Futagashira Volume 1 Preview

Page 1

F UTA G ASH I RA 1

N AT S U M E O N O

ふ た が し ら


Proofreading Vanessa Nascimbene e Francesco Savino Original cover design Atsuhiro YAMAMOTO

Traduzione Christine Minutoli Lettering e impaginazione Sara Bottaini Supervisione Andrea Petronio

“Aiken” significa “cane adorato”. Cliff è il logo-mascotte di BAO Publishing. Il daruma è una figura votiva giapponese. Dall’unione di questi concetti nasce il manga secondo BAO.

Via Leopardi 8 – 20123 Milano chiedi@baopublishing.it – www.baopublishing.it Il logo di BAO Publishing è stato creato da Cliff Chiang. Il logo Aiken è stato creato da Sara Bottaini. Titolo originale dell’opera: ふたがしら FUTAGASHIRA Vol.1 by Natsume ONO ©2012 Natsume ONO All rights reserved. Original Japanese edition published by SHOGAKUKAN. Italian translation rights arranged with SHOGAKUKAN through The Kashima Agency. © 2021 BAO Publishing for the Italian edition. Per l’edizione italiana: © 2021 BAO Publishing. Tutti i diritti riservati. ISBN: 978-88-3273-618-2 PRIMA EDIZIONE Stampato nel settembre 2021 presso A4 Servizi Grafici, Chivasso (TO) su carta Sappi Magno Natural da 90 grammi per gli interni, Fedrigoni Symbol Freelife Satin da 300 grammi per la copertina e Symbol Freelife Satin da 150 grammi per la sovraccoperta.


1.

3


MALEDETTO! kya

aah

sbonk

gra

h

b

aaa

kyaaah

4


CI SONO TROPPI FUNZIONARI DI PASSAGGIO.

TUTTO QUI?

SE ESAGERIAMO, RISCHIAMO DI FINIRE NEI GUAI.

Avanti, fatevi sotto! Anche tutti insieme!

SIETE BRAVI SOLO A SCAPPARE!


IL SANGUE TI HA FORSE MACCHIATO IL KIMONO?

NON FATEVI PIÙ VEDERE!

6


COS’È ACCADUTO? LA MIA BOTTEGA È IN PREDA AL CAOS!

NON DEVI ASSISTERE A UNA LITE TRA VILLANI DA COSÌ VICINO. SAREBBE UN GUAIO SE RIMANESSI FERITA.

VI RINGRAZIO...

PERCHÉ SI DÀ TUTTE QUELLE ARIE?

AH.

MI DISPIACE.

SIGNOR CLIENTE!


È PIÙ CHE SUFFICIENTE.

MA POSSO RIPAGARTI.

SÌ.

PORTAMI DA BERE!

IL DIRITTO DI USARLA SPETTA AL VINCITORE.

L’ALTRO CON CUI LITIGAVA NON LO AVEVA ACCUSATO NON DI AVERGLI SARÀ PRESO LA QUEL- BORSA DEI SOLDI? LA?

MA CERTO!

SERVITE DEL SAKÈ AL CLIENTE!

QUEI FARABUTTI! TRASCINARTI IN UNA RISSA DOPO AVERTI ACCUSATO DI FURTO!

CERTO CHE HAI UNA SFORTUNA NERA!

PUOI BEN DIRLO! E IO CHE ME NE STAVO QUI TRANQUILLO, A BERE... NESSUNO PENSEREBBE MAI DI DERUBARE PROPRIO LORO.

dan dan


COME SAREBBE A DIRE?

CHIARO, SONO SOLO VOCI, MA...

PERCHÉ?

SONO I FURFANTI CHE SACCHEGGIANO QUESTA REGIONE!

SVUOTANO LE TASCHE DEI VIAGGIATORI E DEI PELLEGRINI IN VISITA AL TEMPIO DI DAISHI-SAMA.

NON C’È ANIMA VIVA CHE NON LI CONOSCA, QUI ALLA STAZIONE DI POSTA!

NON DEV’ESSERE BELLO AVERE FARABUTTI COME QUELLI IN GIRO...

... VOGLIO FARE QUALCOSA DI GRANDE!

CI CREDO. SEI BRAVO A BATTERTI! SEI IN PELDA LEGRINAGGIO? DOVE VIENI?

IO...

PER NIENTE! ECCO PERCHÉ È STATO MOLTO PIACEVOLE VEDERLI PRESI A PUGNI!


OOOH! È AMMIREVOLE!

waaah

PER ESEMPIO...

PER ORA, TORNERÒ ALLA Ah! STAZIONE Ah! A PERNOTAh! TARE!

VIENI A STARE QUI DA NOI!

... LIBERARE LE STAZIONI DI POSTA...

Ah!

aa

cra

... DA TUTTE LE CANAGLIE.

10


HO DERUBATO DEI FURFANTI?

L’HO COMBINATA GROSSA...

ARRIVERÒ ALLA STAZIONE CORRENDO!

thum

p

FORZA!

aa

cra


CE L’HANNO CON ME.

SONO TANTISSIMI! CHE BANDA È?


bam whack

sbam

anf

COSÌ PUÒ BASTARE, NO?

CONSIDERATEMI PERDONATO! NON SEI TU A DECIDERE.


VE L’HO DETTO, NON AVEVO IDEA CHE FOSTE...

... DEI BANDITI.

anf

QUANTA CAVOLO DI GENTE AVETE RADUNATO?

MA TANT’È, NON VI ARRESTANO, LASCIANDOVI FARE I VOSTRI COMODI. CIÒ SIGNIFICA...

SIETE COSÌ TANTI CHE VI CONOSCONO TUTTI, ORMAI.

14


... CHE SIETE LEGATI A QUALCUNO DI POTENTE, COME L’INTENDENTE DI ZONA. GIUSTO?

LEGHIAMOLO NELLA STUOIA DI BAMBÙ E POI GIÙ NEL FIUME!

SFRUTTATEMI!

MALEDETTO!

BENE!

VOGLIO VIVERE IN QUESTA REGIONE... ... E SPASSARMELA... ... DA BANDITO.

POSSO ESSERVI UTILE!

SAPETE GIÀ CHE ME LA CAVO CON I PUGNI, NO?

ba

m

FERMI, FERMI! FACCIAMOLO FUORI, ANIKI*!

LO BUTTIAMO NEL FIUME!

E VA BENE. PORTATE LA STUOIA!

NO, NON LO UCCIDEREMO.

* aniki (anisan): fratello maggiore, qui in segno di rispetto verso un superiore. (NdT)


È MOLTO AFFOLLATO, VERO?

SIETE GIUNTO QUI IN PELLEGRINAGGIO?


PENSO IO ALLE MIE BORSE.

PIUTTOSTO... CONOSCI QUELLA GIOVANE?

UNA GIOVANE?

AAAH!

MEGLIO NON AVERE NULLA A CHE FARE CON LEI. GIRANO BRUTTE VOCI SULLA SUA FAMIGLIA.

SÌ, LA CONOSCO.


COSA AVETE LÌ?

SIGNORINA! È L’UOMO DI QUESTO POMERIGGIO?

LO È!

CI DISPIACE MOSTRARVELO! È TROPPO SUDICIO.


DEVO ANDARE A PRESENZIARE A UNA RIUNIONE, ADESSO.

POTRESTI ESSERE UN OTTIMO ACQUISTO.

E DOMANI CI SPARTIREMO ANCHE IL BOTTINO DI OGGI.

A DOMANI!

SE NE SONO ACCORTI SOLO PERCHÉ UNO DEI MIEI ERA LÌ NEI PARAGGI, PER CASO.

PARLEREMO DOMANI.

MI SORPRENDE CHE CI SIA UN ALTRO SUPERIORE...

NON TI È PERMESSO PARLARE!

NON RIDERE!

SÌ!

NON MI SLEGATE?

Doma rimand ni, ia a doma mo ni! Domani?!

PIANTALA DI AGITARTI!

DEVI ESSERE ABILE PER ESSERE RIUSCITO A DERUBARE SHŌJIRŌ...


NON INDOSSATE VESTI DA VIAGGIO.

NON DOVEVATE PARTIRE OGGI?

NON...


SPERAVO IN UN TUO RITORNO.

k

blin


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.