MATRIA
Cole CC ión de poesía femenina contemporánea española y marroquí
Ahlam LemsefferLa sombra del ausente
n o dibujes los rasgos de la noche solo
Vete a la fuente de la luz en lo alto
Ligero como la sombra de una flor
Tiende tus manos hacia el techo de tu alma
Y aprende el gozo de bailar
Los atardeceres pasan a toda prisa
Y tú solo quieres reparar este corazón
Y continuar tu caminata
¿ a caso quier es saber quién ha hecho que la mar sea sedienta?
e ntonces, ¡deshazte de tus viejas sombras y viaja!
Y no es necesario esperar la temporada de la partida
La mar está ocupada con sus olas
Y las olas están ocupadas con la arena
Y la arena está enfrascada en recoger sus restos
Y dibujar el mapa del mar
¡ s olo el mar conoce el secreto del ahogado!
Y si no encuentras ranura por la noche
p ar a acceder a tu sueño
Dibuja un ala para el día
e inserta tu anhelo en las pasiones del medio día
n o seas otro que tú mismo
s é una patria
Renovaré en ella mi estancia en cada nostalgia…
(Del poemario “¿Qué memoria te basta?”)
Touria Majdouline.
traducción del árabe de salma moutaouakkil.
MATRIA
Cole CC ión de poesía femenina contemporánea española y marroquí
la diferencia, entendida muchas veces como una simple curiosidad inherente al ser humano, es la que hace que el diálogo, tal vez sin calificación ninguna y a pesar de su concurrencia fastidiosa en los discursos elogiosos, se convierte en cualquier plan de comunicación y de comprensión, en una tarea vital para adquirir lo que se puede llamar conceptualmente el “conocimiento del mundo” en su multiplicidad y su complejidad. se hace uso de la diferencia en el doble sentido de la diversidad cultural y de la particularidad identificable, y se analiza como un fenómeno nativo apropiable al esquema estructural de cualquier situación humana individual o colectiva: entiendo que el ser humano, por ser una entidad diferente, refleja, en realidad, una especie que, indudablemente, pertenece al género humano, pero que en ningún momento se puede confundir con las demás entidades. la razón es que la existencia del ser humano es, por definición, inconfundible, y, de este punto de vista, es esta diferencia la que hace la igualdad, a la que, en general, nos referimos constantemente cuando se trata de establecer un estado de situaciones (derechos y obligaciones) o de valores (escala moral de comportamientos y actuaciones) compartidos en la sociedad. mejor dicho, la igualdad como un valor reconocido, lícitamente hablando al menos, no es más que una diferencia equitativa entre los seres humanos.
aBDelKaDer cHauIToURia majdoUline (settat, 1960).
poeta y escritora marroquí. Ha publicado seis poemarios: Hojas en ceniza (1993), Los cansados (2000), Un cielo que se me parece un poco (2005), ¿Qué memoria te basta? (2008), Más allá de la distancia (2015) y Nada más hermoso (2023). además de dos libros en crítica literaria. sus poemas han sido traducidos al francés, inglés y español. escribe en diferentes temas, tales como: la lucha democrática, los sentimientos del amor y de la vida en todos sus sentidos. escribió sobre la ausencia y la pérdida, la existencia en sus dos formas: la aparente y la oculta. también, escribió artículos políticos, sociales y de pensamiento en periódicos y revistas nacionales e internacionales. es profesora de la universidad mohamed V de rabat y una destacada activista política. exsecretaria general de la comisión nacional de marruecos para la unesco miembro fundador de la asociación de mujeres creativas del mediterráneo. miembro del consejo de redacción de la revista libanesa “manarat”. Ha obtenido la medalla de oro por la Icesco en el ámbito cultural y el premio “nazik el malaika” de poesía.