BIBLIOTEKA
Naslov izvornika
المزيان يف تفسري القرآن
Urednik Amar Imamović Likovno oblikovanje Senad Pepić
Allame Sejjid Muhammed Husejn Tabatabai
Tefsir El-Mîzân
TUMAČENJE JASNIH I MANJE JASNIH AJETA I TE’VÎLA S perzijskog preveo
Amar Imamović
Fondacija “Baština duhovnosti” Mostar 1433/2012.
Riječ urednika
T
efsir El-Mîzân predstavlja nesumnjivo jedan od najboljih komentara Kur’ana napisanih u posljednjem stoljeću, a nećemo pretjerati ako kažemo i u cijeloj historiji islama. Za jednu takvu zadaću, vođen Božijim svijetlom, dubokim naučnoistraživačkim zahvatom, a nadasve duhovnim pročišćenjem, Allame Tabatabai se pripremao čitav svoj život. U El-Mîzânu Allame je pokazao svu raskoš i snagu svoga intelekta, a što je posebno važno naglasiti, intelekta koji je odgajan na zasadama tradicionalnog, u povoljnom smislu riječi, islamskog nauka. Vođen poznatom ehlibejtskom predajom da jedan dio Kur’ana tumači onaj drugi, a poučen od svog duhovnog vodiča marhuma Kazija, arifa koji je dosegao vrh tevhida, Allame je velikim dijelom primijenio to načelo u svom tefsiru i time zadužio cijeli islamski ummet, pozivajući ga da nastavi tamo gdje je on stao. Jer, pored svih vrijednosti koje ima ovaj tefsir i za koji će – po riječima velikog učenjaka i filozofa Murteze Mutahharija – trebati dvije stotine godina da se do kraja iščita i analizira, Allame Tabatabai je u duhu svoje besprimjerne skromnosti, koja je sve one koji su imali priliku da ga sretnu ostavljala postiđene, izjavio da za Kur’an svake dvije godine treba pisati novi El-Mîzân i otkrivati nove odgovore koje Knjiga nudi. Njegova izjava je potpuno utemeljena ako uzmemo u obzir riječi samog Kur’ana, koji podrazumijeva da je pojašnjenje za sve stvari i koji u svakom vremenu ima nešto novo reći, kao i onu predaju gdje je Kur’an predstavljen kao putanja Mjeseca i Sunca, kojom se želi kazati da kao što Sunce sa svakim novim danom nudi i otkriva nove pojave, tako i Kur’an u svakom vremenu 5
nudi nove odgovore i sve se više otkriva. Ustvari, zar se išta drugačije i manje od toga može očekivati od Božije riječi? Međutim, za tako veliku zadaću treba pročišćena duša i um koji je povezan s Nebom. Ovaj prijevod je nastao kao potreba da se ponudi odgovor na sve učestalija pitanja, nedoumice i prigovore upućene vječnoj i živućoj Božijoj riječi, s kojima smo danas suočeni, a posebno od strane modernog čovjeka, koji je – izložen mno štvu učenja i tumačenja – zapao u nedoumice i sumnje prema Božijoj knjizi. Jedno od tih pitanja, a koje prije svega svaki musliman kao sljedbenik Kur’ana treba razumjeti, jeste pitanje jasnih i manje jasnih ajeta, te pitanje te’vîla. Naravno, pojašnjenje ovih pitanja nije potreba samo današnjeg čovjeka, već ima temeljnu važnost u razumijevanju Kur’ana kroz sva vremena, odnosno, pomaže da se shvati na koji način Bog Svevišnji pojašnjava kroz Kur’an božanska učenja i tevhid. Tefsir El-Mîzân nudi potpuno naučan i zaokružen odgovor i pojašnjenje svih pitanja, pa i onoga što obrađuje ovaj prijevod. Postupak koji u ovoj knjizi primjenjuje Allame Tabatabai isti je kao i u čitavom tefsiru. Najprije analizira same ajete, a potom ih sagledava, tražeći pomoć drugih ajeta. Nudi sva moguća mišljenja i odgovara na svako od njih pojedinačno pružajući jaku argumentaciju, da bi na kraju iznio vlastito mišljenje, zapravo mišljenje samoga Kur’ana. Tek nakon svega predočenog, Allame se okreće hadisima koji odgovaraju temi, nudeći opet svoju kritiku, a tamo gdje postoji potreba posvećuje cijele oglede i rasprave dotičnom pitanju, kao što je to i ovdje bio slučaj. Čini nam posebno zadovoljstvo da evo kroz drugu knjigu – a prva je O adabima Božijih poslanika u El-Mîzânu, koju sam imao čast prevesti – možemo koliko-toliko približiti ovo veličanstveno djelo čovjeku našeg podneblja. Nadamo se da će ovo biti podstrek za još podrobnije upoznavanje sa ovim tefsirom. Od Allaha je uspjeh i od samo Njega pomoć tražimo!
6
ALI ‘IMRÂN, OD 7. DO 9. AJETA
ِ ِ َك الْ ِكت ِ َات ُه َّن أ ُُّم الْ ِكت ُخُر َ َنزَل َعلَْي ٌ ات حُّْم َك َم ٌ َاب مْنهُ آي َ اب َوأ َ ُه َو الَّذى أ َ ِ َّ ِه ين ىف �قُلُوبهِِ ْم َزيْ ٌغ �فَيَتَّبِعُو َن َما تَ َشابَهَ ِمْنهُ ابْتِغَاء الْ ِف�تْنَ ِة َوابْتِغَاء ٌ َُمتَ َشاب َ ات فَأ ََّما الذ ِ الر ِاسخو َن فىِ الْعِْل ِم �ي ُقولُو َن آمنَّا بِِه ُكلٌّ ِّمن ِع ِِ ند ُ َّ تَأْ ِويله َوَما �يَْعلَ ُم تَأْ ِويلَهُ إِالَّ اللّهُ َو َ ْ َ ِ ِ ِ ب ْ َر�بِّنَا َوَما يَ َّذ َّك ُر إالَّ أ ُْولُواْ األلْبَاب َر�بَّنَا الَ تُِز ْغ �قُلُو�بَنَا �بَْع َد إ ْذ َه َد�يْ�تَنَا َوَه ٍ ِ ِ لَنا ِمن لَّدنك ر مْحة إِنَّك أَنت الْوَّهاب ر�بَّنا إِنَّك ج ِامع الن ب َ ُ َ َ َ َ ُ َ َ َ ًَ َ َ ُ َ َّْاس ل�يَْوم الَّ َري ِ ِ ِ ِ ِ َّ ف الْم َيع َاد ُ فيه إن اللّهَ الَ خُيْل 7. On je Taj Koji je tebi Knjigu spustio, u njoj ima ajeta razgovijetnih i oni su majka (matica) Knjige, a drugi ajeti su nejasni (zamagljeni)! Oni u čijim srcima je zastranjenje slijede one nejasne, željni smutnje i željni svoga te’vîla1 manje jasnih ajeta! A te’vîl njihov zna samo Allah i oni koji su duboko uronili u nauku, i oni govore: “Mi vjerujemo u njih! Sve je od našega Gospodara!” a samo oni umni opomenu prihvaćaju! 8. “Gospodaru naš, ne daj da nam srca zastrane kad si nas već uputio i milost Svoju nam podari! Ti Si zbilja Onaj Koji mnogo dariva! 9. Gospodaru naš, ti ćeš sakupiti ljude na Dan u koji uopće nema sumnje! Allah zbilja obećanje ne iznevjerava!” Zbog različitih shvatanja i prevođenja, termin te’vîl ostavljamo u njegovom izvornom obliku. Samo njegovo značenje objasnit će se kroz daljnji tekst.
1
7
ِ َ هو الَّ ِذى أَنزَل علَي اب َْ َ َ َك الْكت َُ
On je Taj Koji je tebi Knjigu spustio.
Uzvišeni Gospodar u ovom ajetu slanje Knjige Pečatu vjerovjesnika, s.a.v.a., objašnjava kao inzâl ()إِ�نَْزال, a ne kao tanzîl ()�تَْن ِزيل. S obzirom da smo više puta do sada ukazali2 na činjenicu da je inzâl u značenju cjelovitog objavljivanja Kur’ana, a tanzîl postepenog objavljivanja, reći ćemo: Razlog upotrebe ovog oblika glagola ovdje je taj što je namjera ovih ajeta da pojasni neka svojstva i posebnosti cijelog Kur’ana, a ne njegovih dijelova. Jedno od svojstava cijele Knjige je da ona sadrži jasne (كم َ ) حُْمi manje jasne ( ) ُمتَ َشابِهajete, s tim da se manje jasni ajeti vraćaju na jasne ajete i pomoći njih bivaju pojašnjeni. Dakle, Knjiga je u ovom ajetu pretpostavljena kao cjelina, a ne kao nešto što ima brojne i različite dijelove. U ovom slučaju odgovara da se za objavu Kur’ana kaže inzâl, a ne tanzîl.
ِه ِ ِ َات ُه َّن أ ُُّم الْ ِكت ات ٌ َُخُر ُمتَ َشاب ٌ ات حُّْم َك َم ٌ َمْنهُ آي َ اب َوأ
...u njoj ima ajeta razgovijetnih i oni su majka (matica) Knjige, a drugi ajeti su nejasni (zamagljeni)! Osnova h-k-m ( حکمiz koje je izvedena imenica jasni ajeti) u vezi s nekom stvari ima značenje da je ta stvar otporna na ono što je može uništiti, podijeliti i prodrijeti u nju. Iz te osnove su izvedene riječi hukm, tahkim i ihkam ( احلكم، التحكيم، )اإلحكامsve u značenju presude kada’ ()القضاء, a hikmet ( )احلِكمةima značenje potpune spoznaje i konačnog i korisnog znanja, a hakmet ()احلَكمة sa hâ maftuh u značenju je uzde konja. U svim izvedenicama ove osnove prisutno je značenje: biti čvrst, tako da ne propušta, odnosno odbija i ne potpada pod bilo kakav uticaj ()املنع و اإلتقان. Neki su rekli da osnova حکمukazuje na značenje nepotpadanja pod uticaj zajedno sa ispravljanjem ()املنع مع إصالح. Autor pritom misli na prethodni tekst cjelokupnog tefsira. (Op. prev.)
2
8
U ajetu našeg zanimanja čvrstina jasnih ajeta ()إحكام احملكمات je u tome da u njima ne postoje nikakve nejasnoće, za razliku od manje jasnih ajeta, pa onaj ko uči Kur’an sa lahkoćom i bez greške shvata njihovo značenje. I nije da – utječem se Allahu od toga – neki ajeti imaju značenje a drugi nemaju, jer Allah, dž.š., u suri Hûd, cio Kur’an, odnosno sve ajete, opisuje kao čvrste i jasne ajete:
ِ كِتَاب أ ت ِمن لَّ ُد ْن َح ِكي ٍم َخبِ ٍري ِّ ُت آيَاتُهُ مُثَّ ف ْ َصل ْ ُحك َم ْ ٌ
Ovo je Knjiga čiji su ajeti čvrsto postavljeni, a zatim su podrobno izloženi u dijelovima, od Mudrog i Sveznajućeg.3 Međutim, s obzirom da rečenicu: “čiji su ajeti čvrsto postavljeni”, slijedi rečenica: “a zatim su podrobno izloženi u dijelovima”, dokaz je da se pod “čvrsto postavljenim ajetima” misli na jedno od stanja svih ajeta Knjige prije objave. Ustvari, hoće se reći da je Kur’an prije spuštanja bio jedna cjelina, bez da je doživo promjenu dijeljenja i diobe. Tada ajeti nisu bili brojni. (Kada je Kur’an trebao biti objavljen, a to znači da bude razumljiv ljudima, preobrazio se u ajete. Op. prev.) Dakle, riječ čvrsto ( )إحكامu suru Hûd svojstvo je cijelog Kur’ana, dok je u ajetu našeg zanimanja svojstvo čvrstine nekih ajeta u odnosu na druge ajete, jer značenje nekih ajeta je jasno i u njima nema nikakve nejasnoće, a neki drugi ajeti nisu takvi. Drugim riječima, budući da se u ajetu našeg zanimanja kur’anski ajeti dijele na jasne i manje jasne ajete, iz toga shvatamo da ovdje čvrstina ajeta nije istog značenja kao u suri Hûd. Također, smisao “manje jasnih ajeta” (شابِه َ َ ) ُمتovdje nije istog značenja kao u suri Ez-Zumer gdje se to svojstvo pripisuje cijelom Kur’anu. Hûd, 1.
3
9
ِ ِهِ ى َكتَابًا ُّمتَ َشابًا َّمثَان Knjiga čiji dijelovi nalikuju (شابِه َ َ ) ُمتjedni drugima i u kojoj 4
ima ponavljanja.
U nastavku pogledajmo šta je značenje riječi majka Knjige ِ ْ)أ ُُّم ال. Jasni ajeti su opisani kao majka Knjige. Prema svom (كتَاب osnovnom značenju riječ أ ُُّمje mjesto na koje se stvar vraća. Jasni ajeti se nazivaju majkom Knjige upravo stoga što su oni mjesto obraćanja manje jasnih ajeta. Dakle, jasno je da se dio kur’anskih ajeta, odnosno manje jasni, vraćaju na druge ajete, a to su jasni ajeti. Također, iz ovoga je postalo jasno da genitivna veza koju grade riječi umm – ُم ُّ أi kitab – الكتابnije poput genitivne veze koju gradi riječ umm (ُم ُّ )أsa riječju djeca, atfal ( )االطفالtj. majka djece (genitiva veza )الميه, već je to genitivna veza sa riječcom min ( ِمنod, iz), kao u slučaju žene iz plemena ( )نِساءُ القومi sl. Prema tome, Kur'an ima ajete koji su majka i mjesto obraćanja drugih ajeta. U ajetu je korištena jednina riječi majka, a ne njena množina majke i pored toga što su jasni ajeti brojni, odnosno u množini, a to je zbog toga što između ovih ajeta nema nikakve razlike, kao da su jedno. Nadalje, u časnom ajetu riječ jasni (ك َمات َ ) حُّْمse nalazi naspram ِه riječi i drugi nejasni (شابَات َ َُخُر ُمت َ ) َو أ. Jasno je, kao što smo i rekli, da se kur’anski ajeti dijele na dvije skupine: jasne i manje jasne ajete. A sličnost ( )التشابهpodrazumijeva saglasnost nekoliko različitih stvari i njihovo jedinstvo u nekim od svojih svojstava i kvaliteta. S druge strane Allah, dž.š., cio Kur’an opisuje na sljedeći način:
ِ َّ ُكِتابا ُّمتش هِابا َّمث ىِان �ت ْقشعُِّر ِمْنه جل ين خَيْ َش ْو َن َر�بَُّه ْم ُ ُ ُ َ َ َ َ ً ََ ًَ َ ود الذ
Knjiga čiji dijelovi nalikuju jedni drugima i u kojoj ima ponavljanja, od nje se koža naježi onima što strepe od Gospodara svoga.5 Ez-Zumer, 23. Ez-Zumer, 23.
4 5
10
Riječ التشابهu ovom ajetu ima značenje da kur’anski ajeti (i jasni i manje jasni) imaju jedinstvenu čistoću stila i neuporedivu metodiku pojašnjavanja zbilja i mudrosti te upute ka očiglednoj Istini, na što ukazuju postojeće naznake i odrednice u ajetu. Ovaj oblik ( )التشابهje svojstvo cijelog Kur’ana. A što se tiče njegovog značenja u ajetu našeg zanimanja – budući da se nalazi naspram jasnih ajeta, kao i zbog toga što oni u čijim srcima je zastranjenje željni smutnje i željni svoga tumačenja slijede one nejasne ajete – manje jasni ajeti su takvi da njihov smisao nije jasan onome ko ih sluša. Nije da slušalac samo što čuje te ajete odmah shvati njihovu namjeru i smisao. Zapravo, on ostaje u nedoumici između nekoliko značenja. Njegova nedoumica se ne otklanja sve dok se ti ajeti ne upute na jasne ajete i posredstvom njih im se osvijetli značenje. U krajnjem, nakon ovoga i manje jasni ajeti postaju jasni. Dakle, jasni ajeti (čvrsti) su sami po sebi jasni, dok su manje jasni ajeti jasni tek nakon što se dovedu u vezu sa jasnim ajetima. Naprimjer, sljedeći ajet je manje jasan ajet:
اس�تََوى َّ ْ الر مْحَ ُن َعلَى الْ َع ْر ِش
Milostivi Koji je zaposjeo Prijestolje.6
Ovdje nije jasno šta to znači kada Uzvišeni zaposjedne Prijestolje. Onome ko čuje ovaj ajet u prvi mah mu nije jasan i u nedoumici je kakvog je značenja. Međutim, kada se obrati na ajet:
ِِ ِ ٌس َكمثْله َش ْىء َ لَْي
“Njemu ništa nije nalik”7, shvata da Gospodarevo zauzimanje i sjedanje na Prijestolje nije kao kod ostalih stvorenja. Tâ-Hâ, 5. Eš-Šura, 11.
6 7
11
Riječ اس�تََوى ْ (zaposjedanje) ovdje je u značenju Božijeg “ovladavanja stvorenim svijetom” (Mulkom) i obujmljivanja stvorenja, a nije u značenju sjedanja na stolicu i oslanjanja na nešto čvrsto, kao što je svojstveno materijalnim bićima. Takvo što je nemoguće u pogledu Uzvišenog Boga. Ili poput ajeta:
ِ َإِ ىَل ر�بِّها ن ٌاظَرة ََ
U Gospodara svoga će gledati.8
Kada čovjek čuje ovaj ajet odmah mu na pamet padne da se i Bog može vidjeti poput tjelesa. Međutim, kada u obzir uzme ajet:
ص َار َ ْص ُار َوُه َو يُ ْد ِرُك األَب َ ْالَّ تُ ْد ِرُكهُ األَب
Pogledi do Njega ne mogu doprijeti, a On do pogleda dopire9, tada shvata da gledanje u Gospodara nije gledanje fizičkim očima. Isto tako, kada uporedi dokinuti sa dokidajućim ajetom shvata da je životni vijek prvog ajeta u osnovi bio kratak, propis mu je bio ograničen u tačno određenom vremenu da bi nakon tog vremena – odnosno objavljivanja ajeta koji dokida njegov propis – ostao bez vrijednosti. Postoje i drugi primjeri slični ovome. Prema tome, ovo bi bilo značenje jasnih i manje jasnih ajeta do kojeg se došlo i prosti um to shvata iz cjeline ajeta o kojima raspravljamo, jer ako pretpostavimo da su svi kur’anski ajeti manje jasni, onda je sigurno i ovaj ajet jasan, što i najprostiji um može shvatiti. Ako pretpostavimo da je i ovaj ajet od manje jasnih ajeta, tada bi svi kur’anski ajeti bili manje jasni i više ne bi imalo El-Qijâme, 23. El-En‘âm, 103.
8 9
12
smisla dijeliti ih na dvije skupine: jasne i manje jasne ajete, na što ukazuje ajet: “U njoj ima ajeta razgovijetnih i oni su majka Knjige, a drugi ajeti su nejasni.” Također, dokinuo bi se i postupak o kojem govori dio ajeta: “oni su majka Knjige” (jer smo i njega prihvatili kao manje jasan ajet), te ne bi bio ispravan govor Božiji:
ِ ت آيَاتُهُ �قُْرآنًا َعَربِيًّا لَِّق ْوٍم �يَْعلَ ُمو َن بَ ِش ًريا َونَ ِذ ًيرا ِّ ُاب ف ْ َصل ٌ َكت
Knjiga čiji su ajeti podrobno izloženi kao Kur’an na arapskom jeziku za ljude koji znaju, kao vjesnik radosnih vijesti i opomena.10 Također, i izazov koji Allah upućuje onima koji ne razmišljaju o Kur’anu:
ِِ ِ ِِ ِ اختِالَفًا َكثِ ًريا ْ أَفَالَ �يَتَ َد�بَُّرو َن الْ ُق ْرآ َن َولَ ْو َكا َن م ْن عند َغيرِْ اللّه لََو َج ُدواْ فيه
A zašto oni ne razmisle o Kur’anu?! Da je on od nekog drugog, a ne od Allah, sigurno bi u njemu našli mnoga nesuglasja11, dakle, bio bi besmislen. Također, i drugi izrazi u Kur’anu kao što su uputa, svjetlost, pojašnjenje, Knjiga jasna, opomena, itd. ne bi imali ispravno značenje. Pored toga, svako ko analizira kur’anske ajete od prvog do posljednjeg, bez imalo sumnje shvatit će da ne postoji nijedan ajet bez značenja i ukazivanja (na način da onaj koji čita nikakvo značenje iz njega ne shvati). Zapravo, svi kur’anski ajeti ukazuju na ono što je doslovno, vanjsko značenje njihovih riječi. S tim da neki ajeti, poput onih jasnih, govore o jednom značenju na način da nijedan znalac nema sumnje u vezi tog govora ili su poput manje jasnih ajeta kod kojih postoji sličnost između nekoliko značenja, Fussilet, 3-4. En-Nisâ’, 82.
10 11
13
ali sigurno znamo da je jedno od tih značenja ono na koje se ciljalo. Ono što je ovdje činjenica je to da onaj ko čita Kur’an nije siguran koje od više značenja je namjeravano, kao i to da sa sigurnošću znamo da to jedno značenje koje Uzvišeni ima u vidu s tim ajetom nije strano neospornim kur’anskim načelima kao što su postojanje Stvoritelja, Jednoća Uzvišenog, slanje poslanika, propisivanje šerijata, proživljenje, itd. Štaviše, ono je u suglasju sa tim neospornim načelima, a ta neosporna načela nude iste te rezultate i zaključke. Kod pretpostavljenog pitanja mjesto našeg obraćanja su upravo ta načela uz pomoć kojih se mora odrediti ispravno značenje. Dakle, Kur’an sâm sebe tumači, a jedan dio njegovih ajeta su ono čemu se obraćaju drugi ajeti. Potom, ako onaj koji posmatra ajete, uzimajući u obzir do sada rečeno, naiđe na ajet koji glasi: “u njoj ima ajeta razgovijetnih i oni su majka Knjige, a drugi ajeti su nejasni”, uopće neće doći u nedoumicu da jasni ajeti podrazumijevaju neosporna načela u Kur’anu, a da su manje jasni ajeti oni koji postaju jasni posredstvom prethodnih ajeta. Ako kažete: Niko nema prigovora na to da se ogranci vraćaju na korijen. Svi znamo da ako su načela razasuta po Kur’anu, naspram njih u Kur’anu postoje i ogranci koji su razasuti i oni se moraju vratiti na ta načela. Međutim, to nije razlog da se ogranci nazivaju manje jasnim ajetima ( شابِه َ َ) ُمت. Trebate objasniti zašto ih Kur’an naziva manje jasnim ajetima. U odgovoru ćemo reći da je to iz jednog od dva razloga, jer su naučavanja koja je Kur’an predstavio ljudima dvojaka. Neka od tih naučavanja se odnose na transcendentni Svijet koji je izvan dosega osjetilnog i materije. Običnih ljudi pri shvatanju s tim naučavanjima većinom zapadaju u grešku i ne mogu za njih pretpostaviti nematerijalno značenje, kao u sljedećim ajetima: 14
ِ َ َّإِ َّن رب ص ِاد َ ك لَبِالْم ْر َ
Gospodar tvoj je, zaista, u zasjedi.12
ك َ َُّو َجاء َرب
I kad dođe Gospodar tvoj.13
Kada se čovjek susretne sa ovakvim ajetima, a budući da njegov um ima veliku prisnost sa materijalnim stvarima, on iz sintagmi “dolaska Gospodara” i “zasjede Gospodara” percipira upravo ono značenje koje jedno živo biće shvata u vezi zasjede. Međutim, kada u obzir uzme one ajete koji predstavljaju osnove islamskih učenja, on će se spasiti ove greške. Ovo vrijedi i za sva učenja koja se odnose na nematerijalne stvari, izvan osjetilnog i nije specifično samo za Kur’an, već isti princip nalazio kod naučavanja drugih nebeskih knjiga – naravno ona vrhunska učenja koja nisu iskrivljenja – i teoloških pitanja koja se razmatraju u filozofiji. Časni Kur’an ukazuje na ovo u sljedećim ajetima:
ت أ َْوِديَةٌ بَِق َد ِرَها َّ َنزَل ِم َن ْ َالس َماء َماء فَ َسال َأ
On sa neba spušta vodu pa koritima s mjerom poteče.14
ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِِ فى َّ ِ يم ٌ إنَّا َج َع ْلنَاهُ �قُْرآنًا َعَربيًّا ل َعلَّ ُك ْم �تَْعقلُو َن َوإنَّهُ أ ُِّم الْكتَاب لَ َد�يْنَا لَ َعل ٌّى َحك
Mi smo je Kur’anom na jeziku arapskom objavili da bi ste vi razumjeli, a on je kod Nas u Knjizi-majci zbilja uzvišen i mudar.15 El-Fedžr, 14. El-Fedžr, 22. 14 Er-Ra‘d, 17. 15 Ez-Zuhruf, 3-4. 12 13
15
Druga vrsta, odnosno druga skupina kur’anskih ajeta se odnosi na društvene zakone i sporedne propise, jer dobrobiti društva na osnovu kojih se propisuju vjerski propisi nisu postojani, a to znači da se ponekad i mijenjaju. S druge strane, Kur’an je postepeno objavljivan te su sigurno zbog toga ajeti koji se odnose na društvene zakone i sporedne propise doživjeli nejasnoće i nesuglasja, ali nakon što su upućene na jasne ajete te nejasnoće su otklonjene. Jasni ajeti su otklanjali nejasnoće manje jasnih ajeta, a dokidajući ajeti su otklanjali dokinute ajete.
ِ َّ ين ىف �قُلُوبهِِ ْم َزيْ ٌغ �فَيَتَّبِعُو َن َما تَ َشابَهَ ِمْنهُ ابْتِغَاء الْ ِف�تْنَ ِة َوابْتِغَاء تَأْ ِويلِ ِه َ فَأ ََّما الذ
Oni u čijim srcima je zastranjenje slijede one nejasne ajete Knjige, željni smutnje i željni svoga te’vîla! Riječ zejg ( ) َزيْغima značenje “zastraniti, udaljiti se od ispravnog” ( الزيْ ُغ هو امليل عن االستقامة َ ) što nužno slijedi uznemirenost srca i misli, a s obzirom na kontekst ajeta i to da naspram njih stoje oni koji su duboko uronili u nauku i u vezi kojih Kur’an kaže da nisu uznemireni i da sa mirnom mišlju kažu: “Mi vjerujemo u sve ajete, i jasne i manje jasne, sve je od našega Gospodara!”, dok su oni koji su zastranili i bolesna su srca uznemireni i slijede manje jasne ajete željni smutnje i željni svoga tumačenja. Oni koji nisu zastranili stalno čine dovu Uzvišenom: “Gospodaru naš, ne daj da nam srca zastrane kad si nas već uputio i milost Svoju nam podari!” Iz ovoga biva jasno da se pod slijeđenjem manje jasnih ajeta misli na praktično djelovanje, a ne samo prihvatanje na razini vjerovanja. Slijeđenje manje jasnih ajeta je pokuđeno onda kada se ne povezuju sa jasnim ajetima. Slijeđenje nakon što se upute na jasne ajete nije više slijeđenje manje jasnih ajeta, već slijeđenje jasnih ajeta i ispravno djelovanje koje nije pokuđeno. 16
Pod “željni smutnje” misli se na slijeđenje manje jasnih ajeta i zavođenje ljudi pomoću toga, jer riječ fitna ()الفتنة, tj. smutnja ima blisko značenje riječi dalal ()الضالل, tj. zabluda. Kada je ovo u pitanju postoji jedna još veća i opasnija posljedica, a to je dosezanje tumačenja Kur'ana i filozofije propisa halala i harama (dozvoljenog i zabranjenog) da bi na taj način sebe oslobodili potrebe za slijeđenjem jasnih ajeta i načela vjere i u krajnjem, Božiju vjeru odbacili i iz korijena dokinuli. Riječ te’vîl ()التأويل, odnosno tumačenje, dolazi iz osnove األول, u značenju vraćanja ()الرجوع. Kada pređe u glagolski oblik تفعيلpoprima značenje “odvesti natrag do”. Prema tome, te’vîl, odnosno tumačenje ili “vraćanje natrag na” manje jasnog ajeta podrazumijeva mjesto na koje se vraća taj ajet. Te’vîl Kur’ana predstavlja izvor sa kojeg se preuzimaju njegova učenja. Allah, dž.š., riječ te’vîl navodi na nekoliko mjesta u Kur’anu. Jedno od tih mjesta je i sljedeće:
ِ ٍ َاهم بِ ِكت ص ْلنَاهُ َعلَى ِع ْل ٍم ُه ًدى َوَر مْحَةً لَِّق ْوٍم �يُْؤِمنُو َن َه ْل َّ َاب ف ُ ََولََق ْد ج�ئْن ِ َّ ُ ينظُرو َن إِالَّ تَأْ ِويلَه �يوم يأْتِى تَأْ ِويلُه �ي ُق ِ اءت ُر ُس ُل ْ ين نَ ُسوهُ من �قَْب ُل قَ ْد َج َُ َ َ َْ ُ َ ول الذ ُ َ َر�بِّنَا بِالحَْ ِّق Mi smo im donijeli Knjigu čije ajete pomno nižemo prema znanju, i kao uputu i milost je dajemo ljudima koji budu vjerovali. Zar oni da čekaju njegov te’vîl (ostvarenje)?! A onoga dana kada dođe njegov te’vîl (ostvarenje), reći će oni koji su na njega zaboravili još prije: ‘Istinu su donosili poslanici Gospodara našeg!’16
A to znači da je istina ono što su govorili poslanici – da je Allah naš istinski Gospodar, a ono što su pored Allaha obožavali je neistina. Također će priznati da je poslanstvo istina, El-A‘râf, 52-53.
16
17
vjera Božija istina i proživljenje iz grobova istina. Ukratko, na Sudnjem danu će se objelodaniti zbilja svih onih učenja koje su donijeli poslanici. Iz prethodno istaknutog postalo je jasno kako je neispravno mišljenje onih koji kažu: Te’vîl u ajetu našeg zanimanja dolazi u značenju vanjskih zbilja sa kojima se podudara istinita vijest, poput događaja koji će se desiti na Sudnjem danu, sa čime se podudaraju govori poslanika, vjerovjesnika i nebeskih knjiga. Neispravnost gornjeg mišljenja je u tome da bi – ako je značenje te’vîla to što su rekli – u tom slučaju te’vîl imali jedino oni ajeti koji se odnose na Božija svojstva i neka Njegova djela i neke događaje na Sudnjem danu, dok se ajeti koji sadržavaju šerijatske propise, budući da su naredbodavnog karaktera (bilo zabrane ili obavezivanja) kao takvi ne mogu podudarati ili ne podudarati sa zbiljama izvan njih (pa tako ni sa događajima na Sudnjem danu). Isto vrijedi i za ajete koji ljude upućuju i pozivaju na moralne vrline, a zabranjuju nemoralnost, jer te’vîl ovakvih ajeta i filozofija njihovih propisa je sa njima samima. Također, isto vrijedi i za ajete koji donose kazivanja o poslanicima i prijašnjim narodima, jer – onako kako je prethodno poja šnjeno značenje te’vîla – na Sudnjem danu ta kazivanja ga neće imati. Pored svega ovoga, riječ te’vîl u ovom ajetu je u genitivnoj vezi sa riječju “Knjiga” dakle u vezi sa cijelom knjigom, a ne jednim posebnim dijelom Knjige. Ovom ajetu sliči Božiji govor:
ْ بَ ْل َك َّذبُواْ مِبَا مَلْ حُِييطُوا... ُ أ َْم �يَُقولُو َن ا�فْ�تََراه...َوَما َكا َن َهـ َذا الْ ُق ْرآ ُن أَن �يُْف�تََرى ِ ِ بِعِْل ِم ِه ولَ َّما يأْتهِِم تَأْ ِويلُه َك َذلِك َك َّذب الَّ ِذ ف َكا َن َ َ ين من �قَْبل ِه ْم فَانظُْر َكْي ُ ْ َ َ َ َ ِ ِِ ني َ َعاقبَةُ الظَّالم Ovaj Kur’an nije izmišljen... A oni govore: ‘On ga izmišlja!’... Oni poriču nešto o čemu nemaju temeljito znanje, a
18
još im nije došao ni te’vîl njegov! Tako su isto oni prije njih poricali, pa pogledaj kako su nasilnici završili!17 Kao što možete vidjeti ovi ajeti cijelom Kur’an pripisuju te’vîl. Upravo zbog ovoga neki mufessiri su rekli: Te’vîl je objektivna vanjska pojava na koju se oslanja govor. Jasno je da ova vanjska pojava za svaki slučaj poprima posebno značenje. Naprimjer, te’vîl vijesti (predaja) je upravo ona stvar o kojoj se izvještava i događaj koji se desio u vanjskom svijetu, bilo da je to u prošlosti, kao u slučaju kazivanja o poslanicima i prijašnjim narodima, ili u budućnosti kao u ajetima koji govore o Allahovim svojstvima i imenima i prijetnjama, ustvari svemu onom što će objelodaniti na Sudnjem danu. A što se tiče te’vîla kada je riječ o poticajnim kategorijama (zapovijedi i zabrane) to je ona dobrobit koja je onoga koji izdaje naredbu nagnala da izda zapovijed da bi se ostvarila ta dobrobit, te šteta radi koje izdaje zabranu da bi se ona spriječila, poput te’vîla u ajetu:
ِ ِ ِ ِوأَوفُوا الْ َكيل إِذا كِ ْلتم وِزنُواْ ب ِ َالق ْسط ًَح َس ُن تَأْ ِويال َ اس الْ ُم ْستَقي ِم َذل ْ ك َخ�يٌْر َوأ َْ َ ُْ َْ
Napunite mjeru kad mjerite na litru i pravo mjerite na kantaru! To je bolje i ishod je ljepši (te’vîl je ljepši).18 Te’vîl “pune mjere” i “ispravnog vaganja” je ona dobrobit koja proizlazi iz ova dva djela u zajednici ljudi i to predstavlja postojanost zajednice ljudi. Ovo bi bilo značenje te’vîla koje nude ovi mufessiri za cio Kur’an. Međutim, ono nije saglasno sa ajetom, jer, kao prvo, vanjsko značenje ajeta je to da je te’vîl djelo u vanjskom svijetu sa objektivnim posljedicama koje proizlaze iz vanjskih djela muslimana, a to je puna mjera i ispravno vaganje, a nije Jûnus, 37-39. El-Isrâ’, 35.
17 18
19
propisivanje propisa koje u sebe uključuje ajet: “Napunite mjeru kad mjerite.” Dakle, te’vîl je vanjska pojava koja predstavlja mjesto obraćanja druge vanjske pojave, a ne mjesto obraćanja Božijeg govora, a opisivanje ajeta Božije Knjige kao onih koji imaju te’vîl bilo da ukazuju na vanjska značenja (kao u slučaju izvješća) ili se odnose na djela ili vanjske pojave (kao u slučaju poticajnih radnji) nije opis ajeta, već je to opis koji se odnosi na ono što stoji u vezi sa ajetima, a to su kod poticajnih naredbi Kur’ana djela muslimana, a kod njegovih izvješća vanjska značenja. Kao drugo, iako je te’vîl mjesto na koje se obraća stvar, to je posebno, a ne svako vraćanje. Recimo, kada se podčinjeni obraća svom natčinjenom i to se ne naziva te’vîlom. Dakle, te’vîl je poseban oblik obraćanja, a ne svaki oblik, jer je u tom kontekstu i korišten, odnosno za posebne slučajeve, kao u sljedećima ajetima. Hazreti Hidr reče Musa, a.s.:
ِ ِ ص�بًْرا َ َُسأُ�نَبِّئ َ ك بِتَأْ ِو ِيل َما مَلْ تَ ْستَطع َّعلَْيه
Obavijestit ću te o značenju (te’vîlu) onoga za što se ti nisi mogao strpiti.19 Također, rekao mu je:
ِ ِ ِ َ َِذل ص�بًْرا َ يل َما مَلْ تَ ْسطع َّعلَْيه ُ ك تَأْو
To je značenje (te’vîl) onoga za što se ti nisi mogao strpiti!20 Ono o čemu je hazreti Hidr obavijestio hazreti Musa, a.s., su forme i “adrese”21 tri počinjena djela, a hazreti Musa nije imao uvida u forme i “adrese” pa ih je zamijenio sa drugim formama i “adresama” koji nisu bili saglasni sa njegovim El-Kehf, 78. El-Kehf, 82. 21 Mjesta obraćanja, na što se vraćaju ta djela. (Op. prev.) 19 20
20
umom te ga je to potaklo da prigovori hazreti Hidru. Ta tri djela su sljedeća:
الس ِفينَ ِة َخَر�قََها َّ َِح ىَّت إِ َذا َركِبَا فى
kad se u lađu ukrcaše, onaj je probuši22
ِ ِ ُالما �فََق�تَلَه ً ُإ َذا لَقيَا غ
kad sretoše jednog dječaka, pa ga onaj ubi23
ٍ وهَا �فََو َج َدا فِ َيها ِج َد ًارا ُض�يُِّف م َ ُاستَطْ َع َما أ َْهلَ َها فَأَ�بَْوا أَن ي ْ َح ىَّت إِ َذا أَ�تَيَا أ َْه َل �قَْريَة َّ يد أَ ْن يَن َق ُ يُِر ُض فَأَقَ َامه
i kad dođoše do jednog grada, zamoliše stanovnike njegove da ih nahrane, ali oni odbiše da ih ugoste. U gradu njih dvojica naiđoše na jedan zid koji samo što se ne sruši, pa ga onaj popravi.24 Ono što je hazreti Musa, a.s., shvatio iz formi ovih događaja je sljedeće:
ِ ِ ت َشْيئًا إِ ْمًرا َ َخَر�قْ�تََها ل�تُْغ ِر َق أ َْهلَ َها لََق ْد جْئ َأ
Zar si je probuši da bi potopio ljude njene?! Učinio si, doista, nešto vrlo krupno!25
ِ ٍ ت �نَْف ًسا َزكِيَّةً بِغَيرِْ �نَْف ت َ َفَانطَلَ َقا َح ىَّت إِ َذا لَِقيَا غُلاَ ًما �فََق�تَلَهُ ق َ ال أَ�قَ�تَْل َ س لََّق ْد جْئ َشْيئًا نُّكًْرا
Što ubi dijete bezgrješno, koje nije nikoga ubilo?! Učinio si, zaista, nešto gnusno!26
El-Kehf, 71. El-Kehf, 74. 24 El-Kehf, 77. 25 El-Kehf, 71. 26 El-Kehf, 74. 22 23
21
ِ ِ َجًر َ ت لاَ خَّتَ ْذ َ لَ ْو شْئ ْ ت َعلَْيه أ
Mogao si za to kakvu nagradu uzeti.27
A ono o čemu ga je obavijestio hazreti Hidr je sljedeće:
ِ دت أَ ْن أ ِ ِ َالس ِفينَةُ فَ َكان َعي�بََها َوَكا َن ُّ ني �يَْع َملُو َن فىِ الْبَ ْح ِر فَأ ََر َّ أ ََّما ْ َ ت ل َم َساك ِ ِ ِ ٍ ِ ْالم فَ َكا َن أَ�بَواهُ ُم ْؤم�نَين ٌ اءهم َّمل ْ ك يَأْ ُخ ُذ ُك َّل َسفينَة َغ ُ َوَر ُ ُب َوأ ََّما الْغ ًص َ ًفَ َخ ِشينَا أَن �يُْرِه َق ُه َما طُ ْغيَانًا َوُك ْفًرا فَأ ََرْدنَا أَن �يُْب ِد هَلَُما َر�بُُّه َما َخ�يًْرا ِّمْنهُ َزَكاة ِ ِ ُالِ َدار فَ َكا َن لِغ يمينْ ِ فىِ الْ َم ِدينَ ِة َوَكا َن حَْتتَهُ َك ٌنز َ َوأَ�قَْر َ ُ ْب ُر مْحًا َوأ ََّما ج َ المينْ يَت ِوها لح َُشد م ًَّهَا َويَ ْستَ ْخ ِر َجا َك َنزمُهَا َر مْحَة ُ ك أَ ْن �يَ�بْلُغَا أ َ ُّصا ًا فَأ ََر َاد َرب َ َُهَّلَُما َوَكا َن أَبُ م ك َ ِِّّمن َّرب Kada je lađa posrijedi ona je pripadala ubogim siromasima koji su na moru radili, pa sam htio da je oštetim, jer iza njih vladar jedan bî, koji je otimao svaku lađu ispravnu. A kada je dječak po srijedi, roditelji njegovi su bili vjernici pa smo se pobojali da će ih on na nasilje i nevjerstvo navratiti, a mi smo željeli da im Gospodar njihov dâ boljeg od njega, čednijeg i samilosti približnijeg! A kada je zid po srijedi, on je pripadao dvojci dječaka, siročadi iz garda, a pod zidom bî blago njih dvojce. Otac njihov je bio dobar čovjek i Gospodar tvoj hoće da njih dvojca, iz milosti Svoje, dostignu zrelost svoju i izvade blago svoje.28
Potom, hazreti Hidr na sve prigovore hazreti Musa odgovori riječima:
َوَما �فََع ْلتُهُ َع ْن أ َْم ِرى
A ja to nisam uradio po svom nahođenju!29 El-Kehf, 77. El-Kehf, 79-82. 29 El-Kehf, 82. 27 28
22
Pod te’vîlom u ovim ajetima, kao što i sami možete vidjeti, hazreti Hidr misli na vraćanje svake stvari njenoj zbiljskoj formi i “adresi”, kao što se udaranje djeteta vraća na odgoj, a ubod u venu i vađenje krvi vraća se na namjeru izlječenja. Dok se za rečenicu: “Došao je Zejd”, ne može reći da je njen te’vîl dolazak Zejda u vanjskom svijetu. Slično ovom značenju, te’vîl se u kazivanju o Jusufu spominje na nekoliko mjesta. Na jednom mjestu se kaže:
ِ ِ س َوالْ َق َمَر َ َإِ ْذ ق ُ وس ُ ْف ألَبِيه يَا أَبت إِ ىِّن َرأَي ْ َح َد َع َشَر َك ْوَكبًا َوالش َت أ ُ ُال ي َ َّم ِ ِ ِى ين َ َرأَ�يْ�تُُه ْم ل َساجد
Kada Jusuf reče ocu svome: “O oče moj, vidio sam jedanaest zvijezda, Sunce i Mjesec – vidio sam ih kako mi učiniše sedždu”,30 a na drugom:
ِ ِ اي ِمن َ ََوَرفَ َع أَ�بََويِْه َعلَى الْ َع ْر ِش َو َخُّرواْ لَهُ ُس َّج ًدا َوق َ َيل ُرْؤي ُ ال يَا أَبَت َهـ َذا تَأْو �قَْب ُل قَ ْد َج َعلَ َها َرىِّب َحقًّا
I podiže on roditelje svoje na prijesto i oni mu svi učiniše sedždu, pa Jusuf reče: “O oče moj, ovo je tumačenje (te’vîl) moga sna nekadašnjeg. Gospodar moj mi ga je obistinio.”31 U ovom ajetu čin sedžde njegovih roditelja i braće je protumačen kao te’vîl njegova snoviđenja i ovo vraćanje je poput vraćanja slike ( )مثالna portretiranu stvar ()ممثل. ّ Na drugom mjestu u istoj suri u vezi snoviđenje vladara Egipta i Jusufovog tumačenja Kur’an kaže:
ٍ َاف وسبع سنبال ِ ٍ ٍِ م ِ ُ ِال الْمل ت ُ ُ َ ْ َ َ ٌ ك إ ىِّن أ ََرى َسْب َع �بََقَرات سَان يَأْ ُكلُ ُه َّن َسْب ٌع ع َج َ َ ََوق ٍ ِ ض ٍر وأ ِىِ فى اى إِن ُكنتُ ْم لِ ُّلرْؤيَا �تَْع�بُُرو َن َ َ ْ ُخ َ َُخَر يَاب َسات يَا أَ�يَُّها الْ َمألُ أَ�فْتُون ُرْؤي Jûsuf, 14. Jûsuf, 100.
30 31
23
I vladar reče: ‘Sanjao sam kako sedam mršavih krava pojede sedam debelih, i sanjao sam sedam klasova zelenih i sedam drugih sasušenih. O velikaši, protumačite mi san moj ako snove znate tumačiti?’32
ِِ ني ْ قَالُواْ أ ُ ََضغ َ َحالَِم بِ َعالم ْ َحالٍَم َوَما حَْن ُن بِتَأْ ِو ِيل األ ْ اث أ
Zbrkanih li snova! – rekoše oni – mi snove ne znamo tumačiti.33
ِ ُال الَّ ِذى جَنا ِم�نهما و َّاد َكر �بع َد أ َُّم ٍة أَنَاْ أُ�نبِّئُ ُكم بِتَأْ ِويلِ ِه فَأَرِسل ون َ ََوق َْ َ َ َ ُ ْ َ ْ َ
I tada, poslije toliko vremena, sjeti se jedan od one dvojice, onaj koji se spasio, i reče: ‘Ja ću vas o značenju sna obavijestiti, samo me pošaljite!’34
ٍ ِ الصد ٍ ات مِس اف َو َسْب ِع ٌ ان يَأْ ُكلُ ُه َّن َسْب ٌع ِع َج ُ وس َ ِّيق أَفْتنَا فىِ َسْب ِع �بََقَر ُ ِّ ف أَ�يَُّها ُ ُي ٍ ض ٍر وأُخر يابِس ٍ ِ ات لَّ َعلِّى أ َْرِج ُع إِ ىَل الن َّاس لَ َعلَّ ُه ْم �يَْعلَ ُمو َن َ َ َ َ َ ْ ُسنبُالَت ُخ
Jusufe, o prijatelju, protumači nam šta znači kada sedam mršavih krava pojede sedam debelih, i sedam klasova zelenih i sedam drugih sasušenih – pa da se vratim ljudima, da bi oni saznali.35
ِِ دت فَ َذ ُروهُ فىِ ُسنبُلِ ِه إِالَّ قَلِيالً ممَِّّا تَأْ ُكلُو َن َ َق ُّْص م َ ال �تَْزَرعُو َن َسْب َع سن َ ني َدأَبًا فَ َما َح I on reče: ‘Sijat ćete sedam godina zaredom, pa ono što požanjete u klasu ostavite, osim ono malo što ćete jesti.’36
ِ ِ ِ ِ ِ ك سبع ِش َد ٌاد يأْ ُك ْلن ما قَدَّمتُم هَل َّن إِالَّ قَلِيالً ممَِّّا حُْت صنُو َن ُ ْ ْ ََ َ ٌ ْ َ َ مُثَّ يَأْتى من �بَْعد َذل
A zatim će poslije toga doći sedam teških koje će pojesti ono što ste za njih pripremili, osim malo što ćete za sjetvu sačuvati.37 Jûsuf, 43. Jûsuf, 44. 34 Jûsuf, 45. 35 Jûsuf, 46. 36 Jûsuf, 47. 37 Jûsuf, 48. 32 33
24
Na drugom mjestu u istom kazivanju, kada se prenosi snoviđenje dva zatvorenika Kur’an kaže:
ِ ِ يا ص ب �فَتَأْ ُك ُل ِّ اح ِيب ْ ُاآلخُر �فَي َ َح ُد ُك َما �فَيَ ْسقى َربَّهُ خمًَْرا َوأ ََّما َ َ َ الس ْج ِن أ ََّما أ ُ َصل ِ ُالطَّ�ير ِمن َّرأْ ِس ِه ق ِ ضى األَمر الَّ ِذى فِ ِيه تَس�ت ْفتِي ان َ َْ ُْ َ ُْ O drugovi moji u tamnici, jedan od vas će gospodara svoga vinom pojiti, a drugi će raspet biti, pa će mu ptice glavu kljuvati. Ono što ste pitali samo to znači!38 Na drugom mjestu se obraća Jusufu riječima:
ِ ك ِمن تَأْ ِو ِيل األَح ِاد يث َ َو�يَُعلِّ ُم َ
I tumačenju (te’vîlu) snova (govorâ) te naučiti.39 Na drugom mjestu se prenose riječi koje je Jusuf koristio u svojom obraćanju Allahu:
ِ وعلَّمتَيِن ِمن تَأْ ِو ِيل األَح ِاد يث ْ ََ َ
I tumačenju snova (te’vîlu govorâ) me naučio!40 Vidjeli smo da se u svim ovim slučajevima u kazivanju o Jusufu koristi riječ te’vîl kada su u pitanju događaji sa kojima se na kraju obistinjuje snoviđenje. Ono što spavač u snu vidi je forma i slika tog događaja. Stoga, odnos koji postoji između tih događaja i snoviđenja je istovjetan odnosu između oblika i značenja, to je oblik u kojem se očituje značenje. Drugim riječima, to je odnos između otjelovljene zbilje i slike te zbilje. Isto je primijenjeno u kazivanju o hazreti Hidru i hazreti Musau, kao i u ajetu: “Napunite mjeru kad mjerite na litru... To je bolje i ishod je ljepši!”41 Jûsuf, 41. Jûsuf, 6. 40 Jûsuf, 101. 41 El-Isrâ’, 35. 38 39
25
Podrobnijom analizom ajeta koji govore o Sudnjem danu može se doći do zaključka da i ovdje vrijedi isti princip. Riječ te’vîl u tim ajetima ima isto značenje. Naprimjer, u ajetu:
ِِه ِِ ِ ِ ِم ُبَ ْل َك َّذبُواْ بَا مَلْ حُييطُواْ بِع ْلمه َولَ َّما يَأْت ْم تَأْ ِويلُه
Oni poriču nešto o čemu nemaju temeljito znanje, a još im nije došao ni te’vîl njegov!42 Također, u ajetu:
ِ َُه ْل يَنظُُرو َن إِالَّ تَأْ ِويلَهُ �يَْوَم يَأْتى تَأْ ِويلُه
Čekaju li oni išta drugo osim njeno ostvarenje (dolazak te’vîla Knjige)?43, pod dolaskom te’vîla se misli na otjelovljene i obistinjenje zbilja, jer ajeti kao što je:
ص ُرَك الْ�يَْوَم َح ِدي ٌد َ َنك ِغط َ نت فىِ َغ ْفلَ ٍة ِّم ْن َه َذا فَ َك َش ْفنَا َع َ لََق ْد ُك َ َاءك �فَب
Bio si prema ovome nemaran pa smo s tebe skinuli koprenu tvoju, i pogled tvoj je danas oštar,44 potpuno jasno ukazuje na to da posmatranje kijametskih događaja o kojima su izvijestili poslanici i nebeske knjige ne spada u kategoriju i rod posmatranja ovosvjetskim i osjetilnim očima. Kao što sâmi događaj Sudnjeg dana i pojedinosti poretka tog Svijeta nisu od roda ovosvjetskih događanja i poretka koji mi poznajemo na Ovom svijetu, isto tako je i njegova pojava drugačija, kao i vladajući poredak u tom Svijetu. Ako Bog dâ, u nastavku knjige ćemo više govoriti na ovu temu. Prema tome, vraćanje kur’anskih izvješća o događajima na Sudnjem danu nije istog oblika kao vraćanje običnih vijesti na ovosvjetske događaje u budućnosti. Vraćanje na Sudnjem danu nije isto vraćanju na Ovom svijetu. Iz dosada istaknutog se mogu izvesti tri zaključka: Prvi: To što ajet ima te’vîl Jûnus, 39. El-A‘râf, 53. 44 Qâf, 22. 42 43
26
i vraća se na njega u svom značenju ne znači da je to manje jasan ajet koji se vraća na jasan ajet. Drugo: Te’vîl nije svojstven samo manje jasnim ajetima, zapravo, svi kur’anski ajeti imaju te’vîl. Dakle, kao što manje jasni ajeti imaju te’vîl isto ga tako i jasni ajeti imaju. Treće: Te’vîl ne spada u pojmove koji imaju verbalno ukazivanje, već je jedan od vanjskih i objektivnih pojava. Ako se kaže da kur’anski ajeti imaju te’vîl, ustvari to nije svojstvo sâmih ajeta već je svojstvo onoga što stoji u vezi sa njima, a koje podrazumijeva ljudska djela ili nešto drugo. To što se riječ te’vîl ponekad upotrebljava u značenju “suprotno vanjskom značenju riječi” (hermeneutike) je novovremena upotreba koja se pojavila nakon objave Kur’ana. Ne postoji nikakav dokaz da Kur’an pod riječju te’vîl kada u ajetu kaže: “željni svoga tumačenja (svoga te’vîla)”, misli na hermeneutiku, odnosno značenje oprečno doslovnom slovu riječi. Također, nemamo dokaza niti da su tačna druga značenja koja su pripisali te’vîlu. Zapravo, većina značenja koja su ponuđena za te’vîl, a koje ćemo ubrzo navesti, nemaju utemeljenje u dokazu.
َُوَما �يَْعلَ ُم تَأْ ِويلَهُ إِالَّ اللّه
A te’vîl njihov zna samo Allah.
Iz samog govora ajeta se da shvatiti da se zamjenica njihov
(ُ )تَأْ ِويلَهodnosi jedino na manje jasne ajete, jer su oni mjestom
u rečenici najbliži toj zamjenici, a prema pravili gramatike zamjenica se vraća i odnosi na najbliže mjesto. Isto vrijedi i u rečenici: “željni svoga tumačenja (te’vîla) manje jasnih ajeta” () َوابْتِغَاء تَأْ ِويلِ ِه. Kao što smo naprijed rekli sama činjenica da se zamjenica vraća na manje jasne ajete ne znači da samo manje jasni ajeti imaju te’vîl, a da ga jasni ajeti nemaju. Moguće je, također, da se zamjenica u riječi ُ تَأْ ِويلَهodnosi na riječ Knjigu, kao što se zamjenica u rečenici: “one nejasne ajete Knjige” (َما )تَ َشابَهَ ِمْن ُهodnosi na cijelu Knjigu. 27
Vanjština rečenica našeg zanimanja ukazuje na ograničavanje znanja o te’vîlu Knjige na Allaha, dž.š. A što se tiče reِ َّ )و, čenice: “oni koji su duboko uronili u nauku” (خو َن فىِ الْعِْل ِم ُ الراس َ prema vanjskom aspektu govora to je nova rečenica i drugi dio rečenice koji počinje sa: “Oni u čijim srcima je zastranjeِ َّ nje” (ين ىف �قُلُوبهِِ ْم َزيْ ٌغ َ )فَأ ََّما الذ. Značenje dva dijele rečenice je to da se ljudi u odnosu prema Kur’an dijele na dvije skupine. Jedna skupina ljudi su oni čija su srca zastranila i slijede manje jasne ajete, a druga su oni koji kada se susretnu sa manje jasnim ajetima kažu: “Mi vjerujemo u cio Kur’an, jer on je nama cio došao od Uzvišenog Gospodara.” Ovo razlikovanje ljudi je rezultat različitosti stanja njihovih srca. Prvoj skupini ljudi je srce zastranilo, a kod drugih je srce ispunjeno dubokim znanjem. Pored ovoga, ako bi waw u rečenici bio veznik, odnosno vezao drugu za prvu rečenicu tada bi značenje bilo da jedino Allah i oni duboko uronjeni u nauku znaju te’vîl Kur’ana, a jedan od njih bi sigurno bio Allahov poslanik, s.a.v.a., kao najplemenitiji iz te skupine. Jer, kako je moguće zamisliti da Allah spusti Kur’an na njegovo srce, a da on ne razumije šta je namjera i značenje njeno, te da kaže: bilo da ih razumijem ili ne razumijem ja vjerujem u sve njih. S druge strane, jedan od običaja Kur’ana ja da kada želi opisati islamski ummet ili skupinu među kojom se nalazi Allahov Poslanik, s.a.v.a., prvo spominje njega posebno, a potom ostale pojedince spominje odvojeno da bi time iskazao čast i uzdigao Poslanika, a nakon toga Kur’an spominje ummet ili skupinu, kao u sljedećim ajetima:
ول مِبَا أُن ِزَل إِلَْي ِه ِمن َّربِِّه َوالْ ُم ْؤِمنُو َن ُ الر ُس َّ َآم َن
Poslanik vjeruje u ono što mu se objavljuje od Gospodara njegova i vjernici.45 El-Beqare, 285.
45
28
ِِ ِِ ِ ني َ مُثَّ أَنَ َزل اللّهُ َسكينَتَهُ َعلَى َر ُسوله َو َعلَى الْ ُم ْؤمن
Zatim je Allah na Poslanika Svoga spustio sigurnost i na vjernike.46
ِ َّ ُ الرس ِ ُين َآمنُواْ َم َعه ُ َّ لَـك ِن َ ول َوالذ
Ali, Poslanik i oni koji s njim vjeruju.47
ِ َّ ِوهـ َذا النى ْين َآمنُوا ُّ ََ َ َّب َوالذ
Ovaj vjerovjesnik i oni koji vjeruju.48
ِ َّ ِال خُيْ ِزى اللَّه النى َّ ُ ُين َآمنُوا َم َعه َ َّب َوالذ
Na Dan kada Allah neće osramotiti Vjerovjesnika, a i one koji su zajedno sa njim vjerovali.49 Slično je i u drugim sličnim ajetima gdje se Poslanikovo ime spominje odvojeno i uporedo sa ummetom. U tom slučaju, ako dio ajeta: “oni koji su duboko uronili u nauku” podrazumijeva da oni imaju znanje te’vîla Knjige – a Allahov Poslanik, s.a.v.a., je sigurno od njih, trebalo bi da ajet glasi: “A te’vîl njihov znaju samo Allah i Njegov Poslanik i oni koji su duboko zaronili u nauku”, kao što ste to na prethodnim primjerima iz Kur’ana mogli vidjeti. Moguće je da nam se prigovori da početak ajeta: “On je Taj Koji tebi Knjigu spustio”, ukazuje da Allahov Poslanik, s.a.v.a., zna te’vîl Knjige te nakon toga nije bilo potrebe spominjati njegovo ime ponovo. Dovde je postalo jasno da Allahovom Poslaniku, s.a.v.a., kao jednom od onih koji su duboko zaronjeni u znanje nije Et-Tewbe, 26. Et-Tewbe, 88. 48 Ali ‘Imrân, 68. 49 Et-Tahrîm, 8. 46 47
29
skriven te’vîl Knjige, dok vanjsko značenje ajeta govori da je to znanje ograničeno samo na Allaha, dž.š., ali ovo ograničavanje nije u suprotnosti sa izuzimanjem Allahova Poslanika po ovom pitanju. U kur’anskim ajetima nalazimo da se znanje o skrivenom ograničava samo na Allaha, a na drugom mjestu iz toga se izuzimaju neki poslanici:
ِع م ِ ٍ ضى ِمن َّرس ِ الُ الْغَْي ول َ ََح ًدا إِالَّ َم ِن ْارت َ َ ب فَال يُظْ ِهُر َعلَى َغْيبِه أ ُ
On je Znalac Onostranog (gajb) i tu Onostranost On ne otkriva nikome, osim poslaniku kojim je zadovoljan.50 U ajetu našeg zanimanja, također, nije protivrječno da oni duboko uronjeni u nauku budu izuzeti i da kažu: “Bilo da znamo ajete ili ne mi vjerujemo u cio Kur’an”, a da se na drugom mjestu kaže da isti ti, duboko uronjeni u znanje, čije je govor kakav jeste, budu upućeni u te’vîl Knjige, jer ajet našeg zanimanja pojašnjava jedan od položaja duboko zaronjenih u znanje, a to je da se upućenim – i pored toga što imaju znanje zbilje Kur’ana i te’vîla ajeta, desi da negdje zapadnu u sumnju, ali tu se zaustave, jer suprotno onima kojima su srca zastranila oni vjeruju u Allaha i pokorni su Mu.
ِ الر ِاسخو َن فىِ الْعِْل ِم �ي ُقولُو َن آمنَّا بِِه ُكلٌّ ِّمن ِع ند َر�بِّنَا ُ َّ َو َ ْ َ
I oni koji su duboko uronili u nauku govore: “Mi vjerujemo u njih! Sve je od našega Gospodara!” Riječ رسوخima značenje čvrste postojanosti. To što se duboko zaronjeni u znanje spominju nasuprot onih kojima su srca zastranila i bolesna, kao i to što su oni predstavljeni kao oni koji govore da je cio Kur'an od Gospodara, upućuje na njihovu potpunu definiciju te nam kazuje da duboko zaronjeni u znanje imaju o Bogu i Njegovim ajetima znanje koje El-Džinn, 26-27.
50
30
nije izmiješano niti sa najmanjim zrnom sumnje. U krajnjem, znanje koje imaju o jasnim ajetima im nikako ne dozvoljava da zapadnu u kolebanje i nedoumicu. Oni vjeruju u jasne ajete i rade po njima, a kada se susretnu sa manje jasnim ajetom ta njihova nejasnoća i zamagljenost u njihovom duboko ukorijenjenom znanju ne proizvodi poljuljanost i uznemirenost. Oni vjeruju u manje jasne ajete i kada je riječ o djelovanju po njima oni se zaustavljaju i prema njima se odnose sa oprezom. U njihovom riječima: “Sve je od našega Gospodara!”, je spomenut i razlog i posljedica. Zato što su i jasni i manje jasni ajeti od Allaha vjeruju u obje skupine ajeta, a jasnoća jasnih ajeta ih još pritom navodi da rade po njima, dok ih nejasnoća druge skupine ajeta navodi da se zaustave u djelovanju kada su oni u pitanju, a ne da ih odbace jer oni vjeruju da su od Gospodara. Nije dozvoljeno raditi po njima manje jasnim ajetima jer je to u sukobu sa jasnim ajetima, što je istovjetno vraćanju manje jasnih ajeta na jasne ajete.
ِ وما ي َّذ َّكر إِالَّ أُولُواْ األلْب اب َ ْ ُ َ ََ
a samo oni sa razumom obdareni opomenu prihvaćaju (podsjete se, osvijeste se)! Opomena/podsjećanje ( كر ّ )التّذje da čovjek shvati znak i ono što podsjeća na neku stvar na način da gdje god vidi znak te stvari kao posljedicu toga vidi i tu stvar. Budući da je rečenica: “Sve je od našega Gospodara!”, kao što smo rekli, argumentacija duboko uronjenih u znanje i prelazak na ono na što upućuje njihovo djelo, Uzvišeni Allah je to nazvao opomenom i zbog te opomene i prisjećanja ih je pohvalio. Riječ ألْبَابje množina riječi ب ّ ُ لkoja je ima značenje čistog razuma lišenog bilo kakvih primjesa. Uzvišeni Allah na više mjesta u Svom govoru hvali posjednike ovakvog razuma: 31
ِ َّ وها َوأَنَابُوا إِ ىَل اللَّ ِه هَلُ ُم الْبُ ْشَرى �فَبَش ِّْر ِعبَ ِاد َ ُاج�تَنَبُوا الطَّاغ َ وت أَن �يَْعبُ ُد ْ ين َ َوالذ ِ َّ ِ الَّ ِذين يست ِمعو َن الْ َقوَل �فيتَّبِعو َن أَحسنه أُولَئ ك َ ِين َه َد ُاه ُم اللَّهُ َوأ ُْولَئ َ ْ ُ َ َ ْ ُ ََ ْ ُ َْ َ َ َ ك الذ ِ ُهم أُولُوا الأْ َلْب اب َ ْ ْ Vijest radosna je za one koji izbjegavaju da se klanjaju idolima i obraćaju se Allahu radi kajanja – stoga uputi radosnu vijest Mojim robovima, onima što govor pomno slušaju i slijede što je najljepše u njemu; to su oni koje je Allah uputio i oni su umni ljudi.51
ِ ِ ضو ٍ ف اللَّي ِل وال�نَّها ِر آلي ِ َّ إِ َّن فىِ خ ْل ِق ِ ات لأِّ ُوىِل األلْب اب ْ َ ِ الس َم َاوات َواأل َْر َ َ ْ َ َ َ ْ َاختال ِ ِ َّ ِودا و َعلَى ُجنُوبهِِ ْم و�يَ�تََف َّكرو َن فىِ َخ ْلق َ الذ ُ َ َ َ ً ُين يَ ْذ ُك ُرو َن اللّهَ قيَ ًاما َو�قُع ِ َاطالً سبحان ِ السماو ِ ات َواأل َْر اب النَّا ِر َ َ ْ ُ ِ َت َهذا ب َ ض َر�بَّنَا َما َخلَ ْق َ ك فَقنَا َع َذ َ َ َّ U stvaranju Nebesa i Zemlje i u izmjeni noći i dana su, zaista, znamenja za umne, za one koje i stojeći i sjedeći i ležeći Allaha spominju i o stvaranju Nebesa i Zemlje razmišljaju: ‘Gospodaru naš, Ti nisi ovo uzalud stvorio – zato slava neka Ti je, i sačuvaj nas patnje u Vatri!’52
U prvim ajetima razumni ljudi se predstavljeni kao oni koji izbjegavaju robovanje idolima, potpuno predani Bogu, koji se okreću samo ka Njemu, pomno slušaju svaki govor i nakon što ga analiziraju slijede ono najljepše u njemu, to su oni koje je Bog uputio i oni su razumni ljudi. U drugim ajetima razumni ljudi su opisani kao oni kojima su stvaranje Nebesa i Zemlje, te izmjena noći i dana znakovi, to su oni koji se Allaha stalno sjećaju u svim stanjima: sjedeći, stojeći i ležeći. Posljedica te stalne svijesti o Bogu te poniznosti i skrušenosti koja proizlazi iz toga je pokajnički povratak Bogu koji prouzrokuje da oni prime opomenu kroz Ez-Zumer, 17-18. Ali ‘Imrân, 190-191.
51 52
32
Božije znakove i preusmjere se ka istinskim naučavanjima. Kao što stoji u Kur’anu:
ِ يب ُ َوَما �يَتَ َذ َّكُر إِّال َمن يُن
A opomena dopire samo do onoga ko se pokajnički obraća.53
ِ وما ي َّذ َّكر إِالَّ أُولُواْ األلْب اب َ ْ ُ َ ََ
A samo oni obdareni razumom opomenu prihvaćaju!54 Dakle, jasno je da su razumni ljudi oni koji se pokajnički obraćaju Allahu, dž.š.
ِ اب َ نك َر مْحَةً إِن َ ب لَنَا ِمن لَّ ُد َ َّك أ ُ َنت الْ َوَّه ْ َر�بَّنَا الَ تُِز ْغ �قُلُو�بَنَا �بَْع َد إ ْذ َه َد�يْ�تَنَا َوَه
Gospodaru naš, ne daj da nam srca zastrane kad si nas već uputio i milost Svoju nam podari! Ti Si zbilja Onaj Koji mnogo dariva! Ova dova je jedan od plodova i učinaka njihove duboke zaronjenosti u znanje. Zato što su spoznali položaj Gospodara i stekli čvrsto uvjerenje da vlast i posjedovanje pripada jedino Allahu i da oni ništa ne posjeduje od sebe, oni su u stalnom strahu da Allah, dž.š., ne učini da im srca zastrane nakon što su duboko zaronili u znanje. Zato se okreću Bogu, traže utočište i zaštitu kod Njega i mole Ga da ih ne odvede u zabludu nakon upute i da im od Sebe podari milost, da bi im duboka zaronjenost u znanje ostala te da ih pomogne na Putu upute i proputovanju ka položajima bliskosti. Moguće je da postaviš sljedeće pitanje: Zašto nakon upućene dove (Gospodaru naš, ne daj da nam srca zastrane) oni mole za milost? Odgovor je da to što srca nisu zastranila El-Mu’min, 13. Ali ‘Imrân, 7.
53 54
33
nužno ne znači da će stalno biti duboko zaronjeni u znanje. Moguće je da im srca ne zastrane, ali im znanje bude uzeto iz srca te tako budu zaboravljeni i prepušteni sami sebi, pa niti su od blaženih sa znanjem niti od nesretnika koji su zastranili. Oni su u stanju neznanja i nemoći, a imaju jaku potrebu za znanjem. Pored toga, skupina duboko zaronjenih u znanje nema potrebu samo za znanjem, jer oni se kreću na putu na kojem imaju potrebu za različitim vrstama milosti i to onim koje niko ne poznaje i niko ih ne može prebrojati osim Allah, dž.š., i oni su svjesni svoje potrebe za ovim. Dokaz ovoga je nastavak njihova govora: “Gospodaru naš, ti ćeš sakupiti ljude na Dan u koji uopće nema sumnje!” Jer u prvom dijelu svoga govora oni traže utočište kod Allaha od toga da im srca ne zastrane i kao posljedica toga da se znanje iz njihovih srca ne ukloni. Potom u nastavku: “Ti si zbilja Onaj Koji mnogo dariva!”, traže od Uzvišenog da prolije kišu milosti na njih da bi se život srca nastavio. Ako je milost spomenuta u neodređenom obliku (bez elifa i lama), a potom za nju rečeno da je od Gospodara (نك َ ) ِمن لَّ ُد, to je zato, kao što smo već rekli, što oni nemaju potpuni uvid o tim uvjetima i ne znaju kakva bi to milost trebala biti. Oni jedino znaju da ako nema milosti od Uzvišenog Gospodara i ako ih ta milost ne obuhvati, nijedna od potreba im se neće ispuniti i nijedan posao im neće uspjeti. Ako se samo Allahu, dž.š., utječu i ako jedino Njega mole za milost, to je zbog toga jer oni vide da cijela vlast pripada samo Njemu, bez da se osvrću na vanjske uzroke.
ِ ِ ِ َّاس لِ�يوٍم الَّ ري ِ َ ر�بَّنَا إِن ف الْ ِم َيع َاد ُ ب فيه إِ َّن اللّهَ الَ خُيْل َ َ َْ َْ ِ َّك َجام ُع الن
Gospodaru naš, ti ćeš sakupiti ljude na Dan u koji uopće nema sumnje! Allah zbilja obećanje ne iznevjerava! Ove riječi onih koji su duboko uronjeni u znanje su pojašnjenje uzroka njihovog traženja milosti od Uzvišenog, 34
jer oni znaju da su uspostava poretka stvorenog, vjerski pozivi i čovjekov trud u ovosvjetskom životu – sve samo uvod za sakupljanje na Sudnjem danu kada će čovjek imati koristi jedino od Božije milosti i kada će mu pomagač biti jedino milost Njegova. Kao što Uzvišeni kaže u Svojoj Knjizi:
ِ ْإِ َّن �يوم الْ َفص ِل ِمي َقا�تهم أ م ني �يَْوَم ال �يُْغ ىِن َم ْوىًل َعن َّم ْوىًل َشْيئًا َوال ُه ْم َ َجَع ْ َ َْ ْ ُُ نص ُرو َن إِالَّ َمن َّرِح َم اللَّ ُه َ ُي
Dan sudnji je, zbilja, rok određen svima njima. Dan kada prijatelj i bližnji neće moći prijatelju i bližnjem ništa koristiti, niti će pomognuti biti, osim onih kojima se Allah smiluje.55
Upravo iz ovog razloga duboko uronjeni u znanje mole za milost i pritom ne određuju vrstu milosti već to prepuštaju Uzvišenom Gospodaru, da bi milost koja će ih obuhvatiti bila njima od koristi. U svom govoru oni Sudnji dan opisuje kao Dan u koje uopće nema sumnje da bi time istakli svoju potpunu pažnju u dovi i nastojanje u traženju. Ovaj opis su uvjetovali rečenicom: “Allah zbilja obećanje ne iznevjerava!”, zato što je ovo, kao što smo rekli, govor onih duboko uronjenih u znanje, a znanje o nečemu se u srcu ne ukorjenjuje duboko ako i znanje o uzroku te stvari također nije duboko ukorijenjeno. Razlog što oni uopće ne sumnjaju u Sudnji dan je zbog toga što je Allah, dž.š., obećao njegov dolazak. Upravo stoga kada kažu: “Dan u koji uopće nema sumnje!”, u nastavku odmah kažu: “Allah zbilja obećanje ne iznevjerava!” Slično ovoj praksi nalazimo i u njihovom drugom govoru koji počinje riječima: “milost Svoju nam podari!”, da bi odmah u nastavku naveli razlog toga: “Ti si zbilja Onaj Koji 55
Ed-Duhân, 44:40-42.
35
mnogo dariva!” Dakle, Božiji položaj Onoga Koji mnogo dariva (وهاب ّ ) razlog je da oni mole za milost. U svojoj dovi, pored toga što se Bogu obraćaju izravno u drugom licu je dnine (َّك َ )إِنkoriste i zamjenicu ti (َنت َ )أradi toga da bi predikatِ rečenici إ ّنograničili i u krajnjem rečenicu “od Tebe” (نك َ )من لَّ ُد prihvatili za uvjet i rekli: “Ako smo Te molili da nam od Sebe daruješ milost, to je zato što mi jedino Tebe znamo kao Onoga Koji mnogo daruje.” Također, slično nalazimo u još jednom govoru: “Gospodaru naš, ne daj da nam srca zastrane”, a ono što su rekli u nastavku: “kad si nas već uputio”, ima funkciju razloga koji pojašnjava zašto upućuju jednu takvu dovu. Naprijed smo već govorili o njihovim riječima: “Mi vjerujemo u njih!”, jer ono što dolazi u nastavku njihova govora: “Sve je od našega Gospodara!”, razlog je njihova vjerovanja. Prema tome, ova skupina ljudi vjeruje u svog Gospodara i u tome su čvrsti, a rezultat toga je da ih je Gospodar uputio i upotpunio njihove razume. Rezultat savršenstva njihovih razuma je da govore samo ono o čemu imaju znanje i rade samo ono u čiju ispravnost su sigurni. Upravo zbog ovoga Uzvišeni Gospodar ih je nazvao onima koji su duboko uronjeni u znanje i na njih aludira kada kaže razumom obdareni ljudi ()أ ُْولُواْ األلْبَاب. Ako cijenjeni čitalac obrati pažnju na ajete u kojima se spominju razumni ljudi, uvidjet će da su to upravo oni čija se obilježja spominju u sljedećem ajetu:
ِ َّ وها َوأَنَابُوا إِ ىَل اللَّ ِه هَلُ ُم الْبُ ْشَرى �فَبَش ِّْر ِعبَ ِاد َ ُاج�تَنَبُوا الطَّاغ َ وت أَن �يَْعبُ ُد ْ ين َ َوالذ ِ َّ ِ الَّ ِذين يست ِمعو َن الْ َقوَل �فيتَّبِعو َن أَحسنه أُولَئ ك َ ِين َه َد ُاه ُم اللَّهُ َوأ ُْولَئ َ ْ ُ َ َ ْ ُ ََ ْ ُ َْ َ َ َ ك الذ ِ ُهم أُولُوا الأْ َلْب اب َ ْ ْ Vijest radosna je za one koji izbjegavaju da se klanjaju idolima i obraćaju se Allahu radi kajanja – stoga uputi radosnu vijest Mojim robovima, onima što govor pomno slušaju i
36
(nakon što analiziraju taj govor)56 slijede što je najljepše u njemu; to su oni koje je Allah uputio i oni su umni ljudi.57 Allah, dž.š., ih je u ovom ajetu opisao kao one koji imaju iman, slijede najbolje u govoru i pokajnički se obraćaju Allahu. Ako sada pogledamo ajete našeg zanimanja, vidjet ćemo da se ova svojstva nalaze i kod onih koji su duboko zaronjeni u znanje. Pogledajmo sada šta nam govori to što u ajetu govor sa drugog lica jednine prelazi nu treće lice jednine, odnosno sa prisutnog na odsutnog. Zašto oni duboku zaronjeni u znanje koji se na početku Bogu obraćaju izravno: “Gospodaru naš, ti ćeš sakupiti ljude na Dan u koji uopće nema sumnje!”, a u nastavku Mu se obraćaju u trećem licu: “Allah zbilja obećanje ne iznevjerava!” Razlog ovoga je taj što ovo obećanje nije svojstveno samo za njih već za sve ljude. Stoga, priliči da se umjesto “Gospodaru naš” kaže “Allah”, jer je božanstvenost opća i obuhvaća sve stvari.
Allame Tabatabaji pri pojašnjenju ovog ajeta ustvrđuje da se oni kod suočavanja sa svakim govorom prolaze tri faze (s tim da se u ovom ajetu pod govorom ne misli na Kur’an, što i gramatički gledano ne može biti ispravno, nego općenito na svaki govor, jer šta bi bilo u Kur’anu manje lijepo ili ljepše i ko je relevantan da to odrediti). Prva faza je da govor pomno slušaju, u drugoj analiziraju rečeno (a ono nije spomenuto u ajetu jer se podrazumijeva i bilo bi višak da se spominje), a u trećoj prihvataju ono najbolje i najljepše i to slijede. (Op. prev.) 57 Ez-Zumer, 17-18. 56
37
OPŠIRNA STUDIJA O JASNIM I MANJE JASNIM AJETIMA I TE’VÎLU
Ono što smo do sada rekli o jasnim i manje jasnim ajetima te o značenju te’vîla dalo se je zaključiti iz analize govora Uzvišenog Gospodara. Također, na isto upućuju i predaje od Imama Ehli-bejta koje ćemo u nastavku navesti u poglavlju o predajama. A sada, u nastavku, pogledajmo što su mufessiri rekli u vezi ova tri termina. Njihova mišljenja se po ovome uveliko razlikuju. Toliko su se razišli da je to dovelo do njihova zastranjenja. Ako pogledamo odakle počinju ova razilaženja doći ćemo do početka islama i mufessira od ashaba i tabiina. Onoliko koliko je meni poznato nema tefsira da je u vezi ove teme rekao ni blizu onome što mi rekli, a kamoli da potpuno dogovara našem govoru. Glavni razlog ovolikih razlikovanja i razilaženja među mufessirima je u tome što su pomiješali temu o jasnim i manje jasnim ajetima sa temom o te’vîlu. To je dovelo do neobičnih razilaženje kod predočavanja sâme ove teme, načina rasprave i pristupa temi te kod izvođenje zaključaka. U nastavku ćemo raspravljati na podroban način o obje teme. Pritom ćemo navesti različita mišljenja u vezi obje ove teme u onoj mjeri koliko to bude moguće i na kraju prihvatiti ispravno tumačenje.
1. GOVOR O JASNIM I MANJE JASNIM AJETIMA
التحاكمi التشابه
su riječi čija su značenja jasna u jeziku. Allah, dž.š., je ovim riječima opisao cijelu Svoju Knjiga u sljedećim ajetima: 39
ِ كِتَاب أ ْ ُحك َم ُت آيَاتُه ْ ٌ
Ovo je Knjiga čiji su ajeti čvrsto postavljeni1
ِ ِهِ ى َكتَابًا ُّمتَ َشابًا َّمثَان
Knjiga čiji dijelovi nalikuju jedni drugima i u kojoj ima ponavljanja.2 Čvrsto postavljena Knjiga podrazumijeva da je cijela Knjiga čvrsta u nizanju ajeta, uređenju i govoru, dok svojstvo Kur’ana da mu ajeti nalikuju jedni na druge podrazumijeva da su svi ajeti Kur’ana u pogledu uređenja, pjesništva, govora, krajnjeg stepena čvrstine i bez imalo nedostataka slični jedni drugima. Budući da je prema dva prethodna ajeta cio Kur’an čvrst ( )االحكامi ajeti mu nalikuju jedni drugima (شابِه َ َ) ُّمت, a u ajetu našeg zanimanja ajeti se dijele na jasne ( )االحكامi manje jasne ajete (شابِه َ َ) ُّمت, shvatamo da se ova čvrstina i manja jasnoća (tašâbuh) razlikuju od čvrstine i nalikovanja (tašâbuha) prethodno navedenog ajeta. Stoga, značenja muhkam i mutešâbih iz ovog ajeta u nastavku ćemo podvrgnuti analizi da bi smo došli do njihovih smislova i shvatili koja skupina ajeta su muhkam, jasni ajeti, a koji su mutešâbih, manje jasni ajeti. Po ovom pitanju mufessiri su ponudili više od deset mišljenja.
Prvo mišljenje: Jasni ajeti su tri ajeta sure El-En‘âm počevši sa 151. ajetom:
...قُ ْل �تََعالَ ْواْ أَتْ ُل َما َحَّرَم َربُّ ُك ْم َعلَْي ُك ْم أَالَّ تُ ْش ِرُكواْ بِِه َشْيئًا
Reci: ‘Dođite da vam kazujem šta vam vaš Gospodar propisuje: da Mu ništa ne pridružujete...’, pa sve do kraja 153. ajeta. Hûd, 1. Ez-Zumer, 23.
1
2
40
U ovim ajetima Allah, dž.š., navodi nekoliko zapovijedi i zabrana. Nejasni ajeti su oni koji su ostali nejasni jevrejima, a to su šifre koje se javljaju na počecima nekih sura u obliku slova, kao što je “elif lâm mîm” i sl. Jevreji su nastojali uz pomoć numerologije iz ovih slova da dođu do vremena nestanka islama, ali njihov proračun nije ispao tačan. Ovo mišljenje se među ashabima pripisuje Ibn Abbâsu. Neispravnost ovog mišljenja je očigledna, jer je to govor bez dokaza. Pod pretpostavkom da i postoji dokaz, jasni ajeti nisu samo ova tri ajeta sure El-En‘âm. Zapravo, osim suglasnika na počecima sura ono obuhvata sve ostale ajete. Ustvari, pripisivanje ovog mišljenja Ibn Abbâsu je neispravno, jer ono što se prenosi od njega je da su ova tri ajeta jasna, a nije rekao da su samo to jasni ajetu Kur’ana. U tefsiru Ed-durru-l-mensur Sa‘îd ibn Mansûr, Ibn Ebi Hâtem, Hâkem (on predaju smatra vjerodostojnom) i Ibn Mardvije prenose od Abdullah ibn Qajsa da je rekao: “Čuo sam od Ibn Abbâsa da je u vezi ajeta: ‘u njoj ima jasnih ajeta’, rekao da su to tri ajeta sure El-En‘âm koji počinju riječima: ‘Reci: Dođite da vam kazujem...’”3 Ovu predaju potvrđuje druga, koje se prenosi od njega da je u vezi s tumačenjem ajeta koji nas zanima rekao: “Od jasnih ajeta je ajet: ‘Reci: Dođite da vam kazujem...’, kao i ajeti: ‘Gospodar tvoj zapovijeda da se samo Njemu klanjate... Allah će doista oprostiti onima koji se kaju.’4”5 Dakle, nakon ove dvije predaje postalo je jasno da je Ibn Abbâs tri ajeta sure El-En‘âm naveo samo kao primjer za jasne ajete, a ne da su jasni ajeti ograničeni samo na ova tri ajeta.
Drugo mišljenje je potpuno obrnuto prvom mišljenju, i glasi da su jasni ajeti konsonanti na početku nekih sura, a manje jasni ajeti su svi ostali kur’anski ajeti. Ed-Durru-l-mensur, sv. 2., str.4. El-Isrâ’, 17:23-25. 5 Ed-Durru-l-mansur, sv. 2., str.4. 3 4
41
Ovo mišljenje se pripisuje Ebu Fâheteu koji je kod tumačenja ajeta: “oni su majka Knjige”, rekao: “Majku Knjige predstavljaju počeci koji otvaraju sure i od njih je izveden Kur’an. A to znači da je sura El-Beqare izvedena iz slova elif, lâm i mîm, sura Ali ‘Imrân iz elifa, lâma, mîma, Allah je, nema boga osim Njega, Živi i Vječni. Slično mišljenje se prenosi od Sa‘îd ibn Džubejra: “Osnova ove Knjige su slova, jer se ona nalaze u svim knjigama.” Ovo upućuje na mišljenje njih dvojce da su slova koja otvaraju sure šifre kojima je Uzvišeni Gospodar htio reći da je Kur’an sastavljen upravo od ovih slova kojima se vi koristite i govorite te ako ne prihvatate da je to Božiji govor, onda donesite sličan njemu. Ovo je jedno od značenja koje su naveli za konsonante na početku sura. Međutim, i pored toga što nemaju nikakav dokaz za svoje mišljenje, njima se može prigovoriti da to mišljenje nije saglasno sa sâmim ajetom, jer prema ovom mišljenju osim slova koji otvaraju sure ostali ajeti u Kur’anu moraju biti manje jasni ajeti, a i Kur’an prijekorava one koji slijede manje jasne ajete i predstavlja ih kao one kojima su srca zastranila. Rezultat ovoga je da ljudi ne slijede nijedan ajet u Kur’anu, iako se ljudi u brojnim ajetima pozivaju i potiču na slijeđenje Kur’ana. Zapravo, kur’anski ajeti to drže za najveću od svih obaveza, kao što se i kaže u ajetu:
ِ َّ وا�تَّ�بعواْ الن ُى أُن ِزَل َم َعه َ َُ َ َ ُّور الذ
I slijedili svijetlo koje mu se spušta6, kao i u drugim ajetima.
Treće mišljenje: Rekli su da su manje jasni ajeti oni ajeti koji imaju zamagljeno značenje, koje se još terminološki naziva “sažeto značenje” ()جممل, a muhkam ( )حمكمza razliku od toga ima značenje jasnog ()مبني. El-A‘râf, 157.
6
42
Ni ovo mišljenje ne može biti ispravno jer svojstva koja se navode u ajetu za jasne i manje jasne ajete ne odgovara značenjima sažeto ( )جمملi jasno ()مبني. Pojašnjenje: “Sažeto značenje” je ono u kojem su neki aspekti značenja izmiješani sa drugima tako da se ne može razlučiti namjeravano značenje od drugih aspekata. Takvo stanje riječi slušaoca i onoga kome se obraća ostavlja zbunjenog pri određivanju onoga na što se misli. Upravo stoga praksa poznavalaca jezika je da se pri sporazumijevanju sa drugima ne koristi ove riječi, već se koriste drugom riječju koja je jasna i pojašnjava ovu sažetu riječ i ona sama tako postane jasna. Ovo je odnos koji “sažeta riječ” ima sa jasnom. Ako se pod muhkamom i mutešâbihom misli na sažetu i jasnu riječ tada bi se obavezno trebali slijediti mutešâbih ajeti – naravno nakon što se upute na jasne ajete (muhkam) – a ne jasni ajeti, kao što je to u slučaju sa sažetim i jasnim riječima. Nakon što se otkloni nejasnoća, djeluje se po sažetoj riječi, a ne po jasnoj. Zdrav ukus i vještina govora ne dozvoljavaju da se slijedi mutešâbih i nijedan poznavalac jezika se ne odlučuje na djelovanje po njemu, bilo da je od onih kojima je srce zastranilo ili od onih duboko uronjenih u znanje. Pod takvom pretpostavkom Kur’an ne bi trebao one koji se drže mutešâbih ajeta smatrati ljudima zastranjenih srca i kuditi ih.
Četvrto mišljenje: Rekli su da su mutešâbih oni ajeti koji su dokinuti i u koje treba vjerovati, ali ne raditi po njima. Muhkem su oni ajeti koji dokidaju druge ajete, u koje treba vjerovati i po njima raditi. Ovo mišljenje se pripisuje Ibn Abbâsu, Ibn Mas‘udu i skupini ashaba. Upravo zbog ovoga Ibn Abbâs je sebe smatrao jednim od onih koji znaju te’vîl Kur’ana. 43
Ovo mišljenje, također, nije ispravno. Pod pretpostavkom da je ispravno ono ničim ne ukazuje da su manje jasni ajeti Kur’ana samo oni koji su dokinuti, jer jedno od svojstava koje Kur’an u ovom ajetu pripisuje manje jasnim ajetima je to da oni dovode do smutnje i da poprimaju značenje te’vîla, a isto to nalazimo u mnogim nedokinutim ajetima, kao što su ajeti o djelima i svojstvima Božijim. I pored toga, ako bi ovo tumačenje bilo ispravno to bi nužno značilo da se kur’anski ajeti ne dijele na muhkam i mutešâbih, štaviše da postoji veza između ove dvije skupine koja nije ni muhkem niti mutešâbih, kao što su ajeti o Božijim svojstvima i djelima koji nisu ni dokinuti niti dokidajući ajeti. Ako pređemo preko ovoga, u govoru koji se prenosi od Ibn Abbâsa postoje naznake koje ukazuju da je njegovo mišljenje o muhkemu i mutešâbihu općenitije od samih dokidajućih i dokinutih ajeta, odnosno odgovara i drugim ajetima mimo ovih. Ibn Abbâs dokidajuće i dokinute ajete navodi samo kao primjer. U tefsiru Ed-Durru-l-mensur Ibn Džarir, Ibn Munzir i Ibn Ebu Hâtem prenose putem Alija od Ibn Abbâsa da je rekao: “Muhkem ajeti su dokidajući ajeti, ajeti o halalu i haramu, granicama i obavezama njihovim i ono u što se vjeruje, a mutešâbih ajeti su dokinuti ajeti, oni koji prethode i koji slijede, njihovi primjeri i podjele i ono u što se treba vjerovati, ali ne raditi po njima.”7
Peto mišljenje: Muhkem ajeti su ona učenja koja imaju jasan i očigledan dokaz, kao što su ajeti o Božijoj jednoći, moći i mudrosti, dok su mutešâbih ajeti oni za čije razumijevanje i prihvatanje postoji potreba za promišljanjem. Ovo mišljenje, također, nije ispravno, jer ako se pod jasnim i očiglednim dokazom misli da sadržaj ajeta ima Ed-Durru-l-mensur, sv. 2., str.4
7
44
racionalan dokaz koji je jasan ili blizu da bude jasan ili da ima potrebu za promišljanjem zbog nejasnoće dokaza, tada bi nužno trebalo da i ajeti o propisima, obavezama i sl. budu mutešâbih ajeti, jer nijedan kur’anski propis nema jasan racionalan dokaz. U tom slučaju slijeđenje ovakvih ajeta bi bilo pokuđeno iako je slijeđenje svih ajeta, a posebno onih muhkam, obavezno. Ako se pod jasnoćom dokaza misli na to da Knjiga od sebe ima jasan dokaz, a potreba za promišljanjem podrazumijeva da Knjiga nema od sebe jasna dokaza, svi kur’anski ajeti su jednaki u tom pogledu. Kako i ne bi bili jednaki kada je to “Knjiga čiji dijelovi naِكِتابا ُّمت َش ه likuju jedni drugima i u kojoj ima ponavljanja” (ابًا َ ًَ ِى ان ث م ) i ona je svijetla i jasna. Ovo bi nužno zahtijevalo da َّ َ َ svi ajeti budu muhkam i da mutešâbih ajeta nema, a ovo je oprečno pretpostavci i slovu Kur’ana.
Šesto mišljenje: Muhkam su oni ajeti koji se zbog jasnog dokaza ili čak i prikrivenog dokaza mogu razumjeti, a mutešâbih ajeti su oni kod kojih nema načina da se spoznaju, kao što je vrijeme nastupanja Sudnjeg dana, i sl. Ovo mišljenje, također, nije ispravno, jer su muhkem i mutešâbih svojstva samih kur’anskih ajeta zato što su ajeti ili zbog toga što su dokaz nekog od božanskih učenja; i ono na šta jedan od ajeta ukazuje nije takvo da ljudi iz samog ajeta ili sagledavajući taj ajet zajedno sa drugim ajetima ne mogu doći do njegova značenja ili ne treba da dođu. Kako je moguće da Uzvišeni Allah sa tim ajetom ukazuje na neko značenje, a da samo slovo ajeta ne upućuje na to značenje? Allah, dž.š., je Svoju Knjigu opisao kao onu koja upućuje, da je jasna i svijetlost te kao onu koja je predočena razumijevanju nevjernika, a kao takva sigurno je predočena i razumijevanju vjernika, što se da shvatiti iz sljedećih ajeta: 45
ٍ ِ ِ ض أَ ْك�ثَُرُه ْم ِّ ُاب ف ْ ت آيَاتُهُ �قُْرآنًا َعَربِيًّا لَِّق ْوم �يَْعلَ ُمو َن بَ ِش ًريا َونَذ ًيرا فَأ ْ َصل ٌ َكت َ َعَر �فَُه ْم ال يَ ْس َمعُو َن
Knjiga čiji su ajeti podrobno izloženi kao Kur’an na arapskom jeziku za ljude koji znaju, kao vjesnik radosnih vijesti i opomena, ali se većina njih okrenula tako da ne čuju.8
ِِ ِ ِِ ِ اختِالَفًا َكثِ ًريا ْ أَفَالَ �يَتَ َد�بَُّرو َن الْ ُق ْرآ َن َولَ ْو َكا َن م ْن عند َغيرِْ اللّه لََو َج ُدواْ فيه
A zašto oni ne razmisle o Kur’anu?! Da je on od nekog drugog, a ne od Allah, sigurno bi u njemu našli mnoga nesuglasja.9 Prema tome, svaka stvar o kojoj govori bilo koji kur’anski ajet je u okviru mogućnosti čovjekova shvatanja i nije takav da je njegovo shvatanje nedokučivo i dosezanje do njegova značenja nemoguće. A što se tiče onih učenja čija je percepcija izvan ljudskog razuma, kao što je vrijeme nastupanja Sudnjeg dana i druge onostrane zbilje, nijedan ajet se nije posvetio tome da bi ga mi nazvali mutešâbih. I pored toga, oni koji prihvataju ovo mišljenje pomiješali su pojmove “muhkam” i “te’vîl”, kao što smo prethodno objasnili vezano za druge koji su počinili istu grešku.
Sedmo mišljenje: Jedna skupina učenjaka je rekla da su muhkam oni ajeti koji govore o propisima, a mutešâbih su ostali ajeti koji nisu u uzajamnom suglasju. Ovo mišljenje se pripisuje Mudžâhidu i drugima. Ovo mišljenje, također, nije ispravno. Ako se pod proturječjem manje jasnih ajeta misli na ono značenje koje obuhvata slučajeve kao što su: specificiranje ( )ختصيصposredstvom determinirajućeg principa (خمصص ِّ ), ograničavanje ()تقييد Fussilet, 3-4. En-Nisâ’, 82.
8 9
46
posredstvom ograničavatelja ( )مقيِّدi drugih okolnosti koje dolaze sa govorom i mjestom, tada i ajeti o propisima imaju isti tu nejasnoću i nesuglasje, jer i u tim ajetima postoje opće i posebne stvari, apsolutne i ograničene. A ako se pod nesuglasjem manje jasnih ajeta misli na nejasnoću ajeta čija namjera i ono na šta upućuje ostaju zamagljeni i nejasni zbog mnoštva mogućnosti, a sâm ajet ne govori o svom značenju, niti posredstvom drugih ajeta njegovo značenje biva određeno, u tom slučaju trebamo reći da su osim ajeta o propisima svi ostali ajeti mutešâbih. Rezultat ovog mišljenja je da muslimani ne mogu steći znanje niti o jednom ajetu koji govori o kur'anskim naučavanjima, jer smo pretpostavili da kod ove skupine ajeta koji govore o kur'anskim naučavanjima – a ne onih o propisima – nema nijednog jasnog ajeta da bi manje jasne ajete uputili na njih i tako postali jasni.
Osmo mišljenje: Jasni ajeti su oni koji imaju samo jedan te’vîl, a manje jasni ajeti su oni koji mogu imati više oblika te’vîla. Ovo mišljenje se pripisuje Šâfiji. Kao da je onaj ko zastupa ovo mišljenja htio reći da je jasan ajet onaj koji se očituje samo u jednom značenju, poput nedvosmislenih ajeta (jednoznačnica – نص ّ ) ili su istaknutog doslovnog značenja, a manje jasni ajeti su suprotni ovome. Ovo mišljenje, također, nije ispravno, jer njime nije ništa posebno novo ponuđeno osim što je riječ muhkam (jasan ajet) zamijenjena sa riječju koja ima samo jedno značenje – jednoznačnicom, a mutešâbih (manje jasan ajet) sa riječju koja ima više značenja – višeznačnicom. I pored toga, kod ovog mišljenja te'vîl je prihvaćen u značenju tumačenja (tefsira), odnosno namjeravanog značenja riječi. Poštovanom čitaocu je jasno da je ovo greška, jer ako bi te'vîl i tefsir bili istog značenja, tada više ne bi imalo smisla da se znanje 47
o te'vîlu pripisuje samo Allahu ili Allahu i onima koji su duboko zaronjeni u znanje; a prema principu da ajeti tumače jedni druge, vjernik i nevjernik, duboko zaronjeni u znanje i oni kojima je srce zastranilo su jednaki.
Deveto mišljenje: Jasni ajeti su oni koji su čvrsti i u kojima su podrobno izložene vijesti o vjerovjesnicima i njihovim narodima, a manje jasni ajeti su oni čije riječi su ostale zamagljene u kazivanjima o njima zbog ponavljanja jedne priče u različitim surama. Prema ovom mišljenju podjela kur’anskih ajeta na jasne i manja jasne nužno je ograničena na kazivanja o vjerovjesnicima. Ovo mišljenje, također, nije ispravno, jer ne postoji nijedan dokaz za ovo ograničavanje. Pored toga, specifičnosti koje Kur’an navodi za jasne i manje jasne ajete su te da je slijeđenje jasnih ajeta uputa, a da slijeđenje manje jasnih ajeta dolazi iz želje za smutnjom i vlastitim te’vîlom, a ova svojstva ne odgovaraju ajetima o kur’anskim kazivanjima, jer ovo nije svojstveno samo njima već vrijedi i za ostale ajete. Također, ovo nije svojstveno samo kazivanjima koja se ponavljaju, već vrijedi i za ajete u kazivanjima koja se samo jednom navode. Naprimjer, poput ajeta u vezi s postavljanjem namjesnika Božijeg na Zemlji.
Deseto mišljenje: Manje jasni ajeti su oni u vezi kojih postoji potreba da se pojasne, a jasni ajeti su oni u vezi kojih ne postoji potreba za pojašnjenjem. Ovo mišljenje se pripisuje imamu Ahmed Hanbelu. Ovo mišljenje, također, nije ispravno, jer u vezi svih ajeta postoji potreba za pojašnjenjem Allahova Poslanika, s.a.v.a., i pored toga što su sigurno jasni ajeti, čije pojašnjenje je više puta do sada ponovljeno. Isto tako, dokinuti ajeti su sigurno 48
manje jasni, o čemu je već bilo riječi, i pored toga što nemaju potrebu za pojašnjenjem jer su poput ostalih ajeta koji se odnose na propise.
Jedanaesto mišljenje: Jasni ajeti su oni u koje treba i vjerovati i raditi po njima, a manje jasni ajeti su oni u koje samo treba vjerovati, ali se ne može raditi po njima. Ovo mišljenje se pripisuje Ibn Tejmiji. Možda je on pod prvom skupinom ajeta mislio na naredbe i zabrane Kur’ana ()إنشاءات, a pod drugom skupinom na kur'anska izvješća, kao što su i neki drugi protumačili njegovo mišljenje, jer u suprotnom ono ne bi bilo zasebno mišljenje – ovdje jedanaesto – budući da bi odgovaralo nekim od prethodnih mišljenja. Ako ovo mišljenje implicira ovakvo naše tumačenje, tada mu se može prigovoriti da ljudi ne bi mogli steći znanje o manje jasnim ajetima – a oni su u ovom slučaju svi ajeti mimo onih koji donose propis – osim o propisima, jer naučavanja nisu djelo. Također, u tim ajetima ne bi bilo jasnih ajeta na koje bi upućivali manje jasne ajete i tako otklanjali njihovu nejasnoću. Sa druge strane, svi dokinuti ajeti su naredbe i zabrane ()إنشاءات, a oni zasigurno ne spadaju u jasne ajete. Najvjerovatnije da onaj ko zastupa ovo mišljenje pod vjerovanjem i djelovanjem po jasnim ajetima, te vjerovanjem bez djelovanja po manje jasnim ajetima, misli na ono značenje na koje ukazuje ajet: “Oni u čijim srcima je zastranjenje slijede one nejasne ajete Knjige, željni smutnje i željni svoga te'vîla manje jasnih ajeta! A te'vîl njihov zna samo Allah i oni koji su duboko zaronili u nauku, i oni govore: ‘Mi vjerujemo u njih! Sve je od našega Gospodara!’” Ono što jeste činjenica u vezi vjerovanja i djelovanja prema jasnim ajetima i sâmo vjerovanje bez djelovanja po manje jasnim ajetima, temelji se na tome da smo mi već otprije odredili koji su to ajeti jasni, a koji manje jasni da bi 49
musliman ispunio svoju obavezu. Stoga, ovo mišljenje ne rješava nikakav problem.
Dvanaesto mišljenje: Manje jasni ajeti su samo oni koji govore o svojstvima, bilo da su to Božija svojstva kao što su Onaj koji sve zna, Svemoćni, Mudri, O svemu obaviješteni, i svojstva vjerovjesnika, kao što Bog govori o Isau sinu Merjeminom, mir s njima:
ِ َ َوَكل َمتُهُ أَلْ َق ُوح ِّمْنه ٌ اها إِ ىَل َم ْرمَيَ َوُر
Riječ Njegova koju je Merjemi dostavio i Duh od Njega10, i ajeti slični ovom. Ovo mišljenje se pripisuje Ibn Tejmiji. Ovo mišljenje, također, nije ispravno. Ono što se može prigovoriti ovom mišljenje je to da, kao prvo, mi ne možemo prihvatiti da su svi ajeti o Božijim i vjerovjesničkim svojstvima manje jasni ajeti, a kao drugo, pod pretpostavkom da to i prihvatimo mi nemamo dokaz da se manje jasni ajeti odnose samo na ove ajete. Ono što se iz podužeg govora Ibn Tejmije može shvatiti je to da je on terminima jasni i manje jasni ajeti prilazio u njihovom lingvističkom (semantičkom) značenju, a to znači da je muhmak (jasni ajet) tumačio kao riječ koja ima čvrst dokaz, a mutešâbih riječ koja ima mogućnost više značenja i rekao je da su ova dva značenja relativna. Često je značenje jednog ajeta nejasno ljudima iz običnog puka, a isti ajet znaju oni koji istražuju, kao npr. ulema. Ovo je vidljivije kod ajeta koji govore o svojstvima, s obzirom da većina ljudi zapada u grešku kada je riječ o ovim svojstvima i ajetima, jer se oni zbog slabe snage i ograničenosti razumijevanja uspinju samo do granica osjetilnog svijeta i ne uspijevaju da se izdignu u onostrani svijet iznad osjetilnog. Tako oni neminovno ona svojstva koja Uzvišeni Gospodar pripisuje Sebi upoređuje sa svojstvima u sebi. En-Nisâ’, 4:171.
10
50
Naprimjer, Allah, dž.š., pripisuje Sebi znanje, moć, sluh, vid, zadovoljstvo, srdžbu, ruku, oko i sl., a običan puk zamišlja da su ova Božija svojstva iste tjelesne kategorije kao i kod ljudi ili kao značenja koja nisu istinska i na tragu ovoga su nastale smutnje, pojavile se novotarije i različiti mezhebi. Dakle, jasni i manje jasni ajeti, upravo onako kako smo rekli, su dva relativna značenja. Jedan ajet može biti jasan jednoj skupini ljudi, a isti taj ajeti manje jasan drugoj skupini ljudi i obrnuto. Međutim, ono do čega niko ne može doći je te’vîl manje jasnih ajeta, a to znači znanje o zbilji njihovih značenja, na što ukazuju ajeti o Božijim svojstvima. Tačno je da mi shvatamo neka značenja iz izraza:
إِ َّن اللَّه َعلَى ُك ِّل َش ْى ٍء قَ ِد ٌير
Allah, zaista, sve može11,
ِ ٍ ِ ِ يم ٌ إ َّن اللّهَ ب ُك ِّل َش ْىء َعل
Allah zaista sve dobro zna12, i sličnih njima, ali mi ne shvatamo zbilju Božijeg znanja i moći i drugih Njegovih svojstava te kakvoću Njegovih posebnih djela. Za te’vîl manje jasnih ajeta vrijedi isto, jedino ga Allah zna. Ovo je bilo sažetak govora Ibn Tejmije, a mi ćemo se, ako Bog dâ, ubrzo u diskusiji o te’vîlu osvrnuti na nedostatke njegova govora.
Trinaesto mišljenje: Jasni ajeti su oni do kojih razum ima puta, a manje jasni oni do kojih razum nema puta. Ovo mišljenje, također, nije ispravno, jer je to govor koji nije utemeljen na dokazu. Kur’anski ajeti se dijele na dvije skupine: one do kojih razum ima puta i one do kojih El-Beqare, 20. Et-Tewbe, 115.
11 12
51
razum nema puta, međutim, sâma ta činjenica – da su jedni ajeti takvi, a drugi drugačiji – nije dokaz da su jasni ajeti prvog oblika, a manje jasne ajeti drugog oblika; jer onako kako se u Kur’anu opisuju jasni i manje jasni ajeti ne odgovara ovoj podjeli.
Četrnaesto mišljenje: Jasni ajeti su oni kod kojih se cilja na njihovo doslovno značenje, a manje jasni ajeti su oni kod kojih se cilja na ono što je suprotno njihovom doslovnom značenju. Ovo mišljenje se raširilo u posljednje vrijeme među islamskim naučnicima. Na ovom mišljenju oni temelje značenje termina “te’vîl”, jer prema njima te’vîl je značenje koje je oprečno doslovnom značenju govora. Također, kao da je ovo četrnaesto mišljenje imao u vidu onaj ko kaže: jasni ajeti su oni čiji je te’vîl što i slovo objave, a manje jasni ajeti su oni koji imaju samo te’vîl značenja. Ovo mišljenje, također, nije ispravno, jer je to samo termin kojem ne odgovaraju svojstva jasnih i manje jasnih ajeta kakva su spomenuta u ajetu. Manje jasan ajet je manje jasan po tome što njegova namjera i ukazivanje nije jasno, a pod te’vîlom se ne misli na ono na što se misli pod manje jasnim ajetom, da bi se time manje jasan ajet zato što ima te’vîl razlikovao od jasnog ajeta, a jasan ajet nema te’vîla. Kao što smo prethodno rekli te’vîl je stvar koja obuhvata sve kur’anske ajete, i jasne i manje jasne. Pored toga, u Kur’anu nemamo nijedan ajet čija namjera nije njegovo doslovno značenje ili da se njime cilja na značenje oprečno doslovnom značenju. Ako i postoji ajet kojim se cilja na značenje oprečno njegovom doslovnom značenju to je zbog jasnih ajeta koji su tom ajetu darovali takvo značenje. Budući da jedni ajeti tumače druge jasno je da značenja koje konteksti i odrednice daju samoj riječi nije oprečno 52
vanjskom smislu slova i to u govoru za kojeg je sam Govornik, odnosno Allah, naglasio da je Njegov običaj da dijelove govora povezuje tako da jedan dio tumači drugi i da jedan dio bude posvjedočen drugim i da čitalac nakon malo pažnje i razmišljanja može otkloniti nesuglasja.
ِِ ِ ِِ ِ اختِالَفًا َكثِ ًريا ْ أَفَالَ �يَتَ َد�بَُّرو َن الْ ُق ْرآ َن َولَ ْو َكا َن م ْن عند َغيرِْ اللّه لََو َج ُدواْ فيه
A zašto oni ne razmisle o Kur’anu?! Da je on od nekog drugog, a ne od Allah, sigurno bi u njemu našli mnoga nesuglasja.13
Petnaesto mišljenje je ono koje se pripisuje Asemu, a ono je sljedeće: Jasni ajeti su oni u vezi s čijim te’vîlom postoji konsenzus, a manje jasni ajeti su oni u vezi s čijim te’vîlom postoji razilaženje. Kao da je Asem ovdje pod konsenzusom i razilaženjem mislio da značenje ajeta bude tako da o jasnim ajetima ne postoje različita mišljenja, a o manje jasnim postoje. Ovo mišljenje, također, nije ispravno jer to nužno znači da je cio Kur’an mutešâbih (manje jasan) budući da nema nijednog ajeta u Kur’anu, a da se mufessiri nisu razišli u vezi s njim, bilo u pogledu riječi i značenja, bilo toga da li ima vanjsko značenje ili ne ili u nekom drugom aspektu. Neki mufessiri su čak pozivajući se na ajet:
ِ ِهِ ى َكتَابًا ُّمتَ َشابًا َّمثَان
Knjiga čiji dijelovi nalikuju jedni drugima i u kojoj ima ponavljanja14, rekli da je cio Kur’an manje jasan (mutešâbih), a pritom su zanemarili činjenicu da mogu reći da je cio Kur’an manje jasan samo kada sâm ovaj ajet bude jasan ajet. Druga skupina je vjerovala da doslovno značenje Kur’ana ()ظاهر الكتاب nije dokaz (حجة ّ ). En-Nisâ’, 82. Ez-Zumer, 23.
13 14
53
Šesnaesto mišljenje: Manje jasni ajeti u Kur’anu su oni čije je tumačenje postalo nejasno tumačenjem drugog ajeta i čije je shvatanje postalo sporno upravo zbog ove greške, bilo da je ova greška nastala u pogledu same riječi ili u pogledu značenja. Ovo mišljenje se pripisuje Râgibu.15 Ragib Isfahâni u djelu El-Mufredât kaže: “Manje jasni ajeti su oni čije je tumačenje zbog sličnosti sa tumačenjem drugog ajeta postalo problematično ili u pogledu riječi ili u pogledu značenja. Upravo stoga fakihi su rekli: Manje jasan ajet je onaj čiji doslovno značenje ne govori o njegovom značenju i namjeri.” Zbilja ovog govora je da se kur’anski ajeti s obzirom na međusobni odnos jednih sa drugima dijele na tri skupine: apsolutno jasni ajeti, apsolutno nejasni ajeti i ajeti koji su iz jednog aspekta jasni, a iz drugog aspekta manje jasni. Prema tome, manje jasni ajeti, općenito gledano, dijele se na tri skupine: manje jasni ajeti samo u pogledu riječi, manje jasni ajeti samo u pogledu značenja i manje jasni ajeti u oba ova pogleda. A oni ajeti koji su u pogledu riječi manje jasni imaju dva oblika: Prvi su oni ajeti čije su pojedinačne riječi manje jasne, a to je zbog toga što je riječ nepoznata i neobična, poput riječi أب ّ i riječi يَِزفُّو َنili je zbog toga što ta riječ ima više značenja, poput riječi يَدi riječi َعني. Drugi su oni ajeti čija nejasnoća dolazi iz strukture rečenice. A drugi oblik se opet dijeli na tri sljedeća oblika: – da nejasnoća dolazi zbog sažetosti govora bez objašnjenja, kao u ajetu:
ِ ِ ِ ِّساء َ ََوإِ ْن خ ْفتُ ْم أَالَّ �تُْقسطُواْ فىِ الْيَتَ َامى فَانك ُحواْ َما ط َ اب لَ ُكم ِّم َن الن Ako se bojite da prema ženama sirotama nećete biti pravedni, onda se ženite sa ženama koje su vam dopuštene.16
Râgib, El-Mufredât, str. 254. En-Nisâ’, 3.
15 16
54
– da nejasnoća dolazi zbog opširnosti govora, kao u ajetu:
ِِ ِ ٌس َكمثْله َش ْىء َ لَْي
ِ ِ ِ )لَي Njemu ništa nije nalik!17, jer da je rečeno (ٌشىء ْ َ س مثْله َ ْ značenje bi bilo jasnije slušaocu, ali nakon što je dodato jedno slovo rečenica je postala nejasnija. – da nejasnoća dolazi od rečeničnog sklopa, kao u ajetu: ِ ِِ اب َومَلْ جَْي َعل لَّهُ ِع َو َجا �قَيِّ ًما َأ َ ََنزَل َعلَى َعْبده الْكت
Koji Svome robu objavljuje Knjigu, i to ne iskrivljenu, nego ispravnu18, dok je pretpostavljeni rečenični sklop:
ِ ِِ اب �قَيِّ ًما َومَلْ جَْي َعل لَّهُ ِع َو َجا َأ َ ََنزَل َعلَى َعْبده الْكت
Koji Svome robu objavljuje ispravnu Knjigu, a ne iskrivljenu, te kao u ajetu:
ِ ِ ِ ٌ ولَوال ِرج ِ ُات مَّل �تعلَموهم أَن تَطَؤوهم �فت صيبَ ُكم ِّم�نْ ُهم َ َْ َ ُْ ُ ْ ُ ُ َْ ْ ٌ َال ُّم ْؤمنُو َن َون َساء ُّم ْؤمن ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِفى ِ َّ ٍ َّ َّ ين َك َفُروا َ َّم َعَّرةٌ بغَيرْ ع ْلم ليُ ْدخ َل اللهُ َر مْحَته َمن يَ َشاء لَ ْو �تََز�يَّلُوا لَ َعذ�بْنَا الذ ِ ِ يما ً م�نْ ُه ْم َع َذابًا أَل I da nije bilo bojazni da ćete pobiti vjernike, muškarce i žene, koje ne poznajete, pa tako, i ne znajući, zbog njih sramotu doživjeti, Mi bismo vam ih prepustili, a nismo ih prepustili zato da bi Allah u milost Svoju uveo onoga koga hoće. A da su oni bili odvojeni, doista bismo bolnom kaznom kaznili one među njima koji nisu vjerovali19, koji je zbog svog rečeničnog sklopa ostao nejasan.
Nejasnoća u pogledu značenja je prisutna u onim ajetima koji se bave Božijim svojstvima i odlikama Sudnjeg dana. Percipiranje takvih svojstava za nas je nemoguće jer u našoj duši se formiraju samo slike onih stvari koje opažamo posredstvom osjetila ili su u najmanju ruku od osjetilnih stvari, Eš-Šura, 11. El-Kehf, 1-2. 19 El-Feth, 25. 17 18
55
a Božija svojstva i odlike Sudnjeg dana nisu nijedan od ova dva vida. Postoji pet oblika nejasnoća u pogledu riječi i značenja: 1. Nejasnoća u pogledu količine, poput rečenica kod kojih nije jasna njihova općenitost i specifičnost. Naprimjer, u govoru:
ِ ني َ فَا�قْ�تُلُواْ الْ ُم ْش ِرك
Ubijajte mnogobošce20, mi ne znamo da li se ovdje misli na sve mnogobošce ili neke posebne mnogobošce. 2. Nejasnoća u pogledu kvaliteta. Naprimjer, u govoru:
ِ اب لَ ُكم َ َفَانك ُحواْ َما ط
Onda se ženite sa ženama koje su vam dopuštene21, mi ne znamo da li je po ovom ajetu obavezno ženiti se ili je to samo pohvalno. 3. Nejasnoća u pogledu vremena, kao što je to slučaj sa dokinutim i dokidajućim ajetom:
ا�تَُّقواْ اللّهَ َح َّق �تَُقاتِِه
Budite svjesni Allaha onako kako treba biti svjestan Allaha.22 Pred čovjekom ostaje nejasno da li se on obavezuje na potpunu svijest o Allahu, a istovremeno imamo ajet:
استَطَ ْعتُ ْم ْ فَا�تَُّقوا اللَّهَ َما
Budite svjesni Allaha koliko god možete.23 4. Nejasnoća u pogledu mjesta ili stvari koji su bili povod objave:
Et-Tewbe, 5. En-Nisâ’, 3. 22 Ali ‘Imrân, 102. 23 Et-Tagâbun, 16. 20 21
56
وت ِمن ظُ ُهوِرَها َ ُس الْرِ ُّب بِأَ ْن تَأْ�تُْواْ الْ�بُي َ َولَْي
Ne iskazuje se čestitost u tome da sa stražnje strane u kuće ulazite.24 U ovom ajetu nije određeno značenje šta se misli pod stražnjim dijelom kuće.
ِ إِمَّنَا الن َّسىءُ ِزيَ َادةٌ فىِ الْ ُك ْفر
Premiještanjem svetih mjeseci samo se povećava nevjerovanje.25 Za one koji nisu upoznati sa običajima Arapa u predislamskom dobu teško je da shvate značenje riِ الن. ječi َّسىء 5. Nejasnoća u pogledu uvjeta po kojima je djelo ispravno ili neispravno, kao što su uvjeti namaza i vjenčanja. Uzimajući u obzir do sada rečeno postaje jasno da nijedan oblik koji su mufessiri naveli za značenje manje jasnih ajeta ne izlazi izvan okvira ovih podjela, poput mišljenja da su manje jasni ajeti konsonante na počecima sura, ili mišljenje Kettâde da su manje jasni ajeti dokinuti ajeti, a jasni ajeti dokidajući, ili mišljenje Asema da su jasni ajeti oni u vezi s kojima postoji konsenzus, a manje jasni oni u vezi s kojima nema konsenzusa. S druge strane, svi oblici manje jasnih ajeta mogu se svesti u tri skupine: – manje jasni ajeti čiji te’vîl niko ne zna osim Allaha, kao što je vrijeme nastupanja Sudnjeg dana, pojave živog bića ()دابّه, njegove odlike, i sl., – manje jasni ajeti do čijeg te’vîla i spoznaje ljudi mogu doći, – manje jasni ajeti koji su takvi da se nalazi između dva prethodna oblika, da damo mogućnost da svi ljudi mogu doći do zbilje njihova značenja i mogućnost da samo duboko zaronjeni u znanje mogu doći do zbilje ajeta, a drugi ne. El-Beqare, 189. Et-Tewbe, 37.
24 25
57
Ovaj treći oblik je upravo onaj koji je Allahov Poslanik, s.a.v.a., tražio u dovi za Imama Alija: “Moj Bože! Pouči ga vjeri i te’vîlu!” Slična dova se prenosi i za Ibn Abbâsa. Ovo su bile riječi Ragiba Isfahânija o jasnim i manje jasnim ajetima. Njegovo mišljenje je najopćenitije na ovu temu tako da je obuhvata nekoliko prethodnih mišljenja. O njegovom mišljenju mogu se iznijeti dvije zamjerke: Prva zamjerka: Opširnost koju on daje značenju manje jasnih ajeta da bi obuhvatio jezičke nejasnoće, kao što su nejasnoće kod neobičnih i manje poznatih riječi, zamršene jezičke konstrukcije, općenitost i specifičnost i sl., ne podupire doslovno značenje ajeta zato što ajet sure Ali ‘Imrân jasne ajete predstavlja kao tumač manje jasnih ajeta, a jasno je da se nejasnoće kao u slučaju manje poznatih riječi i sl., ne otklanjaju jasnoćom ukazivanja jasnih ajeta, već se ti slučajevi rješavaju na drugom mjestu. Također, jedna od odlika manje jasnih ajeta kakvom je opisuje ajet sure Ali ‘Imrân je ta da ih čovjek slijedi jedino iz želje za smutnjom. Poznato nam je da je slijeđenje i prihvatanje opće stvari bez obraćanja pažnje na specifično, slijeđenje apsolutnog bez obraćanja pažnje na uslovljenost, kao i prihvatanje neobične i manje poznate riječi bez obraćanja na rječnike, djelo koje je u sukobu sa metodom poznavaoca jezika. Nijedan poznavalac jezika sa zdravim osjećajem neće odobriti takav pristup. Ako neko i uradi tako, bit će osuđen od strane poznavaoca jezika. Stoga, to uopće ne može biti izvor smutnje, jer ga neće podržati poznavaoci jezika. Druga zamjerka: On je manje jasne ajete podijelio na tri skupine: one čije je razumijevanje teško za obične ljude, one koje ne može niko razumjeti i one koje jedna skupina može razumjeti, a za ostale je to nemoguće. Iz ovoga proizlazi da samo manje jasni ajeti imaju te’vîl, a cijenjeni čitalac se sjeća da cio Kur’an ima te’vîl. 58
Ovo su bila različita stajališta koja je on prenio u vezi sa značenjem jasnih i manje jasnih ajeta te određivanja slučajeva na koje se oni odnose. Cijenjeni čitalac je stekao uvid u primjedbe koje su upućene na ova stajališta, kao i to da je ono na šta jasno ukazuje ajet u suprotnosti sa svim ovim mišljenjima. Prije svega, ajet sure Ali ‘Imrân u vezi značenja manje jasnog ajeta kaže da on ukazuje na značenje, i da se sumnja javlja u vezi njegova značenja, a ne slova ajeta, pa da bi se ta nejasnoća mogla otkloniti pravilima jezika i uobičajenim putem poznavaoca jezika, kao što je upućivanje riječi općeg značenja na specifično ili nekim drugim metodom koji osvjetljava riječ i otklanja njegovu nejasnoću. Kao što smo rekli, po ajetu iz sure Ali ‘Imrân manje jasan ajet je onaj čije značenje nije u suglasju sa drugim ajetima, a oni ajeti koji su jasni i u pogledu kojih ne postoji sumnja, pojašnjavaju manje jasan ajet. Jasno je da nijedan ajet nema takvo svojstvo, osim ako nema blisko i jasno značenje za obične ljude, značenje koje prosti umovi odmah potvrđuju ili da te’vîl koji mu pripisuju bude bliži umovima ljudi koji su slabo obaviješteni i imaju slabu snagu razumijevanja. Ako bi cijenjeni čitalac analizirao sve novotarije, iskvarene misli te iskrivljene pravce i mezhebe koji su odveli u zastranjenje muslimane nakon Allahova Poslanika, s.a.v.a. – bilo da se odnosi na načela vjerovanja ili propise – našao bi da je većina ovih zastranjenja nastala kao rezultat slijeđenja manje jasnih ajeta u Kur’anu i te’vîla koje su davali od sebe bez ikakva dokaza i kojima Allah, dž.š., nije zadovoljan. Jedna skupina muslimana je slijedeći manje jasne ajete prihvatila vjerovanje u Božiju tjelesnost, druga vjerovanje u predodređenje, treća vjerovanje u potpunu slobodu volje, četvrta vjerovanje da poslanici čine grijeh, peta da je Allah čist od svih svojstava, šesta vjerovanje da su Allahova svojstva poput ljudskih, pa čak da su svojstva izvan Božije Bîti, 59
a i druge skupine su zapale u neka druga zastranjenja, sve zbog toga što manje jasne ajete nisu uporedili sa jasnim ajetima koji ih pojašnjavaju. Isto tako, u vezi s propisima jedna skupina je rekla da su vjerski propisi uspostavljeni da bi to bio put dosezanja i povezivanja sa Gospodarem, ali ako se nađe kraći put do Boga treba ga slijediti, jer je cilj jedino dosezanje Allaha, dž.š., bilo kojim putem da se to ostvari. Druga skupina je rekla da je propisivanje obaveznih i zabranjenih radnji samo radi dosezanja savršenstva i nakon što čovjek ostvari savršenstvo i stigne do Istine nema smisla da takav savršen bude obavezan propisima. Nama je znano da su u vrijeme Allahova Poslanika, s.a.v.a., vrijedili svi propisi, obaveze, zakoni i druga islamska politika i niko od muslimana pod izgovorom da je dostigao savršenstvo nije bio izuzet. Ovo neprihvatanje obaveza koje je otpočelo nakon preseljenja Allahova Poslanika, s.a.v.a., dovelo je do toga da su islamski propisi jedan po jedan iz dana u dan prestajali važiti u rukama vlasti koja je trebala biti islamska. Nijedan propis i kazna nisu dokinuti, a da oni koji su to radili nisu iznosili pravdanja tipa: Vjera je propisana samo radi uspostavljanja mira i pravednosti na Ovom svijetu i reformacije ljudi, a propis koji mi usposta vljamo donosi još više dobrobiti za ljude. U konačnici posao ovih ljudi je otišao dotle da su rekli: Jedini cilj uspostavljanja vjere je da uredi Ovaj svijet posredstvom provođenja vjere, a budući da današnji svijet ne prihvata miješanje vjere u politiku i ne može se to svariti, postoji potreba za uspostavljanjem novih zakona kojima će današnja civilizacija biti zadovoljna i koje će provesti u djelo. Razmišljanja ovih ljudi je otišlo i dalje pa su rekli: U osnovi, cilj primjene vjerskih propisa je pročišćenje srca i upućivanje na ispravnu misao i zdravu namjeru, a danas, kada su srca posredstvom društvenog odgoja upućena na službu 60
ljudima više ne postoji potreba za abdestom, gusulom, namazom i postom radi pročišćenja srca. Ako cijenjeni čitalac obrati pažnju na ove i slične govore, kojih je toliko da se ne mogu izbrojati, i potom se zamisli nad ajetom: “Oni u čijim srcima je zastranjenje slijede one nejasne ajete Knjige, željni smutnje i željni svoga te’vîla”, on više neće sumnjati u naš govor i sa potpunom sigurnošću će ustvrditi da je jedini izvor svih smutnji i raskola, kojima su kroz historiju islam i muslimani bili izloženi, upravo u slijeđenju manje jasnih ajeta i te’vîla Kur’ana. I upravo ovo – a Allah bolje zna – je razlog zašto Kur’an po ovom pitanju tako čvrsto nastup i istrajava na zabrani slijeđenja manje jasnih ajeta, smutnje, te’vîla i nevjerovanja u kur’anske ajete, govora o Kur’anu bez znanja te slijeđenju šejtanovih stopa, iako nije praksa Kur’ana da tako žestoko nastupa kada je u pitanju činjenje grijeha koji trenutno ostavljaju velikog traga na uništavanje stubova vjere i njenog zdanja, kao što je žestoko nastupio kada je riječ o ljubavi sa nevjernicima, ljubavi prema Poslanikovoj porodici, sjedenju u kućama Poslanikovih žena, zabrani kamate, jedinstvo u vjeri i dr. Treba znati da je izvor zastranjenja u srcima i želje za slijeđenjem ličnog te’vîla u pouzdavanju u Ovaj svijet, ljubavi prema njemu i slijeđenju strasti. Ova uprljanost srca se ne može oprati niti želja za ličnim te’vîlom odstraniti, osim sjećanjem na Sudnji dan, kao što Allah, dž.š., kaže:
ِ ك عن سبِ ِيل اللَّ ِه إِ َّن الَّ ِذين ي ِ ضلُّو َن َعن َسبِ ِيل اللَّ ِه هَلُ ْم ََ َ َ َ ََّوال �تَتَّبِ ِع هْالََوى �فَيُضل ِ اب َش ِدي ٌد مِبَا نَسوا �يوم الحِْس اب ٌ َع َذ َ َ َْ ُ
Ne povodi se za strašću da te ne odvede s Allahova puta; one koji skreću s Allahova puta čeka teška patnja na Onom svijetu, zato što su zaboravljali na Dan u kojem će se račun polagati.26 Sâd, 26.
26
61
Upravo stoga vidimo da oni duboko zaronjeni u znanje izbjegavaju da iznose te’vîl suprotan zadovoljstvu Božijem. Na kraju svog govora oni ukazuju na ovo značenje:
ِ ِ ِ َّاس لِ�يوٍم الَّ ري ِ َ ر�بَّنَا إِن ف الْ ِم َيع َاد ُ ب فيه إِ َّن اللّهَ الَ خُيْل َ َ َْ َْ ِ َّك َجام ُع الن
“Gospodaru naš, ti ćeš sakupiti ljude na Dan u koji uopće nema sumnje! Allah zbilja obećanje ne iznevjerava!”
2. ŠTA ZNAČI TO DA SU JASNI AJETI MAJKA KNJIGE? Skupina mufessira je rekla da to što su jasni ajeti (كمات َ ) حُم ِ ْ )أ ُُّم الznači da su jasni ajeti osnova Knjige, i “majka Knjige” (كتَاب vjerski propisi i njegovi stubovi se temelje na toj osnovi. U njih treba vjerovati i raditi po njima, jer vjeru predstavljaju upravo ova dva temelja: vjerovanje i djelo. Suprotno njima su manje jasni ajeti čija je namjera zamagljena, a ukazivanje klimavo i ne može se prema njima raditi, već jedino vjerovati u njih. Iz onoga što je do sada rečeno cijenjeni čitalac zna da ovo tumačenje proizlazi iz prethodno navedenih mišljenja. Jedno od tih mišljenja je glasilo da su manje jasni ajeti manje jasni zato što imaju te’vîl čije dosezanje i razumijevanje izmiče. Jedno drugo mišljenje je glasilo da su manje jasni ajeti oni koji su u početku nejasni i riječi su im višeznačne, a ne da im značenje do određene mjere ili u potpunosti nije shvatljivo. Zapravo, obraćanjem na razum ili rječnike ili bilo koji drugi racionalni metod oni se mogu shvatiti, a prije nego se analiziraju u njih treba vjerovati i ne treba ih odmah negirati. Jedna druga skupina je rekla: To da su jasni ajeti “majka Knjige” znači da manje jasne ajete treba svesti, odnosno vratiti na jasne ajete, a potom su se razišli oko značenja vraćanja. Ono što se može shvatiti iz govora nekih od njih je da pod “vraćanjem” misle na to da se u vezi manje jasnih ajeta 62
mora raditi po jasnim ajetima, a u manje jasne ajete vjerovati, kao što vrijedi i u vezi dokinutih ajeta u koje treba samo vjerovati, jer je to Božija riječ. Njen vremenski ograničen propis je Božiji propis, ali se radi po dokidajućem ajetu. Ovo mišljenje, koje se i ne razlikuje mnogo od prethodnog mišljenja, shodno onome što se može shvatiti iz riječi nekih od onih koji prihvataju ovo mišljenje, je da su htjeli reći da jasni ajeti pojašnjavaju manje jasne ajete i otklanjaju njihovu nejasnoću. Ispravno je treće, upravo ovo mišljenje. Značenje sintagma “oni su majka Knjige” podrazumijeva jednu dodatnu pažnju i naglasak koji je specifičniji od značenja riječi korijen i osnova ()أصل, kako je i protumačena riječ majka (أم ّ ) u prvom ّأu sebi ima poseban namišljenju. U svakom slučaju, riječ ُم glasak na vraćanje koje podrazumijeva izgradnju, utemeljivanje i oblikovanje ()انتشاء, izvođenje ( )اشتقاقi odjeljivanje od nečega ()تبعض. Riječ أم, ّ koja se prevodi kao majka, otkriva da je majka osnova djeteta, kao i to da se dijete “vraća na majku” jer dijete vodi porijeklo od majke, izvedeno je od majke i zbilja djeteta je da je ono dio majke. Dakle, sintagma majka Knjige podrazumijeva da manje jasni ajeti imaju po sebi ukazivanja i značenja, s tim da su njihova ukazivanja dodatna i ogranci ukazivanja jasnih ajeta, a ovo je neodvojivo od stava da jasni ajeti pojašnjavaju manje jasne ajete. I pored toga što su manje jasni ajeti manje jasni zato što im je značenje i ukazivanje neodređeno i nejasno, jer imaju te’vîl – a kao što znamo i jasni ajeti imaju te’vîl i to nije svojstveno samo za manje jasne ajete – i jedan dio Kur’ana tumači drugi njegov dio, u tom slučaju i manje jasni ajeti imaju ono što ih tumači, a što zasigurno ne može biti ništa drugo do jasni ajeti. Kao što vidimo na primjeru tumačenja slijedećih Božijih riječi:
ِ َإِ ىَل ر�بِّها ن ٌاظَرة ََ
U Gospodara svoga će gledati.27 El-Qijâme, 23.
27
63
Ovaj ajet je sigurno manje jasan ajet, jer nije jasno šta podrazumijeva gledanje u Gospodara. Međutim, kada se ovaj ajet svede na ajet:
ِِ ِ ٌس َكمثْله َش ْىء َ لَْي
Njemu ništa nije nalik!28, kao i na ajet:
ص َار َ ْص ُار َوُه َو يُ ْد ِرُك األَب َ ْالَّ تُ ْد ِرُكهُ األَب
Pogledi do Njega ne mogu doprijeti, a On do pogleda dopire29, postaje jasno da se pod gledanjem u Gospodara ne misli na gledanje osjetilnim očima. A budući da Uzvišeni Allah u Svom govoru:
ب الْ ُف َؤ ُاد َما َرأَى أَ�فَتُ َم ُارونَهُ َعلَى َما �يََرى َ َما َك َذ
Srce nije poreklo ono što je vidio, pa zašto se prepirete s njim o onom što je vidio?30,
ِ لََق ْد رأَى ِمن آي ات َربِِّه الْ ُك�بَْرى َ ْ َ
i vidio je najveličanstvenija znamenja svoga Gospodara31, potvrđuje da je Allahov Poslanik, s.a.v.a., doživio “gledanje” koje je specifično za srce, a ne odnosi se na misao – jer misao se odnosi na čin potvrđivanja i umske konstrukcije, a gledanje se odnosi na svaki pojedinačni objekat u spoljnjem svijetu – stoga nema smisla da se riječ “gledanje” upotrebljava za razmišljanje. Iz ovog pojašnjenja biva jasno da gledanje spomenuto u ajetu podrazumijeva jedan poseban oblik srčane pažnje koja nije iz materijalne kategorije i nije racionalna i umska. Ovo je bio primjer za manje jasne ajete i njihovo svođenje na jasne ajete, a isto vrijedi i za sve ostale manje jasne ajete. Eš-Šura, 11. El-En‘âm, 103. 30 El-Qamer, 11-12. 31 El-Qamer, 18. 28
29
64
3. KAKVO ZNAČENJE IMA TE’VÎL? Jedna skupina mufessira pojam te’vîl ( )تأويلobjašnjava kao tumačenje ( )تفسريi tvrdi da oba ova termina imaju isto značenje – a to je ono značenje koje govornik ima na umu u svom govoru. Budući da je namjera nekih ajeta očigledno jasna, u tom slučaju pod te’vîlom se u ajetu: “...željni svoga te’vîla manje jasnih ajeta! A te’vîl njihov zna samo Allah i oni koji su duboko uronili u nauku”, sigurno misli na manje jasne ajete. To znači da znanje o namjeri manje jasnih ajeta zna samo Allah ili Allah i oni koji su duboko zaronjeni u znanje. Druga skupina mufessira kaže: Te’vîl podrazumijeva ono značenje koje je u suprotnosti sa doslovnim značenjem riječi. Ovo značenje koje su ponudili za riječ te’vîl je raširenije u odnosu na ostala značenja, čak toliko da ono predstavlja njeno značenje, iako u osnovi ova riječ podrazumijeva vraćanje ili mjesto vraćanja. Kako god, među savremenicima je rašireno ovo značenje, kao što je prvo značenje bilo poznato među prvim mufessirima, bilo da su od onih koji kažu da niko osim Allaha ne zna te’vîl Kur’ana, ili da su od onih koji kažu da i oni duboko zaronjeni u znanje znaju te’vîl Kur’ana. Od Ibn Abbâsa se prenosi da je rekao: “Ja sam od onih koji su duboko zaronjeni u znanje i znam te’vîl Kur’ana.” Drugi su, opet, rekli: Te’vîl je upravo jedno od značenja ovog ajeta, čiji te’vîl ne zna niko osim Allaha ili niko osim Allaha i onih duboko zaronjenih u znanje, naravno, ono značenje koje nije u suprotnosti sa doslovnim značenjem ajeta. U krajnjem, manje poznat ajet je onaj koji ima više značenja, jedno iza drugo. Neka od tih značenja su doslovna značenja riječi i njih razumiju svi ljudi, a ona značenja koja su dalja od toga značenja i kasnije padaju na um čovjeku i ne zna ih niko osim Allaha ili Allaha i onih koji su duboko zaronjeni u znanje. 65
Mufessiri su se potom razišli u tome kakav je odnos između tih dalekih i unutarnjih značenja sa riječima, jer ono što sigurno znamo je da sva ta značenja istovremeno ne mogu biti ono što se namjerava sa određenom riječju. U suprotnom, to bi značilo da se jedna riječ koristi u više značenja, a to nije dozvoljeno iz razloga koji su pojašnjeni na drugom mjestu. Dakle, ta značenja obavezno treba da se nižu horizontalno, jedno iza drugog, da se namjerava jedno značenje nakon drugog, stoga, oni su nužno morali reći: Prvo unutrašnje značenje je neodvojivo od vanjskog značenja, a drugo unutarnje značenje je neodvojivo od prvog unutarnjeg, a treće od drugog. Također, neki su rekli: Unutarnja značenja proiz laze jedno iz drugog na način da namjera vanjskog i uobičajenog značenja riječi podrazumijeva namjeru i vanjskog i unutarnjeg značenja. Naprimjer, kao kada se kaže: “Donesi vode!” Vanjsko značenje govora je da se donese voda, a unutarnje je da si žedan i da želiš otkloniti žeđ, kao i želja da se zadovolji prirodna potreba i želja za egzistencijalnim savršenstvom. Ti si govoreći: “Donesi mi vode!”, namjeravao sva četiri značenja bez da si jednu riječ upotrijebio u četiri značenja i želio četiri stvari ili izrekao četiri naredbe. O ovom pitanju postoji i četvrto mišljenje, a ono glasi da te’vîl ne spada u rod značenja riječi, već je to objektivna stvar (األمر العيين ُ ) na koju se oslanjaju riječi govornika. Sada, ako je govor takve prirode da se njime naređuje ili zabranjuje neka stvar, njegov te’vîl je dobrobit koja je bila povod donošenja tog propisa. Prema tome, te’vîl ajeta: “Uspostavljajte namaz!”32, je ono prosvijetljeno izvanjsko stanje koje ostavlja traga u duši klanjača u vanjskom svijetu i udaljava ga i štiti od razvrata i ružnih djela. Ako je govor izvješće o prijašnjim događajima, te’vîl tog izvješća su sâmi ti događaji koji su se desili u prošlosti, kao El-Beqare, 43.
32
66
npr. kazivanja o prijašnjim poslanicima i njihovim narodima. Međutim, ako taj govor donosi izvješće o događajima u vrijeme objave ili nakon toga, moguća su tri oblika: – Ili je u vezi stvari koji se percipiraju osjetilima ili su od stvari koji se percipiraju razumom, a te’vîl ovakvih ajeta su opet događaji koji su se desili ili će se desiti u vanjskom svijetu:
َوفِي ُك ْم مَسَّاعُو َن هَلُ ْم
A među vama ima i onih koji ih rado slušaju.33
ِ ِ ْ ِض وهم ِّمن �بع ِد َغلَبِ ِهم س�ي ْغلِبو َن يِف ب ِ غُلِب ني ُّ ت َ ض ِع سن َْ ُ َ ِ وم يِف أ َْد ىَن األ َْر ُ الر ُ ََ ْ َ
Bizantinci su pobijeđeni, u najbližoj zemlji, ali oni će, nakon što su pobijeđeni, pobijediti za nekoliko godina.34 – Ili je o stvarima iz Skrivenog svijeta i budućnosti koji se ne mogu na Ovom svijetu percipirati ovosvjetskim osjetilima, koji se čak ne mogu shvatiti niti posredstvom razuma, kao što su pitanja u vezi Sudnjeg dana, kao vrijeme i datum njegovog dolaska, način proživljenja mrtvih, svođenje računa, podjela knjiga djela, i sl. – Ili je o stvarima koji uopće nisi od roda vremena i izvan je okvira razum, poput Božijih svojstava i djela čiji su te’vîl vanjske zbilje. Razlika između ove vrste ajeta, koji govore o Božijim svojstvima i djelima i onoga što stoji u vezi sa time kao što su kijametska stanja i sl., te ostalih ajeta je u tome što je te’vîl druge skupine moguć i nama ljudima, dok te’vîl prve skupine zna jedino Allah, i naravno oni koji su duboko zaronjeni u znanje ako ih Allah poduči tome srazmjerno njihovim umovima. A što se tiče onih stvari čiji su istinski te’vîl one same, znanje o njima je Allah učinio svojstvenim samo za Sebe. 33 34
Et-Tewbe, 47. Er-Rûm, 2-4.
67
Ovo su bila četiri mišljenja koja se mogu shvatiti iz različitih pravaca i mezheba po pitanju te’vîla. Naravno, postoje i druga mišljenja o ovom pitanju čije su suštine takve da su, ustvari, ogranci prvog mišljenja, koliko god da su se nosioci tih mišljenja bojali da ga prihvate. Među tim mišljenjima je i sljedećih sedam: 1. Tefsir je općenitiji od te’vîla i termin tefsir se više upotrebljava za riječi i izraze, a termin te’vîl za značenja i rečenice. Također, termin te’vîl se više koristi za nebeske knjige, dok se termin tefsir pored nebeskih knjiga koristi i u drugim slučajevima. 2. Tefsir podrazumijeva pojašnjenje značenja riječi koja ima samo jedno značenje, a te’vîl znači određivanje jednog značenja između više njih, na temelju izvedenog dokaza. 3. Tefsir podrazumijeva pojašnjenje konačnog značenja riječi, a te’vîl davanje prednosti jednom od više mogućih značenja, koje nije potpuno pouzdana. Ovo mišljenje je blisko prethodnom. 4. Tefsir je pojašnjenje dokaza namjere, a te’vîl je pojašnjenje zbilje namjere. Naprimjer, u vezi ajeta:
ِ َ َّإِ َّن رب ص ِاد َ ك لَبِالْم ْر َ
Gospodar tvoj je, zaista, u zasjedi35, tefsir je ako kažemo da riječ mirsad ( )مرصادkoja je u obliku mifal ( )مفعالdolazi iz osnove r-s-d ( )رصدu značenju nadziranja, kontroliranja, promatranja, a te’vîl je ako kažemo da Allah, dž.š., ovim želi da ljude upozori na njihov nemar prema Božijoj zapovijedi. 5. Tefsir je pojašnjenja doslovnog i vanjskog značenja riječi, a te’vîl je pojašnjenje zamršenih značenje. 6. Tefsir je shvatanje ajeta posredstvom predaje, a te’vîl shvatanje značenja promišljanjem.
El-Fedžr, 14.
35
68
7. Tefsir je u vezi sa pridržavanjem, slijeđenjem i slušanjem, odnosno sa praktičnim aspektom, a te’vîl u vezi sa izvođenjem zaključaka, razmišljanjem i prosuđivanjem. Ovo je sedam mišljenja, koji predstavljaju ogranke prvog od četiri mišljenja koje smo prethodno naveli. Primjedbe koje su se odnosile na ona mišljenja odnose se i na ova. U svakom slučaju, zbog sljedeća dva dokaza, ne može se osloniti ni na ova mišljenja niti na onih sedam čiji su oni ogranci. Jedan je dokaz kratak i odnosi na sva mišljenja, a drugi je opširan. Kada je riječ o kratkom dokazu, cijenjeni čitalac je već upoznat sa njim: Te’vîl ajeta se ne odnosi na značenje na koje ukazuje ajet, bilo da on odgovara doslovnom značenju ajeta ili ne, već se odnosi na vanjske zbilje. Naravno, ne misli se na svaku vanjsku zbilju, pa da je vanjski objekat nekog ajeta ujedno i njegov te’vîl. Zapravo, te’vîl je ona specifična vanjska zbilja čiji je odnos prema govori u riječi poput odnosa slike ( )مثالi portretirane stvari ()ممثل, odnosa unutrašnjeg sa vanjskim. A što se tiče opširnog dokaza, koji se odnosi na svako mišljenja pojedinačno, on je sljedeći:
Prvom mišljenju može se uputiti više primjedbi, od kojih je
najmanja ta da prema njemu moramo prihvatiti da obični ljudi ne mogu percipirati te’vîl nekih kur’anski ajeta, odnosno njihov tefsir i ne mogu shvatiti ukazivanje i značenje riječi. Mi ne možemo prihvatiti takvo mišljenje, jer sâm Ku’ran kaže da je objavljen rad toga da ga razumiju svi ljudi. Onaj ko podržava ovo mišljenje nužno mora prihvatiti da su samo konsonantne na počecima nekih sura manje jasni ajeti, jer ih ne razumiju obični ljudi. Također, ako i prihvatimo ovo tumačenje, njemu se može prigovoriti da nema dokaza za njegovu ispravnost. Sama činjenica da termin te’vîl, kao i termin tefsir podrazumijeva značenje vraćanja nije dokaz da 69
ova dva termina imaju isto značenje. Nama je znano da riječ أ ُّم, odnosno majka, također, podrazumijeva značenje vraćanja, jer se djeca vraćaju i obraćaju majci, ali majka nije te’vîl djece, kao što i riječ poglavar ( )رئيسpodrazumijeva značenje vraćanja i obraćanja, jer svaki podređeni se obraća nadređenom, ali poglavar nije te’vîl podređenih. Pored toga, “želja za smutnjom” koja se u ajetu vezuje za slijeđenje manje jasnih ajeta vrijedi i za druge ajete osim početnih slova. Većina smutnji koje su se pojavile u islamu rezultat su slijeđenja manje jasnih ajeta, znači slijeđenja propisa i ajeta koji stoje u vezi sa Božijim svojstvima i sl.
Primjedba na drugo mišljenje: Nužna posljedica ovog mišljenja je da postoje ajeti u Kur’anu koji su oprečni svom doslovnom značenju i kao takvi u sukobu su sa jasnim ajetima i za posljedicu će imati pojavu smutnje u vjeri. Ovaj govor u krajnjem znači to da među ajetima postoji proturječnost, koja se ne može otkloniti drugačije nego da se zanemari vanjsko značenje nekih ajeta i da te ajete shvatimo u značenju suprotnom njihovom doslovnom značenju čije je shvatanje daleko od uma običnog čovjeka. Ovaj govor dokida izazov na koji poziva kur’anski ajet: “A zašto oni ne razmisle o Kur’anu?! Da je on od nekog drugog, a ne od Allaha, sigurno bi u njemu našli mnoga nesuglasja.” Ovaj ajet jasno ukazuje na činjenicu da u Kur’anu ne postoji nikakve proturječnosti i nesuglasja. Ako je značenje nesuglasja u Kur’anu to da gdje god vidiš da naizgled postoji nesuglasje to protumačiš suprotno onome na što ukazuje vanjsko značenje ajeta, u značenju kojeg samo Uzvišeni Allah shvata iz vanjskog značenja ajeta, time se on kao dokaz od Allaha (حجيّة ّ ) dokida, jer nepostojanje nesuglasja u ovom značenju nije svojstveno samo Kur’anu. U tom slučaju moguće je u svakoj knjizi, čak i ako joj se ni jedna stranica ne slaže sa drugom i ako je u cijelosti laž, otkloniti nesuglasja tumačeći 70
je suprotno njenom doslovnom značenju. Biti bez nesuglasja na ovaj način za Kur’an bi značilo da nema nikakva dokaza da je on od strane Uzvišenog Boga i da nijedan čovjek ne može napisati ovakvu knjigu. Zapravo, ovakvu knjigu može napisati svaki čovjek. Dakle, nepostojanje nesuglasja u smislu da se tumači suprotno doslovnom značenju ne može biti dokaz da je ova knjiga od strane nekoga ko je uzvišen i iznad toga da mijenja stanja iz sekunde u sekundu, iznad proturječja u mišljenjima, zaborava, nemara, greške i usavršavanja proticanjem vremena, a ajet želi upravo to da kaže. Ajet je u svom pozivu na izazov i argumentaciji sasvim jasan, izložen razumijevanju svih običnih ljudi te raspravi i promišljanju. U Kur’anu nema ajeta čija namjera je suprotna njegovom vanjskom, odnosno doslovnom značenju arapskog jezika niti ima ajeta u kojim postoje zagonetke ili neka prikrivena značenja.
Primjedba na treće mišljenje: Neispravnost ovog mišljenja je u tome da iako kur’anski ajeti imaju nekoliko značenja koji proizlaze jedno iz drugog, značenja jedna iznad drugog, i ovo može poreći samo onaj koji je lišen blagodati promišljanja, treba znati da su sva ta značenja – posebno ona značenja koja su neodvojiva od doslovnog značenja riječi – značenja kur’anskih riječi. Činjenica jeste da različiti stepeni shvatanja i pronicljivosti kod slušaoca, od kojih su neki dobrano obdareni ovom blagodati za razliku od drugih, dovode do toga da svi ljudi ne razumijevaju sva ta značenja. Ali, kakve ovo veze ima sa značenjem te’vîla?! Te’vîl – onakav kakvim ga Kur’an predstavlja, da ga ne zna niko osim Allaha i onih koji su duboko zaronjeni u znanje, a čija duboka upućenost u znanje je posljedica duhovne čistote i svijesti o Bogu – nema veze, niti ostavlja traga na pronicljivost ili zatupljenost po pitanju uzvišenih pitanja i preciznih učenja, iako ima uticaja na razumijevanje čistih 71
božanskih naučavanja, ali na način cikličnosti i uzročnosti, a to znači gdje god da se nađe i bilo koja osoba da stekne čistotu duše tu su i čista božanska naučavanja, a za ono srce koje ne bude imalo čistotu duše nemoguće je da dokuči i shvati ta naučavanja. Ajet: “A te’vîl njihov zna samo Allah...”, te’vîl predstavlja upravo tako, da osim čistih duša niko nema pristupa razumijevanju tih znanja.
Primjedba na četvrto mišljenje: Ovo mišljenje je u jednom dijelu ispravno, ali u vezi drugog dijela mogu se uputiti primjedbe. Iako je ispravno kada onaj ko zastupa ovo mišljenje kaže da cio Kur’an ima te’vîl, a ne samo manje jasni ajeti i da te’vîl nije ono na šta ukazuje riječ već je izvanjska stvar koja predstavlja osnovu govora, on griješi kada svaku izvanjsku stvar dovodi u vezu sa sadržajem govora, čak dotle da svaki pojedinačni objekat i svako izviješće o prošlim i budućim događajima smatra za objekt te’vîla. Također, on je pogriješio kada kaže da se manje jasni ajeti odnose samo na one ajete koji govore o Božijim svojstvima i o stanjima Sudnjega dana. Pojašnjenje: Prema njegovom mišljenju te’vîl u ajetu: “željni svoga te’vîla...” (... ) َوابْتِغَاء تَأْ ِويلِ ِهpa do kraja ajeta, se ili odnosi na cio Kur’an, što znači da se zamjenica هodnosi na Knjigu i u tom slučaju to nije saglasno sa rečenicom: “A te’vîl njihov zna samo Allah” (ُ) َوَما �يَْعلَم تَأْ ِويلَهُ إِالَّ اللّه, zato što su mnogi ُ te’vîli kur’anskih ajeta kao što su kazivanja, propisi te također te’vîl moralnih ajeta, te’vîli u koje pored Allaha i onih koji su duboko zaronjeni u znanje mogu i drugi, pa čak i oni bolesna srca mogu da steknu uvida. Događaji o kojima ajeti izvještavaju nisu stvari koje samo Allah i oni duboko zaronjeni u znanje poznaju. Zapravo, svi ljudi imaju udjela u razumijevanju ovih stvari, kao i zbiljâ u stvorenom i dobrobitima koje proizlaze iz djelovanja po propisima obredoslovlja, kupoprodaje i drugih propisanih stvari. 72
Ili se te’vîl u ovom ajetu odnosi samo na manje jasne ajete. U tom slučaju ograničenost koja se da shvatiti iz rečenice: “A te’vîl njihov zna samo Allah”, je ispravna i tumači da samo onima koji su duboko zaronjeni u znanje, naprimjer, priliči da slijede te’vîl manje jasnih ajeta, jer ostale ljude to odvodi u zabludu i smutnju. Međutim, nije ispravno ono njihovo tumačenje po kojem su manje jasni ajeti odnose samo na Božija svojstva i kijametska stanja, jer isto kao što slijeđenje ovih ajeta vodi ka zabludi i smutnji isto to vrijedi i za druge manje jasne ajete. Reći da manje jasne ajete u potpunosti treba izbrisati iz života ljudi je isto kao da se kaže (kao što su neki i rekli) da je osnovni cilj i namjera vjere i uspostave propisa da društvena zajednica ljudi postane uređena, u krajnjem da se formira živa zajednica, a kako je to osnovni cilj, ako se do njega dođe prihvatanjem drugih propisa pored vjere, u tom slučaju vjerske propise treba dokinuti, jer u ovoj pretpostavci i ovom vremenu vjerski propisi ne koriste uređenju društva. Ustvari, dobrobit društva je u slijeđenju drugih propisa. Ili, to dođe kao da čovjek kaže (kao što su i rekli) da su kerameti koji se u Kur’anu pripisuju vjerovjesnicima, kao što je bijela ruka hazreti Musaa, duh Isaov i slično, obične stvari iskazane riječima koje ukazuju na mudžizu i keramet. Namjera navođenja ovih stvari je da se pridobiju srca ljudi i na ovaj način se ushite i postanu opčinjena Kur’anom. Ukratko rečeno, obične radnje su prikazane tako da ljudi umisle da su vjerovjesnici činili mudžize, odnosno nadnaravna djela koja su dokidala prirodne zakone. U novonastalim pravcima u islamu vrlo često se može čuti ovakva vrsta govora. Nema nikakve sumnje da su svi oni nastali kao posljedica i rezultat jednog oblika te’vîla te iz želje za smutnjom. Stoga oni koji prihvataju treće mišljenje ne trebaju manje jasne ajete ograničiti samo na ajete o Božijim svojstvima i Sudnjem danu. Nakon uvida koji je cijenjeni čitalac stekao iz do sada navedenih primjedbi shvatit će da je ispravno mišljenje u vezi tumačenja te’vîla sljedeće: Te’vîl je realna zbilja za koju se vežu 73
kur’anski govori bilo da su to propisi, moralne propovijedi ili mudrosti. Takva zbilja je prisutna u cijelom Kur’anu, bilo da su u pitanju jasni ili manje jasni ajeti. Također, ova zbilja nije od roda pojmova koji sa riječima dolaze u um. Zapravo, to je objektiva i realna stvar ( )األمر العيينkoja usljed svog uzvišenog ُ položaja ne može da bude obuhvaćena mrežom riječi. Ako je Allah, dž.š., sveo u kalup riječi to je zbog toga da je približi našim umovima. Allah, dž.š., je ovim htio samo da nam otvori prozorčić ovih zbilja i čovjekov um približi tome. Ustvari, Njegov govor je kao primjer koji se navodi da bi se namjera govornika približila slušaocu i pojasnila u mjeri njegova razumijevanja. Kao što stoji u Kur’anu:
ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِِ فى َّ ِ يم ٌ إنَّا َج َع ْلنَاهُ �قُْرآنًا َعَربيًّا ل َعلَّ ُك ْم �تَْعقلُو َن َوإنَّهُ أ ُِّم الْكتَاب لَ َد�يْنَا لَ َعل ٌّى َحك
Mi smo ga Kur’anom na jeziku arapskom objavili da bi ste vi razumjeli, a on je kod Nas u Knjizi-majci zbilja uzvišen i mudar.36 Cijenjeni čitalac je shvatio iz dosadašnjeg izlaganja da Kur’an riječ te’vîl, a koja se kako su prebrojali nalazi na šesnaest mjesta u Kur’anu, upotrebljava samo u ovom značenju.
4. DA LI PORED GOSPODARA NEKO DRUGI ZNA TE’VÎL KUR’ANA? U vezi ovog pitanja kao i kod prethodnog postoji veliko razilaženje među mufessirima. Razlog tako velikog razilaženja dolazi od različitih tumačenja rečenice:
ِ الر ِاسخو َن فىِ الْعِْل ِم �ي ُقولُو َن آمنَّا بِِه ُكلٌّ ِّمن ِع ند َر�بِّنَا ُ َّ َو َ ْ َ
...i oni koji su duboko zaronili u nauku, i oni govore: “Mi vjerujemo u njih!” Ez-Zuhruf, 43:3-4.
36
74
Neki od prvih mufessira, svi mufessiri od šafija i većina šitskih mufessira prihvata mišljenje da je wâw u prvoj rečenici veznik, a to znači da te’vîl manje jasnih ajeta znaju i Allah i oni koji su duboko zaronili u nauku. Većina prvih mufessira i svi mufessiri hanefije od ehli-sunneta vjeruju da wâw otpočinje novu rečenicu ()واو االستيناف i da ne stoji u vezi onim što mu prethodi. U tom slučaju ajet glasi da samo Allah zna te’vîl manje jasnih ajeta, a oni koji su duboko zaronjeni u znanje i pored toga što nemaju znanje te’vîla vjeruju u cio Kur’an. Prva skupina mufessira je podastrijela nekoliko argumenata i navela neke predaje koje govore u prilog njihova mišljenja. Druga skupina mufessira je, također, argumentirala stav na nekoliko načina i navela neke predaje koje kažu da je znanje te’vîla manje jasnih ajeta ono znanje koje je Allah samo za Sebe ostavio. Ove dvije skupine su stoljećima nastavile svoje razilaženje i sukob, svaka navodeći svoje argumente, a poričući argumente drugoga. Jedan učenjak bi obavezno trebao imati na umu da je ovo pitanje od samog svog početka, od kada i počinje razilaženje oko njega, bilo podložno zamjeni teza i grešci, a to znači da su se pomiješala pitanja svođenja manje jasnih ajeta na jasne, drugim riječima, šta se podrazumijeva pod manje jasnim ajetima i pitanja te’vîla ajeta. Ovo se da shvatiti uzimajući u obzir temu rasprave koju smo istakli kao naslov ovog poglavlja i onoga što smo rekli u vezi mjesta razilaženja.37 37
Ono što prva skupina učenjaka dokazuje za one koji su duboko zaronjeni u znanje nije isto onome što druga skupina učenjaka negira. Prva skupina učenjaka kaže da oni koji su duboko zaronjeni u znanje svođenjem manje jasnih ajeta na jasne ajete mogu shvatiti manje jasne ajete, dok druga skupina učenjaka kaže da je znanje o manje jasnim ajetima ono znanje koje je Allah ostavio samo za Sebe. Niti prvi negiraju druge, niti drugi negiraju prve. (Op. prev.)
75
Upravo stoga mi nećemo navoditi dokaze dviju strana jer nema koristi niti od njihova navođenja niti od njihova negiranja ili potvrđivanja. Predaje koje navode obje skupine u sukobu su sa doslovnim značenjem Kur’ana i od njih stoga nema koristi. Što se tiče onih predaja koje govore o tome da duboko zaronjeni u znanje znaju te’vîl, u njima riječ te’vîl ima značenje sintagme za manje jasne ajete, a u Kur’anu nigdje nemamo te’vîl u tom značenju, kao što se prenosi u predajama ehli-sunneta da je Allahov Poslanik, s.a.v.a., učio dovu za Ibn Abbâsa: “Moj Bože, učini ga znalcem u vjeri i pouči ga te’vîlu!”,38 kao i ono što se prenosi od samog Ibn Abbâsa da je rekao: “Ja sam od onih koji su duboko zaronjeni u znanje i ja znam te’vîl Kur’ana.”39 S druge strane se prenosi da je Ibn Abbâs rekao: “Jasni ajeti su dokidajući ajeti, a manje jasni ajeti su dokinuti ajeti.”40 Sagledavanjem ove dvije skupine predaja da se shvati da je Ibn Abbâs smatrao da su jasni ajeti te’vîl manje jasnih ajeta, a kao što smo već rekli te’vîl u ovom značenju se ne spominje u Kur’anu niti Kur’an tumači te’vîl tako. A što se tiče predaja na koje se poziva druga skupina učenjaka u svojoj argumentaciji (a to su predaje koje kažu da niko osim Allaha ne zna te’vîl manje jasnih ajeta) poput predaja koje kažu da su Ebu ibn Ka‘b i Ibn Abbâs ajet naše rasprave čitali na sljedeći način:
الر ِاس ُخو َن فىِ الْعِْل ِم َآمنَّا بِِه َُ َوَما �يَْعلَ ُم تَأْ ِويلَهُ إِالَّ اللّهُ َو �يَُق َّ ول
“A te’vîl njihov zna samo Allah, a oni koji su duboko zaronili u nauku govore: ‘Mi vjerujemo u njih’”,41 kao i predaje koje kažu da je Ibn Mas‘ûd ovaj ajet proučio na sljedeći način: Sahih Buhâri, sv. 1., str. 48. Ed-Durrul-mensûr, sv. 2., str. 7. 40 Ibid., sv. 2., str. 4. 41 Ibid., sv. 2., str. 6. 38 39
76
ِ و إ ْن تَاْويلُه إِالَّ ِع الر ِاس ُخو َن فىِ الْعِْل ِم �يَُقولُو َن َآمنَّا بِِه َّ ند اللّهُ َو ُ َ
“Te'vîl je samo kod Allaha, a oni koji su duboko zaronili u nauku govore: ‘Mi vjerujemo u njih.’” Nijedna od ovih predaja ne dokazuje ništa, iz sljedećih razloga: Kao prvo, ova dva učenja Kur'ana nemaju nikakav dokaz ispravnosti; Kao drugo, ono na što ove predaje upućuju je da ajet ne ukazuje da duboko zaronjeni u znanje, također, imaju znanje te'vîla. Neukazivati nije isto što i ukazivati na nepostojanje znanja što tvrdi druga skupina učenjaka, jer je moguće da postoji neki drugi dokaz koji to potvrđuje. Predaje koje su zabilježene u knjizi Ed-Durru-l-mensûr prenose se od Taberânija, a on ih opet prenosi od Ebu Mâlika Aš‘arija koji kaže: “Čuo sam Allahova Poslanika, s.a.v.a., kako kaže:
، أن يكثر هلم املال فيتحاسدوا فيقتلوا:ال أخاف على ّأمىت إالَّ ثالث خصال و أن يفتح هلم الكتاب فيأخذه املؤمن يبتغي تأويله و ما يعلم تأويله إالَّ اهلل ِ الر ِاسخو َن فىِ الْعِْل ِم �ي ُقولُو َن آمنَّا بِِه ُكلٌّ ِّمن ِع ْند َر�بِّنَا َوَما يَ َّذ َّك ُر إِالَّ أ ُْولُوا ُ َّ َو َ ْ َ ِ األلْب . و أن يكثر علمه فيضيعونه و ال يبالون به،اب َ
‘Ja se ne plašim za moj ummet osim zbog tri svojstva: da im se ne uveća imetak te zbog toga počnu zavidjeti jedni drugima i na kraju zarate međusobno; da im se Knjiga otvori i tada oni koji vjeruju u Kur’an nastoje dokučiti te’vîl, a te’vîl njegov niko ne zna osim Allaha, a oni koji su duboko zaronili u nauku govore: ‘Mi vjerujemo u njega, sve je od našega Gospodara, a samo oni umni opomenu prihvaćaju!’ te da im se uveća znanje, a u potpunosti zanemare Kur’an i ne obraćaju pažnju na njega.’”42 Ibid., sv. 2., str. 5.
42
77
Ova predaja, pod pretpostavkom da ukazuje na činjenicu da osim Allah niko drugi nema znanje te’vîla, negira znanje te’vîla svim vjernicima, a ne samo onim koji su duboko zaronili u znanje, a obim i opseg ukazivanja u ovoj mjeri ne koristi tvrdnji učenjaka druge skupine. Također, nema nikakve sumnje da i druge slične predaje koje ukazuju na obaveznost slijeđenja jasnih ajeta i vjerovanja u manje jasne ajete, nemaju snagu “ukazivanja” koje bi išlo u prilog spomenutim učenjacima. Također, predaja koju Ālûsi prenosi od Ibn Džarîra od Ibn Abbâsa, bez navođenja cijelog lanca prenosilaca glasi:
و تفسري تفسريه، حالل و حرام ال يعذر أحد جبهالته:أنزل القرآن على أربعة أحرف . و م ٍن ادعى علمه سوى اهلل تعاىل فهوكاذب، و متشابه ال يعلمه إالَّ اهلل،العلماء “Kur’an je objavljen na četiri slova: 1. ajeti koje stoje u vezi sa dozvoljenim (halalom), 2. ajeti koji stoje u vezi sa nedozvoljenim (haramom) i nijedan musliman neće imati opravdanje zbog njihova nepoznavanja, 3. ajeti koji se odnose na učenja, a učenjaci ih tumače, 4. manje jasni ajeti čije značenje samo Allah zna i svako ko tvrdi za sebe da ima znanje o njima je lažac.”43 Ova predaja, pored toga što ne navodi imena prenosilaca sa kraja seneda, u sukobu je i sa predajama koje se prenose od samog Ibn Abbâsa da je Allahov Poslanik, s.a.v.a., učio dovu za njega44 – a i on sam je za sebe tvrdio da ima znanje o te’vîlu – i u sukobu je sa doslovnim značenjem Kur’ana, jer doslovno vanjsko značenje Kur’ana je da te’vîl nije ono značenje koje je pretpostavljeno za manje jasne ajete. (O čemu je već bilo prije riječi.) Tefsir Ālûsi, sv. 3., str. 85. Sahih Buhâri, sv. 1., str. 48.
43 44
78
Prema tome, ono što priliči da kažemo je sljedeće: Kur’an ukazuje na to da je znanje te’vîla moguće i drugima pored Allaha, dž.š., s tim da ovaj ajet ne ukazuje na to i mi moramo raspravljati o ova dva aspekta. A što se tiče drugog aspekta, a to je da ajet našeg zanimanja ne ukazuje na to da i drugi pored Boga mogu steći znanje o te’vîlu slijedi pojašnjenje: Ovaj ajet s obzirom na kontekst cijelog ajeta, njegova početka i kraja, kao i ajetâ koji mu prethode i koji dolaze nakon njega, ima za cilj samo da podijeli kur’anske ajete na jasne i manje jasne, kao i da podijeli ljude na dvije skupine: Jedna skupina su oni koji veruju u Kur’an i prihvataju ga za program svog života. Oni rade po svemu onome što razumiju iz Kur’ana, a znanje onoga što ne razumiju prepuštaju Allahu. Druga skupina ljudi su oni koji su bolesna srca i zastranili i koje ne zanima kur’anska uputa. Kur’an prihvataju samo kao sredstvo smutnje i prirodno je da se u tom slučaju više pozivaju na manje jasne ajete i prave metež i buku. Kada Kur’an spominje one koji su duboko zaronjeni u znanje On želi da predstavi njihovo stanje i metod prihvatanja i pristupa Kur’anu i u tome ih pohvali. Za razliku od njih, Kur’an prekorava one bolesna srca. Sve više od toga je izvan osnovne namjere ajeta i nema dokaza da i oni imaju učešća u znanju o te’vîlu. Ostala je ograničenost koja se da shvatiti iz rečenice: “A te’vîl njihov zna samo Allah”, koju ništa ne može dokinuti, niti ako wâw prihvatimo kao veznik, niti riječ osim (ّ )إالniti jedna druga stvar. Dakle, ono na šta ukazuje ovaj ajet je da samo Allah ima znanje te’vîla i to je svojstveno samo Njemu. Međutim, ova ograničenost nije u suprotnosti sa time da neki drugi dokaz izvan ovog ajeta ukazuje na to da Allah, dž.š., ovo znanje o tevîlu koje je svojstveno samo Njemu, podari i nekim ljudima. Slično ovome je pitanje posjedovanja znanja u vezi s kojim postoje ajeti koji znanje ograničavaju 79
samo na Allaha, a istovremeno postoje i oni ajeti koji kažu da je On to znanje darovao i drugima. Kao u slučaju o znanju onostranog, kada sa jedne strane kaže:
ِ السماو ِقُل الَّ �ي ْعلَم من فى ِ ات َواأل َْر ُب إِالَّ اللَّه َُ َ َ َ َّ َ ض الْغَْي
Reci: “Niko, osim Allah, ni na Nebu ni na Zemlji, ne zna onostrano!”45
َِّم ب لِلّ ِه ُ إنَا الْغَْي
Samo Allah nevidljivi svijet zna.46
ِ ندهُ َم َفاتِح الْغَْي ب الَ �يَْعلَ ُم َها إِالَّ ُه َو َ َو ِع ُ
U Allaha su ključevi svih tajni, samo ih On zna.47 Svi ovi ajeti ukazuju da samo Allah ima znanje o skrivenom. Međutim, sa druge strane On kaže:
ِع م ِ ٍ ضى ِمن َّرس ِ الُ الْغَْي ول َ ََح ًدا إِالَّ َم ِن ْارت َ َ ب فَال يُظْ ِهُر َعلَى َغْيبِه أ ُ
On zna Onostrano i tu Onostranost On nikome ne otkriva, osim poslaniku kojim je zadovoljan.48 U ovom govoru Allah, dž.š., znanje pripisuje i drugome, a taj drugi je poslanik koji zaslužuje da posjeduje znanje o skrivenom i koji je toga dostojan. Slično ovom postoje i drugi primjeri u Kur’anu. Kada je rije; o prvom aspektu, da Kur’an ukazuje da je znanje te’vîla u određenoj mjeri dozvoljeno i drugima pored Allaha, to znači da ajeti koji stoje u vezi sa te’vîlom, kao što smo to već i rekli, ukazuju na to da se pod te’vîlom misli na En-Neml, 65. Jûnus, 20. 47 El-En‘âm, 59. 48 El-Džinn, 26-27. 45
46
80
vanjsku zbilju čiji je odnos sa onim na što ajet ukazuje poput odnosa slike sa portretiranim. Prema tome, ajet govori o spomenutoj vanjskoj zbilji, iako ona nije ono na šta ajet ukazuje, u smislu da sama riječ ajeta ne ukazuje na tu vanjsku zbilju, međutim, te zbilje su očuvane u riječi i ajet na jedan način govori o toj zbilji. To je kao kada se kaže: “Ljetos si pokvarila mlijeko.” Ovo se kaže onome ko je namjerio neku stvar, a prije toga je izgubio i propustio sredstva za ispunjenje toga. Ono što se može shvatiti iz riječi ovog primjera jeste to da je dotična žena počinila nešto na ljeto, da ona sama ili njena životinja nemadne mlijeko zimi, a ovaj sadržaj ne odgovara slučajevima za koje navodimo primjer. Iako se ovi slučajevi (a misli na sredstva i prilike koja je propustio čovjek u ispunjenju svoje namjere i cilja) ne odnose na ljeto i mlijeko, ipak u umu slušaoca stvaraju i otjelovljuju sliku. Isto vrijedi i za te’vîl. Vanjska zbilja koja je izvor uspostave jednog od propisa ili je pojašnjenje za neko od božanskih naučavanja ili je izvor pojave nekog događaja o kojem kazuje kur’anska priča, iako riječi uspostave propisa ili pojašnjenje ili kazivanja ne ukazuju na tu stvar, samim tim što taj propis, pojašnjenje i događaj proizlaze iz te vanjske zbilje oni na određen način govore o posljedici te zbilje i kažu: ta neka vanjska zbilja je te’vîl tog i tog ajeta. Kao kada šef kaže radniku: “Donesi mi vode!” Doslovno značenje ove rečenice sigurno nije “ja sam morao jesti, odnosno unijeti hranu u probavni sistem da bi nadoknadio ono što sam izgubio i time očuvao svoje biće, ali nakon toga sam ožednio”. Sva ova značenja se nalaze u unutrašnjosti ove rečenice i ubrajaju se u njen te’vîl. Dakle, te’vîl rečenice: “Donesi mi vode!”, je vanjska zbilja čovjekove prirode koja je izvor čovjekova savršenstva u egzistenciji i njegovog opstanka. Uglavnom, ako se ova vanjska zbilja promijeni u drugu vanjsku zbilju, naprimjer, ako šef 81
zbog toga što nije objedovao u sebi ne osjeti žeđ, te umjesto toga osjeti glad, nužno će: “Donesi mi vode!”, promijeniti u: “Donesi mi hrane!” Isto tako, na djelo koje se u jednom društvu smatra lijepim to društvo potiče, a djelo koje se smatra pokuđenim to društvo zabranjuje. Ovo naređivanje i zabranjivanje dolazi od toga što se prvo djelo prema adabima i običajima – koji se razlikuju od naroda do naroda – smatra dobrim, a drugo lošim. Ovo određenje dobra i lošega ovisi o zbiru okolnosti koje određuju činioci u vremenu i mjestu te prethodni običaji koji su našli svoje mjesto u umovima kroz naslijeđe od predaka i stanovnici svakog područja usljed dugotrajnog ponavljanja to djelo smatraju običnim. Upravo ovaj uzrok, koji je sačinjen iz više dijelova, podrazumijeva te’vîl činjenja tog dobrog djela ili nečinjenja lošeg djela. Jasno je da ovaj uzrok nije sâmo to djelo. Međutim, činjenje ili nečinjenje djela govori o tom uzroku. Činjene ili nečinjenje djela sadržava ga i ono ga čuva. Dakle, svaka stvar koja ima te’vîl, bilo da je propis, pojašnjenje ili događaj, kada joj se promjeni tevîl (ili uzrok ili izvor njegove pojave) i ona se nužno mijenja. Upravo iz istog razloga vidimo da Uzvišeni Allah u ajetu:
ِ َّ ين ىف �قُلُوبهِِ ْم َزيْ ٌغ �فَيَتَّبِعُو َن َما تَ َشابَهَ ِمْنهُ ابْتِغَاء الْ ِف�تْنَ ِة َوابْتِغَاء تَأْ ِويلِ ِه َ فَأ ََّما الذ َُوَما �يَْعلَ ُم تَأْ ِويلَهُ إِالَّ اللّه
Oni u čijim srcima je zastranjenje slijede one nejasne ajete Knjige, željni smutnje i željni svoga te’vîla manje jasnih ajeta! A te’vîl njihov zna samo Allah, nakon što spominje one bolesna srca koji zbog smutnje pripisuju značenja manje jasnim ajetima, a koje nije namjeravano značenje ajeta – naglašava činjenicu da oni traže te’vîl koji nije te’vîl manje jasnih ajeta. Jer da je te’vîl manje jasnih ajeta na koji se oni pozivaju istinit, tada bi to bilo slijeđenje istine i ne bi bilo 82
pokuđeno. U tom slučaju, ono značenje na koje upućuje jasan ajet i sa tim ukazivanjem određuje značenje i namjeru manje jasnog ajeta, promijenit će se u značenje koje nije namjera manje jasnog ajeta, ali oni su od manje jasnih ajeta shvatili upravo ovo i to slijede. S ovim je postalo jasno da te’vîl Kur’ana podrazumijeva vanjske zbilje na koje se Kur’an oslanja u svojim učenjima, propisima i drugim govorima na način da će se – ako se te zbilje promijene – i ta učenja koja sadržavaju ajeti promijeniti. Ako cijenjeni čitalac obrati posebnu pažnju, uvidjet će da ajet našeg zanimanja potpuno odgovara ajetu:
ِ َوالْ ِكت ِ ِاب الْمب ني إِنَّا َج َع ْلنَاهُ �قُْرآنًا َعَربِيًّا لَّ َعلَّ ُك ْم �تَْع ِقلُو َن َوإِنَّهُ فىِ أ ُِّم ُ َ ِ اب لَ َد�ينَا لَعلِى ح َِ ْال ِ يم ك ت ك ٌ َ ٌّ َ ْ
Tako Mi Knjige jasne! Mi smo je Kur’anom na jeziku arapskom objavili da bi ste vi razumjeli, a on je kod Nas u Knjizi-majci zbilja uzvišen i mudar49, jer ovaj ajet nam jasno govori da ovaj Kur’an koji je nama spušten, prije svog spuštanja kod Allaha ima uzvišeniji položaj od toga da bi ga snaga ljudskog uma mogla razumjeti i dokučiti ili da bi bio podijeljen na dijelove. Međutim, Uzvišeni Allah je iz brige i ljubavi prema Svojim robovima načinio Knjigu koja se može čitati, u formi arapskog jezika, da bi ljudi mogli dokučiti ono što je do tada bilo u Knjizi-majci i čemu nisu imali pristupa, a da ono što se nalazi u Majci-knjizi i što ne mogu shvatiti, prepuste Allahu. Majka-knjiga je upravo ono o čemu govori sljedeći ajet:
ِ ِيمَْحو اللّه ما ي َشاء و�يثْب ِ َنده أ ُُّم الْ ِكت اب ُ َُ َ َ ُ ُ ُ َ ت َوع
Allah dokida šta hoće, a ostavlja šta hoće, u Njega je Majka-knjiga (Knjiga glavna).50 Ez-Zuhruf, 2-4. Er-Ra‘d, 39.
49 50
83
Kao i u ajetu:
ٍ بل هو �قرآ ٌن مجَِّ ي ٌد فىِ لَو ٍح حَّْم ُف وظ ْ ُْ َ ُ ْ َ
Ovo je Kur’an veličanstveni, na Ploči pomno čuvanoj.51 Kao i u ajetu:
ِ كِتَاب أ ت ِمن لَّ ُد ْن َح ِكي ٍم َخبِ ٍري ِّ ُت آيَاتُهُ مُثَّ ف ْ َصل ْ ُحك َم ْ ٌ
Ovo je Knjiga čiji su ajeti čvrsto postavljeni, a zatim su podrobno izloženi u dijelovima, od Mudrog i Sveznajućeg.52 Ovi ajeti ukratko ukazuju na sadržaj i smisao ajeta našeg zanimanja. I prema oba ajeta pod čvrstinom Božije Knjige ( – إحكامsa kesrom na hamzetu) se misli da ova Knjiga, koja je u ovom našem svijetu ljudi podijeljena na ajete, riječi i slova, kod Uzvišenog Boga je zbilja koja je čvrsta i neizdijeljena, nema sura, ajeta i dijelova. Naspram riječi čvrsto ()إحكام stoji riječ izdijeljenost ( )نفصيلčije značenje jeste podijeljenost Kur’ana na sure, ajete kako je spušten Poslaniku, s.a.v.a. Također, postoji još jedan dokaz koji ukazuju ne drugu razinu Kur’ana i govori nam da se i njegova prva razina oslanja na drugu razinu, a to je sljedeći ajet:
ِ ٍ َّاس علَى مك ًْث َو�نََّزلْنَاهُ تَن ِزيال ُ َ ِ َو�قُْرآناً �فََر�قْنَاهُ ل�تَْقَرأَهُ َعلَى الن
Njega smo, kao Kur’an, u dijelove razjedinili da bi ga ti ljudima čitao uz izvjesne stanke i postepeno ga objavljujemo.53 Ovim se ne misli da je Kur’an prethodno kod Allaha bio u obliku u kojem je trenutno ispisan između dvije korice, uređen po surama i ajetima i tek potom spušten Poslaniku, s.a.v.a., da bi ga ljudima postepeno čitao, kao što učitelj El-Burûdž, 21-22. Hûd, 1. 53 El-Isrâ’,106. 51 52
84
pročita učenicima jednu stranicu ili poglavlje knjige dnevno, uzimajući u obzir njihov potencijal. Razlika je između toga kada učitelj svoje učenike poučava knjizi stranicu po stranicu i između toga da se Kur’an objavljuje Poslaniku, s.a.v.a., dio po dio. Objava dijela kur’anskih ajeta ovisi o događaju koji mu odgovara, što nije slučaj pri poučavanju učenika od strane učitelja, jer u ovom procesu nemaju učešća vanjski uzroci. Upravo stoga, moguće je da se svi dijelovi koji se uče u različitim vremenskim periodima sakupe na jedno mjesto i u jednom vremenu da se njima pouči učenik sa većim potencijalom. Međutim, nije moguće da se ajet:
اص َف ْح ْ َف ُ اع ْ ف َع�نْ ُه ْم َو
A ti pređi preko toga i oprosti im54, koji naređuje oprost, objavi zajedno sa ajetom:
ِ َّ ِ ين �يَلُونَ ُكم ِّم َن الْ ُكفَّا ِر َ قَاتلُواْ الذ
Borite se protiv nevjernika koji su u blizini vašoj!55, koji naređuje borbu i rat. Isto vrijedi i za ajete koji stoje u vezi sa događajima:
ِ ك فىِ َزْوِج َها َ ُقَ ْد مَِس َع اللَّهُ �قَْوَل الَّىِت جُتَادل
Allah je čuo riječi one koja se s tobom o mužu svome raspravljala56, kao i ajeta:
ِِه ِ ًص َدقَة َ ُخ ْذ م ْن أ َْم َوال ْم
Uzmi od dobara njihovih zekat!57, i drugih sličnih ajeta, pa da se odjednom objave Poslaniku, s.a.v.a. El-Mâ’ide, 13. Et-Tewbe, 123. 56 El-Mudžâdele, 1. 57 Et-Tewbe, 103. 54 55
85
Prema tome, mi ne možemo spuštanje Kur’ana uporediti sa poučavanjem učenika velikih mogućnosti cijeloj knjizi odjednom te zanemariti povode objave i vremena i reći: Kur’an je odjednom objavljen na početku poslanstva ili na kraju života Allahova Poslanika, s.a.v.a., i jednom dio po dio – stoga riječ “Kur’an” u ajetu: “Njega smo, kao Kur’an, u dijelove razjedinili” (ُ) َو�قُْرآناً �فَر�قْنَاه, nije onaj Kur’an koji imamo u َ umu, u značenju nanizanih ajeta. Ukratko, iz prethodnih ajeta se da shvatiti da iza ovog Kur’ana kojeg mi čitamo nalazi druga zbilja koja ima položaj kao duša u odnosu na tijelo i slika u odnosu na portretirano. Ta zbilja je upravo ono što Allah, dž.š., naziva Svojom Knjigom Mudrom. Sva kur’anska učenja i njegovi smislovi se oslanjaju na to. Ta zbilja nije od kategorije i roda riječi. Ona nije poput razdijeljenih riječi, rečenica i dijelova. Ta zbilja nije čak niti od roda značenja i smislova riječi. Upravo ta zbilja po sebi je te’vîl čija se svojstva spominju u ajetima koja se bave te’vîlom. Sa ovim pojašnjenjem postala je jasna zbilja te’vîla i razlog zašto ga obični umovi i nepročišćene duše ne mogu dokučiti. Uzvišeni Allah na ovo značenje ukazuje u Svojoj Knjizi kada je rekao:
ٍ ُاب َّمكْن ٍ َإِنَّهُ لَ ُقرآ ٌن َك ِرميٌ فىِ كِت ون الَّ يمََ ُّسهُ إِالَّ الْ ُمطَ َّه ُرو َن ْ
On je, zaista, Kur’an plemeniti u Knjizi brižljivo čuvanoj, dotaći ga smiju samo oni čisti.58 Nema nikakve sumnje da prethodni ajet jasno ukazuje na činjenicu da čisti robovi imaju kontakt sa Kur’anom koji se nalazi u Knjizi i Ploči brižljivo čuvanoj, Ploči koja je očuvana od promjene, a jedan od oblika promjene je i da bude izložena umovima ljudi, da uđe u umove i izađe iz umova. Pod pojmom “dotaknuti” se misli upravo na ovo. El-Wâqi‘a, 77-79.
58
86
Također, postalo je jasno da je ova Knjiga pomno čuvana upravo Majka-knjiga o kojoj govori ajet:
ِ ِيمَْحو اللّه ما ي َشاء و�يثْب ِ َنده أ ُُّم الْ ِكت اب ُ َُ َ َ ُ ُ ُ َ ت َوع
Allah dokida šta hoće, a ostavlja šta hoće, u Njega je Majka-knjiga.59 Ova Knjiga je također i ona na koju ukazuje ajet:
ِ ِ ِ ِ ِِ فى يم ٌ َوإنَّهُ أ ُِّم الْكتَاب لَ َد�يْنَا لَ َعل ٌّى َحك
A on je kod Nas u Knjizi-majci zbilja uzvišen i mudar.60 Čisti robovi su oni čija su srca očišćena i jedino je Allah Taj koji im je darovao tu čistotu. Gdje god da Allah, dž.š., govori o ovim srcima tu čistoću pripisuje Sebi. Naprimjer, na jednom mjestu kaže:
ِ ِ ُ إِمَّنَا ي ِر ِ الرجس أَهل الْ�بي ت َويُطَ ِّهَرُك ْم تَطْ ِه ًريا َْ َ ْ َ ْ ِّ ب َعن ُك ُم ُ َ يد اللَّهُ ليُ ْذه
Uistinu, Allah želi da od vas, o porodico Poslanikova, odstrani nečistoće, i da vas potpuno očisti!61 Na drugom mjestu kaže:
يد لِيُطَ َّهَرُك ْم ُ َولَ ِكن يُِر
Već želi da vas učini čistim.62
Svugdje u Kur’anu gdje se spominje duhovna čistoća ona se pripisuje Allahu ili Njegovoj dozvoli. Spomenuta čistota nije ništa drugo, do lišenosti srca od svakog oblika nečisti, a Er-Ra‘d, 39. Ez-Zuhruf, 4. 61 El-Ahzâb, 33. 62 El-Mâ’ide, 6. 59 60
87
srce nije ništa drugo do ona snaga koja percipira i odlučuje. Čistota srca je čistota čovjekove duše u vjerovanju i volji, a to se vraća na postojanost srca u onome što je percipiralo od istinskih učenja – da ne podliježe zlim sklonostima, odnos no ne zapada u sumnju i ne zaboravi razliku između istine i neistine; te da bude postojano u onome što je neodvojivo od spoznate Istine, a to znači na području djelovanja, i da se ne povede za strastima duše i da ne prekrši zavjet znanja. Upravo ovo predstavlja duboku zaronjenost u znanje, budući da je Uzvišeni Gospodar duboko uronjene u znanje opisao kao one koji su upućeni i postojani u onome što znaju bez da im srca zastrane sa puta istine na put želje za sa smutnjom. Dakle, postalo je jasno da su čisti upravo duboko zaronjeni u znanje. Međutim, ne treba pogriješiti u vezi rezultata koji se da shvatiti iz ovog govora jer njime se dokazuje samo toliko da čisti imaju znanje te’vîla, a nužna posljedica čistote je da su duboko zaronjeni u znanje, jer čistota njihova srca dolazi od Allaha, a Allaha ništa ne može nadvladati, a ne da oni zato što su duboko zaronjeni u znanje imaju i znanje te’vîla, odnosno da je duboka zaronjenost u znanje uzrok znanja te’vîla. Ajet ne dokazuje ovo. Štaviše, iz konteksta ajeta možemo shvatiti da duboko zaronjeni u znanje nemaju znanje te’vîla, jer kažu:
ِ آمنَّا بِِه ُكلٌّ ِّمن ِع ند َر�بِّنَا َ ْ
Mi vjerujemo u njih! Sve je od našega Gospodara! Mi vjerujemo u sve kur’anske ajete i svi su od Gospodara, bilo da ih mi shvatamo li ne. Pored toga, mi vidimo da Kur’an neke od sljedbenika knjige opisuje kao duboko zaronjenje u znanje i kao one koji su zahvalni u pogledu imana i dobrih djela:
ِ الر يك َوَما أُن ِزَل َّ لَ ِك ِن َ َاس ُخو َن فىِ الْعِْل ِم ِم�نْ ُه ْم َوالْ ُم ْؤِمنُو َن �يُْؤِمنُو َن مِبَا أُن ِزَل إِل ِ ك َ ِمن �قَْبل 88
Ali onima između njih koji su duboko uronili u znanje, i koji su vjernici koji vjeruju u ovo što je objavljeno tebi i u ono što je objavljeno prije tebe.63 Ovim govorom nije potvrđeno da duboko uronjeni u znanje imaju i znanje o te’vîlu. Također, i ajet koji glasi:
الَّ يمََ ُّسهُ إِالَّ الْ ُمطَ َّهُرو َن
Dotaći ga smiju samo oni čisti64, ne dokazuje da “čisti” imaju znanje te’vîla cijelog Kur’ana i da im nijedan te’vîl nije nepoznat i da nikada nisu bili neznalice o te’vîlu. Zapravo, ovaj ajet se o ovom pitanju ne izjašnjava. Ajet jedino dokazuje da oni imaju neki doticaj sa Knjigom, odnosno Pločom pomno čuvanom. Postojanje takvog čega ima potrebu za zasebnim dokazom.
5. ZAŠTO BOŽIJA KNJIGA SADRŽI MANJE JASNE AJETE? Jedan od prigovora koji je upućen Kur’anu je i to da on sadrži manje jasne ajete, a muslimani tvrde da je Kur’an odredio obaveze i propise ljudi do Sudnjega dana. Također, kaže se da je Kur’an konačna riječ ()قول فصل, a to znači da je on riječ koja razdvaja Istinu od neistine, a mi vidimo da se svi različiti pravci koji su zastranili pozivaju na Kur’an jednako kao i pravac (mezheb) koji je u zbilji istinit. To ne može biti iz drugog razloga nego zbog manje jasnih ajeta u Kur’anu. Ova činjenica se ne može poreći, jer u slučaju da su svi ajeti jasni i da Kur’an nema manje jasnih ajeta namjera zbog koje je objavljen Kur’an sigurno bi se bolje i lakše ostvarila, također, En-Nisâ’, 162. El-Wâqi‘a, 79.
63 64
89
ne bi postojali uzroci razilaženja i zastranjenja, a ako bi i došlo do razilaženja, Kur’an bi ga brzo rješavao. Tumači Kur’ana su ponudili različite odgovore na ovu primjedbu. Neki od tih odgovora su sasvim neutemeljeni i površni, kao onaj koji kaže: postojanje manje jasnih ajeta u Kur’anu je dovelo do toga da muslimani ulože mnogo više truda u otkrivanju Istine, što za rezultat ima veću nagradu. Ili su rekli da u Kur’anu postoje samo jasni ajeti i da je ispravan pravac potpuno jasno predstavljen, tada bi pristalice drugih pravca imali odvratnost prema Kur’anu (zbog fanatičnosti koju imaju prema svom pravcu) i uopće ne bi obraćali pažnju na njega da vide šta to on poručuje. Budući da Kur’an ima manje jasne ajete, sa višestrukim značenjem, tako ga protivnici iz želje da u njemu nađu argument za svoje učenje podvrgavaju analizi i u krajnjem shvataju neispravnost svog učenja te se priključuju ispravnom pravcu. Ili su rekli: Budući da Kur’an ima manje jasne ajete to je dovelo do toga da su muslimani ojačali i stekli sposobnost promišljanja kroz precizno istraživanje i iščitavanje Kur’ana i postepeno se izbavili od slijepog slijeđenja i stigli do svjetlosti promišljanja i idžtihada. Ovo se kod muslimana prenijelo na sve aspekte života i oni stalno upotrebljavaju snagu uma. Ili su rekli: Sadržavajući manje jasne ajete Kur’an je doveo do toga da muslimani različitim putevima dođu do te’vîla. Upravo stoga, muslimani su postali stručnjaci u različitim naukama i tehnikama kao što su etimologija, morfologija, sintaksa, usuli fikh. Ovo su besmisleni odgovori koji su dati na spomenutu primjedbu i njihove su besmislenosti jasne svakome. Tri su odgovora koja zaslužuju analizu i raspravu:
Prvi odgovor: Gospodar je u Kur’anu objavio jasne i manje jasne ajete da bi srca vjernika stavio na kušnju, odredio stepen njihove pokornosti i da postane jasno koja osoba se potčinjava 90
Božijem govoru i vjeruje u Kur’an, bilo da ga shvata ili ne, te koja osoba se pokorava samo onim ajetima koja su mu razumljivi. Jer, ukoliko bi cio Kur’an imao samo jasne ajete tada vjerovanje u njih sa sobom ne bi nosilo aspekt poniznosti pred Bogom i Njegovim poslanikom. Ovaj odgovor nije ispravan jer je poniznost jedna vrsta srčane reakcije koja se javlja u slabom čovjeku kada se nađe u prisustvu jake osobe. Čovjek u sebi osjeća poniznost pred nekom stvari kada shvati njenu veličinu ili njena veličina njegov um učini nemoćnim, kao što su beskonačna Moć Božija i druga Njegova svojstva, koja su takva da se um kada suoči sa njima povlači, jer osjeća da je nemoćan da ih obuhvati. A što se tiče stvari koje čovjekov um uopće ne percipira i koje jedino uzrokuju njegovu obmanu, odnosno uzrokuje da umisli da ih je razumio, susret sa ovim stvarima ne donosi poniznost. Poniznost u ovom slučaju uopće nema značenja, kao što su manje jasni ajeti kod čijeg razumijevanja je um izgubljen i umišlja da ih je shvatio, a ustvari nije.
Drugi odgovor: Kur’an sadrži manje jasne ajete da bi potakao um na raspravu i istraživanje. Na ovaj način umovi bivaju spremniji i oživljeni. Jasno da ukoliko umovi imaju posla jedino sa jasnim stvarima i kod tih stvari djelatna misao se ne upošljava, um postaje sve više zapušten i na kraju postane poput sasušenog grma. Um je najvrjednija moć čovjekova koju kroz vježbu treba odgojiti. Ovaj odgovor ne liježe na srce zato što je Uzvišeni Allah stvorio toliko znamenja na obzorju i u dušama da čovjek promišlja još milion godina o njima neće stići do njihove krajnje tajne. U Svojoj časnoj Knjizi Gospodar je zapovjedio da se promišlja o njima, jedanput na općenit način, drugi put određujući predmete promišljanja kao što je stvaranje Nebesa, 91
Zemlje, planina, drveća, živih bića, čovjeka, različitosti jezika i boja ljudi. Također, Uzvišeni je preporučio da putujemo po zemlji i da razmišljamo o stanjima prošlih naroda. U mnogim ajetima je pohvalio razmišljanje, umovanje i znanje. Nakon svega ovoga nema potrebe za pretjerivanjem u govoru i objavom manje jasnih ajeta da bi umove potakao na razmišljanje, a da umjesto toga umove ljudi odvede u zabludu i da se kao posljedica toga misao i razumi poskliznu i da se pojave različiti pravci.
Treći odgovor: Poslanici, mir s njima, su poslani svim ljudima, među kojima postoji svaka vrsta čovjeka, i pronicljiv i priglup, i znalac i neznalica. S druge strane, nisu sva učenja jednaka u odnosu na ljude. Neka učenja su takva da se ne mogu izreći jasnim iskazima da ih svi ljudi shvate. Ovakva i slična učenja je bolje da se iskažu na način da ih shvati samo elita posredstvom alegorije i ukazivanja, a ostali ljudi su obavezni da prihvate ta učenja bez da ih razumiju te da njihovo znanje prepuste Bogu. Ovaj odgovor, također, nije ispravan, jer Kur’an isto kao što ima jasne ajete ima i one manje jasne, a značenja manje jasnih ajeta treba shvatiti iz jasnih ajeta. Ovo nužno podrazumijeva da kod manje jasnih ajeta ne postoji značenje koje je više i nadmašuje značenje jasnih ajeta i ono što se iz njih shvata. U tom slučaju pitanje: Zašto Božija Knjiga ima manje jasne ajete, kada se njihova značenja nalaze u jasnim ajetima, i nakon toga kakve koristi ima od manje jasnih ajeta? – ostaje bez odgovora. Korijen greške onih koji zastupaju ovo mišljenje je u tome što su oni značenja zamisli kao dvije različite vrste. Jedno značenje je ono koje razumijevaju svi oni kojima se obraća, i elita i obični ljudi, pronicljivi i priglupi, a to su jasni ajeti. 92
Drugo je ono značenje čija je vrsta takva da je razumije samo elita zajednice. To su vrhunska značenja, veoma suptilne i precizne mudrosti. Posljedica ove greške i miješanja stvari je to da se manje jasni ajeti ne oslanjaju na jasne ajete, a prethodno smo dokazali da je ovo u očiglednom sukobu sa ajetima koji ukazuju da kur’anski ajeti tumače jedni druge, kao i drugi dokazi. Ono što priliči ovdje reći jeste to da Kur’an nužno mora imati manje jasne ajete i oni su rezultat te’vîla u onom značenju koje smo pojasnili, kao i toga da se ajeti uzajamno tumače. Ako bismo htjeli ovo značenje još jasnije predočiti, da cijenjeni čitalac još bolje shvati ovo pitanje, trebamo steći uvid u različite aspekte o kojima Kur’an nudi pojašnjenja, kao i da uzmemo u obzir one stvari na kojima Kur’an gradi svoja učenja i krajnje iskaze tih učenja, a to je sljedećih pet stvari:
Prva stvar: Uzvišeni Gospodar je u Svojoj Knjizi rekao da ova Knjiga ima te’vîl i sva kur’anska učenja, propisi i zakoni kao i sve ono što obuhvataju božanska učenja tiče se ovog te’vîla. Te’vîl na koji se odnose svi ovi govori i ajeti pitanje je koje su nemoćni da shvate i pronicljivi i manje obdareni ljudi. Nema osobe koja bi mogla dokučiti te stvari, osim čistih duša od kojih je Allah udaljio nečistoću. Jedino ove osobe mogu dosegnuti te’vîl Kur’ana. Ovo je krajnja tačka cilja koji je Uzvišeni predvidio za čovjeka, i to Gospodar Koji prima čovjekovu dovu. Ako čovjek bude želio da ga On uputi u znanje Knjige – i to Knjige koja pojašnjava svaku zbilju – njegovu dovu će primiti. Ključ ispunjenja ove dove je upravo Božije pročišćenje, kao što je i Sâm rekao:
ِ َيد اللّه لِيجعل علَي ُكم ِّمن حرٍج ول يد لِيُطَ َّهَرُك ْم ُ ـكن يُِر ْ َ َ َ ْ َ ُ ُ َما يُِر َ ََ ْ
Allah ne želi da vam pričini poteškoće, već želi da vas očisti.65 El-Mâ’ide, 6.
65
93
Ovo savršenstvo čovjekovo, poput ostalih savršenstava ka kojima pozivaju Gospodar i razum, nije stvar koju će ostvariti svi ljudi, već samo posebni, iako je cijelo čovječanstvo pozvano da krene ka tome. Dakle, odgojenost u vjerskom odgoju jedino se realizira kod posebnih ljudi i njih vodi ka potpunom stepenu čistote duše, dok ostali ljudi ostvaruju neke od tih stepena. Naravno, ti stepeni se razlikuju prema potencijalima ljudi. Čistota duše je poput posjedovanja svijesti o Bogu na razini djelovanja ka čemu je Gospodar pozvao cijelo čovječanstvo rekavši:
ا�تَُّقواْ اللّهَ َح َّق �تَُقاتِِه
Budite svjesni Allaha onako kako Ga treba biti svjestan.66 Međutim, istinska svijest o Bogu koja podrazumijeva savršenstvo i najviši njen stepen ostvariva je samo za mali broj ljudi. Ono što je prisutno kod ostalih ljudi su niži stepeni te zbilje. Sve to je zbog različitosti koja postoji u razumijevanju ljudi i njihovoj prirodi. Ovo nije svojstveno samo čistoti duše i svjesnosti Allaha. Zapravo, sva društvena savršenstva kao što je odgoj i pozivanje ka Istini su istog karaktera. Ona osoba koja utemeljuje jednu zajednicu sve pojedince poziva ka najvišem stepenu svih savršenstva i želi da ih oni dosegnu u krajnjem stepenu, naprimjer, na području znanja, industrije, bogatstva i drugih savršenstava, bilo materijalnih ili duhovnih. Međutim, da li oni to ostvaruju? Ne ostvaruju – osim jednog broja pojedinaca iz zajednice, dok ostali ljudi u skladu sa svojim različitim potencijalima ostvaruju niže stepene toga. Ustvari, krajnji ciljevi slični ovima su savršenstva kojima se poziva zajednica, a ne samo pojedinci, na način da niko u tome nije izuzet. Ali ‘Imrân, 102.
66
94
Druga stvar: Kur’an jasno obznanjuje da je za čovjeka jedini put ostvarenja ovog cilja taj da se upozna sa svojom dušom i da je iz ovog razloga odgoji na području znanja i djela. Što se tiče područja znanja to znači da čovjek bude poučen zbiljama od Početka i Izvora (odnosno Boga) do proživljenja i povratka Bogu da bi se tako upoznao i sa zbiljama Kreacije kao i sa svojom dušom koja stoji u vezi s zbiljama i realitetima Kreacije. U ovom slučaju on stiče istinsku spoznaju svoje duše. A što se tiče područja djela to znači da čovjek bude prisiljen na valjane društvene zakone da bi aspekti društvenog života postali krijeposni i valjani, a da ga poročni aspekti društvenog života ne spriječe da se okoristi znanjem i spoznajom. Nakon nametanja tih zakona njemu se propisuje jedan niz ibadetskih propisa (bogosluženja) a njihovim ponavljanjem i istrajnošću u njima čovjekova duša iz dubine srca postaje svjesna Iskona i povratka Bogu. On se približava Svijetu značenja i čistote i postaje očišćen od materijalnih uprljanosti. Dragi čitaoče, ako sa pažnjom pogledaš ajet:
ِ َّ إِلَي ِه يصع ُد الْ َكلِم الطَّيِّب والْعمل ُالصال ُح �يَْر�فَعُه َْ َ ْ ُ ُ ََ َ ُ
K Njemu se diže lijepa riječ, a dobro djelo je diže,67 i ono što shvatiš iz ovog ajeta sagledaš zajedno sa onim što smo rekli u vezi ajeta:
ِ َّ ض َّل إِ َذا ْاهتَ َد�يْتُ ْم ُ َين َآمنُواْ َعلَْي ُك ْم أَن ُف َس ُك ْم الَ ي َ ضُّرُكم َّمن َ يَا أَ�يَُّها الذ
O vjernici, o dušama svojim se vi brinite! Ako ste na Pravom putu neće vam naškoditi oni koji su zalutali,68 Fâtir, 10. El-Mâ’ide, 105.
67 68
95
te ajet:
ٍ �يرفَ ِع اللَّه الَّ ِذين آمنُوا ِمن ُكم والَّ ِذين أُوتُوا الْعِْلم درج ات َ ََ َ َ َ ُ َْ َ َْ
Allah će uzdići one od vas koji vjeruju, a one kojima je dato znanje na stepene69, kao i druge ajete slične ovim, tada će postati jasna Božija namjera u propisivanju vjere, a to je uputa čovjeka ka Bogu i put koji je za ovo predviđen. Iz prethodno istaknutog može se izvesti jedan važan zaključak, a to je da su društveni islamski propisi, u zbilji gledano, uvod za ibadetske propise. A ibadet (bogosluženje), opet, nije osnovni cilj, već je i on, također, uvod za spoznaju Allaha i Njegovih znamenja. Stoga, najmanji poremećaj ili iskrivljenje ili promjena društvenih islamskih zakona dovodi do kvarenja propisa i ibadeta Gospodara, i taj poremećaj će također biti razlog poremećaja pri spoznaji Boga. Način dolaska do ovog zaključka je veoma jasan. Iskustvo, također, potvrđuje ispravnost ovog zaključka, zato što četrnaest stoljeća prolazi od pojave islama, a vidimo na koji način je iskrivljenost (fesad) našla puta u vjeru i odakle je počela. Ako samo malo obratite pažnju, vidjet ćete da je korijen svakog zastranjenja koje se pojavilo u udaljavanju od dru štvenih propisa islama, čak u tolikoj mjeri da su islamska učenja i vjerovanja nestala potpuno iz čovjekova života. Mi smo prethodno naglasili da sve smutnje koje su se pojavile u islamu dolaze od slijeđenja manje jasnih ajeta i njihova te’vîla. Ovaj oblik zastranjenja i do dana današnjeg se nastavlja.
Treća stvar: Osnova islamske upute (u odnosu na druge upute) se temelji na znanju i spoznaji, a ne na slijepom slijeđenju. Božija vjera želi da svaki pojedinac čovječanstva u svom srcu sabere znanja do granica njegovog vlastitog potencijala El-Mudžâdele, 11.
69
96
i kapaciteta. Jer, kao što smo rekli u prethodnom govoru, cilj vjere je spoznaja, a ovaj cilj ostvariv je samo putem znanja. Zar je uopće moguće drugačije? Među knjigama Objave i među nebeskim vjerama niko poput Kur’ana i islama ljude ne poziva i ne potiče na sticanje znanja. Ova postavka i pristup su doveli do toga da Kur’an, kao prvo, pojasni jedan niz zbilja božanskih učenja, a kao drugo, praktične propise koje je propisao povezao je sa tim učenjima. Drugim riječima, prvo je čovjeku samog njega predstavio kao biće koje je Bog stvorio rukom Svoje Moći i pri njegovom stvaranju i opstojanju za posrednike uzeo meleke i druga Svoja stvorenja i upriličio Nebesa, Zemlju, bilje, životinje, mjesto, vrijeme i hiljade drugih uvjeta. Također, dao mu je do znanja da se on, htio to ili ne, kreće ka Bogu i proživljenju i da će sav svoj trud naći kod Gospodara. Na kraju puta će se susresti sa Bogom, a On će ga nagraditi prema njegovim djelima, pa će otići ili u Džennet ili u Vatru. Ovo je bio samo mali prikaz učenja Božije Knjige koje se odnosi na vjerovanje. Potom se čovjek upoznaje sa djelima koja ga vode do džennetskog blaženstva, kao i onim koja ga vode ka džehennemskoj nesreći i stradanju. A to znači da mu Kur’an pojašnjava ibadetske i društvene propise. Ovo je drugi niz učenja Božije Knjige. Postoje druga pojašnjenja koja se nude ljudima, a to je da se ovi propisi i društveni zakoni za koje smo rekli da vode ka blaženstvu odnose na prvu skupinu ljudi i propisani su radi čovjekova blaženstva, jer su to propisi koji obuhvataju dobro Ovog i Budućeg svijeta. Ovo je treća skupina. Ovim je postalo jasno da je druga skupina uvod za prvu skupinu, prva skupina je rezultat druge skupine, a treća skupina je poveznica između ostale dvije skupine. Kur’anski ajeti jasno ukazuju na ove tri skupine, bez potrebe da ih mi klasificiramo. 97
Četvrta stvar: Um običnih ljudi većinom ima posla sa osjetilnim stvarima te zato ne može sa lahkoćom razumjeti iznadosjetilne stvari. Ptica njihove misli može uzletjeti samo do krova prirode. Tek neznatan broj ljudi je uspio vježbanjem na putu znanja da svoje razumijevanje uzdigne do percepcije univerzalnih značenja, principa i zakona. Njihova stanja se razlikuju s obzirom na razliku sredstava koja su koristili na putu ovog uspjeha. Upravo stoga sposobnost njihova razumijevanja se veoma razlikuje kod percepcije značenja iznadmaterijalnog i osjetilnog. Razlika među njima u pogledu stepena je velika. Toliko velika da niko ne može poreći te razlike. Također, niko ne može poreći da se svako značenje do kojeg čovjek dođe uobličava jedino putem njegovih umnih informacija i saznanja. Sada, ako sva čovjekova umna saznanja budu od svojstva osjetilnog i njegov um bude imao bliskost samo sa osjetilnim, mi, također, možemo svoja duhovna pitanja prenijeti drugom čovjeku putem osjetilnih stvari, s tim da je ovo prenošenje duhovnih stvari moguće u mjeri njegovog razumijevanja osjetilnih stvari. Naprimjer, užitak braka djetetu koje još uvijek nije sazrilo za ovo osjetilno znanje opisujemo kao slatkoću meda ili kolača. Ako njegova misao stigne do univerzalnih značenja, opet mu užitak braka opisujemo prema tim univerzalnim značenjima i u veličini sposobnosti njegovog uma. Dakle, prva skupina shvata značenja i sa osjetilnim i racio nalnim pojašnjenjima, dok druga skupina može percipirati značenja jedino posredstvom osjetilnih pojašnjenja. Budući da vjerska uputa nije svojstvena samo jednoj ili dvjema skupinama, kao i toga da se njome trebaju okoristiti svi ljudi i svi slojevi društva i toga da Kur’an ima te’vîl, ove tri stvari su rezultirale time da kur’anski govor navodi primjere. A to znači da se Kur’an koristi onim značenjima koja su poznata svim ljudima kao kalupom za ona značenja koja im 98
nisu poznata, da bi ih ljudi spoznali. Slično praksi nas ljudi da robu vagamo u kilogramima, miskalima i drugim mjerama, iako nema nikakve srodnosti između grožđa i željeza. Grožđe nema ni oblik željeza niti njegov volumen. Ali samim tim što između njih postoji sličnost u vidu težine, grožđe vagamo željezom. Prethodno smo kao potvrdu ovoga naveli neke kur’anske ajete, od kojih je i sljedeći:
ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِِ فى َّ ِ يم ٌ إنَّا َج َع ْلنَاهُ �قُْرآنًا َعَربيًّا ل َعلَّ ُك ْم �تَْعقلُو َن َوإنَّهُ أ ُِّم الْكتَاب لَ َد�يْنَا لَ َعل ٌّى َحك
Mi smo je Kur’anom na jeziku arapskom objavili da bi ste vi razumjeli, a on je kod Nas u Knjizi-majci zbilja uzvišen i mudar.70 Iako Kur’an ovo nije rekao jasno i doslovno, već se osvrnuo ukazivanjem i aluzijom, ipak se nije zadovoljio samo ovim, već je dao i pojašnjenje primjerom u vezi Istine i neistine:
ِ السْي ُل َزبَ ًدا َّرابِيًا َوممِ َّا َّ احتَ َم َل َّ َنزَل ِم َن ْ َالس َماء َماء فَ َسال ْ َت أ َْوديَةٌ بَِق َد ِرَها ف َأ ِ ِ ب اللّهُ الحَْ َّق ْ َك ي َ يُوق ُدو َن َعلَْي ِه فىِ النَّا ِر ابْتِغَاء ِح ْليَ ٍة أ َْو َمتَ ٍاع َزبَ ٌد ِّم�ثْلُهُ َك َذل ُ ض ِر ِ والْب ِ ث فىِ األ َْر ض َّ اط َل فَأ ََّما ُ َّاس �فَيَ ْم ُك ََ ُ الزبَ ُد �فَيَ ْذ َه َ ب ُج َفاء َوأ ََّما َما يَن َف ُع الن ِ ِ ال َ َب اللّهُ األ َْمث ْ َك ي َ َك َذل ُ ضر On sa neba spušta vodu pa koritima s mjerom poteče, dok bujica nosi pjenu u kojoj je rastinje; ono od čega oni vatru lože, želeći da dobiju nakit ili oruđe, jest poput te pjene u kojoj je rastinje – tako Allah navodi primjer za Istinu i neistinu: što se tiče pjene, ona nestaje u vidu naplavine, a ono što koristi ljudima – to na zemlji ostaje; eto, tako Allah navodi primjere.71
Ez-Zuhruf, 3-4. Er-Ra‘d, 17.
70 71
99
Ovim ajetom Kur’an je ukazao na to da je propis ovog primjera primjenljiv u svim Božijim djelima, kao i u Njegovim riječima. Dakle, Božije djelo kao i Njegova riječ je Istina, riječju i djelom se namjerava samo Istina, osim što uporedo sa Njegovom riječju i djelom postoje popratne stvari koje nisu osnovna namjera i od njih nema koristi. Međutim, ove stvari više padaju u oči i privlače više pažnje od Istine, ali to nije trajno i ubrzo će nestati. Jedino Istina od koje ljudi imaju koristi ostaje, osim ako ta Istina ne bude sukobljena sa većom i korisnijom Istinom. U ovom slučaju veća Istina poništava manju Istinu. Ovo je u Božijem govoru poput ajeta manje jasnog značenja koji obuhvata značenja Istine i ona su osnovna namjera, ali je iskazano riječima koja u umu čovjeka donose neistinita značenja, koja nisu osnovna namjera. Sa vraćanjem tih ajeta na jasne ajete ta neistinita značenja nestaju, a ono što je Istina se ozbiljuje.
ِ لِي ِح َّق الحْ َّق و�يب ِطل الْب اط َل َولَ ْو َك ِرَه الْ ُم ْج ِرُمو َن َ َ ُْ َ َ ُ
Da bi utvrdo Istinu i uništio ono što lažno je, makar to ne bilo zločiniteljima po volji.72 Dakle, višeznačan govor Kur’ana je radi toga da se potvrdi Istina, a neistina uništi. Naš govor o Božijim djelima je jednak onom koji smo izrekli u vezi Božije riječi.73 Ukratko, ono što se iz časnog ajeta može shvatiti jeste to da su božanska učenja poput vode koju Allah spušta sa neba i ova voda je u ovoj fazi gledano samo voda, niti se namjerava količina niti kakvoća. Međutim, različitost je u posudi zemlje na koju pada ta voda. Svaka zemlja uzima određenu El-Enfâl, 8:8. Uzvišeni Gospodar čini djela čija vanjština nije osnovna namjera, zapravo osnovna namjera je skrivena. Međutim, ne prođe mnogo, vanjština nestane, a objelodani se unutrašnjost i zbilja djela. (Op. prev.)
72 73
100
količinu vode, manje ili više. Ove količine dolaze od same zemlje. U vezi osnovnih učenja i praktičnih vjerskih propisa kao i njihove dobrobiti, o čemu smo prethodno govorili, vrijedi isto. Tada smo rekli da su ove dobrobiti veze koje povezuju propise sa istinskim učenjima. Sâmi propis je ta dobrobit ne uzimajući u obzir jezički izraz. Međutim, upravo ove dobrobiti kada poprime oblik propisa i kalup riječi nerijetko sa sobom imaju i suvišnosti koji su u položaju pjene koju nosi bujica i poput te pjene se očituju i pokazuju, s tim da ne prođe mnogo i one nestanu, a ono što ukazuje na dobrobiti ostaje. Poput propisa koji u budućnosti trebaju da se dokinu. Vanjština tog propisa je ajet koji sadržava taj propis i zahtjeva da taj propis bude vječan, ali derogirajući ajet koji donosi drugi propis poništava očitovanje (zuhur) prvog ajeta i obznanjuje da je dobrobit derogiranog propisa do danas vrijedila, a od danas pa nadalje dobrobit je u drugom propisu. Ovo vrijedi za ova učenja i njihovu zbilju ne uzimajući u obzir njihovu jezičku razinu. A što se tiče uvođenja tih učenja u posudu riječi i ukazivanja na njih nakon toga, ona više nisu bezbojna i bez realnog određenja, kao što kiša koja je bez boje i određenja, količine i kvaliteta, kada dođe u posude zemlje gubi svoju neodređenost i svaka posuda zemlje prema svom kapacitetu prima u sebe tu vodu. Pokrenu se poplave različitih veličina. Slično tome se dešava i sa božanskim učenjima kada poprime kalup riječi. Ovi oblici i veličine jesu namjera onoga ko ih je izgovorio, ali može se reći da to nije cijela njegova namjera. U zbilji, to su primjeri i kalupi koji nude sliku apsolutnog značenja bez boje i oblika. To je samo šaka iz tovara, primjer onoga čega je mnogo. Uglavnom, kada te riječi prođu umovima različitih ljudi, svaki pojedinac shvata iz tih riječi nešto što nije njihova osnovna namjera, budući da informacije koje su umovi stekli tokom života i sa njima ostvarili bliskost utiču na značenje riječi i mijenjaju ga. Ovi uticaji i promjene se najčešće 101
odražavaju na značenja sa kojima nije blizak posjednik uma, kao što je kod vjerskih učenja, dobrobiti propisa i njihovih kriterija, o čemu smo već govorili. Što se tiče društvenih propisa i zakona, budući su blisku umu, čovjek ne utiče na njih i ne mijenja ih, osim ako želi da dođe do njihovih kriterija i uzroka. Iz ovoga je postalo jasno da su teže shvatljivi ajeti u Kur’anu oni ajeti koji sadrže kriterije propisa i bave se načelima vjerovanja, a ne ajeti koji samo obznanjuju vjerske propise i pravila i uopće ne spominju njihove kriterije i uzroke.
Peta stvar: Iz prethodnog izlaganja može se zaključiti da su jezički iskazi Kur’ana primjeri za istinska božanska naučavanja. Uzvišeni Gospodar – da bi pojasnio ta naučavanja – spustio ih je na razinu razmišljanja običnih ljudi. U ovom pitanju i nema drugog izbora, jer obični ljudi ne poimaju ništa do osjetilnih stvari. Stoga, njima se univerzalna značenja nužno moraju predočiti u kalupu osjetilnog i tjelesnog. S druge strane, tamo gdje se govornik obraća djeci se javljaju dvije velike poteškoće. Ako govornik želi da progovori jezikom djeteta i u skladu sa njegovim razumijevanjem, javlja se jedan od dva problema, zato što se slušalac zadovoljava vanjštinom riječi govornika i preuzima samo onaj govor koji je vezan za osjetilno. U tom slučaju neće se ostvariti namjera govornika, jer cilj govornika je taj da slušalac pređe sa primjera na ono na što taj primjer aludira. Ustvari, on ne želi samo da prenese neku informaciju. Međutim, u slučaju kada se slušalac ne zadovolji samo vanjskim značenjem riječi – koji nema udjela u osnovnom značenju, već želi da pređe preko njega i da dođe do čistih značenja, postoji strah da on nije shvatio osnovnu namjeru, već da je shvatio dio toga. Naprimjer, kada govornik kaže nekome: “Kraj Knjige kraljeva (Šahname) je sretan”, ili kaže: “Svaka čast jutru koji dođe 102
nakon noći!”, slušalac koji je već od ranije upoznat sa ovim primjerima i onim na šta oni aludiraju, primjer ili poslovicu ogoljava od svih karakteristika koji idu sa njime i shvata da je namjera govornika da lijep učinak svakog djela dolazi nakon što ga završi i pokažu se posljedice, a ne tokom čina zaokupljenosti sa djelom, jer dok je čovjek u samom djelu i podnošenja teškoće, on ne shvata veličinu svog djela. Sučeljen sa ova dva problema govornik nema drugog izbora osim da značenja koja želi prikaže u slici i otjelovi ih, da ih raspodijeli među različitim primjerima i upriliči ih u različitim kalupima, da bi ti kalupi tumačili sami sebe i jedni druge pojašnjavali, i na kraju da slušalac odbacivanjem njihovih međusobnih proturječja, kao prvo, shvati da su govori i kalupi primjeri koji iznad sebe imaju portretirane zbilje i da namjera govornika nije ograničena samo na ono što se može doživjeti iz same riječi, a kao drugo, nakon što shvati da su iskazi i kalupi primjeri za značenja, da shvati koliko od vanjskih karakteristika govora treba odbaciti, a koliko zadržati, i da ovo shvati iz vanjštine govora, a to znači da je govor takav da pojašnjava da određena karakteristika koja se nalazi u onoj drugoj rečenici nije namjera, a druga rečenica poja šnjava da je neka karakteristika u ovoj rečenici višak. Pored ovoga, govornik treba da one stvari koje su u njegovom govoru nejasne i suptilne pojasni navođenjem brojnih kazivanja i mnogim različitim primjerima. Ovaj metod je prisutan u svim jezicima svijeta i nije svojstven jednom narodu ili jeziku. Budući da svaki čovjek ima dar i sposobnost da se kod njega, kada ga potreba natjera da govori, istovremeno javlja potreba i da negira ono što se nalazi u govoru, a u suprotnosti je sa osnovnim namjeravanim smislom, i to u drugom kazivanju ili kroz drugi primjer odbaci. Dakle, dovde je postalo jasno da Časni Kur’an kao i svaki drugi govor treba da ima teže shvatljive ajete (mutešâbihât) te da onu sličnost (tašâbuh) koja nužno mora da postoji u 103
jednom ajetu otkloni u drugim ajetima, koji su jasni ajeti (muhkemât). Ovim pojašnjenjem je na dobar način dat odgovor na primjedbu koja je upućena Kur’anu. (Zašto Kur’an ima teže shvatljive ajete?) Iz svega prethodnog što smo istakli i poduže rasprave koju smo do sada vodili, postalo je jasno nekoliko stvari: 1. Kur’anski ajeti su dvojaki, jedni su jasni (muhkemât), a drugi su teže shvatljivi (mutešâbihât). Oni ajeti koji u sebi imaju dvosmislena ukazivanja su teže shvatljivi ajeti, a oni koji u sebi nemaju nikakvo dvosmisleno ukazivanje su jasni ajeti. 2. Svi kur’anski ajeti, i jasni i teže shvatljivi, imaju te’vîl. Te’vîl ne pripada kategoriji pojma riječi, već je od stvari koji imaju zbilju i vanjsko ozbiljenje i njegov odnos prema božanskim naučavanjima i namjerama koje su izrečene jezikom je poput odnosa oslikanog ( )ممثلsa slikom ()مثال. Sva kur’anska naučavanja su primjeri koji su navedeni za te’vîl kod Boga. 3. Čiste duše, a to znači oni koji su duboko upućeni u znanje, mogu razumjeti te’vîl. 4. Kur’anski govor predstavlja primjere navedene za božanska naučavanja i ono što se podrazumijeva sa njima, a što nije ono što je rečeno pod drugom tačkom. U drugoj tački smo rekli da su kur’anska naučavanja primjeri navedeni za te’vîl, a ovdje kažemo du su kur’anski govori primjeri za njegova naučavanja. 5. Časni Kur’an mora imati manje jasne ajete i nema drugog izlaza, kao što mora imati i jasne ajete. 6. Jasni ajeti su Majka Knjige ili osnova na koju treba uputiti manje jasne ajete i od jasnih ajeta tražiti njihovo pojašnjenje. 7. Biti jasan ili manje jasan ajet su dva relativna svojstva, a to znači da je moguće da jedan ajet za većinu ljudi bude manje jasan, a istovremeno jasan za odabrane. Također, moguće je da zbog različitih aspekata jedan ajet u ovom pogledu 104
bude različito tretiran. Pa tako iz jednog aspekta može biti jasan, a iz drugog manje jasan i kao rezultat toga da u odnosu na jedan ajet bude jasan, a u odnosu na neki drugi ajet manje jasan. Mi u Kur’anu nemamo ajet koji bi u potpunosti bio manje jasan ajet, a ako i postoji to ne bi predstavljalo teškoću. 8. Kur’anski ajeti su morali biti objavljeni tako da tumače jedan drugog. 9. Kur’an u pogledu značenja ima različite stepene. Vertikalni stepeni proizlaze jedan iz drugog i uzajamno su ovisni. Sva ta značenja i smislovi se ne nalaze u jednom redu da bi osoba rekla da to nužno podrazumijeva da se jedna riječ koristi u više od jednog značenja, a korištenje riječi u više od jednog značenja nije ispravno, ili da neko drugi kaže ovome slično je da opće ( )عمومpostane metafora ( )اجملازili je poput brojnih posljedica – neodvojivih svojstava ( )لوازمjednog uzroka ()ملزوم. Zapravo, sva ta značenja su podudarna značenja ( )معان مطابقيةtako što riječi iz ajeta ukazuju na značenja podudarnim ukazivanjem. Svako značenje je svojstveno nivou i stepenu razumijevanja i percepcije. Pojašnjenje: Uzvišeni Allah je rekao:
ا�تَُّقواْ اللّهَ َح َّق �تَُقاتِِه
Budite svjesni Allaha onako kako Ga treba biti svjestan.74 Ovaj ajet govori o tome da svijest o Bogu (takvaluk) koja podrazumijeva suzdržavanje od loših djela koje je Allah zabranio i činjenje dobrih djela koje je Allah zapovjedio, ima više razina. Ima stepen koji se naziva stepen svijesti onakve kakva bi trebala biti. Ovaj izraz jasno daje do znanja da postoje niži stepeni svijesti o Bogu. Dakle, svijest o Bogu koja je Ali ‘Imrân, 102.
74
105
iz jednog ugla gledano predstavlja upravo dobro djelo, ima različite stepene i razine jedne iznad drugih. Također, Uzvišeni Allah je rekao:
ِ ِ ضوا َن اللّ ِه َك َمن بَاء بِس ْخ ٍط ِّم َن اللّ ِه َوَمأْ َواهُ َج َهن س َ ْ أَفَ َم ِن ا�تَّبَ َع ر ُ َ َ َّم َوبْئ ِ ند اللّ ِه واللّه ب ِ الْم صريٌ مِبَا �يَْع َملُو َن َ ات ِع ٌ صريُ ُه ْم َد َر َج َُ َ A zar je onaj koji ide za Allahovom naklonošću jednak onome koji zaradi srdžbu Allahovu i čije je stanište Džehennem?! O, grozna li staništa! Ljudi su kod Allaha po razinama! I Allah vidi sve šta oni rade!75
Kao što možete primijeti po ovom ajetu svi ljudi, bilo dobri ili loši, imaju stepene. Dokaz toga što smo rekli da imaju stepene po djelima je završetak ajeta koji glasi: “Allah vidi sve šta oni rade!” Također je jasno da djelo, bilo koje vrste, proizlazi iz znanja, a ono opet, dolazi od odgovarajućeg srčanog vjerovanja. Uzvišeni Allah je govorio protiv nevjerstva jevreja, unutrašnje pokvarenosti mnogobožaca, dvoličnosti munafika među muslimanima, kao i o koristi imana jedne skupine poslanika i vjernika, pozivajući se na njihova djela. Budući da je broj ajeta koji govore o ovoj argumentaciji velik, mi nećemo duljiti naš govor navodeći te ajete. Samo ćemo ukratko reći da se iz ovih ajeta da shvatiti da bilo koje djelo proizlazi iz znanja koje mu odgovara i izvanjsko djelo ukazuje na unutrašnje znanje. Isto kao što znanje utiče na djelo i djelo uzvratno utiče na znanje i biva uzrokom njegove pojave ili ako postoji znanje biva uzrokom još većeg ukorjenjivanja tog znanja u duši, kao što Kur’an kaže:
ِ ِ ِ َّ ِِ ني َ اه ُدوا فينَا لَ�نَْهد�يَ�نَُّه ْم ُس�بُلَنَا َوإِ َّن اللَّهَ لَ َم َع الْ ُم ْحسن َ ين َج َ َوالذ Ali ‘Imrân, 162-163.
75
106
A one koji se budu zbog Nas borili Mi ćemo sigurno Našim putevima uputiti! A Allah je doista sa dobročiniteljima!76
ِ واعب ْد ربَّك ح ىَّت يأْتِي ني َ َ َ َ َ َ ُْ َ ُ ك الْيَق
Robuj svome Gospodaru sve dok ne postigneš čvrsto uvjerenje (jeqin)!77
ِ َّ ِ ِ السوأَى أَن َك َّذبوا بِآي ات اللَّ ِه َوَكانُوا هِبَا يَ ْس�تَْه ِزُؤون ُّ َس ُاؤوا َ ُ َ ين أ َ مُثَّ َكا َن َعاقبَةَ الذ
Potom će konac onih koji su zlo činili zao biti, zato što su oni Allahove znakove poricali i što su im se izrugivali!78
ِ ِِه ِ ِم َْخلَ ُفواْ اللّهَ َما َو َع ُدوهُ َومِبَا َكانُوا ْ فَأ ْ َع َق�بَُه ْم ن َفاقًا فىِ �قُلُوب ْم إِ ىَل �يَْوم �يَْل َق ْونَهُ بَا أ ِ يَكْذبُو َن
I Allah im je potom u srca licemjerje ubacio sve do Dana kad će Ga sresti, zato što se onoga što su Allahu obećali ne pridržavaju i zbog toga jer su oni uvijek lagali.79
ِ َّ إِلَي ِه يصع ُد الْ َكلِم الطَّيِّب والْعمل ُالصال ُح �يَْر�فَعُه َْ َ ْ ُ ُ ََ َ ُ
K Njemu se diže lijepa riječ, a dobro djelo je diže.80 Ovaj kur’anski ajet je potpun govor kada je riječ o dobrom djelu i korisnom znanju, koji pojašnjava da je djelo svake “dobre riječi”, a to znači svakog istinskog vjerovanja, da se uzdiže ka Uzvišenom Gospodaru i njenog posjednika približava Bogu, kao što je i zadaća dobrog djela da ovo vjerovanje i istinsko znanje pomaže pri njihovom uzdizanju. Jasno je da je uzdizanje znanja u tome da se ono iz trenutka u trenutak oslobađa neznanja i sumnje i da pažnju El-‘Ankabût, 69. El-Hidžr, 99. 78 Er-Rûm, 10. 79 Et-Tewbe, 77. 80 Fâtir, 10. 76 77
107
duše učini potpunom prema njemu te da srce svoju pažnju ne dijeli između znanja i drugih stvari (jer ovo predstavlja opći širk). Stoga, koliko god iskrenost čovjekova bude savršenija u pogledu sumnje i šejtanskih misli, uzdizanje znanja će biti jače i brže. Sami ajet ukazuje na ovo značenje jer za uzdizanje lijepe riječi koristi izraz su’ud ( )الصعود, a za uzdizanje djela koristi izraz ref’ ( )الرفع. Prvi izraz, odnosno ( )الصعودse koristi nasuprot riječi spuštanja ( )النزول, a drugi izraz, odnosno ( )الرفعnaspram riječi spustiti ( )الوضع. Riječi صعودi رفعsu dva svojstva i svaka stvar koja se kreće odozdo ka gore opisana je sa ova dva svojstva, jer svaka stvar koja se kreće stalno je u odnosu prema tački početka i okončanja kretanja. Kada počne kretanje u odnosu na početnu tačku, onaj koji se kreće je onaj koji se uzdiže, a u povratku je onaj koji se spušta. Dakle, izraz صعودse koristi kada želimo reći da neka osoba ima namjeru da se uzdigne na višu tačku uzvisine ili da joj se približi, a izraz رفعkoristimo kada želimo reći da se od niže tačke odvojio i udaljio od nje. Stoga, dobro djelo čovjeka odvaja i udaljava od srčane vezanosti za Ovaj svijet i čovjekovu dušu ne zaokuplja ovosvjetskim ukrasima i ne sukobljava ga sa razbacanim mislima i različitim i promjenjljivim informacijama. Koliko god uzdizanje ( )رفعbude veće zasigurno će i uzdizanje ( )صعودi usavršavanje istinitih vjerovanja biti veći i čovjekova spoznaja o uprljanosti iluzijama i sumnjama biti čišća. Također, jasno je da, kao što smo i rekli, dobra djela imaju stepene i razine. Tako svaki stepen dobrog djela u skladu sa svojstvom kojeg ima uzdiže “lijepu riječ” te istinita božanska naučavanja i spoznaje. Isto tako i loša djela onoliko koliko su loša čovjeka čine niskim, a njegova znanja i učenja bivaju više pomiješana sa neznanjem, sumnjom i nesređenošću. 108
O ovoj temi smo govorili kada je bilo riječ o ajetu: “Uputi nas na Pravi put!”81 Dakle, postalo je jasno da ljudi u skladu sa stepenom bliskosti ili udaljenosti od Allaha, dž.š., imaju različite stepene znanja i djela. Ono što je neodvojivo od različitosti ovih stepena je to da ono što prihvataju i razumiju ljudi jednog stepene nije istovjetno onome što prihvata i razumije skupina ljudi drugog stepena, bilo u odnosu na niži ili viši stepen. Gospodar je svoje robove podijelio u različite skupine. Svaka skupina ima sebi svojstveno znanje i spoznaju koja nije prisutna kod druge skupine. Gospodar je predstavio iskrene robove ( )خملَصني, kao one koji jedini imaju istinsko znanje o Božijim svojstvima, kada je rekao:
ِ ِ ِ ِ ِ ني َ ُسْب َحا َن اللَّه َع َّما يَص ُفو َن إِالَّ عبَ َاد اللَّه الْ ُم ْخلَص
Uzvišen i čist je Allah od onoga kako ga opisuju, osim Allahovih iskrenih robova.82 Također, pripisuje im i druge spoznaje o čemu ćemo, ako Bog dâ, u nastavku govoriti. Gospodar je jednu skupinu robova nazvao onima koji čvrsto vjeruju ( ) ُموقِنني, a oni su jedini koji posmatraju Melekut, odnosno Carstvo nebesâ i Zemlje kako Kur’an kaže:
ِ ِ ات واألَر ِ ِ َّ ك نُِرى إِ�بر ِاهيم ملَ ُكوت ِِ ِ ني َ َوَك َذل َ ض َوليَ ُكو َن م َن الْ ُموقن َ َ َ َْ ْ َ الس َم َاو
I tako Mi pokazasmo Ibrahimu Melekut Nebesa i Zemlje da bi on bio među onima koji čvrsto vjeruju.83 El-Fâtiha, 5. Es-Sâffât, 159-160. 83 El-En‘âm, 75. 81 82
109
Jednu skupinu Svojih robova je nazvao onim koji Mu se pokajnički obraćaju ( ) ُمنيبِنيi jedino oni primaju pouku, odnosno opominju se, kako Kur’an kaže:
ِ ِ يب ُ َوَما �يَتَ َذ َّكُر إالَّ َمن يُن
A opomena dospije samo do onoga ko se pokajnički obraća!84 Jednu skupinu Svojih robova naziva učenjacima ( ) َعالِ ُمونi Bog jedino njih vidi kao one koji razumiju kur’anske primjere. Kur’an za njih kaže:
ِ ض ِر�بَُها لِلن َّاس َوَما �يَْع ِقلُ َها إِالَّ الْ َعالِ ُمو َن ُ َك األ َْمث ْ َال ن َ َوتِْل
To su primjeri koje Mi navodimo ljudima, ali samo ih učeni mogu razumjeti.85 Moglo bi se reći da se pod učenima misli upravo na one obdarene razumom ( )أ ُْولُواْ األَلْبَابi one koji promišljaju o Kur’anu () ُمتدبرين, jer se u sljedeća dva ajeta ljudi prekoravaju:
ِِ ِ ِِ ِ اختِالَفًا َكثِ ًريا ْ أَفَالَ �يَتَ َد�بَُّرو َن الْ ُق ْرآ َن َولَ ْو َكا َن م ْن عند َغيرِْ اللّه لََو َج ُدواْ فيه
Pa zašto oni ne razmišljaju o Kur’anu?! Da je Kur’an od nekog drugog a ne od Allaha, sigurno bi u njemu našli mnoge protivrječnosti!86
ٍ ُأَفَال �يتَ َد�بَّرو َن الْ ُقرآ َن أ َْم َعلَى �قل الَا ُوب أَ�قَْف ه ُ ْ ُ َ
Pa zašto oni ne razmišljaju o Kur’anu? Ili su na srcima njihovim katanci?87 El-Mu’min, 13. El-‘Ankabût, 43. 86 En-Nisâ’, 82. 87 Muhammed, 24. 84 85
110
Značenje i smisao ova tri ajeta je jednak, a podrazumijeva znanje o manje jasnim ajetima Kur’ana i kako te ajete uputiti na jasne ajete. Očišćeni ( ) ُمطَ َّهرونsu posebna skupinu ljudi koje Allah, ُ dž.š., predstavlja kao one koji imaju znanje o te’vîlu Kur’ana:
ٍ ُاب َّمكْن ٍ َإِنَّهُ لَ ُقرآ ٌن َك ِرميٌ يِف كِت ون ال يمََ ُّسهُ إِالَّ الْ ُمطَ َّه ُرو َن ْ
On je, zaista, Kur’an Plemeniti u Knjizi brižljivo čuvanoj, dodirnuti ga smiju samo čisti.88 Allah, dž.š., poznaje još jednu skupinu kao Svoje prijatelje ()أ َْولِيَاء اللّه, a to su oni koji su obuzeti ljubavlju prema Bogu i koji ni od čega ne strahuju. Kur’an za njih kaže:
ف َعلَْي ِه ْم َوالَ ُه ْم حَْيَزنُو َن ٌ أَال إِ َّن أ َْولِيَاء اللّ ِه الَ َخ ْو
Zaista, Allahovi prijatelji nemaju straha i oni ni za čim ne tuguju.89 Također, Allah, dž.š., poznaje skupine robova kao što ِ ), su: bliski ( ) ُم�تََقَّربِني, odabrani ( )مجُ تَبِني, istinoljubivi ( صدِّقِني ِ ِ dobri ( )صاحلني, vjernici ( ) ُمؤمنني. Svakoj od ovih skupina Allah pripisuje jedan nivo znanja i percepcije. O odlikama svake ove skupine ubrzo ćemo govoriti na odgovarajućim mjestima. Uzvišeni Bog jednu skupinu naziva nevjernicima ()كافِرين, ِ ), četvrtu drugu licemjerima () ُمنافِ ِقني, treću grješnicima (فاس ِقني ِ ِ nepravednicima ()ظالمني, i slično tome. Allah, dž.š., u Kur'anu dokazuje za svaku od ovih skupina znakove njihova loša promišljanja i niskosti shvatanja u vezi Božijih znamenja i istinitih Božijih naučavanja. Ako Bog dâ, dalje u knjizi bavit ćemo se svakom ovom skupinom. El-Wâqi‘a, 77-79. Jûnus, 62.
88 89
111
10. Časni Kur’an ima širok opseg i mogućnost podudarnosti njegovih naučavanja i ajeta sa objektima i primjerima iz vanjskog svijeta kao i u pogledu pojašnjenja stanja tih objekata. Tako nijedan kur’anski ajet nije specifičan samo za slučaj koji je bio povod njegove objave. Zapravo, svaki ajet je primjenjiv na svaki slučaj koji je jedinstven sa slučajem objave i ako ima isti kriterij. Jednako primjerima koji nisu svojstveni za prvi slučaj, on prelazi njihove granice i obuhvata sve slične i njima odgovarajuće slučajeve. Ovo 90 značenje je poznato kao “džerj” (ج ْرى َ ) o čemu je bilo govora na početku tefsira.
Riječ džerj u riječniku, kako kod Ibn Farisa i Ibn Manzura, u značenju je toka i protjecanja. Međutim, ovu riječ kao kur’anski termin prvi put koristi Allame Tabatabai u svom tefsiru El-Mizânu. Allame Tabatabai ovaj termin preuzima iz predaja koje govore o sukladnosti i vječnosti kur’anskih ajeta. Termina džerj je u značenju velike obuhvatnost Kur’ana u pogledu njegove primjenjljivosti na slučajeve i nije ograničen slučajem koji je bio povod objave određenog ajeta. Ustvari, na svaki slučaj koji je jednak slučaju povoda objave određenog ajeta u pogledu njegova korijena, također, se odnosi taj ajet. (Op. prev.)
90
112
HADISKA RASPRAVA1
U Tefsiru Sâfi prenosi se od Allahova Poslanika, s.a.v.a., sljedeće:
َم ْن فَ َّسَر الْ ُق ْرآ َن بَِرأْيِِه �فَْليَتَ�بََّوأْ َم ْق َع َدهُ ِم َن النَّا ِر
“Onome ko Kur'an tumači po svom nahođenju Allah će mu pripremiti mjesto od Vatre.”2 Predaju ovog značenja prenose i šijje i sunnije. Značenja sličnog ovom hadisu prenose se i druge predaje od Poslanika i Imama Ehli-bejta, mir s njima. Jedna od tih predaja je i ona koja je zabilježena u djelu Munjetu-l-murîd od Allahova Poslanika, s.a.v.a.:
ِ ال يِف الْ ُقر آن بِغَيرِْ ِع ْل ٍم �فَْليَتَ�بََّوأْ َم ْق َع َدهُ ِم َن النَّا ِر َ ََم ْن ق ْ
“Onome ko bez znanja bude govorio o Kur'anu Allah će učiniti da mu mjesto bude u Vatri.”3 Ovu predaju prenosi i Ebu Dâvud u svom Sunenu.4 Također u djelu Munjetu-l-murîd prenosi se od Allahova Poslanika, s.a.v.a.:
ِ ال يِف الْ ُقر آن بِغَيرِْ َما َعلِ َم َجاءَ �يَْوَم الْ ِقيَ َام ِة ُم ْل َجماً بِلِ َج ٍام ِم ْن نَا ٍر َ ََم ْن ق ْ
“Ko bez znanja bude govorio o Kur’anu, na Sudnjem danu će doći zauzdan sa uzdom od vatre.”5 Prije ove postoji još jedna zasebna hadiska rasprava koju ćemo, ako Bog dâ, u drugom izdanju donijeti. 2 Tefsir Sâfi, sv. 1., str. 21. 3 Munjetu-l-murîd, str. 191. 4 Sunen Tirmizi, sv. 5., str. 119., hadis 2950. 5 Munjetu-l-murîd, str. 191. 1
113
U istoj knjizi se prenosi od Allahova Poslanika, s.a.v.a.:
ِِ ِ َخطَأ ْ اب �فََق ْد أ َ َم ْن تَ َكلَّ َم يِف الْ ُق ْرآن بَِرأْيه فَأ َ َص
“Onaj ko po svom ličnom nahođenju bude govorio o Kur’anu i ispravno kaže, opet je pogriješio.”6 Ovu predaju prenose i Ebu Dâvud, Tirmizi i Nesâi. Također, u istoj knjizi prenosi se od Allahova Poslanika, s.a.v.a.:
ِ ِ ِْضعُهُ َعلَى َغير ُ َخ َ َاف َعلَى أ َُّم يِت م ْن �بَْعدي َر ُج ٌل �يُنَا ِو ُل الْ ُق ْرآ َن ي َ أَ ْك�ثََر َما أ ِ مو اضعِ ِه ََ
“Najviše čega se plašim u vezi mog Ummeta nakon mene da ih to ne odvede u zabludu je da Kur’an usklađuju sa onim što mu ne odgovara.”7 U Tefsiru ‘Ajjâši Ebu Basîr prenosi od Imama Sadika:
ِِ الس َم ِاء َّ َخطَأَ �فَُه َو أَ�بَْع ُد ِم َن ْ اب مَلْ �يُْؤ َج ْر َو إِ ْن أ َ َم ْن فَ َّسَر الْ ُق ْرآ َن بَِرأْيه إِ ْن أ َ َص
“Onaj ko Kur’an bude tumačio po svom nahođenju, ako mu tumačenje slučajno i bude ispravno, neće imati nagrade, a ako pogriješi, udaljit će se od Nebesa (a to znači da mu je udaljenost od Boga veća od udaljenosti od nebesa).”8 U istoj knjizi Ja‘qub ibn Jezîd prenosi od Jâsira, a ovaj od Imama Ride:
ِ َاَلْ ِمراء يِف كِت اب اللَّ ِه ُك ْفٌر َُ
“Davanje mišljenja o Božijoj knjizi je nevjerstvo.”9 Preneseno je više predaja ovog značenja u knjigama Kemâlud-dîn, Tevhîd, Tefsir ‘Ajjâši i dr. 8 9 6 7
Ibid. Ibid. Tefsir ‘Ajjâši, sv. 1., str. 17., hadis 4. Tefsir ‘Ajjâši, sv. 1., str. 18., hadis 6.
114
Kada je Allahov Poslanik, s.a.v.a., rekao: “Ko Kur’an bude tumačio po svom nahođenju...”, pod nahođenjem (ى ٌ ْ ) َرأse misli na vjerovanje koje je rezultat idžtihada. Nekada se pod riječju َرأْىmisli na svaki oblik govora koji je rezultat strasti duše ِ ِ i ličnog doživljaja lijepog i ispravnog (حسان َ ْ )إ ْست. U svakom slučaju, budući da spomenuta riječ u predaji stoji sa zamjenicom َها, odnosno stoje u genitivnoj vezi, može se shvatiti da Allahov Poslanik, s.a.v.a., nije htio muslimanima u potpunosti zabraniti svaki oblik idžtihada pri tumačenju Kur’ana, čija je nužna posljedica da bi ljudi pri tumačenju Kur’ana bili obavezni slijediti predaje koje dolaze od Imama Ehli-bejta, kao što misle tradicionalisti (ahbarijuni, slijepi sljedbenici hadisa). Pored toga, ako je Allahov Poslanik, s.a.v.a., imao tu namjeru kod izricanja ove predaje, ona bi bila u sukobu sa mnogim kur’anskim ajetima na jasnom arapskom jeziku ili sa zapoviješću da se promišlja o Kur’anu, kao i sa brojim predajama u kojima nam se zapovijeda da svaku predaju trebamo uporediti sa Kur’anom. Zapravo, Poslanik je htio zabraniti lična i svojeglava tumačenja, jer kao što smo rekli riječ ى ٌ ْ َرأje u genitivnoj vezi sa zamjenicom َها, a ova genitivna veza ukazuje na izdvajanje, odvojenost i samostalnost. Prema tome, Poslanik je htio reći da mufessir kod tumačenja Kur’ana ne treba da se zadovolji samo sredstvima kojima raspolaže za razumijevanje arapskog jezika i ograničeni na njih te da Božiji govor upoređuje sa govorom ljudi, zato što se Božiji govor razlikuje od govora ljudi. Kada čujemo govor bilo kojeg čovjeka mi trenutačno na taj govor primjenjujemo uobičajena pravila književnosti i otkrivamo šta je bila namjera govornika. Značenje do kojeg smo došli pripisujemo govorniku i zaključujemo da je ta osoba rekla to i to. Ovaj metod isto tako smatramo uobičajenim u sudskim procesima, priznanjima i drugim sličnim radnjama. I treba da ga smatramo uobičajenim jer se i ljudski 115
govor pojašnjava pravilima arapskog jezika. Svaki govornik svoj govor izriče oslanjajući se na ova pravila i zna da slušalac, također, primjenjuje ova pravila. Svaku pojedinačnu riječ i rečenicu upoređuje sa zbiljskim primjerima i metaforama koje je ustanovila znanost jezika. Međutim, govor Kur’ana prema onome što je rečeno u prethodnim raspravama ne slijedi ovaj princip. Zapravo, to je govor čije su riječi istovremeno i odvojene i uvezane, na način da svaka pojašnjava onu drugu ili prema riječima Imama Alija: “Jedan dio njegov govori o drugom, jedan dio njegov svjedoči o drugom.” Stoga, mi se ne trebamo zadovoljiti i ograničiti samo na ono što razumijemo iz primjene pravila arapskog jezika – bez da analiziramo i podvrgnemo umnom promišljanju (idžtihadu) druge ajete koji im odgovaraju – da bi prihvatili značenje koje se da razumjeti iz jednog ajeta. Na isto značenje ukazuje sljedeći ajet:
ِِ ِ ِِ ِ اختِالَفًا َكثِ ًريا ْ أَفَالَ �يَتَ َد�بَُّرو َن الْ ُق ْرآ َن َولَ ْو َكا َن م ْن عند َغيرِْ اللّه لََو َج ُدواْ فيه
Pa zašto oni ne razmišljaju o Kur’anu?! Da je Kur’an od nekog drugog a ne od Allaha, sigurno bi u njemu našli mnoge protivrječnosti!10, kao i to da su svi kur’anski ajeti uzajamno povezani o čemu smo govorili kada je bilo riječi o mudžizi Kur’ana kao i u nekim drugim raspravama. Prema onome što je prethodno istaknuto, tumačenje Kur’ana po ličnom nahođenju koje je Allahov Poslanik, s.a.v.a., zabranio odnosi se na metod posredstvom kojeg se želi doći do tajni Kur’ana. Drugim riječima, Poslanik je zabranio da se Njegov govor shvati kao kod drugih, iako se i ovim metodom razumijevanja nekada dođe do ispravnog tumačenja. Potvrda ispravnosti toga da je Poslanikova namjera bila upravo ovo, je sljedeća predaja: “Onaj ko po svom ličnom nahođenju bude govorio o Kur’anu i ispravno bude En-Nisâ’, 82.
10
116
govorio opet je pogriješio.” Potpuno je jasno da Poslanikov stav o pogrešnosti toga čak i da mišljenje bude ispravno nije ni zbog čeg drugog nego zbog neispravnog metoda. Pod griješenjem se misli na pogrešku u metodu i putu, a ne samom zaključku. Isto potvrđuje i predaja koju prenosi Ajjâši: “...i da ispravno bude govorio neće imati nagrade.” Potvrda ovoga je i sâmo stanje u vremenu Allahova Poslanika, s.a.v.a., kada još uvijek Časni Kur’an nije bio sakupljen, a ajeti sura su bili razbacani u rukama različitih ljudi. U takvim okolnostima oni nisu mogli zasebno tumačiti ajet po ajet jer je postojala opasnost da se dođe do značenja suprotnog onome na koje ajet cilja. Rezime rečenog: Ono što je zabranjeno kada je riječ o tumačenju Kur’ana slobodnim nahođenjem je to da čovjek u tom činu sebe vidi neovisnim, oslanja na svoje mišljenje i da se ne obraća na druge. Ono što kao nužna konsekvenca proizlazi iz ovih predaje je to da mufessir stalno mora tražiti pomoć od drugih i obraćati drugima, a ti drugi mogu biti ili ostali kur’anski ajeti ili predaje prenesene u sunnetu. Drugi način pristupa ovom pitanju, preko predaja u sunnetu, ne može biti ispravan jer je obraćanje sunnetu po kur’anskim zapovijedima, pa čak i po sâmim hadiskim zapovijedima, gdje je rečeno da se svaka predaja prvo predoči Kur’anu, pogrešno. Stoga, jedino je prvi oblik pristupa ispravan, a to znači da se pri tumačenju svakog kur’anskog ajeta treba obratiti Kur’anu. Nakon ovog pojašnjenja postalo je jasno stanje onih koji su tumačili Kur’an po ličnom nahođenju, jer je ova predaja protumačena na više načina. Da bi cijenjeni čitalac stekao bolji uvid, u nastavku ćemo navesti neka tumačenja ove predaje: 1. Pod tumačenjem po ličnom nahođenju misli se na tumačenje onih osoba koje nemaju uvida u uvodne nauke, jer Kur’an se može tumačiti tek nakon što čovjek stekne uvid u druge znanosti, a po riječima Sujutija u 117
Itqânu to je petnaest znanosti: morfologija, sintaksa, znanost o derivirajućim riječima, semantika, stilistika, retorika, kiraet Kur’ana, načela vjere, usuli fikh, povodi objave ajeta, kur’anska kazivanja, derogirani i derogirajući ajeti, fikh, dobra upućenost u predaje a posebno one koje pojašnjavaju manje jasna mjesta u Kur’anu i “darovano znanje”, a pritom Sujuti misli na znanje o kojem govori poslanička predaja: “Ko bude radio po onome što zna, Allah će mu dati ono znanje koje do tada nije imao.” 2. Neki su rekli da se pod ovom predajom misli na ba vljenje ajetima sa manje jasnim značenjima, jer njihovo tumačenje jedino Allah zna. 3. Neki su rekli da se predaja odnosi na ono tumačenje čiji temelj predstavlja neispravno značenje, u smislu da pravac neispravno značenje prihvata za temelje i tumačenje Kur’ana usklađuje prema njemu. Na bilo koji mogući način, pa čak bio on i neispravan i slab oni kur’anske ajete prilagođavaju svom učenju.11 4. Da odlučno kaže da je Božija namjera kod ovog ajeta to i to, bez da raspolaže sa dokazom. 5. Pod tumačenjem po ličnom nahođenju se misli na svako tumačenje po ličnoj želji koja se sviđa i odgovara ukusu i strastima duše mufessira. Ovih pet tumačenja Sujuti navodi u Itqânu12 od Ibn el-Naqîba, a mi ćemo u nastavku navesti još neka: 6. Neki su rekli da je tumačenje po ličnom nahođenju to da u vezi teških kur’anskih ajeta iznesemo značenja i tumačenja koja ne nalazimo u mezhebima ashaba i tabiina. Ovakvo djelo predstavlja izlaganje Božijoj srdžbi. 7. Jedni su rekli da je tumačenje po ličnom nahođenju to da u vezi ajeta iznesemo značenje za koje znamo Ukratko, ne žele shvatiti šta Kur’an kaže, već žele reći da i Kur’an potvrđuje njihovo mišljenje. (Op. prev.) 12 Sujuti, Itqân, sv. 2., str. 183. 11
118
da nije istina. (Ova dva mišljenja se prenose od Ibn el-Enbârija) 8. Tumačenje po ličnom nahođenju je to da čovjek bez znanja govori o Kur’anu. Ukratko, tumačenje po ličnom nahođenju je to da za kur’anski ajeti donesemo značenje od sebe u koje sami nismo sigurni da li je ono ispravno ili je u suprotnosti sa istinom. 9. Tumačenje po ličnom nahođenju je prihvatanje vanjskog, doslovnog značenja Kur’ana. Ovo mišljene podržavaju oni koji ne vjeruju da kur’anski ajeti imaju vanjsko doslovno značenje i da kod svakog ajeta treba slijediti predaje koje su nam stigle od bezgrješnih i koje su u svom značenju kategorične i eksplicitne. Dakle, u zbilji gledano nije se slijedio govor Kur’ana već predaje i u stvari jedino bezgrješni Imami imaju pravo tumačiti Kur’an. 10. Tumačenje po ličnom nahođenju je prihvatanje vanjskog značenja Kur’ana. Pristalice ovog mišljenja su vjerovanja da kur’anski ajeti imaju vanjsko značenje ()ظهور, međutim mi ne razumijemo njihov zuhur, jedino ga bezgrješni, mir s njima, razumiju. Ovo je deset stavova koja su navedeni u vezi tumačenja po ličnom nahođenju s tim da se neki od njih mogu svesti na druge. U svakom slučaju, nijedan od ovih stavova nema dokaz koji bi ga potvrdio. Jasno je da je neispravnost nekih sama po sebi očigledna, dok neispravnost drugih biva jasna nakon uzimanja u obzir naše prethodne rasprave. Zato nećemo duljiti govor ponavljanjem već rečenog. Ukratko, ono što se može shvatiti iz ajeta i predaja, poput ajeta:
ِِ ِ ِِ ِ اختِالَفًا َكثِ ًريا ْ أَفَالَ �يَتَ َد�بَُّرو َن الْ ُق ْرآ َن َولَ ْو َكا َن م ْن عند َغيرِْ اللّه لََو َج ُدواْ فيه
Pa zašto oni ne razmišljaju o Kur’anu?! Da je Kur’an od nekog drugog a ne od Allaha, sigurno bi u njemu našli mnoge protivrječnosti!13, En-Nisâ’, 82.
13
119
ِ َّ ِِ ني َ ين َج َعلُوا الْ ُق ْرآ َن عض َ الذ
koji Kur’an dijele na dijelove14,
ِ َّ ِ ين �يُْل ِح ُدو َن فىِ آيَاتِنَا ال خَيْ َف ْو َن َعلَ�يْنَا أَفَ َمن �يُْل َقى فىِ النَّا ِر َخ�يٌْر أَم َّمن َ إ َّن الذ يَأْتِى ِآمنًا �يَْوَم الْ ِقيَ َام ِة Oni koji poriču riječi Naše, doista, Nama se neće sakriti! Pa da li će bolji biti onaj koji u Vatru bude bačen ili onaj koji siguran na Sudnji dan dođe?15,
ِ حُيِّرفُو َن الْ َكلِم عن َّمو اضعِ ِه َ َ َ َ
koji izvrću značenje riječima16,
ك بِِه ِع ْل ٌم َ َس ل ُ َوالَ �تَْق َ ف َما لَْي
Ne slijedi ono o čemu znanja nemaš!17 – kao i drugih ajeta koji to potvrđuju, jeste to da se zabrana u predaji odnosi na metod tumačenja, a ne na sâmi čin tumačenja. Predaja hoće reći da Božiju riječ ne treba tumačiti na način kao što se tumači govor stvorenja. Prethodno navedeni ajeti potvrđuju ovo mišljenje na način koji se da shvatiti iz 82. ajeta sure En-Nisâ’, a to je da postoji razlika između Božijeg govora i govora stvorenja. Upravo iz istog razloga prekoreni su u 91. ajetu sure El-Hidžr oni koji Kuran dijele na dijelove, u 40. ajetu sure Fussilet oni koji poriču riječi Božije, u 46. ajetu sure En-Nisâ’ oni koji izvrću značenja riječi i u 36. ajetu sure El-Isrâ’ oni koji slijede bez znanja. Jasno je da se Božiji govor razlikuje od drugih govora. Također je jasno da se razlikovanje ova dva govora ne ogleda El-Hidžr, 91. Fussilet, 40. 16 En-Nisâ’, 46. 17 El-Isrâ’, 36. 14 15
120
u načinu upotrebe riječi, formiranja rečenice, korištenja književnih tehnika i znanosti o riječima, zato što je i Kur’an arapski jezik u kojem je ispoštovano sve ono na što se pazi i kod drugih govora u arapskom jeziku. Sâm Kur’an je rekao:
ِ ول إِالَّ بِلِس ٍ وما أَرس ْلنَا ِمن َّرس ان �قَْوِم ِه لِيُ�بَينِّ َ هَلُ ْم ُ َ ْ ََ َ
Mi nismo poslali nijednog poslanika a da nije govorio jezikom naroda svoga, da bi mu objasnio.18
ني ٌّ َِوَهـ َذا لِ َسا ٌن َعَرى ٌ ِب ُّمب
Ovaj Kur’ana je na čistom arapskom jeziku.19
إِنَّا َج َع ْلنَاهُ �قُْرآنًا َعَربِيًّا لَّ َعلَّ ُك ْم �تَْع ِقلُو َن
Mi smo je kao Kur’an objavili da biste se dozvali razbora.20 Zapravo, razlika između ova dva govora, Božijeg i govora stvorenja, jeste u pogledu aspektu namjere i objekta i to objekt na koji je primjenjiv govor i kome odgovara univerzalno značenje govora. Pojašnjenje navedenog: Zbog odnosa koji mi ljudi imamo sa svijetom prirode – došli smo u postojanje u svijetu materije i u njemu živimo i na kraju ćemo u njemu umrijeti – naši umovi su bliski sa materijalnim stvarima. Iz svakog značenja razumijemo materijalni koncept tog značenja. Svaki pojam sravnjujemo sa tjelesnim objektom. Naprimjer, kada od neke osobe čujemo govor koji ukazuje na stanje neke stvari te nakon što smo razumjeli značenje tog govora primjenjujemo ga na objekat koji je poznat i blizak našem umu u okrilju vladajućeg uređenja i ustroja, jer znamo da govornik nije uzeo u obzir neki drugi objekat mimo ovoga jer je i on čovjek kao Ibrâhîm, 4 En-Nahl, 103. 20 Ez-Zuhruf, 3. 18 19
121
i mi, i sâm on iz tog govora shvata ono što i mi shvatamo, a ne nešto drugo. U krajnjem ovo uređenje je uređenje kojem je objekat potčinjen. Upravo ovo “uređenje koje vlada objektom” vrijedi kada je riječ i o pojmu. Nije rijedak slučaj da se univerzalni pojam ograničava, odnosno da se nešto izuzima od njega ili da se jedan partikularan pojam uopćava ili da se na bilo koji drugi način utiče na pojam, a mi ovo uticanje na pojmove nazivamo “uticaj racionalnih neverbalnih referenci (konteksta)”. Primjer ovih uticaja je kao kada čujemo imućnu i uglednu osobu kako kaže: “Nema nijedne stvari, a da joj riznice nisu kod Nas.” Iz njegova govora prvo razumijemo riječi pojedinačno, potom cjelinu njegova govora, a potom u fazi sravnjivanja univerzalije na objekat donosimo sud da ova osoba sigurno posjeduje hiljade tovara u čvrstim utvrdama koje su pune različite robe i stvari, jer onaj ko pravi riznice sigurno to čini iz ovih pobuda. Također, donosimo sud da su te stvari i roba zlato, srebro, kućni namještaj, nakit, ratničko oružje, jer se, ustvari, takve stvari i čuvaju u skladištima. Uopće nam ne pada na pamet da su te stvari Nebesa, Zemlja, kopna, mora, zvijezde, ljudi, jer i to su stvari, a iskaz “nema nijedne stvari” ih obujmljuju, s tim što su one takve da se ne mogu uskladištiti, niti jedne na druge posložiti. Upravo s obzirom na prethodno rečeno mi donosimo sud da govornik pod riječju stvar ne podrazumijeva sve, već samo neke objekte. Također, donosimo sud da se pod riznicama misli na malo od mnoštva. Na ovom primjeru postojeće uređenje objekta dovelo je do toga da je široki opseg riječi stvar, kao i riječi riznice, na neobičan način dokinut. Nakon ovoga čujemo da Uzvišeni Gospodar takav govor objavljuje Svom Poslaniku i kaže:
ٍ ِ َ َوإِن ِّمن َش ْىء إِالَّ ِع ُندنَا َخَزائنُه
Nema nijedne stvari, a da joj riznice nisu kod Nas.21 El-Hidžr, 21.
21
122
Ako se naš um ne uzdigne sa ove niske i obične razine, Božiji govor ćemo tumačiti poput onoga kako smo protumačili ljudski govor iako nemamo nikakav znanstveni dokaz za naše tumačenje. Jedino mjerilo koje imamo je to da mi iz takvog iskaza razumijemo jedno takvo značenje. Međutim, ukoliko našu misao podignemo na višu razinu i shvatimo da Uzvišeni ne rizniči samo imetak, posebno kada vidimo da se u nastavku tog iskaza kaže:
َوَما �نُ�نَِّزلُهُ إِالَّ بَِق َد ٍر َّم ْعلُ ٍوم
a iz njih Mi spuštamo samo onoliko koliko je potrebno22, te također kaže:
ِ السماء ِمن ِّرْزٍق فَأ ِ ض �بَْع َد َم ْوهِتَا َ َحيَا بِه األ َْر ْ َ َوَما أ َ َّ َنزَل اللَّهُ م َن
I u tome što Allah s neba spušta opskrbu i njome Zemlju oživljava nakon mrtvila njezina23, doći ćemo do zaključaka da se pod riječju stvar misli na opskrbu, znači vodu i hljeb, a da je spuštanje “vode i hljeba” spuštanje kiše, jer naše um iz izraza “spuštanje sa neba” razumije jedino kišu. U krajnjem, rizničenje svega kod Boga te potom spuštanje toga u određenim mjerama u našim očima je aluzija na akumuliranje vode u nebesima te potom njeno spuštanje na zemlju radi obezbjeđivanje hrane. I ovo tumačenje, kao i prvo tumačenje je po ličnom nahođenju i bez znanja, jer ono ne posjeduje ni jedan dokaz u prilog svoje ispravnosti. Jedini dokaz je taj da mi pored vode nemamo ništa drugo što se spušta sa nebesa. Dakle, dokaz za ovo tumačenje je nepostojanje znanja, a ne znanje o nepostojanju, kao i to da se jedino kiša spušta sa nebesa. Ako ponovo podignemo razinu naše misli i odlučimo da o Kur’anu ne govorimo bez znanja i da općenitost Ibid. El-Džâsije, 45.
22 23
123
kur’anskog govora bez znanja ne pripisujemo određenom objektu i slučaju, zapravo govor sačuvamo u njegovoj općenitosti – naprimjer, da u vezi ajeta kojeg smo naveli kažemo: ovaj ajet je u položaju pojašnjenja pitanja stvaranja, međutim ono što mi znamo jeste to da stvorenja nastaju jedna nakon drugog, potomstvo ljudi i životinje nastaje nakon svojih očeva i majki, sjemenke biljaka nakon biljaka postaju stabla, ustvari sve nastaje na zemlji, a ne spušta se na neba – presudit ćemo da je rečenica: Nema nijedne stvari a da joj riznice nisu kod Nas, alegorija na to da su bića u svom dolasku u postojanje potčinjena Božijoj volji, a Božija volja ima položaj riznica u kojim su pohranjena sva stvorenja. Jedino iz tih riznica biće prima postojanje i to ono za koje se veže Božija volja da postane biće. Međutim, i ovo tumačenja kao što možete primijetiti jeste tumačenje po ličnom nahođenju i mišljenje koje iznosimo bez da imamo dokaz za to, osim onoga što smo rekli da zemaljska bića ne padaju sa neba, jer po našem viđenju spuštanje je padanje sa višeg na niže. Mi o drugim oblicima spuštanja nemamo znanje. Ako sa pažnjom sagledamo riječi koje je Uzvišeni Gospo dar u Svojoj Knjizi naveo u vezi pojašnjenja Svojih imena, svojstava i djela, meleka, knjiga, poslanika, Sudnjeg dana i onoga što stoji u vezi sa njime, te također, analiziramo mudrost Božijih propisa i njihovih kriterija, jasno ćemo vidjeti da ono što smo mi rekli u vezi tumačenja tih riječi, koristeći se pritom racionalnim odrednicama i kontekstima, sve tumačenje po ličnom nahođenju i slijeđenje onog o čemu nemamo znanje i mijenjanja mjesta riječima. U petom poglavlju o jasnim i manje jasnim ajetima rekli smo da kur’anski govori u odnosu na božanska naučavanja imaju isti onaj odnos koji vlada između primjera ( ) ِمثَالi portretiranog ()ممَُثِّل. Ovi kur’anski govori su razbacani u ajetima i uobličeni u različitim kalupima da bi se moglo doći do suptilnih i 124
tankoćutnih značenja koji se možda nalaze u svakom od tih ajeta i posredstvom drugih ajeta se pojašnjavaju. Upravo zbog ovoga jedni kur’anski ajeti su svjedoci drugih ajeta i jedni su tumači drugih. Da je drugačije božanska naučavanja bi se u svojim zbiljama poremetila i bila nesređeni. Tada ne bi bilo moguće da jedan mufessir pri tumačenju nekog ajeta izbjegne govor koji nije utemeljen na znanju. O ovome je prethodno bilo riječi. Iz ovoga je postalo jasno da tumačenje po ličnom nahođenju onako kako smo ga pojasnili nije lišeno govora utemeljenog na neznanju, kao što u jednoj drugoj predaji umjesto rečenice: ko bude tumačio Kur’an po ličnom nahođenju, stoji:
ِ ال يِف الْ ُقر آن بِغَيرِْ ِع ْل ٍم �فَْليَتَ�بََّوأْ َم ْق َع َدهُ ِم َن النَّا ِر َ ََم ْن ق ْ
“Ko bude govorio o Kur’anu bez znanja njegovo mjesto je u Vatri.” Prema tome, iz ovoga također postaje jasno da tumačenje po ličnom nahođenju dovodi do očitovanja uzajamnog isključivanja i proturječja među ajetima. U tom slučaju dolazi do poremećaja duhovnog redoslijeda koji postoji između pojmova i njihovih značenja, a rezultat toga je da se jedan kur’anski ajet nađe na drugom mjestu, a ne na onom koje jeste njegovo. Također, da se jedna njegova riječ nađe na drugom mjestu, koje nije njeno mjesto. Ono što nužno proizlazi iz ovoga je to da se neki kur’anski ajeti ili većina njih tumače suprotno njihovom vanjskom značenju. Kao što smo i vidjeli, pristalice determinizma ajete čije doslovno značenje govori o slobodi ljudskog izbora tumačili na jedan način (učinili te’vîl), a suprotno njima mufawwide24 su ajete čije doslovno značenje govori o ograničenosti ljudske volje drugačije tumačili. Ovakav pristup ajetima nije svojstven samo ovim pravcima. Zapravo, većina islamskih pravaca je suočena sa pogrešnom interpretacijom (ta’vîlom) kur’anskih ajeta. Svaki ajet koji Oni koji vjeruju u potpunu čovjekovu slobodu i smatraju da Božija volja nema udjela i ne utiče na ljudska djela. (Op. prev.)
24
125
nije u skladu sa njihovim učenjem su tumačili (učinili te’vîl sa njim). Ako bi ih neko rekao: “Vanjsko značenje ajeta je drugačije od onoga kako ste ga vi tumačili”, u odgovoru bi rekli: “Racionalne reference su za sebe također referenca po čijem sudu treba preći preko vanjskog značenje govora i pripisati mu značenje suprotno njegovom vanjskom značenju. Ovo je upravo onaj te’vîl koji Kur’an spominje.” Ukratko, tumačenje po ličnom nahođenju dovodi do toga da se poremeti redoslijed Božijih ajeta te svaki negira namjeru i značenje drugoga, što u krajnjem opet znači da se poništava cilj i namjera oba ajeta, jer po sudu samog Kur’ana u Kur’anu nema nikakve proturječnosti. Ako se među ajetima i pojavi proturje čnost, to može biti jedino zbog poremećaja njihova ustrojstva što opet za rezultat ima suprotstavljenost njihovih ciljeva. To je upravo ono za što se u nekim predajama kaže “pobijanje jednog dijela Kur’ana sa drugim”, kao i u sljedećoj predaji. Imam Sadik u Kâfiju25 i u Tefsiru Ajjâši26 prenosi od svog plemenitog oca Imama Bakira:
ٍ ضهُ بِ�بَْع ض إِالَّ َك َفَر َ ب َر ُج ٌل الْ ُق ْرآ َن �بَْع َ َما َ ضَر
“Nema nikoga ko jedan dio Kur’ana pobija drugim njegovim djelom, a da nije postao nevjernik.” U knjigama Ma’âni,27 Mahâsen28 i Tefsir Ajjâši29 prenosi se od Imama Sadika:
ِ ضرب رجل ِمن الْ ُقر ٍ ضهُ بِ�بَْع ض إِالَّ َك َفَر َ آن �بَْع ْ َ ٌ ُ َ َ َ َ َما
“Nema nikoga da jedan dio Kur’ana pobija drugim, a da nije postao nevjernik.” Usûli Kâfi, sv. 2., str. 632., hadis 17. Tefsir Ajjâši, sv. 1., str. 18., hadis 2. 27 Ma‘âni-l-ahbâr, str. 190., hadis 1. 28 Mahâse Barqi, sv. 1., str. 212., hadis 86. 29 Tefsir Ajjâši, sv. 1., str. 18., hadis 2. 25 26
126
Šejh Saduk, r.a., kaže: “Pitao sam Ibnul-Valîda za značenje ove predaje i on reče:
ٍ ِ ٍ ِ ِ ُخَرى َّ يب ْ الر ُج ُل يِف �تَْفس ِري آيَة بِ�تَْفس ِري آيَة أ َ ُه َو أَ ْن جُت
‘To je kada te pitaju za tumačenje nekog ajeta, a ti mu u odgovoru ponudiš tumačenje drugog ajeta.’” Odgovor Ibnul-Valîda Šejh Saduku ima nejasnoća i dvosmislenosti, jer moguće da je on mislio na metod koji je uobičajen među ljudima od znanja, koji u svojim diskusijama jedan ajet sukobljava sa drugim ili pridržavajući se jednog ajeta interpretiraju (čine te'vîl) drugi ajet. Također, moguće je da je mislio na onu osobu koja želi značenje jednog ajeta da iskoristi iz drugih ajeta i kratak sažetak drugih ajeta uzme kao svjedočanstvo i potvrdu za ajet njegova zanimanja. Ako je Ibul-Valîd imao na umu prvo značenje to je ispravno značenje. Međutim, ako je imao na umu drugo značenje rekao je neistinu i dvije navedene predaje odbacuju takvu mogućnost. U Tefsiru El-Nu‘mâni30 se prenosi od Ismaila ibn Džâbira da je čuo Imama Sadika kako kaže:
ث حُمَ َّمداً فَ َختَ َم بِِه األَنْبِيَاءَ فَالَ نَبيِ َّ �بَْع َدهُ َو أَ�نَْزَل َ إِ َّن اللَّهَ �تَبَ َارَك َو �تََع ىَال �بََع ِ ِِ ِ ِ ًَح َّل فِ ِيه َحالَالً َو َحَّرَم َحَراما َ َب فَالَ كت َ اب �بَْع َدهُ أ َ َُعلَْيه كتَاباً فَ َختَ َم به الْ ُكت فَ َحالَلُهُ َحالَ ٌل إِ ىَل �يَْوِم الْ ِقيَ َام ِة َو َحَر ُامهُ َحَر ٌام إِ ىَل �يَْوِم الْ ِقيَ َام ِة فِ ِيه َش ْرعُ ُك ْم َو َخ�بَُر َم ْن �قَ�بْلَ ُك ْم َو �بَْع َد ُك ْم
“Allah, dž.š., je poslao Muhammeda, s.a.v.a., i posredstvom njega je okončao niz vjerovjesnika i nakon njega neće biti vjerovjesnika. Njemu je objavio Knjigu posredstvom koje je okončao niz nebeskih knjiga i nakon nje neće više biti objavljenja knjiga. U toj knjizi je neke stvar učinio dozvoljenim, a neke zabranio. Tefsir El-Nu‘mâni, fi-l-muhkam we we-l-mutešâhib, str. 5.
30
127
Stoga, halal od Muhammeda je halal do Sudnjeg dana, haram od Muhammeda je haram do Sudnjeg dana. U toj Knjizi je vaš šerijat i izvješća o narodima prije vas i nakon vas. Allahov Poslanik, s.a.v.a., je ovu Knjigu učinio znanjem njegovih nasljednika, znanjem koje će stalno biti u njima, ali su ih ljudi napustili. [...] Prenosi se u Nehdžu-l-belâgi31 i El-Ihtidžâdžu32 od Imama Alija:
ِ ِ ِ تَ ِرد علَى أ ِ ِ ك َ َح َك ِام �فَيَ ْح ُك ُم ف َيها بَِرأْيِِه مُثَّ تَ ِرُد تِْل ْ َحده ُم الْ َقضيَّةُ يِف ُح ْك ٍم م َن األ َ َُ ِف �قولِِه مُثَّ جَيت ِمع الْ ُقضاةُ بِ َذل ِ َضيَّةُ بِعينِها علَى َغ ِِه �فيح ُكم فِيها خِِبال ِ الْ َق ك َ َ ُ َْ َ ُ ْ ََ َْْ َ َ ير َْ ِ ِ جيعاً و إِ هَلهم و ِ ِ اح ٌد َو نَبِ�يُُّه ْم َ اس�تَْق ُض ْ عْن َد ا ِإل َم ِام الَّذي َ ُاه ْم �فَي ُ ص ِّو َ ْ ُُ َ َب َآراءَ ُه ْم م ِ ِ ِ ِ ِ اه ْم ُ َواح ٌد َو كتَا�بُُه ْم َواح ٌد أَ فَأ ََمَرُه ُم اللَّهُ ُسْب َحانَهُ بِا ِإل ْختالَف فَأَطَاعُوهُ أ َْم �نََه ِ ِ اس�تََعا َن بهِِ ْم َعلَى إِمْتَ ِام ِه أ َْم َكانُوا ْ َص ْوهُ؟ أ َْم أَ�نَْزَل اللَّهُ ُسْب َحانَهُ ديناً نَاقصاً ف َ َعْنهُ �فََع ِ ًضى أ َْم أَ�نَْزَل اللَّهُ ُسْب َحانَهُ ِديناً تَ ّاما َ ُشَرَكاءَ لَهُ �فَلَ ُه ْم أَ ْن �يَُقولُوا َو َعلَْيه أَ ْن �يَْر ول ُ الر ُس ُ صلَی اهللُ َعلَْي ِه َو آلِِه َع ْن �تَْبلِيغِ ِه َو أ ََدائِِه َو اللَّهُ ُسْب َحانَهُ �يَُق َّ �فََق َّ صَر َ ول ٍ ِ ِ ِِ ٍ ِ َّ ء و ذَ َكر أ ِ ِ ِ ِي اب َ ََن الْكت َ َ َما �فََّرطْنَا ف الْكتَاب م ْن َش ْيء َو فيه ت�بْيَا ٌن ل ُك ِّل َش ْي ال ُسْب َحانَهُ َو لَ ْو َكا َن ِم ْن ِعْن ِد َ ف فِ ِيه �فََق ُ صد َ َاختِال ُ ِّق �بَْع ْ َضهُ �بَْعضاً َو أَنَّهُ ال َ ُي ِ ِ ِ ِ َغ ِ اللَّ ِه لَوج ُدوا فِ ِيه ِ ِ َيق ال ْ ْير ٌ يق َو بَاطنُهُ َعم ٌ اختالَفاً َكثرياً َو إِ َّن الْ ُق ْرآ َن ظَاه ُرهُ أَن ََ ِ ِ ِ ُّ .ات إِالَّ بِِه م ل ظ ال ف ْش ك ت ال و ه ب ائ ر غ ي ض ق �ن ت � ال و ه ب ائ ج ع ن َْ َ َ َ ُ ُ َ َ َ�تَْف ى ُ َ ُ ُ َ ُ َ َ ُ ُ ََ
“Kada je zadaća neka stavljena pred bilo kojeg od njih, da bi presudio, on sudi o njoj po nahođenju svome. A kada se sasvim ista zadaća iznese nekom drugom od njih, on donosi presudu suprotnu. Onda ti suci odlaze glavaru koji ih je postavio, pa on ovjerava sve te presude, iako im je Bog Jedan, Poslanik jedan, Knjiga jedna. Je li im to Allah naredio Nehdžu-l-belaga, Abduhu, str. 43., bejrutsko izdanje (Vidjeti: Staza rječitosti, govor 18. u prijevodu Rusmira Mahmutćehajića i Mehmedalija Hodžića, u izdanju Islamske zajednice, Zagreb, 1994.). 32 El-Ihtidžâdž, sv. 1., str. 389. 31
128
da se ne slažu, pa Ga oni poslušali?! Ili im je On to zabranio pa Ga oni nisu poslušali!? Ili im je Allah poslao vjeru nepotpunu, pa zatražio pomoć njihovu da bi je upotpunio!? Ili su oni sudionici Njegovi u poslovima, tako da im je dio dužnosti proglasiti, a Njemu valja prihvatiti?! Ili je to Allah Uzvišeni poslao vjeru savršenu, ali ju je Poslanik – mir i blagoslovi Božiji neka su s njim! – manjkavo prenio i predao!? Istina je da Allah Uzvišeni kaže: ‘Ni jednu jedinu stvar u Knjizi Mi nismo zanemarili!’ I kaže da jedan dio Kur’ana potvrđuje drugi dio i da nema razilaženja u njemu, kako On reče: ‘Da je on od bilo koga osim od Boga, oni bi zasigurno pronašli u njemu mnoge proturječnosti unutarnje.’ Vanjština Kur’ana je zaista ushitno lijepa, a unutarnjost mu je duboka. Čuda njegova nikada neće nestati, ushitnosti njegove nikada neće proći, a tmine jedino njime mogu biti otklonjene.”33 Kao što i sami možete primijetiti ova predaja kaže da svako mišljenje treba svoj korijen imati u Kur’anu. U knjizi Ed-Durru-l-mensûr34 Ibn Sa‘d i Ibnul-Darîs i Ibn Mardvije prenose od ‘Amr Ibn Šu‘ejba, a on od svog oca, a on od svog oca da je rekao:
ِ َ َن رس ِ اهلل صلَى اهلل علَي ِه و سلَّم خرج علَى �قوٍم �ي�تراجعو َن يِف الْ ُقر آن َو ُه َو ُ َ ََ َ َْ َ َ َ َ َ َ َ ْ َ ُ َ ول ُ َ َّ أ ْ ِ ِه ِ ِ ِ ِضرب ِ ِ ِ ِ ْ ب،ت األ َُمم �قَ�بْلَ ُكم َّ َ بَ َذا:ال َ ب �فََق ٌ ُم ْغض ْ َ َو،اختالَفه ْم َعلَى أَنْبيَائه ْم ْ ُ ْ ضل ِ ِ ِ اب �بع ٍ ضهُ بِ�بَْع َو،ًضهُ �بَْعضا َ َ ق.ض ُ ب �بَْع َْ ِ َالْكت َ َو إِ َّن الْ ُق ْرآ َن مَلْ يُ َّنزْل ليُ َك ِّذ:ال ِ ِ َ صد ْ َ فَ َما َعَر�فْتُ ْم ِمْنهُ ف،ًضهُ �بَْعضا ُ ِّق �بَْع َ َو َما تَ َشابَه،اع َملُوا بِه َ ُلَك ْن �نََّزَل أَ ْن ي َعلَْي ُك ْم فَ ِآمنُوا بِِه
“Jednom prilikom Allahov Poslanik, s.a.v.a., je u velikoj ljutnji došao do skupine ljudi koji su se raspravljali o Kur’anu (slobodnim nahođenjem) i reče im: ‘Prijašnji narodi su zapali Ali ibn Ebi Talib: Staza rječitosti, prev. Rusmir Mahmutćehajić i Mehmedalija Hadžić, Islamska zajednica, Zagreb, 1994., govor 18., str. 60. 34 Ed-Durru-l-mensûr, sv. 2., str. 6. 33
129
u zabludu upravo zbog metoda kojeg vi sada slijedite. Oni su stradali zato što su jedan dio Knjige pobijali njegovim drugim dijelom.’ Te reče: ‘Kur’an nije objavljen da bi jedan njegov dio pobijao drugi, već je objavljen da bi jedan dio njegov potvrđivao drugi. Stoga, radite po njemu ono što ste shvatili od njega, a vjerujte u ono što niste shvatili od njega.’” Također, u istoj knjizi Ahmed drugim lancem prenosi od Amr Ibn Šu‘ejba od oca, a ovaj od djeda da je rekao: “Nakon što je Allahov Poslanik, s.a.v.a., čuo da se skupina ljudi prepire u vezi kur’anskih ajeta, rekao je: ‘Ljudi koji su bili prije vas stradali su upravo zbog takvih raspravljanja, jer su jedan dio Božije Knjige pobijali njegovim drugim dijelom. Božija Knjiga je objavljenja da njen jedan dio potvrdi drugi dio i vi ne poričite jednim njenim dijelom drugi dio njen. Ono što znate recite, a o onome što ne znate prepustite znanje toga njegovom znalcu.’” Kao što i sami možete primijetiti u ovoj predaji rečeniِ ضرب الْ ُقر ٍ ضهُ بِ�بَْع آن �بَْع يق �بَْع ص ِد ) stoji naspram rečenice (ض ca (ض َ َ ْ َت ُ ُ ُ ْ ْ ِ ً)الْ ُق ْرآن �بَْعضا. Iz ovoga se jasno može shvatiti da je pobijanje Kur’anom to da se pomiješaju položaji i mjesta na koja se odnose značenja ajeta te da se poremeti redoslijed koji postoji između namjera i smislova. Naprimjer, da se jasan ajet prihvati kao manje jasan ajet, a manje jasan ajet kao jasan ajet ili druge slične greške. Dakle, tumačiti Kur’an po ličnom nahođenju te govoriti bez znanja, o čemu je bilo spomena u prethodnim predajama i u kojima se navodi “pobijanje jednog dijela Kur’na drugim”, želi ukazati samo na jednu stvar, a to je da za razumijevanje kur’anskih značenja i smislova ne treba tražiti pomoć izvan Kur’ana. Pitanje: Kako prethodne predaje impliciraju značenje zabrane obraćanja na nešto pored Kur’ana radi njegova razumijevanja, a nema nikakve sumnje da je Kur’an, kao prvo, objavljen 130
da bi ga ljudi razumjeli po svjedočanstvu samog kur’anskog ajeta:
ِ َ إِنَّا أَنزلْنَا علَي ِ اب لِلن َّاس َْ َ َ َك الْكت
Mi ti objavljujemo Knjigu radi svih ljudi35, te ajeta:
ِ َهـ َذا �بَيَا ٌن لِّلن َّاس
Ova Knjiga je objašnjenje svima ljudima36, i drugih brojnih sličnih ajeta, te kao drugo, nema nikakve sumnje da je onaj koji pojašnjava i rasvjetljava ovaj Kur’an Allahov Poslanik, s.a.v.a., što i sam Kur’an potvrđuje:
ِّ ك ِ الذ ْكَر لِتُ�بَينِّ َ لِلن َّاس َما �نُِّزَل إِلَْي ِه ْم َ َنزلْنَا إِلَْي َ َوأ
A tebi objavljujemo Kur’an da bi objasnio ljudima ono što im se objavljuje37, a Allahov Poslanik, s.a.v.a., je i izvršavao ovu kur’ansku zapovijed prema ashabima, a tabiini su to preuzeli od ashaba? Ono što su nama prenijeli ashabi i tabiini od Allahova Poslanika, s.a.v.a., govor je Poslanikov prema kojem se po sudu Kur’ana ne možemo odnositi nemarno i odbaciti ga. Ono što su ashabi i tabiini rekli u vezi Kur’ana bez da taj govor pripisuju Poslaniku, iako se na to ne može gledati kao na Poslanikovu predaju i kao takvo ne može biti dokaz (hudždžet), ipak ima tu težinu da donese smiraj srcu jer ono što su oni nama rekli u vezi tumačenja Kur’ana ili su izravno čuli od Allahova Poslanika, s.a.v.a., ili ih je njihova zdrava srčana spoznaja koju su stekli kroz Poslanikovo poučavanje i odgoj uputila ka tom tumačenju. Isto vrijedi i za ono što su rekli učenici tabiina i učenjaci narednih razdoblja. Ez-Zumer, 41. Ali ‘Imrân, 138. 37 En-Nahl, 144. 35 36
131
Zar je moguće reći da su značenja i smislovi Kur’ana ostali skriveni ovim ličnostima, a potpuno su vladali arapskim jezikom i nastojali su da tumačenje Kur’ana preuzmu sa izvora poslanstva i prema svjedočenju historije ulagali krajnji napor u razumijevanju vjere za što postoje brojna historijska svjedočanstva? Iz ovoga postaje jasno da odbacivanje i skretanje sa njihova puta i prakse te izlaska iz njihove skupine i tumačenje Kur’ana prema tumačenju koje se ne može naći u njihovim riječima predstavlja novotariju u vjeri. Takvom tumačenju ne treba posvećivati pažnju. Ako se i dođe do tumačenja kur’anskog ajeta koje nije od njih, tu trebamo zastati i zašutjeti i taj ajet koji nismo shvatili ostaviti takvim. S tim da su mišljenja i stavovi koji su ostala nakon njih dovoljni onome koji želi shvatiti Kur’an. Njihovi govori čine više hiljada predaja. Samo Sujuti drži da broj takvih predaja prelazi sedamnaest hiljada, što predaja od Allahova Poslanika, s.a.v.a., što od ashaba i tabiina. Odgovor na ovo pitanje je sljedeći: Mi smo već prethodno rekli da kur’anski ajeti pozivaju sve ljude, i vjernike i nevjernike, i one što su živjeli u Poslanikovo doba i one koji nisu sreli Poslanika, da razmisle o Kur’anu. Među tim ajetima posebno sljedeći:
ِِ ِ ِِ ِ اختِالَفًا َكثِ ًريا ْ أَفَالَ �يَتَ َد�بَُّرو َن الْ ُق ْرآ َن َولَ ْو َكا َن م ْن عند َغيرِْ اللّه لََو َج ُدواْ فيه
Pa zašto oni ne razmišljaju o Kur’anu?! Da je Kur’an od nekog drugog a ne od Allaha, sigurno bi u njemu našli mnoge protivrječnosti! 38, veoma jasno daje do znanja da su kur’anska naučavanja takva da ih svaki naučnik sa promišljanjem može shvatiti i otkloniti prividnu proturječnost koja se na prvi pogled može činiti da postoji među ajetima. S obzirom da je ovaj ajet upućuje na izazov Kur’ana i objavljuje čudotvornost Kur’an, nema smisla da u takvom položaju En-Nisâ’, 82.
38
132
razumijevanje Kur’ana bude uvjetovano razumijevanjem ashaba i njihovih učenika. Čak nema smisla da nakon ovakvog položaja i konteksta ajeta razumijevanje Kur’ana bude uvjetovano pojašnjenjima Allahova Poslanika, s.a.v.a. Ono što ovaj ajet obznanjuje ili je u značenju koje odgovara vanjskom značenju ajeta (zahir) na koje ukazuju same riječi ajeta, iako postoji potreba za promišljanjem i raspravom, ili ima značenje na koje ne ukazuje vanjsko značenje (zahir) spomenutog ajeta. Ukratko, kada ajet kaže: “Pa zašto oni ne razmišljaju o Kur’anu?!”, to se odnosi na značenje koje je suprotno vanjštini ovog ajeta, a takvo što ne odgovara upućivanju na izazov i sa time dokaz ne bi bio upotpunjen. Ovo je veoma jasno. Naravno, pojedinačna pitanja vjerskih propisa nisu takve prirode da ih svako može neovisno shvatiti, odnosno da ih izvede iz Kur’ana bez da se obrati na govor Allahova Poslanika, s.a.v.a. Pa i sâm Kur’an po ovom pitanju ljude upućuje na Poslanika kada kaže:
ول فَ ُخ ُذوهُ َوَما �نََها ُك ْم َعْنهُ فَان�تَُهوا ُ الر ُس َّ َوَما آتَا ُك ُم
Ono što vam Poslanik dadne to uzmite, a ono što vam zabrani ostavite.39 U vezi ovog značenja postoje i drugi ajeti. Prethodno rečeno vrijedi i za pojedinosti kur’anskih kazivanja i naučavanja, poput pitanja proživljenja. Iz ovoga biva jasno da je Poslanikov položaj, iz ovog aspekta gledano, jedino da poučava Knjizi, a podučavanje podrazumijeva upućivanje i vođenje učenikova uma od strane obaviještenog učitelja. Posao učitelja je da učenika upućuje ka onim naučavanjima koja su za njega teže dosezljiva. Ne može se reći da podučavanje predstavlja upućivanje ka razumijevanju naučnih pitanja koja je nemoguće shvatiti bez 39
El-Hašr, 7.
133
podučavanja, jer podučavanje je olakšavanje putanja i približavanje cilja, a ne stvaranje puta i cilja. Učitelj pri poučavanju želi učeniku ponuditi naučavanje na sređen način da njegov um to što lakše shvati, da mu ta stvar postane bliska, da ne zapadne u teškoće kod razumijevanja, da mu ne propadne životni vijek i dar potencijala koji ima i da ne zapadne u grešku. Ovo je ona zbilja na koju ukazuju ajeti:
ِّ ك ِ الذ ْكَر لِتُ�بَينِّ َ لِلن َّاس َما �نُِّزَل إِلَْي ِه ْم َ َنزلْنَا إِلَْي َ َوأ
A tebi objavljujemo Kur’an da bi objasnio ljudima ono što im se objavljuje.40
ِ ِ َْمة َ ََو�يَُعلِّ ُم ُه ُم الْكت َ اب َوالحْ ك
i da ih Knjizi i mudrosti nauči.41
Po sudu ovih ajeta Allahov Poslanik, s.a.v.a., je poučavao i pojašnjavao čovječanstvu iz Knjige samo ono na šta sâma Knjiga ukazuje. Uzvišeni Gospodar želi da poduči čovječanstvo i da im to učini dostupnim, a ne da im ponudi ono što čovječanstvo nema načina i puta da shvati i za Poslanik nije moguće da iz Kur’ana izvodi takva značenja jer to nije u suglasju sa ajetima:
ِ ت آيَاتُهُ �قُْرآنًا َعَربِيًّا لَِّق ْوٍم �يَْعلَ ُمو َن ِّ ُاب ف ْ َصل ٌ َكت
Knjiga čiji su ajeti podrobno izloženi kao Kur’an na arapskom jeziku za ljude koji znaju42,
ني ٌّ َِوَهـ َذا لِ َسا ٌن َعَرى ٌ ِب ُّمب
...a ovaj Kur’ana je jasni arapski jeziku.43 En-Nahl, 44. El-Džumu‘a, 2. 42 Fussilet, 3. 43 En-Nahl, 103. 40 41
134
Prvi ajet Kur’an predstavlja kao knjigu čiji su ajeti jasni i koja je objavljena onima koji znaju, a drugi kao jasni i čisti arapski jezik. Pored ovoga, postoje mutevatir predaje od Allahov Poslanika, s.a.v.a., u kojima on svoj ummet savjetuje da se drže Kur’ana i da svaki govor koji im stigne od njega uporede s Kur’anom, te ako bude odgovarao Kur’anu da ga prihvate, a ako ne odgovarao da ge odbace (udare s njim o zid, kako doslovno stoji u poznatoj predaji). Ovaj Poslanikov savjet ima smisla onda kada se sva značenja i smislovi Poslanikovih predaja mogu izvesti iz Kur’ana, jer ukoliko bi korištenje predaja ovisilo o Poslanikovom pojašnjenju došlo bi do “zatvorenog kruga”.44 I pored ovoga, među predajama koje prenose ashabi od Allahova Poslanika, s.a.v.a., postoje razilaženja i neslaganja, štaviše čak i među predajama koje prenosi jedan ashaba. Ovo nije skriveno ni jednom poznavaocu predaja. U odgovoru na ovaj prigovor moguće je da kažeš: Muslimani mogu izabrati između različitih stavova ashaba u vezi jednog ajeta, a koji nisu u sukobu sa konsenzusom. Međutim, ovakvo mišljenje je odbačeno zato što sâmi ashabi nisu smatrali ovo putem koji rješava problem niti su primjenjivali ovaj metod. Kada bi neko od ashaba bio upitan za tumačenje nekog kur’anskog ajeta on bi bez obraćanja pažnje na konsenzus dao svoje mišljenje koje je bilo u sukobu sa tumačenjima drugih ashaba. Nakon ovoga, kako možemo reći drugima da obavezno trebaju izbjegavati tumačenja koja su u sukobu sa konsenzusom i jedino mogu dati mišljenje koje postoji kod ashaba s tim da se mišljenja ashaba ni po čemu ne razlikuju od drugih mišljenja te nisu dokaz ostatku ummeta? I nije tako da je suprotstavljanje mišljenja jednog A to znači da razumijevanje Kur’ana ovisi o Poslanikovim pojašnjenjima, a istovremeno razumijevanje Poslanikovih predaja ovisi o razumijevanju Kur’ana. (Op. prev.)
44
135
ashaba drugim ashabima dozvoljeno, a prema drugim ljudima nije dozvoljeno. Pored toga, zadovoljiti se samo mišljenjima prve generacije mufessira u islamu i ne prelaziti okvire koji su oni definirali za razumijevanje značenja kur’anskih ajeta dovodi do toga se znanje zaustavi na putu svog razvoja i muslimanima se oduzme sloboda mišljenja. Kao što smo i vidjeli prvi muslimani nisu dali mišljenje vrijedno pažnje u vezi ove teme. Od njih su nam ostala samo prosta mišljenja bez dubljih zapažanja, a Kur’an prema sljedećem ajetu obuhvata tanahna naučavanja:
ِ َ و�نَّزلْنَا علَي اب تِ�بْيَانًا لِّ ُك ِّل َش ْى ٍء ْ َ ََ َ َك الْكت
Mi tebi objavljujemo Knjigu kao objašnjenje za sve.45 A to što neki smatraju malo vjerovatnim da su kur’anska značenja bila skrivena ashabima s obzirom na činjenicu da su oni bili pronicljivi ljudi koji su ulagali trud u razumijevanje Kur’ana, jeste neutemeljeno mišljenje upravo zbog razilaženja u njihovim tumačenjima u velikom broju ajeta. Razmimoilaženje i proturječnost nisu zamislivi osim kod prikrivenosti istine i krivog prikaza ispravnog i neispravnog puta. Stoga, istina je sljedeća: Nikome nije zatvoren put razumijevanja Kur’ana. Govor Božiji je najbolji put razumijevanje Njegova govora, u smislu da Časni Kur’an za pojašnjenje svojih ciljeva i namjera nema potrebe ni za kakvim drugim putem. Kako je uopće moguće zamisliti da Knjiga koju Allah, dž.š., opisuje kao uputu i svjetlost i objašnjenje za svaku stvar, ima potrebu za drugim upućivačem i vodičem, da bi bila osvijetljena svijetlom nekog drugog i objašnjenja nečim drugim pored sebe? En-Nahl, 89.
45
136
Također, moguće je da kažeš: Allahov Poslanik, s.a.v.a., je u vjerodostojnoj predaji u svom posljendjem govoru rekao:
ِ ِ اب ْ ال�ثَّْق ُل األَ ْك�بَُر َو ال�ثَّْق ُل األ، ِ َإِ يِّن تَا ِرٌك في ُكم ال�ثِّْقين ُ َ فَأ ََّما األَ ْك�بَُر فَكت،َصغَُر ِ ضلُّوا َما ِّ َ �فَلَ ْن ت،اح َفظُ يِون فِي ِه َما ْ فَأ ََّما األ،َر يِّب ْ َ ف،َصغَُر فَع�تَْريِت أ َْهل �بَْي يِت تمََ َّسكْتُم بهِِ َما
“Ostavljam vam dvije vrijedne stvari: veliku vrijednu stvar i manju vrijednu stvar. Što se tiče velike vrijedne stvari, to je Knjiga Gospodara moga, a mala vrijedna stvar je moja porodica. Očuvajte mene čuvajući ove dvije stvari. Nećete zalutati sve dok se budete čvrsto držali ove dvije stvari.”46 Ovaj govor prenose i šije i sunije47 brojnim lancima prenosilaca, tako da je hadis mutevatir. Učenjaci hadisa su pobrojali i do trideset i pet ashaba koji su prenijeli ovu predaju. Neke verzije ove predaje završavaju riječima:
ض َ لَ ْن �يَْف رَِتقَا َح ىَّت يَِرَدا َعلَ َّى الحَْ ْو
“Njih dvoje se neće razdvojiti jedno od drugo sve dok ne dođu do izvora Kevser.” Ova predaja ukazuje na to da je govor Ehli-bejta dokaz od Boga (جة َّ ) ُح. Shodno ovoj predaji, obavezno treba slijediti sve ono što su oni rekli u vezi Kur’ana i kada je riječ o značenju Kur’ana treba se zadovoljiti samo njihovim tumačenjima, jer suprotno bi nužno značilo da Ehli-bejt nije sa Kur’anom i da je od njega je odvojen. U odgovoru kažemo: Isto ono što smo prethodno rekli u vezi slijeđenja Allahova Poslanika, s.a.v.a., primjenjivo je i na ovu predaju. Ova predaja ne želi dokinuti argumentnost (حجيّة ّ ) vanjskog značenja Kur’ana i ograničiti ga na vanjsko značenje riječi Wasâ’el, sv. 18., str. 19., hadis 9. Sahih Muslim bi šarhi En-Nawi, sv. 15., str. 180.
46 47
137
Ehli-bejta. Kako bi takvo značenje bili moguće kada u predaji stoji: “Kur’an i Ehli-bejt se nikada neće odvojiti jedno od drugog”, a ovim govorom se želi Kur’an i Ehli-bejt zajedno proglasiti dokazom od Boga? Dakle, ova predaja nam želi reći da Kur’an ukazuje na svoja značenja i otkriva nam božanska naučavanja, a Ehli-bejt nas vodi ka načinu ovog ukazivanja i na kur’anske smislove i namjere. Pored toga, isto kao što se prenose predaje od Allahova Poslanika, s.a.v.a., u kojima on poziva ljude na prihvatanje Kur’ana i promišljanje o njemu i upoređivanje predaja s njim, isto tako se prenosi i od Ehli-bejta. Ako pređemo preko ovoga, u mnogim predajama od Ehli-bejta koje tumače Kur’an primjenjuje se metod tumačenja ajeta drugim ajetom, posvjedočenje značenja drugim značenjem i ovo nije ispravno osim ako je značenje ono koje je na horizontu razumijevanja slušaoca i njegov um to značenje može neovisno percipirati s tim da mu se preporučuje da na tačno određeni način promišlja Božiju riječ. I pored gore istaknutog postoje predaje od Ehli-bejta koje eksplicitno ukazuju na ovo značenje, poput predaje koju Barqi u djelu El-Mahâsen48 prenosi svojim lancem prenosilaca od Imama Bakira. U jednom dijelu te predaje Imam kaže:
ِ َّ فَمن زعم أ ك َو أ َْهلَك َ َاب اللَّ ِه ُم�بَْه ٌم �فََق ْد َهل َ ََن كت َََ ْ َ
“Svako ko bude mislio da je Božija Knjiga nejasna odveo je u propast i sebe i druge.” Predaja sličnog značenje se prenosi u djelima El-Mahâsen i El-Ihtidžâdž49 od Imama Bakira:
ٍ ِ َاسأَلُ يِون ِمن كِت اب اللَّه ْ َإِ َذا َحدَّ�ثْتُ ُك ْم بِ َش ْيء ف ْ
“Kada do tebe dođe govor od nas isto to upitaj od Božije Knjige.” Barqi, El-Mahâsen, str. 270, hadis 360. El-Ihtidžâdž, sv. 2., str. 55.
48 49
138
S obzirom na dosadašnja pojašnjenja, dvije skupine predaja se mogu pomiriti i otkloniti prividno protivrječje koje se javlja na prvi pogled. Jedna skupina predaja kaže da je moguće razumjeti kur’anska naučavanja i to posredstvom samog Kur’ana, jer njegova učenja nisu skrivena umovima ljudi. Druga skupina predaja ima suprotno značenje, poput predaje u Tefsiru Ajjâši50 u kojoj Džâbir prenosi od Imama Sadika:
ِ ِ ِ ِ ِ يا جابِر و لَيس َشيء أَ�بع َد ِمن عُ ُق:ال ول ْ َْ ٌ ْ َ ْ َ ُ َ َ َ َ مُثَّ ق.ًإ َّن ل ْل ُق ْرآن بَطْناً َو ل ْلبَطْ ِن ظَ ْهرا ٍ ٍ ِ ء و ِ ِ ِ ِّ ِي ِي آخ ُرَها ف َ الر َجال مْنهُ إ َّن اآليَةَ لَ�تَْن ِزُل أ ََّوهُلَا ف َش ْيء َو أ َْو َسطُ َها ف َش ْي ٍ ٍ ف علَى وج ِ وه َ ََش ْيء َو ُه َو َكالَ ٌم ُمتَّص ٌل �يَت ُ ُ َ ُ صَّر
“Kur’an ima unutrašnjost i unutrašnjost Kur’ana ima vanjštinu”, te potom reče: “O Džâbire, nijedna stvar nije tako daleka od razuma ljudi kao što je Kur’an, jer postoje ajeti čiji početak je objavljen u vezi jedne stvari, njegova sredina u vezi druge stvari, a njegov kraj u vezi stvari koja se razliku od prve dvije. Istovremeno dok je to povezan govor, on se može odnositi na više značenja.” Ovaj smisao nalazimo u više predaja, a posebno predaji: “nijedna stvar51 nije tako daleko od razuma ljudi kao što je Kur’an...”, koja se prenosi od Allahova Poslanika, s.a.v.a.,52 I riječima Imama Alija: “Kur’an nosi mnoga značenja...”53 Stoga, ono što je preporučeno u vezi tumačenja Kur’ana je to da se Kur’an tumači posredstvom Kur’ana, a tumačenje koje je zabranjeno je ono do kojeg se došlo neispravnim metodom. Postalo je jasno da je ispravan put tumačenja Kur’ana taj da se značenje Kur’ana osvjetljava posredstvom drugih ajeta. Kur’an može tumačiti ona osoba koja je nakon dugog bavljenja predajama od Allahova Poslanika, s.a.v.a., i Imama Ehli-bejta postala učitelj hadisa i kao rezultat toga stekla istančan srčani osjećaj za hadis. A Allah je Onaj Koji upućuje! Tefsir Ajjâši, sv. 1., str. 11., hadis 2. Tefsir Ajjâši, sv. 1., str. 17., hadis 5. 52 Tefsir Sâfi, sv. 1., str. 21., prvi red. 53 Ali ibn Ebi Talib: Staza rječitosti, prev. Rusmir Mahmutćehajić i Mehmedalija Hadžić, Islamska zajednica, Zagreb, 1994., uputa 77., str. 226. 50 51
139
Sadržaj
RIJEČ UREDNIKA . ..............................................................................5 ALI ‘IMRÂN, OD 7. DO 9. AJETA . .....................................................7 OPŠIRNA STUDIJA O JASNIM I MANJE JASNIM AJETIMA I TE’VÎLU ............................................39 1. Govor o jasnim i manje jasnim ajetima ..................................39 2. Šta znači to da su jasni ajeti majka Knjige? . ..........................62 3. Kakvo značenje ima te’vîl? . .....................................................65 4. Da li pored Gospodara neko drugi zna te’vîl Kur’ana? . .....74 5. Zašto Božija Knjiga sadrži manje jasne ajete? .......................89 HADISKA RASPRAVA ....................................................................113
TEFSIR EL-MÎZÂN TUMAČENJE JASNIH I MANJE JASNIH AJETA I TE’VÎLA
Izdavač Fondacija “Baština duhovnosti”, Mostar 1433/2012. Za izdavača Amar Imamović Lektura Selma Efendić DTP
Mahir Sokolija Štampa Dobra knjiga Za štampariju Izedin Šikalo CIP – Katalogizacija u publikaciji Nacionalna i univerzitetska biblioteka Bosne i Hercegovine, Sarajevo 28-254 TABATABAI, Muhammad Husayn Tumačenje jasnih i manje jasnih ajeta i te’vîla: tefsir el-Mîzân / Allame Sejjid Muhammed Husejn Tabatabai ; s perzijskog preveo Amar Imamović. – Mostar : Fondacija “Baština duhovnosti”, 2012. – 139 str. ; 21 cm. – (Biblioteka Islamski nauk) Prijevod djela: El-Mîzân fi-t-tefsîri-l-Kur’an. -Bibliografija i bilješke uz tekst. ISBN 978-9958-867-08-8 I. Tabatabai, Allame Sejjid Muhammed Husejn vidi Tabatabai, Muhammad Husayn. – II. Tabataba’i, Muhammad Husayn vidi Tabatabai, Muhammad Husayn. – III. al-Tabatabai, Mohammad Hossein vidi Tabatabai, Muhammad Husayn. – IV. Tabatabai, Allama vidi Tabatabai, Muhammad Husayn COBISS.BH-ID 19434502