MATRIA
COLECCIÓN DE POESÍA FEMENINA
CONTEMPORÁNEA ESPAÑOLA Y MARROQUÍ
En busca de la patria
Te estoy buscando
Donde hay luz
Donde hay oscuridad
La montaña la llanura
Donde está el acantilado y el agua
El desierto y todos los silencios
El desierto y todas las voces
Te estoy buscando como una loca
Examino cada grano de arena
Cruzo todos los océanos
Me dejo llevar por el viento
A través de todas las distancias
Del trigo de lavanda
En todos los horizontes
Te estoy buscando
En los ojos de María
En el sudor de la expulsión de Agar
Busco en todos los versículos
Las letanías recitadas
Las páginas del fuego
Levanto el velo de Dios
Patria
Y te busco.
(Extracto de la colección “Una naranja amarga”, inédito)
Siham Bouhlal
Traducción del francés de Salma Moutaouakkil
En quête de patrie
Je te cherche
Là où il y a la lumière
Là où il y a l’obscurité
La montagne la plaine
Là où il y a la falaise et l’eau
Le désert et tous les silences
Le désert et toutes les voix
Je te cherche comme une folle
J’examine chaque grain de sable
Laboure tous les océans
Me porte avec le vent
A travers toutes les étendues
De blé de lavande
Dans tous les horizons
Je te cherche
Dans les yeux de Marie
La course de Hagar dans sa sueur
Je tourne retourne les versets
Les messes dites
Les pages de feu
Je soulève le voile de Dieu
Patrie
Et te cherche
(Siham Bouhlal, extrait du recueil «Une orange amère», a paraître)
COLECCIÓN DE POESÍA FEMENINA
MATRIA
COLECCIÓN DE POESÍA FEMENINA
CONTEMPORÁNEA ESPAÑOLA Y MARROQUÍ
Empujadas por un sueño ancestral se encuentran sus miradas portadoras de palabras a un lado y otro del Estrecho. La dirección que emprenden estas voces pobladas de sentido en su obcecado discurrir es aparentemente opuesta, ya que discurren por costas hoy separadas que un día remoto, no obstante, se besaron. A su vez se acompañan unas a otras con ritmo semejante y vocación de hondura y merodean al partir tanteando los puntos cardinales hacia una y otra orilla. Después navegan impulsadas por la corriente que aparentemente las separa y cuando cambia la luna se escuchan a sí mismas en la orilla opuesta que previamente habían soñado. Cada una de estas voces avanzan al encuentro del norte o se hunden en el meridional territorio del sol como hijas de ángulos luminosos que alimentan espacios compartidos. Su escritura sincronizada les concede una especial capacidad de lazo. Con la apertura inicial de confianza se miran las unas a las otras integrando la doble dirección. Si así no fuera resbalarían, naufragarían las voces, la identidad y las palabras. Pero convierten el Estrecho en orilla, transmutan la mirada inicial en canto, en red las manos que, al surcar este mar, fundan espacios de sentimientos nuevos. Si por remotas circunstancias quedó en un tiempo escindida la canción, la emoción que por ellas retorna es capaz de tantear el claro, el viento y los colores. Así, el espacio rescatado ya no se nombra en el aquí o en el allí sino que, por obra del ancla conducida en doble dirección, evita dos destierros, reviviendo palabras en la anhelada cercanía
FANNY RUBIO
SIHAM BOUHLAL (1966, Casablanca)
Es poeta y medievalista. Residente en Francia desde hace treinta años, Doctora en literatura por la Universidad París-Sorbona, se dedica a la traducción de textos medievales como El libro de brocado o la sociedad refinada de Bagdad en el siglo X (Gallimard, 2004); El arte del comensal obeber en la cultura árabe (Actes Sud, 2009). En poesía ha publicado poemarios de amor, como Poèmes bleues (Tarabuste, 2005) o Corps Lumière (Manar 2008, selección de Max Jacob); u otros que aborda la temática de la muerte en su vínculo con la pasión como Songes d’une nuit berbère (Manar, 2007) o Mort à vive (Manar, 2010), donde regresa con fuerza a la cuestión de la pérdida, de la ausencia y de la muerte. Ha publicado varios libros junto a artistas plásticos de diferentes nacionalidades: Le sel de l’amour con Julius Baltazar (2009), Etreintes con Albert Woda (2012) y, finalmente, Le reverse du monde con el artista japonés Mikio Watanabé (2014). En 2009 publicó su primera novela La princesa Amazigh, en 2012 Abrazos, microcuentos poéticos, seleccionado para el premio Alain Bosquet y en 2015 su segunda novela, Y tu ausencia se hará carne. Ha sido distinguida, por toda su carrera, con el Premio del Éxito Femenino el 14 de diciembre de 2011 en el Quai d’Orsay de París concedido por la Asociación Francia Euro Méditerranée.