CICLO FORMATIVO GRADO MEDIO MECANIZADO
FAMILIA PROFESIONAL FABRICACIÓN MECÁNICA
VOCABULARIO TÉCNICO PARA ESTANCIAS FORMATIVAS/PRÁCTICAS
1
1.- EQUIPOS UTILIZADOS DURANTE LA ACTIVIDAD PROFESIONAL Máquinas y equipos utilizados en el ciclo Nombre del equipo: Español: Torno Inglés: Spindle Portugués: Torno
Nombre del equipo: Español: Rectificadora Plana Inglés: Surface Grinding Machine Portugués: Retificadora Plana
Nombre del equipo: Español: Rectificadora Cilíndrica Inglés: Cylindrical Grinding Machine Portugués: Retificadora Cilíndrica
2
Nombre del equipo: Español: Fresadora Inglés: Milling Machine Portugués: Fresadora
Nombre del equipo: Español: Taladradora de columna Inglés: Drill Portugués: Furadeira de bancada
Nombre del equipo: Español: Sierra Inglés: Saw Portugués: Serra
3
Nombre de la herramienta: Español: Plato divisor universal Inglés: Universal dividing head Portugués: Prato divisor universal
Nombre del equipo: Español: Horno Inglés: Furnace Portugués: Forno
Nombre del equipo: Español: Torno CNC Inglés: CNC Lathes Portugués: Torno CNC
4
Nombre del equipo: Español: Centro de Mecanizado Inglés: Machining Center Portugués: Centro Usinagem
Equipos de medición y verificación utilizados en el ciclo Nombre del equipo: Español: Calibre Inglés: Caliber Portugués: Calibre
Nombre del equipo: Español: Micrómetro de Exteriores Inglés: Exterior Micrometer Portugués: Micrômetro de Externo
Nombre del equipo: Español: Micrómetro Digital Inglés: Digital Micrometer Portugués: Micrômetro Digital
5
Nombre del equipo: Español: Micrómetros Especiales Inglés: Special Micrometers Portugués: Micrômetros Especiais
Nombre del equipo: Español: Micrómetro de Profundidad Inglés: Depth Micrometer Portugués: Micrômetro de Profundidade
Nombre del equipo: Español: Goniómetro Inglés: Goniometer Portugués: Goniômetro com lupa
6
Nombre del equipo: Español: Galgas de espesores Inglés: Thickness ganges Portugués: Verificador de folga
Nombre del equipo: Español: Galga de roscas Inglés: Thread ganges Portugués: Verificador de rosca
Nombre de la herramienta: Español: Calibre pasa-no pasa Inglés: Go/No Go gange Portugués: Calibre tampão
Nombre del equipo: Español: Reloj Comparador Inglés: Dial Indicator Portugués: Relógio Comparador
7
Nombre del equipo: Español: Gramil Inglés: Gramil Portugués: Calibrador traçador de altura
Nombre del equipo: Español: Escuadras Inglés: Machinist square Portugués: Esquadros
Nombre del equipo: Español: Regla y Punta de trazar Inglés: Ruler and trace point Portugués: ferramenta
8
Régua
e
Caneta
Herramientas y accesorios utilizadas en el ciclo Nombre de la herramienta: Español: Martillo de bola Inglés: Ball peen hammer Portugués: Martelo bola
Nombre de la herramienta: Español: Portabrocas Inglés: Drill chuck Portugués: Porta brocas
Nombre de la herramienta: Español: Brocas de centrar Inglés: Center drill bits Portugués: Broca para centrar
Nombre de la herramienta: Español: Terrajas de roscado Inglés: Threading dies Portugués: Tarraxas
9
Nombre de la herramienta: Español: Machos de roscar Inglés: Hand taps Portugués: Machos roscas externas
Nombre de la herramienta: Español: Granetes Inglés: Center punch Portugués: Ponta
10
2.-ALGUNAS OPERACIONES LLEVADAS A CABO EN EL PUESTO DE TRABAJO. 2.1- TORNO: Nombre de la operación: Español: Pasada de desbaste Inglés: Rough turning Portugués: Desbaste
Nombre de la operación: Español: Pasada de acabado Inglés: Finish turning Portugués: Acabamento
Nombre de la operación: Español: Refrentado Inglés: Facing Portugués: Cortar
11
Nombre de la operación: Español: Cilindrado Inglés: Turning Portugués: Torneamento cilíndrico externo
Nombre de la operación: Español: Cilindrado cónico Inglés: Conical turning Portugués: Torneamento cônico
Nombre de la operación: Español: Ranurado externo Inglés: External grooving Portugués: Sangrar
12
Nombre de la operación: Español: Moleteado Inglés: Knurling Portugués: Recartillamento
Nombre de la operación: Español: Roscado Inglés: Threading Portugués: Roscamento
Nombre de la operación: Español: Taladrado Inglés: Drill Portugués: Furação
Nombre de la operación: Español: Tronzado Inglés: Parting Portugués: Cortar
13
2.2- FRESADORA:
Nombre de la operación: Español: Planeado Inglés: Flattened Portugués: Faceamento
Nombre de la operación: Español: Fresado recto Inglés: Straight milling Portugués:
Fresamento
em
linha reta
Nombre de la operación: Español: Fresado circular Inglés: Circular milling Portugués: Fresamento circular
14
Nombre de la operación: Español: Chaveteado Inglés: Knifed Portugués:
Fresamento
ranuras
Nombre de la operación: Español: Taladrado Inglés: Drilled Portugués: Furação
Nombre de la operación: Español: Mandrinado Inglés: Boring Portugués: Alargamento do furo
Nombre de la operación: Español: Cajera circular Inglés: Circular box Portugués: Bolsão circular
15
de
Nombre de la operación: Español: Cajera rectangular Inglés: Rectangular box Portugués: Bolsão rectangular
Nombre de la operación: Español: Fresado periférico Inglés: Peripheral milling Portugués: Fresamento periférico
16
3.-ALGUNAS HERRAMIENTAS DE CORTE UTILIZADAS EN EL PUESTO DE TRABAJO 3.1- TORNO: Nombre de la herramienta: Español: Herramienta de cilindrado Inglés: Turning tool Portugués: Ferramenta para cilindrar
Nombre de la herramienta: Español: Herramienta de mandrinado Inglés: Boring tool Portugués: Ferramenta para mandrilar
Nombre de la herramienta: Español: Herramienta de achaflanar de 45º Inglés: Chamfer tool Portugués: Ferramenta para chanfrar
17
Nombre de la herramienta: Español: Herramienta de ranurar Inglés: Grooving tool Portugués: Ferramenta para corte
Nombre de la herramienta: Español: Herramienta de roscar Inglés: Threading tool Portugués: Ferramenta para roscar
Nombre de la herramienta: Español: Moletas Inglés: Knurls Portugués: Recartilhadores
Nombre de la herramienta: Español: Avellanador Inglés: Hob Portugués: Escareador cónico
18
Nombre de la herramienta: Español: Brocas Inglés: Bits Portugués: Brocas
3.2- FRESADORA: Nombre de la herramienta: Español: Fresa frontal Inglés: Solid carbide milling tool Portugués: Fresa topo v. cortes
Nombre de la herramienta: Español: Fresa de ángulo para guías Inglés: Angle cutter for guides Portugués: Fresa de ângulo
19
Nombre de la herramienta: Español: Fresa de módulo Inglés: Involute gear cutter Portugués: Fresa módulo
Nombre de la herramienta: Español: Disco de sierra Inglés: Saw blade Portugués: Lâmina de serra circular
Nombre de la herramienta: Español:
Fresa
en
T
para
el
for
the
mecanizado de ranuras Inglés:
Strawberry
in
T
machining of groaes Portugués: Fresa P/Rasgo o em T
20
Nombre de la herramienta: Español: Fresa frontal Inglés: Slab mill Portugués: Fresa frontal
Nombre de la herramienta: Español: Fresa de forma Inglés: Form milling cutter Portugués: Fresa de forma
Nombre del equipo: Español: Pinzas portafresas Inglés: Clamp milling Portugués: Pinças avulsas
21
4.-ALGUNOS EQUIPOS Y HERRAMIENTAS UTILIZADOS EN METROLOGÍA
Fotografías de los equipos y herramientas utilizados en el ciclo Nombre del equipo: Español:
Máquina
universal
de
ensayos de tracción y comprensión Inglés: Compression testing machine Portugués:
Máquina
universal
ensaios de tracçãu e compressão
Nombre del equipo: Español: Durómetro Inglés: Durometer Portugués: Durômetro
Nombre del equipo: Español: Proyector de perfiles Inglés: Profile projector Portugués: Projetor de perfis
22
de
Nombre de la herramienta: Español:
Identadores
o
penetradores Inglés: Indenter Portugués: Identadois
Nombre del equipo: Español:
Lupa
de
proyección
utilizado en el proyector de perfiles Inglés: Projection lens used in the profile projector Portugués:
Lupa
de
projecção
utilizada no projetor de perfis
Nombre del equipo: Español: Asientos y probetas para ensayos de dureza Inglés: Seats and specimens for hardness testing Portugués: Provetes de ensayos de dureza
23
Nombre del equipo: Español: Comprobador de dureza Inglés: Hardness tester Portugués:
Aparéelo
para
a
comprobação de dureza
4.1.-ALGUNAS OPERACIONES LLEVADAS A CABO EN EL PUESTO DE TRABAJO Nombre de la operación: Español: Comprobar la rotura de la probeta en un ensayo de tracción Inglés: Check to the sample was broken by the traction testing Portugués: Comprobação de rotura do provete no ensaio de tracção
24
5.-VOCABULARIO
ESPECÍFICO
UTILIZADO
EN
LA
ACTIVIDAD
PROFESIONAL ESPAÑOL
INGLÉS
PORTUGUÉS
Calibración:
Calibration
Calibração
Patrones:
Pattern
Patrões
Error
Error
Tolerance
Tolerância
Systematic error
Error sistemático
To trace
Trazabilidade
Error: Tolerancia: Error Sistemático: Trazabilidad:
25