnieren Sie unsere Ein-Euro-Kampagne! Unser Shop ist von Montag bis Samstag von 10 bis 14 Uhr geöffnet. Das Tierheim ist von Dienstag bis Sonntag von 11 bis 14 Uhr geöffnet und montags den ganzen Tag geschlossen. Wir nehmen gern jede Art von Spenden an: Trödel, Kleidung, Möbel usw. Unseren Costa del Oro Shop erreichen Sie unter: Tel .: (0034) 629501173

SMENÜ G A T T I M n orspeise V

ra/

o üse Pak ra/Gem o k a P n Huh Bhaji Zwiebel

richt Hauptge ahl von unserer W r re Ih t

ygerich Naan Ein Curr it Reis & Karte, m Eis Dessert: m- oder m a für La *E1 extr ncurry Garnele

E9.95

Willkommen im Masala House, ein modernes indisches Restaurant aber mit allen klassischen Gerichten - und einige Masala Hausspezialitäten.

Preisnachlass 10 % für Gerichte zum Mitnehmen. Möchten Sie einen Tisch reservieren, Essen Parkplätze vor dem Haus. zum Mitnehmen bestellen, rufen Sie an: T: 952 524 141 / 632 849 414 | masalahousenerja099@gmail.com

Öffnungszeiten: 13.00 - 15.00 & 18.00 - 23.30 (Montagmittag geschlossen)

Reservierungen empfohlen. Vegane Variationen erhältlich. DERO MERENASOL PLAY

Masala House Nerja

A

PLAYA

IAN BURR

GUITO CHIRIN O AY

Wir sind hier DER MARKTPLATZ 23


Urlaub mit meinem Hund

Foto: Avi Richards

Wenn wir mit unserem Hund in den Urlaub fahren, ist die der ideale Moment um das Familienleben in vollen Zügen zu genießen. Das ganze Jahr über sind die meisten von uns gestresst durch die Arbeit und/oder das Schulleben unserer Kinder. Da bleibt oft weniger Zeit als eigentlich notwendig, um uns um unser Haustier zu kümmern. Wir sollten daher die Urlaubszeit nutzen, und mal wieder als ganze Familie mehr Zeit mit unserem Hund zu verbringen.

Heutzutage gibt es auch hier in Spanien immer mehr Unterkünfte und Transportmittel, die Hunde akzeptieren. Das am häufigsten genutzte, bequemste und einfachste Transportmittel ist das Auto. Zusätzlich erlaubt uns die Reise mit dem Auto, dann anzuhalten um Pausen einzulegen, wenn der Hund dies benötigt. Dies ist gerade auf langen Strecken wichtig.

der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) sollte mit der betreffenden Regierung oder dem zuständigen Tierarzt vorher abgesichert werden, welche zusätzlichen Impfungen oder Behandlungen unser Hund benötigt.

für alle und hohen Kosten verbunden. Erkundigen Sie sich also am besten bei Ihrem Tierarzt, bevor Sie in Länder außerhalb der EWG reisen. Zum jetzigen Zeitpunkt benötigen wir für eine Reise mit unserem Hund nach England, den Pass, den Mikrochip, die Tollwutimpfung und eine Behandlung gegen Bandwürmer, die zwischen 24 – 120 Stunden vor Einreise verabreicht worden sein muss. Durch den BREXIT jedoch, weiß niemand wie es in Zukunft aussieht. Es ist gut möglich, dass dann auch hier bei Ein- und Ausreise ein Test zum Nachweis der Antikörper erforderlich wird.

Hier sollte besonders auf Marokko hingewiesen werden, da dieses Land touristisch sehr beliebt ist. Dabei sollten Sie beachten, dass Tollwut in Marokko Besonders hier, in Andalusien, gibt nicht so kontrolliert ist, wie in Europa. es viele ausländische Einwohner, die Es gibt durchaus Fälle von Tollwut bei einen großen Teil des Jahres in unseren Menschen, die durch infizierte Tiere schönen Gefilden verbringen, und immer gebissen worden sind. Ein weiterer wichmit ihrem Hund als vollwertiges Familtiger Punkt ist die Ausreise aus Marokko zurück nach Europa. Was die meisten ienmitglied auf die Reise gehen. Unser Hund benötigt für Reisen lediglich Hundebesitzer nicht wissen, ist, dass bei Fazit ist, fahren Sie nicht ohne Vorbeder Rückreise nach Europa ein Bluttest seinen Pass, den er in Andalusien aureitung los, wenn die Reise in ein Land verlangt wird, der anzeigt, dass unser außerhalb der EWG geht. So vermeiden tomatisch erhält, wenn er einen MikroHund genügend Antikörper gebildet hat. Sie unnötigen Stress und Kosten. chip und die Tollwutimpfung bekommt. Für diesen Test muss das Blut unseres Ich möchte hier daran erinnern, dass MiGute Reise! Hundes in ein speziell dafür zugelaskrochip, Tollwutimpfung und Pass in Ansenes Labor geschickt werden. Das kann dalusien gesetzlich vorgeschrieben sind, bis zu drei Wochen sobald ein Hund älter als drei Monate dauern und würde ist. Die erste Tollwutimpfung muss nach bedeuten, dass Sie einem Monat und weiterhin jährlich mit Ihrem Tier für nachgeimpft werden. So geschützt kann diesen Zeitraum unser Hund jederzeit in Spanien und in nicht zurückreisen den meisten Ländern Europas problemkönnen. Also sitzt los reisen. Zu beachten ist hier lediglich, die ganze Familie in dass nach der ersten Impfung mindestedem entsprechenns 21 Tage verstreichen müssen und die Veterinarios: den Land fest, oder jährlichen Nachimpfungen stattgefunden Rafael Carrillo de Albornoz López unser Hund muss haben. In einigen Ländern wie Groß Bridort in Quarantäne José Mª Ramírez Cuevas tanien, Irland, Malta, Finnland und Norverweilen, bis die wegen muss zusätzlich vor der Einreise Ergebnisse des eine Behandlung gegen Echinococcus Bluttests vorliegen. (Bandwürmer) stattgefunden haben. Tlf: 95 252 15 07 URGENCIAS: 656 825 319 Dies alles ist mit Geht die Reise in ein Land außerhalb C/ Rodríguez Acosta n°10 NERJA enormem Stress

ClÍnica Veterinaria

Almijara

24 DER MARKTPLATZ


Chiringuito de Ayo Besser bekannt als “Ayo”. Wenn Sie die beste Paella an der ganzen Costa del Sol geniessen möchten, ist das Strandlokal von Ayo genau das Richtige für Sie. Ayo’s Restaurant finden Sie am berühmten Strand von Burriana, der mit seinen Strandbars und Restaurants Touristen und Einheimische gleichermassen anzieht - nicht nur wegen der Paellas, sondern auch wegen seiner einzigartigen Atmosphäre. Umgeben von Palmen, Bananenstauden und im Schutz eines riesigen Sonnendachs - ein idealer Platz, um einen wunderschönen Tag am Strand zu geniessen.

Mit einer umfangreichen Auswahl an internationalen und spanischen Menüs für jeden Geschmack. Fleisch- und Fischgerichte, Meeresfrüchte, Salate und vor allem natürlich die Spezialität des Hauses: Paella. Hier wird die Riesenpaella auf einem Holzkohlefeuer unter einem Dach aus Zuckerrohr zubereitet. Reservierungen sind nicht erforderlich, denn es gibt immer frische Paella.

7 Tage in der Woche geoffnet – bei Regen und bei Sonnenschein Restaurant Merendero Ayo, Playa Burriana s/n, 29780 Nerja, Málaga, España, Tlf: (0034) 95 252 22 89 www.ayonerja.com, E-mail: ayo@ayonerja.com


Gegrillte Sardinen mit Zitrone und Thymian

Ein herrlich einfaches Gericht mit dem vollen Geschmack nach Sommer und Meer. Die glänzende silberne Haut der Sardinen knuspert in der Hitze. Mit einer großen Schüssel frischen Salat und knusprigem Weißbrot serviert, dient dieses Gericht im Sommer als leichte Mittagsmahlzeit. l 1 Zitrone, in dünn Scheiben geschnitten l Zitronenschnitze zum Servieren l 12 oder mehr frische Thymianzweige, plus gehackter, frischer Thymian zum Garnieren l 750g frische Sardinen, ausgenommen l Salz l Schwarzer Pfeffer l 3 Tl. Olivenöl Den Grill anheizen und das Rost so nah wie möglich an die Wärmequelle (ca. 5 cm) bringen. Eine stabile Pfanne daraufstellen und ca. 5 Minuten erhitzen. Um jeden Thymianzweig eine Zitronenscheibe wickeln, in die Sardinen geben und diese dann mit Salz und Pfeffer bestreuen. Wenn die Pfanne heiß ist, nehmen Sie sie vom Grill und geben Sie ca. die Hälfte des Olivenöls hinein. Geben Sie dann die Sardinen in die Pfanne und beträufeln Sie sie mit dem restlichen Öl. 4 bis 5 Minuten grillen und dann die Sardinen beobachten. Sie sind fertig, wenn sie nicht mehr durchscheinend wirken, und Sie mit einer Messerspitze leicht die Haut entfernen könnten, die nun gebräunt und knusprig sein sollte. Zum Servieren die Sardinen vorsichtig aus der Pfanne nehmen, nach Belieben mit weiteren Kräutern bestreuen und den Bratensaft darüber gießen. Mit Zitronenschnitzen servieren. 26 DER MARKTPLATZ


..

..

Entdecken Sie die neuesten und vielfältigsten Küchenausstattungen vor Ort. Für jedes Budget finden Sie bei uns Ihre Traumküche. Die Auswahl Ihrer neuen Küche sollte Spass machen, aufregend aber auch stressfrei möglich sein. Wir führen Sie Schritt für Schritt zum Küchenerfolg. Buchen Sie jetzt Ihren unverbindlichen Designtermin.

RICHTUNG SEACREST KENNELS

RICHTUNG FRIGILIANA

RICHTUNG LA NORIA

POLIGONO CASTILLO ALTO POLIGONO CASTILLO ALTO

PUNTO LIMPIO

ÖFFNUNGSZEITEN IM SOMMER - JUNI BIS AUGUST: MO.-SA. 10.00-14.00

C/Colmenar, Parcela 75, P.I Castillo Alto. Tel: 95 252 3072 email:info@cocinasnerja.com · www.cocinasnerja.com

FRIGILIANA ROAD

ALTER AUSSTELLUNGSRAUM

LIDL

PAVISER

NEUER AUSTELLUNGSRAUM

RICHTUNG NERJA


Gesund durch den Sommer

Foto: Maciej Serafinowicz

Der andalusische Sommer mit Temperaturen von bis zu 40 Grad Celsius ist für den Körper eine Herausforderung. Viele Menschen kommen mit so hohen Temperaturen nicht zurecht. Tatsächlich kann große Hitze zu einer echten gesundheitlichen Gefahr werden. Welche Maßnahmen wirklich helfen, um hohen Temperaturen zu trotzen, erfahren Sie hier.

Hitze beginnt ab 30 Grad Celsius

austrocknen und zu Muskelverspannungen führen. Das passiert, weil der Körper sich nach einer gewissen Zeit an die Zugluft gewöhnt und deshalb keine Abwehrmaßnahmen einleitet. Die von Zugluft getroffenen Körperstellen kühlen aus. Das macht Krankheitserregern den Weg leicht und Muskeln können verspannen.

Falsch, denn es gibt keine amtlich festgelegt Definition von Hitze. Der Begriff bezeichnet einfach eine hohe oder eine als ungewöhnlich hoch empfundene Lufttemperatur. Diese Empfindung ist von Mensch zu Mensch und von Region zu Region unterschiedlich. Hohe Temperaturen in Verbindung mit hoher Luftfeuchtigkeit können bereits bei unter 30 Grad Schwitzen macht müde Celsius in vielen Fällen das Gefühl von Hitze auslösen. Die meisten Hitzetoten sind übrigens im feuchten Dschungelklima Richtig. Schwitzen ist der Mechanismus, mit dem der menschliche Körper auf hohe Temperaturen reagiert. schon bei 26 Grad Celsius zu beklagen. Schweiß, der sich auf die Haut bildet, ist das Kühlmittel zur Wärmeregulation. Durch die Verdunstung des Schweißes Klimaanlage oder Ventilator? auf der Hautoberfläche wird Wärme abgegeben. Die Weder noch. Beide Anlagen machen zwar das Arbeiten in Verdunstungswärme von einem Liter Schweiß beträgt 2400 Gebäuden im Hochsommer möglich, bergen aber auch Kilojoule. Je heißer es wird, umso mehr schwitzt man auch. gesundheitliche Das ist tatsächlich harte und ermüdende Arbeit für den Gefahren. Schlecht Körper. Bis zu fünf Liter Schweiß kann ein durchschnittlicher gewartete Erwachsener durch diese Art der Wärmeregulierung verlieren Klimaanlagen und mit der Flüssigkeit auch jede Menge Elektrolyte. Umso beispielsweise wichtiger ist es, wenn man viel schwitzt, auch viel zu trinken – können richtige und mit den Getränken möglichst auch den Elektrolythaushalt Keimschleudern wieder auszugleichen. Wer das nicht tut, der riskiert schwere sein und deshalb zur gesundheitliche Folgen, wie zum Beispiel einen Hitzekollaps. gesundheitlichen Belastung werden. Hitze ist nicht gleich Hitze Ventilatoren dagegen Richtig, denn wie bereits erwähnt wirkt sich nicht nur die erzeugen Zugluft, die Lufttemperatur auf das menschliche Wärmegefühl aus, die Schleimhäute 28 DER MARKTPLATZ


Beauty by Katie

Montag und Dienstag von 10 bis 18 Uhr Mittwoch - Freitag von 10 bis 20 Uhr Samstags von 10 bis 14 Uhr

Besuchen Sie unsere Internetseite: www.beautybykatienerja.com Sie finden uns in instagram

Calle Granada 42, Nerja

Tel. 618 412 066


Sport, wird dem Körper nicht nur noch mehr Energie abgerungen, sondern er wird auch noch zusätzlich erhitzt. Vor allem untrainierte Körper können in diesen Fällen durch das Schwitzen nicht mehr ausreichend Wärme regulieren. Das führt dazu, dass sich die Blutgefäße erweitern und der Blutdruck fällt. Das Herz erhöht zur Weiterversorgung des Körpers mit Blut seine Frequenz. Eine durch Bewegung bei hohen Temperaturen herbeigeführte akute Überhitzung des Körpers kann zu einem Hitzschlag oder einem Hitzekollaps und im schlimmsten Falle sogar zum Hitzetod führen. Wer kann, sollte Bewegung vor allem in der Mittagshitze vermeiden und besser eine Pause im Schatten oder in einem Gebäude einlegen. sondern auch die Luftfeuchtigkeit. Schwüle Hitze wird als wesentlich unangenehmer und heißer empfunden als trockene Hitze. Ist der Wasseranteil in der Luft hoch, kann der Schweiß nicht so gut verdampfen und der Körper kann dementsprechend nur noch mäßig oder gar nicht gekühlt werden. Das kann dazu führen, dass sich die Körperkerntemperatur von knapp 37 Grad Celsius erhöht, dadurch können sich lebensgefährliche Folgeerscheinungen entwickeln. In diesen Fällen sollte man kleine Schlucke Flüssigkeit zu sich nehmen. Zudem sind kalte Wadenwickel oder Fußbäder mit kühlem Wasser das richtige Mittel der Wahl.

An Hitze kann man sich gewöhnen.

Richtig. Die Gewöhnung an Hitze ist möglich, aber individuell verschieden und hängt außerdem vom Gesundheitszustand ab. Es dauert für Mitteleuropäer ungefähr zehn Tage, bis sie sich auf Hitze eingestellt haben. Das bedeutet, der gesunde Körper fängt früher an zu schwitzen als sonst, scheidet dabei aber weniger Elektrolyte aus. Menschen, die regelmäßig in die Sauna gehen, können sich leichter und oftmals auch schneller auf hohe Umgebungstemperaturen umstellen. Personen mit Herz-Kreislauf-Problemen dagegen haben mehr Schwierigkeiten, sich umzugewöhnen. Kinder können frühestens ab dem 12. Lebensjahr so schwitzen wie Erwachsene, um ihren Wärmehaushalt zu regulieren. Bei jüngeren Kindern kann die Kerntemperatur des kindlichen Körpers sehr viel schneller ansteigen als bei Erwachsenen. Eltern sollten deshalb unbedingt für ausreichend Abkühlung und Flüssigkeit sorgen.

Eiskalte Getränke kühlen den Körper

Nur bedingt Richtig, da leider nur von kurzer Dauer, denn der Körper reagiert auch auf kalte Getränke oder Speisen mit Wärmeregulierung. Das bedeutet, er heizt sich durch die kühlenden Getränke selbst wieder auf. Nach einer kurzen Abkühlung folgt ein starkes Schwitzen. Das wiederum bedeutet zusätzlichen Energieaufwand und anschließende Müdigkeit. Wer empfindlich ist, bei dem könnten eiskalte Getränke zu MagenDarm-Beschwerden führen. Besser ist es, zimmerwarmes Wasser oder Tee zu trinken. Kaffee und Schwarztee oder andere koffeinhaltige Getränke sollte man bei Hitze nur in Maßen konsumieren, denn diese regen den Kreislauf zusätzlich an, fördern damit das Schwitzen und den Energieverbrauch.

Bestimmte Lebensmittel helfen bei Hitze

Richtig. Die Verdauung tierischer Fette belastet besonders bei Hitze den Körper zusätzlich, weil er viel Energie dafür aufwenden muss. Aus diesem Grund sollte man nicht nur auf Bratwurst und Schnitzel, sondern auch wegen der Milchanteile auf Eisshakes oder Eistorten verzichten. Pflanzliche Lebensmittel, die viel Flüssigkeit enthalten, sind bei hohen sommerlichen Temperaturen zu bevorzugen. Hervorragend eignen sich zum Beispiel Ananas, Wassermelonen, Tomaten und Gurken. Zusätzliche Erfrischung könnte Pfefferminze bringen, denn die Moleküle des Menthols docken beim Menschen an dessen Kälterezeptoren an. Aus diesem Grund kann man sich auch nach einem lauwarmen Pfefferminztee richtig erfrischt fühlen.

Bei Hitze bloß kein Chili Bei Hitze möglichst wenig essen bewegen Falsch, denn Chili wärmt nicht nur, es Richtig. Hitze bringt den Körper auf Hochtouren und kostet Energie. Durch Bewegung, vor allem intensive wie beim 30 DER MARKTPLATZ

Speichel- und Schweißbildung. Diese Maßnahmen des Körpers sind ein gutes Mittel, um Krankheitserreger fern zu halten. Die Inhaltsstoffe des Gewürzes machen zudem wach und gute Laune. Zwei Dinge, die einem bei Hitze schon mal verloren gehen können. Trotzdem sollte Chili auch bei Hitze nur in normalen, wohlschmeckenden Mengen verzehrt werden und wer es nicht mag, sollte auch nicht wegen hoher Temperaturen damit anfangen.

führt indirekt auch zur Kühlung. Das Gewürz regt nämlich den Stoffwechsel an, fördert die Durchblutung und die

Weniger anziehen ist der beste Hitzeschutz

Richtig, aber leider ist das nicht immer möglich. Zudem ist nackte Haut völlig schutzlos der Sonne ausgesetzt. Wer bei Hitze nicht in Trägerhemd, Shorts und Flipflops arbeiten gehen kann oder will, der sollte auf die richtige Kleidung achten. Körperbetonte Outfits aus Kunstfaser sind bei hohen Temperaturen zu meiden, denn unter engen Hosen und Hemden staut sich die Wärme. Legere und leichte Kleidung aus Naturfasern wie Baumwolle, Leinen oder Seide dagegen haben den größten Kühleffekt, auch wenn sie knöchellang sind. Denn durch jede Bewegung wird die Kleidung so in Schwung gebracht, dass ein kühles Lüftchen unter dem Gewand entsteht.

Hitze macht aggressiv

Richtig! Hitze macht nicht nur schlapp und müde, sondern auch aggressiv. Das haben Forscher in mehreren Untersuchungen herausgefunden. Gefühle von Gereiztheit und Unwohlsein machen sich breit. Die Fähigkeit, angemessen und kontrolliert auf diese Befindlichkeiten zu reagieren, sinkt dagegen. Psychologen der Iowa State University fanden beispielsweise heraus, dass sich Fälle von häuslicher Gewalt, Körperverletzungen und Beleidigungen ab 32 Grad Celsius häufen.


High-Care Physiotherapy

Physiotherapeut Rutger Diergaarde Osteopath Mark Shurey D.O. Reflexzonentherapie Pille Parder (MAR) Pilates Caitriona

Krankengymnastik: jeden Vormittag von 9.15 bis 9.45

C/. Antonio Ferrándiz 'Chanquete', Nº16, Edf. Vegamar, Local Bajo Izq., NERJA. (siehe Nerja Karte, Spot 19) email: info@fisiohol.com Zur Terminvereinbarung rufen Sie bitte an: Montag bis Freitag 10-12 Uhr

Tel./Fax: 95 252 6881 Handy: 679 15 94 16

ARZTPRAXIS

HUMMEL nach Terminvereinbarung

Bistra Hummel Allgemeinärztin

951 579 100 690 631 660

Avda. Andalucia 33, Algarrobo Costa (Gegenüber Cajamar Bank) 33 Jahre Erfahrung

Montag-Freitag. 9.30-13.30 Uhr. Montag, Dienstag, Donnerstag 16.30 -19.30 Uhr

Stadtplan

en

ta g

ns

en

ts

eier n u

i n Sp a n i

W ir f JAHRE

er

4

2 5 . G e bu

r

"Wir stärken Ihnen den Rücken" Behandlungen Herkömmliche Chiropraktik Myofasziale Therapie Sportverletzungen

Eigentumsübertragung Testamente & Erbschaft Geschäftliche und Rechtliche Unterstützung

Tel.: (+34) 952 52 81 13 Folgen Sie uns!

www.dcnerja.com C/ Chaparil 14, Nerja. Tel: 95 252 53 90 / 619 421 121

info@lexiurissolicitors.com C/ Jaén, s/n, Pz. La Marina, Ed. Tomé II, local 4, 29780 Nerja

DER MARKTPLATZ 31


Cómpeta

ist in den letzten Jahren stark gewachsen und mittlerweile leben über 35 verschiedene Nationalitäten in Harmonie zusammen. Die charmanten, weiß getünchten Straßen führen auf einem zentralen Platz zusammen, an dem die Kirche La Asunción mit ihrer einzigartigen goldenen Kuppel befindet, die sich über das Dorf erhebt. Es gibt viele gute Restaurants, Cafés, Tapas-Bars und Geschäfte, in denen die lokale Keramik verkauft wird. Cómpeta ist berühmt für seinen süßen Moskatelwein, der in den meisten Bars erhältlich ist. Er ist meist sehr hochprozentig - Trinken Sie also mit Vorsicht!

Clubs & Vereine 41 CLUB Treffen, jeden 3. Donnerstag im Monat um 19:00 Uhr im Hotel Al Andaluz in Maro. Zu diesem Stammtisch ist jeder herzlich willkommen. Bitte rufen Sie Alfie an 626 998 626 oder besuchen Sie uns unter: www.41clubnerja.org Anonyme Alkoholiker Englisches Treffen - Nerja und El Morche. Wenden Sie sich bitte zu jederzeit und an die AA Hotline 600 379 110. KULTUR- UND KUNSTVEREIN CÓMPETA Tel: Angelina 639 263310 TROPICAL TONES BARBERSHOP CHOR Tropische Töne Barbershop Chor, vierteiliger unbegleiteter Harmonie-Gesang für Damen und Herren. Wenn Sie gerne singen und denken, Sie könnten eine Melodie halten, dann kommen Sie doch einfach mal vorbei. Sie müssen keine Noten lesen können. Wiederholung Montagmorgen. Melden Sie sich bei Brenda: 958784801 AKTION FÜR TIERE, DER CHARITY SHOP. Avda de la Constitución, 59, Cómpeta, 29754. Öffnunfgszeiten: Mo. – Fr. 10.00-14-00 Uhr, Samstag 10.00-13.30 Tel. 660586040. Email: nina@actionforanimals.org.

Wochenmarkt

samstags auf dem Parkplatz

Feiertage

25. Januar - Feria del Barrio. 23.-25. Julie - Feria San Sebastian. Live Musik und Tanz 15. August - Noche del Vino. Ein bekanntes Weinfest, das Leute aus nah und fern anzieht

Nützliche Telefonnummern und Adressen GUARDIA CIVIL Avenida de Torrox 21. Tel: 95 251 6097 LOKALPOLIZEI 95 255 3727 RATHAUS Calle Rampa 1. Tel: 95 251 6006 TOURISTENBÜRO 95 255 36 85

Frigiliana

SERVICIO ANDALUZ DE SALUD Calle San Antonio Consultario de Competa, 95 251 6089 Notdienst 902 505 061 TAXI 95 251 6199 - 95 251 6205 95 251 60 56 - 95 255 35 35

umfasst 39,74 km², auf denen das ganze Jahr über 3.000 Menschen leben und ist ein beliebtes Touristenziel. Da es hier viele Ferienhäuser gibt, verdreifacht sich die Bevölkerung in den Sommermonaten. Die Geschichte von Frigiliana stammt aus prähistorischer Zeit. Das Dorf wurde von zahlreichen Zivilisationen bewohnt, von den Phöniziern und Römern bis zu den Arabern, die den größten Einfluss auf die Entwicklung der Stadt hatten. Während der christlichen Rückeroberung war Frigiliana Schauplatz zahlreicher Schlachten, die in der berühmten Schlacht um den Felsen von Frigiliana im Jahr 1569 gipfelten, die in der vollständigen Vertreibung der Mauren endete. Man kann die Geschichte dieses Kampfes lernen, indem man durch die Straßen des historischen Dorfkerns wandert. Hier sind zwölf Keramiktafeln angebracht, die die gesamte Geschichte des Dorfes erklären.

Nützliche Telefonnummern und Adressen RATHAUS C/ Real 80, tel: 951 70 76 59 CENTRO DE SALUD C/ Principe de Asturias, 13 TOURISTENBÜRO 95 253 4261 ABTEILUNG FÜR AUSLÄNDER extranjeros@frigiliana.es tel: 951 70 76 59 ext 5 TAXI 95 253 3048

Wochenmarkt donnerstags auf der Plaza de las

tres culturas (über dem örtlichen Parkhaus)

Clubs & Vereine

KULTURZENTRUM C/. Apero, Frigiliana 41 CLUB Treffen, jeden 3. Donnerstag im Monat um 19:00 Uhr im Hotel Al Andaluz in Maro. Zu diesem Stammtisch ist jeder herzlich willkommen. Bitte rufen Sie Alfie an 626 998 626 oder besuchen Sie uns unter: www.41clubnerja.org 32 DER MARKTPLATZ

Feiertage

20 Januar: Fiesta San Sebastian - Der heilige Patron von Frigiliana. 3 Mai: Dia de la Cruz - Dia de la Cruz (Tag des Kreuzes) Anwohner und Geschäftsinhaber stellen große, mit Blumen geschmückte Kreuze in den Straßen auf. Es werden Snacks und Getränke angeboten, während Folklore-Tanzgruppen von Kreuz zu Kreuz durch die Straßen und Gassen ziehen. 13 Juni: San Antonio de Padua Letztes Augustwochenende (22.-25.08.2019): Fiesta de las tres culturas (Feier der drei Kulturen) Ein Event über vier Tage, mit Tapas-Routen, Mittelaltermarkt, Konzerten, Straßenkünstlern etc.


Nerja & Maro Guardia Civil: Polizei: Ambulanz: Centro de Salud: Rathaus: Touristen-Info: Residentenbüro: Taxistand:

952 520 091 952 521 545 952 523 131 952 520 935 952 520 404 952 521 531 952 548 401 952 520 537

Ärzte: Clinica Rincon 902 300 107 Dra. Palomas Cortes 952 524 992 Chiropraktiker: K.Byrjalsen 952 525 390 Physiotherapie: Fisioterapia Holandesa 952 526 881 Tierarzt: Clínica San Fernando 952 521 838

CLUBS & ORGANISATIONEN

NERJA LIONS CLUB Mr. MARTIN KOPP 952 523 051 tinu1007@wanadoo.es DEUTSCHER-TANZCLUB COSTA DEL SOL Anfänger-Fortgeschr. 952 513 377 S.P.A. NERJA DEUTSCHER TIERSCHUTZVEREIN animales@gmx.net 952 526 722 c/Granada 67, Mittwoch/Donnerstag 10-13 Uhr VOKAL-GRUPPE CANTILENA Mittwoch Abend 952 523 059 „Acapella“ Mittelalter bis Spätrenaissance 41 CLUB NERJA Alfie 626 998 626 41clubnerja.org Jeden 3. Donnerstag im Hotel Al Andaluz/ Maro GEMEINSCHAFT VON JESUS CHRISTUS DEM KÖNIG Ob Sie in Spanien leben oder unsere Gegend nur mal besuchen, wir würden uns freuen, Sie in der Gemeinschaft Jesu Christi, des Königs, begrüßen zu dürfen. Unsere Meetings zeichnen sich durch

ANONYME ALKOHOLIKER Nerja-Gruppe: 952 115 256 Montags 18 Uhr Centro Giner, c/ Deputación 2 CLUB INTERNACIONAL DE NERJA c/San Juan 952 521 858 FECHTER-CLUB NERJA Alle Kategorien 952 523 059 FLOHMARKT IN NERJA Urb. Almijara 2 952 525 314 Sonntags ab 8-14 Uhr GESCHICHTS-GRUPPE NERJA Lesungen Englisch 952 539 486 Treffen: 1. Freitag/Monat 11.30 Uhr Hotel Cavana, Ausflug z. Thema darauffolg. Freitag sandrafromtorrox@hotmail.com THE ARTS SOCIETY NERJA www.theartssocietynerja.com NERJA BRIDGE CLUB International Club 952 525 573 Avd. Castilla Perez 1, Montag 19 Uhr, Mittwoch 14:30 Uhr, Freitag 14:30 Uhr

Siro

co

Urb. Ladera del Águila

Mistr

co ro

Si

MARO

Lev

ant

ida

Zora

Lail

Aza

Puente a Águila

hara es

ler Ca

1. TALISMAN, Goldschmied & Juwelier

e

Cueva de Nerja

Meria n

Poniente

Lin da raj

a

al

Simoom

erhebende Lieder, relevante Predigten und einen modernen, aber ehrfürchtigen Service aus. Gefolgt von kostenlosem Tee oder Kaffee und Gebäck. Warum kommen Sie uns nicht einfach mal besuchen, lernen neue Leute kennen und finden evtl. Freunde. Jeden Sonntag um 10.30 Uhr. (Johannes 3:16) Gebetstreffen jeden Mittwoch um 11.30 Uhr. Pasaje San Miguel, Nerja, 29780. E-Mail: Njmoorhead@gmail.com Tel: 655806267/951978844 Sie finden uns auf Facebook unter: www.facebook.com/FOJCTK/ ASOCIACIÓN FOTOCLUB NERJA c/Diputación nº 2 (centro Giner de los Rios) Fotografieren Sie mit uns! fotoclubnerja@gmail.com Handy: 600 204 021 LITTLE WEED ALLOTMENTS GROUP In der Nähe La Noria in Nerja, ihr eigener Schrebergarten für frisches Gemüse aus dem Selbstanbau. Tel. Ted: 693 051 515 (englisch), littleweedallotments@gmail.com

Camino Fuente del Esparto

NERJA

a

n ya

ra

Ar

de la Playa

e

el

1

S. Jos

Mitglied in der Zunft Spanischer Juweliere

San Antón

igu

Cristo

Talisman Jewellery Workshop

nM

40

N-3

Calle Real 35, MARO. Tel: 95 252 9724

A

Carretera

a

ev

Plaza Nu Iglesia

P

Azucarera

Carretera

Handgefertigte Gürtelschnallen aus Silber

nd

el

Real

Carmen

S.Joaquín

Virg e

1

Sa

V. Maravillas Can tarer o

Autovía

Pinos

Urb. Club Maro

de la Playa de Maro

DER MARKTPLATZ 33


1. DER MARKTPLATZ, Magazin

7. GRUPO DENTAL CLINIC

2. COCINAS NERJA, Küchen-Ausstellung

8. SAN FERNANDO, Tierklinik

3. TOURISTEN-INFO

10. CUDECA, Wohltätigkeits-Laden

4. LEX IURIS, Anwalt

12. POCAPECUNIA, Wohltätigkeits-Laden

5. OLE OPTICA, Optiker

19. DIE PHYSIOTHERAPIE PRAXIS

6. MÄKLARRINGEN, Immobilien To Industrial Estate ‘Castillo Alto’ (200 metres)

1 2

6

5

19

4 8 7

10

3

CUDECA

2

Die grösste und attraktivste Küchenausstellung in Nerja

UNSERE ÖFFNUNGSZEITEN IM SOMMER (1. Juni bis 31. August): Mo.- SA. 10:00-14:00 Uhr

C/Colmenar, Parcela 75, P.I Castillo Alto. Tel: 95 252 3072 email:info@cocinasnerja.com · www.cocinasnerja.com

Der Wohltätigkeitsladen zur Hilfe der

10 ®

Stiftung

TIENDA

Sämtliche Einnahmen kommen Krebspatienten zugute C/. Almirante Carranza 15.

Geöffnet 10-13.30 Uhr & 16.30-19.00 Uhr Mo. - Sa. 10 Uhr bis 13.30 Uhr

Tel. 663 083 503


12

Tierklinik San Fernando C/. Chaparil, Edif. Corona, local 5, NERJA

Stadtplan

8

Tel.: 95 252 18 38 Mobil: 609 982 941(24Std) Mo. - Fr. 1000 - 2000 & Sa. 1000 - 1400

Wir sprechen Deutsch, Englisch & Spanisch

4

Eigentumsübertragung Testamente & Erbschaft Geschäftliche und Rechtliche Unterstützung

Tel.: (+34) 952 52 81 13 info@lexiurissolicitors.com

C/ Jaén, s/n, Pz. La Marina, Ed. Tomé II, local 4, 29780 Nerja


Torre del Mar & Torrox GOTTESDIENSTE

TORRE DEL MAR

Guardia Civil: 952 540 146 Polizei: 952 542 000 Hospital: 952 548 300 Ambulanz: 952 502 600 / 952 545 400 Ambulanz: Caleta de Vélez 952 511 784 Ambulanz: Almayate 952 541 312 Erste Hilfe: 952 540 000 Rotes Kreuz: 952 500 321 Rathaus: 952 541 104 Post: 952 540 665 Touristen-Info: 952 541 104 Übersetzer: Münster 657 668 507 902 300 107 Ärzte: Clinica Rincon

TORROX - COSTA

Guardia Civil: 952 538 008 Polizei: 952 539 828 Rathaus: 952 538 200 Touristen-Info: 952 530 225 Post: 952 538 117 Optiker: Optiker Salto 952 531 073 Tierarzt: Laguna Clinic 952 534 818 Apotheke: 952 530 279 95 253 1823 / 95 253 0908 Ärzte:

EL MORCHE Kirche Santiago El Mayor, Carretera de Almeria km 281, im Raum unter der Kirche. EVANG. GEMEINDE Gottesdienst 11.00 Uhr jeden Samstag Pfr. Christof Meyer, Tel. 952 897 723 gemeinde@ekd-costadelsol.de www.ekd-costadelsol.de KATH. GEMEINDE Rosenkranz 16.30 Uhr jeden Samstag Gottesdienst 17.00 Uhr jeden Samstag Pfr. Alfred Scheller, Tel. 952 935 011 dt.kath.gem.marbella@mercuryin.es LUX MUNDI Tel.: 952 543 334 C/ Casa de la Viña, 3, Torre del Mar (nähe Busbahnhof)

CLUBS & ORGANISATIONEN 1. INTERNATIONALER SHANTY-CHOR COSTA DEL SOL E.V. Algarrobo Pueblo, Gemeindehaus Mittwochs 11-13 Uhr 952 546 435 SKATCLUB TORRE TORRE Torre del Mar, Mo. + Do. Preisskat um 14 Uhr im Rest. La Vega, westl. Ortsausgang. Der Einsatz wird voll

ausgespielt. 952 970 519 Email: skatclub.torretorre@gmail.com. SKATCLUB TORROX-COSTA Heladeria Buenavista II, Promenade vor dem Aufgang zum Leuchtturm Telefon: Nicole Hellebrandt, 650 04 13 25 TAI CHI PILATES VEREIN TORROX Kontakt: J.M. Ivan Sega Tel. 952 53 49 88 Mov. 608 928 957 TISCHTENNIS-CLUB Gerd Neufert (Trainer) 952 539 041 CHOR LOS CANTADORES Gesungen werden überwiegend deutsche Volkslieder. Jeden Dienstag von 11 bis 13 Uhr Chorprobe in der Bar "LA PEPA Tentaciones" in TorroxCosta (Block 79, hinterer Eingang) schräg gegenüber von Aldi. Neue Mitglieder für Gesang und/oder Instrumentalbegleitung sind herzlich willkommen. Email-Kontakt: helmut. k47@freenet.de CLUB INTERNATIONAL TORRE DEL MAR Torre del Mar 952 545 314 Montag 19:30 Uhr Rest. „Criado“ DEUTSCHER-TANZCLUB COSTA DEL SOL Torre d. Mar, Torremolinos, Marbella 952 513 377

TORROX COSTA Chinashop

Supermarkt ALDI

9 1

6 3

Veterinary Clinic

Dolittle

3

Heilen mit Herz

Dr. Peter Russev

1. EL FARO DECORACIÓN 3. DOOLITTLE, Veterinary Clinic

36 DER MARKTPLATZ

6. HONG KONG, China Restaurant 9. TOURISTEN-INFORMATIONSBÜRO

952 53 48 18 · 661 369 543 Avda. America, blq 89 bajo, Torrox Costa

Mon. to Fri. 9:30-14:00 & 16:00-20:00. Sat. 10:00-14:00.

Autobahn & Torrox Pueblo


A

L

da

r. Avda. D

B

Ahuma

C/. J

abe

Avda. Antoni

o Tore Tore

ga

9

que de

u Avda. D ro C/. Ballene o zu An C/. el

Marañon

oM

C

s

e Pas

ari

Puga

nte

cesa

onie

C/. Prin

eP

s

d timo

C/. Las Pita

Avda. Antoni

o Tore Tore

13

D

Rivas

6

C/.

C/. Isidoro

6

C/. Sta. Ana

C/. Acera de

Viejo

E

la Marina

C/. Saladero

a C/. Ramon

Falla

ante

fate C/. Gala

F

C/. Ecuador

ópez

G

Öffnungszeiten 10.30 - 13.30 C/. Infante, 21 Edif. Jamaica, bajo 15

nte a C/. Lev

C/. Piragua

Wohltätigkeitsgeschäft zu Gunsten der Krebspflege

TIENDA

CUDECA

tavio L C/. Oc

C/. Violeta

Conjunto Europa

C/. Dr. Fleming

C/. Doña Lola

Playa de Torre del Mar

Conjunto El Copo niente e Po imo d it r a oM Pase

C/. Lev

C/. M. de

Balandro

Mendoza

Hogar Virgen de la Victoria

Avenida de Andalucía

C/. Azuceñas

C/. Dr. Severo Ochoa

y Cajal

Centro de Salud

Rodrigues Acosta C/. Acequia

C/. Dr. Fleming

5

C/. Laureano Casquero

Tenencia de Alcaldia 8

H

Stadtplan

I

16

Internationale Presse Torre del Mar

LOGMAR

Selbstbedienung

C/. Rodrigo de Vivar

C/. García del Olmo

Policía

Conjunto Pueblo Rocío

Escuela Colegio

1. TOURISTENBÜRO - D5 8. RATHAUS - I3 2. TAXI - C3 9. LEUCHTTURM - A6 3. BUSBAHNHOF - C2 13. AUTOS DELI - A3 4. FRIEDHOF - B4 14. LUX MUNDI - C2 Urb. Jardines del Rocío C/. Marta Martín Aurora C/. 15. CUDECA 5. KIRCHE SAN ANDRES - E3 - Wohltätigkeitsladen - C4 6. POST - E4 16. LOGMAR - Internationale Presse - B5 7.Plaza CASA & TERRENO, Immobilien - E3

Iglesia Andres Apostol

el Rincón

Pasaje Manu

io

ncla C/. A ueva C/. N

C/. Enmed

1

7

C/. del Mar

opo C/. C e t n cola onie C/. Cara C/. P Veneno C/. Patrón

C/. Sagasta

Plaza de la Axarquía

Car Park

C/. Infante

C/. Valdepeña C/. Garita

Conjunto La Noria

Fuente

C/. San Jo

na a Lagu

C/. Antonio Machado C/. Pasaje Timón

incón

Paseo de La

opo

aro R

rnández

30

2

rtín C/. Rafael Ma

stodio

s

C/. C

28

. Gen

C/. San Jose de Calasans

s

C/. Las Pita C/. Pericana

C/. M. de Cervante

e

Vale

ntín

C/. San Andrés

a

C/. Infant

C/. M

io

Cementerio Municipal

io

C/. Cu

Mancomunidad de Municipios de la Axarquía Avenida de Andalucía

C/. del R

n3 Varia Estación de Autobusses

an /. S

C á z-M Mercado Municipal io el R C/. d

Véle

a .V

laga

C/

C/. Enmed

C/. Pasillo Bateí

5

C/. Jumilla

a -335 te C

ioja

C/. del Mar

4

C/. R

C/. Bernabé Fe

4

Cruz Roja

alde C/. V

C/ .C am p o de C/ Bo . rja C on Avda. Toré Toré da do Edif. California, 13 Bajo E d eH 29740 TORRE DEL MAR ue Tlf./fax: 0034 / 952 54 C07/. J41 lva um Handy.: 687 334 978 ill Email: autosdeli@yahoo.es a

13

a

ioj

.R

C/

s peña

14

as

ñ pe lde

C/.

iña la V

3

2

tiel

C/. U

de Huelva

C/. Yecla

TORRE DEL MAR

Urb. Casa de la Viña

C/. Rioja

C/. Condado

tias

Priorato

ngus C/. A

ra

e

C/. Cañaveral

.d

C/. Estación

C/. Rocío

es de la

rete

C/. Mediteráneo

C/. Las Yucas

sca tel

C/. Clavel

Car

C/. Ros Alfé rez

álag z-M de V éle

C/. Miguel Hernández C/. Gabarda

Mo

C/. Este

C/. Gaviota

Av

. da

C/. Sur

Rodrigu

C/. Oeste

C/. Felix

C/. Meridiano

C/. Sta. Margarita

C/. Norte

C/. S. Martín

C/. Azucarera

Avda. de Colón

C/

C/. Verdemar

C/. Azucarera

rios

ela C/. V

C/. Junq

uera

DER MARKTPLATZ 37


La Herradura & Almuñecar CLUBS & ORGANISATIONEN

LA HERRADURA Centro de Salud: 958 827 496 Rathaus: 958 640 425 Touristen-Info: 958 221 022 Taxistand: 958 630 017 Arzt: Dr. A. Arévalo 958 632 063 Psychologische Beratung: Frauenärztin: 958 82 79 29 Zahnarztklinik: 958 82 79 29 Tierarztklinik und Notfälle 958 640 847

ALMUÑÉCAR Centro de Salud: Notruf: Rathaus: Taxistand: Zahnarztklinik: Clinica Dental Arzt: Dr. Wolfgang Piller

958 649 762 902 505 061 958 838 600 958 630 017

Dr. Axel Thieke 958 881 511 Tierarzt: A. Pontes 958 632 564 Notruf: 958 634 598

SALOBREÑA Ambulanz: Centro de Salud: Rathaus: Post: Touristenbüro: Taxistand: Arzt: Dr. Cano Romera Zahnarztklinik: Apotheken: 24h Notdienst: Tierarzt: Clínica Hubara

958 829 332 958 828 302 958 610 011 958 610 777 958 610 314 958 610 926 958 610 571 958 612 106 958 272 125 958 828 197

EV. GEMEINDE Pfr. i.R. Peter Hörnlein Tel. 958 640 974 Pfr. Friedhelm Peters, Tel. 952 897 723 Gemeinde@EvPfa-CostadelSol.de www.evpfacostadelsol.de

958 882 291 958 881 511 Urb. San Antonio

Málaga

LA HERRADURA

La Mezquita

N

40 N-3

40 -3

Almuñécar

Los Verdiales Urb. castillo del Mar

CASTILLO

Barriada S. Nicolás

da

Urb. Las Palomas

Ca

ña

Tunnel Cerro Gordo Urb. Carmenes del Mar

ANONYME ALKOHOLIKER Motril-Gruppe: 958 610 526 Freitag 19:30 Uhr, Casa de la Palma, Salon 32 Orgiva-Gruppe: 958 610 526 Sonntag 17 Uhr, c/Libertad 21 CLUB INTERNATIONAL SALOBREÑA Salobreña 958 610 251 Mittwoch 11 Uhr, “Hotel Salobreña” DEUTSCHSPRACHIGE VEREINIGUNG ALMUÑÉCAR & LA HERRADURA trifft sich jeden 1. und 3. Donnerstag eines Monats ab 17 Uhr im Hotel „Los Arrayanes“ am Paseo de Cotobro zum gemütlichen Beisammensein. Informationen dazu gibt es unter Tel. 958633005 oder 662200089. Mittwochs trifft sich die Vereinigung im Parque EL POZUELO in Taramay zum Petanca. Die Uhrzeit richtet sich im Laufe des Sommers nach den Temperaturen. Weitere Informationen unter 958 882018. INTERNATIONAL CLUB, ALMUÑÉCAR Treffen 1.+3. Donnerstag / Monats, 11 Uhr in der Bar “Pin Ball”, Paseo de Atillo. OFFENES SINGEN Jeden 2. und 4. Donnerstag im Monat im Hotel Arrayanes/Paseo de Cotobro Almunecar um 17 Uhr, für alle die Freude am Singen haben. Die Teilnahme ist kostenlos und unverbindlich. EUROPÄISCHE GESELLSCHAFT VON ALMUÑÉCAR Informationen 958 880 306

4

6

3 ia

Go

Urb. el Cerrillo

nz

I.E.S

al

o

Ba

rb

er

2

o

TENENCIA DE ALCALDIA

26

MERCADO MUNICIPAL

i

1

Centro Social CulturalP rin Jate c

Oficina Municipal

7

1. MARKTHALLE 2. BÜCHEREI/RATHAUS 3. CAMPINGPLATZ 4. FUSSBALLPLATZ 5. FREITAG-MARKT 6. TANKSTELLE 7. KARCHER, Inmobiliaria

38 DER MARKTPLATZ

ipe

5

IGLESIA San José

Plaza Nueva

A

am

Bda. Maravillas Sur

Cementerio

lh

MONUMENTO A LOS HOMBRES DEL MAR

Real no mi Ca

o

eg ov

-3 40

iet Avd o M a. or en

eo An dré sS

N

Pr

Pa s

Bda. El Espinar

La

Campo de Fútbol

Pa

br a

se o

Consultorio Médico An

dr é

s

Se g

ov i

a


1. 2. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

o

se

de

La

Ch

a

in

eo

Pa s

de

s

La

es

or

x

i

kin

Bi

Z LA CRU TO N A S L E D

7

el

Av

l

So

8

1

no ore M o

t rie eP

ll

Ca

ta d ra

4

de la

Ca r re

9 Altillo

del

Playa P

ia

r

Paseo Puerta del Ma

mal

ta A

San

l Mar uerta de

eo Pas

2

P. Kelubia

P. Damasco

de Ba r

Ins Ens tituto eñ Med anza ia

Calle acoa

Ca ll e

Paseo d

s

e la

Rei n

opi

a

P a se o

de Velilla

Dr. Axel E. Thieke Dr. Wolfgang Piller

ALMUÑÉCAR INTERNATIONAL CLINIC

0

IA

TEL: 958 88 15 11

2

La Clinica Paseo del Altillo, 4, ALMUÑÉCAR

IHRE DEUTSCHEN HAUSÄRZTE

aS

Calle La Ribera

N-34

ER M AL

ALMUÑECAR

Cen tro Salu de d

Cam de F po utbo l

Calle de Cr istoba l Colo MER n CAD ONA Calle de Te tuan

Calle L de arache ion ses c a t bu s DÍA 5 E Auto LIDL

Gasoli nera N-340

I

Fl

lle

Ca9

C

os

aC

ad

ix

nid

ida

Gu alle

pa

Av e

uro de E Av en

La

eni da

de

40

ar P. M

N-3

ia

Pa

6

rop

a

os

e

el Moro Calle del

rue c

LA GA

s Ga

RATHAUS LA CLINICA - Internationale Klinik RÖMISCHES AQUÄDUKT POLIZEI SCHWIMMBAD FESTUNG MUSEUM TOURISTENBÜRO

adi

Gu

Ca lle

A luc

id

de a nd

Av en

nid

Eu

olin era Ver de que

Rio

is Ten n

ipe

Ver d Rio

Suspiro d

e Av a nid

ll

an

Ca

Ju

ad e

os

rl Ca

par

nc

e Av e ad

eP ri

ria stu

eco

de A

Rio S

Jounes an Kh

DER MARKTPLATZ 39


27 Wohnungen mit den herrlichsten Sichten auf das Mittelmeer. Große Terrassen und viel Platz im Freien. Infinity-Pool, Innenpool und Fitnessstudio.

952 52 32 36

www.bayviewhills.es

WIR SIND UMGEZOGEN SIE FINDEN UNSER NEUES BÜRO HIER: PLAZA DE LA ERMITA 15, BAJO, NERJA


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.