Rachel Rising 6 - Segreti mantenuti Preview

Page 1


Traduzione Leonardo Favia Lettering e impaginazione Sara Bottaini con Officine Bolzoni Supervisione Michele Foschini Proofreading Francesco Savino

www.terrymooreart.com

Via Leopardi 8 – 20123 Milano chiedi@baopublishing.it – www.baopublishing.it Il logo di Bao Publishing è stato creato da Cliff Chiang. Titolo originale dell’opera: Rachel Rising - Secrets kept © 2015 Terry Moore. Translation by BAO Publishing. Per l’edizione italiana: © 2015 BAO Publishing. Tutti i diritti riservati. ISBN: 978-88-6543-538-0 PRIMA EDIZIONE


volume 6

Segreti Mantenuti Storia e disegni

TERRY MOORE


31


I limiti che dividono la Vita dalla Morte sono, nella migliore delle ipotesi, vaghi e confusi. Chi può dire dove finisca l'una e cominci l'altra? – Edgar Allan Poe



ehi, johnny. ciao, wes.

cosa abbiamo?

una ragazza ha perso il controllo ed è finita addosso al camion.

o viceversa.

come?

viceversa, secondo me.

eh, vedremo.


che strano.


un cellulare?

giĂ .

maledizione.

pagare! raddoppiamo, lei stava messaggiando.


huh... che strano.

lei ha chiamato il 911.

cosa?

due volte. ma non è riuscita a connettersi.

e che c'è di strano? è rimasta coinvolta in un incidente, ha chiamato il 911...

oh. già.

ci vuoi ripensare un attimo?

era nei guai prima ancora dell'incidente.

è morta terrorizzata.



questa è la casa di cui ti dicevo.

il suo giardino è pieno di gente.

di gente triste.

qui? sei sicura?


questa è la casa di carroll palmer.

è famoso. è uno scrittore.

finanzia un sacco di opere di carità a manson, ma è uno solitario.

la gente adora il fatto che viva qui.

ascolta. le senti?

cosa?

no. prendi la mia mano.

le voci.



jet...

{yawn!}

rachel... sei sveglia! tu non sei jet. chi sei?

sono zoe.

zoe?! oh, mio dio, quanto a lungo ho dormito?

cinque anni.

cinque anni? quindi hai quindici anni... e sei incinta?!

sĂŹ, ci credi? con tanto di anticristo annesso!

ehi! saluta zia rachel, piccolo bastardo!


che stai facendo?

ah! cristo, rachel... me la sono fatta sotto! zoe...

cosa fai?

ti lavo.

perchÊ? uh, perchÊ ne hai bisogno‌? sei stata a letto per due settimane. due settimane?


eri piĂš che altro in coma. non c'era modo di svegliarti.

dormivo?

abbiamo provato di tutto, ma nulla. era inquietante.

se non l'avessimo saputo, ti avremmo sepolta. ti saresti ritrovata tre metri sotto terra.

davvero? davvero.

mmh.

insieme a jet e johnny. fanno a turno per starti accanto dopo il lavoro.

quindi... ti sei presa cura di me?

uh huh.

johnny leggeva per te e ascoltava vecchi show radiofonici.

Mi piacciono, quelli di jack benny.

ogni giorno ti facevamo il bagno, ti cambiavamo gli abiti e le lenzuola.

qualcuno è rimasto sempre con me?

sĂŹ.

non sapevamo se sentissi qualcosa, ma volevamo che provassi una bella sensazione. oh, cavoli... voi ragazze... avevo bisogno di una mano per cambiarti i vestiti, perchĂŠ be'... pesi una tonnellata.


ho fatto un sogno stranissimo su di te, zoe. proprio ora. probabilmente perchĂŠ mi stavi toccando. ho sognato di aver dormito per cinque anni, e quando mi sono svegliata...

avevi quindici anni. ooookay.

e...

continua.

nah... sai una cosa? non ci pensare. era solo uno stupido sogno. dimentica tutto. mi faccio una doccia.

grazie per esserti presa cura di me, zoe.

prego.


buongiorno, zoe. come va? rachel si è svegliata.

finalmente! come sta?

mi sembra bene.

si è alzata?

sĂŹ, si sta facendo la doccia.

le ho detto che le facevi sentire i vecchi show alla radio e non ha reagito.

fanno tutti i comici, oggi.

quindi non so se è ancora intontita o se ha perso parecchie cellule cerebrali...

senti, adesso sono di turno. devo portare un corpo all'obitorio, poi passo a trovarla. mi fai un favore?

tienila d'occhio fino al mio arrivo.

okay.


rachel?

sĂŹ?

non era nulla, zoe. non ci pensare.

cosa hai sognato su di me?

zoe, davvero...

ti prego... voglio saperlo. ho bisogno di saperlo. come mi hai vista, quando avevo quindici anni?

era solo uno stupido...

va bene. ho sognato che avevi quindici anni ed eri bella. non è fantastico? uh huh. e che altro?

che altro, okay... stavi per avere un bambino.

e?

e... era l'anticristo.


visto? te l'avevo detto che era una fesseria.

era solo un sogno. è una di quelle assurdità che vedi nei sogni.

no, non lo era. tu non sogni, rachel. tu vedi il flusso della vita.

e... non stai ridendo.

è ciò che fai.

oh, cavoli. sono veramente fregata.

io non sono immortale.

aspetta, io cosa?

be', non so come definisci il fatto di non poter morire.

vedi il flusso della vita. è il tuo dono. è il motivo per cui sei immortale.

il punto è che, mentre ti stavo lavando, hai visto la mia vita. e se l'hai visto, allora... è così.

ma dai, zoe... l'anticristo?!

lo so. assurdo, vero?

sì! per questo hai la spada di satana?

forse. non ci ho mai pensato. stupida me.

sono fregata.


rendere la tua vita un inferno. {sob!}

quindi sei seria, al riguardo? è vero?

sĂŹ.

non ti voglio trascinare in tutto ciò. fidati, non vuoi entrare nel radar di questo tizio.

me ne vuoi parlare? forse ti posso aiutare.

hai detto che sono immortale. cosa potrebbe mai farmi?

oh, zoe.

uh... forse non dovrei...

vieni qui.

non devi toccarmi. lo so che faccio schifo. {sob!}

siamo proprio fortunelle, noi due, eh?


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.