Vocabulario Técnico para Estancias Formativas / Prácticas

Page 1

CICLO FORMATIVO GRADO MEDIO MECANIZADO

FAMILIA PROFESIONAL FABRICACIÓN MECÁNICA

VOCABULARIO TÉCNICO PARA ESTANCIAS FORMATIVAS/PRÁCTICAS

1


1.- EQUIPOS UTILIZADOS DURANTE LA ACTIVIDAD PROFESIONAL Máquinas y equipos utilizados en el ciclo Nombre del equipo: Español: Torno Inglés: Spindle Portugués: Torno

Nombre del equipo: Español: Rectificadora Plana Inglés: Surface Grinding Machine Portugués: Retificadora Plana

Nombre del equipo: Español: Rectificadora Cilíndrica Inglés: Cylindrical Grinding Machine Portugués: Retificadora Cilíndrica

2


Nombre del equipo: Español: Fresadora Inglés: Milling Machine Portugués: Fresadora

Nombre del equipo: Español: Taladradora de columna Inglés: Drill Portugués: Furadeira de bancada

Nombre del equipo: Español: Sierra Inglés: Saw Portugués: Serra

3


Nombre de la herramienta: Español: Plato divisor universal Inglés: Universal dividing head Portugués: Prato divisor universal

Nombre del equipo: Español: Horno Inglés: Furnace Portugués: Forno

Nombre del equipo: Español: Torno CNC Inglés: CNC Lathes Portugués: Torno CNC

4


Nombre del equipo: Español: Centro de Mecanizado Inglés: Machining Center Portugués: Centro Usinagem

Equipos de medición y verificación utilizados en el ciclo Nombre del equipo: Español: Calibre Inglés: Caliber Portugués: Calibre

Nombre del equipo: Español: Micrómetro de Exteriores Inglés: Exterior Micrometer Portugués: Micrômetro de Externo

Nombre del equipo: Español: Micrómetro Digital Inglés: Digital Micrometer Portugués: Micrômetro Digital

5


Nombre del equipo: Español: Micrómetros Especiales Inglés: Special Micrometers Portugués: Micrômetros Especiais

Nombre del equipo: Español: Micrómetro de Profundidad Inglés: Depth Micrometer Portugués: Micrômetro de Profundidade

Nombre del equipo: Español: Goniómetro Inglés: Goniometer Portugués: Goniômetro com lupa

6


Nombre del equipo: Español: Galgas de espesores Inglés: Thickness ganges Portugués: Verificador de folga

Nombre del equipo: Español: Galga de roscas Inglés: Thread ganges Portugués: Verificador de rosca

Nombre de la herramienta: Español: Calibre pasa-no pasa Inglés: Go/No Go gange Portugués: Calibre tampão

Nombre del equipo: Español: Reloj Comparador Inglés: Dial Indicator Portugués: Relógio Comparador

7


Nombre del equipo: Español: Gramil Inglés: Gramil Portugués: Calibrador traçador de altura

Nombre del equipo: Español: Escuadras Inglés: Machinist square Portugués: Esquadros

Nombre del equipo: Español: Regla y Punta de trazar Inglés: Ruler and trace point Portugués: ferramenta

8

Régua

e

Caneta


Herramientas y accesorios utilizadas en el ciclo Nombre de la herramienta: Español: Martillo de bola Inglés: Ball peen hammer Portugués: Martelo bola

Nombre de la herramienta: Español: Portabrocas Inglés: Drill chuck Portugués: Porta brocas

Nombre de la herramienta: Español: Brocas de centrar Inglés: Center drill bits Portugués: Broca para centrar

Nombre de la herramienta: Español: Terrajas de roscado Inglés: Threading dies Portugués: Tarraxas

9


Nombre de la herramienta: Español: Machos de roscar Inglés: Hand taps Portugués: Machos roscas externas

Nombre de la herramienta: Español: Granetes Inglés: Center punch Portugués: Ponta

10


2.-ALGUNAS OPERACIONES LLEVADAS A CABO EN EL PUESTO DE TRABAJO. 2.1- TORNO: Nombre de la operación: Español: Pasada de desbaste Inglés: Rough turning Portugués: Desbaste

Nombre de la operación: Español: Pasada de acabado Inglés: Finish turning Portugués: Acabamento

Nombre de la operación: Español: Refrentado Inglés: Facing Portugués: Cortar

11


Nombre de la operación: Español: Cilindrado Inglés: Turning Portugués: Torneamento cilíndrico externo

Nombre de la operación: Español: Cilindrado cónico Inglés: Conical turning Portugués: Torneamento cônico

Nombre de la operación: Español: Ranurado externo Inglés: External grooving Portugués: Sangrar

12


Nombre de la operación: Español: Moleteado Inglés: Knurling Portugués: Recartillamento

Nombre de la operación: Español: Roscado Inglés: Threading Portugués: Roscamento

Nombre de la operación: Español: Taladrado Inglés: Drill Portugués: Furação

Nombre de la operación: Español: Tronzado Inglés: Parting Portugués: Cortar

13


2.2- FRESADORA:

Nombre de la operación: Español: Planeado Inglés: Flattened Portugués: Faceamento

Nombre de la operación: Español: Fresado recto Inglés: Straight milling Portugués:

Fresamento

em

linha reta

Nombre de la operación: Español: Fresado circular Inglés: Circular milling Portugués: Fresamento circular

14


Nombre de la operación: Español: Chaveteado Inglés: Knifed Portugués:

Fresamento

ranuras

Nombre de la operación: Español: Taladrado Inglés: Drilled Portugués: Furação

Nombre de la operación: Español: Mandrinado Inglés: Boring Portugués: Alargamento do furo

Nombre de la operación: Español: Cajera circular Inglés: Circular box Portugués: Bolsão circular

15

de


Nombre de la operación: Español: Cajera rectangular Inglés: Rectangular box Portugués: Bolsão rectangular

Nombre de la operación: Español: Fresado periférico Inglés: Peripheral milling Portugués: Fresamento periférico

16


3.-ALGUNAS HERRAMIENTAS DE CORTE UTILIZADAS EN EL PUESTO DE TRABAJO 3.1- TORNO: Nombre de la herramienta: Español: Herramienta de cilindrado Inglés: Turning tool Portugués: Ferramenta para cilindrar

Nombre de la herramienta: Español: Herramienta de mandrinado Inglés: Boring tool Portugués: Ferramenta para mandrilar

Nombre de la herramienta: Español: Herramienta de achaflanar de 45º Inglés: Chamfer tool Portugués: Ferramenta para chanfrar

17


Nombre de la herramienta: Español: Herramienta de ranurar Inglés: Grooving tool Portugués: Ferramenta para corte

Nombre de la herramienta: Español: Herramienta de roscar Inglés: Threading tool Portugués: Ferramenta para roscar

Nombre de la herramienta: Español: Moletas Inglés: Knurls Portugués: Recartilhadores

Nombre de la herramienta: Español: Avellanador Inglés: Hob Portugués: Escareador cónico

18


Nombre de la herramienta: Español: Brocas Inglés: Bits Portugués: Brocas

3.2- FRESADORA: Nombre de la herramienta: Español: Fresa frontal Inglés: Solid carbide milling tool Portugués: Fresa topo v. cortes

Nombre de la herramienta: Español: Fresa de ángulo para guías Inglés: Angle cutter for guides Portugués: Fresa de ângulo

19


Nombre de la herramienta: Español: Fresa de módulo Inglés: Involute gear cutter Portugués: Fresa módulo

Nombre de la herramienta: Español: Disco de sierra Inglés: Saw blade Portugués: Lâmina de serra circular

Nombre de la herramienta: Español:

Fresa

en

T

para

el

for

the

mecanizado de ranuras Inglés:

Strawberry

in

T

machining of groaes Portugués: Fresa P/Rasgo o em T

20


Nombre de la herramienta: Español: Fresa frontal Inglés: Slab mill Portugués: Fresa frontal

Nombre de la herramienta: Español: Fresa de forma Inglés: Form milling cutter Portugués: Fresa de forma

Nombre del equipo: Español: Pinzas portafresas Inglés: Clamp milling Portugués: Pinças avulsas

21


4.-ALGUNOS EQUIPOS Y HERRAMIENTAS UTILIZADOS EN METROLOGÍA

Fotografías de los equipos y herramientas utilizados en el ciclo Nombre del equipo: Español:

Máquina

universal

de

ensayos de tracción y comprensión Inglés: Compression testing machine Portugués:

Máquina

universal

ensaios de tracçãu e compressão

Nombre del equipo: Español: Durómetro Inglés: Durometer Portugués: Durômetro

Nombre del equipo: Español: Proyector de perfiles Inglés: Profile projector Portugués: Projetor de perfis

22

de


Nombre de la herramienta: Español:

Identadores

o

penetradores Inglés: Indenter Portugués: Identadois

Nombre del equipo: Español:

Lupa

de

proyección

utilizado en el proyector de perfiles Inglés: Projection lens used in the profile projector Portugués:

Lupa

de

projecção

utilizada no projetor de perfis

Nombre del equipo: Español: Asientos y probetas para ensayos de dureza Inglés: Seats and specimens for hardness testing Portugués: Provetes de ensayos de dureza

23


Nombre del equipo: Español: Comprobador de dureza Inglés: Hardness tester Portugués:

Aparéelo

para

a

comprobação de dureza

4.1.-ALGUNAS OPERACIONES LLEVADAS A CABO EN EL PUESTO DE TRABAJO Nombre de la operación: Español: Comprobar la rotura de la probeta en un ensayo de tracción Inglés: Check to the sample was broken by the traction testing Portugués: Comprobação de rotura do provete no ensaio de tracção

24


5.-VOCABULARIO

ESPECÍFICO

UTILIZADO

EN

LA

ACTIVIDAD

PROFESIONAL ESPAÑOL

INGLÉS

PORTUGUÉS

Calibración:

Calibration

Calibração

Patrones:

Pattern

Patrões

Error

Error

Tolerance

Tolerância

Systematic error

Error sistemático

To trace

Trazabilidade

Error: Tolerancia: Error Sistemático: Trazabilidad:

25


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.