AKITERU NOMOTO
C HIN A MI N O FU K EI
Proofreading Andrea Petronio e Francesco Savino Original cover design Kei Kasai
Traduzione Gabriele Camilleri Lettering e impaginazione Sara Bottaini Supervisione Vanessa Nascimbene
“Aiken” significa “cane adorato”. Cliff è il logo-mascotte di BAO Publishing. Il daruma è una figura votiva giapponese. Dall’unione di questi concetti nasce il manga secondo BAO.
Via Leopardi 8 – 20123 Milano chiedi@baopublishing.it – www.baopublishing.it Il logo di BAO Publishing è stato creato da Cliff Chiang. Il logo Aiken è stato creato da Sara Bottaini. Titolo originale dell’opera: チナミの風景 CHINAMI NO FUKEI by Akiteru NOMOTO ©2007 Akiteru NOMOTO All rights reserved. Original Japanese edition published by SHOGAKUKAN. Italian translation rights arranged with SHOGAKUKAN through The Kashima Agency. © 2019 BAO Publishing for the Italian edition. Per l’edizione italiana: © 2019 BAO Publishing. Tutti i diritti riservati. ISBN: 978-88-3273-331-0 PRIMA EDIZIONE
Non so bene il perché, ma questa città…
CITTADINA DI
NEKOME
Dicevo, questa città…
… di tipi strani.
... è piena…
M I A O
1
Il castello di detriti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2
L'illusione d'inverno.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3
L'uomo addormentato diretto a est. . . . . . . . 65
4
Compleanno con PapĂ Diavolo. . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5
Il valzer della pioggia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
6
L'estate della ragazza vagabonda. . . . . . . . . . 151
Epilogo
Addio, ciminiera di Nekome. . . . . . . 185
1
9
Il castello di detriti
SBRIGATI, CHINAMI!
QUANTE PIETRE…
HANNO FINITO?!
È UN AMMASSO DI PIETRE…
10
STO ANDANDO AL LAVORO!
SÌ, MAMMA!
VEDI DI ANDARE A SCUOLA, OGGI!
FINALMENTE SE N'È ANDATA…
…
... QUANDO DAVANTI A CASA NOSTRA…
MA PER QUALE MOTIVO COSTRUISCONO UNA COSA COSÌ…
… C'È QUELL'AMMASSO DI PIETRE?
… COSÌ INQUIETANTE E SENZA SENSO? 11
SLAM
COME POSSO PENSARE ALLA SCUOLA, MAMMA...
QUELLA COPPIA DI SVITATI…
M I A O
DEVO TENERLI D'OCCHIO!
SÌ, MAESTRO. …
FINALMENTE È COMPLETO, MIO CARO Z'GOK!
12
È L'INCARNAZIONE DEL PENSIERO, LA GIOIA DELLA CREAZIONE…
ABBIAMO IMPIEGATO 33 ANNI A IMPILARE QUESTE PIETRE.
SÌ, MAESTRO SADAYOSHI.
IL FRUTTO DELL'ANIMA…
LA STRANEZZA…
OH!!!
13
…
…È BELLEZZA!
CHE COPPIA DI SVITATI!
…
M I A O 14
AH!!!
OH!!! UGH!!!
...
TA! TA!
TA!!!
15
SEMPRE LA SOLITA STORIA!
OH!!!
È COSÌ PIENO D'ENTUSIASMO PER DELLE ASSURDITÀ…
UMPH, RAGAZZINA…
SEI VENUTA DI NUOVO A FARE LA RONDA CON LA SCUSA DI INSULTARMI?
LO SAI CHE HAI QUALCHE ROTELLA FUORI POSTO, VERO? CHE NE DICI DI UNA BELLA TAC?
COSA AVEVI IN MENTE QUANDO HAI COSTRUITO QUEST'AFFARE? MMM?!
QUESTO È DETURPAMENTO DEL PAESAGGIO E DISTURBO DEL VICINATO.
16
NON DOVRESTI ESSERE A SCUOLA?
CHE CARATTERACCIO…
SONO LE DIECI PASSATE.
È IL MIO COMPITO QUOTIDIANO!
NON POSSO LASCIARE CHE DUE SVITATI COME VOI FACCIANO I PROPRI COMODI!
DEVO DIFENDERE LA SICUREZZA DEL QUARTIERE! NON HO TEMPO PER STARE A OSSERVARE LE FORMICHE O ROBA DEL GENERE! *
*Si riferisce a un compito di ricerca molto comune nelle scuole elementari giapponesi, che consiste nel creare un piccolo formicaio personale attraverso un kit apposito, per poi osservare il comportamento delle formiche (NdT).
SEMBRA UNA DISNEYLAND USCITA DALL'INFERNO.
ECCO, COME DIRE…
COSA?
RECARE PIÙ DISTURBO POSSIBILE AL VICINATO, NO?
PROPRIO LO SCOPO PIÙ INSENSATO POSSIBILE.
Z'GOK, Z'GOK!
EH-OH, EH-OH!
MA CHE HAI NEL CERVELLO?
HAI DETTO CHE CON OGGI L'HAI FINITO.
…
INSENSATO…
A CHE SCOPO COSTRUIRE UNA ROBA DEL GENERE?
18
EPPURE C'È STATA UNA RAGIONE PER COSTRUIRE QUESTO!
PER ME C'È STATA!!!
CALUNNIE, PROTESTE, VESSAZIONI...
IN QUESTI TRENTATRÉ ANNI… NE HO INCONTRATI MOLTI, DI TIPI COME TE.
…
SEMPRE A RIPETERE CHE FOSSE TUTTO INUTILE.
È PROPRIO FUORI…
E SE TU MI DICESSI CHE NON HA NESSUN SENSO…
IO ALLORA VOGLIO PROVARE A FARE UNA COSA PRIVA DI SENSO!!!
SE TE LO DICESSI…?
EH?!
19
MAH!
SÌ… DOMANI CREDO CHE RIUSCIRÒ A VENIRE…
SÌ… DICO SUL SERIO! NON SENTE COME SONO RAFFREDDATA?
SÌ, ESATTO… HO IL RAFFREDDORE…
FORSE…
UFF!
COME DICE? MIA MADRE NON L'HA CONTATTATA?
20
È PROPRIO VERO, BISOGNA SALTARLO IN PADELLA…
QUA INVECE MI TOCCA DEL PILAF DI GRANCHIO RISCALDATO NEL MICROONDE PER CINQUE MINUTI.
SI ARRABBIERÀ DI NUOVO…
…
OGGI A MENSA C'ERANO I PEPERONI DOLCI.
SA DI POCO…
… COME POSSO PENSARE ALLA SCUOLA?
21
IN FIN DEI CONTI, CON UN AFFARE DEL GENERE DAVANTI A CASA…
CRUNCH CRUNCH
POSTA PRIORITARIA! AVREI BISOGNO DI UNA FIRMA!
PERCHÉ PROPRIO IL POSTINO SHIBUI?
ABBIAMO DI NUOVO SALTATO LA SCUOLA?
SALVE, SONO IL POSTINO!
AH! LA MAMMA?! !
MA GUARDA…
POSSO SOPPORTARE ANCHE IL PILAF DI GRANCHIO!
…
AH…
CLACK
UH-OH, CHINAMI.
EH! 22
ANCHE SE CONTINUI A SORVEGLIARLI, COSA VUOI CHE SUCCEDA?
CHISSÀ…
COSA VORRESTI INSINUARE…?!
23
E PUÒ DARSI CHE I TIPI STRAMBI DIVENTINO IPERSENSIBILI IN PRESENZA DI ALTRI SVITATI...
CERTO CHE SEI UNA RAGAZZINA PROPRIO STRANA…
NON TROVI CHE SIA UNA PERDITA DI TEMPO?
A OGNI MODO, FARESTI MEGLIO A LASCIARLI PERDERE.
FARESTI MEGLIO AD ANDARE A SCUOLA…
…
EH?!
E POI NON POSSO PERMETTERE CHE FACCIANO I LORO COMODI!
ERA IL DIRETTORE DELL'UFFICIO POSTALE.
LA SCUOLA NON È MICA UN PROBLEMA!
QUEL FASTIDIOSO, VECCHIO PAZZO, L'IDEATORE DI QUELL'AFFARE... VIENE IGNORATO DALLA GENTE DEL QUARTIERE! LUI…
24
BE', PER TE DEVE ESSERE DIFFICILE DA CREDERE…
SADAYOSHI… È STATO IL MIO SUPERIORE.
CO S A? -
E H?
… QUANDO ERA SOLO UN IMPIEGATO ALLE PRIME ARMI, NEL 1969.
FINCHÉ UN GIORNO È DIVENTATO DIRETTORE.
25
!
PARE CHE SADAYOSHI ABBIA COMINCIATO A COSTRUIRE QUEST'AFFARE…
CI LAVORAVA OGNI GIORNO DOPO LA FINE DEL TURNO, E ANCHE DURANTE LE FERIE.
DA ALLORA SONO PASSATI TRENTATRÉ ANNI.
E ANCHE ADESSO CHE È IN PENSIONE, CONTINUA A IMPILARE PIETRE SU PIETRE…
…
PUÒ DARSI CHE PER LUI SIGNIFICHI DAVVERO QUALCOSA.
È UN TIPO STRAMBO, MA È STATO UN BUON SUPERIORE.
…
CHE NE DICI DI ANDARE A SCUOLA, CHINAMI?
26
IO SONO Z'GOK!!!
Non fare sempre il bastian contrario!
A ogni modo, trentatré anni sono un bel traguardo.
EH!
IL MIO VERO NOME È TAKEO.
UN BEL TRAGUARDO, DICE…
TUTTAVIA… SEMPRE DI DISTURBO DEL VICINATO SI TRATTA…
M I A O
27
28
TRENTATRÉ ANNI…
…
BE', SE È COSÌ… FORSE È DAVVERO UN BEL TRAGUARDO.
30
31
FRUSH
… PER UNA STAGIONE ADATTA AL PARASOLE…
NON CE L'HO FATTA A FINIRLO IN TEMPO…
MMM?!
SEI VENUTA DI NUOVO A INSULTARMI?
NO, QUESTA VOLTA NO.
GUARDA CHI C'È…
… È FINITO, QUEST'AFFARE?
ORMAI…
…
FRUSH
32
EH?!
PER TUTTI QUESTI TRENTATRÉ ANNI… L'HO COSTRUITO PUR SAPENDO DI RECARE DISTURBO AL VICINATO.
È FINITO, “QUEST'AFFARE”.
IN QUALCHE MODO, QUESTE VECCHIE OSSA HANNO TIRATO AVANTI…
ESATTO…
AH…
UMPH…
33
… CHE VUOI DIRE?
NON CAPISCO…
… MI HANNO DAVVERO FATTO PIACERE, NON LO DICO CON IRONIA.
PER QUESTO ANCHE I TUOI INSULTI…
UMPH…
IL GIORNO DEL SUO FUNERALE, L'HO TENUTO IO AL SUO POSTO…
LA PRIMA VOLTA CHE CI SIAMO INCONTRATI, LEI TENEVA IN MANO UN PARASOLE.
34
MMM…
… L'HO COSTRUITO PER MIA MOGLIE.
DI CHE COSA PARLI?
EH?
QUESTO…
EH?!
35
TUTTAVIA… LA SUA È STATA UNA VITA BREVE…
SHING
QUESTO PARASOLE APPARTENEVA A MIA MOGLIE.
ADORAVA L'ESTATE E PASSEGGIARE CON IL PARASOLE.
…
… VOLEVO FARE QUALCOSA PER MIA MOGLIE.
A MODO MIO…
…È VENUTO IN MENTE SOLO QUESTO.
EA ME…
36
SE C'ERA QUALCOSA CHE POTEVO FARE… ERA PROPRIO QUESTO.
È PROPRIO VERO CHE SEI UNO SVITATO…
37
QUESTO EDIFICIO DI PIETRE NE È LA PROVA.
SE LA METTI COSÌ…
IL SOLE STA TRAMONTANDO…
EHILÀ, Z'GOK.
W O O O O H !
AH!
CREDO CHE DOMANI ANDRÒ A SCUOLA.
M I A O
OH!!!
38