BRIAN K. VAUGHAN CLIFF CHIANG
Traduzione Michele Foschini Lettering e impaginazione Vanessa Nascimbene con Officine Bolzoni Supervisione Leonardo Favia Proofreading Francesco Savino e Andrea Petronio
Chiunque sia stata è una donna morta.
Puoi provarci, ebrea.
... cosa hai detto, scusa?
Ripeterò le tue parole alla coach.
Ti sbatterà fuori dalla squadra per sempre.
Alla coach?
Lei è la prima a chiamarti così.
Mi hai sentita, KJ. Cioè, è quello che sei, no?
Karina.
Risparmia l’odio per i veri mostri.
Queste ragazze sono mostri, nonna! Sono codarde, piccolina.
Meritano solo la tua pietà.
No.
Quello... non è il tuo numero. Me l’hai mostrato un milione--
Il peggio è dietro di te, Karina.
Proprio dietro di te.
NAH!
Aiuto!
PapĂ , non sta
Non sta respirando!
Anche tu non dormi?
hhh
Sogno di cacca.
SÏ, be’, mi spiace darti brutte notizie...
... ma ci siamo ancora dentro.
Credimi, Erin, ci sono incubi peggiori di questa Valle dei dinosauri in cui siamo capitate.
Non lo so... almeno siamo sulla terraferma.
Tipo quali?
Quando ero in prima, ho visto mia cugina annegare nella nostra piscina.
Non sai nuotare?
Non nuoto.
Oh. Oh, mio Dio. KJ, mi di--
Aspetta, stai davvero leggendo i fumetti?
In un momento simile?
Sto cercando di capire in che epoca potremmo essere.
Dal giornale di ieri?
Prima che quegli adolescenti del futuro mi riportassero nell’88, ricordo che uno di loro ha cercato qualcosa nella sezione fumetti del Preserver.
Pensavo che potrebbero esserci indizi su come tornare a casa.
Se lo dici tu.
E? Hai scoperto qualcosa?
Ma non c’è niente di peggio di quella stronza di Cathy.
Solo che forse Crankshaft mi piace più di Calvin & Hobbes.
Amen. Cioè, a chi importa dei suoi stupidi costumi da bagno e--
Aspetta, dov’è Mac?
Sa cavarsela.
Ăˆ andata a quel fiume che abbiamo trovato. Da sola?!
E poi le ho dato la torcia.
Calma, Kaje.
Mi... mi ero offerta di accompagnarla, ma Mac ha detto che voleva stare sola.
Credevo che dovesse fare la cacca.
E allora, Tiffany?
Abbiamo promesso di non dividerci mai piĂš!
Merda.
La fumo o la conservo?
Essere o non--
H’achati!
H’achati roo!